~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/belocs-locales-data/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to localedata/locales/xh_ZA

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Denis Barbier
  • Date: 2006-06-08 22:00:09 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060608220009-xbiuiampv18ok4u9
Tags: 2.4-2
* Modified patches:
  + bz672_include_iso14651_t1_LC_COLLATE.diff
  + include_iso14651_t1_others.diff
    Fix <MIN> and <CAP> collation for several locales.  This is needed so
    that character ranges work as expected, see #362514 for instance.

* New patches:
  + fix_ro_RO_mincap.diff
  + fix_se_NO_mincap.diff
    Some fixes for <MIN> and <CAP> collation.

* Move locale selection from belocs-locales-data into belocs-locales-bin.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
comment_char  %
3
3
 
4
4
% ChangeLog
 
5
% 0.2 (2004-11-02):
 
6
%     2004-11-01 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
 
7
%       - Change all contact information
 
8
%       - d_t_fmt, date_fmt cahnged day number %e to %-e to remove
 
9
%         space padding in day.
 
10
%       - Remove .* from yes/noexpr
 
11
%     2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
 
12
%       - Added country_ab2/3, country_num
 
13
%       - Added country_car
 
14
%     2004-03-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
 
15
%       - Added lang_ab and lang_term
 
16
%     2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
 
17
%       - Add lang_name
5
18
% 0.1 (2003-05-08):
6
 
%   - Initial Xhosa locale by Zuza Software Foundation
 
19
%    - Initial Xhosa locale by Zuza Software Foundation
7
20
 
8
21
LC_IDENTIFICATION
9
22
title      "Xhosa locale for South Africa"
10
 
source     "Zuza Software Foundation"
11
 
address    "PO Box 13412, Mowbray, 7705, South Africa"
 
23
source     "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
 
24
address    "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
12
25
contact    "Dwayne Bailey"
13
26
email      "dwayne@translate.org.za"
14
 
tel        "+27 (0)21 448 9265"
15
 
fax        "+27 (0)21 448 9574"
 
27
tel        "+27 12 343 8389"
 
28
fax        "+27 12 343 0389"
16
29
language   "Xhosa"
17
30
territory  "South Africa"
18
 
revision   "0.1"
19
 
date       "2003-05-08"
 
31
revision   "0.2"
 
32
date       "2004-11-02"
20
33
%
21
34
category  "xh_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION
22
35
category  "xh_ZA:2003";LC_CTYPE
99
112
            "<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>"
100
113
%
101
114
% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
102
 
d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
 
115
d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
103
116
% "%a" (weekday name),
104
 
% "%d" (day of month as a decimal number),
 
117
% "%-e" (day of month as a decimal number),
105
118
% "%b" (month name),
106
119
% "%Y" (year with century as a decimal number),
107
120
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
125
138
t_fmt_ampm  ""
126
139
%
127
140
% Date representation not described in ISO/IEC 14652. 
128
 
% Comes out as - "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" 
129
 
date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
 
141
% Comes out as - "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" 
 
142
date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/
130
143
<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
131
144
<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
132
145
% which is:
143
156
 
144
157
LC_MESSAGES
145
158
% The affirmative response -
146
 
% "^[yYeE].*"
147
 
yesexpr     "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D><U002E><U002A>"
 
159
% "^[yYeE]"
 
160
yesexpr     "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D>"
148
161
%
149
162
% The negative response -
150
 
% "^[nNhH].*"
151
 
noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0068><U0048><U005D><U002E><U002A>"
 
163
% "^[nNhH]"
 
164
noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0068><U0048><U005D>"
152
165
%
153
166
END LC_MESSAGES
154
167
 
198
211
% Abbreviated country postal name - "ZA"
199
212
country_post "<U005A><U0041>"
200
213
%
201
 
% ISO 3166 two letter country abbreviation - "ZA"
202
 
country_ab2 "<U005A><U0041>"
203
 
%
 
214
% Language name in Sotho - "IsiXhosa"
 
215
lang_name "<U0049><U0073><U0069><U0058><U0068><U006F><U0073><U0061>"
 
216
 
 
217
% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
 
218
% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
 
219
% "ZA"
 
220
country_car   "<U005A><U0041>"
 
221
 
 
222
% ISO 639 two and three letter language names
 
223
% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
 
224
lang_ab   "<U0078><U0068>"
 
225
lang_term "<U0078><U0068><U006F>"
 
226
 
204
227
% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
205
228
% Africa. (Ignored for now)
206
229
postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
231
254
% "country designation for the <country_post> keyword",
232
255
% "end of line
233
256
%
234
 
country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"
235
 
country_num 710
 
257
 
 
258
% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
 
259
% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
 
260
% "ZA", "ZAF"
 
261
country_num   710
 
262
country_ab2   "<U005A><U0041>"
 
263
country_ab3   "<U005A><U0041><U0046>"
 
264
 
236
265
END LC_ADDRESS
237
266