1
# translation of nautilus-cd-burner.po to
1
2
# Czech translation of nautilus-cd-burner
2
3
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 nautilus-cd-burner'S COPYRIGHT HOLDER
3
4
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
5
# Copyright (C) 2007 Martin Picek <picek.martin@gmail.com>
4
6
# This file is distributed under the same license as the nautilus-cd-burner package.
5
7
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004, 2005.
6
8
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
9
# Martin Picek <picek.martin@gmail.com>, 2007.
10
"Project-Id-Version: nautilus-cd-burner VERSION\n"
13
"Project-Id-Version: nautilus-cd-burner\n"
11
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2006-03-11 07:03+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 06:43+0100\n"
14
"Last-Translator: Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 19:38+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 14:54+0200\n"
17
"Last-Translator: Martin Picek <picek.martin@gmail.com>\n"
18
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
16
19
"MIME-Version: 1.0\n"
17
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20
23
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
#: ../burn-extension.c:140 ../burn-extension.c:144
25
#: ../data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:1
26
#: ../data/nautilus-cd-burner-open-iso.desktop.in.h:1
27
msgid "CD/DVD Creator"
28
msgstr "Tvůrce CD a DVD"
30
#: ../data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:2
31
msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
33
"Otevřít adresář, do kterého můžete přetahovat soubory k vypálení na CD nebo "
36
#: ../data/nautilus-cd-burner-open-iso.desktop.in.h:2
37
msgid "Open the CD/DVD Creator"
38
msgstr "Otevřít Tvůrce CD a DVD"
40
#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:1
44
#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:2
45
msgid "<b>Information</b>"
46
msgstr "<b>Informace</b>"
48
#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:3
49
msgid "<b>Write Options</b>"
50
msgstr "<b>Možnosti zápisu</b>"
52
#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:4
53
msgid "<big><b>Some files have invalid filenames</b></big>"
54
msgstr "<big><b>Některé soubory mají neplatné názvy</b></big>"
56
#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:5
57
msgid "<big><b>Writing files to disc</b></big>"
58
msgstr "<big><b>Zapisují se soubory na disk</b></big>"
60
#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:6
61
msgid "<i>Initializing...</i>"
62
msgstr "<i>Inicializuje se…</i>"
64
#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:7
66
msgstr "Velikost dat:"
68
#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:8
70
msgstr "_Název disku:"
72
#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:9
73
msgid "Label to identify disc"
74
msgstr "Jmenovka pro identifikaci disku"
76
#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:10
78
"The following filenames are not valid. Please provide new names for each of "
81
"Následující názvy souborů nejsou platné. Prosím, vytvořte pro každý ze "
84
#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:11
86
msgstr "_Rychlost zápisu:"
88
#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:12
89
msgid "Write disc _to:"
90
msgstr "_Zapsat disk do:"
92
#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:13 ../src/ncb-operation.c:899
93
msgid "Writing Files to Disc"
94
msgstr "Zapisují se soubory na disk"
96
#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:14
98
msgstr "_Testovací zápis"
100
#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:1
101
msgid "Default burn speed"
102
msgstr "Výchozí rychlost vypalování"
104
#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:2
105
msgid "Default speed at which the media will be written."
106
msgstr "Výchozí rychlost, kterou se bude zapisovat na média."
108
#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:3
109
msgid "Directory for the temporary ISO images"
110
msgstr "Adresář pro dočasné ISO obrazy"
112
#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:4
114
"Directory used for the temporary ISO images, leave blank to use the default "
115
"system temporary directory."
117
"Adresář pro dočasné ISO obrazy, nechte prázdné pro používání výchozího "
118
"systémového dočasného adresáře systému."
120
#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:5
121
msgid "Enable Burnproof option"
122
msgstr "Povolit možnost Burnproof"
124
#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:6
126
msgstr "Povolit ladění"
128
#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:7
129
msgid "Enable overburn"
130
msgstr "Povolit přesáhnutí kapacity disku"
132
#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:8
133
msgid "Whether to allow the data to exceed the size of the physical medium."
134
msgstr "Jestli povolit, aby data přesáhla velikost fyzického média."
136
#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:9
137
msgid "Whether to enable the debugging for CD Recording."
138
msgstr "Jestli povolit ladění vypalování CD."
140
#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:10
141
msgid "Whether to use the Burnproof option available on some recorders."
143
"Jestli používat možnost Burnproof, dostupnou v některých vypalovačkách."
145
#: ../src/burn-extension.c:141 ../src/burn-extension.c:145
23
146
msgid "Unable to launch the cd burner application"
24
msgstr "Nemohu spustit aplikaci vypalovače cd"
147
msgstr "Nepodařilo se spustit aplikaci pro vypalování CD"
26
#: ../burn-extension.c:309 ../burn-extension.c:319 ../burn-extension.c:375
149
#: ../src/burn-extension.c:396 ../src/burn-extension.c:406
150
#: ../src/burn-extension.c:493
27
151
msgid "_Write to Disc..."
28
msgstr "_Zapsat na disk..."
152
msgstr "_Zapsat na disk…"
30
#: ../burn-extension.c:310
154
#: ../src/burn-extension.c:397
31
155
msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
32
msgstr "Zapsat obraz disku na disk CD nebo DVD"
156
msgstr "Zapsat obraz disku na CD nebo DVD"
34
#: ../burn-extension.c:320
158
#: ../src/burn-extension.c:407
35
159
msgid "Write disc image cuesheet to a CD or DVD disc"
36
msgstr "Zapsat cuesheet obrazu disku na disk CD nebo DVD"
160
msgstr "Zapsat cuesheet obrazu disku na CD nebo DVD"
38
#: ../burn-extension.c:343
162
#: ../src/burn-extension.c:454
39
163
msgid "_Copy Disc..."
40
msgstr "_Kopírovat disk..."
164
msgstr "_Kopírovat disk…"
42
#: ../burn-extension.c:344
166
#: ../src/burn-extension.c:455
43
167
msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
44
msgstr "Vytvořit kopii tohoto disku CD nebo DVD"
168
msgstr "Vytvořit kopii tohoto CD nebo DVD"
46
#: ../burn-extension.c:376 ../nautilus-burn-bar.c:156
170
#: ../src/burn-extension.c:494 ../src/nautilus-burn-bar.c:151
47
171
msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
48
msgstr "Zapsat obsah na disk CD nebo DVD"
50
#: ../nautilus-burn-bar.c:142
172
msgstr "Zapsat obsah na CD nebo DVD"
174
#: ../src/make-iso.c:324
175
msgid "Disable Microsoft Windows compatibility?"
176
msgstr "Zakázat kompatibilitu s Microsoft Windows?"
178
#: ../src/make-iso.c:327
180
"Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD.\n"
181
"Do you want to continue with Windows compatibility disabled?"
183
"Některé soubory nemají názvy vhodné pro CD kompatibilní s Windows.\n"
184
"Chcete pokračovat bez kompatibility s Windows?"
186
#: ../src/make-iso.c:328
187
msgid "Windows compatibility"
188
msgstr "Kompatibilita s Windows"
190
#: ../src/make-iso.c:725
191
msgid " (invalid Unicode)"
192
msgstr " (neplatné Unicode)"
194
#: ../src/make-iso.c:886
197
"The selected location does not have enough space to store the disc image (%s "
200
"Zvolené umístění nemá dost místa pro uložení obrazu disku (je potřeba %s "
203
#: ../src/make-iso.c:1026 ../src/make-iso.c:1410
205
msgid "Could not run sub process: %s."
206
msgstr "Nepodařilo se spustit podproces: %s."
208
#: ../src/make-iso.c:1053
209
msgid "The operation was cancelled by the user."
210
msgstr "Operace byla přerušena uživatelem."
212
#: ../src/make-iso.c:1154
215
"Some files have invalid filenames: \n"
218
"Některé soubory mají neplatné názvy:\n"
221
#: ../src/make-iso.c:1167
222
msgid "Unknown character encoding."
223
msgstr "Neznámé kódování znaků."
225
#: ../src/make-iso.c:1171
226
msgid "There is no space left on the device."
227
msgstr "Na zařízení není dost volného místa."
229
#. TODO: get filename from error message
230
#: ../src/make-iso.c:1176
231
msgid "File too large for filesystem."
232
msgstr "Soubor je pro souborový systém příliš velký."
234
#: ../src/make-iso.c:1226
235
msgid "The label for the image is too long."
236
msgstr "Jmenovka obrazu je příliš dlouhá."
238
#: ../src/make-iso.c:1331
239
msgid "There are no files to write to disc."
240
msgstr "Nebyly vybrány žádné soubory k zápisu na disk."
242
#: ../src/make-iso.c:1682
243
msgid "Not a valid disc image."
244
msgstr "Není platným obrazem disku."
246
#: ../src/nautilus-burn-bar.c:137
51
247
msgid "CD/DVD Creator Folder"
52
msgstr "Složka Tvůrce CD/DVD"
248
msgstr "Adresář Tvůrce CD a DVD"
54
#: ../nautilus-burn-bar.c:146 ../cdburn.glade.h:12
250
#: ../src/nautilus-burn-bar.c:141 ../src/ncb-selection-dialog.c:176
55
251
msgid "Write to Disc"
56
252
msgstr "Zapsat na disk"
58
#: ../nautilus-burn-drive-selection.c:181
60
msgstr "Nepojmenovaná CD-ROM"
62
#: ../nautilus-burn-drive.c:2296
64
msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)"
65
msgstr "Nepojmenovaná jednotka SCSI (%s)"
67
#: ../nautilus-burn-drive.c:2869
69
msgstr "Soubor obrazu"
71
#: ../nautilus-burn-drive.c:3292
254
#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1252
72
255
msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
73
msgstr "Nemohu určit typ média, protože mechanika CD se používá"
256
msgstr "Nepodařilo se určit typ média, protože mechanika CD se používá"
75
#: ../nautilus-burn-drive.c:3294
258
#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1254
76
259
msgid "Couldn't open media"
77
msgstr "Nemohu otevřít médium"
260
msgstr "Nepodařilo se otevřít médium"
79
#: ../nautilus-burn-drive.c:3296
262
#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1256
80
263
msgid "Unknown Media"
81
264
msgstr "Neznámé médium"
83
#: ../nautilus-burn-drive.c:3298
266
#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1258
84
267
msgid "Commercial CD or Audio CD"
85
msgstr "Komerční CD nebo zvukové CD"
268
msgstr "Komerční CD, nebo zvukové CD"
87
#: ../nautilus-burn-drive.c:3300
270
#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1260
91
#: ../nautilus-burn-drive.c:3302
274
#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1262
95
#: ../nautilus-burn-drive.c:3304
278
#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1264
99
#: ../nautilus-burn-drive.c:3306
282
#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1266
100
283
msgid "DVD-R, or DVD-RAM"
101
msgstr "DVD-R nebo DVD-RAM"
284
msgstr "DVD-R, nebo DVD-RAM"
103
#: ../nautilus-burn-drive.c:3308
286
#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1268
107
#: ../nautilus-burn-drive.c:3310
290
#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1270
111
#: ../nautilus-burn-drive.c:3312
294
#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1272
115
#: ../nautilus-burn-drive.c:3314
298
#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1274
119
#: ../nautilus-burn-drive.c:3316
302
#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1276
121
304
msgstr "DVD+R DL"
123
#: ../nautilus-burn-drive.c:3321
306
#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1281
124
307
msgid "Broken media type"
125
308
msgstr "Špatný typ média"
127
#. This fits the "open64" and "open"-like messages
128
#: ../nautilus-burn-recorder.c:624
129
msgid "The recorder could not be accessed"
130
msgstr "Není možné přistupovat k vypalovačce"
132
#: ../nautilus-burn-recorder.c:627
133
msgid "Not enough space available on the disc"
134
msgstr "Na disku není dost místa"
136
#: ../nautilus-burn-recorder.c:630 ../nautilus-burn-recorder.c:633
137
#: ../nautilus-burn-recorder.c:694
138
msgid "The files selected did not fit on the CD"
310
#: ../src/nautilus-burn-drive-monitor.c:452
312
msgstr "Soubor obrazu"
314
#: ../src/nautilus-burn-drive-selection.c:107 ../src/ncb-selection.c:961
318
#: ../src/nautilus-burn-drive-selection.c:237
319
msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
320
msgstr "Nepojmenovaná mechanika CD nebo DVD"
322
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:602
323
msgid "The recorder could not be accessed."
324
msgstr "Nepodařilo se přistupovat k vypalovačce."
326
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:606
327
msgid "Not enough space available on the disc."
328
msgstr "Na disku není dost volného místa."
330
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:610 ../src/nautilus-burn-recorder.c:614
331
msgid "The files selected did not fit on the DVD."
332
msgstr "Vybrané soubory se nevešly na DVD."
334
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:626
335
msgid "The target DVD drive is still in use."
336
msgstr "Cílová DVD mechanika se stále používá."
338
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:632
339
msgid "Unhandled error, aborting"
340
msgstr "Neobsloužená chyba, ukončuje se"
342
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:697
343
msgid "The CD has already been recorded."
344
msgstr "Na toto CD již bylo zapsáno."
346
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:717
347
msgid "The files selected did not fit on the CD."
139
348
msgstr "Vybrané soubory se nevešly na CD"
141
#: ../nautilus-burn-recorder.c:642
142
msgid "Unhandled error, aborting"
143
msgstr "Neobsloužená chyba, končím"
145
#: ../nautilus-burn-recorder.c:676
146
msgid "The CD has already been recorded"
147
msgstr "Na CD již bylo zapsáno"
149
#: ../nautilus-burn-recorder.c:698
350
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:721
151
"All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples"
352
"All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples."
153
"Všechny soubory hudby musí být stereo, šestnáctibitový digitální zvuk s "
156
#: ../nautilus-burn-recorder.c:716
354
"Všechny zvukové soubory musí být stereo, šestnáctibitový digitální zvuk se "
357
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:745
358
msgid "Error while writing to disc. Try a lower speed."
359
msgstr "Chyba při zápisu na disk. Zkuste nižší rychlost."
361
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:750
158
363
"The system is too slow to write the CD at this speed. Try a lower speed."
160
"Tento systém ji příliš pomalý pro zápis CD touto rychlostí. Zkuste nižší "
365
"Systém ji příliš pomalý na zápis na CD touto rychlostí. Zkuste nižší "
163
#: ../nautilus-burn-recorder.c:849
368
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:884
164
369
msgid "You can only burn 99 tracks on one disc"
165
msgstr "Na jeden disk můžete vypálit jen 99 stop"
370
msgstr "Na jeden disk lze vypálit jen 99 stop"
167
#: ../nautilus-burn-recorder.c:856
372
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:891
168
373
msgid "No tracks given to write"
169
374
msgstr "Nezadány žádné stopy k zápisu"
171
#: ../nautilus-burn-recorder.c:861 ../nautilus-cd-burner.c:1463
175
#: ../nautilus-burn-recorder.c:1221
177
msgid "Could not run the necessary command: %s"
178
msgstr "Nemohu spustit potřebný příkaz: %s"
180
#: ../nautilus-burn-recorder.c:1582
376
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:896
377
msgid "Burning CD/DVD"
378
msgstr "Vypaluje se CD nebo DVD"
380
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1101
381
msgid "Can only use growisofs on a single track"
382
msgstr "Growisofs lze použít jen pro jednu stopu"
384
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1112
385
msgid "Can only use growisofs on a data or graft list track"
388
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1477
181
389
msgid "Blanking CD"
184
#: ../nautilus-burn-recorder.c:1653
392
#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1547
185
393
msgid "Blanking DVD"
188
#: ../cdburn.glade.h:1
192
#: ../cdburn.glade.h:2
193
msgid "<b>Information</b>"
194
msgstr "<b>Informace</b>"
196
#: ../cdburn.glade.h:3
197
msgid "<b>Write Options</b>"
198
msgstr "<b>Možnosti zápisu</b>"
200
#: ../cdburn.glade.h:4
201
msgid "<big><b>Writing files to disc</b></big>"
202
msgstr "<big><b>Zapisuji soubory na disk</b></big>"
204
#: ../cdburn.glade.h:5
205
msgid "<i>Initializing...</i>"
206
msgstr "<i>Inicializuji...</i>"
208
#: ../cdburn.glade.h:6
210
msgstr "Velikost dat:"
212
#: ../cdburn.glade.h:7
214
msgstr "_Název disku:"
216
#: ../cdburn.glade.h:8
217
msgid "Label to identify disc"
218
msgstr "Jmenovka pro identifikaci disku"
220
#: ../cdburn.glade.h:9
221
msgid "Select the speed to use for the write"
222
msgstr "Zvolte rychlost použitou pro zápis"
224
#: ../cdburn.glade.h:10
225
msgid "Write _speed:"
226
msgstr "_Rychlost zápisu:"
228
#: ../cdburn.glade.h:11
229
msgid "Write disc _to:"
230
msgstr "_Zapsat disk do:"
232
#: ../cdburn.glade.h:13 ../nautilus-cd-burner.c:1288
233
msgid "Writing Files to Disc"
234
msgstr "Zapisuji soubory na disk"
236
#: ../cdburn.glade.h:14
238
msgstr "_Testovací zápis"
240
#: ../cdburn.glade.h:15 ../nautilus-cd-burner.c:587
244
#: ../cdburn.glade.h:16
245
msgid "_Make Another Copy"
246
msgstr "Vytvořit další _kopii"
248
#: ../cdburn.glade.h:17
396
#: ../src/nautilus-burn-process.c:497
398
msgid "Could not run the necessary command: %s"
399
msgstr "Nepodařilo se spustit potřebný příkaz: %s"
401
#: ../src/nautilus-cd-burner.c:157
403
msgid "There was a problem displaying the help contents: %s."
404
msgstr "Při zobrazování obsahu nápovědy se vyskytl problém: %s."
406
#: ../src/nautilus-cd-burner.c:158
407
msgid "Cannot display help"
408
msgstr "Nelze zobrazit nápovědu"
410
#: ../src/nautilus-cd-burner.c:298
411
msgid "Use CD/DVD device as source instead of burn:///"
412
msgstr "Použijte zařízení CD nebo DVD jako zdroj namísto burn:///"
414
#: ../src/nautilus-cd-burner.c:298
418
#: ../src/nautilus-cd-burner.c:300
419
msgid "Use ISO image as source instead of burn:///"
420
msgstr "Použijte ISO obraz jako zdroj namísto burn:///"
422
#: ../src/nautilus-cd-burner.c:300 ../src/nautilus-cd-burner.c:302
424
msgstr "NÁZEV SOUBORU"
426
#: ../src/nautilus-cd-burner.c:302
427
msgid "Use CUE/TOC file as source instead of burn:///"
428
msgstr "Použijte soubor CUE nebo TOC jako zdroj namísto burn:///"
430
#: ../src/ncb-selection.c:381
432
"It appears that the disc, when created, will contain a single disc image "
433
"file. Do you want to create a disc from the contents of the image or with "
434
"the image file inside?"
436
"Zdá se, že vytvořený disk by obsahoval jen soubor s obrazem disku. Chcete "
437
"vytvořit disk z obsahu obazu, nebo s obrazem uvnitř?"
439
#: ../src/ncb-selection.c:384
440
msgid "Create disc containing a single disc image file?"
441
msgstr "Vytvořit disk obsahující jeden soubor obrazu disku?"
443
#: ../src/ncb-selection.c:387
444
msgid "Create From Image"
445
msgstr "Vytvořit z obrazu"
447
#: ../src/ncb-selection.c:389
448
msgid "Create With File"
449
msgstr "Vytvořit se souborem"
451
#: ../src/ncb-selection.c:392
453
"It appears that the disc, when created, will contain only disc image files. "
454
"Do you want to continue and write them to the disc as files?"
456
"Zdá se, že vytvořený disk by obsahoval jen soubory s obrazy disků. Chcete "
457
"pokračovat a zapsat je na disk jako soubory?"
459
#: ../src/ncb-selection.c:395
460
msgid "Create disc containing only disc image files?"
461
msgstr "Vytvořit disk obsahující jen obrazy disků?"
463
#: ../src/ncb-selection.c:399
464
msgid "Create With Files"
465
msgstr "Vytvořit se soubory"
467
#: ../src/ncb-selection.c:430
470
"The file '%s' is unreadable. Do you wish to skip this file and continue?"
471
msgstr "Soubor „%s“ nelze číst. Chcete tento soubor přeskočit a pokračovat?"
473
#: ../src/ncb-selection.c:433
474
msgid "Skip unreadable file?"
475
msgstr "Přeskočit nečitelný soubor?"
477
#: ../src/ncb-selection.c:438
481
#: ../src/ncb-selection.c:438
483
msgstr "Přeskočit vše"
485
#: ../src/ncb-selection.c:461
486
msgid "No files were selected."
487
msgstr "Nebyly vybrány žádné soubory"
489
#: ../src/ncb-selection.c:492
491
msgid "The file '%s' is not a valid disc image."
492
msgstr "Soubor „%s“ není platným obrazem disku."
494
#: ../src/ncb-selection.c:567
496
msgid "The specified device '%s' is not a valid CD/DVD drive."
497
msgstr "Určené zařízení „%s“ není platnou mechanikou CD nebo DVD."
499
#: ../src/ncb-selection.c:591
500
msgid "There doesn't seem to be any media in the selected drive."
501
msgstr "Ve zvolené mechanice zřejmě není žádné médium."
503
#: ../src/ncb-selection.c:598
504
msgid "The media is blank."
505
msgstr "Médium je prázdné."
507
#: ../src/ncb-selection.c:631
509
msgid "File not found: %s"
510
msgstr "Soubor nenalezen: %s"
512
#: ../src/ncb-selection.c:640
514
msgid "File does not appear to be a valid CUE sheet: %s"
515
msgstr "Soubor se nezdá být platným CUE sheet: %s"
518
#. translators: see strftime man page for meaning of %b, %d and %Y
519
#. the maximum length for this field is 32 bytes
521
#: ../src/ncb-selection.c:684
522
msgid "Personal Data, %b %d, %Y"
523
msgstr "Osobní data, %d. %B %Y"
525
#: ../src/ncb-selection.c:756
526
msgid "Unable to create CD/DVD"
527
msgstr "Nepodařilo se vytvořit CD nebo DVD"
529
#: ../src/ncb-selection.c:920
531
msgstr "Název zdroje"
533
#: ../src/ncb-selection.c:927
537
#: ../src/ncb-selection.c:935
539
msgstr "Velikost zdroje"
541
#: ../src/ncb-selection.c:944
543
msgstr "Popisek disku"
545
#: ../src/ncb-selection.c:951
547
msgstr "Rychlost zápisu"
549
#: ../src/ncb-selection-dialog.c:172
551
msgstr "Kopírovat disk"
553
#: ../src/ncb-selection-dialog.c:174
554
msgid "Copy disc _to:"
555
msgstr "Kopírovat disk _do:"
557
#: ../src/ncb-selection-dialog.c:346
558
msgid "Maximum possible"
559
msgstr "Maximální možná"
561
#: ../src/ncb-selection-dialog.c:559
562
msgid "Calculating..."
565
#: ../src/ncb-selection-dialog.c:638
253
msgid "Disable Microsoft Windows compatibility?"
254
msgstr "Zakázat kompatibilitu s Microsoft Windows?"
258
"Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD.\n"
259
"Do you want to continue with Windows compatibility disabled?"
261
"Některé soubory nemají názvy vhodné pro CD kompatibilní s Windows.\n"
262
"Chcete pokračovat se zakázanou kompatibilitou s Windows?"
265
msgid "Windows compatibility"
266
msgstr "Kompatibilita s Windows"
269
msgid "Some files have invalid filenames."
270
msgstr "Některé soubory mají neplatné názvy."
273
msgid "Unknown character encoding."
274
msgstr "Neznámé kódování znaků."
277
msgid "There is no space left on the device."
278
msgstr "Na zařízení nezbývá dost místa."
280
#. TODO: get filename from error message
282
msgid "File too large for filesystem."
283
msgstr "Soubor je pro systém souborů příliš velký."
285
#: ../make-iso.c:1072 ../make-iso.c:1373
286
msgid "Creating disc image"
287
msgstr "Vytvářím obraz disku"
289
#: ../make-iso.c:1132
292
"The selected location does not have enough space to store the disc image (%s "
295
"Zvolené umístění nemá dost místa pro uložení obrazu disku (je potřeba %s "
298
#: ../make-iso.c:1189
299
msgid "The label for the image is too long."
300
msgstr "Jmenovka obrazu je příliš dlouhá."
302
#: ../make-iso.c:1206
304
msgid "Unable to create temporary directory: %s."
305
msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář: %s."
307
#: ../make-iso.c:1221
309
msgid "Unable to create temporary file: %s."
310
msgstr "Nemohu vytvořit dočasný soubor: %s."
312
#: ../make-iso.c:1241
313
msgid "There are no files to write to disc."
314
msgstr "Nebyly vybrány soubory pro zápis na disk."
316
#: ../make-iso.c:1287 ../make-iso.c:1545
318
msgid "Could not run sub process: %s."
319
msgstr "Nemohu spustit podproces: %s."
321
#: ../make-iso.c:1305
322
msgid "The operation was cancelled by the user."
323
msgstr "Operace byla přerušena uživatelem."
325
#: ../make-iso.c:1389
327
msgid "Command failed: %s"
328
msgstr "Příkaz selhal: %s"
330
#: ../make-iso.c:1440 ../make-iso.c:1646
331
msgid "Unknown error"
332
msgstr "Neznámá chyba"
334
#: ../make-iso.c:1687
335
msgid " (invalid Unicode)"
336
msgstr " (neplatné Unicode)"
338
#: ../make-iso.c:1775
339
msgid "Not a valid disc image."
340
msgstr "Není platný obraz disku."
342
#: ../nautilus-cd-burner.c:239
345
msgid_plural "%d hours"
346
msgstr[0] "%d hodina"
347
msgstr[1] "%d hodiny"
350
#: ../nautilus-cd-burner.c:241
353
msgid_plural "%d minutes"
354
msgstr[0] "%d minuta"
355
msgstr[1] "%d minuty"
358
#: ../nautilus-cd-burner.c:244
361
msgid_plural "%d seconds"
362
msgstr[0] "%d sekunda"
363
msgstr[1] "%d sekundy"
364
msgstr[2] "%d sekund"
366
#. hour:minutes:seconds
367
#: ../nautilus-cd-burner.c:249
373
#: ../nautilus-cd-burner.c:252
379
#: ../nautilus-cd-burner.c:255
385
#: ../nautilus-cd-burner.c:258
389
#: ../nautilus-cd-burner.c:279
391
msgid "About %s left"
392
msgstr "Zbývá asi %s"
394
#: ../nautilus-cd-burner.c:480
569
#: ../src/ncb-operation.c:239
395
570
msgid "Preparing to write CD"
396
msgstr "Připravuji zápis CD"
571
msgstr "Připravuje se zápis na CD"
398
#: ../nautilus-cd-burner.c:482
573
#: ../src/ncb-operation.c:241
399
574
msgid "Preparing to write DVD"
400
msgstr "Připravuji zápis DVD"
575
msgstr "Připravuje se zápis na DVD"
402
#: ../nautilus-cd-burner.c:487
577
#: ../src/ncb-operation.c:246
403
578
msgid "Writing CD"
579
msgstr "Zapisuje se na CD"
406
#: ../nautilus-cd-burner.c:489
581
#: ../src/ncb-operation.c:248
407
582
msgid "Writing DVD"
408
msgstr "Zapisuji DVD"
583
msgstr "Zapisuje se na DVD"
410
#: ../nautilus-cd-burner.c:494 ../nautilus-cd-burner.c:496
585
#: ../src/ncb-operation.c:253 ../src/ncb-operation.c:255
411
586
msgid "Finishing write"
412
msgstr "Dokončuji zápis"
587
msgstr "Dokončuje se zápis"
414
#: ../nautilus-cd-burner.c:501
589
#: ../src/ncb-operation.c:260
415
590
msgid "Erasing CD"
418
#: ../nautilus-cd-burner.c:503
593
#: ../src/ncb-operation.c:262
419
594
msgid "Erasing DVD"
422
#: ../nautilus-cd-burner.c:550
597
#: ../src/ncb-operation.c:346
601
#: ../src/ncb-operation.c:353
423
602
msgid "Please make sure another application is not using the drive."
424
msgstr "Přesvědčte se prosím, že jednotku nepoužívá jiná aplikace."
603
msgstr "Prosím, přesvědčte se, že mechaniku nepoužívá jiná aplikace."
426
#: ../nautilus-cd-burner.c:551
605
#: ../src/ncb-operation.c:354
427
606
msgid "Drive is busy"
428
msgstr "Jednotka se používá"
607
msgstr "Mechanika se používá"
430
#: ../nautilus-cd-burner.c:553 ../nautilus-cd-burner.c:558
609
#: ../src/ncb-operation.c:356 ../src/ncb-operation.c:361
433
"Please put a disc, with at least %d MiB free, into the drive. The following "
612
"Please put a disc, with at least %s free, into the drive. The following "
434
613
"disc types are supported:\n"
437
"Vložte prosím do mechaniky disk s alespoň %d MiB volnými. Jsou podporovány "
616
"Prosím, vložte do mechaniky disk s alespoň %s MiB volnými. Jsou podporovány "
438
617
"následující typy disků:\n"
441
#: ../nautilus-cd-burner.c:556
620
#: ../src/ncb-operation.c:359
442
621
msgid "Insert a rewritable or blank disc"
443
msgstr "Vložte přepisovatelný nebo prázdný disk"
622
msgstr "Vložte přepisovatelný, nebo prázdný disk"
445
#: ../nautilus-cd-burner.c:561
624
#: ../src/ncb-operation.c:364
446
625
msgid "Insert a blank disc"
447
626
msgstr "Vložte prázdný disk"
449
#: ../nautilus-cd-burner.c:564 ../nautilus-cd-burner.c:570
628
#: ../src/ncb-operation.c:367 ../src/ncb-operation.c:373
452
"Please replace the disc in the drive with a supported disc with at least %d "
453
"MiB free. The following disc types are supported:\n"
631
"Please replace the disc in the drive with a supported disc with at least %s "
632
"free. The following disc types are supported:\n"
456
"Nahraďte prosím disk v mechanice podporovaným diskem s alespoň %d MiB "
635
"Prosím, nahraďte disk v mechanice podporovaným diskem s alespoň %s MiB "
457
636
"volnými. Jsou podporovány následující typy disků:\n"
460
#: ../nautilus-cd-burner.c:567
639
#: ../src/ncb-operation.c:370
461
640
msgid "Reload a rewritable or blank disc"
462
msgstr "Znovu vložit přepisovatelný nebo prázdný disk"
641
msgstr "Znovu vložit přepisovatelný, nebo prázdný disk"
464
#: ../nautilus-cd-burner.c:573
643
#: ../src/ncb-operation.c:376
465
644
msgid "Reload a blank disc"
466
645
msgstr "Znovu vložit prázdný disk"
468
#: ../nautilus-cd-burner.c:652
647
#: ../src/ncb-operation.c:387
651
#: ../src/ncb-operation.c:454
470
653
msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
471
654
msgstr "Na tomto %s již zřejmě byly zaznamenány informace."
473
#: ../nautilus-cd-burner.c:656
656
#: ../src/ncb-operation.c:458
474
657
msgid "Erase information on this disc?"
475
msgstr "Vymazat informace na tomto disku?"
658
msgstr "Vymazat informace z tohoto disku?"
477
#: ../nautilus-cd-burner.c:664
660
#: ../src/ncb-operation.c:466
478
661
msgid "_Try Another"
479
662
msgstr "_Zkusit jiné"
481
#: ../nautilus-cd-burner.c:675
664
#: ../src/ncb-operation.c:477
482
665
msgid "_Erase Disc"
483
666
msgstr "_Vymazat disk"
485
#: ../nautilus-cd-burner.c:707
668
#: ../src/ncb-operation.c:509
488
671
"There was an error writing to the disc:\n"
491
"Při zápisu na disk došlo k chybě:\n"
674
"Při zápisu na disk se vyskytla chyba:\n"
494
#: ../nautilus-cd-burner.c:710
677
#: ../src/ncb-operation.c:512
495
678
msgid "There was an error writing to the disc"
496
msgstr "Při zápisu na disk došlo k chybě"
679
msgstr "Při zápisu na disk se vyskytla chyba"
498
#: ../nautilus-cd-burner.c:713
681
#: ../src/ncb-operation.c:515
499
682
msgid "Error writing to disc"
500
683
msgstr "Chyba při zápisu na disk"
502
#: ../nautilus-cd-burner.c:989
685
#: ../src/ncb-operation.c:570
504
687
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
505
msgstr "Soubor nazvaný \"%s\" již existuje. Chcete jej přepsat?"
688
msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje. Chcete jej přepsat?"
507
#: ../nautilus-cd-burner.c:991
690
#: ../src/ncb-operation.c:572
508
691
msgid "Overwrite existing file?"
509
692
msgstr "Přepsat existující soubor?"
511
#: ../nautilus-cd-burner.c:1000
694
#: ../src/ncb-operation.c:581
512
695
msgid "_Overwrite"
513
696
msgstr "_Přepsat"
515
#: ../nautilus-cd-burner.c:1019
698
#: ../src/ncb-operation.c:600
516
699
msgid "Choose a filename for the disc image"
517
700
msgstr "Zvolte název souboru pro obraz disku"
519
702
#. Translators: this is the filename of the image
520
#: ../nautilus-cd-burner.c:1136
703
#: ../src/ncb-operation.c:736
521
704
msgid "image.iso"
522
705
msgstr "obraz.iso"
524
#: ../nautilus-cd-burner.c:1152
707
#: ../src/ncb-operation.c:757
526
709
msgid "You do not have permissions to overwrite that file (%s)."
527
710
msgstr "Nemáte oprávnění přepsat tento soubor (%s)."
529
#: ../nautilus-cd-burner.c:1153 ../nautilus-cd-burner.c:1168
530
#: ../nautilus-cd-burner.c:1573
712
#: ../src/ncb-operation.c:758 ../src/ncb-operation.c:773
713
#: ../src/ncb-operation.c:1509
531
714
msgid "File image creation failed"
532
715
msgstr "Tvorba souboru obrazu selhala"
534
#: ../nautilus-cd-burner.c:1167
717
#: ../src/ncb-operation.c:772
536
719
msgid "You do not have permissions to create that file (%s)."
537
720
msgstr "Nemáte oprávnění vytvořit tento soubor (%s)."
539
#: ../nautilus-cd-burner.c:1233
722
#: ../src/ncb-operation.c:837
541
724
msgstr "Dokončeno"
543
#: ../nautilus-cd-burner.c:1238
726
#: ../src/ncb-operation.c:840
544
727
msgid "An error occurred while writing"
545
728
msgstr "Při zápisu došlo k chybě"
547
#: ../nautilus-cd-burner.c:1289
730
#: ../src/ncb-operation.c:900
548
731
msgid "Writing Files to a Disc Image"
549
msgstr "Zapisuji soubory do obrazu disku"
732
msgstr "Do obrazu disku se zapisují soubory"
551
#: ../nautilus-cd-burner.c:1290
734
#: ../src/ncb-operation.c:901
552
735
msgid "Writing Files to CD"
553
msgstr "Zapisuji soubory na CD"
736
msgstr "Na CD se zapisují soubory"
555
#: ../nautilus-cd-burner.c:1291
738
#: ../src/ncb-operation.c:902
556
739
msgid "Writing Files to DVD"
557
msgstr "Zapisuji soubory na DVD"
740
msgstr "Na DVD se zapisují soubory"
559
#: ../nautilus-cd-burner.c:1294
742
#: ../src/ncb-operation.c:905
560
743
msgid "Writing Image to Disc"
561
msgstr "Zapisuji obraz na disk"
744
msgstr "Na disk se zapisuje obraz"
563
#: ../nautilus-cd-burner.c:1295
746
#: ../src/ncb-operation.c:906
564
747
msgid "Copying Disc Image"
565
msgstr "Kopíruji obraz disku"
748
msgstr "Kopíruje se obraz disku"
567
#: ../nautilus-cd-burner.c:1296
750
#: ../src/ncb-operation.c:907
568
751
msgid "Writing Image to CD"
569
msgstr "Zapisuji obraz na CD"
752
msgstr "Na CD se zapisuje obraz"
571
#: ../nautilus-cd-burner.c:1297
754
#: ../src/ncb-operation.c:908
572
755
msgid "Writing Image to DVD"
573
msgstr "Zapisuji obraz na DVD"
756
msgstr "Na DVD se zapisuje obraz"
575
#: ../nautilus-cd-burner.c:1300
758
#: ../src/ncb-operation.c:911
576
759
msgid "Copying Disc"
577
msgstr "Kopíruji disk"
760
msgstr "Kopíruje se disk"
579
#: ../nautilus-cd-burner.c:1301
762
#: ../src/ncb-operation.c:912
580
763
msgid "Copying Disc to a Disc Image"
581
msgstr "Kopíruji disk do obrazu disku"
764
msgstr "Do obrazu disku se kopíruje disk"
583
#: ../nautilus-cd-burner.c:1302
766
#: ../src/ncb-operation.c:913
584
767
msgid "Copying Disc to CD"
585
msgstr "Kopíruji disk na CD"
768
msgstr "Na CD se kopíruje disk"
587
#: ../nautilus-cd-burner.c:1303
770
#: ../src/ncb-operation.c:914
588
771
msgid "Copying Disc to DVD"
589
msgstr "Kopíruji disk na DVD"
772
msgstr "Na DVD se kopíruje disk"
591
#: ../nautilus-cd-burner.c:1307
774
#: ../src/ncb-operation.c:918
592
775
msgid "Writing files to disc"
593
msgstr "Zapisuji soubory na disk"
776
msgstr "Na disk se zapisují soubory"
595
#: ../nautilus-cd-burner.c:1308
778
#: ../src/ncb-operation.c:919
596
779
msgid "Writing files to a disc image"
597
msgstr "Zapisuji soubory do obrazu disku"
780
msgstr "Do obrazu disku se zapisují soubory"
599
#: ../nautilus-cd-burner.c:1309
782
#: ../src/ncb-operation.c:920
600
783
msgid "Writing files to CD"
601
msgstr "Zapisuji soubory na CD"
784
msgstr "Na CD se zapisují soubory"
603
#: ../nautilus-cd-burner.c:1310
786
#: ../src/ncb-operation.c:921
604
787
msgid "Writing files to DVD"
605
msgstr "Zapisuji soubory na DVD"
788
msgstr "Na DVD se zapisují soubory"
607
#: ../nautilus-cd-burner.c:1313
790
#: ../src/ncb-operation.c:924
608
791
msgid "Writing image to disc"
609
msgstr "Zapisuji obraz na disk"
792
msgstr "Na disk se zapisuje se obraz"
611
#: ../nautilus-cd-burner.c:1314
794
#: ../src/ncb-operation.c:925
612
795
msgid "Copying disc image"
613
msgstr "Kopíruji obraz disku"
796
msgstr "Kopíruje se obraz disku"
615
#: ../nautilus-cd-burner.c:1315
798
#: ../src/ncb-operation.c:926
616
799
msgid "Writing image to CD"
617
msgstr "Zapisuji obraz na CD"
800
msgstr "Na CD se zapisuje obraz"
619
#: ../nautilus-cd-burner.c:1316
802
#: ../src/ncb-operation.c:927
620
803
msgid "Writing image to DVD"
621
msgstr "Zapisuji obraz na DVD"
804
msgstr "Na DVD se zapisuje obraz"
623
#: ../nautilus-cd-burner.c:1319
806
#: ../src/ncb-operation.c:930
624
807
msgid "Copying disc"
625
msgstr "Kopíruji disk"
808
msgstr "Kopíruje se disk"
627
#: ../nautilus-cd-burner.c:1320
810
#: ../src/ncb-operation.c:931
628
811
msgid "Copying disc to a disc image"
629
msgstr "Kopíruji disk do obrazu disku"
812
msgstr "Do obrazu disku se kopíruje disk"
631
#: ../nautilus-cd-burner.c:1321
814
#: ../src/ncb-operation.c:932
632
815
msgid "Copying disc to CD"
633
msgstr "Kopíruji disku na CD"
816
msgstr "Na CD se kopíruje disk"
635
#: ../nautilus-cd-burner.c:1322
818
#: ../src/ncb-operation.c:933
636
819
msgid "Copying disc to DVD"
637
msgstr "Kopíruji disku na DVD"
820
msgstr "Na DVD se kopíruje disk"
639
#: ../nautilus-cd-burner.c:1326
822
#: ../src/ncb-operation.c:937
641
824
"The selected files are being written to a CD or DVD. This operation may "
642
825
"take a long time, depending on data size and write speed."
644
"Zvolené soubory se zapisují na CD nebo DVD. Tato operace může podle "
827
"Vybrané soubory se zapisují na CD nebo DVD. Tato operace může podle "
645
828
"velikosti dat a rychlosti zápisu trvat dlouho."
647
#: ../nautilus-cd-burner.c:1327
830
#: ../src/ncb-operation.c:938
648
831
msgid "The selected files are being written to a disc image file."
649
msgstr "Zvolené soubory se zapisují do souboru s obrazem disku."
832
msgstr "Vybrané soubory se zapisují do souboru s obrazem disku."
651
#: ../nautilus-cd-burner.c:1328
834
#: ../src/ncb-operation.c:939
653
836
"The selected files are being written to a CD. This operation may take a "
654
837
"long time, depending on data size and write speed."
656
"Zvolené soubory se zapisují na CD. Tato operace může podle velikosti dat a "
839
"Vybrané soubory se zapisují na CD. Tato operace může podle velikosti dat a "
657
840
"rychlosti zápisu trvat dlouho."
659
#: ../nautilus-cd-burner.c:1329
842
#: ../src/ncb-operation.c:940
661
844
"The selected files are being written to a DVD. This operation may take a "
662
845
"long time, depending on data size and write speed."
664
"Zvolené soubory se zapisují na DVD. Tato operace může podle velikosti dat a "
847
"Vybrané soubory se zapisují na DVD. Tato operace může podle velikosti dat a "
665
848
"rychlosti zápisu trvat dlouho."
667
#: ../nautilus-cd-burner.c:1332
850
#: ../src/ncb-operation.c:943
669
852
"The selected disc image is being written to a CD or DVD. This operation may "
670
853
"take a long time, depending on data size and write speed."
672
"Zvolený obraz disku se zapisuje na CD nebo DVD. Tato operace může podle "
855
"Vybraný obraz disku se zapisuje na CD nebo DVD. Tato operace může podle "
673
856
"velikosti dat a rychlosti zápisu trvat dlouho."
675
#: ../nautilus-cd-burner.c:1333
858
#: ../src/ncb-operation.c:944
676
859
msgid "The selected disc image is being copied to a disc image file."
677
msgstr "Zvolený obraz disku se zapisuje do souboru s obrazem disku."
860
msgstr "vybraný obraz disku se zapisuje do souboru s obrazem disku."
679
#: ../nautilus-cd-burner.c:1334
862
#: ../src/ncb-operation.c:945
681
864
"The selected disc image is being written to a CD. This operation may take a "
682
865
"long time, depending on data size and write speed."
684
"Zvolený obraz disku se zapisuje na CD. Tato operace může podle velikosti dat "
867
"Vybraný obraz disku se zapisuje na CD. Tato operace může podle velikosti dat "
685
868
"a rychlosti zápisu trvat dlouho."
687
#: ../nautilus-cd-burner.c:1335
870
#: ../src/ncb-operation.c:946
689
872
"The selected disc image is being written to a DVD. This operation may take "
690
873
"a long time, depending on data size and write speed."
692
"Zvolený obraz disku se zapisuje na DVD. Tato operace může podle velikosti "
875
"Vybraný obraz disku se zapisuje na DVD. Tato operace může podle velikosti "
693
876
"dat a rychlosti zápisu trvat dlouho."
695
#: ../nautilus-cd-burner.c:1338
878
#: ../src/ncb-operation.c:949
697
880
"The selected disc is being copied to a CD or DVD. This operation may take a "
698
881
"long time, depending on data size and drive speed."
700
"Zvolený disk se kopíruje na CD nebo DVD. Tato operace může podle velikosti "
883
"Vybraný disk se kopíruje na CD nebo DVD. Tato operace může podle velikosti "
701
884
"dat a rychlosti zápisu trvat dlouho."
703
#: ../nautilus-cd-burner.c:1339
886
#: ../src/ncb-operation.c:950
705
888
"The selected disc is being copied to a disc image file. This operation may "
706
889
"take a long time, depending on data size and drive speed."
708
"Zvolený disk se kopíruje do souboru s obrazem disku. Tato operace může podle "
891
"Vybraný disk se kopíruje do souboru s obrazem disku. Tato operace může podle "
709
892
"velikosti dat a rychlosti zápisu trvat dlouho."
711
#: ../nautilus-cd-burner.c:1340
894
#: ../src/ncb-operation.c:951
713
896
"The selected disc is being copied to a CD. This operation may take a long "
714
897
"time, depending on data size and drive speed."
716
"Zvolený disk se kopíruje na CD. Tato operace může podle velikosti dat a "
899
"Vybraný disk se kopíruje na CD. Tato operace může podle velikosti dat a "
717
900
"rychlosti zápisu trvat dlouho."
719
#: ../nautilus-cd-burner.c:1341
902
#: ../src/ncb-operation.c:952
721
904
"The selected disc is being copied to a DVD. This operation may take a long "
722
905
"time, depending on data size and drive speed."
724
"Zvolený disk se kopíruje na DVD. Tato operace může podle velikosti dat a "
907
"Vybraný disk se kopíruje na DVD. Tato operace může podle velikosti dat a "
725
908
"rychlosti zápisu trvat dlouho."
727
#: ../nautilus-cd-burner.c:1589
910
#: ../src/ncb-operation.c:1009
912
msgstr "Vypaluje se CD"
914
#: ../src/ncb-operation.c:1176 ../src/ncb-operation.c:1333
915
msgid "Creating disc image"
916
msgstr "Vytváří se obraz disku"
918
#: ../src/ncb-operation.c:1546
729
920
msgid "Completed writing %s"
730
msgstr "Dokončen zápis %s"
732
#: ../nautilus-cd-burner.c:1730
733
msgid "Maximum possible"
734
msgstr "Maximální možná"
736
#: ../nautilus-cd-burner.c:1824
742
#. translators: see strftime man page for meaning of %b, %d and %Y
743
#. the maximum length for this field is 32 bytes
745
#: ../nautilus-cd-burner.c:1859
746
msgid "Personal Data, %b %d, %Y"
747
msgstr "Osobní data, %d %B %Y"
749
#: ../nautilus-cd-burner.c:1900
750
msgid "Calculating..."
753
#: ../nautilus-cd-burner.c:1915
921
msgstr "Zápis byl dokončen %s"
923
#: ../src/ncb-operation.c:1649
754
924
msgid "Interrupt writing files to disc?"
755
925
msgstr "Přerušit zápis souborů na disk?"
757
#: ../nautilus-cd-burner.c:1916
927
#: ../src/ncb-operation.c:1650
759
929
"Are you sure you want to interrupt the disc write operation? Some drives may "
760
930
"require that you restart the computer to get them working again."