282
#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
283
#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntpounce.c:742
287
#: ../finch/gntaccount.c:638 ../finch/gntaccount.c:708
288
#: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:678 ../finch/gntpounce.c:741
284
289
#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
285
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1912 ../pidgin/gtklog.c:327
286
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1120 ../pidgin/gtkrequest.c:324
287
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592
290
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1840 ../pidgin/gtklog.c:326
291
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1112 ../pidgin/gtkrequest.c:276
292
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1609
291
#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82
292
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2331 ../pidgin/gtkdocklet.c:715
296
#: ../finch/gntaccount.c:670 ../finch/gntblist.c:2469 ../finch/gntui.c:94
297
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2261 ../pidgin/gtkdocklet.c:716
296
#: ../finch/gntaccount.c:675
301
#: ../finch/gntaccount.c:676
297
302
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
298
303
msgstr "以下列表的帳號可隨意啟用、停用。"
301
#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
302
#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2379
303
#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:726
304
#: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885
305
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
306
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
307
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
308
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532
306
#: ../finch/gntaccount.c:699 ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:619
307
#: ../finch/gntblist.c:698 ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:2819
308
#: ../finch/gntcertmgr.c:305 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:725
309
#: ../finch/gntroomlist.c:274 ../finch/gntstatus.c:199
310
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
311
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
312
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
313
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540
309
314
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619
310
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500
311
#: ../pidgin/gtkblist.c:6638 ../pidgin/gtkconv.c:1713
312
#: ../pidgin/gtkrequest.c:325
315
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2401
316
#: ../pidgin/gtkblist.c:6767 ../pidgin/gtkconv.c:1702
317
#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
317
#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:734
322
#: ../finch/gntaccount.c:704 ../finch/gntpounce.c:733
321
#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2447
326
#: ../finch/gntaccount.c:812 ../pidgin/gtkaccount.c:2348
323
328
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
324
329
msgstr "%s%s%s%s 加入了 %s 為他(她)的好友 %s%s"
326
#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2499
331
#: ../finch/gntaccount.c:885 ../pidgin/gtkaccount.c:2400
327
332
msgid "Add buddy to your list?"
328
333
msgstr "將使用者加入您的好友清單?"
330
335
# NOTE: 最頭的 %s%s%s%s 是對方帳號,或帳號括弧別名(第二、四個 %s 是括弧)
331
336
# NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會)
332
#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2557
337
#: ../finch/gntaccount.c:945 ../pidgin/gtkaccount.c:2458
334
339
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
335
340
msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單%s%s。"
337
#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
338
#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2580
339
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2586
342
#: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:973
343
#: ../finch/gntaccount.c:1000 ../pidgin/gtkaccount.c:2481
344
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2488
340
345
msgid "Authorize buddy?"
343
#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
344
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 ../pidgin/gtkaccount.c:2587
348
#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
349
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2482 ../pidgin/gtkaccount.c:2489
345
350
msgid "Authorize"
348
#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
349
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 ../pidgin/gtkaccount.c:2588
353
#: ../finch/gntaccount.c:978 ../finch/gntaccount.c:1005
354
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2483 ../pidgin/gtkaccount.c:2490
353
#: ../finch/gntblist.c:289
358
#: ../finch/gntblist.c:265
367
#: ../finch/gntblist.c:274
369
msgid "Account: %s (%s)"
372
#: ../finch/gntblist.c:286
381
#: ../finch/gntblist.c:306 ../pidgin/gtkprefs.c:327
382
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
386
#: ../finch/gntblist.c:563
354
387
msgid "You must provide a screename for the buddy."
355
388
msgstr "必須為好友指定帳號。"
357
#: ../finch/gntblist.c:291
390
#: ../finch/gntblist.c:565
358
391
msgid "You must provide a group."
359
392
msgstr "必須為好友指定群組。"
361
#: ../finch/gntblist.c:293
394
#: ../finch/gntblist.c:567
362
395
msgid "You must select an account."
365
#: ../finch/gntblist.c:295
398
#: ../finch/gntblist.c:569
366
399
msgid "The selected account is not online."
367
400
msgstr "所指定的帳號目前沒有連線。"
369
#: ../finch/gntblist.c:300
402
#: ../finch/gntblist.c:574
370
403
msgid "Error adding buddy"
371
404
msgstr "新增好友途中發生了錯誤"
373
#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2898
374
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1986 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:986
406
#: ../finch/gntblist.c:601 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2956
407
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1914 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:971
375
408
msgid "Screen Name"
378
#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
379
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551
380
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1402
381
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610
382
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
383
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
384
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
385
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
386
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 ../pidgin/gtkdialogs.c:1083
387
#: ../pidgin/gtkrequest.c:328
391
#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
395
#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
396
#: ../finch/gntblist.c:2210 ../finch/gntblist.c:2274 ../finch/gntnotify.c:174
397
#: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153
398
#: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3242
399
#: ../pidgin/gtknotify.c:512 ../pidgin/gtkpounce.c:1288
400
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
412
#: ../finch/gntblist.c:604
413
msgid "Alias (optional)"
416
# XXX 譯文可能不太通順 - acli 20080229
417
#: ../finch/gntblist.c:607
421
#: ../finch/gntblist.c:611 ../finch/gntblist.c:678 ../finch/gntblist.c:1648
422
#: ../finch/gntblist.c:2583 ../finch/gntblist.c:2637 ../finch/gntblist.c:2702
423
#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
424
#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
425
#: ../pidgin/gtkblist.c:3201 ../pidgin/gtknotify.c:517
426
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1281 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
404
#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
430
#: ../finch/gntblist.c:617 ../finch/gntblist.c:1126
405
431
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
406
432
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
407
433
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
410
436
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
411
437
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
412
438
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
413
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 ../pidgin/gtkblist.c:6140
439
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 ../pidgin/gtkblist.c:6298
414
440
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
415
441
msgid "Add Buddy"
418
444
# TODO 要覆查 - 20061025
419
#: ../finch/gntblist.c:341
445
#: ../finch/gntblist.c:617
420
446
msgid "Please enter buddy information."
421
447
msgstr "請輸入好友的資訊。"
423
#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210
449
#: ../finch/gntblist.c:647 ../libpurple/blist.c:1237
427
453
# NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」
428
454
#. Extract their Name and put it in
429
#: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:2205
430
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951
431
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954
432
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
433
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
434
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1585
435
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1650
436
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1677
437
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:608
438
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:931
455
#: ../finch/gntblist.c:684 ../finch/gntblist.c:2578 ../finch/gntblist.c:2632
456
#: ../finch/gntroomlist.c:298 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:988
457
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991
458
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1740 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
459
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
460
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1596
461
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661
462
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688
463
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:652
464
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:749
439
465
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
440
466
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
444
#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
470
#: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:1589
471
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
472
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1413
473
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610
474
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
475
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
476
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:792
477
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
478
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 ../pidgin/gtkdialogs.c:1062
479
#: ../pidgin/gtkrequest.c:280
483
#: ../finch/gntblist.c:690 ../finch/gntblist.c:2835
487
#: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1093
445
488
msgid "Auto-join"
448
#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6524
491
#: ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:1128 ../pidgin/gtkblist.c:6681
452
#: ../finch/gntblist.c:420
495
#: ../finch/gntblist.c:697
453
496
msgid "You can edit more information from the context menu later."
454
497
msgstr "如果要繼續修改其他細節,請用快顯選單。"
456
#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
499
#: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723
457
500
msgid "Error adding group"
458
501
msgstr "新增群組途中發生了錯誤"
460
#: ../finch/gntblist.c:434
503
#: ../finch/gntblist.c:711
461
504
msgid "You must give a name for the group to add."
462
505
msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。"
464
#: ../finch/gntblist.c:447
507
#: ../finch/gntblist.c:724
465
508
msgid "A group with the name already exists."
466
509
msgstr "那個群組已經存在"
468
511
# TODO 請覆查核實:是「加入」抑或「新增」?
469
#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
470
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442
471
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 ../pidgin/gtkblist.c:6635
512
#: ../finch/gntblist.c:731 ../finch/gntblist.c:1130
513
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450
514
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtkblist.c:6764
472
515
msgid "Add Group"
475
518
# TODO 要覆查 - 20061026
476
#: ../finch/gntblist.c:454
519
#: ../finch/gntblist.c:731
477
520
msgid "Enter the name of the group"
478
521
msgstr "請給群組輸入名稱。"
480
#: ../finch/gntblist.c:802
523
#: ../finch/gntblist.c:1076
481
524
msgid "Edit Chat"
484
#: ../finch/gntblist.c:802
527
#: ../finch/gntblist.c:1076
485
528
msgid "Please Update the necessary fields."
486
529
msgstr "請按需要更新欄位內的資訊。"
488
531
# TODO 要覆查 - 20061025
489
#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
532
#: ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntstatus.c:205
494
#: ../finch/gntblist.c:828
537
#: ../finch/gntblist.c:1102
495
538
msgid "Edit Settings"
499
#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
542
#: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980
500
543
msgid "Information"
503
#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
546
#: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980
504
547
msgid "Retrieving..."
507
#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:528
550
#: ../finch/gntblist.c:1192 ../finch/gntconv.c:591
508
551
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903
509
552
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
513
#: ../finch/gntblist.c:908
556
#: ../finch/gntblist.c:1196
514
557
msgid "Add Buddy Pounce"
515
558
msgstr "加入好友狀態捕捉"
517
560
#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
518
#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:540
519
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
520
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
521
#: ../pidgin/gtkconv.c:1661
561
#: ../finch/gntblist.c:1203 ../finch/gntconv.c:603
562
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
563
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
564
#: ../pidgin/gtkconv.c:1650
522
565
msgid "Send File"
525
#: ../finch/gntblist.c:919
568
#: ../finch/gntblist.c:1210 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629
569
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:562
573
#: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:1605
529
#: ../finch/gntblist.c:1000
577
#: ../finch/gntblist.c:1298
531
579
msgid "Please enter the new name for %s"
532
580
msgstr "請輸入 %s 的新密碼"
534
#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
582
#: ../finch/gntblist.c:1300 ../finch/gntblist.c:1589
538
#: ../finch/gntblist.c:1002
586
#: ../finch/gntblist.c:1300
539
587
msgid "Set Alias"
542
590
# FIXME 譯文有待改進 - 20061029
543
#: ../finch/gntblist.c:1003
591
#: ../finch/gntblist.c:1301
544
592
msgid "Enter empty string to reset the name."
545
593
msgstr "如果要重置名稱,請輸入空白字串。"
547
#: ../finch/gntblist.c:1079
595
#: ../finch/gntblist.c:1415
548
596
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
549
597
msgstr "移除這組好友會同時移除裏面的所有好友"
551
#: ../finch/gntblist.c:1087
599
#: ../finch/gntblist.c:1423
552
600
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
553
601
msgstr "移除這個群組會同時移除裏面的所有好友"
555
#: ../finch/gntblist.c:1092
603
#: ../finch/gntblist.c:1428
557
605
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
558
606
msgstr "您確定要刪除 %s?"
560
608
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
561
#: ../finch/gntblist.c:1095
609
#: ../finch/gntblist.c:1431
562
610
msgid "Confirm Remove"
565
#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
566
#: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:326
567
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
613
#: ../finch/gntblist.c:1436 ../finch/gntblist.c:1591 ../finch/gntft.c:243
614
#: ../pidgin/gtkconv.c:1699 ../pidgin/gtkrequest.c:278
615
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:267
572
#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2432 ../finch/gntprefs.c:258
573
#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:4898
620
#: ../finch/gntblist.c:1565 ../finch/gntblist.c:2876 ../finch/gntprefs.c:258
621
#: ../finch/gntui.c:95 ../pidgin/gtkblist.c:5037
574
622
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
575
623
msgid "Buddy List"
579
627
# NOTE (01時35分37秒) wabz: Anyway, I think the concept is more important than the literal translation - you use "Toggle Tag" on the currently selected buddy, then select a group/contact and hit "Place Tagged", and the buddy is moved
580
#: ../finch/gntblist.c:1257
628
#: ../finch/gntblist.c:1596
581
629
msgid "Place tagged"
582
630
msgstr "移動已標記的項目"
584
632
# FIXME - 20061122
585
#: ../finch/gntblist.c:1262
633
#: ../finch/gntblist.c:1601
586
634
msgid "Toggle Tag"
590
#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638
638
#: ../finch/gntblist.c:1641 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638
591
639
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125
592
640
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228
593
641
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
594
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
595
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
596
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409
597
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964
598
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
599
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
600
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
601
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615
602
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
603
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
604
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1410
605
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1588
642
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1251
643
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221
644
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
645
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:999
646
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
647
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
648
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1639
649
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653
650
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1667
651
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743
652
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1421
653
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1599
606
654
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
607
655
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
608
656
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
612
660
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
613
661
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
614
662
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
615
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3266
663
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 ../pidgin/gtkblist.c:3225
620
#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
621
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358
622
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
623
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
624
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:629
625
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
626
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:544
668
#: ../finch/gntblist.c:1663 ../finch/gntprefs.c:261
669
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
670
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
671
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:953
672
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625
673
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
674
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:541
627
675
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
628
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
629
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922
630
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3108
631
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3294
632
#: ../pidgin/gtkblist.c:3700 ../pidgin/gtkprefs.c:2026
676
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
677
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2980
678
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
679
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3253
680
#: ../pidgin/gtkblist.c:3703 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
636
#: ../finch/gntblist.c:1334
684
#: ../finch/gntblist.c:1677
637
685
msgid "On Mobile"
640
#: ../finch/gntblist.c:1415
649
#: ../finch/gntblist.c:1424
651
msgid "Account: %s (%s)"
654
#: ../finch/gntblist.c:1436
664
#: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:582
689
#: ../finch/gntblist.c:1976 ../pidgin/gtkdocklet.c:582
668
693
# NOTE 這是很差的原文,指「已儲存」(Saved) 的「狀態」:P
669
694
# NOTE 上下文有一些常用(?)的狀態及「新增」(新增一個狀態),彈出的視窗也有「新增」,可能應該叫「狀態一覽」或者「狀態清單」一類的……
670
#: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:583
695
#: ../finch/gntblist.c:1983 ../pidgin/gtkdocklet.c:583
674
#: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:345 ../finch/gntui.c:88
675
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 ../pidgin/gtkplugin.c:555
699
#: ../finch/gntblist.c:2437 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:100
700
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkplugin.c:601
679
#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:781
680
msgid "New Instant Message"
683
#: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:783
704
#: ../finch/gntblist.c:2591 ../finch/gntblist.c:2596
705
msgid "Block/Unblock"
708
#: ../finch/gntblist.c:2592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665
712
#: ../finch/gntblist.c:2593 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
716
#: ../finch/gntblist.c:2598
685
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
686
msgstr "請輸入您所想要發送即時訊息對象的帳號。"
718
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/"
720
msgstr "請輸入您所想要封鎖/解除封鎖對象的帳號。"
691
#: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
692
#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1104
693
#: ../libpurple/account.c:1393 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
725
#: ../finch/gntblist.c:2601 ../finch/gntblist.c:2650 ../finch/gntcertmgr.c:89
726
#: ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:80
727
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../libpurple/account.c:1115
728
#: ../libpurple/account.c:1418 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
694
729
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
695
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745
730
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1783
696
731
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
697
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
698
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
699
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:286
700
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303
701
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320
702
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337
703
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
732
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
733
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
734
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283
735
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:300
736
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317
737
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334
738
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:581
739
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:675
740
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217
704
741
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
705
742
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
706
743
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
715
752
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
716
753
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
717
754
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
718
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
719
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
720
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033
721
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
722
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
723
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:786 ../pidgin/gtkdialogs.c:925
724
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 ../pidgin/gtkrequest.c:320
755
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
756
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:741
757
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:992
758
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3539
759
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
760
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:765 ../pidgin/gtkdialogs.c:904
761
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 ../pidgin/gtkrequest.c:272
728
#: ../finch/gntblist.c:2270
765
#: ../finch/gntblist.c:2645 ../pidgin/gtkdialogs.c:760
766
msgid "New Instant Message"
769
#: ../finch/gntblist.c:2647 ../pidgin/gtkdialogs.c:762
771
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
772
msgstr "請輸入您所想要發送即時訊息對象的帳號。"
774
#: ../finch/gntblist.c:2698
732
778
# TODO 看起來應該為加一個新的聊天室,並把聊天室歸類到某個群組。
733
779
# NOTE 譯文更動 by Paladin
734
#: ../finch/gntblist.c:2282 ../pidgin/gtkblist.c:940
780
#: ../finch/gntblist.c:2710 ../pidgin/gtkblist.c:951
735
781
msgid "Join a Chat"
738
#: ../finch/gntblist.c:2284
784
#: ../finch/gntblist.c:2712
739
785
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
740
786
msgstr "請輸入您想要加入的聊天室的名稱。"
742
#: ../finch/gntblist.c:2286 ../finch/gntnotify.c:394
788
#: ../finch/gntblist.c:2714 ../finch/gntnotify.c:394
746
792
#. Create the "Options" frame.
747
#: ../finch/gntblist.c:2324 ../finch/gntpounce.c:460 ../pidgin/gtkpounce.c:810
793
#: ../finch/gntblist.c:2759 ../finch/gntpounce.c:459 ../pidgin/gtkpounce.c:802
751
#: ../finch/gntblist.c:2330
797
#: ../finch/gntblist.c:2765
752
798
msgid "Send IM..."
753
799
msgstr "送出即時訊息..."
755
#: ../finch/gntblist.c:2335
801
#: ../finch/gntblist.c:2770
802
msgid "Block/Unblock..."
805
#: ../finch/gntblist.c:2775
756
806
msgid "Join Chat..."
757
807
msgstr "加入聊天室..."
759
#: ../finch/gntblist.c:2340
809
#: ../finch/gntblist.c:2780
763
#: ../finch/gntblist.c:2345
813
#: ../finch/gntblist.c:2785
764
814
msgid "Empty groups"
767
#: ../finch/gntblist.c:2352
817
#: ../finch/gntblist.c:2792
768
818
msgid "Offline buddies"
771
#: ../finch/gntblist.c:2359
821
#: ../finch/gntblist.c:2799
775
#: ../finch/gntblist.c:2364
825
#: ../finch/gntblist.c:2804
776
826
msgid "By Status"
779
#: ../finch/gntblist.c:2369 ../pidgin/gtkblist.c:4191
829
#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkblist.c:4194
780
830
msgid "Alphabetically"
783
#: ../finch/gntblist.c:2374
833
#: ../finch/gntblist.c:2814
784
834
msgid "By Log Size"
787
#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
837
#: ../finch/gntblist.c:2825
841
#: ../finch/gntblist.c:2830 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649
842
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
843
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
844
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
845
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
849
#: ../finch/gntblist.c:2840 ../finch/plugins/grouping.c:255
853
#: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
788
854
msgid "Certificate Import"
791
#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
857
#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
792
858
msgid "Specify a hostname"
795
861
# XXX 譯文有待改進 - acli 20070913
796
#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
862
#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
797
863
msgid "Type the host name this certificate is for."
798
864
msgstr "請輸入這張憑證所屬的主機名稱。"
800
#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
866
#: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
803
869
"File %s could not be imported.\n"
1114
1192
msgid "Filter:"
1117
#: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:768
1195
#: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:760
1121
#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
1199
#: ../finch/gntft.c:120 ../pidgin/gtkft.c:229
1123
1201
msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
1124
1202
msgstr "檔案傳輸:%2$d 個檔案完成了 %1$d%%"
1126
1204
#. Create the window.
1127
#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
1128
#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
1205
#: ../finch/gntft.c:125 ../finch/gntft.c:212 ../finch/gntui.c:99
1206
#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:761
1129
1207
msgid "File Transfers"
1132
#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
1210
#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:645
1133
1211
msgid "Progress"
1136
#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
1214
#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:652
1137
1215
msgid "Filename"
1140
#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
1218
#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:659
1144
#: ../finch/gntft.c:201
1222
#: ../finch/gntft.c:217
1148
#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
1226
#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:666
1149
1227
msgid "Remaining"
1152
1230
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1153
#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
1154
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:362
1231
#: ../finch/gntft.c:217 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
1232
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380
1155
1233
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1156
1234
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592
1157
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1158
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1159
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1160
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
1161
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631
1162
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639
1163
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:543
1164
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852
1165
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1166
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1167
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1168
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2710
1169
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
1170
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305
1171
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4196
1172
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkblist.c:3338
1173
#: ../pidgin/gtkblist.c:3352 ../pidgin/gtkblist.c:3354
1174
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1005 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1150
1235
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:780
1236
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784
1237
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:943
1238
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576
1239
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:617 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:627
1240
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635
1241
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:540
1242
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
1243
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:822
1244
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
1245
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
1246
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2768
1247
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3827
1248
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313
1249
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4204
1250
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 ../pidgin/gtkblist.c:3297
1251
#: ../pidgin/gtkblist.c:3311 ../pidgin/gtkblist.c:3313
1252
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1134
1178
#: ../finch/gntft.c:211
1256
#: ../finch/gntft.c:227
1179
1257
msgid "Close this window when all transfers finish"
1180
1258
msgstr "所有的檔案傳輸完畢時,關閉這個視窗"
1182
#: ../finch/gntft.c:218
1260
#: ../finch/gntft.c:234
1183
1261
msgid "Clear finished transfers"
1184
1262
msgstr "清除已完成的傳輸"
1186
#: ../finch/gntft.c:232
1264
#: ../finch/gntft.c:248 ../finch/gntroomlist.c:272
1191
#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
1269
#: ../finch/gntft.c:321 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:934
1192
1270
msgid "Waiting for transfer to begin"
1193
1271
msgstr "等待開始傳輸檔案中..."
1195
#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
1273
#: ../finch/gntft.c:388 ../pidgin/gtkft.c:163 ../pidgin/gtkft.c:1015
1196
1274
msgid "Canceled"
1199
#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
1277
#: ../finch/gntft.c:390 ../pidgin/gtkft.c:1017
1203
1281
# XXX pending Paladin's confirmation - acli 20070713
1204
#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
1282
#: ../finch/gntft.c:434 ../pidgin/gtkft.c:134
1206
1284
msgid "%.2f KiB/s"
1207
1285
msgstr "%.2f kB/s"
1209
#: ../finch/gntft.c:431
1287
#: ../finch/gntft.c:445
1211
1289
msgid "The file was saved as %s."
1212
1290
msgstr "成功存檔至 %s。"
1214
#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1215
#: ../pidgin/gtkft.c:1116
1292
#: ../finch/gntft.c:446 ../finch/gntft.c:447 ../pidgin/gtkft.c:160
1293
#: ../pidgin/gtkft.c:1077
1216
1294
msgid "Finished"
1219
#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
1220
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357
1297
#: ../finch/gntft.c:452 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
1298
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356
1221
1299
msgid "Transferring"
1302
#: ../finch/gntlog.c:183
1304
msgid "Conversation in %s on %s"
1305
msgstr "在 %2$s 於 %1$s 的交談"
1307
#: ../finch/gntlog.c:186
1309
msgid "Conversation with %s on %s"
1310
msgstr "在 %2$s 與 %1$s 的交談"
1312
#: ../finch/gntlog.c:231 ../pidgin/gtklog.c:503
1316
#: ../finch/gntlog.c:271 ../pidgin/gtklog.c:550
1318
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
1319
"log\" preference is enabled."
1321
"只有在「記錄所有狀態改變至系統日誌」選項被啟動時,系統事件才會被記錄到系統日"
1324
#: ../finch/gntlog.c:275 ../pidgin/gtklog.c:554
1326
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
1327
"preference is enabled."
1328
msgstr "即時訊息只有在「記錄所有即時訊息」選項被開啟時才會被記錄。"
1330
#: ../finch/gntlog.c:278 ../pidgin/gtklog.c:557
1332
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
1333
msgstr "聊天室的內容將只有在「記錄所有的聊天室」選項被啟動時才會被記錄。"
1335
#: ../finch/gntlog.c:284 ../pidgin/gtklog.c:566
1336
msgid "No logs were found"
1339
#: ../finch/gntlog.c:330 ../pidgin/gtklog.c:646
1340
msgid "Total log size:"
1343
#. Search box *********
1344
#: ../finch/gntlog.c:338
1345
msgid "Scroll/Search: "
1348
#: ../finch/gntlog.c:382 ../pidgin/gtklog.c:716
1350
msgid "Conversations in %s"
1353
#: ../finch/gntlog.c:390 ../finch/gntlog.c:448 ../pidgin/gtklog.c:724
1354
#: ../pidgin/gtklog.c:799
1356
msgid "Conversations with %s"
1359
#: ../finch/gntlog.c:473 ../pidgin/gtklog.c:824
1224
1363
#: ../finch/gntnotify.c:165
1347
1486
#. (that should have been "effect," right?)
1348
1487
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1349
1488
#. Create the window
1350
#: ../finch/gntplugin.c:467 ../finch/gntplugin.c:474 ../finch/gntprefs.c:264
1351
#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkprefs.c:2169
1489
#: ../finch/gntplugin.c:524 ../finch/gntplugin.c:531 ../finch/gntprefs.c:264
1490
#: ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdocklet.c:718 ../pidgin/gtkprefs.c:2070
1352
1491
msgid "Preferences"
1355
#: ../finch/gntpounce.c:194 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1494
#: ../finch/gntpounce.c:193 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1356
1495
msgid "Please enter a buddy to pounce."
1357
1496
msgstr "請輸入一個好友以進行捕捉。"
1359
#: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531
1498
#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524
1360
1499
msgid "New Buddy Pounce"
1361
1500
msgstr "新增好友狀態捕捉"
1363
#: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531
1502
#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524
1364
1503
msgid "Edit Buddy Pounce"
1365
1504
msgstr "編輯好友狀態捕捉"
1367
#: ../finch/gntpounce.c:344
1506
#: ../finch/gntpounce.c:343
1368
1507
msgid "Pounce Who"
1369
1508
msgstr "捕捉誰的狀態"
1372
#: ../finch/gntpounce.c:347 ../finch/gntstatus.c:456
1511
#: ../finch/gntpounce.c:346 ../finch/gntstatus.c:456
1373
1512
msgid "Account:"
1376
#: ../finch/gntpounce.c:369
1515
#: ../finch/gntpounce.c:368
1377
1516
msgid "Buddy name:"
1380
1519
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1381
#: ../finch/gntpounce.c:387 ../pidgin/gtkpounce.c:600
1520
#: ../finch/gntpounce.c:386 ../pidgin/gtkpounce.c:592
1382
1521
msgid "Pounce When Buddy..."
1383
1522
msgstr "捕捉狀態..."
1524
#: ../finch/gntpounce.c:388
1385
1528
#: ../finch/gntpounce.c:389
1389
1532
#: ../finch/gntpounce.c:390
1393
1536
#: ../finch/gntpounce.c:391
1397
#: ../finch/gntpounce.c:392
1398
1537
msgid "Returns from away"
1540
#: ../finch/gntpounce.c:392
1541
msgid "Becomes idle"
1401
1544
#: ../finch/gntpounce.c:393
1402
msgid "Becomes idle"
1405
#: ../finch/gntpounce.c:394
1406
1545
msgid "Is no longer idle"
1409
#: ../finch/gntpounce.c:395
1548
#: ../finch/gntpounce.c:394
1410
1549
msgid "Starts typing"
1413
#: ../finch/gntpounce.c:396
1552
#: ../finch/gntpounce.c:395
1414
1553
msgid "Pauses while typing"
1556
#: ../finch/gntpounce.c:396
1557
msgid "Stops typing"
1417
1560
#: ../finch/gntpounce.c:397
1418
msgid "Stops typing"
1421
#: ../finch/gntpounce.c:398
1422
1561
msgid "Sends a message"
1423
1562
msgstr "送出一個訊息"
1425
1564
#. Create the "Action" frame.
1426
#: ../finch/gntpounce.c:427 ../pidgin/gtkpounce.c:661
1565
#: ../finch/gntpounce.c:426 ../pidgin/gtkpounce.c:653
1430
#: ../finch/gntpounce.c:429
1569
#: ../finch/gntpounce.c:428
1431
1570
msgid "Open an IM window"
1432
1571
msgstr "開啟即時訊息視窗"
1434
#: ../finch/gntpounce.c:430
1573
#: ../finch/gntpounce.c:429
1435
1574
msgid "Pop up a notification"
1577
#: ../finch/gntpounce.c:430
1578
msgid "Send a message"
1438
1581
#: ../finch/gntpounce.c:431
1439
msgid "Send a message"
1442
#: ../finch/gntpounce.c:432
1443
1582
msgid "Execute a command"
1446
#: ../finch/gntpounce.c:433
1585
#: ../finch/gntpounce.c:432
1447
1586
msgid "Play a sound"
1450
#: ../finch/gntpounce.c:461
1451
msgid "Pounce only when my status is not available"
1452
msgstr "只在我的狀態不為「上線」時啟用"
1589
#: ../finch/gntpounce.c:460
1590
msgid "Pounce only when my status is not Available"
1591
msgstr "好友狀態捕捉只在我的狀態不為「上線」時啟用"
1454
#: ../finch/gntpounce.c:463 ../pidgin/gtkpounce.c:1301
1593
#: ../finch/gntpounce.c:462 ../pidgin/gtkpounce.c:1294
1455
1594
msgid "Recurring"
1458
#: ../finch/gntpounce.c:631
1597
#: ../finch/gntpounce.c:630
1459
1598
msgid "Cannot create pounce"
1460
1599
msgstr "無法新增好友狀態捕捉"
1462
#: ../finch/gntpounce.c:632
1601
#: ../finch/gntpounce.c:631
1463
1602
msgid "You do not have any accounts."
1464
1603
msgstr "未有設定任何帳號"
1466
#: ../finch/gntpounce.c:633
1605
#: ../finch/gntpounce.c:632
1467
1606
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1468
1607
msgstr "新增好友狀態捕捉前,必須先新增一個帳號。"
1470
#: ../finch/gntpounce.c:675 ../pidgin/gtkpounce.c:1116
1609
#: ../finch/gntpounce.c:674 ../pidgin/gtkpounce.c:1108
1472
1611
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1473
1612
msgstr "您確定您要刪除對 %2$s 的 %1$s 捕捉?"
1475
#: ../finch/gntpounce.c:709 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1352
1614
#: ../finch/gntpounce.c:708 ../finch/gntui.c:96 ../pidgin/gtkpounce.c:1337
1476
1615
msgid "Buddy Pounces"
1477
1616
msgstr "好友狀態捕捉"
1479
#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1480
1618
#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1436
1481
1620
msgid "%s has started typing to you (%s)"
1482
1621
msgstr "%s 開始輸入訊息給您 (%s)"
1484
#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1482
1623
#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1438
1486
1625
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1487
1626
msgstr "%s 暫停輸入訊息給您 (%s)"
1489
#: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1484
1628
#: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1440
1491
1630
msgid "%s has signed on (%s)"
1492
1631
msgstr "%s 已經登入 (%s)"
1494
#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1486
1633
#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1442
1496
1635
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1497
1636
msgstr "%s 由閒置返回 (%s)"
1499
#: ../finch/gntpounce.c:831 ../pidgin/gtkpounce.c:1488
1638
#: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1444
1501
1640
msgid "%s has returned from being away (%s)"
1502
1641
msgstr "%s 由離開返回 (%s)"
1504
#: ../finch/gntpounce.c:833 ../pidgin/gtkpounce.c:1490
1643
#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1446
1506
1645
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1507
1646
msgstr "%s 停止輸入訊息給您 (%s)"
1509
#: ../finch/gntpounce.c:835 ../pidgin/gtkpounce.c:1492
1648
#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1448
1511
1650
msgid "%s has signed off (%s)"
1512
1651
msgstr "%s 已經登出 (%s)"
1514
#: ../finch/gntpounce.c:837 ../pidgin/gtkpounce.c:1494
1653
#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1450
1516
1655
msgid "%s has become idle (%s)"
1517
1656
msgstr "%s 變更狀態為閒置 (%s)"
1519
1658
# XXX This string is very problematic. The other person might have changed to any non-available
1520
1659
# XXX status like "Busy" (not necessarily "Away"), and "已經離開" seems misleading. - 20061123
1521
#: ../finch/gntpounce.c:839 ../pidgin/gtkpounce.c:1496
1660
#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
1523
1662
msgid "%s has gone away. (%s)"
1524
1663
msgstr "%s 已經離開。 (%s)"
1526
#: ../finch/gntpounce.c:841 ../pidgin/gtkpounce.c:1498
1665
#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
1528
1667
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1529
1668
msgstr "%s 送出一個訊息給您。 (%s)"
1531
#: ../finch/gntpounce.c:842 ../pidgin/gtkpounce.c:1499
1670
#: ../finch/gntpounce.c:845 ../pidgin/gtkpounce.c:1455
1532
1671
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1533
1672
msgstr "未知的捕捉事件。請回報這個問題!"
1593
1732
#. Conversations
1594
#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:995 ../pidgin/gtkprefs.c:2135
1733
#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:942 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
1595
1734
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1596
1735
msgid "Conversations"
1599
#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1563 ../pidgin/gtkprefs.c:2146
1738
#: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:151
1739
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1507 ../pidgin/gtkprefs.c:2048
1600
1740
msgid "Logging"
1603
#: ../finch/gntrequest.c:585
1743
#: ../finch/gntrequest.c:621
1604
1744
msgid "Not implemented yet."
1605
1745
msgstr "該功能尚未實作"
1607
#: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1699
1608
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1745
1747
#: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1552
1748
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598
1609
1749
msgid "Save File..."
1610
1750
msgstr "儲存檔案..."
1612
#: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1700
1613
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1746
1752
#: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1553
1753
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599
1614
1754
msgid "Open File..."
1615
1755
msgstr "開啟檔案..."
1617
#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:62
1757
# NOTE 這是選擇目錄/檔案夾的彈出視窗
1758
#: ../finch/gntrequest.c:743
1759
msgid "Choose Location..."
1762
#: ../finch/gntroomlist.c:208
1763
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1764
msgstr "繼續搜尋這個類別的聊天室,請按「Enter」鍵。"
1766
#: ../finch/gntroomlist.c:273
1770
#. Create the window.
1771
#: ../finch/gntroomlist.c:285 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkroomlist.c:530
1775
#: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:62
1618
1776
msgid "Buddy logs in"
1621
#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:63
1779
#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:63
1622
1780
msgid "Buddy logs out"
1625
#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:64
1783
#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:64
1626
1784
msgid "Message received"
1629
#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:65
1787
#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:65
1630
1788
msgid "Message received begins conversation"
1631
1789
msgstr "訊息收到,開始進行交談"
1633
#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:66
1791
#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:66
1634
1792
msgid "Message sent"
1637
#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:67
1795
#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:67
1638
1796
msgid "Person enters chat"
1639
1797
msgstr "有人進入聊天室"
1641
#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:68
1799
#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:68
1642
1800
msgid "Person leaves chat"
1643
1801
msgstr "有人離開聊天室"
1645
#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:69
1803
#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:69
1646
1804
msgid "You talk in chat"
1647
1805
msgstr "您在聊天室說話"
1649
#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:70
1807
#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:70
1650
1808
msgid "Others talk in chat"
1651
1809
msgstr "其他人進入聊天室"
1653
#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:73
1811
#: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:73
1654
1812
msgid "Someone says your screen name in chat"
1655
1813
msgstr "有人在聊天室中提到您的名字"
1657
#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:306
1815
#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:306
1658
1816
msgid "GStreamer Failure"
1659
1817
msgstr "GStreamer 錯誤"
1661
#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:307
1819
#: ../finch/gntsound.c:363 ../pidgin/gtksound.c:307
1662
1820
msgid "GStreamer failed to initialize."
1663
1821
msgstr "GStreamer 初始化失敗。"
1665
#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1687
1666
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 ../pidgin/gtkprefs.c:1972
1823
#: ../finch/gntsound.c:717 ../finch/gntsound.c:803 ../pidgin/gtkprefs.c:1631
1824
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1720 ../pidgin/gtkprefs.c:1893
1667
1825
msgid "(default)"
1670
#: ../finch/gntsound.c:729
1828
#: ../finch/gntsound.c:730
1671
1829
msgid "Select Sound File ..."
1672
1830
msgstr "選擇音效檔..."
1674
#: ../finch/gntsound.c:904
1832
#: ../finch/gntsound.c:905
1675
1833
msgid "Sound Preferences"
1678
#: ../finch/gntsound.c:915
1836
#: ../finch/gntsound.c:916
1679
1837
msgid "Profiles"
1682
#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1817
1840
#: ../finch/gntsound.c:955 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
1683
1841
msgid "Automatic"
1686
#: ../finch/gntsound.c:957
1844
#: ../finch/gntsound.c:958
1687
1845
msgid "Console Beep"
1690
#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1821
1848
#: ../finch/gntsound.c:959 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
1691
1849
msgid "Command"
1694
#: ../finch/gntsound.c:959
1852
#: ../finch/gntsound.c:960
1695
1853
msgid "No Sound"
1698
#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1812
1856
#: ../finch/gntsound.c:962 ../pidgin/gtkprefs.c:1753
1699
1857
msgid "Sound Method"
1700
1858
msgstr "音效播放方式"
1702
#: ../finch/gntsound.c:966
1860
#: ../finch/gntsound.c:967
1703
1861
msgid "Method: "
1706
#: ../finch/gntsound.c:973
1864
#: ../finch/gntsound.c:974
1709
1867
"Sound Command\n"
1803
1962
#. not independent
1804
1963
#. Attributes - each status can have a message.
1805
1964
#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
1806
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:274
1807
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:281
1808
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:364
1965
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292
1966
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299
1967
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382
1809
1968
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587
1810
1969
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615
1811
1970
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630
1812
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:238
1813
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570
1814
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
1815
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598
1816
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
1817
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
1818
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642
1819
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:677 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683
1820
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695
1821
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:700 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705
1971
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245
1972
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
1973
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
1974
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
1975
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1650
1976
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1664
1977
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680
1978
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:685 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:691
1979
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:703
1980
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:713
1822
1981
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1823
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855
1824
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
1825
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
1826
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
1827
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
1828
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5822
1829
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5836
1830
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5852
1831
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5859
1832
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866
1833
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328
1834
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3334
1835
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340
1836
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419
1982
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
1983
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959
1984
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965
1985
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971
1986
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5678
1987
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5896
1988
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5910
1989
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5926
1990
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5933
1991
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
1992
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3336
1993
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3342
1994
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348
1995
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
1837
1996
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
1838
1997
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554
1839
1998
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
1840
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
1841
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
1842
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1843
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1016
1999
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3793
2000
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3799
2001
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2349
2002
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1001
1844
2003
msgid "Message"
4240
4434
msgstr "%s 的是日訊息"
4242
4436
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169
4243
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:654
4244
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2378
4437
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:633 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:662
4438
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2530
4245
4439
msgid "Server has disconnected"
4246
4440
msgstr "伺服器已停止連線"
4248
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:253
4442
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260
4249
4443
msgid "View MOTD"
4250
4444
msgstr "顯示是日訊息 (MOTD)"
4252
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:265 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
4446
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
4253
4447
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
4254
4448
msgid "_Channel:"
4255
4449
msgstr "頻道(_C):"
4257
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:271
4258
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:527
4451
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278
4452
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:496
4259
4453
msgid "_Password:"
4260
4454
msgstr "密碼(_P):"
4262
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:304
4456
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:311
4263
4457
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4264
4458
msgstr "IRC 暱稱不可含有空白字元"
4266
4460
#. 1. connect to server
4267
4461
#. connect to the server
4268
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:325
4269
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311
4462
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332
4463
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1343
4270
4464
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
4271
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355
4272
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
4273
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
4274
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290
4465
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354
4466
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:295
4467
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199
4468
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335
4275
4469
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4276
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3768
4277
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893
4278
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
4279
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4470
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3776
4471
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
4472
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
4473
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 ../pidgin/gtkstatusbox.c:681
4280
4474
msgid "Connecting"
4284
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:335
4285
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:637
4286
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
4478
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342
4479
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
4480
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152
4287
4481
msgid "SSL support unavailable"
4288
4482
msgstr "沒有 SSL 支援"
4290
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:348
4291
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:320
4484
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:355
4485
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:313
4292
4486
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469
4293
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1803
4487
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
4294
4488
msgid "Couldn't create socket"
4295
4489
msgstr "無法建立 Socket"
4297
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:430
4298
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286
4491
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:437
4492
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1331
4299
4493
msgid "Couldn't connect to host"
4300
4494
msgstr "無法連到伺服器"
4302
4496
# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
4303
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:649
4304
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372
4497
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:628 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:657
4498
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2524
4305
4499
msgid "Read error"
4308
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:790
4502
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:798
4309
4503
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398
4310
4504
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
4311
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
4505
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1508
4315
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:793
4316
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3416
4509
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:801
4510
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424
4317
4511
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401
4318
4512
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393
4319
4513
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
4320
4514
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
4321
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
4515
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
4399
4593
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
4400
4594
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
4402
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977
4596
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:985
4403
4597
msgid "Use SSL"
4404
4598
msgstr "使用 SSL"
4406
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
4600
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189
4407
4601
msgid "Bad mode"
4411
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
4605
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:200
4413
4607
msgid "You are banned from %s."
4414
4608
msgstr "您被禁於 %s 了。"
4417
4611
# NOTE 譯文更動 by Paladin
4418
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
4612
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:201
4422
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
4616
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218
4424
4618
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
4425
4619
msgstr "無法禁止 %s:禁止清單已滿"
4427
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
4621
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4428
4622
msgid " <i>(ircop)</i>"
4429
4623
msgstr " <i>(IRC 操作者)</i>"
4431
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
4625
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304
4432
4626
msgid " <i>(identified)</i>"
4433
4627
msgstr " <i>(已驗證)</i>"
4435
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4436
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
4629
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305
4630
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
4437
4631
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422
4438
4632
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4442
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
4636
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:331
4443
4637
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
4444
4638
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
4445
4639
msgid "Currently on"
4448
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
4642
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:336
4449
4643
msgid "Idle for"
4452
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
4646
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339
4453
4647
msgid "Online since"
4456
4650
# XXX 其實譯得不太對,可以改進一點
4457
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
4651
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343
4458
4652
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
4459
4653
msgstr "<b>描述:</b>"
4461
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
4655
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343
4462
4656
msgid "Glorious"
4465
4659
# NOTE 新版的IRC prpl起動時不顯示這個;直譯「修改」沒有問題
4466
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
4660
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
4468
4662
msgid "%s has changed the topic to: %s"
4469
4663
msgstr "%s 把聊天主題修改為:%s"
4471
4665
# NOTE 新版的IRC prpl起動時不顯示這個;直譯「修改」沒有問題
4472
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
4666
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:424
4474
4668
msgid "%s has cleared the topic."
4475
4669
msgstr "%s 已經把主題清除。"
4477
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
4671
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432
4479
4673
msgid "The topic for %s is: %s"
4480
4674
msgstr "%s 的主題為:%s"
4482
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
4676
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450
4484
4678
msgid "Unknown message '%s'"
4485
4679
msgstr "不明的訊息「%s」"
4487
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
4681
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
4488
4682
msgid "Unknown message"
4491
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
4685
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
4492
4686
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
4493
4687
msgstr "IRC 伺服器收到了個它不明白的訊息。"
4495
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
4689
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:472
4497
4691
msgid "Users on %s: %s"
4498
4692
msgstr "在 %s 內的使用者:%s"
4501
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
4695
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579
4502
4696
msgid "Time Response"
4506
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
4700
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:580
4507
4701
msgid "The IRC server's local time is:"
4508
4702
msgstr "IRC 伺服器端之時間為:"
4510
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
4704
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:591
4511
4705
msgid "No such channel"
4512
4706
msgstr "沒有那個頻道"
4514
4708
#. does this happen?
4515
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
4709
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:602
4516
4710
msgid "no such channel"
4517
4711
msgstr "沒有那個頻道"
4519
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
4713
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:605
4520
4714
msgid "User is not logged in"
4521
4715
msgstr "使用者沒有登入"
4523
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
4717
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:610
4524
4718
msgid "No such nick or channel"
4525
4719
msgstr "沒有那個暱稱或頻道"
4527
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
4721
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:630
4528
4722
msgid "Could not send"
4531
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
4725
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:686
4533
4727
msgid "Joining %s requires an invitation."
4534
4728
msgstr "只有被邀請者才可加入 %s。"
4536
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
4730
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:687
4537
4731
msgid "Invitation only"
4538
4732
msgstr "只限被邀請者"
4540
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:798
4734
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803
4542
4736
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
4543
4737
msgstr "您被 %s 踢出:(%s)"
4545
4739
#. Remove user from channel
4546
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
4740
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:808 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
4547
4741
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
4549
4743
msgid "Kicked by %s (%s)"
4550
4744
msgstr "被 %s 踢出 (%s)"
4552
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:826
4746
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:831
4554
4748
msgid "mode (%s %s) by %s"
4555
4749
msgstr "模式 (%s %s) 被 %s 設定"
4557
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:911 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912
4751
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:919 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:920
4558
4752
msgid "Invalid nickname"
4561
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:913
4755
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921
4563
4757
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
4564
4758
"invalid characters."
4565
4759
msgstr "伺服器拒絕了您所指定的暱稱,暱稱中大概含有無效字元。"
4567
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:918
4761
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:926
4569
4763
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
4570
4764
"invalid characters."
4571
4765
msgstr "伺服器拒絕了您所指定的帳號名稱,名稱中大概含有無效字元。"
4573
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957
4767
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:965
4574
4768
msgid "Cannot change nick"
4575
4769
msgstr "無法更改暱稱"
4577
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957
4771
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:965
4578
4772
msgid "Could not change nick"
4579
4773
msgstr "無法更改暱稱"
4581
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978
4775
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:986
4583
4777
msgid "You have parted the channel%s%s"
4584
4778
msgstr "您離開了頻道%s%s"
4586
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1020
4780
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1028
4587
4781
msgid "Error: invalid PONG from server"
4588
4782
msgstr "錯誤:來自伺服器的 PONG 無效"
4590
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1022
4784
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
4592
4786
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4593
4787
msgstr "PING 回答──延遲:%lu秒"
4595
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113
4789
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1121
4597
4791
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
4598
4792
msgstr "無法加入 %s:必須註冊。"
4600
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114
4794
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1122
4601
4795
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
4602
4796
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
4603
4797
msgid "Cannot join channel"
4604
4798
msgstr "無法加入頻道"
4606
4800
# NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順
4607
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
4801
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1156
4608
4802
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
4609
4803
msgstr "暫時無法使用該個暱稱或頻道。"
4611
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1160
4805
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
4613
4807
msgid "Wallops from %s"
4614
4808
msgstr "來自 %s 的 Wallops"
4877
5076
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325
4878
5077
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
4879
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:520
4880
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521
4881
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:614
4882
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:615
5078
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:528
5079
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:529
5080
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:720
5081
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:721
4883
5082
msgid "Plaintext Authentication"
4886
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:340
4887
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:534
4888
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:627
4889
msgid "Server does not use any supported authentication method"
4890
msgstr "伺服器並不提供任何一種被支援的認證方式"
4892
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:472
4893
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:576
4894
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:795
4895
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:944
4896
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:971
4897
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:993
5085
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480
5086
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:653
5087
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:901
5088
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1050
5089
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1077
5090
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1101
4898
5091
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127
4899
5092
msgid "Invalid response from server."
4900
5093
msgstr "伺服器送來了無效的回應。"
4902
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:616
5095
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:542
5096
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:733
5097
msgid "Server does not use any supported authentication method"
5098
msgstr "伺服器並不提供任何一種被支援的認證方式"
5100
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:722
4904
5102
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4905
5103
"connection. Allow this and continue authentication?"
4906
5104
msgstr "伺服器需要經由未經加密的串流進行明文認證。允許並繼續進行認證?"
4908
5106
# XXX 好像有些怪,譯文有待改進
4909
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:818
4910
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:843
5107
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:924
5108
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:949
4911
5109
msgid "Invalid challenge from server"
4912
5110
msgstr "伺服器送來了無效的驗證挑戰"
4914
5112
# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
4915
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
5113
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1023
4916
5114
msgid "SASL error"
4917
5115
msgstr "SASL 錯誤"
4919
5117
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4920
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
4921
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4174
5118
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1223
5119
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4182
4922
5120
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
4923
5121
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
4924
5122
msgid "Full Name"
4927
5125
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
4928
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
5126
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1235
4929
5127
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
4930
5128
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
4931
5129
msgid "Family Name"
4934
5132
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
4935
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
5133
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1238
4936
5134
msgid "Given Name"
4939
5137
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
4940
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004
5138
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1031
4944
5142
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4945
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
5143
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1286
4946
5144
msgid "Street Address"
4949
5147
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
4950
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
5148
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1283
4951
5149
msgid "Extended Address"
4954
5152
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
4955
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
5153
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1289
4956
5154
msgid "Locality"
4959
5157
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
4960
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
5158
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1292
4964
5162
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
4965
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
5163
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
4966
5164
msgid "Postal Code"
4969
5167
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
4970
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
5168
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1299
4971
5169
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158
4972
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
5170
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
4973
5171
msgid "Country"
4976
5174
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
4977
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
4978
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
5175
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1310
5176
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1317
4979
5177
msgid "Telephone"
4982
5180
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
4983
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
5181
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1354
4984
5182
msgid "Organization Name"
4987
5185
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
4988
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
5186
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1357
4989
5187
msgid "Organization Unit"
4992
5190
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
4993
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
5191
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1366
4997
5195
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4998
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4999
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806
5000
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659
5001
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
5196
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1254
5197
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814
5198
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1670
5199
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796
5002
5200
msgid "Birthday"
5005
5203
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
5006
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
5204
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1369
5007
5205
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
5008
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3350
5009
#: ../pidgin/gtkprefs.c:740
5206
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3309
5207
#: ../pidgin/gtkprefs.c:688
5010
5208
msgid "Description"
5013
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5014
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
5211
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
5212
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:725
5015
5213
msgid "Edit XMPP vCard"
5016
5214
msgstr "編輯 XMPP vCard"
5018
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
5216
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
5020
5218
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5022
5220
msgstr "以下所有的欄位都是選擇性的。您只要輸入您想輸入您想填入的訊息即可。"
5024
5222
# NOTE「Client」是指該使用者使用那一個「用戶端」訊息程式(例:Pidgin)
5025
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
5026
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
5223
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:797
5224
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962
5030
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
5031
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
5228
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:801
5229
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:966
5032
5230
msgid "Operating System"
5035
5233
# NOTE 這是功能名稱(直譯)
5036
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
5037
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
5234
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
5235
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
5038
5236
msgid "Last Activity"
5041
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
5042
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
5239
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
5240
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
5043
5241
msgid "Service Discovery Info"
5044
5242
msgstr "服務探尋資訊"
5046
5244
# FIXME acli 2070914
5047
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
5048
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
5245
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
5246
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
5049
5247
msgid "Service Discovery Items"
5050
5248
msgstr "服務探尋項目"
5052
5250
# NOTE 這是功能名稱(直譯)
5053
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
5054
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
5251
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
5252
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
5055
5253
msgid "Extended Stanza Addressing"
5056
5254
msgstr "延伸段落定址"
5059
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
5060
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
5257
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
5258
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
5061
5259
msgid "Multi-User Chat"
5064
5262
# NOTE 這是功能名稱(直譯)
5065
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
5066
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
5263
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
5264
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
5067
5265
msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
5068
5266
msgstr "多用戶聊天延伸上線狀態資訊"
5070
5268
# NOTE Cf http://host.cc.ntu.edu.tw/iicm/term/termb_I.htm
5071
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
5072
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
5269
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
5270
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
5073
5271
msgid "In-Band Bytestreams"
5074
5272
msgstr "帶內位元組串流"
5076
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
5077
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
5274
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
5275
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
5078
5276
msgid "Ad-Hoc Commands"
5081
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
5082
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
5279
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
5280
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
5083
5281
msgid "PubSub Service"
5084
5282
msgstr "PubSub 服務"
5086
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
5087
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
5284
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
5285
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
5088
5286
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
5089
5287
msgstr "SOCKS5 位元組串流"
5091
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
5092
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
5289
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
5290
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
5093
5291
msgid "Out of Band Data"
5096
5294
# NOTE Untranslated
5097
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
5098
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
5295
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
5296
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
5099
5297
msgid "XHTML-IM"
5100
5298
msgstr "XHTML-IM"
5102
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
5103
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
5300
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
5301
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
5104
5302
msgid "In-Band Registration"
5107
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
5108
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
5305
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
5306
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
5109
5307
msgid "User Location"
5110
5308
msgstr "使用者所在位置"
5112
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
5113
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
5310
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
5311
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
5114
5312
msgid "User Avatar"
5117
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
5118
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
5315
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
5316
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
5119
5317
msgid "Chat State Notifications"
5120
5318
msgstr "聊天狀態通知"
5122
5320
# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-version/>
5123
5321
# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html
5124
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
5125
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
5322
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
5323
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
5126
5324
msgid "Software Version"
5129
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
5130
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
5327
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
5328
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
5131
5329
msgid "Stream Initiation"
5134
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
5135
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
5136
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277
5137
msgid "File Transfer"
5140
5332
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
5141
5333
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
5334
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3285
5335
msgid "File Transfer"
5338
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
5339
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
5142
5340
msgid "User Mood"
5145
5343
# XXX may be wrong
5146
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
5147
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
5344
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
5345
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
5148
5346
msgid "User Activity"
5149
5347
msgstr "使用者活動狀態"
5152
5350
# FIXME 譯文有待改進 - acli 20070918
5153
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
5154
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
5351
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
5352
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
5155
5353
msgid "Entity Capabilities"
5158
5356
# FIXME 這聽來不對 - acli 20070913
5159
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
5160
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
5357
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
5358
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
5161
5359
msgid "Encrypted Session Negotiations"
5162
5360
msgstr "加密工作階段協商"
5164
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
5165
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
5362
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
5363
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
5166
5364
msgid "User Tune"
5169
5367
# NOTE「Roster」指「名冊」,但Open Source software似乎一般譯「好友清單」、「成員列表」等
5170
5368
# FIXME 譯文有待改進 - acli 20070918
5171
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
5172
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
5369
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
5370
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
5173
5371
msgid "Roster Item Exchange"
5174
5372
msgstr "好友清單項目交換"
5630
5832
"無法與伺服器建立連線:\n"
5633
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:550
5835
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:582
5634
5836
msgid "Unable to create socket"
5635
5837
msgstr "無法建立 Socket"
5637
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:598
5638
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1092
5839
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632
5840
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1117
5639
5841
msgid "Invalid XMPP ID"
5640
5842
msgstr "XMPP 帳號無效"
5642
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:605
5844
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:639
5643
5845
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
5644
5846
msgstr "XMPP 帳號無效,域名是必須設定的。"
5646
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:683
5848
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:717
5648
5850
msgid "Registration of %s@%s successful"
5649
5851
msgstr "成功註冊 %s@%s"
5651
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:689
5853
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:723
5653
5855
msgid "Registration to %s successful"
5654
5856
msgstr "成功註冊 %s"
5656
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691
5657
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
5858
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:725
5859
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:726
5658
5860
msgid "Registration Successful"
5661
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
5662
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
5863
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:734
5864
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:735
5663
5865
msgid "Registration Failed"
5666
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719
5868
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:753
5668
5870
msgid "Registration from %s successfully removed"
5669
5871
msgstr "成功移除 %s 的註冊"
5671
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:721
5672
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:722
5873
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:755
5874
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:756
5673
5875
msgid "Unregistration Successful"
5674
5876
msgstr "移除註冊成功"
5676
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:730
5677
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731
5878
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:764
5879
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765
5678
5880
msgid "Unregistration Failed"
5679
5881
msgstr "移除註冊失敗"
5681
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:891
5682
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:892
5883
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:931
5884
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
5683
5885
msgid "Already Registered"
5686
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:989
5687
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800
5688
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813
5888
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1019
5889
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3837
5890
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3850
5692
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
5894
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1023
5693
5895
msgid "Postal code"
5696
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:999
5898
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1027
5697
5899
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
5698
5900
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915
5699
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
5901
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567
5700
5902
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
5701
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
5702
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
5903
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
5904
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
5706
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1009
5908
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035
5710
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014
5912
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039
5711
5913
msgid "Unregister"
5714
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1021
5916
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046
5716
5918
"Please fill out the information below to change your account registration."
5717
5919
msgstr "請填寫以下資料以更新您的註冊資料。"
5719
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024
5921
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1049
5720
5922
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5721
5923
msgstr "為您的新帳戶註冊,請填寫下列資料:"
5723
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032
5724
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1033
5925
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057
5926
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058
5725
5927
msgid "Register New XMPP Account"
5726
5928
msgstr "註冊新的 XMPP 帳戶"
5728
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034
5729
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043
5930
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059
5931
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1068
5730
5932
msgid "Register"
5733
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039
5935
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
5735
5937
msgid "Change Account Registration at %s"
5736
5938
msgstr "變更 %s 上的註冊資訊"
5738
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040
5940
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1065
5740
5942
msgid "Register New Account at %s"
5741
5943
msgstr "註冊在 %s 的新帳號"
5743
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043
5945
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1068
5744
5946
msgid "Change Registration"
5745
5947
msgstr "變更註冊資訊"
5747
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
5748
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152
5949
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
5950
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1178
5749
5951
msgid "Error unregistering account"
5750
5952
msgstr "移除帳號註冊錯誤"
5752
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157
5753
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1158
5954
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1183
5955
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184
5754
5956
msgid "Account successfully unregistered"
5755
5957
msgstr "移除帳號註冊成功"
5757
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315
5959
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1347
5758
5960
msgid "Initializing Stream"
5761
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
5963
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1352
5762
5964
msgid "Initializing SSL/TLS"
5763
5965
msgstr "SSL/TLS 初始中"
5765
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
5967
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1356
5766
5968
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408
5767
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361
5969
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360
5768
5970
msgid "Authenticating"
5771
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333
5973
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1365
5772
5974
msgid "Re-initializing Stream"
5773
5975
msgstr "串流重新初始中"
5775
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427
5776
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
5777
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
5977
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1459
5978
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1917
5778
5979
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960
5779
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5780
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5652
5980
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1998
5981
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
5982
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5726
5781
5983
msgid "Not Authorized"
5841
# NOTE from #pidgin, on 20070920:
5842
# NOTE (20時05分52秒) wing: what does "Current Media" in the new msn code mean?
5843
# NOTE (20時07分19秒) rekkanoryo: wing: it's more or less "Now Playing"
5844
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507
5845
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647
5846
msgid "Current media"
6043
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
6044
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642
6045
msgid "Now Listening"
5849
6048
# XXX 要覆查 - acli 20070914
5850
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572
5851
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
5852
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
5853
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
5854
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
6049
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
6050
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
6051
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1638
6052
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652
6053
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
5855
6054
msgid "Mood Text"
5858
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574
5859
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
5860
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
5861
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616
5862
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
6057
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
6058
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
6059
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1640
6060
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654
6061
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1668
5863
6062
msgid "Allow Buzz"
5864
6063
msgstr "允許「嗶」功能"
5866
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648
6065
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686
5867
6066
msgid "Tune Artist"
5870
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
6069
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
5871
6070
msgid "Tune Title"
5874
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1650
6073
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1688
5875
6074
msgid "Tune Album"
5878
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1651
6077
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1689
5879
6078
msgid "Tune Genre"
5883
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652
6082
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
5884
6083
msgid "Tune Comment"
5887
6086
# NOTE 參見 http://www.xmpp.org/extensions/xep-0118.html
5889
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653
6088
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691
5890
6089
msgid "Tune Track"
5893
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654
6092
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1692
5894
6093
msgid "Tune Time"
5897
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655
6096
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1693
5898
6097
msgid "Tune Year"
5901
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656
6100
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1694
5902
6101
msgid "Tune URL"
5905
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1672
6104
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710
5906
6105
msgid "Password Changed"
5907
6106
msgstr "密碼修改成功"
5909
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673
6108
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711
5910
6109
msgid "Your password has been changed."
5911
6110
msgstr "成功修改了您的密碼。"
5913
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679
5914
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680
6112
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1717
6113
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1718
5915
6114
msgid "Error changing password"
5916
6115
msgstr "修改密碼期間出現錯誤"
5918
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
6117
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775
5919
6118
msgid "Password (again)"
5920
6119
msgstr "舊密碼(再次確認)"
5922
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1743
5923
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
6121
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1781
6122
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1782
5924
6123
msgid "Change XMPP Password"
5925
6124
msgstr "修改 XMPP 密碼"
5927
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
6126
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1782
5928
6127
msgid "Please enter your new password"
5929
6128
msgstr "請輸入您的新密碼"
5931
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
5932
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6438
6130
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1796
6131
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6512
5933
6132
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
5934
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1007
6133
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1010
5935
6134
msgid "Set User Info..."
5936
6135
msgstr "設定使用者資訊..."
5938
6137
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5939
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1763
5940
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6449
6138
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1801
6139
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
5941
6140
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232
5942
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1003
6141
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1006
5943
6142
msgid "Change Password..."
5944
6143
msgstr "修改密碼..."
5947
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1768
6146
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1806
5948
6147
msgid "Search for Users..."
5949
6148
msgstr "搜尋使用者..."
5951
6150
# NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html
5952
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
6151
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
5953
6152
msgid "Bad Request"
5954
6153
msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤"
6091
6290
# NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html
6092
6291
# NOTE Jabber 協定中 Stanza Error 的一種,即 <conflict/>
6093
6292
# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
6094
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940
6293
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978
6095
6294
msgid "Resource Conflict"
6096
6295
msgstr "已經以指定的 Resource 在其他地方登入"
6098
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942
6297
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1980
6099
6298
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350
6100
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
6299
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
6101
6300
msgid "Connection Timeout"
6104
6303
# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-gone/>
6105
6304
# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
6106
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944
6305
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1982
6107
6306
msgid "Host Gone"
6108
6307
msgstr "伺服器已不再支援所給定的伺服器名稱"
6110
6309
# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-unknown/>
6111
6310
# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
6112
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946
6311
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1984
6113
6312
msgid "Host Unknown"
6114
6313
msgstr "不明的伺服器名稱"
6116
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948
6315
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1986
6117
6316
msgid "Improper Addressing"
6120
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952
6319
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1990
6121
6320
msgid "Invalid ID"
6125
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954
6324
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1992
6126
6325
msgid "Invalid Namespace"
6127
6326
msgstr "命名空間無效"
6129
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956
6328
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994
6130
6329
msgid "Invalid XML"
6131
6330
msgstr "無效的 XML"
6133
6332
# XXX 這是暫譯,譯文有待改進
6134
6333
# NOTE Jabber 協定中的「nonmatching-hosts」
6135
6334
# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
6136
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958
6335
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1996
6137
6336
msgid "Non-matching Hosts"
6138
6337
msgstr "主機名稱不相乎"
6140
6339
# XXX 這是暫譯,譯文有待改進。不過好像真的有人這樣寫,大概沒有太大的問題
6141
6340
# NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <policy-violation/>
6142
6341
# NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-19.html
6143
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962
6342
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000
6144
6343
msgid "Policy Violation"
6145
6344
msgstr "違反了服務政策"
6147
6346
# NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/>
6148
6347
# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
6149
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1964
6348
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2002
6150
6349
msgid "Remote Connection Failed"
6151
6350
msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源"
6153
6352
# NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <resource-constraint/>
6154
6353
# NOTE 在這裏的 Resource 一詞與登入時使用者所用的 Resource 一詞意義並不相同
6155
6354
# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
6156
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966
6355
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2004
6157
6356
msgid "Resource Constraint"
6158
6357
msgstr "伺服器資源短缺"
6160
6359
# NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <restricted-xml/>
6161
6360
# NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-18.html
6162
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968
6361
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2006
6163
6362
msgid "Restricted XML"
6164
6363
msgstr "XML 中存在有 Jabber 協定不容許的 XML 元素"
6166
6365
# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <see-other-host/>
6167
6366
# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
6168
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1970
6367
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2008
6169
6368
msgid "See Other Host"
6170
6369
msgstr "伺服器在認證期間要求了重新導向至另一伺服器"
6172
6371
# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <system-shutdown/>
6173
6372
# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
6174
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972
6373
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010
6175
6374
msgid "System Shutdown"
6176
6375
msgstr "伺服器目前在關機中"
6178
6377
# NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html
6179
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974
6378
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2012
6180
6379
msgid "Undefined Condition"
6181
6380
msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤"
6183
6382
# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-August/001431.html
6184
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1976
6383
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2014
6185
6384
msgid "Unsupported Encoding"
6186
6385
msgstr "伺服器不支援給定的字元編碼"
6188
6387
# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-stanza-type/>
6189
6388
# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html
6190
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978
6389
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2016
6191
6390
msgid "Unsupported Stanza Type"
6192
6391
msgstr "伺服器不支援給定的段落類別 (Stanza Type)"
6194
6393
# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-version/>
6195
6394
# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html
6196
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1980
6395
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2018
6197
6396
msgid "Unsupported Version"
6198
6397
msgstr "不支援給定的 XMPP 版本"
6200
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1982
6399
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2020
6201
6400
msgid "XML Not Well Formed"
6202
6401
msgstr "XML 文件格式有問題"
6204
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1984
6403
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2022
6205
6404
msgid "Stream Error"
6208
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2069
6407
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2107
6210
6409
msgid "Unable to ban user %s"
6211
6410
msgstr "無法禁止使用者 %s"
6213
6412
# XXX 暫譯「(會員)等級」 - ambrose 20070415
6214
6413
# NOTE: Unknown affiliation 指 owner、admin、member、outcast、none 五種以外的其他不明數值
6215
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089
6414
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2127
6217
6416
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6218
6417
msgstr "不明的等級:「%s」"
6220
6419
# XXX 暫譯 - ambrose 20070415
6221
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2094
6420
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2132
6223
6422
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6224
6423
msgstr "無法將使用者 %s 的等級設定為「%s」"
6226
6425
# XXX 暫譯 - ambrose 20070415
6227
6426
# NOTE: Unknown role 指 moderator、participant、visitor、none 四種以外的其他不明數值
6228
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2113
6427
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2151
6230
6429
msgid "Unknown role: \"%s\""
6231
6430
msgstr "不明的身份:「%s」"
6233
6432
# XXX 暫譯 - ambrose 20070415
6234
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2118
6433
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2156
6236
6435
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
6237
6436
msgstr "無法將使用者 %2$s 的身份設定為「%1$s」"
6239
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2171
6438
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2209
6241
6440
msgid "Unable to kick user %s"
6242
6441
msgstr "無法踢出使用者 %s"
6244
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202
6443
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240
6246
6445
msgid "Unable to ping user %s"
6247
6446
msgstr "無法 Ping 使用者 %s"
6249
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2220
6250
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2231
6448
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2258
6449
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2269
6252
6451
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
6253
6452
msgstr "無法「嗶」使用者 %s ,因為沒有有關對方的任何資料。"
6255
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226
6454
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264
6257
6456
msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
6258
6457
msgstr "無法「嗶」使用者 %s ,因為對方目前可能離線。"
6260
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
6459
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
6262
6461
msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6263
6462
msgstr "無法「嗶」使用者 %s ,因為對方的用戶端不支援這個功能。"
6265
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2279
6266
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4130
6464
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
6465
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
6466
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
6467
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4143
6270
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2280
6471
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316
6271
6472
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308
6272
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4131
6473
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144
6274
6475
msgid "%s has buzzed you!"
6275
6476
msgstr "%s「嗶」了您一聲"
6277
6478
# XXX 這是暫譯 - acli 20070913
6278
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2281
6279
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132
6479
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316
6480
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144
6281
6482
msgid "Buzzing %s..."
6282
6483
msgstr "正在給 %s 一個嗶..."
6284
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
6485
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2347
6285
6486
msgid "config: Configure a chat room."
6286
6487
msgstr "config:設定一個聊天室"
6288
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317
6489
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
6289
6490
msgid "configure: Configure a chat room."
6290
6491
msgstr "configure:設定一個聊天室"
6292
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
6493
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360
6293
6494
msgid "part [room]: Leave the room."
6294
6495
msgstr "part [聊天室]:離開聊天室。"
6296
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331
6497
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2365
6297
6498
msgid "register: Register with a chat room."
6298
6499
msgstr "register:加入一個聊天室"
6300
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337
6501
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371
6301
6502
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6302
6503
msgstr "topic [新主題]:檢視或修改聊天主題"
6304
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
6505
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377
6305
6506
msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
6306
6507
msgstr "ban <使用者> [聊天室]:禁止某使用者進入聊天室"
6308
6509
# XXX 暫譯「(會員)等級」 - ambrose 20070415
6309
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2349
6510
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
6311
6512
"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's "
6312
6513
"affiliation with the room."
6934
7139
"您是否允許在您好友清單中的好友傳送 Mobile Page 到您的行動電話,或是其他的行動"
6937
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:357
7142
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354
6941
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:358
7146
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:355
6942
7147
msgid "Disallow"
6945
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374
7150
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:371
6946
7151
msgid "This Hotmail account may not be active."
6947
7152
msgstr "這個Hotmail帳號可能尚未被啟動。"
6949
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400
7154
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:397
6950
7155
msgid "Send a mobile message."
6951
7156
msgstr "送出行動訊息。"
6953
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:402
7158
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:399
6957
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6958
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:583
7162
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:567
7163
msgid "Home Phone Number"
7166
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:571
7167
msgid "Work Phone Number"
7170
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:673 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:575
7171
msgid "Mobile Phone Number"
7174
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:696 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
7175
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594
6959
7176
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33
6960
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
6961
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
7177
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3114
7178
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3803
6962
7179
msgid "Be Right Back"
6965
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6966
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:587
7182
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
7183
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:598
6967
7184
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31
6968
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
6969
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969
7185
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
7186
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
6970
7187
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
6971
7188
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6972
7189
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483
6973
7190
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6974
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
6975
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
7191
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3116
7192
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3806
6979
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:591
6980
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
6981
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
7196
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:707 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:602
7197
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124
7198
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3818
6982
7199
msgid "On the Phone"
6985
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:704 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:595
6986
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3102
6987
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3793
7202
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:712 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:606
7203
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
7204
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3824
6988
7205
msgid "Out to Lunch"
6991
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
7210
#. name - use default
7212
#. should be user_settable some day
7214
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:731
7215
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:170
6995
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
7219
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
6999
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:742 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:623
7223
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:634
7000
7224
msgid "Set Friendly Name..."
7001
7225
msgstr "設定暱稱..."
7003
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:628
7227
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:639
7004
7228
msgid "Set Home Phone Number..."
7005
7229
msgstr "設定住家電話號碼..."
7007
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:751 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:632
7231
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:759 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:643
7008
7232
msgid "Set Work Phone Number..."
7009
7233
msgstr "設定工作電話號碼..."
7011
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:636
7235
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:763 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647
7012
7236
msgid "Set Mobile Phone Number..."
7013
7237
msgstr "設定行動電話號碼..."
7015
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:761 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:642
7239
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:769 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653
7016
7240
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
7017
7241
msgstr "開啟 / 關閉行動裝置..."
7019
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647
7243
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:774 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
7020
7244
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
7021
7245
msgstr "允許 / 不允許 Mobile Page..."
7023
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
7247
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:785 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:669
7024
7248
msgid "Open Hotmail Inbox"
7025
7249
msgstr "開啟Hotmail收件匣"
7027
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:682
7251
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:693
7028
7252
msgid "Send to Mobile"
7029
7253
msgstr "傳送至行動電話"
7031
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:692
7032
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3425
7255
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:819 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:703
7256
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426
7033
7257
msgid "Initiate _Chat"
7034
7258
msgstr "開啟聊天室(_C)"
7037
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:849 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:731
7261
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:857 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:742
7038
7262
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
7039
7263
msgstr "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。"
7041
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:879 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761
7265
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:887 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:772
7042
7266
msgid "Failed to connect to server."
7043
7267
msgstr "無法連線到伺服器。"
7045
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1663 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006
7046
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1516
7047
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1859
7269
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1671 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2014
7270
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1527
7271
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870
7048
7272
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
7049
7273
msgid "Error retrieving profile"
7050
7274
msgstr "取得個人資訊時發生錯誤"
7052
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
7053
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1582 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
7054
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
7276
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
7277
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1593 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371
7278
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372
7055
7279
msgid "General"
7058
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
7059
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1589
7060
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
7061
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765
7282
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744
7283
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600
7284
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125
7285
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
7062
7286
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
7063
7287
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222
7064
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
7288
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087
7068
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
7069
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1591
7292
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1746
7293
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1602
7070
7294
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
7071
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
7295
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
7072
7296
msgid "Occupation"
7075
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739
7076
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592
7077
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123
7299
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747
7300
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603
7301
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
7078
7302
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
7079
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
7080
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
7081
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
7303
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
7304
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:802
7305
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1175
7082
7306
msgid "Location"
7085
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1936
7086
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1942 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1949
7087
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1597
7088
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789
7089
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795
7090
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1802
7309
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1752 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1944
7310
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1950 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1957
7311
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1608
7312
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1800
7313
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1806
7314
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1813
7091
7315
msgid "Hobbies and Interests"
7094
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870
7095
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1876 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1883
7096
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
7097
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603
7098
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1723
7099
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729
7100
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736
7101
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1744
7102
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1751
7318
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878
7319
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1884 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891
7320
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1899 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1906
7321
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1614
7322
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1734
7323
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1740
7324
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1747
7325
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1755
7326
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762
7103
7327
msgid "A Little About Me"
7106
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
7107
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1620
7330
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775
7331
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1631
7111
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
7112
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1622
7113
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
7335
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777
7336
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1633
7337
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
7114
7338
msgid "Marital Status"
7117
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
7118
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1623
7341
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778
7342
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1634
7119
7343
msgid "Interests"
7122
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771
7123
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1624
7346
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
7347
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1635
7127
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772
7128
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1625
7351
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780
7352
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1636
7129
7353
msgid "Hometown"
7132
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773
7133
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1626
7356
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781
7357
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1637
7134
7358
msgid "Places Lived"
7135
7359
msgstr "居住過的地方"
7137
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1774
7138
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1627
7361
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
7362
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1638
7139
7363
msgid "Fashion"
7142
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775
7143
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1628
7366
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783
7367
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1639
7147
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1776
7148
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1629
7371
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
7372
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1640
7152
7376
# NOTE 日文po檔及MSN本身均譯「座右銘」
7153
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1958
7154
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964
7155
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630
7156
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1811
7157
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817
7158
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
7377
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1966
7378
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972
7379
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1641
7380
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822
7381
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828
7382
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144
7159
7383
msgid "Favorite Quote"
7162
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
7163
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1647
7386
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802
7387
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658
7164
7388
msgid "Contact Info"
7167
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
7168
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1648
7391
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
7392
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659
7169
7393
msgid "Personal"
7172
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
7173
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1651
7396
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806
7397
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1662
7174
7398
msgid "Significant Other"
7177
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
7178
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1652
7401
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807
7402
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1663
7179
7403
msgid "Home Phone"
7182
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
7183
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1653
7406
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808
7407
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1664
7184
7408
msgid "Home Phone 2"
7187
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
7188
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1654
7189
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
7411
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809
7412
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1665
7413
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3840
7190
7414
msgid "Home Address"
7193
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802
7194
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655
7417
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
7418
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1666
7195
7419
msgid "Personal Mobile"
7196
7420
msgstr "個人行動電話"
7198
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
7199
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1656
7422
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1811
7423
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1667
7200
7424
msgid "Home Fax"
7203
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
7204
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657
7427
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1812
7428
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668
7205
7429
msgid "Personal E-Mail"
7206
7430
msgstr "個人電子郵件"
7208
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
7209
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658
7432
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813
7433
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1669
7210
7434
msgid "Personal IM"
7211
7435
msgstr "個人即時訊息帳號"
7213
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807
7214
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660
7437
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1815
7438
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1671
7215
7439
msgid "Anniversary"
7219
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823
7220
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1676
7443
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831
7444
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687
7224
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825
7225
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1678
7448
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
7449
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689
7226
7450
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
7227
7451
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
7228
7452
msgid "Job Title"
7231
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826
7232
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1679
7233
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824
7455
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834
7456
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690
7457
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3861
7234
7458
msgid "Company"
7237
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
7238
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1680
7461
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
7462
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691
7239
7463
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
7240
7464
msgid "Department"
7243
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
7244
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1681
7467
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836
7468
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1692
7245
7469
msgid "Profession"
7248
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
7249
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1682
7472
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837
7473
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1693
7250
7474
msgid "Work Phone"
7253
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830
7254
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1683
7477
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838
7478
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1694
7255
7479
msgid "Work Phone 2"
7258
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831
7259
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1684
7260
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
7482
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1839
7483
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1695
7484
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3853
7261
7485
msgid "Work Address"
7264
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
7265
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1685
7488
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1840
7489
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1696
7266
7490
msgid "Work Mobile"
7267
7491
msgstr "商務行動電話"
7269
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
7270
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686
7493
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841
7494
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1697
7271
7495
msgid "Work Pager"
7274
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834
7275
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687
7498
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1842
7499
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1698
7276
7500
msgid "Work Fax"
7279
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
7280
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688
7503
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1843
7504
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699
7281
7505
msgid "Work E-Mail"
7282
7506
msgstr "商務電子郵件"
7284
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836
7285
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689
7508
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1844
7509
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1700
7286
7510
msgid "Work IM"
7287
7511
msgstr "商務即時訊息帳號"
7289
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837
7290
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690
7513
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
7514
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1701
7291
7515
msgid "Start Date"
7294
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1907 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1913
7295
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1927
7296
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1760
7297
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766
7298
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1773
7299
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1780
7518
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1915 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1921
7519
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1928 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935
7520
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1771
7521
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1777
7522
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1784
7523
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791
7300
7524
msgid "Favorite Things"
7303
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972
7304
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825
7527
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980
7528
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836
7305
7529
msgid "Last Updated"
7308
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1983
7309
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836
7532
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1991
7533
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1847
7310
7534
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
7311
7535
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
7312
7536
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
7313
7537
msgid "Homepage"
7316
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2007
7317
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1860
7540
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2015
7541
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1871
7318
7542
msgid "The user has not created a public profile."
7319
7543
msgstr "這個使用者未有建立公開的個人資料。"
7321
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2008
7322
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1861
7545
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2016
7546
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1872
7324
7548
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7325
7549
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7744
7969
"無法載入 MySpaceIM 模組。請升級至有 RC4 支援的 libpurple(即 2.0.1 版或以"
7747
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
7750
"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
7751
"supported by MySpace."
7752
msgstr "MySpace 恕不支援長於 %d 個字元的密碼,而您的密碼已是 %d 個字元長。"
7754
#. Notify an error message also, because this is important!
7755
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7756
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1820
7757
msgid "MySpaceIM Error"
7758
msgstr "MySpaceIM 錯誤"
7760
7972
# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
7761
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:352
7973
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:345
7762
7974
msgid "Reading challenge"
7763
7975
msgstr "讀取驗證挑戰中"
7765
7977
# XXX 好像有些怪,譯文有待改進
7766
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360
7978
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:353
7767
7979
msgid "Unexpected challenge length from server"
7768
7980
msgstr "伺服器送來的驗證挑戰有意料之外的長度"
7770
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:364
7982
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:357
7771
7983
msgid "Logging in"
7774
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1296
7986
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
7776
7988
msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7777
7989
msgstr "與伺服器失去連線(%d 秒內收不到任何資料)"
7779
7991
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7780
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1339
7992
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1365
7781
7993
msgid "New mail messages"
7784
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1340
7996
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1366
7785
7997
msgid "New blog comments"
7786
7998
msgstr "網誌有新留言"
7788
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1341
8000
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367
7789
8001
msgid "New profile comments"
7790
8002
msgstr "個人資料網頁有新留言"
7792
8004
# FIXME 譯文很不通順 - acli 20070913
7793
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1342
8005
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1368
7794
8006
msgid "New friend requests!"
7795
8007
msgstr "有新的交友要求!"
7797
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1343
8009
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1369
7798
8010
msgid "New picture comments"
7799
8011
msgstr "相片集有新留言"
7801
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1371
8013
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1399
7802
8014
msgid "MySpace"
7803
8015
msgstr "MySpace"
8017
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1585
8019
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
8020
msgstr "MySpaceIM:未有設定使用者名稱"
8022
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1586
8023
msgid "You appear to have no MySpace username."
8024
msgstr "您似乎未有設定 MySpace 使用者名稱。"
8026
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1587
8027
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
8028
msgstr "您現在就要設定嗎?(注意:設定後是無法修改的!)"
7805
8030
# TODO 要覆查 - 20061027
7806
8031
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7807
8032
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7808
8033
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7809
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
8034
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1611
7810
8035
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
7811
8036
msgid "Connected"
7814
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1565
7815
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1568
7816
msgid "No username set"
7819
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1566
7821
"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7822
"username and choose a username and try to login again."
7824
"請到 http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username 選"
7825
"擇一個使用者名稱後,再嘗試重新登入。"
7827
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794
8039
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
7829
8041
msgid "Protocol error, code %d: %s"
7830
8042
msgstr "通訊協定錯誤,代碼 %d:%s"
7832
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990
7833
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024
8045
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1868
8048
"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
8049
"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
8050
"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
8053
"%s 您的密碼的長度為 %d 個字元,超出了估計中 MySpaceIM 所設 %d 字元的上限。請"
8054
"透過 http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings."
8055
"changePassword 選擇一個較短的密碼,然後重試。"
8057
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1891
8058
msgid "MySpaceIM Error"
8059
msgstr "MySpaceIM 錯誤"
8061
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069
8062
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103
7834
8063
msgid "Failed to add buddy"
7835
8064
msgstr "無法新增好友"
7837
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990
8066
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069
7838
8067
msgid "'addbuddy' command failed."
7839
8068
msgstr "「addbuddy」指令失敗。"
7841
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024
7842
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261
8070
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103
8071
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348
7843
8072
msgid "persist command failed"
7844
8073
msgstr "「persist」指令失敗"
7846
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2129
8075
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2208
7848
8077
msgid "No such user: %s"
7849
8078
msgstr "無此使用者:%s"
7851
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2130
8080
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2210
7852
8081
msgid "User lookup"
7855
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242
7856
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261
7857
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283
8084
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329
8085
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348
8086
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370
7858
8087
msgid "Failed to remove buddy"
7859
8088
msgstr "無法移除使用者"
7861
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242
8090
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329
7862
8091
msgid "'delbuddy' command failed"
7863
8092
msgstr "「delbuddy」指令失敗"
7865
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283
8094
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370
7866
8095
msgid "blocklist command failed"
7867
8096
msgstr "「blocklist」指令失敗"
7869
8098
# NOTE「condition」可能為「條件」或「狀況」
7870
8099
# NOTE 原始碼內這字串是指「cond != PURPLE_INPUT_READ && cond != PURPLE_INPUT_WRITE」
7871
8100
# NOTE 所以應是「狀況」而非「條件」
7872
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
8101
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2484
7873
8102
msgid "Invalid input condition"
7874
8103
msgstr "輸入狀況無效"
7876
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2351
7877
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2388
7878
msgid "Read buffer full"
8105
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2539
8106
msgid "Read buffer full (2)"
8107
msgstr "讀取用的暫存區滿了(代號2)"
7881
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2430
8109
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2582
7882
8110
msgid "Unparseable message"
7883
8111
msgstr "無法解析訊息"
7885
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2499
8113
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2653
7887
8115
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7888
8116
msgstr "無法連到伺服器:%s (%d)"
7891
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670
8119
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2831
7892
8120
msgid "IM Friends"
7893
8121
msgstr "即時訊息的好友"
7895
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2769
8123
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2931
7898
8126
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7899
8127
"on the server-side list)"
7900
8128
msgstr "從伺服器新增或更新了 %d 個好友(包括已在好友清單上的好友)"
7902
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2770
8130
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2932
7903
8131
msgid "Add contacts from server"
7904
8132
msgstr "從伺服器加入聯絡人"
7906
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2822
7907
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2887
8134
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2984
8135
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3048
7908
8136
msgid "Add friends from MySpace.com"
7909
8137
msgstr "從 MySpace.com 新增好友"
7911
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2823
8139
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2985
7912
8140
msgid "Importing friends failed"
7913
8141
msgstr "匯入好友失敗"
7915
8143
#. TODO: find out how
7916
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2879
8144
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3041
7917
8145
msgid "Find people..."
7918
8146
msgstr "尋找好友..."
7920
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2882
8148
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3044
7921
8149
msgid "Change IM name..."
7922
8150
msgstr "變更即時通訊名稱..."
7924
8152
# NOTE 這似乎是視窗標題
7925
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3184
8153
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3345
7926
8154
msgid "myim URL handler"
7927
8155
msgstr "myim 網址處理器"
7929
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
8157
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3346
7930
8158
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7931
8159
msgstr "無法找可以開啟這個 myim 網址的 MySpaceIM 帳號。"
7933
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3186
8161
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3347
7934
8162
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7935
8163
msgstr "請啟用合適的 MySpaceIM 帳號後再重試。"
7937
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3309
8165
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3470
7938
8166
msgid "Show display name in status text"
7939
8167
msgstr "在狀態列顯示暱稱"
7941
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3312
8169
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3473
7942
8170
msgid "Show headline in status text"
7943
8171
msgstr "在狀態列顯示標題"
7945
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3317
8173
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3478
7946
8174
msgid "Send emoticons"
7947
8175
msgstr "傳送表情圖示"
7949
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3322
8177
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3483
7950
8178
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7951
8179
msgstr "熒幕解像度(DPI)"
7953
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3325
8181
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3486
7954
8182
msgid "Base font size (points)"
7955
8183
msgstr "基礎字體大小(點)"
7957
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7958
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7959
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
8185
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
8186
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:790
8187
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1164
7963
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
7964
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974
8191
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
8192
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3032
7965
8193
msgid "Profile"
7968
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128
8196
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:138
7969
8197
msgid "Headline"
7972
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
8200
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:153
7976
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141
8204
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:162
7977
8205
msgid "Total Friends"
7980
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159
8208
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:180
7981
8209
msgid "Client Version"
8212
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
8213
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:570
8214
msgid "No username set"
8217
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:577
8218
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:671
8219
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
8220
msgstr "MySpaceIM:請設定一個使用者名稱"
8222
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:578
8223
msgid "Please enter a username to check its availability:"
8224
msgstr "請輸入一個使用者名稱,以便檢查有沒有可能取得該使用者名稱:"
8226
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:658
8227
msgid "MySpaceIM - Username Available"
8228
msgstr "MySpaceIM:可取得此使用者名稱"
8230
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:659
8231
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
8232
msgstr "您可取得這個使用者名稱,您要使用這個使用者名稱嗎?"
8234
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:660
8235
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
8236
msgstr "一旦設定,便永遠無法更改!"
8238
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:672
8239
msgid "This username is unavailable."
8240
msgstr "這個使用者名稱已無法取得。"
8242
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:673
8243
msgid "Please try another username:"
8244
msgstr "請試另一個使用者名稱:"
7984
8246
#. TODO: icons for each zap
7985
8247
#. Lots of comments for translators:
7986
8248
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
7987
8249
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
7988
8250
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
7989
8251
#. * he put a fork in the toaster."
7990
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7991
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214
8252
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
8253
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:221
7995
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
8257
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7997
8259
msgid "%s has zapped you!"
8000
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
8262
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
8002
8264
msgid "Zapping %s..."
8003
msgstr "向 %s 放電中..."
8005
8267
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
8006
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
8268
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
8010
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
8272
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
8012
8274
msgid "%s has whacked you!"
8275
msgstr "%s 用拳頭打了您一下!"
8015
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
8277
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
8017
8279
msgid "Whacking %s..."
8020
8282
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
8021
8283
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
8022
8284
#. * to translate it literally.
8023
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
8285
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
9233
9483
"您最近做的一個動作無法完成,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再"
9236
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3489
9486
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3545
9237
9487
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
9239
9489
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
9240
9490
msgstr "您已經由聊天室 %s 停止連線。"
9242
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739
9243
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591
9244
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
9492
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
9493
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596
9494
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
9245
9495
msgid "Mobile Phone"
9248
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
9498
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
9249
9499
msgid "Personal Web Page"
9252
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
9502
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
9253
9503
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
9254
9504
msgid "Additional Information"
9257
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
9258
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
9507
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3838
9508
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851
9259
9509
msgid "Zip Code"
9262
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825
9512
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3862
9263
9513
msgid "Division"
9266
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826
9516
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3863
9267
9517
msgid "Position"
9270
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
9520
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3865
9271
9521
msgid "Web Page"
9274
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831
9524
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3868
9275
9525
msgid "Work Information"
9278
9528
# XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??)
9279
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3887
9529
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924
9280
9530
msgid "Pop-Up Message"
9283
9533
# Patch by Kevin Leung
9284
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3927
9534
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964
9286
9536
msgid "The following screen name is associated with %s"
9287
9537
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
9288
9538
msgstr[0] "下列是 %s 的帳號"
9289
9539
msgstr[1] "下列是 %s 的帳號"
9291
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932
9541
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
9292
9542
msgid "Screen name"
9295
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958
9545
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
9297
9547
msgid "No results found for e-mail address %s"
9298
9548
msgstr "找不到和電子郵件地址 %s 相關的結果"
9300
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979
9550
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
9302
9552
msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
9303
9553
msgstr "您應該會收到一封要求對 %s 進行認證的電子郵件。"
9305
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981
9555
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018
9306
9556
msgid "Account Confirmation Requested"
9309
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012
9559
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049
9310
9560
msgid "Error Changing Account Info"
9311
9561
msgstr "更改帳號資訊錯誤"
9313
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015
9563
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4052
9316
9566
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9317
9567
"differs from the original."
9318
9568
msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號與原本的不同。"
9320
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018
9570
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4055
9322
9572
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
9323
9573
msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為它是無效的。"
9325
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021
9575
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4058
9328
9578
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9330
9580
msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。"
9332
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024
9582
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4061
9335
9585
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
9336
9586
"request pending for this screen name."
9337
9587
msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個帳號尚有要求等待處理。"
9339
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027
9589
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4064
9342
9592
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
11116
11360
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
11117
11361
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886
11118
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
11362
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525
11119
11363
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
11120
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
11121
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
11364
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
11365
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
11122
11366
msgid "Happy"
11125
11369
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498
11126
11370
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888
11127
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
11371
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527
11128
11372
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
11129
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
11130
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
11373
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
11374
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
11134
11378
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
11135
11379
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890
11136
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
11380
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529
11137
11381
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
11138
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
11139
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
11382
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
11383
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
11140
11384
msgid "Angry"
11143
11387
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
11144
11388
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892
11145
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
11389
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531
11146
11390
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
11147
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
11148
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
11391
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
11392
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
11149
11393
msgid "Jealous"
11152
11396
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
11153
11397
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894
11154
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
11398
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533
11155
11399
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
11156
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
11157
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
11400
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
11401
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
11158
11402
msgid "Ashamed"
11161
11405
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
11162
11406
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896
11163
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
11407
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
11164
11408
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
11165
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
11166
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
11409
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
11410
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
11167
11411
msgid "Invincible"
11170
11414
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
11171
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
11415
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537
11172
11416
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508
11173
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
11417
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
11174
11418
msgid "In Love"
11177
11421
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
11178
11422
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900
11179
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
11423
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
11180
11424
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510
11181
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
11182
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
11425
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
11426
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
11183
11427
msgid "Sleepy"
11186
11430
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
11187
11431
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902
11188
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538
11432
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
11189
11433
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512
11190
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
11191
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
11434
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:676
11435
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
11192
11436
msgid "Bored"
11195
11439
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
11196
11440
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904
11197
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540
11441
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
11198
11442
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514
11199
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
11200
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
11443
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:678
11444
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
11201
11445
msgid "Excited"
11204
11448
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
11205
11449
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906
11206
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542
11450
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545
11207
11451
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516
11208
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
11209
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
11452
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:680
11453
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
11210
11454
msgid "Anxious"
12151
12397
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
12152
12398
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171
12153
12399
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172
12154
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
12155
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
12156
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
12157
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
12400
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830
12401
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874
12402
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
12403
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:946
12158
12404
msgid "Create New SILC Key Pair"
12159
12405
msgstr "產生新的 SILC 密錀對"
12161
12407
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
12162
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
12408
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830
12163
12409
msgid "Passphrases do not match"
12164
12410
msgstr "密碼不符"
12166
12412
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
12167
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
12413
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874
12168
12414
msgid "Key Pair Generation failed"
12169
12415
msgstr "密鑰對產生失敗"
12171
12417
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139
12172
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
12418
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:913
12173
12419
msgid "Key length"
12174
12420
msgstr "密鑰長度"
12176
12422
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141
12177
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
12423
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:915
12178
12424
msgid "Public key file"
12179
12425
msgstr "公鑰檔案"
12181
12427
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143
12182
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
12428
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:917
12183
12429
msgid "Private key file"
12184
12430
msgstr "私鑰檔案"
12186
12432
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166
12187
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
12433
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
12188
12434
msgid "Passphrase (retype)"
12189
12435
msgstr "密碼(再次輸入)"
12191
12437
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173
12192
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
12438
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
12193
12439
msgid "Generate Key Pair"
12194
12440
msgstr "產生密鑰對"
12196
12442
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216
12197
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:987
12443
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:990
12198
12444
msgid "Online Status"
12199
12445
msgstr "上線狀態"
12201
12447
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224
12202
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:995
12448
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:998
12203
12449
msgid "View Message of the Day"
12204
12450
msgstr "顯示是日訊息 (MOTD)"
12206
12452
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228
12207
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:999
12453
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1002
12208
12454
msgid "Create SILC Key Pair..."
12209
12455
msgstr "產生 SILC 密鑰對..."
12211
12457
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320
12212
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1098
12458
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1101
12214
12460
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
12215
12461
msgstr "使用者 <I>%s</I> 不在網路上"
12217
12463
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500
12218
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1289
12464
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1292
12219
12465
msgid "Topic too long"
12220
12466
msgstr "聊天主題過長"
12222
12468
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581
12223
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1370
12469
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1373
12224
12470
msgid "You must specify a nick"
12225
12471
msgstr "必須指定暱稱"
12227
12473
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
12228
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1472
12474
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1475
12230
12476
msgid "channel %s not found"
12231
12477
msgstr "找不到會議 %s"
12233
12479
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688
12234
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1477
12480
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1480
12236
12482
msgid "channel modes for %s: %s"
12237
12483
msgstr "%s 的頻道模式為:%s"
12239
12485
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
12240
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1479
12486
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1482
12242
12488
msgid "no channel modes are set on %s"
12243
12489
msgstr "%s 沒有設定頻道模式"
12245
12491
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703
12246
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1492
12492
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1495
12248
12494
msgid "Failed to set cmodes for %s"
12249
12495
msgstr "無法為 %s 設定頻道模式"
12251
12497
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733
12252
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1522
12498
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1525
12254
12500
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
12255
12501
msgstr "未知的指令:%s(可能是客戶端的錯誤)"
12257
12503
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796
12258
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1585
12504
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1588
12259
12505
msgid "part [channel]: Leave the chat"
12260
12506
msgstr "part [頻道]:離開聊天室"
12262
12508
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800
12263
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1589
12509
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1592
12264
12510
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
12265
12511
msgstr "leave [頻道]:離開聊天室"
12267
12513
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804
12268
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1593
12514
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1596
12269
12515
msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
12270
12516
msgstr "topic [<新主題>]:檢視或修改聊天主題"
12272
12518
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809
12273
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1598
12519
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1601
12274
12520
msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
12275
12521
msgstr "join <頻道> [<密碼>]:加入一個在網路上的聊天室"
12277
12523
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813
12278
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1602
12524
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1605
12279
12525
msgid "list: List channels on this network"
12280
12526
msgstr "list:列出目前在網絡上的聊天室清單"
12282
12528
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817
12283
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1606
12529
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
12284
12530
msgid "whois <nick>: View nick's information"
12285
12531
msgstr "whois <暱稱>:查看這個暱稱的相關資訊"
12287
12533
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821
12288
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1610
12289
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
12534
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1613
12535
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2697
12290
12536
msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
12291
12537
msgstr "msg <暱稱> <訊息>:送出一個私人訊息給指定的使用者"
12293
12539
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825
12294
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1614
12540
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1617
12295
12541
msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
12296
12542
msgstr "query <暱稱> [<訊息>]:送出一個私人訊息給指定的使用者"
12298
12544
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829
12299
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1618
12545
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1621
12300
12546
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
12301
12547
msgstr "motd:顯示伺服器的是日訊息 (MOTD)"
12303
12549
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833
12304
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1622
12550
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
12305
12551
msgid "detach: Detach this session"
12306
12552
msgstr "detach:暫停連線這個工作階段"
12308
12554
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837
12309
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1626
12555
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
12310
12556
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
12311
12557
msgstr "quit [訊息]:自伺服器離線,並可選擇送出指定的訊息"
12313
12559
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841
12314
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1630
12560
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
12315
12561
msgid "call <command>: Call any silc client command"
12316
12562
msgstr "call <指令>:執行 SILC 指定的用戶端指令"
12318
12564
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847
12319
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1636
12565
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1639
12320
12566
msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
12321
12567
msgstr "kill <暱稱> [-pubkey|<理由>]:從網路上移除暱稱"
12323
12569
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851
12324
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1640
12570
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1643
12325
12571
msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
12326
12572
msgstr "nick <新暱稱>:改變您的暱稱"
12328
12574
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855
12329
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1644
12575
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1647
12330
12576
msgid "whowas <nick>: View nick's information"
12331
12577
msgstr "whois <暱稱>:查看暱稱的相關資訊"
12333
12579
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859
12334
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1648
12580
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1651
12336
12582
"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
12337
12583
"channel modes"
12338
12584
msgstr "cmode <頻道> [+|-<模式>]; [參數]:設定或顯示頻道模式"
12340
12586
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863
12341
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1652
12587
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1655
12343
12589
"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
14169
14425
"合併後,這些好友在好友清單將只出現一次,通訊時也會共用一個交談視窗。如果希望"
14170
14426
"把這些好友再次分開,在好友清單中以滑鼠右鍵點擊好友名稱,再選擇「展開」即可。"
14172
#: ../pidgin/gtkblist.c:546
14428
#: ../pidgin/gtkblist.c:552
14173
14429
msgid "_Merge"
14174
14430
msgstr "合併(_M)"
14176
#: ../pidgin/gtkblist.c:961
14432
#: ../pidgin/gtkblist.c:953 ../pidgin/gtkblist.c:6683
14436
#: ../pidgin/gtkblist.c:973
14178
14438
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
14180
14440
msgstr "請輸入關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n"
14182
#: ../pidgin/gtkblist.c:972 ../pidgin/gtkblist.c:6560
14183
#: ../pidgin/gtkpounce.c:554 ../pidgin/gtkroomlist.c:709
14442
#: ../pidgin/gtkblist.c:985 ../pidgin/gtkblist.c:6718
14443
#: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:547
14184
14444
msgid "_Account:"
14185
14445
msgstr "帳號(_A):"
14187
#: ../pidgin/gtkblist.c:1261 ../pidgin/gtkprivacy.c:605
14188
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:619
14447
#: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkprivacy.c:549
14448
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563
14189
14449
msgid "_Block"
14190
14450
msgstr "封鎖(_B)"
14192
#: ../pidgin/gtkblist.c:1261
14452
#: ../pidgin/gtkblist.c:1263
14193
14453
msgid "Un_block"
14194
14454
msgstr "解除封鎖(_B)"
14196
#: ../pidgin/gtkblist.c:1304
14456
#: ../pidgin/gtkblist.c:1306
14197
14457
msgid "Move to"
14200
#: ../pidgin/gtkblist.c:1344
14460
#: ../pidgin/gtkblist.c:1346
14201
14461
msgid "Get _Info"
14202
14462
msgstr "取得資訊(_I)"
14204
#: ../pidgin/gtkblist.c:1347 ../pidgin/pidginstock.c:90
14464
#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/pidginstock.c:90
14206
14466
msgstr "即時訊息(_M)"
14208
#: ../pidgin/gtkblist.c:1353
14468
#: ../pidgin/gtkblist.c:1355
14209
14469
msgid "_Send File..."
14210
14470
msgstr "傳送檔案(_S)..."
14212
#: ../pidgin/gtkblist.c:1360
14472
#: ../pidgin/gtkblist.c:1362
14213
14473
msgid "Add Buddy _Pounce..."
14214
14474
msgstr "加入好友狀態捕捉(_P)..."
14216
#: ../pidgin/gtkblist.c:1365 ../pidgin/gtkblist.c:1369
14217
#: ../pidgin/gtkblist.c:1484 ../pidgin/gtkblist.c:1507
14476
#: ../pidgin/gtkblist.c:1367 ../pidgin/gtkblist.c:1371
14477
#: ../pidgin/gtkblist.c:1486 ../pidgin/gtkblist.c:1509
14218
14478
msgid "View _Log"
14219
14479
msgstr "觀看日誌(_L)"
14221
#: ../pidgin/gtkblist.c:1375
14481
#: ../pidgin/gtkblist.c:1377
14222
14482
msgid "Hide when offline"
14223
14483
msgstr "離線時隱藏"
14225
#: ../pidgin/gtkblist.c:1375
14485
#: ../pidgin/gtkblist.c:1377
14226
14486
msgid "Show when offline"
14227
14487
msgstr "離線時顯示"
14229
#: ../pidgin/gtkblist.c:1389 ../pidgin/gtkblist.c:1398
14230
#: ../pidgin/gtkblist.c:1492 ../pidgin/gtkblist.c:1513
14489
#: ../pidgin/gtkblist.c:1391 ../pidgin/gtkblist.c:1400
14490
#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515
14231
14491
msgid "_Alias..."
14232
14492
msgstr "別名(_A)..."
14234
#: ../pidgin/gtkblist.c:1392 ../pidgin/gtkblist.c:1400
14235
#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515
14494
#: ../pidgin/gtkblist.c:1394 ../pidgin/gtkblist.c:1402
14495
#: ../pidgin/gtkblist.c:1496 ../pidgin/gtkblist.c:1517
14236
14496
msgid "_Remove"
14237
14497
msgstr "移除(_R)"
14239
#: ../pidgin/gtkblist.c:1450
14499
#: ../pidgin/gtkblist.c:1452
14240
14500
msgid "Add _Buddy..."
14241
14501
msgstr "新增好友(_B)..."
14243
#: ../pidgin/gtkblist.c:1453
14503
#: ../pidgin/gtkblist.c:1455
14244
14504
msgid "Add C_hat..."
14245
14505
msgstr "新增聊天室(_H)..."
14247
#: ../pidgin/gtkblist.c:1456
14507
#: ../pidgin/gtkblist.c:1458
14248
14508
msgid "_Delete Group"
14249
14509
msgstr "刪除群組(_D)"
14251
#: ../pidgin/gtkblist.c:1458
14511
#: ../pidgin/gtkblist.c:1460
14252
14512
msgid "_Rename"
14253
14513
msgstr "重命名(_R)"
14255
14515
#. join button
14256
#: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkroomlist.c:316
14257
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:773 ../pidgin/pidginstock.c:88
14516
#: ../pidgin/gtkblist.c:1480 ../pidgin/gtkroomlist.c:318
14517
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:594 ../pidgin/pidginstock.c:88
14258
14518
msgid "_Join"
14259
14519
msgstr "加入(_J)"
14261
#: ../pidgin/gtkblist.c:1480
14521
#: ../pidgin/gtkblist.c:1482
14262
14522
msgid "Auto-Join"
14263
14523
msgstr "自動加入"
14265
14525
# NOTE clarified by rekkanoryo on 20070920 in #pidgin:
14266
14526
# NOTE (20時19分49秒) wing: another question... what exactly does "Persistent" in gtkblist.c:1466 refer to?
14267
14527
# NOTE (20時37分09秒) rekkanoryo: wing: if you select that option, then close the chat, you don't actually leave. History builds, and when you double-click the chat in the buddy list again, it opens complete with all the history
14268
#: ../pidgin/gtkblist.c:1482
14528
#: ../pidgin/gtkblist.c:1484
14269
14529
msgid "Persistent"
14270
14530
msgstr "保持連線"
14272
#: ../pidgin/gtkblist.c:1520 ../pidgin/gtkblist.c:1543
14532
#: ../pidgin/gtkblist.c:1522 ../pidgin/gtkblist.c:1545
14273
14533
msgid "_Collapse"
14274
14534
msgstr "收起(_C)"
14276
#: ../pidgin/gtkblist.c:1548
14536
#: ../pidgin/gtkblist.c:1550
14277
14537
msgid "_Expand"
14278
14538
msgstr "展開(_E)"
14280
#: ../pidgin/gtkblist.c:1799 ../pidgin/gtkblist.c:1811
14281
#: ../pidgin/gtkblist.c:5225 ../pidgin/gtkblist.c:5238
14540
#: ../pidgin/gtkblist.c:1801 ../pidgin/gtkblist.c:1813
14541
#: ../pidgin/gtkblist.c:5364 ../pidgin/gtkblist.c:5377
14282
14542
msgid "/Tools/Mute Sounds"
14283
14543
msgstr "/工具/靜音"
14286
#: ../pidgin/gtkblist.c:2271 ../pidgin/gtkconv.c:4922
14546
#: ../pidgin/gtkblist.c:2273 ../pidgin/gtkconv.c:4813
14287
14547
#: ../pidgin/gtkpounce.c:437
14289
14549
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
14290
14550
msgstr "您並未登入任何一個可供您新增哪個好友的通訊協定。"
14552
#. I don't believe this can happen currently, I think
14553
#. * everything that calls this function checks for one of the
14554
#. * above node types first.
14555
#: ../pidgin/gtkblist.c:2618
14556
msgid "Unknown node type"
14292
14559
#. Buddies menu
14293
#: ../pidgin/gtkblist.c:3103
14560
#: ../pidgin/gtkblist.c:3054
14294
14561
msgid "/_Buddies"
14295
14562
msgstr "/好友(_B)"
14297
#: ../pidgin/gtkblist.c:3104
14564
#: ../pidgin/gtkblist.c:3055
14298
14565
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
14299
14566
msgstr "/好友/新即時訊息(_M)"
14301
#: ../pidgin/gtkblist.c:3105
14568
#: ../pidgin/gtkblist.c:3056
14302
14569
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
14303
14570
msgstr "/好友/加入聊天室(_C)"
14305
#: ../pidgin/gtkblist.c:3106
14572
#: ../pidgin/gtkblist.c:3057
14306
14573
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
14307
14574
msgstr "/好友/取得使用者資訊(_I)..."
14309
14576
# NOTE 此處譯「讀取」似乎較「取得」好一點
14310
#: ../pidgin/gtkblist.c:3107
14577
#: ../pidgin/gtkblist.c:3058
14311
14578
msgid "/Buddies/View User _Log..."
14312
14579
msgstr "/好友/讀取使用者日誌(_L)..."
14314
#: ../pidgin/gtkblist.c:3109
14581
#: ../pidgin/gtkblist.c:3060
14315
14582
msgid "/Buddies/Sh_ow"
14316
14583
msgstr "/好友/顯示(_O)"
14318
#: ../pidgin/gtkblist.c:3110
14585
#: ../pidgin/gtkblist.c:3061
14319
14586
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
14320
14587
msgstr "/好友/顯示/離線好友(_O)"
14322
#: ../pidgin/gtkblist.c:3111
14589
#: ../pidgin/gtkblist.c:3062
14323
14590
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
14324
14591
msgstr "/好友/顯示/空白群組(_E)"
14326
#: ../pidgin/gtkblist.c:3112
14593
#: ../pidgin/gtkblist.c:3063
14327
14594
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
14328
14595
msgstr "/好友/顯示/好友細節(_D)"
14330
#: ../pidgin/gtkblist.c:3113
14597
#: ../pidgin/gtkblist.c:3064
14331
14598
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
14332
14599
msgstr "/好友/顯示/閒置時間(_T)"
14334
#: ../pidgin/gtkblist.c:3114
14601
#: ../pidgin/gtkblist.c:3065
14335
14602
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
14336
14603
msgstr "/好友/顯示/通訊協定圖示(_P)"
14338
#: ../pidgin/gtkblist.c:3115
14605
#: ../pidgin/gtkblist.c:3066
14339
14606
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
14340
14607
msgstr "/好友/好友清單排序(_S)"
14342
#: ../pidgin/gtkblist.c:3117
14609
#: ../pidgin/gtkblist.c:3068
14343
14610
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
14344
14611
msgstr "/好友/新增好友(_A)..."
14346
#: ../pidgin/gtkblist.c:3118
14613
#: ../pidgin/gtkblist.c:3069
14347
14614
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
14348
14615
msgstr "/好友/新增聊天室(_H)..."
14350
#: ../pidgin/gtkblist.c:3119
14617
#: ../pidgin/gtkblist.c:3070
14351
14618
msgid "/Buddies/Add _Group..."
14352
14619
msgstr "/好友/新增群組(_G)..."
14354
#: ../pidgin/gtkblist.c:3121
14621
#: ../pidgin/gtkblist.c:3072
14355
14622
msgid "/Buddies/_Quit"
14356
14623
msgstr "/好友/結束程式(_Q)"
14358
14625
#. Accounts menu
14359
#: ../pidgin/gtkblist.c:3124
14626
#: ../pidgin/gtkblist.c:3075
14360
14627
msgid "/_Accounts"
14361
14628
msgstr "/帳號(_A)"
14363
#: ../pidgin/gtkblist.c:3125 ../pidgin/gtkblist.c:7262
14630
#: ../pidgin/gtkblist.c:3076 ../pidgin/gtkblist.c:7403
14364
14631
msgid "/Accounts/Manage"
14365
14632
msgstr "/帳號/管理"
14368
#: ../pidgin/gtkblist.c:3128
14635
#: ../pidgin/gtkblist.c:3079
14369
14636
msgid "/_Tools"
14370
14637
msgstr "工具(_T)"
14372
#: ../pidgin/gtkblist.c:3129
14639
#: ../pidgin/gtkblist.c:3080
14373
14640
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
14374
14641
msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)"
14376
#: ../pidgin/gtkblist.c:3130
14643
#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
14377
14644
msgid "/Tools/_Certificates"
14378
14645
msgstr "/工具/憑證(_C)"
14380
#: ../pidgin/gtkblist.c:3131
14647
#: ../pidgin/gtkblist.c:3082
14381
14648
msgid "/Tools/Plu_gins"
14382
14649
msgstr "/工具/模組(_G)"
14384
#: ../pidgin/gtkblist.c:3132
14651
#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
14385
14652
msgid "/Tools/Pr_eferences"
14386
14653
msgstr "/工具/偏好設定(_E)"
14388
#: ../pidgin/gtkblist.c:3133
14655
#: ../pidgin/gtkblist.c:3084
14389
14656
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
14390
14657
msgstr "/工具/隱私設定(_I)"
14392
#: ../pidgin/gtkblist.c:3135
14659
#: ../pidgin/gtkblist.c:3086
14393
14660
msgid "/Tools/_File Transfers"
14394
14661
msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)"
14396
#: ../pidgin/gtkblist.c:3136
14663
#: ../pidgin/gtkblist.c:3087
14397
14664
msgid "/Tools/R_oom List"
14398
14665
msgstr "/工具/聊天室清單(_O)"
14400
#: ../pidgin/gtkblist.c:3137
14667
#: ../pidgin/gtkblist.c:3088
14401
14668
msgid "/Tools/System _Log"
14402
14669
msgstr "/工具/系統日誌(_L)"
14404
#: ../pidgin/gtkblist.c:3139
14671
#: ../pidgin/gtkblist.c:3090
14405
14672
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
14406
14673
msgstr "/工具/靜音(_S)"
14409
#: ../pidgin/gtkblist.c:3141
14676
#: ../pidgin/gtkblist.c:3092
14410
14677
msgid "/_Help"
14411
14678
msgstr "/說明(_H)"
14413
#: ../pidgin/gtkblist.c:3142
14680
#: ../pidgin/gtkblist.c:3093
14414
14681
msgid "/Help/Online _Help"
14415
14682
msgstr "/說明/線上說明(_H)"
14417
#: ../pidgin/gtkblist.c:3143
14684
#: ../pidgin/gtkblist.c:3094
14418
14685
msgid "/Help/_Debug Window"
14419
14686
msgstr "/說明/除錯視窗(_D)"
14421
#: ../pidgin/gtkblist.c:3145 ../pidgin/gtkblist.c:3147
14688
#: ../pidgin/gtkblist.c:3096 ../pidgin/gtkblist.c:3098
14422
14689
msgid "/Help/_About"
14423
14690
msgstr "/說明/關於(_A)"
14425
#: ../pidgin/gtkblist.c:3176
14692
#: ../pidgin/gtkblist.c:3128
14694
msgid "<b>Account:</b> %s"
14695
msgstr "<b>帳號:</b>%s"
14697
#: ../pidgin/gtkblist.c:3136
14429
"<b>Account:</b> %s"
14434
#: ../pidgin/gtkblist.c:3254
14706
#: ../pidgin/gtkblist.c:3136
14707
msgid "(no topic set)"
14710
#: ../pidgin/gtkblist.c:3213
14435
14711
msgid "Buddy Alias"
14436
14712
msgstr "好友別名"
14438
#: ../pidgin/gtkblist.c:3283
14714
#: ../pidgin/gtkblist.c:3242
14439
14715
msgid "Logged In"
14442
#: ../pidgin/gtkblist.c:3329
14718
#: ../pidgin/gtkblist.c:3288
14443
14719
msgid "Last Seen"
14444
14720
msgstr "上次登入"
14446
14722
# XXX「Spooky」一般來說只是「恐怖」,不一定是「幽靈似的」才算「Spooky」
14447
#: ../pidgin/gtkblist.c:3350
14723
#: ../pidgin/gtkblist.c:3309
14448
14724
msgid "Spooky"
14449
14725
msgstr "幽靈似的"
14451
#: ../pidgin/gtkblist.c:3352
14727
#: ../pidgin/gtkblist.c:3311
14452
14728
msgid "Awesome"
14455
#: ../pidgin/gtkblist.c:3354
14731
#: ../pidgin/gtkblist.c:3313
14456
14732
msgid "Rockin'"
14459
#: ../pidgin/gtkblist.c:3693
14735
#: ../pidgin/gtkblist.c:3329
14736
msgid "Total Buddies"
14739
#: ../pidgin/gtkblist.c:3696
14461
14741
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
14462
14742
msgstr "閒置 %d 日 %d 小時 %02d 分"
14464
#: ../pidgin/gtkblist.c:3695
14744
#: ../pidgin/gtkblist.c:3698
14466
14746
msgid "Idle %dh %02dm"
14467
14747
msgstr "閒置 %d 小時 %02d 分"
14469
#: ../pidgin/gtkblist.c:3697
14749
#: ../pidgin/gtkblist.c:3700
14471
14751
msgid "Idle %dm"
14472
14752
msgstr "閒置 %d 分"
14474
#: ../pidgin/gtkblist.c:3851
14754
#: ../pidgin/gtkblist.c:3854
14475
14755
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
14476
14756
msgstr "/好友/新即時訊息..."
14478
#: ../pidgin/gtkblist.c:3852 ../pidgin/gtkblist.c:3885
14758
#: ../pidgin/gtkblist.c:3855 ../pidgin/gtkblist.c:3888
14479
14759
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
14480
14760
msgstr "/好友/加入聊天室(_C)..."
14482
#: ../pidgin/gtkblist.c:3853
14762
#: ../pidgin/gtkblist.c:3856
14483
14763
msgid "/Buddies/Get User Info..."
14484
14764
msgstr "/好友/取得使用者資訊..."
14486
#: ../pidgin/gtkblist.c:3854
14766
#: ../pidgin/gtkblist.c:3857
14487
14767
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
14488
14768
msgstr "/好友/新增好友..."
14490
#: ../pidgin/gtkblist.c:3855 ../pidgin/gtkblist.c:3888
14770
#: ../pidgin/gtkblist.c:3858 ../pidgin/gtkblist.c:3891
14491
14771
msgid "/Buddies/Add Chat..."
14492
14772
msgstr "/好友/新增聊天室..."
14494
#: ../pidgin/gtkblist.c:3856
14774
#: ../pidgin/gtkblist.c:3859
14495
14775
msgid "/Buddies/Add Group..."
14496
14776
msgstr "/好友/新增群組..."
14498
#: ../pidgin/gtkblist.c:3891
14778
#: ../pidgin/gtkblist.c:3894
14499
14779
msgid "/Tools/Privacy"
14500
14780
msgstr "/工具/隱私設定"
14502
#: ../pidgin/gtkblist.c:3894
14782
#: ../pidgin/gtkblist.c:3897
14503
14783
msgid "/Tools/Room List"
14504
14784
msgstr "/工具/聊天室清單"
14506
#: ../pidgin/gtkblist.c:4026 ../pidgin/gtkdocklet.c:155
14786
#: ../pidgin/gtkblist.c:4029 ../pidgin/gtkdocklet.c:155
14507
14787
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
14509
14789
msgid "%d unread message from %s\n"
14621
14898
"在好友清單中顯示。\n"
14623
14900
#. Set up stuff for the account box
14624
#: ../pidgin/gtkblist.c:6189
14901
#: ../pidgin/gtkblist.c:6347
14625
14902
msgid "A_ccount:"
14626
14903
msgstr "帳號(_C):"
14628
14905
#. End of account box
14629
#: ../pidgin/gtkblist.c:6201
14906
#: ../pidgin/gtkblist.c:6359
14630
14907
msgid "_Screen name:"
14631
14908
msgstr "帳號(_S):"
14633
#: ../pidgin/gtkblist.c:6223 ../pidgin/gtkblist.c:6581
14910
#: ../pidgin/gtkblist.c:6381 ../pidgin/gtkblist.c:6731
14634
14911
msgid "A_lias:"
14635
14912
msgstr "別名(_L):"
14637
#: ../pidgin/gtkblist.c:6491
14914
#: ../pidgin/gtkblist.c:6648
14638
14915
msgid "This protocol does not support chat rooms."
14639
14916
msgstr "這個通訊協定不支援聊天室。"
14641
#: ../pidgin/gtkblist.c:6507
14918
#: ../pidgin/gtkblist.c:6664
14643
14920
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14645
14922
msgstr "您並未登入任何一個可供您加入聊天室的通訊協定。"
14647
#: ../pidgin/gtkblist.c:6550
14924
#: ../pidgin/gtkblist.c:6708
14649
14926
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14650
14927
"would like to add to your buddy list.\n"
14651
14928
msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n"
14653
#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
14654
msgid "Autojoin when account becomes online."
14655
msgstr "帳號上線後隨即自動加入。"
14657
#: ../pidgin/gtkblist.c:6610
14658
msgid "Hide chat when the window is closed."
14659
msgstr "關閉視窗時只將聊天隱藏。"
14661
#: ../pidgin/gtkblist.c:6636
14930
#: ../pidgin/gtkblist.c:6738
14931
msgid "Auto_join when account becomes online."
14932
msgstr "帳號上線後隨即自動加入(_J)。"
14934
#: ../pidgin/gtkblist.c:6739
14935
msgid "_Hide chat when the window is closed."
14936
msgstr "關閉視窗時只將聊天隱藏(_H)。"
14938
#: ../pidgin/gtkblist.c:6765
14662
14939
msgid "Please enter the name of the group to be added."
14663
14940
msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。"
14666
#: ../pidgin/gtkblist.c:7282
14943
#: ../pidgin/gtkblist.c:7423
14667
14944
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14668
14945
msgstr "<PurpleMain>/帳號/"
14670
#: ../pidgin/gtkblist.c:7306
14947
#: ../pidgin/gtkblist.c:7447
14671
14948
msgid "_Edit Account"
14672
14949
msgstr "編輯帳號(_E)"
14674
14951
# NOTE 這不是「不允許」而是「沒有」,尤其是在新的「模組相關指令」清單,
14675
14952
# NOTE 譯成「不允許」會非常怪
14676
#: ../pidgin/gtkblist.c:7319 ../pidgin/gtkconv.c:3146
14953
#: ../pidgin/gtkblist.c:7460 ../pidgin/gtkconv.c:3132
14677
14954
msgid "No actions available"
14678
14955
msgstr "沒有相關指令"
14680
14957
# #NOTE 和下一個「Enable Account」對應。
14681
#: ../pidgin/gtkblist.c:7327
14958
#: ../pidgin/gtkblist.c:7468
14682
14959
msgid "_Disable"
14683
14960
msgstr "停用帳號(_D)"
14685
#: ../pidgin/gtkblist.c:7339
14962
#: ../pidgin/gtkblist.c:7480
14686
14963
msgid "Enable Account"
14687
14964
msgstr "啟動帳號"
14690
#: ../pidgin/gtkblist.c:7345
14967
#: ../pidgin/gtkblist.c:7486
14691
14968
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14692
14969
msgstr "<PurpleMain>/帳號/啟動帳號"
14694
#: ../pidgin/gtkblist.c:7394
14971
#: ../pidgin/gtkblist.c:7535
14695
14972
msgid "/Tools"
14698
#: ../pidgin/gtkblist.c:7464
14975
#: ../pidgin/gtkblist.c:7605
14699
14976
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14700
14977
msgstr "/好友/好友清單排序"
14702
14979
#. Widget creation function
14703
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
14980
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541
14704
14981
msgid "SSL Servers"
14705
14982
msgstr "SSL 伺服器"
14707
#: ../pidgin/gtkconv.c:524
14984
#: ../pidgin/gtkconv.c:485
14708
14985
msgid "Unknown command."
14709
14986
msgstr "未知的指令"
14711
#: ../pidgin/gtkconv.c:796 ../pidgin/gtkconv.c:822
14988
#: ../pidgin/gtkconv.c:755 ../pidgin/gtkconv.c:781
14712
14989
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14713
14990
msgstr "該個好友與這個聊天並非使用同一種的通訊協定"
14716
#: ../pidgin/gtkconv.c:816
14993
#: ../pidgin/gtkconv.c:775
14718
14995
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14719
14996
msgstr "您並未登入任何一個可供您邀請哪個好友的通訊協定。"
14721
#: ../pidgin/gtkconv.c:869
14998
#: ../pidgin/gtkconv.c:828
14722
14999
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14723
15000
msgstr "邀請好友進入聊天室"
14725
15002
#. Put our happy label in it.
14726
#: ../pidgin/gtkconv.c:899
15003
#: ../pidgin/gtkconv.c:858
14728
15005
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14729
15006
"invite message."
14730
15007
msgstr "請輸入您想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。"
14732
#: ../pidgin/gtkconv.c:920
15009
#: ../pidgin/gtkconv.c:879
14733
15010
msgid "_Buddy:"
14734
15011
msgstr "好友(_B):"
14736
#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200
14737
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1536
15013
#: ../pidgin/gtkconv.c:890 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1166
15014
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1484
14738
15015
msgid "_Message:"
14739
15016
msgstr "訊息(_M):"
14741
#: ../pidgin/gtkconv.c:995
15018
#: ../pidgin/gtkconv.c:954
14743
15020
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14744
15021
msgstr "<h1>與 %s 的交談</h1>\n"
14746
#: ../pidgin/gtkconv.c:1033
15023
#: ../pidgin/gtkconv.c:992
14747
15024
msgid "Save Conversation"
14748
15025
msgstr "儲存聊天內容"
14750
#: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:168 ../pidgin/gtkdebug.c:748
15027
#: ../pidgin/gtkconv.c:1138 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740
14754
#: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:196
15031
#: ../pidgin/gtkconv.c:1164 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14755
15032
msgid "_Search for:"
14756
15033
msgstr "搜尋(_S):"
14758
#: ../pidgin/gtkconv.c:1676
15035
#: ../pidgin/gtkconv.c:1665
14759
15036
msgid "Un-Ignore"
14760
15037
msgstr "取消忽略使用者"
14762
#: ../pidgin/gtkconv.c:1699
15039
# NOTE「Ignore」原譯「忽略使用者」,但 gtkprefs.c 中的「Ignore」
15040
# NOTE 乃「忽略格式」的意思,故只能譯成「忽略」
15041
#: ../pidgin/gtkconv.c:1668
15045
#: ../pidgin/gtkconv.c:1688
14763
15046
msgid "Get Away Message"
14764
15047
msgstr "取得離開訊息"
14766
#: ../pidgin/gtkconv.c:1722
15049
#: ../pidgin/gtkconv.c:1711
14767
15050
msgid "Last said"
14768
15051
msgstr "上次提到"
14770
#: ../pidgin/gtkconv.c:2671
15053
#: ../pidgin/gtkconv.c:2664
14771
15054
msgid "Unable to save icon file to disk."
14772
15055
msgstr "無法儲存圖示檔案至磁碟上。"
14774
#: ../pidgin/gtkconv.c:2722
15057
#: ../pidgin/gtkconv.c:2715
14775
15058
msgid "Save Icon"
14776
15059
msgstr "儲存圖示"
14778
#: ../pidgin/gtkconv.c:2774
15061
#: ../pidgin/gtkconv.c:2767
14779
15062
msgid "Animate"
14782
#: ../pidgin/gtkconv.c:2779
15065
#: ../pidgin/gtkconv.c:2772
14783
15066
msgid "Hide Icon"
14784
15067
msgstr "隱藏圖示"
14786
15069
# NOTE 這是Right-Click圖示時顯示的指令,譯「As」為「為」會很奇怪
14787
#: ../pidgin/gtkconv.c:2782
15070
#: ../pidgin/gtkconv.c:2775
14788
15071
msgid "Save Icon As..."
14789
15072
msgstr "儲存圖示..."
14791
#: ../pidgin/gtkconv.c:2786
15074
#: ../pidgin/gtkconv.c:2779
14792
15075
msgid "Set Custom Icon..."
14793
15076
msgstr "自定圖示..."
14795
#: ../pidgin/gtkconv.c:2799
15078
#: ../pidgin/gtkconv.c:2792
14796
15079
msgid "Remove Custom Icon"
14797
15080
msgstr "移除自定圖示"
14799
#: ../pidgin/gtkconv.c:2931
15082
#: ../pidgin/gtkconv.c:2917
14800
15083
msgid "Show All"
14801
15084
msgstr "全部顯示"
14803
15086
#. Conversation menu
14804
#: ../pidgin/gtkconv.c:2950
15087
#: ../pidgin/gtkconv.c:2936
14805
15088
msgid "/_Conversation"
14806
15089
msgstr "/交談(_C)"
14808
#: ../pidgin/gtkconv.c:2952
15091
#: ../pidgin/gtkconv.c:2938
14809
15092
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14810
15093
msgstr "/好友/新即時訊息(_M)..."
14812
#: ../pidgin/gtkconv.c:2957
15095
#: ../pidgin/gtkconv.c:2943
14813
15096
msgid "/Conversation/_Find..."
14814
15097
msgstr "/交談/搜尋(_F)..."
14816
#: ../pidgin/gtkconv.c:2959
15099
#: ../pidgin/gtkconv.c:2945
14817
15100
msgid "/Conversation/View _Log"
14818
15101
msgstr "/交談/觀看歷史記錄(_L)"
14820
#: ../pidgin/gtkconv.c:2960
15103
#: ../pidgin/gtkconv.c:2946
14821
15104
msgid "/Conversation/_Save As..."
14822
15105
msgstr "/交談/另存新檔(_S)..."
14824
#: ../pidgin/gtkconv.c:2962
15107
#: ../pidgin/gtkconv.c:2948
14825
15108
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14826
15109
msgstr "/交談/清空交談內容(_R)"
14828
#: ../pidgin/gtkconv.c:2966
15111
#: ../pidgin/gtkconv.c:2952
14829
15112
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14830
15113
msgstr "/交談/傳送檔案(_N)..."
14832
#: ../pidgin/gtkconv.c:2967
15115
#: ../pidgin/gtkconv.c:2953
14833
15116
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14834
15117
msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉(_P)..."
14836
#: ../pidgin/gtkconv.c:2969
15119
#: ../pidgin/gtkconv.c:2955
14837
15120
msgid "/Conversation/_Get Info"
14838
15121
msgstr "/交談/取得資訊(_G)"
14840
#: ../pidgin/gtkconv.c:2971
15123
#: ../pidgin/gtkconv.c:2957
14841
15124
msgid "/Conversation/In_vite..."
14842
15125
msgstr "/交談/邀請(_V)..."
14844
#: ../pidgin/gtkconv.c:2973
15127
#: ../pidgin/gtkconv.c:2959
14845
15128
msgid "/Conversation/M_ore"
14846
15129
msgstr "/交談/更多(_O)"
14848
#: ../pidgin/gtkconv.c:2977
15131
#: ../pidgin/gtkconv.c:2963
14849
15132
msgid "/Conversation/Al_ias..."
14850
15133
msgstr "/交談/別名(_I)..."
14852
#: ../pidgin/gtkconv.c:2979
15135
#: ../pidgin/gtkconv.c:2965
14853
15136
msgid "/Conversation/_Block..."
14854
15137
msgstr "/交談/封鎖(_B)..."
14856
#: ../pidgin/gtkconv.c:2981
15139
#: ../pidgin/gtkconv.c:2967
14857
15140
msgid "/Conversation/_Unblock..."
14858
15141
msgstr "/交談/解除封鎖(_B)..."
14860
#: ../pidgin/gtkconv.c:2983
15143
#: ../pidgin/gtkconv.c:2969
14861
15144
msgid "/Conversation/_Add..."
14862
15145
msgstr "/交談/新增(_A)..."
14864
#: ../pidgin/gtkconv.c:2985
15147
#: ../pidgin/gtkconv.c:2971
14865
15148
msgid "/Conversation/_Remove..."
14866
15149
msgstr "/交談/移除(_R)..."
14868
#: ../pidgin/gtkconv.c:2990
15151
#: ../pidgin/gtkconv.c:2976
14869
15152
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14870
15153
msgstr "/交談/插入連結(_k)..."
14872
#: ../pidgin/gtkconv.c:2992
15155
#: ../pidgin/gtkconv.c:2978
14873
15156
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14874
15157
msgstr "/交談/插入影像(_E)..."
14876
#: ../pidgin/gtkconv.c:2998
15159
#: ../pidgin/gtkconv.c:2984
14877
15160
msgid "/Conversation/_Close"
14878
15161
msgstr "/交談/關閉(_C)"
14881
#: ../pidgin/gtkconv.c:3002
15164
#: ../pidgin/gtkconv.c:2988
14882
15165
msgid "/_Options"
14883
15166
msgstr "/選項(_O)"
14885
#: ../pidgin/gtkconv.c:3003
15168
#: ../pidgin/gtkconv.c:2989
14886
15169
msgid "/Options/Enable _Logging"
14887
15170
msgstr "/選項/開始記錄日誌(_L)"
14889
#: ../pidgin/gtkconv.c:3004
15172
#: ../pidgin/gtkconv.c:2990
14890
15173
msgid "/Options/Enable _Sounds"
14891
15174
msgstr "/選項/開啟音效(_S)"
14893
#: ../pidgin/gtkconv.c:3006
15176
#: ../pidgin/gtkconv.c:2992
14894
15177
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14895
15178
msgstr "/選項/顯示格式工具列(_T)"
14897
#: ../pidgin/gtkconv.c:3007
15180
#: ../pidgin/gtkconv.c:2993
14898
15181
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14899
15182
msgstr "/選項/顯示時間戳記(_M)"
14901
#: ../pidgin/gtkconv.c:3134
15184
#: ../pidgin/gtkconv.c:3120
14902
15185
msgid "/Conversation/More"
14903
15186
msgstr "/交談/更多"
14905
#: ../pidgin/gtkconv.c:3190
15188
#: ../pidgin/gtkconv.c:3176
14906
15189
msgid "/Options"
14911
15194
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14912
15195
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14913
15196
#. * conversation is created.
14914
#: ../pidgin/gtkconv.c:3225 ../pidgin/gtkconv.c:3257
15197
#: ../pidgin/gtkconv.c:3211 ../pidgin/gtkconv.c:3243
14915
15198
msgid "/Conversation"
14918
#: ../pidgin/gtkconv.c:3265
15201
#: ../pidgin/gtkconv.c:3251
14919
15202
msgid "/Conversation/View Log"
14920
15203
msgstr "/交談/觀看歷史記錄"
14922
#: ../pidgin/gtkconv.c:3271
15205
#: ../pidgin/gtkconv.c:3257
14923
15206
msgid "/Conversation/Send File..."
14924
15207
msgstr "/交談/傳送檔案..."
14926
#: ../pidgin/gtkconv.c:3275
15209
#: ../pidgin/gtkconv.c:3261
14927
15210
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14928
15211
msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉..."
14930
#: ../pidgin/gtkconv.c:3281
15213
#: ../pidgin/gtkconv.c:3267
14931
15214
msgid "/Conversation/Get Info"
14932
15215
msgstr "/交談/取得資訊"
14934
#: ../pidgin/gtkconv.c:3285
15217
#: ../pidgin/gtkconv.c:3271
14935
15218
msgid "/Conversation/Invite..."
14936
15219
msgstr "/交談/邀請..."
14938
#: ../pidgin/gtkconv.c:3291
15221
#: ../pidgin/gtkconv.c:3277
14939
15222
msgid "/Conversation/Alias..."
14940
15223
msgstr "/交談/別名..."
14942
#: ../pidgin/gtkconv.c:3295
15225
#: ../pidgin/gtkconv.c:3281
14943
15226
msgid "/Conversation/Block..."
14944
15227
msgstr "/交談/封鎖..."
14946
#: ../pidgin/gtkconv.c:3299
15229
#: ../pidgin/gtkconv.c:3285
14947
15230
msgid "/Conversation/Unblock..."
14948
15231
msgstr "/交談/解除封鎖..."
14950
#: ../pidgin/gtkconv.c:3303
15233
#: ../pidgin/gtkconv.c:3289
14951
15234
msgid "/Conversation/Add..."
14952
15235
msgstr "/交談/新增..."
14954
#: ../pidgin/gtkconv.c:3307
15237
#: ../pidgin/gtkconv.c:3293
14955
15238
msgid "/Conversation/Remove..."
14956
15239
msgstr "/交談/移除..."
14958
#: ../pidgin/gtkconv.c:3313
15241
#: ../pidgin/gtkconv.c:3299
14959
15242
msgid "/Conversation/Insert Link..."
14960
15243
msgstr "/交談/插入連結..."
14962
#: ../pidgin/gtkconv.c:3317
15245
#: ../pidgin/gtkconv.c:3303
14963
15246
msgid "/Conversation/Insert Image..."
14964
15247
msgstr "/交談/插入影像..."
14966
#: ../pidgin/gtkconv.c:3323
15249
#: ../pidgin/gtkconv.c:3309
14967
15250
msgid "/Options/Enable Logging"
14968
15251
msgstr "/選項/開始記錄日誌"
14970
#: ../pidgin/gtkconv.c:3326
15253
#: ../pidgin/gtkconv.c:3312
14971
15254
msgid "/Options/Enable Sounds"
14972
15255
msgstr "/選項/開啟音效"
14974
#: ../pidgin/gtkconv.c:3339
15257
#: ../pidgin/gtkconv.c:3325
14975
15258
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14976
15259
msgstr "/選項/顯示格式工具列"
14978
#: ../pidgin/gtkconv.c:3342
15261
#: ../pidgin/gtkconv.c:3328
14979
15262
msgid "/Options/Show Timestamps"
14980
15263
msgstr "/選項/顯示時間戳記"
14982
#: ../pidgin/gtkconv.c:3419 ../pidgin/gtkconv.c:3461
15265
#: ../pidgin/gtkconv.c:3406
14983
15266
msgid "User is typing..."
14984
15267
msgstr "對方正在輸入..."
14986
#: ../pidgin/gtkconv.c:3464
14987
msgid "User has typed something and stopped"
14988
msgstr "對方輸入了一些東西,不過暫停了"
15269
#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
15273
"%s has stopped typing"
14990
15278
#. Build the Send To menu
14991
#: ../pidgin/gtkconv.c:3648 ../pidgin/gtkconv.c:8248
15279
#: ../pidgin/gtkconv.c:3642 ../pidgin/gtkconv.c:8313
14992
15280
msgid "S_end To"
14993
15281
msgstr "傳送到(_E)"
14995
#: ../pidgin/gtkconv.c:4360
15283
#: ../pidgin/gtkconv.c:4354
14996
15284
msgid "_Send"
14997
15285
msgstr "傳送(_S)"
14999
15287
#. Setup the label telling how many people are in the room.
15000
#: ../pidgin/gtkconv.c:4473
15288
#: ../pidgin/gtkconv.c:4492
15001
15289
msgid "0 people in room"
15002
15290
msgstr "沒有人在這個房間"
15004
#: ../pidgin/gtkconv.c:5846 ../pidgin/gtkconv.c:5967
15292
#: ../pidgin/gtkconv.c:5791 ../pidgin/gtkconv.c:5912
15006
15294
msgid "%d person in room"
15007
15295
msgid_plural "%d people in room"
15008
15296
msgstr[0] "%d 個人在這個房間"
15009
15297
msgstr[1] "%d 個人在這個房間"
15011
#: ../pidgin/gtkconv.c:6574 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
15299
#: ../pidgin/gtkconv.c:6539 ../pidgin/gtkstatusbox.c:679
15012
15300
msgid "Typing"
15015
#: ../pidgin/gtkconv.c:6578
15303
#: ../pidgin/gtkconv.c:6543
15016
15304
msgid "Stopped Typing"
15017
15305
msgstr "停止輸入"
15019
#: ../pidgin/gtkconv.c:6581
15307
#: ../pidgin/gtkconv.c:6546
15020
15308
msgid "Nick Said"
15021
15309
msgstr "暱稱被提及"
15023
#: ../pidgin/gtkconv.c:6584 ../pidgin/gtkdocklet.c:685
15311
#: ../pidgin/gtkconv.c:6549 ../pidgin/gtkdocklet.c:686
15024
15312
msgid "Unread Messages"
15025
15313
msgstr "未讀訊息"
15027
#: ../pidgin/gtkconv.c:6590
15315
#: ../pidgin/gtkconv.c:6555
15028
15316
msgid "New Event"
15032
#: ../pidgin/gtkconv.c:7767
15320
#: ../pidgin/gtkconv.c:7785
15033
15321
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
15034
15322
msgstr "clear:清空所有交談的回捲緩衝區"
15036
#: ../pidgin/gtkconv.c:7930
15324
#: ../pidgin/gtkconv.c:7989
15037
15325
msgid "Confirm close"
15038
15326
msgstr "確認關閉"
15040
#: ../pidgin/gtkconv.c:7962
15328
#: ../pidgin/gtkconv.c:8021
15041
15329
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
15042
15330
msgstr "您還有未讀取的訊息。您確定要關閉這個視窗嗎?"
15044
#: ../pidgin/gtkconv.c:8581
15332
#: ../pidgin/gtkconv.c:8654
15045
15333
msgid "Close other tabs"
15046
15334
msgstr "關閉其他分頁"
15048
#: ../pidgin/gtkconv.c:8587
15336
#: ../pidgin/gtkconv.c:8660
15049
15337
msgid "Close all tabs"
15050
15338
msgstr "關閉所有分頁"
15052
#: ../pidgin/gtkconv.c:8595
15340
#: ../pidgin/gtkconv.c:8668
15053
15341
msgid "Detach this tab"
15054
15342
msgstr "分離這個分頁"
15056
#: ../pidgin/gtkconv.c:8601
15344
#: ../pidgin/gtkconv.c:8674
15057
15345
msgid "Close this tab"
15058
15346
msgstr "關閉這個分頁"
15060
#: ../pidgin/gtkconv.c:9106
15348
#: ../pidgin/gtkconv.c:9188
15061
15349
msgid "Close conversation"
15062
15350
msgstr "關閉交談"
15064
#: ../pidgin/gtkconv.c:9708
15352
#: ../pidgin/gtkconv.c:9792
15065
15353
msgid "Last created window"
15066
15354
msgstr "上一個開啟的視窗"
15068
#: ../pidgin/gtkconv.c:9710
15356
#: ../pidgin/gtkconv.c:9794
15069
15357
msgid "Separate IM and Chat windows"
15070
15358
msgstr "以不同的視窗顯示即時訊息和聊天"
15072
#: ../pidgin/gtkconv.c:9712 ../pidgin/gtkprefs.c:1510
15360
#: ../pidgin/gtkconv.c:9796 ../pidgin/gtkprefs.c:1466
15073
15361
msgid "New window"
15076
#: ../pidgin/gtkconv.c:9714
15364
#: ../pidgin/gtkconv.c:9798
15077
15365
msgid "By group"
15080
#: ../pidgin/gtkconv.c:9716
15368
#: ../pidgin/gtkconv.c:9800
15081
15369
msgid "By account"
15084
15372
# NOTE「除錯日誌」很怪,「除錯紀錄」較順口,而且已經有人用
15085
#: ../pidgin/gtkdebug.c:235
15373
#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
15086
15374
msgid "Save Debug Log"
15087
15375
msgstr "儲存除錯紀錄"
15089
15377
# NOTE 可能是指「反向選取」
15090
#: ../pidgin/gtkdebug.c:583
15378
#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
15091
15379
msgid "Invert"
15094
15382
# XXX TODO 我非常討厭把「Highlight」譯成「高亮度」,但譯文可以改進 - Ambrose 20061029
15095
#: ../pidgin/gtkdebug.c:586
15383
#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
15096
15384
msgid "Highlight matches"
15097
15385
msgstr "標示匹配字串"
15099
15387
# NOTE 除錯視窗的工具列的快取選單的指令,指「工具列的按紐以圖示標示」,下二同
15100
#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
15388
#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
15101
15389
msgid "_Icon Only"
15102
15390
msgstr "顯示圖示(_I)"
15104
#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
15392
#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
15105
15393
msgid "_Text Only"
15106
15394
msgstr "顯示文字(_T)"
15108
#: ../pidgin/gtkdebug.c:655
15396
#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
15109
15397
msgid "_Both Icon & Text"
15110
15398
msgstr "顯示圖示和文字(_B)"
15112
#: ../pidgin/gtkdebug.c:780
15400
#: ../pidgin/gtkdebug.c:772
15113
15401
msgid "Filter"
15116
#: ../pidgin/gtkdebug.c:799
15404
#: ../pidgin/gtkdebug.c:791
15117
15405
msgid "Right click for more options."
15118
15406
msgstr "按右鍵以顯示更多選項。"
15120
15408
# TODO 要覆查 - 20061025
15121
#: ../pidgin/gtkdebug.c:829
15409
#: ../pidgin/gtkdebug.c:821
15122
15410
msgid "Level "
15123
15411
msgstr "過濾程度 "
15125
#: ../pidgin/gtkdebug.c:830 ../pidgin/gtkdebug.c:836
15413
#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828
15126
15414
msgid "Select the debug filter level."
15127
15415
msgstr "選擇除錯訊息的過濾程度。"
15129
15417
# TODO 要覆查 - 20061025
15130
#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
15418
#: ../pidgin/gtkdebug.c:830
15132
15420
msgstr "全部訊息"
15134
15422
# NOTE 這個不是指「Info」(因為已經有「Info」一項),而是一種比「Info」還要低層次的除錯訊息,應是指「Debug」
15135
#: ../pidgin/gtkdebug.c:839
15423
#: ../pidgin/gtkdebug.c:831
15137
15425
msgstr "閒雜訊息"
15139
15427
# TODO 要覆查 - 20061025
15140
#: ../pidgin/gtkdebug.c:841
15428
#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
15141
15429
msgid "Warning"
15142
15430
msgstr "警告訊息"
15144
15432
# TODO 要覆查 - 20061025
15145
#: ../pidgin/gtkdebug.c:842
15433
#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
15146
15434
msgid "Error "
15147
15435
msgstr "錯誤訊息"
15149
15437
# TODO 要覆查 - 20061025
15150
#: ../pidgin/gtkdebug.c:843
15438
#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
15151
15439
msgid "Fatal Error"
15152
15440
msgstr "嚴重錯誤訊息"
15154
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
15442
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
15155
15443
msgid "lead developer"
15156
15444
msgstr "主要開發者"
15175
15464
msgid "support/QA"
15176
15465
msgstr "支援兼品管"
15178
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
15467
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:114
15179
15468
msgid "developer & webmaster"
15180
15469
msgstr "開發者兼網站管理員"
15182
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
15471
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:101
15183
15472
msgid "Senior Contributor/QA"
15184
15473
msgstr "資深貢獻者兼品管"
15186
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
15475
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
15187
15476
msgid "win32 port"
15188
15477
msgstr "Windows 版本移植"
15190
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
15479
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
15191
15480
msgid "maintainer"
15194
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
15483
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
15195
15484
msgid "libfaim maintainer"
15196
15485
msgstr "libfaim 維護者"
15198
15487
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
15199
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
15488
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
15200
15489
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
15201
15490
msgstr "程式編寫者兼指定司機 [死懶鬼]"
15203
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
15492
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
15204
15493
msgid "XMPP developer"
15205
15494
msgstr "XMPP 開發者"
15207
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
15496
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
15208
15497
msgid "original author"
15211
15500
# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=A
15212
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
15501
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
15213
15502
msgid "Afrikaans"
15214
15503
msgstr "南非荷蘭文"
15216
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
15505
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
15217
15506
msgid "Arabic"
15218
15507
msgstr "阿拉伯文"
15220
15509
# NOTE「Latin」係指譯文以「拉丁字母」(而非西里爾字母)書寫,中譯可以省略 - acli 20070918
15221
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
15510
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136
15222
15511
msgid "Belarusian Latin"
15223
15512
msgstr "白俄羅斯文"
15225
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
15226
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
15514
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138
15515
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
15227
15516
msgid "Bulgarian"
15228
15517
msgstr "保加利亞文"
15230
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
15231
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
15519
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140
15520
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142
15232
15521
msgid "Bengali"
15233
15522
msgstr "孟加拉文"
15235
15524
# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=B&page=2
15236
15525
# NOTE 港譯「波斯尼亞」,台一般譯「波士尼亞」
15237
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
15526
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
15238
15527
msgid "Bosnian"
15239
15528
msgstr "波希尼亞文"
15241
15530
# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=C
15242
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
15243
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
15531
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
15532
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
15244
15533
msgid "Catalan"
15245
15534
msgstr "加泰隆文"
15247
15536
# NOTE 直譯是「瓦倫西亞式加泰隆文」,但正常的叫法是直接寫「瓦倫西亞語」(Valencian)
15248
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
15537
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146
15249
15538
msgid "Valencian-Catalan"
15250
15539
msgstr "瓦倫西亞文"
15252
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
15541
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
15253
15542
msgid "Czech"
15256
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
15545
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149
15257
15546
msgid "Danish"
15260
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
15261
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
15549
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
15550
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
15262
15551
msgid "German"
15265
15554
# NOTE 國名是「不丹」,中譯文依國名不依語文名
15266
15555
# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=D
15267
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
15268
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
15556
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
15557
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
15269
15558
msgid "Dzongkha"
15272
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
15561
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156
15273
15562
msgid "Greek"
15276
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
15565
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
15277
15566
msgid "Australian English"
15278
15567
msgstr "澳洲式英文"
15280
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
15569
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
15281
15570
msgid "Canadian English"
15282
15571
msgstr "加拿大式英文"
15284
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
15573
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
15285
15574
msgid "British English"
15286
15575
msgstr "英式英文"
15288
15577
# XXX 寫下的應是文,不是語,但實在真是好像沒有人寫「世界文」的 - Ambrose
15289
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
15578
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
15290
15579
msgid "Esperanto"
15293
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
15294
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
15295
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
15582
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
15583
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
15584
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
15296
15585
msgid "Spanish"
15297
15586
msgstr "西班牙文"
15299
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
15588
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
15300
15589
msgid "Estonian"
15301
15590
msgstr "愛沙尼亞文"
15303
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
15592
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164
15304
15593
msgid "Euskera(Basque)"
15305
15594
msgstr "巴斯克文"
15307
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
15308
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
15596
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166
15597
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
15309
15598
msgid "Persian"
15312
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
15313
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
15601
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
15602
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
15314
15603
msgid "Finnish"
15317
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
15318
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
15319
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
15606
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
15607
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
15608
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
15320
15609
msgid "French"
15323
15612
# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=G&page=1
15324
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
15325
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
15613
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
15614
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
15326
15615
msgid "Galician"
15327
15616
msgstr "加里西亞文"
15329
15618
# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=G&page=2
15330
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
15619
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
15331
15620
msgid "Gujarati"
15332
15621
msgstr "古吉拉特文"
15334
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
15623
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
15335
15624
msgid "Gujarati Language Team"
15336
15625
msgstr "古吉拉特文翻譯小組"
15338
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
15627
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
15339
15628
msgid "Hebrew"
15340
15629
msgstr "希伯來文"
15342
15631
# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=H
15343
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
15632
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
15344
15633
msgid "Hindi"
15347
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
15636
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
15348
15637
msgid "Hungarian"
15349
15638
msgstr "匈牙利文"
15351
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
15640
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
15352
15641
msgid "Indonesian"
15976
16303
msgid "Select Text Color"
15977
16304
msgstr "設定文字顏色"
15979
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:323
16306
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:324
15980
16307
msgid "Select Background Color"
15981
16308
msgstr "設定背景顏色"
15983
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:412
16310
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413
15985
16312
msgstr "_URL"
15987
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
16314
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
15988
16315
msgid "_Description"
15989
16316
msgstr "描述(_D)"
15991
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423
16318
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424
15993
16320
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
15994
16321
"The description is optional."
15995
16322
msgstr "請輸入您所要插入的 URL 及它的描述,描述是選擇性的,可不用輸入。"
15997
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:427
16324
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:428
15998
16325
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15999
16326
msgstr "請輸入您所要插入的 URL。"
16001
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:432 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106
16328
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
16002
16329
msgid "Insert Link"
16003
16330
msgstr "加入連結"
16005
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:436 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1267
16332
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1265
16006
16333
msgid "_Insert"
16007
16334
msgstr "插入(_I)"
16009
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:516
16336
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:518
16011
16338
msgid "Failed to store image: %s\n"
16012
16339
msgstr "無法儲存影像:%s\n"
16014
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:542 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:552
16341
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:544 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:554
16015
16342
msgid "Insert Image"
16016
16343
msgstr "插入影像"
16345
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:712
16019
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:765
16350
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:764
16020
16351
msgid "This theme has no available smileys."
16021
16352
msgstr "這個表情主題不含任何表情。"
16024
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:782
16028
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:850 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224
16354
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:848 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1222
16029
16355
msgid "_Font"
16030
16356
msgstr "字型(_F)"
16033
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058
16359
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056
16034
16360
msgid "Group Items"
16035
16361
msgstr "建立群組"
16037
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058
16363
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056
16038
16364
msgid "Ungroup Items"
16039
16365
msgstr "解除群組"
16041
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
16367
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:342
16045
16371
# NOTE「Italic」本來是指某程度上模仿手寫、以曲線為主的字型,「斜體」其實是誤譯,但已根深蒂固,不可能改正
16046
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
16372
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 ../pidgin/plugins/convcolors.c:351
16047
16373
msgid "Italic"
16050
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
16376
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:360
16051
16377
msgid "Underline"
16054
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
16380
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
16055
16381
msgid "Strikethrough"
16058
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
16384
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
16059
16385
msgid "Increase Font Size"
16060
16386
msgstr "放大字體"
16062
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
16388
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
16063
16389
msgid "Decrease Font Size"
16064
16390
msgstr "縮小字體"
16066
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
16392
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
16067
16393
msgid "Font Face"
16070
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
16396
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
16071
16397
msgid "Background Color"
16072
16398
msgstr "背景顏色"
16074
16400
# XXX 譯「文字顏色」會否較好? - acli 20070614
16075
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
16401
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
16076
16402
msgid "Foreground Color"
16077
16403
msgstr "前景顏色"
16079
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
16405
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
16080
16406
msgid "Reset Formatting"
16081
16407
msgstr "清除格式化"
16083
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1107
16409
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1105
16084
16410
msgid "Insert IM Image"
16085
16411
msgstr "插入影像"
16087
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1108
16413
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106
16088
16414
msgid "Insert Smiley"
16089
16415
msgstr "插入表情"
16091
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
16417
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
16092
16418
msgid "<b>_Bold</b>"
16093
16419
msgstr "<b>粗體(_B)</b>"
16095
16421
# NOTE「Italic」本來是指某程度上模仿手寫、以曲線為主的字型,「斜體」其實是誤譯,但已根深蒂固,不可能改正
16096
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
16422
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
16097
16423
msgid "<i>_Italic</i>"
16098
16424
msgstr "<i>斜體(_I)</i>"
16100
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
16426
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
16101
16427
msgid "<u>_Underline</u>"
16102
16428
msgstr "<u>底線(_U)</u>"
16104
16430
# NOTE 這看來是一般PO檔的譯法(印刷術語看來也沒有既有譯法)
16105
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
16431
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
16106
16432
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
16107
16433
msgstr "<span strikethrough='true'>刪除線</span>"
16109
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
16435
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
16110
16436
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
16111
16437
msgstr "<span size='larger'>放大(_L)</span>"
16113
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
16439
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
16114
16440
msgid "_Normal"
16115
16441
msgstr "正常(_N)"
16117
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
16443
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
16118
16444
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
16119
16445
msgstr "<span size='smaller'>縮小(_S)</span>"
16121
16447
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
16122
16448
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
16123
16449
#. * no updating nor nothin'
16124
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196
16450
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
16125
16451
msgid "_Font face"
16126
16452
msgstr "字型(_F)"
16128
16454
# XXX 譯「文字顏色」會否較好? - acli 20070614
16129
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197
16455
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
16130
16456
msgid "Foreground _color"
16131
16457
msgstr "前景顏色(_C)"
16133
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1198
16459
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196
16134
16460
msgid "Bac_kground color"
16135
16461
msgstr "背景顏色(_K)"
16137
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1275
16463
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1273
16138
16464
msgid "_Image"
16139
16465
msgstr "影像(_I)"
16141
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1281
16467
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1279
16142
16468
msgid "_Link"
16143
16469
msgstr "連結(_L)"
16145
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1287
16471
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1285
16146
16472
msgid "_Horizontal rule"
16147
16473
msgstr "橫線(_H)"
16149
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1309
16475
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1307
16150
16476
msgid "_Smile!"
16151
16477
msgstr "笑一個(_S)!"
16479
#: ../pidgin/gtklog.c:245
16480
msgid "Log Deletion Failed"
16483
#: ../pidgin/gtklog.c:246
16484
msgid "Check permissions and try again."
16485
msgstr "請先檢查權限,然後重試。"
16153
16487
# XXX 不通順 - ambrose 20070415
16154
#: ../pidgin/gtklog.c:293
16488
#: ../pidgin/gtklog.c:292
16157
16491
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
16158
16492
"%s which started at %s?"
16159
16493
msgstr "您確定您要刪除由%2$s開始記錄,與 %1$s 交談的日誌?"
16161
#: ../pidgin/gtklog.c:304
16495
#: ../pidgin/gtklog.c:303
16164
16498
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
16165
16499
"s which started at %s?"
16166
16500
msgstr "您確定您要刪除由%2$s開始記錄,在聊天室「%1$s」交談的日誌?"
16168
#: ../pidgin/gtklog.c:309
16502
#: ../pidgin/gtklog.c:308
16171
16505
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
16173
16507
msgstr "您確定您要刪除由%s開始記錄的系統日誌?"
16509
#: ../pidgin/gtklog.c:323
16510
msgid "Delete Log?"
16513
#: ../pidgin/gtklog.c:334
16514
msgid "Delete Log..."
16175
16517
# NOTE 第一個 %s 是聊天室名稱,第二個 %s 是時間
16176
16518
#: ../pidgin/gtklog.c:453
16513
16834
"在下面的清單中選取一個您所想喜歡的表情主題。您可以用拖曳的方式將新的表情主題"
16516
#: ../pidgin/gtkprefs.c:733
16837
#: ../pidgin/gtkprefs.c:681
16520
#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
16841
#: ../pidgin/gtkprefs.c:843
16521
16842
msgid "System Tray Icon"
16522
16843
msgstr "系統工作匣圖示"
16524
#: ../pidgin/gtkprefs.c:896
16845
#: ../pidgin/gtkprefs.c:844
16525
16846
msgid "_Show system tray icon:"
16526
16847
msgstr "顯示系統工作匣圖示(_S):"
16528
#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
16849
#: ../pidgin/gtkprefs.c:847
16529
16850
msgid "On unread messages"
16530
16851
msgstr "有未讀訊息時"
16532
#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
16853
#: ../pidgin/gtkprefs.c:853
16533
16854
msgid "Conversation Window Hiding"
16534
16855
msgstr "隱藏即時訊息交談視窗"
16536
#: ../pidgin/gtkprefs.c:906
16857
#: ../pidgin/gtkprefs.c:854
16537
16858
msgid "_Hide new IM conversations:"
16538
16859
msgstr "隱藏新的即時訊息交談(_H):"
16540
#: ../pidgin/gtkprefs.c:909 ../pidgin/gtkprefs.c:2045
16861
#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 ../pidgin/gtkprefs.c:1965
16541
16862
msgid "When away"
16542
16863
msgstr "離開期間"
16544
16865
#. All the tab options!
16545
#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
16866
#: ../pidgin/gtkprefs.c:865
16549
#: ../pidgin/gtkprefs.c:919
16870
#: ../pidgin/gtkprefs.c:867
16550
16871
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
16551
16872
msgstr "使用分頁視窗顯示即時訊息和聊天(_T)"
16553
#: ../pidgin/gtkprefs.c:933
16874
#: ../pidgin/gtkprefs.c:881
16554
16875
msgid "Show close b_utton on tabs"
16555
16876
msgstr "在分頁上顯示關閉鍵(_U)"
16557
#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
16878
#: ../pidgin/gtkprefs.c:884
16558
16879
msgid "_Placement:"
16559
16880
msgstr "標籤位置(_P):"
16561
#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
16882
#: ../pidgin/gtkprefs.c:886
16563
16884
msgstr "視窗上方"
16565
#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
16886
#: ../pidgin/gtkprefs.c:887
16566
16887
msgid "Bottom"
16567
16888
msgstr "視窗下方"
16569
#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
16890
#: ../pidgin/gtkprefs.c:888
16571
16892
msgstr "視窗左側"
16573
#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
16894
#: ../pidgin/gtkprefs.c:889
16574
16895
msgid "Right"
16575
16896
msgstr "視窗右側"
16577
#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
16898
#: ../pidgin/gtkprefs.c:891
16578
16899
msgid "Left Vertical"
16579
16900
msgstr "左邊垂直"
16581
#: ../pidgin/gtkprefs.c:944
16902
#: ../pidgin/gtkprefs.c:892
16582
16903
msgid "Right Vertical"
16583
16904
msgstr "右邊垂直"
16585
#: ../pidgin/gtkprefs.c:951
16906
#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
16586
16907
msgid "N_ew conversations:"
16587
16908
msgstr "新交談(_E):"
16589
#: ../pidgin/gtkprefs.c:997
16910
#: ../pidgin/gtkprefs.c:944
16590
16911
msgid "Show _formatting on incoming messages"
16591
16912
msgstr "顯示所收訊息的格式化(_F)"
16593
16914
# TODO 要覆查 - acli 20070918
16594
#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
16915
#: ../pidgin/gtkprefs.c:946
16595
16916
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
16596
16917
msgstr "關閉分頁時隨即關閉分頁內所有的即時通訊"
16598
16919
# TODO 要覆查 - acli 20070912
16599
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
16920
#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
16600
16921
msgid "Show _detailed information"
16601
16922
msgstr "顯示詳細資訊(_D)"
16603
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1004
16924
#: ../pidgin/gtkprefs.c:951
16604
16925
msgid "Enable buddy ic_on animation"
16605
16926
msgstr "啟動好友圖示動畫(_O)"
16607
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1011
16928
#: ../pidgin/gtkprefs.c:958
16608
16929
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16609
16930
msgstr "通知您的好友您正在發訊息給他們(_N)"
16611
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
16932
#: ../pidgin/gtkprefs.c:961
16612
16933
msgid "Highlight _misspelled words"
16613
16934
msgstr "標示出拼錯的字(_M)"
16615
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
16936
#: ../pidgin/gtkprefs.c:965
16616
16937
msgid "Use smooth-scrolling"
16617
16938
msgstr "使用平滑捲軸"
16619
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
16940
#: ../pidgin/gtkprefs.c:968
16620
16941
msgid "F_lash window when IMs are received"
16621
16942
msgstr "收到即時訊息後閃動視窗(_F)"
16623
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
16944
#: ../pidgin/gtkprefs.c:970
16624
16945
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16625
16946
msgstr "最小化所有新交談視窗(_Z)"
16627
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
16948
#: ../pidgin/gtkprefs.c:974
16631
16952
# XXX 要覆查 - acli 20070614
16632
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
16953
#: ../pidgin/gtkprefs.c:976
16633
16954
msgid "Use document font from _theme"
16634
16955
msgstr "使用主題指定的文件字型(_T)"
16636
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
16957
#: ../pidgin/gtkprefs.c:978
16637
16958
msgid "Use font from _theme"
16638
16959
msgstr "使用主題指定的字型(_T)"
16640
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1033
16961
#: ../pidgin/gtkprefs.c:984
16641
16962
msgid "Conversation _font:"
16642
16963
msgstr "交談用的字型(_F):"
16644
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1047
16965
#: ../pidgin/gtkprefs.c:991
16645
16966
msgid "Default Formatting"
16646
16967
msgstr "預設格式"
16648
16969
# NOTE 這不是說明文,而是樣本本身,玩死人了 :P
16649
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1066
16970
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
16651
16972
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
16652
16973
"that support formatting."
16654
16975
"這是一個樣本。假如您使用的協定支援格式化,送出訊息的式樣將會類似這段文字。"
16656
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1126
16977
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1070
16657
16978
msgid "Cannot start proxy configuration program."
16658
16979
msgstr "無法啟動代理伺服器設定程式。"
16660
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1138
16981
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1082
16661
16982
msgid "Cannot start browser configuration program."
16662
16983
msgstr "無法啟動瀏覽器設定程式。"
16664
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1158
16985
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102
16665
16986
msgid "ST_UN server:"
16666
16987
msgstr "STUN 伺服器(_U):"
16668
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1170
16989
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
16669
16990
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16670
16991
msgstr "<span style=\"italic\">例:stunserver.org</span>"
16672
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1174
16993
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1118
16673
16994
msgid "_Autodetect IP address"
16674
16995
msgstr "自動偵測 IP 位址(_A)"
16676
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1183
16997
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127
16677
16998
msgid "Public _IP:"
16678
16999
msgstr "公共IP (_I):"
16680
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1214
17001
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1158
16681
17002
msgid "Ports"
16684
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217
17005
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1161
17006
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
17007
msgstr "啟用路由器的自動連接埠轉送(_E)"
17009
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1164
16685
17010
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16686
17011
msgstr "自定通訊埠監聽範圍(_M)"
16688
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220
17013
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1167
16689
17014
msgid "_Start port:"
16690
17015
msgstr "啟始通訊埠(_S):"
16692
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1227
17017
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1174
16693
17018
msgid "_End port:"
16694
17019
msgstr "結束通訊埠(_E):"
16696
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1235
17021
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
16697
17022
msgid "Proxy Server & Browser"
16698
17023
msgstr "代理伺服器及瀏覽器"
16700
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243
17025
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
16701
17026
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
16702
17027
msgstr "<b>找不到代理伺服器設定程式。</b>"
16704
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1251
17029
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198
16705
17030
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
16706
17031
msgstr "<b>找不到瀏覽器設定程式。</b>"
16708
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1256
17033
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
16710
17035
"Proxy & Browser preferences are configured\n"
16711
17036
"in GNOME Preferences"
16712
17037
msgstr "請使用 GNOME 的「偏好設定」功能更改代理伺服器或瀏覽器設定。"
16714
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
17039
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1210
16715
17040
msgid "Configure _Proxy"
16716
17041
msgstr "設定代理伺服器(_P)"
16718
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1268
17043
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1215
16719
17044
msgid "Configure _Browser"
16720
17045
msgstr "設定瀏覽器(_B)"
16722
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1274
17047
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
16723
17048
msgid "Proxy Server"
16724
17049
msgstr "代理伺服器"
16726
17051
# NOTE 理由同前,不用「毋須」,改為「不使用」
16727
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1279
17052
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1226
16728
17053
msgid "No proxy"
16729
17054
msgstr "不使用代理伺服器"
16731
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
17056
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1282
16732
17057
msgid "_User:"
16733
17058
msgstr "使用者(_U):"
16735
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1423
17060
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
16736
17061
msgid "Seamonkey"
16737
17062
msgstr "Seamonkey"
16739
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1424
17064
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371
16740
17065
msgid "Opera"
16741
17066
msgstr "Opera"
16743
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425
17068
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1372
16744
17069
msgid "Netscape"
16745
17070
msgstr "Netscape"
16747
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1426
17072
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1373
16748
17073
msgid "Mozilla"
16749
17074
msgstr "Mozilla"
16751
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1427
17076
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
16752
17077
msgid "Konqueror"
16753
17078
msgstr "Konqueror"
16755
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1428
17080
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1375
17081
msgid "Desktop Default"
17084
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376
16756
17085
msgid "GNOME Default"
16759
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1429
17088
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1377
16760
17089
msgid "Galeon"
16761
17090
msgstr "Galeon"
16763
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
17092
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1378
16764
17093
msgid "Firefox"
16765
17094
msgstr "Firefox"
16767
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1431
17096
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1379
16768
17097
msgid "Firebird"
16769
17098
msgstr "Firebird"
16771
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
17100
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1380
16772
17101
msgid "Epiphany"
16773
17102
msgstr "Epiphany"
16775
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1441
17104
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1389
16776
17105
msgid "Manual"
16777
17106
msgstr "使用者自定"
16779
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
17108
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1450
16780
17109
msgid "Browser Selection"
16781
17110
msgstr "選擇瀏覽器"
16783
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1498
17112
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1454
16784
17113
msgid "_Browser:"
16785
17114
msgstr "瀏覽器(_B):"
16787
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1506
17116
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462
16788
17117
msgid "_Open link in:"
16789
17118
msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O):"
16791
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1508
17120
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1464
16792
17121
msgid "Browser default"
16793
17122
msgstr "瀏覽器預設"
16795
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1509
17124
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
16796
17125
msgid "Existing window"
16797
17126
msgstr "既有的視窗"
16799
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1511
17128
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1467
16800
17129
msgid "New tab"
16803
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
17132
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1484
16874
17203
"音效指令(_C):\n"
16875
17204
"(請以 %s 代表檔名)"
16877
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1857
17206
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785
16878
17207
msgid "Sounds when conversation has _focus"
16879
17208
msgstr "當交談取得輸入焦點發出音效(_F)"
16881
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1859
17210
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1787
16882
17211
msgid "Enable sounds:"
16883
17212
msgstr "啟動音效:"
16885
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
17214
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1804
16886
17215
msgid "Volume:"
16889
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
17218
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
16893
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028
17222
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
16894
17223
msgid "_Report idle time:"
16895
17224
msgstr "閒置時間基準(_R)"
16897
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2033
17226
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16898
17227
msgid "Based on keyboard or mouse use"
16899
17228
msgstr "以鍵盤及滑鼠的使用為基準"
16901
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2042
17230
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962
16902
17231
msgid "_Auto-reply:"
16903
17232
msgstr "何時送出自動回應:"
16905
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2046
17234
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1966
16906
17235
msgid "When both away and idle"
16907
17236
msgstr "當離開並同時閒置時"
16909
17238
#. Auto-away stuff
16910
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2052
17239
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972
16911
17240
msgid "Auto-away"
16912
17241
msgstr "自動離開"
16914
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2054
17243
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1974
16915
17244
msgid "Change status when _idle"
16916
17245
msgstr "閒置時更改狀態(_I)"
16918
17247
# NOTE 譯文更動 by Ambrose
16919
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2058
17248
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1978
16920
17249
msgid "_Minutes before becoming idle:"
16921
17250
msgstr "閒置多少分鐘更改狀態(_M):"
16923
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
17252
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985
16924
17253
msgid "Change _status to:"
16925
17254
msgstr "更改狀態為(_S):"
16927
17256
#. Signon status stuff
16928
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2087
17257
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1998
16929
17258
msgid "Status at Startup"
16930
17259
msgstr "啟動時狀態"
16932
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2089
17261
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2000
16933
17262
msgid "Use status from last _exit at startup"
16934
17263
msgstr "使用上次結束前的狀態"
16936
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2095
17265
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007
16937
17266
msgid "Status to a_pply at startup:"
16938
17267
msgstr "啟動時套用的狀態:"
16940
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2134
17269
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
16941
17270
msgid "Interface"
16944
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2136
17273
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038
16945
17274
msgid "Smiley Themes"
16946
17275
msgstr "表情主題"
16948
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2143
17277
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
16949
17278
msgid "Browser"
16952
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2147
17281
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2049
16953
17282
msgid "Status / Idle"
16954
17283
msgstr "狀態/閒置"
16956
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
17285
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
16957
17286
msgid "Allow all users to contact me"
16958
17287
msgstr "允許所有的使用者和我聯絡"
16960
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
17289
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
16961
17290
msgid "Allow only the users on my buddy list"
16962
17291
msgstr "只允許好友清單中的使用者"
16964
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
17293
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
16965
17294
msgid "Allow only the users below"
16966
17295
msgstr "允許下列的使用者和我聯絡"
16968
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
17297
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
16969
17298
msgid "Block all users"
16970
17299
msgstr "拒絕所有使用者"
16972
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
17301
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
16973
17302
msgid "Block only the users below"
16974
17303
msgstr "封鎖以下的使用者"
16976
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372
17305
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:352
16977
17306
msgid "Privacy"
16978
17307
msgstr "隱私設定"
16980
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:384
17309
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
16981
17310
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
16982
17311
msgstr "隱私設定將立刻生效。"
16984
#. "Set privacy for:" label
16985
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:396
17313
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:371
16986
17314
msgid "Set privacy for:"
16989
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 ../pidgin/gtkprivacy.c:576
17317
#. Remove All button
17318
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:417
17319
msgid "Remove Al_l"
17322
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520
16990
17323
msgid "Permit User"
16991
17324
msgstr "許可使用者"
16993
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560
17326
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
16994
17327
msgid "Type a user you permit to contact you."
16995
17328
msgstr "輸入您所許可聯絡您的使用者。"
16997
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
17330
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505
16998
17331
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
16999
17332
msgstr "請輸入您所許可聯絡您的使用者的名稱。"
17001
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:564 ../pidgin/gtkprivacy.c:580
17334
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524
17002
17335
msgid "_Permit"
17003
17336
msgstr "許可(_P)"
17005
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
17338
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:514
17007
17340
msgid "Allow %s to contact you?"
17008
17341
msgstr "許可 %s 聯絡您?"
17010
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:572
17343
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:516
17012
17345
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
17013
17346
msgstr "您確定許可 %s 聯絡您嗎?"
17015
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 ../pidgin/gtkprivacy.c:615
17348
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559
17016
17349
msgid "Block User"
17017
17350
msgstr "拒絕使用者"
17019
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602
17352
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546
17020
17353
msgid "Type a user to block."
17021
17354
msgstr "輸入被拒絕的使用者。"
17023
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603
17356
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547
17024
17357
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
17025
17358
msgstr "請輸入被您拒絕的使用者的名稱。"
17027
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
17360
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555
17029
17362
msgid "Block %s?"
17030
17363
msgstr "拒絕 %s?"
17032
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:613
17365
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
17034
17367
msgid "Are you sure you want to block %s?"
17035
17368
msgstr "您確定要拒絕 %s?"
17037
#: ../pidgin/gtkrequest.c:322
17370
#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
17038
17371
msgid "Apply"
17041
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1651
17374
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1503
17042
17375
msgid "That file already exists"
17043
17376
msgstr "那個檔案已經存在"
17045
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1652
17378
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1504
17046
17379
msgid "Would you like to overwrite it?"
17047
17380
msgstr "您要覆蓋它嗎?"
17049
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1655
17382
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
17050
17383
msgid "Overwrite"
17053
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1656
17386
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
17054
17387
msgid "Choose New Name"
17055
17388
msgstr "選取新名稱"
17057
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1797 ../pidgin/gtkrequest.c:1811
17390
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:1663
17058
17391
msgid "Select Folder..."
17059
17392
msgstr "選擇資料匣..."
17061
#. Create the window.
17062
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:518 ../pidgin/gtkroomlist.c:688
17066
17394
# list button
17067
17395
#. list button
17068
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:756
17396
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:577
17069
17397
msgid "_Get List"
17070
17398
msgstr "取得清單(_G)"
17072
17400
#. add button
17073
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:764
17401
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:585
17074
17402
msgid "_Add Chat"
17075
17403
msgstr "新增聊天室(_A)"