~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/arno-iptables-firewall/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Hanke
  • Date: 2006-10-30 08:18:55 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061030081855-xwbqq0v9ussymjk7
Tags: 1.8.8.c-1
New upstream release (fixed MAC-filter).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: arno-iptables-firewall\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: michael.hanke@gmail.com\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 22:48+0200\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2006-10-05 13:39+0200\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2006-05-10 17:45+0200\n"
20
20
"Last-Translator: Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>\n"
21
21
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
26
26
 
27
27
#. Type: title
28
28
#. description
29
 
#: ../templates:3
 
29
#: ../templates:1001
30
30
msgid "arno-iptables-firewall configuration"
31
31
msgstr "Configuration d'arno-iptables-firewall"
32
32
 
33
33
#. Type: string
34
34
#. description
35
 
#: ../templates:7
 
35
#: ../templates:2001
36
36
msgid "External network interfaces:"
37
37
msgstr "Interfaces r�seau externes�:"
38
38
 
39
39
#. Type: string
40
40
#. description
41
 
#: ../templates:7
 
41
#: ../templates:2001
42
42
msgid ""
43
43
"The external network interfaces connect this machine to untrusted networks "
44
44
"(e.g. the Internet). The firewall will only permit connections attempts with "
53
53
 
54
54
#. Type: string
55
55
#. description
56
 
#: ../templates:7
 
56
#: ../templates:2001
57
57
msgid ""
58
58
"For a ppp-interface that doesn't exist yet you can use the wildcard device "
59
59
"called \"ppp+\", but you can only use ppp+ if there aren't any other ppp "
65
65
 
66
66
#. Type: string
67
67
#. description
68
 
#: ../templates:7
 
68
#: ../templates:2001
69
69
msgid ""
70
70
"If no interfaces are specified here, no firewall setup will be performed."
71
71
msgstr ""
73
73
 
74
74
#. Type: string
75
75
#. description
76
 
#: ../templates:7
 
76
#: ../templates:2001
77
77
msgid "Multiple interfaces should be specified space separated."
78
78
msgstr "Les interfaces multiples doivent �tre s�par�es par des espaces."
79
79
 
80
80
#. Type: boolean
81
81
#. description
82
 
#: ../templates:25
 
82
#: ../templates:3001
83
83
msgid "Is DHCP used on external interfaces?"
84
84
msgstr "Faut-il activer DHCP sur les interfaces externes�?"
85
85
 
86
86
#. Type: boolean
87
87
#. description
88
 
#: ../templates:25
 
88
#: ../templates:3001
89
89
msgid ""
90
90
"This machine might use DHCP to dynamically obtain its IP address from your "
91
91
"Internet service provider (ISP). This will be almost always the case if you "
98
98
 
99
99
#. Type: boolean
100
100
#. description
101
 
#: ../templates:25
 
101
#: ../templates:3001
102
102
msgid ""
103
103
"If DHCP is not explicitly enabled, the firewall will block all DHCP-related "
104
104
"network traffic."
108
108
 
109
109
#. Type: boolean
110
110
#. description
111
 
#: ../templates:25
 
111
#: ../templates:3001
112
112
msgid "Leave this enabled, if you are unsure."
113
113
msgstr "Dans le doute, vous devriez l'activer."
114
114
 
115
115
#. Type: string
116
116
#. description
117
 
#: ../templates:38
 
117
#: ../templates:4001
118
118
msgid "Open external TCP-ports:"
119
119
msgstr "Ports TCP ouverts vers l'ext�rieur�:"
120
120
 
121
121
#. Type: string
122
122
#. description
123
 
#: ../templates:38
 
123
#: ../templates:4001
124
124
msgid ""
125
125
"The default firewall policy is to deny all incoming traffic on the external "
126
126
"interfaces. If this machine provides services to the outside world (e.g. the "
133
133
 
134
134
#. Type: string
135
135
#. description
136
 
#: ../templates:38
 
136
#: ../templates:4001
137
137
msgid ""
138
138
"Please specify the TCP-ports numbers associated with the services that shall "
139
139
"be accessible from the outside world. Some frequently used ports are: 80 "
145
145
 
146
146
#. Type: string
147
147
#. description
148
 
#: ../templates:54
 
148
#. Type: string
 
149
#. description
 
150
#: ../templates:4001 ../templates:5001
 
151
msgid ""
 
152
"In addition to single port numbers you may also specify port ranges (e.g. "
 
153
"10000:11000). Multiple entries should be entered space separated."
 
154
msgstr ""
 
155
"Vous pouvez aussi choisir un intervalle de ports (par exemple 10000:11000) � "
 
156
"la place d'un num�ro de port unique. De multiples entr�es doivent �tre "
 
157
"s�par�es par des espaces."
 
158
 
 
159
#. Type: string
 
160
#. description
 
161
#. Type: string
 
162
#. description
 
163
#: ../templates:4001 ../templates:5001
 
164
msgid "If unsure, leave this empty."
 
165
msgstr "Dans le doute, vous devriez laisser ce champ vide."
 
166
 
 
167
#. Type: string
 
168
#. description
 
169
#: ../templates:5001
149
170
msgid "Open external UDP-ports:"
150
171
msgstr "Ports UDP ouverts vers l'ext�rieur�:"
151
172
 
152
173
#. Type: string
153
174
#. description
154
 
#: ../templates:54
 
175
#: ../templates:5001
155
176
msgid ""
156
177
"The default firewall policy is to deny all incoming traffic on the external "
157
178
"interfaces. If this machine provides services for the outside world (e.g. "
164
185
 
165
186
#. Type: string
166
187
#. description
167
 
#: ../templates:54
 
188
#: ../templates:5001
168
189
msgid ""
169
190
"Please specify the UDP-ports numbers associated with the services that shall "
170
191
"be accessible from the outside world."
172
193
"Veuillez indiquer les num�ros de ports UDP associ�s aux services qui "
173
194
"pourront �tre accessibles depuis l'ext�rieur."
174
195
 
175
 
#. Type: string
176
 
#. description
177
 
#: ../templates:54
178
 
msgid ""
179
 
"In addition to single port numbers you may also specify port ranges (e.g. "
180
 
"10000:11000). Multiple entries should be entered space separated."
181
 
msgstr ""
182
 
"Vous pouvez aussi choisir un intervalle de ports (par exemple 10000:11000) � "
183
 
"la place d'un num�ro de port unique. De multiples entr�es doivent �tre "
184
 
"s�par�es par des espaces."
185
 
 
186
 
#. Type: string
187
 
#. description
188
 
#: ../templates:54
189
 
msgid "If unsure, leave this empty."
190
 
msgstr "Dans le doute, vous devriez laisser ce champ vide."
191
 
 
192
196
#. Type: boolean
193
197
#. description
194
 
#: ../templates:69
 
198
#: ../templates:6001
195
199
msgid "Should the firewall be (re)started now?"
196
200
msgstr "Faut-il (re)d�marrer le pare-feu maintenant�?"
197
201
 
198
202
#. Type: boolean
199
203
#. description
200
 
#: ../templates:69
 
204
#: ../templates:6001
201
205
msgid ""
202
206
"For security reasons the new firewall setup is not applied automatically. "
203
207
"You might want to perform a manual inspection of the firewall configuration "
204
 
"in /etc/default/arno-iptables-firewall, especially when upgrading to a new "
205
 
"version, as configuration variables might have changed."
 
208
"in /etc/arno-iptables-firewall/firewall.conf, especially when upgrading to a "
 
209
"new version, as configuration variables might have changed."
206
210
msgstr ""
207
211
"Pour des raisons de s�curit�, la nouvelle configuration du pare-feu n'est "
208
212
"pas automatiquement mise en oeuvre. Vous voulez probablement r�aliser une "
209
 
"v�rification manuelle du fichier de configuration du pare-feu /etc/default/"
210
 
"arno-iptables-firewall, en particulier lors d'une mise � jour car les "
 
213
"v�rification manuelle du fichier de configuration du pare-feu /etc/"
 
214
"arno-iptables-firewall/firewall.conf, en particulier lors d'une mise � jour car les "
211
215
"variables de configuration pourraient avoir �t� modifi�es."
212
216
 
213
217
#. Type: boolean
214
218
#. description
215
 
#: ../templates:69
 
219
#: ../templates:6001
216
220
msgid ""
217
221
"In order to later manually apply the new firewall settings before the next "
218
222
"reboot, invoke 'invoke-rc.d arno-iptables-firewall start'."
223
227
 
224
228
#. Type: boolean
225
229
#. description
226
 
#: ../templates:69
 
230
#: ../templates:6001
227
231
msgid ""
228
232
"If you do not need manual inspection, the firewall-setup can be applied now."
229
233
msgstr ""
232
236
 
233
237
#. Type: boolean
234
238
#. description
235
 
#: ../templates:84
 
239
#: ../templates:7001
236
240
msgid "Do you want to enable NAT?"
237
241
msgstr "Faut-il activer la traduction d'adresses (NAT)�?"
238
242
 
239
243
#. Type: boolean
240
244
#. description
241
 
#: ../templates:84
 
245
#: ../templates:7001
242
246
msgid ""
243
247
"If the connected internal networks should be able to access the outside "
244
248
"world (e.g. the Internet) through the firewall, masquerading (NAT) has to be "
250
254
 
251
255
#. Type: boolean
252
256
#. description
253
 
#: ../templates:84
 
257
#: ../templates:7001
254
258
msgid "When in doubt, you can safely leave this disabled."
255
259
msgstr "Dans le doute, vous pouvez sans danger d�sactiver cette option."
256
260
 
257
261
#. Type: string
258
262
#. description
259
 
#: ../templates:94
 
263
#: ../templates:8001
260
264
msgid "Internal network interfaces:"
261
 
msgstr "Interfaces r�seau externes�:"
 
265
msgstr "Interfaces r�seau internes�:"
262
266
 
263
267
#. Type: string
264
268
#. description
265
 
#: ../templates:94
 
269
#: ../templates:8001
266
270
msgid ""
267
271
"The internal network interfaces connect this machine to trusted networks (e."
268
272
"g. the office or home LAN). The firewall will permit all connection attempts "
279
283
 
280
284
#. Type: string
281
285
#. description
282
 
#: ../templates:94
 
286
#: ../templates:8001
283
287
msgid "Multiple interfaces should be entered space separated."
284
288
msgstr "Les interfaces multiples doivent �tre s�par�es par des espaces."
285
289
 
286
290
#. Type: string
287
291
#. description
288
 
#: ../templates:105
 
292
#: ../templates:9001
289
293
msgid "Internal subnets:"
290
294
msgstr "Sous-r�seaux internes�:"
291
295
 
292
296
#. Type: string
293
297
#. description
294
 
#: ../templates:105
 
298
#: ../templates:9001
295
299
msgid ""
296
300
"You have to specify which subnets are connected to the internal network "
297
301
"interfaces. Hosts in the internal networks can connect to all the services "
303
307
 
304
308
#. Type: string
305
309
#. description
306
 
#: ../templates:105
 
310
#: ../templates:9001
307
311
msgid ""
308
312
"Give subnets in CIDR notation (e.g. 192.168.1.0/24). If you have multiple "
309
313
"internal networks, they should be space separated."
313
317
 
314
318
#. Type: string
315
319
#. description
316
 
#: ../templates:115
 
320
#: ../templates:10001
317
321
msgid "Internal networks with access to external networks:"
318
322
msgstr "R�seaux internes autoris�s � acc�der aux r�seaux ext�rieurs�:"
319
323
 
320
324
#. Type: string
321
325
#. description
322
 
#: ../templates:115
 
326
#: ../templates:10001
323
327
msgid ""
324
328
"If you want to restrict the access to the external networks, you can specify "
325
329
"the allowed internal subnets in CIDR notation (e.g. 192.168.1.0/24). It is "
335
339
 
336
340
#. Type: string
337
341
#. description
338
 
#: ../templates:115
 
342
#: ../templates:10001
339
343
msgid ""
340
344
"If you leave this empty, the value is automatically set to equal the "
341
345
"internal network. Therefore the WHOLE internal network will have access to "
349
353
 
350
354
#. Type: string
351
355
#. description
352
 
#: ../templates:115
 
356
#: ../templates:10001
353
357
msgid "If you are unsure, leave this empty."
354
358
msgstr "Dans le doute, vous devriez laisser ce champ vide."
355
359
 
356
360
#. Type: boolean
357
361
#. description
358
 
#: ../templates:130
 
362
#: ../templates:11001
359
363
msgid "Should the machine be pingable from the outside world?"
360
364
msgstr "Faut-il autoriser les r�ponses ��ping�� vers l'ext�rieur�?"
361
365
 
362
366
#. Type: boolean
363
367
#. description
364
 
#: ../templates:130
 
368
#: ../templates:11001
365
369
msgid ""
366
370
"For increased security the firewall can be setup to ignore ICMP echo "
367
371
"requests (pings). While this is generally a good idea (the host seems to be "
375
379
 
376
380
#. Type: boolean
377
381
#. description
378
 
#: ../templates:130
 
382
#: ../templates:11001
379
383
msgid "If you are not sure, leave this disabled."
380
384
msgstr "Dans le doute, vous devriez d�sactiver cette option."
381
385
 
382
386
#. Type: boolean
383
387
#. description
384
 
#: ../templates:141
 
388
#: ../templates:12001
385
389
msgid "Do you want to manage the firewall setup with debconf?"
386
390
msgstr "Faut-il g�rer automatiquement la configuration du pare-feu�?"
387
391
 
388
392
#. Type: boolean
389
393
#. description
390
 
#: ../templates:141
 
394
#: ../templates:12001
391
395
msgid ""
392
396
"A basic firewall setup that is suitable for most purposes can be created by "
393
397
"answering a few questions. This should be the preferred option for all who "
399
403
 
400
404
#. Type: boolean
401
405
#. description
402
 
#: ../templates:141
 
406
#: ../templates:12001
403
407
msgid ""
404
408
"If you do not want that, the firewall will not work before you have edited "
405
409
"the configuration manually."