~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-hu/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-04-01 14:35:56 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080401143556-a24whxkpasb430yt
Tags: 4:4.0.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 11:01+0100\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 05:54+0100\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:11+0100\n"
9
9
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
10
10
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
287
287
msgid "Keywords"
288
288
msgstr "Kulcsszavak"
289
289
 
290
 
#: core/generator.cpp:492
 
290
#: core/generator.cpp:496
291
291
msgid "Plain &Text..."
292
292
msgstr ""
293
293
 
294
 
#: core/generator.cpp:495
 
294
#: core/generator.cpp:499
295
295
#, fuzzy
296
296
#| msgid "KPDF"
297
297
msgid "PDF"
427
427
msgid "Show bookmarked pages only"
428
428
msgstr "Csak a könyvjelzős oldalak mutatása"
429
429
 
430
 
#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:1387
 
430
#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:1388
431
431
#, kde-format
432
432
msgid "Page %1"
433
433
msgstr "%1. oldal"
628
628
msgid "Filter Options"
629
629
msgstr "Szűrőbeállítások"
630
630
 
631
 
#: ui/sidebar.cpp:576 ui/annotationwidgets.cpp:242 shell/main.cpp:24
 
631
#: ui/sidebar.cpp:577 ui/annotationwidgets.cpp:242 shell/main.cpp:24
632
632
#: part.cpp:88
633
633
msgid "Okular"
634
634
msgstr ""
635
635
 
636
 
#: ui/sidebar.cpp:577
 
636
#: ui/sidebar.cpp:578
637
637
#, fuzzy
638
638
#| msgid "Speak Text"
639
639
msgid "Show Text"
640
640
msgstr "A szöveg felolvasása"
641
641
 
642
 
#: ui/sidebar.cpp:592
 
642
#: ui/sidebar.cpp:593
643
643
msgid "Small Icons"
644
644
msgstr ""
645
645
 
646
 
#: ui/sidebar.cpp:593
 
646
#: ui/sidebar.cpp:594
647
647
msgid "Normal Icons"
648
648
msgstr ""
649
649
 
650
 
#: ui/sidebar.cpp:594
 
650
#: ui/sidebar.cpp:595
651
651
#, fuzzy
652
652
#| msgid "Icon"
653
653
msgid "Big Icons"
854
854
msgid "Copy Text"
855
855
msgstr "A szöveg felolvasása"
856
856
 
857
 
#: ui/pageview.cpp:2418 part.cpp:1393
 
857
#: ui/pageview.cpp:2418 part.cpp:1394
858
858
msgid "Fit Width"
859
859
msgstr "Teljes szélességre"
860
860
 
1082
1082
msgid "Rename Bookmark"
1083
1083
msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
1084
1084
 
1085
 
#: ui/bookmarklist.cpp:181 part.cpp:1016 part.cpp:1389
 
1085
#: ui/bookmarklist.cpp:181 part.cpp:1016 part.cpp:1390
1086
1086
msgid "Remove Bookmark"
1087
1087
msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
1088
1088
 
1113
1113
msgid "Embedded Files"
1114
1114
msgstr "Beágyazott"
1115
1115
 
1116
 
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:44 ui/propertiesdialog.cpp:301
 
1116
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:44 ui/propertiesdialog.cpp:299
1117
1117
msgid "Name"
1118
1118
msgstr "Név"
1119
1119
 
1138
1138
msgid "Where do you want to save %1?"
1139
1139
msgstr ""
1140
1140
 
1141
 
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:122 part.cpp:1228
 
1141
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:122 part.cpp:1229
1142
1142
#, kde-format
1143
1143
msgid ""
1144
1144
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
1145
1145
msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Felül szeretné írni?"
1146
1146
 
1147
 
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:122 part.cpp:1228
 
1147
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:122 part.cpp:1229
1148
1148
msgid "Overwrite"
1149
1149
msgstr "Felülírás"
1150
1150
 
1188
1188
msgid "Reading font information..."
1189
1189
msgstr "A dokumentum újratöltése..."
1190
1190
 
1191
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:206
 
1191
#: ui/propertiesdialog.cpp:204
1192
1192
msgid "Type 1"
1193
1193
msgstr "Type 1"
1194
1194
 
1195
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:209
 
1195
#: ui/propertiesdialog.cpp:207
1196
1196
msgid "Type 1C"
1197
1197
msgstr "Type 1C"
1198
1198
 
1199
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:212
 
1199
#: ui/propertiesdialog.cpp:210
1200
1200
#, fuzzy
1201
1201
#| msgid "Type 1C"
1202
1202
msgctxt "OT means OpenType"
1203
1203
msgid "Type 1C (OT)"
1204
1204
msgstr "Type 1C"
1205
1205
 
1206
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:215
 
1206
#: ui/propertiesdialog.cpp:213
1207
1207
msgid "Type 3"
1208
1208
msgstr "Type 3"
1209
1209
 
1210
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:218
 
1210
#: ui/propertiesdialog.cpp:216
1211
1211
msgid "TrueType"
1212
1212
msgstr "TrueType"
1213
1213
 
1214
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:221
 
1214
#: ui/propertiesdialog.cpp:219
1215
1215
#, fuzzy
1216
1216
#| msgid "TrueType"
1217
1217
msgctxt "OT means OpenType"
1218
1218
msgid "TrueType (OT)"
1219
1219
msgstr "TrueType"
1220
1220
 
1221
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:224
 
1221
#: ui/propertiesdialog.cpp:222
1222
1222
msgid "CID Type 0"
1223
1223
msgstr "CID Type 0"
1224
1224
 
1225
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:227
 
1225
#: ui/propertiesdialog.cpp:225
1226
1226
msgid "CID Type 0C"
1227
1227
msgstr "CID Type 0C"
1228
1228
 
1229
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:230
 
1229
#: ui/propertiesdialog.cpp:228
1230
1230
#, fuzzy
1231
1231
#| msgid "CID Type 0C"
1232
1232
msgctxt "OT means OpenType"
1233
1233
msgid "CID Type 0C (OT)"
1234
1234
msgstr "CID Type 0C"
1235
1235
 
1236
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:233
 
1236
#: ui/propertiesdialog.cpp:231
1237
1237
msgid "CID TrueType"
1238
1238
msgstr "CID TrueType"
1239
1239
 
1240
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:236
 
1240
#: ui/propertiesdialog.cpp:234
1241
1241
#, fuzzy
1242
1242
#| msgid "CID TrueType"
1243
1243
msgctxt "OT means OpenType"
1244
1244
msgid "CID TrueType (OT)"
1245
1245
msgstr "CID TrueType"
1246
1246
 
1247
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:239
 
1247
#: ui/propertiesdialog.cpp:237
1248
1248
#, fuzzy
1249
1249
#| msgid "Unknown"
1250
1250
msgctxt "Unknown font type"
1251
1251
msgid "Unknown"
1252
1252
msgstr "Ismeretlen"
1253
1253
 
1254
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:250
 
1254
#: ui/propertiesdialog.cpp:248
1255
1255
msgid "No"
1256
1256
msgstr ""
1257
1257
 
1258
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:253
 
1258
#: ui/propertiesdialog.cpp:251
1259
1259
msgid "Yes (subset)"
1260
1260
msgstr ""
1261
1261
 
1262
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:256
 
1262
#: ui/propertiesdialog.cpp:254
1263
1263
msgid "Yes"
1264
1264
msgstr ""
1265
1265
 
1266
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:302
 
1266
#: ui/propertiesdialog.cpp:300
1267
1267
msgid "Type"
1268
1268
msgstr "Típus"
1269
1269
 
1270
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:303
 
1270
#: ui/propertiesdialog.cpp:301
1271
1271
msgid "Embedded"
1272
1272
msgstr "Beágyazott"
1273
1273
 
1274
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:304
 
1274
#: ui/propertiesdialog.cpp:302
1275
1275
#, fuzzy
1276
1276
msgid "File"
1277
1277
msgstr "Cím"
1550
1550
msgid "Go to Page"
1551
1551
msgstr "Ugrás egy oldalra"
1552
1552
 
1553
 
#: part.cpp:1076
 
1553
#: part.cpp:1077
1554
1554
msgid "&Page:"
1555
1555
msgstr "&Oldalszám:"
1556
1556
 
1557
 
#: part.cpp:1234 part.cpp:1497
 
1557
#: part.cpp:1235 part.cpp:1498
1558
1558
#, kde-format
1559
1559
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
1560
1560
msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt ide: '%1'. Próbálja máshová menteni."
1561
1561
 
1562
 
#: part.cpp:1391
 
1562
#: part.cpp:1392
1563
1563
msgid "Add Bookmark"
1564
1564
msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
1565
1565
 
1566
 
#: part.cpp:1408
 
1566
#: part.cpp:1409
1567
1567
msgid "Tools"
1568
1568
msgstr "Eszközök"
1569
1569
 
1570
 
#: part.cpp:1602
 
1570
#: part.cpp:1603
1571
1571
msgid "Printing this document is not allowed."
1572
1572
msgstr "A dokumentum nyomtatása nincs engedélyezve."
1573
1573
 
1574
 
#: part.cpp:1608
 
1574
#: part.cpp:1609
1575
1575
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
1576
1576
msgstr ""
1577
1577
"Nem sikerült kinyomtatni a dokumentumot. Kérjük jelentse be a hibát itt: "
1578
1578
"bugs.kde.org"
1579
1579
 
1580
 
#: part.cpp:1663
 
1580
#: part.cpp:1664
1581
1581
msgid "Go to the place you were before"
1582
1582
msgstr "Ugrás az előző pozícióra"
1583
1583
 
1584
 
#: part.cpp:1666
 
1584
#: part.cpp:1667
1585
1585
msgid "Go to the place you were after"
1586
1586
msgstr "Ugrás a következő pozícióra"
1587
1587
 
1588
 
#: part.cpp:1690
 
1588
#: part.cpp:1691
1589
1589
#, kde-format
1590
1590
msgid ""
1591
1591
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file "
1592
1592
"<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
1593
1593
msgstr ""
1594
1594
 
1595
 
#: part.cpp:1708
 
1595
#: part.cpp:1709
1596
1596
#, kde-format
1597
1597
msgid ""
1598
1598
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</"
1599
1599
"strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
1600
1600
msgstr ""
1601
1601
 
1602
 
#: part.cpp:1711
 
1602
#: part.cpp:1712
1603
1603
msgid ""
1604
1604
"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to "
1605
1605
"read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on "
1607
1607
"</qt>"
1608
1608
msgstr ""
1609
1609
 
1610
 
#: part.cpp:1735
 
1610
#: part.cpp:1736
1611
1611
#, kde-format
1612
1612
msgid ""
1613
1613
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
1614
1614
"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
1615
1615
msgstr ""
1616
1616
 
1617
 
#: part.cpp:1738
 
1617
#: part.cpp:1739
1618
1618
msgid ""
1619
1619
"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be "
1620
1620
"sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
1621
1621
msgstr ""
1622
1622
 
1623
 
#: part.cpp:1767
 
1623
#: part.cpp:1768
1624
1624
#, fuzzy
1625
1625
#| msgid "Add Bookmark"
1626
1626
msgid "No Bookmarks"