~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/ekiga/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/es/ekiga.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2008-12-07 10:30:45 UTC
  • mfrom: (1.2.3 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081207103045-iaurrjo4p7d1nngo
Tags: 3.0.1-1ubuntu1
* Merge to Debian experimental, to get Ekiga 3. (LP: #274085) Remaining
  Ubuntu changes:
  - Launchpad Integration: (Ubuntu specific)
    + debian/control.in: Add liblaunchpad-integration-dev build dependency.
    + Add ubuntu_lpi.patch: Call launchpad_integration_add_items() in main() and
      check for the launchpad-integration pkg-config module.
    + Add autoconf.patch: autoconf changes from above patch.
  - Add ubuntu_desktop-file-onlyshowin.patch: Show ekiga in Mobile, too.
    (Ubuntu specific).
  - debian/control.in: Add missing fdupes build dependency for identical
    GNOME help file symlinking. (Debian #505536)
* Drop 42_change_pixmaps.dpatch: Many of the old icons do not exist any
  more, some have been replaced, and keeping the remaining three would make
  them look very inconsistent.
* Convert our dpatches to quilt patches and rewrite them for new upstream
  version.
* Add migrate_2.0_settings.patch: Properly migrate settings from
  2.0. Taken from upstream SVN, thanks to Damien Sandras!

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
2
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
3
3
<!ENTITY app "Ekiga">
4
 
<!ENTITY appversion "2.00">
5
 
<!ENTITY manrevision "2.00">
 
4
<!ENTITY appversion "3.00">
 
5
<!ENTITY manrevision "3.00">
6
6
]>
7
7
<!-- Begin -->
8
8
<article id="index" lang="es">
9
9
<articleinfo>
10
 
<title>Manual de <application>Ekiga</application> 2.00</title>
 
10
<title>Manual de <application>Ekiga</application> 3.00</title>
11
11
 
12
 
<copyright><year>2003-2006</year><holder>Damien Sandras</holder></copyright>
 
12
<copyright><year>2003-2008</year><holder>Damien Sandras</holder></copyright>
13
13
<copyright><year>2003-2004</year><holder>Matthias Redlich</holder></copyright>
14
 
<copyright><year>2003-2004</year><holder>Christopher Warner</holder></copyright><copyright><year>2008.</year><holder>Jorge González (jorgegonz@svn.gnome.org)</holder></copyright><copyright><year>2005.</year><holder>María Majadas (maria.majadas@hispalinux.es)</holder></copyright><copyright><year>2005.</year><holder>Francisco Javier F. Serrador (serrador@gnome.org)</holder></copyright>
 
14
<copyright><year>2003-2004</year><holder>Christopher Warner</holder></copyright><copyright><year>2007</year><holder>Jorge González (jorgegonz@svn.gnome.org)</holder></copyright><copyright><year>2005</year><holder>María Majadas (maria.majadas@hispalinux.es)</holder></copyright><copyright><year>2005.</year><holder>Francisco Javier F. Serrador (serrador@gnome.org)</holder></copyright>
15
15
<!-- translators: uncomment this:
16
16
 
17
17
<copyright>
23
23
 
24
24
<revhistory>
25
25
<revision> 
26
 
<revnumber>Manual de <application>Ekiga</application> 2.0</revnumber> 
27
 
<date>2006-01-22</date> 
 
26
<revnumber>Manual de Ekiga 3.0</revnumber> 
 
27
<date>2008-08-31</date> 
28
28
<revdescription> 
29
29
<para role="author">Damien Sandras</para> 
30
30
</revdescription> 
31
31
</revision>
 
32
<revision>
 
33
<revnumber>Manual de Ekiga 2.0</revnumber> 
 
34
<date>22-01-2006</date> 
 
35
</revision>
32
36
</revhistory>
33
37
 
34
38
<publisher>
45
49
</publisher>
46
50
 
47
51
<authorgroup>
48
 
<author>
 
52
<author role="maintainer">
49
53
<firstname>Damien</firstname>
50
54
<surname>Sandras</surname>
51
55
</author>
52
 
<author role="maintainer">
 
56
<author>
53
57
<firstname>Christopher</firstname>
54
58
<surname>Warner</surname>
55
59
<othername>zanee</othername>
60
64
</author>
61
65
</authorgroup>
62
66
 
63
 
<releaseinfo>Esta documentación es para la versión 2.00 de Ekiga.</releaseinfo>
 
67
<releaseinfo>Esta documentación es para la versión 3.00 de Ekiga.</releaseinfo>
64
68
 
65
69
<abstract role="description">
66
 
<para>Manual de usuario para la aplicación Ekiga de videoconferencia, Telefonía IP y VoIP</para>
 
70
<para>Ekiga es una aplicación para voz sobre IP, telefonía IP y videoconferencia con soporte para múltiples códecs de sonido y vídeo.</para>
67
71
</abstract>
68
72
</articleinfo>
69
73
 
80
84
<!-- INTODUCTION          -->
81
85
<!-- What is &app; -->
82
86
 
83
 
<sect1 id="ekiga-introduction">
 
87
<section id="ekiga-introduction">
84
88
<title>Introducción</title>
85
89
 
86
 
<para><title>Ekiga</title></para>
87
 
<para><application>Ekiga</application> es una aplicación libre de Voz sobre IP y Video Conferencia para Linux y otros Unix (ej BSD, OpenSolaris o MacOSX). Está escrito por Damien Sandras y licenciado bajo GNU/GPL.</para>
88
 
 
89
 
<para>Ekiga es capaz de usar protocolos modernos de Voz sobre IP como SIP, y H.323. Soporta todas las características principales definidas en esos protocolos como <emphasis>llamadas en espera </emphasis>, <emphasis>transferencia de llamadas</emphasis>, <emphasis>desvío de llamadas </emphasis>, ... También soporta <emphasis>mensajería instantánea</emphasis> básica, y tiene soporte avanzado para <emphasis>atravesar NAT</emphasis>. Ekiga soporta los mejores códecs de sonido y vídeo <emphasis>libres</emphasis>, y tiene soporte para banda ancha para una calidad de sonido superior junto con cancelación de eco.</para>
90
 
 
91
 
<para><title>SIP y H.323</title></para>
 
90
<section><title>Ekiga</title>
 
91
<para><application>Ekiga</application> es una aplicación libre de Voz sobre IP y vídeoconferencia para Linux y otros Unices (ej BSD, OpenSolaris o MacOSX). Está escrito por Damien Sandras y licenciado bajo GNU/GPL.</para>
 
92
 
 
93
<para>Ekiga es capaz de usar protocolos modernos de voz sobre IP como SIP y H.323. Soporta todas las características principales definidas en esos protocolos como <emphasis>llamadas en espera</emphasis>, <emphasis>transferencia de llamadas</emphasis>, <emphasis>desvío de llamadas</emphasis>, ... También soporta <emphasis>mensajería instantánea</emphasis> y tiene soporte avanzado para <emphasis>atravesar NAT</emphasis>. Ekiga soporta los mejores códecs de sonido y vídeo <emphasis>libres</emphasis>, y tiene soporte para banda ancha para una calidad de sonido superior, junto con cancelación de eco.</para>
 
94
</section>
 
95
 
 
96
<section><title>SIP y H.323</title>
92
97
<para>El Protocolo de Inicio de Sesión (SIP, Session Initiation Protocol) es un protocolo desarrollado por el IETF MMUSIC Working Group y un estándar propuesto para iniciar, modificar y terminar una sesión de usuario interactiva que incluya elementos multimedia como vídeo, voz, mensajería instantánea, juegos en línea y realidad virtual. En noviembre 2000, SIP se aceptó como protocolo de señalización para 3GPP y elemento permanente de la arquitectura IMS. Es uno de los protocolos de señalización líderes para Voz sobre IP.</para>
93
98
 
94
 
<para>H.323 fue creado originalmente para proporcionar un mecanismo para transportar aplicaciones multimedia sobre LAN pero ha evolucionado rápidamente para tratar las necesidades crecientes de las redes VoIP. Una fortaleza de H.323 era la relativamente temprana disponibilidad de un conjunto de estándares, no sólo definiendo el modelo de llamada básico, pero además de los servicios suplementarios, necesitaba ocuparse de las expectativas de las comunicaciones de negocios. H.323 fue el primer estándar VoIP en adoptar el estándar RTP de IETF para transportar sonido y vídeo sobre redes IP. H.323 está basado en el protocolo RDSI Q.931 y es apropiado para escenarios de trabajo compartido entre IP y RDSI,  respectivamente entre IP y QSIG. Una modelo de llamadas, similar al modelo de llamadas RDSI, facilita la introducción de Telefonía IP en las redes existentes de sistemas PBX basados en RDSI.</para>
 
99
<para>H.323 fue creado originalmente para proporcionar un mecanismo para transportar aplicaciones multimedia sobre LANs pero ha evolucionado rápidamente para tratar las necesidades crecientes de las redes VoIP. Una fortaleza de H.323 era la relativamente temprana disponibilidad de un conjunto de estándares, no sólo definiendo el modelo de llamada básico, pero además de los servicios suplementarios, necesitaba ocuparse de las expectativas de las comunicaciones de negocios. H.323 fue el primer estándar VoIP en adoptar el estándar RTP de IETF para transportar sonido y vídeo sobre redes IP. H.323 está basado en el protocolo RDSI Q.931 y es apropiado para escenarios de trabajo compartido entre IP y RDSI,  respectivamente entre IP y QSIG. Una modelo de llamadas, similar al modelo de llamadas RDSI, facilita la introducción de Telefonía IP en las redes existentes de sistemas PBX basados en RDSI.</para>
95
100
<para>
96
101
<graphic fileref="figures/lumi.png"/> 
97
102
</para>
98
 
</sect1>
 
103
</section>
 
104
</section>
99
105
 
100
 
<sect1 id="ekiga-getting-started">
 
106
<section id="ekiga-getting-started">
101
107
<title>Inicio</title>
102
 
<para>Cuando inicie <application>Ekiga</application> por primera vez, se le mostrará automáticamente el asistente de configuración. El Asistente de Configuración es un cuestionario que paso a paso le guiará a través de todos los pasos para crear la configuración básica que necesitará parar operar con <application>Ekiga</application>. Debería ir a través de todos los pasos de otra manera el asistente reaparecerá (cuando no esté terminado) o <application>Ekiga</application> no funcionará apropiadamente (si algunas de sus respuestas no son correctas). Podrá iniciar el Asistente de Configuración en cualquier momento desde el menú Editar.</para>
 
108
<para>Cuando inicie <application>Ekiga</application> por primera vez, se le mostrará automáticamente el asistente de configuración. El Asistente de Configuración es un cuestionario que paso a paso le guiará a través de todos los pasos para crear la configuración básica que necesitará parar operar con <application>Ekiga</application>. Debería ir a través de todos estos pasos, ya que en otro caso el asistente reaparecerá (cuando no se haya completado) o <application>Ekiga</application> no funcionará apropiadamente (si algunas de sus respuestas no son correctas). Podrá iniciar el Asistente de Configuración en cualquier momento desde el menú Editar.</para>
103
109
 
104
110
<tip><title>Consejo</title><para>Todos los ajustes pueden cambiarse a través de la ventana de preferencias en cualquier momento.</para></tip>
105
111
 
106
112
 
107
 
<para><title>Introducción al asistente de configuración</title></para>
 
113
<section><title>Introducción al asistente de configuración</title>
108
114
<figure>
109
115
<title/>
110
116
<graphic fileref="figures/config_d1.png"/>
113
119
<para>A lo largo del proceso de configuración la navegación está disponible en la parte inferior de la ventana. Podrá navegar por las preguntas usando Atrás, Adelante y Cancelar. Si pulsa Cancelar durante la configuración, <application>Ekiga</application> no será afectado por sus cambios y toda la información introducida será descartada.</para>
114
120
 
115
121
<para>Esta página le da la bienvenida al Asistente de Configuración. No hay nada que cambiar o editar aquí. Pulse el botón «Adelante» encima de la ventana para iniciar la configuración.</para>
116
 
 
117
 
 
118
 
<para><title>Información personal</title></para>
 
122
</section>
 
123
 
 
124
 
 
125
<section><title>Información personal</title>
119
126
<figure>
120
127
<title/>
121
128
<graphic fileref="figures/config_d2.png"/>
122
129
</figure>
123
130
 
124
131
<para>La ventana de información personal requiere que le suministre información personal para usar <application>Ekiga</application>. Esta información se muestra cuando conectamos a otras aplicaciones de audio/video.</para>
125
 
 
126
 
 
127
 
<para><title>Cuenta en ekiga.net</title></para>
 
132
</section>
 
133
 
 
134
 
 
135
<section><title>Cuenta en ekiga.net</title>
128
136
<figure>
129
137
<title/>
130
138
<graphic fileref="figures/config_d3.png"/>
131
139
</figure>
132
140
 
133
 
<para>ekiga.net es una plataforma de servicios SIP libre proporcionada a los usuarios de <application>Ekiga</application>. Si quiere llamar a otros usuarios y que le puedan llamar, necesita una dirección SIP. Puede obtener una desde <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>. ekiga.net también ofrece servicios adicionales como salas de conferencias, correo por voz o páginas blancas en línea. Por favor vea <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink> para más información.</para>
 
141
<para>Ekiga.net es una plataforma de servicios SIP libre proporcionada a los usuarios de <application>Ekiga</application>. Si quiere llamar a otros usuarios y que le puedan llamar, necesita una dirección SIP. Puede obtener una desde <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>. Ekiga.net también ofrece servicios adicionales como salas de conferencias, correo de voz o páginas blancas en línea. Para obtener más información consulte <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>.</para>
134
142
 
135
143
<para>Tan sólo siga el enlace dado en el diálogo para obtener una cuenta si no tiene una, después rellene su usuario y contraseña. Pulse «Adelante» tras introducir toda la información requerida para continuar.</para>
136
 
 
137
 
 
138
 
<para><title>Tipo de conexión</title></para>
 
144
</section>
 
145
 
 
146
 
 
147
<section><title>Cuenta en Ekiga Call Out</title>
139
148
<figure>
140
149
<title/>
141
150
<graphic fileref="figures/config_d4.png"/>
142
151
</figure>
143
152
 
 
153
<para><application>Ekiga</application> se puede usar con varios Proveedores de Servicios de Telefonía por Internet. Dichos proveedores permitirán llamar a los teléfonos reales desde su equipo usando <application>Ekiga</application> a tarifas interesantes. Le recomendamos que use el proveedor predeterminado de <application>Ekiga</application>.</para>
 
154
 
 
155
<para>Si quiere crear una cuenta y usarla para llamar a sus amigos y familia usando teléfonos normales a tarifas interesantes, simplemente cree una cuenta usando el enlace «Obtener una cuenta Ekiga Call Out». Una vez que haya creado la cuenta recibirá un usuario y contraseña por correo-e. Simplemente introdúzcalos en el diálogoy estará preparado para llamar a los teléfonos normales usando <application>Ekiga</application>.</para> 
 
156
 
 
157
<para>Con la configuración predeterminada, puede simplemente usar sip:003210444555 para llamar al número de teléfono real +3210444555, 32 es el código del país, 10444555 es el número al que llamar. Le recomendamos que añada sus números de teléfono favoritos en la libreta de direcciones.</para>
 
158
 
 
159
<para>Tan sólo siga el enlace dado en el diálogo para obtener una cuenta si no tiene una, después rellene su usuario y contraseña. Pulse «Adelante» tras introducir toda la información requerida para continuar.</para>
 
160
</section>
 
161
 
 
162
 
 
163
<section><title>Tipo de conexión</title>
 
164
<figure>
 
165
<title/>
 
166
<graphic fileref="figures/config_d5.png"/>
 
167
</figure>
 
168
 
144
169
<para><application>Ekiga</application> soporta varios códecs de audio y vídeo. Incluye códecs con una excelente calidad así como códecs con mediana a buena calidad. A mayor calidad de un códec, mayor ancho de banda es necesario. Más o menos, los códecs de vídeo pueden adaptar su calidad al ancho de banda disponible. Esta opción es necesaria en la configuración inicial de <application>Ekiga</application> así que elija el códec óptimo que convenga para su conexión de red para que se adapte a la configuración de la calidad de vídeo. Si su tipo de conexión no se menciona en la lista que debe seleccionar la más cercana a su conexión de red ajustar manualmente <application>Ekiga</application> con la ventana de preferencias (sección de códecs) más adelante.</para> 
145
170
 
146
 
 
147
 
<para><title>Tipo de NAT</title></para>
148
 
<figure>
149
 
<title/>
150
 
<graphic fileref="figures/config_d5.png"/>
151
 
</figure>
152
 
 
153
 
<para><application>Ekiga</application> tiene soporte extendido para NAT. La página de detección de tipo de NAT le permitirá detectar qué tipo de NAT está usando (si hay alguno) y le ayudará a configurar <application>Ekiga</application> apropiadamente. Pulsando en el botón de detección se hará aparecer un emergente indicando qué tipo de NAT se ha detectado y se configurará <application>Ekiga</application> para atravesar el encaminador de forma transparente. En la mayoría de los casos, será de forma totalmente transparente. Por favor, vea el <ulink url="http://www.ekiga.org" type="http">P+F</ulink> de <application>Ekiga</application> para más información.</para>
154
 
 
155
 
 
156
 
<para><title>Gestión de sonido</title></para>
 
171
<para>Bien hecho, continúe con la configuración.</para>
 
172
</section>
 
173
 
 
174
 
 
175
<section><title>Dispositivos de sonido</title>
157
176
<figure>
158
177
<title/>
159
178
<graphic fileref="figures/config_d6.png"/>
160
179
</figure>
161
180
 
162
 
<para>El gestor de sonido gestiona todo acerca del sonido. Es dependiente del sistema operativo en el que se esté ejecutando <application>Ekiga</application>, y algunos sistemas operativos ofrecen distintas alternativas.</para>
163
 
 
164
 
 
165
 
<para><title>Dispositivos de sonido</title></para>
 
181
<para><application>Ekiga</application> requiere dispositivos de sonido para reproducir y grabar sonido. El dispositivo de salida de sonido produce el flujo de sonido de entrada durante una llamada. Por favor seleccione el dispositivo al que sus cascos o altavoces estén conectados. El dispositivo de entrada de sonido es donde su micrófono está conectado. Estos ajustes deben ser los mismos que los ajustes del reproductor de música, si tiene una sola tarjeta de sonido. Pero note que también es posible grabar sonido por medio de otro dispositivo (ej. micrófono interno en una cámara web). Esta sección también le permite elegir el dispositivo de llamada. Este dispositivo puede ser diferente del dispositivo de salida de sonido. Le permite oír el sonido de llamadas entrantes en sus altavoces, mientras tiene sus cascos conectados para las llamadas</para>
 
182
 
 
183
<para>Bien hecho, continúe con la configuración.</para>
 
184
</section>
 
185
 
 
186
 
 
187
<section><title>Dispositivos de vídeo</title>
166
188
<figure>
167
189
<title/>
168
190
<graphic fileref="figures/config_d7.png"/>
169
191
</figure>
170
192
 
171
 
<para><application>Ekiga</application> requiere dispositivos de audio para reproducir y grabar audio. El dispositivo de salida de audio produce el flujo de audio de entrada durante una llamada. Por favor seleccione el dispositivo al que sus cascos altavoces estén conectados. El dispositivo de entrada de audio es donde su micrófono está conectado. Estas propiedades deben ser las mismas que las propiedades del reproductor de música si tiene una sola tarjeta de audio. Pero por favor note que  también es posible grabar audio por medio de otro dispositivo (ej. micrófono interno en una webcam). Generalmente es recomendable que pruebe su configuración  después de haber seleccionado todos los dispositivos apropiados. Por favor pulse el botón «Probar esta configuración» a la derecha. Si esta prueba tiene éxito puede continuar en la página siguiente del «Asistente de configuración». En otro caso debería cambiar sus dispositivos y probar su configuración otra vez hasta que tenga una configuración que funcione para usted.</para>
172
 
 
173
 
 
174
 
<para><title>Gestión de vídeo</title></para>
175
 
<figure>
176
 
<title/>
177
 
<graphic fileref="figures/config_d8.png"/>
178
 
</figure>
179
 
 
180
 
<para>Por favor seleccione el Administrador de vídeo de la lista. Puede ser Video4Linux para manejar cámara web, o AVC / DC para cámaras Firewire, o cualquier otra selección dependiendo del sistema operativo en el que se esté ejecutando <application>Ekiga</application>.</para>
181
 
 
182
 
 
183
 
<para><title>Dispositivos de vídeo</title></para>
184
 
<figure>
185
 
<title/>
186
 
<graphic fileref="figures/config_d9.png"/>
187
 
</figure>
188
 
 
189
193
<para>Este paso es opcional y sólo concierne a los usuarios con dispositivo de vídeo (ej cámara web). Si no tiene dispositivo de vídeo puede saltar esta página.</para>
190
194
 
191
195
<para>Si tiene una cámara web o dispositivo de vídeo en la lista puede seleccionarlo aquí.</para>
192
196
 
193
 
<para>Por favor, pulse el botón «Probar estos ajustes» para asegurarse de que su dispositivo funciona con <application>Ekiga</application>. Si es así, continúe con la configuración.</para>
194
 
 
195
 
 
196
 
<para><title>Configuración completa</title></para>
 
197
<para>Bien hecho, continúe con la configuración.</para>
 
198
</section>
 
199
 
 
200
 
 
201
<section><title>Configuración completa</title>
197
202
<figure>
198
203
<title/>
199
 
<graphic fileref="figures/config_d10.png"/>
 
204
<graphic fileref="figures/config_d8.png"/>
200
205
</figure>
201
206
 
202
207
<para>La configuración de <application>Ekiga</application> está ahora completada. La última ventana sólo muestra un pequeño resumen de la configuración de las propiedades que ha elegido. Verifique que todos los ajustes sean correctos. Si algo es incorrecto debe usar el botón «Atrás» en la esquina de abajo a mano derecha de la ventana para moverse a cualquier página del asistente y corregir el error.</para>
203
208
 
204
 
<para>Si todo es correcto pulse el botón «Aplicar» para guardar la configuración. El asistente se cerrará y la ventana principal de <application>Ekiga</application> aparecerá ahora.Recuerde, todas las propiedades pueden cambiarse por medio de la ventana de preferencias en cualquier momento.</para>   
205
 
 
206
 
</sect1>
207
 
 
208
 
 
209
 
 
210
 
 
211
 
<sect1 id="ekiga-basic-usage">
 
209
<para>Si todo es correcto pulse el botón «Aplicar» para guardar la configuración. El asistente se cerrará y la ventana principal de <application>Ekiga</application> aparecerá ahora. Recuerde, todas las propiedades pueden cambiarse por medio de la ventana de preferencias en cualquier momento.</para>   
 
210
</section>
 
211
 
 
212
</section>
 
213
 
 
214
 
 
215
 
 
216
 
 
217
<section id="ekiga-basic-usage">
212
218
<title>Uso básico</title>
213
219
 
214
 
<sect2 id="ekiga-calling-and-being-called">
 
220
<section id="ekiga-calling-and-being-called">
215
221
<title>Llamar y ser llamado</title>
216
222
 
217
223
<graphic fileref="figures/call_d1.png"/>
218
224
 
219
 
<para><title>De equipo a equipo (PC-To-PC)</title></para>
 
225
<section><title>De equipo a equipo (PC-To-PC)</title>
220
226
<para>Si quiere llamar a otros usuarios y que le llamen a usted, necesita una dirección SIP. Puede obtener una dirección SIP desde <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink> tal como se describe arriba.</para>
221
227
 
222
 
<para>La dirección SIP la pueden usar otros usuarios para llamarle. Similarmente , puede usar la dirección SIP de tus amigos y familia para llamarlos. Puede usar por ejemplo <emphasis>sip:dsandras@ekiga.net</emphasis> para llamar al autor de Ekiga.</para>
223
 
 
224
 
<para>Puede usar el libro de direcciones de <application>Ekiga</application> para encontrar las direcciones SIP de otros usuarios de <application>Ekiga</application>. Es por supuesto posible llamar a los usuarios usando otro proveedor distinto a ekiga.net. Puede llamar actualmente a cualquier usuario que use software SIP o hardware, y esté registrado a cualquier proveedor de servicios SIP público</para>
225
 
 
226
 
<para>Si conoce la dirección URL del interlocutor al que desea llamar, puede introducir la URL en la caja de entrada sip: en la parte superior de la pantalla y pulsar el botón Conectar. ej: sip:foo@ekiga.net y al pulsar el botón «Conectar» llamaría al usuario en esa dirección. Con la configuración predeterminada, puede teclear simplemente sip:foo para llamar al usuario foo@ekiga.net.</para>
227
 
 
228
 
<tip><title>Consejo</title><para><application>Ekiga</application> también soporta H.323 y como tal puede llamar a cualquier hardware o software H.323. Refiérase a la sección relativa a las URL para aprender más acerca de los tipos de URL que se pueden usar para llamar a usuarios remotos H.323 y SIP.</para></tip>
229
 
 
230
 
<para><title>Desde el computador a teléfonos reales (Pc-To-Phone)</title></para>
231
 
<para><application>Ekiga</application> se puede usar con varios Proveedores de Servicios de Telefonía por Internet. Dichos proveedores permitirán llamar a los teléfonos reales desde su equipo usando <application>Ekiga</application> a tarifas interesantes. Le recomendamos que use el proveedor predeterminado de <application>Ekiga</application>.</para>
232
 
 
233
 
<para>Si quiere crear una cuenta y usarla para llamar a sus amigos y familia usando teléfonos normales a tarifas interesantes, simplemente vaya al menú Herramientas, y seleccione el elemento de menú  «Cuenta PC-To-Phone». Aparecerá un diálogo permitiéndole crear una cuenta usando  «Obtener una cuenta Ekiga PC-to-Phone». Una vez que la cuenta se ha creado, recibirá un usuario y contraseña por correo-e. Simplemente introdúzcalos en el diálogo, active «Usar servicio PC-To-Phone» y está preparado para llamar a los teléfonos normales usando <application>Ekiga</application></para> 
234
 
 
235
 
<para>Con la configuración predeterminada, puede simplemente usar sip:003210444555 para llamar al número de teléfono real 003210444555, 00 es el código de marcado internacional, 32 es el código del país, 10444555 es el número al que llamar.</para>
236
 
 
237
 
<para><title>Desde un teléfono real a un computador (Phone-To-PC)</title></para>
238
 
<para><application>Ekiga</application> se puede usar para recibir llamadas entrantes desde teléfonos normales. Para permitir esto, puede iniciar sesión simplemente en si cuenta PC-To-Phone usando el menú Herramientas tal como se describe arriba, y comprar un número de teléfono en el país de su elección. <application>Ekiga</application> sonará cuando la gente llame a ese número de teléfono.</para>
 
228
<para>La dirección SIP la pueden usar otros usuarios para llamarle. Similarmente , puede usar la dirección SIP de sus amigos y familia para llamarlos. Puede usar por ejemplo <emphasis>sip:dsandras@ekiga.net</emphasis> para llamar al autor de Ekiga.</para>
 
229
 
 
230
<para>Puede usar el libro de direcciones de <application>Ekiga</application> para encontrar las direcciones SIP de otros usuarios de <application>Ekiga</application>. Por supuesto es posible llamar a los usuarios usando otro proveedor distinto a ekiga.net. Puede llamar actualmente a cualquier usuario que use software o hardware SIP, y esté registrado con cualquier proveedor de servicios SIP público</para>
 
231
 
 
232
<para>Si conoce la dirección URI del interlocutor al que desea llamar, puede introducir la URI en la caja de entrada sip: en la parte superior de la pantalla y pulsar el botón Conectar. ej: sip:foo@ekiga.net y al pulsar el botón «Conectar» llamaría al usuario en esa dirección.</para>
 
233
 
 
234
<para>También es posible llamar a contactos usando la libreta de direcciones, el histórico de llamadas o la lista de contactos. Puede añadir a su lista de contactos a los que llame recientemente y ver su información de presencia para saber cuándo están disponibles. Consulte la sección apropiada del manual para una completa explicación.</para>
 
235
 
 
236
<tip><title>Consejo</title><para><application>Ekiga</application> también soporta H.323 y como tal puede llamar a cualquier hardware o software H.323. Refiérase a la sección relativa a las URI para aprender más acerca de los tipos de URI que se pueden usar para llamar a usuarios remotos H.323 y SIP.</para></tip>
 
237
</section>
 
238
 
 
239
<section><title>Desde el equipo informático a teléfonos reales (Pc-To-Phone)</title>
 
240
<para><application>Ekiga</application> se puede usar con varios Proveedores de servicios de telefonía por Internet. Dichos proveedores permitirán llamar a los teléfonos reales desde su equipo usando <application>Ekiga</application> a tarifas interesantes. Le recomendamos que use el proveedor predeterminado de <application>Ekiga</application>. Puede obtener una cuenta usando los enlaces en el asistente de configuración descrito anteriormente.</para>
 
241
 
 
242
<para>Con la configuración predeterminada puede simplemente usar sip:3210444555 y seleccionar sip.diamondcard.us en la lista para llamar al número de teléfono real +3210444555, 32 es el código del país, 10444555 es el número al que llamar.</para>
 
243
 
 
244
<para>También puede llamar a números de teléfono reales desde la libreta de direcciones. Si el número de teléfono del contacto al que quiere llamar está almacenado en la libreta de direcciones, simplemente seleccione Acción -&gt; Llamar [Ekiga Call Out] cuando el contacto esté resaltado. Llamará al número de teléfono del contacto usando la cuenta de Ekiga Call Out.</para>
 
245
 
 
246
<tip><title>Consejo</title><para><application>Ekiga</application> también soporta conexión con sistemas H.323 y SIP PBX. Si el PBX de su oficina soporta esos protocolos podrá llamar a números de teléfono reales y recibir llamadas de teléfonos normales después de conectarse al PBX. Consulte los ajustes a su administrador.</para></tip>
 
247
</section>
 
248
 
 
249
<section><title>Desde un teléfono real a un equipo informático (Phone-To-PC)</title>
 
250
<para><application>Ekiga</application> se puede usar para recibir llamadas entrantes desde teléfonos normales. Para permitir esto, puede iniciar sesión simplemente en su cuenta PC-To-Phone usando el menú Herramientas tal como se describe arriba, y comprar un número de teléfono en el país de su elección. <application>Ekiga</application> sonará cuando la gente llame a ese número de teléfono.</para>
239
251
 
240
252
<tip><title>Consejo</title><para>Actualmente puede usar cualquier proveedor H.323 o SIP ITSP, incluyendo su propio PBX en el trabajo. Sin embargo recomendamos usar el proveedor integrado.</para></tip>
241
 
 
242
 
</sect2>
243
 
 
244
 
<sect2 id="ekiga-sending-instant-messages">
 
253
</section>
 
254
 
 
255
</section>
 
256
 
 
257
 
 
258
<section id="ekiga-manage-contacts">
 
259
<title>Gestión de contactos</title>
 
260
<section><title>Añadir contactos a la lista</title>
 
261
 
 
262
<graphic fileref="figures/roster.png"/>
 
263
 
 
264
<para><application>Ekiga</application> le permite añadir los contactos a los que más llama a la lista de contactos. Le permite llamarlos o iniciar una conversación de chat con sus amigos sin dejar de recordar su URI. Si está soportado por el servicio, <application>Ekiga</application> mostrará <emphasis>información de presencia extendida</emphasis> acerca de sus amigos. Ekiga.net soporta publicación de presencia para sus usuarios. Sistemas de software PBX como <ulink url="http://www.asterisk.org" type="http">Asterisk</ulink> pueden informar de si un usuario está o no al teléfono y <application>Ekiga</application> mostrará esa información en su lista de contactos.</para>
 
265
 
 
266
<para>Puede usar <application>Ekiga</application> para monitorizar líneas de su PBX.</para>
 
267
 
 
268
<para><application>Ekiga</application> también puede detectar otros usuarios de <application>Ekiga</application> en la red local (LAN) usando la tecnología Bonjour popularizada por Apple (tm) y mostrarlos en la lista de contactos. Eso supone que tenga un demonio mDNSResponder local funcionando en su equipo.</para>
 
269
 
 
270
<para>Para añadir un contacto a la lista de contactos seleccione Chat -&gt; Añadir contacto y rellene los campos requeridos. Si el servicio que gestiona el URI que ha introducido para el contacto es capaz de publicar el estado de presencia, Ekiga lo mostrará automáticamente.</para>
 
271
 
 
272
<para>Si no sabe el URI VoIP de un contacto puede probar a buscarlo usando el directorio en línea de Ekiga.net. Para ello, seleccione Chat -&gt; Libreta de direcciones y comience a buscar usando la característica «Filtro de búsqueda».</para>
 
273
 
 
274
<tip><title>Consejo</title><para>Puede organizar sus contactos en grupos en la lista de contactos.</para></tip>
 
275
 
 
276
<section><title>Gestionar contactos</title>
 
277
 
 
278
<graphic fileref="figures/addressbook_d1.png"/>
 
279
 
 
280
<para><application>Ekiga</application> le permite buscar contactos usando varias fuentes como la libreta de direcciones de <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink>, un directorio LDAP o el directorio de contactos de Ekiga.net. Puede usar el resultado de sus búsquedas para iniciar un chat, llamar al contacto o simplemente añadirle a su lista de contactos si le llama frecuentemente. Para comenzar a buscar contactos seleccione Chat -&gt; Libreta de direcciones en el menú. A su izquierda habrá una lista de diálogos mostrando los directorios LDAP así como la lista de libretas de directorios locales. Las fuentes predeterminadas son las páginas blancas de <application>Ekiga</application> y las libretas de direcciones de <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink>. Es posible soporte para más fuentes de contactos.</para>
 
281
 
 
282
<para><application>Ekiga</application> puede buscar en un directorio LDAP y usar atributos específicos para llamar a un URI. Por ejemplo, puede tener un directorio LDAP en su empresa, con atributos específicos que contengan las extensiones locales de todos sus compañeros de trabajo. <application>Ekiga</application> es capaz de usar tal directorio LDAP. Simplemente seleccione en Libreta de direcciones -&gt; Añadir una libreta de direcciones LDAP y rellene los detalles requeridos. Después puede pulsar con el botón derecho sobre el contacto y llamarle usando el atributo de llamada como VoIP URI.</para>
 
283
 
 
284
<para>Para refrescar la lista de usuarios para una libreta de direcciones específica, simplemente pulse en el botón Buscar. Buscará todos los usuarios en esa libreta de direcciones. Puede contactar con la gente pulsando dos veces en su campo resaltado. También pueden enviarles un mensaje pulsando con el botón derecho del ratón y eligiendo la acción apropiada en el menú Acción de la ventana.</para>
 
285
 
 
286
<para>En ciertos casos querrá buscar específicamente un nombre de persona o su URI de llamada en las páginas blancas de <application>Ekiga</application>. La ventana de la libreta de direcciones le permite aplicar filtros cuando busca contactos.</para>
 
287
 
 
288
<tip><title>Consejo</title><para>Las páginas blancas de <application>Ekiga</application> le permitirán buscar usuarios en su región. Devuelve un número limitado de resultados correspondientes a su búsqueda. Puede añadirlo a su libro personal de direcciones para llamarlo más tarde.</para></tip>
 
289
</section>
 
290
 
 
291
<section><title>Editar contactos</title>
 
292
 
 
293
<graphic fileref="figures/addressbook_d2.png"/>
 
294
 
 
295
<para>Las libretas de direcciones locales proporcionadas por Novell Evolution le permiten añadir contactos nuevos o editar contactos existentes. Cada libreta de direcciones diferente permite un conjunto diferente de características que tienen sentido para la libreta de direcciones en particular. Para saber qué características con posibles, simplemente seleccione la libreta de direcciones y consulte el menú Acción.</para>
 
296
 
 
297
<para>Para añadir un contacto a uno de sus libretas de direcciones locales, simplemente seleccione la libreta de direcciones a la que quiere añadir el contacto y seleccione Acción -&gt; Contacto nuevo. La opción de añadir un Contacto nuevo aparecerá y ahora podrá introducir su nombre y URI de VoIP así como otros datos. Después de completar, seleccione «Aceptar» y ahora su contacto se habrá añadido. Puede añadir contactos sólo a las libretas de direcciones locales. Los parámetros del contacto se pueden cambiar en cualquier momento seleccionando Acción -&gt; Propiedades cuando el contacto esté resaltado. También se puede borrar seleccionado Acción -&gt; Borrar.</para>
 
298
 
 
299
<para>También puede añadir un contacto desde las páginas blancas (o cualquier otra libreta de direcciones remota o local) a la lista de contactos seleccionando Acción -&gt; Añadir a la lista local cuando el contacto está resaltado.</para>
 
300
 
 
301
<para>Finalmente, puede editar los grupos a los que sus usuarios pertenecen usando el diálogo Acción -&gt; Propiedades cuando el contacto está resaltado.</para>
 
302
</section>
 
303
 
 
304
</section>
 
305
 
 
306
<section id="ekiga-sending-instant-messages">
245
307
<title>Enviar mensajes instantáneos</title>
246
308
 
247
309
<graphic fileref="figures/chat_d1.png"/>
248
310
 
249
 
<para><application>Ekiga</application> le permite enviar mensajes instantáneos a los usuarios remotos siempre que conozca su URL. Puede abrir la ventana de chat seleccionando Herramientas -&gt; Ventana de chat. Para enviar un mensaje de texto a un usuario simplemente introduzca su dirección SIP en el campo URL, introduzca su mensaje de texto, y pulse Enviar. Puede decidir más tarde llamar a ese usuario pulsando en Llamar Usuario.</para>
250
 
 
251
 
<para>Puede usar también las páginas blancas descritas más adelante para enviar mensajes instantáneos a los usuarios conectados. Para hacer esto, simplemente resalte un usuario, y seleccione Contacto -&gt; Enviar mensaje. La ventana de chat aparecerá y le permitirá conversar con el usuario remoto seleccionado.</para>
252
 
 
253
 
<tip><title>Consejo</title><para>También puede intercambiar mensajes de texto con los usuarios de H.323 de <application>Ekiga</application>, pero sólo mientras se está en una llamada. Para hacer esto, simplemente pulse en el icono de solapa nueva, y se creará una solapa nueva automáticamente permitiéndole una conversación con el usuario con el que está en una llamada.</para></tip>
254
 
 
255
 
</sect2>
256
 
 
257
 
<sect2 id="ekiga-manage-calls">
 
311
<para><application>Ekiga</application> le permite enviar mensajes instantáneos a usuarios remotos siempre que sepa su URI.</para>
 
312
 
 
313
<para>Puede enviar mensajes instantáneos desde la lista de contactos, desde el histórico de llamadas o desde la libreta de direcciones. Desde la lista de contactos o desde el histórico, simplemente seleccione Contacto -&gt; Mensaje en la ventana principal cuando un contacto esté resaltado. Desde la ventana de la libreta de direcciones seleccione Acción -&gt; Mensaje cuando el contacto esté resaltado. Aparecerá una ventana emergente, introduzca su mensaje de texto y pulse la tecla Intro.</para>
 
314
 
 
315
<tip><title>Consejo</title><para>No puede intercambiar mensajes de texto con todos los protocolos. <application>Ekiga</application> sólo mostrará el elemento de menú Mensaje cuando el protocolo asociado lo permita.</para></tip>
 
316
</section>
 
317
 
 
318
 
 
319
<section id="ekiga-changing-status">
 
320
<title>Actualizar su propio estado</title>
 
321
 
 
322
<graphic fileref="figures/status.png"/>
 
323
 
 
324
<para><application>Ekiga</application> le permite publicar su estado a otros usuarios.</para>
 
325
 
 
326
<para>Existen tres categorías de mensajes de estado: en línea, ausente y no molestar. Cada una de ellas le permite especificar una información de estado más completa. Simplemente seleccione Mensaje personalizado en el menú de estado en la parte inferior de la ventana principal. Entonces podrá definir su mensaje de estado extendido que se publicará usando todos los protocolos disponibles que lo soporten.</para>
 
327
 
 
328
<tip><title>Consejo</title><para>Muchos servidores no aceptarán revelar su información de presencia extendida. Para asegurarse de que esta característica está disponible con el servidor que está usando o con la PBX a la que está conectado, consulte a su administrador. Note que Ekiga.net publicará su información de presencia.</para></tip>
 
329
</section>
 
330
 
 
331
 
 
332
<section id="ekiga-manage-calls">
258
333
<title>Gestión de llamadas</title>
259
334
 
260
 
<para><title>Entender las estadísticas</title></para>
261
 
 
262
 
<graphic fileref="figures/stats.png"/>
263
 
 
264
 
<para>Para ver las estadísticas, por favor seleccione la solapa «Estadísticas» en el panel de control.</para>
265
 
 
266
 
<para>La estadística visualiza el tráfico de red causado por <application>Ekiga</application>. Dibuja una gráfica por cada flujo RTP. Esto significa que - si están permitidos audio y vídeo en <application>Ekiga</application> y el cliente remoto verá cuatro gráficas diferentes. (flujo de audio entrante, flujo de vídeo entrante, flujo de audio saliente, flujo de vídeo saliente)</para>
267
 
 
268
 
<itemizedlist>
269
 
<listitem>
270
 
<para>Paquetes perdidos. El porcentaje de paquetes perdidos, o sea, de paquetes provenientes de un usuario que no ha recibido. Una pérdida demasiado alta de paquetes durante la recepción puede provocar voz/vídeo distorsionado y normalmente esto es provocado por un proveedor de red malo o por una configuración que requiera demasiado ancho de banda.</para>
271
 
</listitem>
272
 
 
273
 
<listitem>
274
 
<para>Paquetes retrasados: El porcentaje de paquetes retrasados, o sea, de paquetes provenientes del usuario remoto que se reciben pero llegan demasiado tarde para que <application>Ekiga</application> los tome en cuenta en el envío y recepción de vídeo y audio en tiempo real.</para>
275
 
</listitem>
276
 
 
277
 
<listitem>
278
 
<para>Retardo de ida y vuelta: El tiempo requerido para que un paquete llegue a su destino y vuelva. Puede ver el retardo de ida y vuelta durante una llamada como un indicador de la calidad de la conexión junto con las estadísticas de paquetes perdidos y retrasados.</para>
279
 
</listitem>
280
 
 
281
 
<listitem>
282
 
<para>Búfer Jitter: El búfer Jitter es el búfer donde se acumulan los paquetes de sonido recibidos. Cuando el búfer está completo, entonces el audio se reproduce. Si su red es de mala calidad, entonces necesita un búfer jitter mayor, o sea, un gran retardo antes de que sea reproducido el audio porque necesita más tiempo antes de poder reproducir el audio.</para>
283
 
</listitem>
284
 
</itemizedlist>
285
 
 
286
 
<para><title>Ajustar la configuración de vídeo y sonido</title></para>
287
 
 
288
 
<para>Su configuración de audio y vídeo puede ajustarse a través del panel de control mientras está llamando. Si quiere cambiar el dispositivo de audio entrante y saliente durante una llamada, simplemente seleccione la pestaña «Sonido» en el panel. La claridad, blancura, color y contraste de dispositivo de entrada de vídeo se cambian por medio de la solapa «Vídeo».</para>
289
 
 
290
 
<para><title>Control del la llamada</title></para>
291
 
 
 
335
<section><title>Desvío de llamadas entrantes</title>
 
336
<para><application>Ekiga</application> soporta diferentes normas para llamadas entrantes. De forma predeterminada muestra una ventana emergente que le permite decidir si quiere rechazar o aceptar la petición de una llamada entrante. Si no contesta la llamada en el tiempo requerido, si está ocupado o si no quiere recibir ninguna llamada,  <application>Ekiga</application> puede desviar la llamada a otro sitio.</para>
 
337
 
 
338
<para>Note que debe especificar un URI donde desviar las llamadas en las preferencias para poder activar la opción. Abra la ventana de preferencias eligiendo Editar-&gt; Preferencias en la ventana principal y seleccione Opciones de llamada a la izquierda. Ahora puede ver la sección apropiada. Contiene tres casillas para los tres casos descritos encima. El URI de la persona a la que se desviarán las llamadas se puede configurar separadamente en los Ajustes de SIP para SIP y en Ajustes de H.323 para H.323.</para>
 
339
</section>
 
340
 
 
341
<section><title>Control del la llamada</title>
292
342
<para><application>Ekiga</application> soporta varias acciones que pueden realizarse durante una llamada. Estas acciones permiten que controle las sesiones activas.</para>
293
343
 
294
344
<itemizedlist>
295
345
<listitem>
296
 
<para>Terminar una llamada: La comunicación a un usuario remoto puede ser terminada seleccionando Llamar-&gt;Desconectar.</para>
297
 
</listitem>
298
 
 
299
 
<listitem>
300
 
<para>Poner en espera una llamada: Puede poner en espera una llamada de interlocutor remoto seleccionando Llamada-&gt;Poner en espera. Esto pausara la transmisión de vídeo y audio, para continuar la transmisión otra vez seleccione Llamada-&gt; Recuperar llamada y la transmisión de vídeo y audio empezará otra vez.</para>
301
 
</listitem>
302
 
 
303
 
<listitem>
304
 
<para>Silenciar: Impide efectivamente toda comunicación de audio con su respectivo interlocutor.</para>
305
 
</listitem>
306
 
 
307
 
<listitem>
308
 
<para>Suspender vídeo: Impide efectivamente toda transmisión de vídeo con su interlocutor.</para>
309
 
</listitem>
310
 
 
311
 
<listitem>
312
 
<para>Transferir al interlocutor remoto: Puede transferir el usuario remoto a otra URL H.323 o callto usando la entrada de menú apropiada en el menú de Llamada o pulsando dos veces en un usuario en su libro de direcciones, o en la histórico de llamadas.</para>
 
346
<para>Terminar una llamada: La comunicación a un usuario remoto puede ser terminada seleccionando Chat-&gt;Colgar.</para>
 
347
</listitem>
 
348
 
 
349
<listitem>
 
350
<para>Poner en espera una llamada: Puede poner en espera una llamada de interlocutor remoto seleccionando Chat -&gt; Poner llamada en espera. Esto pausara la transmisión de vídeo y sonido, para continuar la transmisión otra vez seleccione Chat -&gt; Recuperar llamada y la transmisión de vídeo y sonido comenzará de nuevo.</para>
 
351
</listitem>
 
352
 
 
353
<listitem>
 
354
<para>Suspender sonido: Impide toda comunicación de sonido con su respectivo interlocutor al seleccionar Chat -&gt; Suspender sonido.</para>
 
355
</listitem>
 
356
 
 
357
<listitem>
 
358
<para>Suspender vídeo: Impide toda transmisión de vídeo con su interlocutor al seleccionar Chat -&gt; Suspender vídeo.</para>
 
359
</listitem>
 
360
 
 
361
<listitem>
 
362
<para>Desviar la llamada: Puede desviar la llamada a otro usuario seleccionando Chat -&gt; Desviar llamada. También es posible desviar una llamada activa pulsando con el botón derecho y eligiendo la acción de desviar cuando el contacto está resaltado en la lista de contactos, en la libreta de direcciones o en el histórico de llamadas. También se puede pulsar dos veces, seleccionar el menú Contacto en la ventana principal o el menú Acción en la ventana Libreta de direcciones y elegir la acción de desviar.</para>
313
363
</listitem>
314
364
</itemizedlist>
315
365
 
316
 
<tip><title>Consejo</title><para>Todas las URL soportadas por <application>Ekiga</application> (H.323, callto y marcado rápido) pueden usarse para una transferencia de llamada.</para></tip>
317
 
 
318
 
<para><title>Tomar una captura</title></para>
319
 
 
320
 
<para>Durante una llamada puede tomar una captura del interlocutor por medio de Llamada -&gt; Guardar imagen actual. Se guardará un archivo png en el directorio actual. El nombre del archivo consiste en tres partes: el prefijo de guardado, fecha y hora. (ej <application>ekiga</application>-snap-2003_06_19-024316.png).</para>
321
 
 
322
 
<para><title>vigilar la ejecución de llamadas usando las ventanas del histórico</title></para>
323
 
 
324
 
<para>Las ventanas del histórico en <application>Ekiga</application> son comparables a archivos de registro. Éstos conservan cronológicamente todas las acciones realizadas por <application>Ekiga</application> y proveen información adicional al usuario.</para>
325
 
 
326
 
<para><title>Histórico general</title></para>
327
 
 
328
 
<para>La ventana «Histórico general» mantiene un seguimiento de muchas operaciones las se realizan en segundo plano. Muestra información acerca de los dispositivos de audio y vídeo, llamadas, códecs y otros detalles. Las últimas operaciones se encuentran en la parte de abajo, las entradas más antiguas se encuentran en la parte de arriba. Puede acceder a esta información abriendo Herramientas-&gt;Histórico general.</para>
329
 
 
330
 
<para><title>Histórico de llamadas</title></para>
331
 
 
332
 
<para>La ventana de «Histórico de llamadas» guarda información (fecha, duración, URL, software, usuario remoto) sobre todas las llamadas salientes y entrantes. Están divididas en tres grupos - Llamadas recibidas, Llamadas efectuadas, Llamadas sin contestar. <itemizedlist>
 
366
<tip><title>Consejo</title><para>Todos los URI soportados por <application>Ekiga</application> pueden usarse para una transferencia de llamada si el protocolo lo soporta.</para></tip>
 
367
</section>
 
368
 
 
369
<section><title>Ajustar la configuración de vídeo y sonido</title>
 
370
<para>Sus ajustes de sonido y vídeo se pueden ajustar a través del panel de control mientras está llamando. Si quiere cambiar los ajustes de sonido o vídeo durante una llamada,  simplemente muestre el panel de llamada seleccionando Ver -&gt; Mostrar el panel de llamada en el menú. Se pueden cambiar el volumen de sonido, pero también el brillo, la claridad, el color y el contraste de su dispositivo de entrada de vídeo para alcanzar la mejor calidad.</para>
 
371
 
 
372
<para>También puede cambiar sus dispositivos de sonido y vídeo durante una llamada. Simplemente vaya a las preferencias seleccionando Editar -&gt; Preferencias en el menú, y ajustando sus dispositivos en la sección apropiada.</para>
 
373
</section>
 
374
 
 
375
<section><title>Comprobar el histórico de llamadas</title>
 
376
 
 
377
<graphic fileref="figures/call_history.png"/>
 
378
 
 
379
<para>La ventana de «Histórico de llamadas» guarda información (fecha, duración, URI, usuario remoto) acerca de todas las llamadas salientes y entrantes. Están divididas en tres grupos: llamadas recibidas, llamadas efectuadas y llamadas sin contestar. Puede consultar el histórico de llamadas seleccionando Ver -&gt; Histórico de llamadas en el menú. <itemizedlist>
333
380
<listitem>
334
381
<para>Las llamadas recibidas contienen todas las llamadas entrantes que fueron aceptadas por <application>Ekiga</application></para>
335
382
</listitem>
336
383
 
337
384
<listitem>
338
 
<para>Llamadas efectuadas mantiene un seguimiento de todos los intentos - exitosos o no - de llamar a otro usuario.</para>
 
385
<para>Llamadas efectuadas mantiene un seguimiento de todos los intentos ―exitosos o no― de llamar a otro usuario.</para>
339
386
</listitem>
340
387
 
341
388
<listitem>
342
 
<para>Las llamadas sin contestar muestran las llamadas entrantes que agotaron el tiempo  de espera o fueron rechazadas (si se activó «No molestar», por ejemplo) por <application>Ekiga</application>.</para>
 
389
<para>Las llamadas perdidas muestran llamadas entrantes que expiraron.</para>
343
390
</listitem>
344
391
</itemizedlist></para>
345
392
 
346
 
<tip><title>Consejo</title><para>Pulsando dos veces en una fila en el «Histórico de llamadas» llamará al usuario seleccionado o transferirá una llamada activa a ese usuario. Note que puede también arrastrar y soltar desde el «Histórico de llamadas» al libro de direcciones para almacenar la información del contacto.</para></tip>
347
 
 
348
 
<para>A esta información se puede acceder abriendo Herramientas-&gt;Histórico de Llamadas y cambiando entre las tres solapas.</para>
349
 
 
350
 
</sect2>
351
 
 
352
 
<sect2 id="ekiga-manage-contacts">
353
 
<title>Gestión de contactos</title>
354
 
<para><title>Gestionar mis contactos con la libreta de direcciones</title></para>
355
 
<para>El libro de Direcciones es una característica que le permite encontrar usuarios para llamar y/o guardar en su lista de personas que llama de forma regular en un «Grupo». Carga la lista de usuarios desde el directorio LDAP y almacenará localmente sus direcciones  y marcados rápidos asociados (si los hubiere).</para>
356
 
 
357
 
<para><title>Lo básico de la libreta de direcciones</title></para>
358
 
<para>Para abrir el Libro de Direcciones seleccione Herramientas -&gt; Libro de direcciones y la ventana del Libro de direcciones de <application>Ekiga</application> aparecerá- A su izquierda habrá un diálogo de lista mostrando los servidores que haya añadido a la lista así como una lista de Libretas de direcciones locales. Por defecto son las páginas blancas de <application>Ekiga</application>, los contactos cercanos a usted, y la libreta personal de direcciones de <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink>.</para>
359
 
 
360
 
<para><application>Ekiga</application> puede usar diferentes tipos de libros de direcciones, permitiéndole buscar múltiples contactos, y marcar los contactos locales. El tipo de libro de direcciones más común es el directorio LDAP donde puede encontrar información acerca de los usuarios registrados. <application>Ekiga</application> también puede examinar cualquier directorio LDAP y usar un atributo específico como URL  de llamada. Por ejemplo, puede tener un directorio LDAP en su compañía, con un atributo específico conteniendo las extensiones locales de todos sus colegas. <application>Ekiga</application> es capaz de usar dicho directorio LDAP. Simplemente seleccione en Archivo -&gt; Nueva libreta de direcciones y elija LDAP como tipo.</para>
361
 
 
362
 
<para><application>Ekiga</application> también puede detectar otros usuarios de <application>Ekiga</application> en la LAN usando la tecnología Bonjour popularizada por Apple (tm). Eso supone que tenga un demonio mDNSResponder local funcionando en su equipo. Finalmente, <application>Ekiga</application> puede marcar contactos en el libro de direcciones local, compartiéndolo con <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink>.</para>
363
 
 
364
 
<para>Para refrescar la lista de usuarios para una libreta de direcciones específica, simplemente pulse en el botón Buscar. Buscará todos los usuarios en esa libreta de direcciones. Puede  contactar con la gente  pulsando dos veces en su campo resaltado. Puede también arrastrar y soltar para llamar a un interlocutor específico seleccionando el campo resaltado y arrastrándolo a la «Ventana principal».</para>
365
 
 
366
 
<para>En ciertos casos querrá buscar específicamente un nombre de persona, su URL de llamada, o su ubicación en las páginas blancas de <application>Ekiga</application>. La ventana de la libreta de direcciones le permite aplicar filtros cuando busca contactos.</para>
367
 
 
368
 
<tip><title>Consejo</title><para>Las páginas blancas de <application>Ekiga</application> le permitirán buscar usuarios en su región. Devuelve un número limitado de resultados correspondientes a su búsqueda. Si el usuario está asociado a un icono rojo, significa que está conectado. Si está asociado a un icono gris, significa que está desconectado. Puede añadirlo a su libro personal de direcciones para llamarlo más tarde.</para></tip>
369
 
 
370
 
<para><title>Gestión de contactos remotos y locales</title></para>
371
 
<para>Para añadir un libro de direcciones, seleccione Archivo -&gt; Nuevo libro de direcciones. Aparecerá un diálogo. Entonces seleccione el tipo de libro que quiere añadir. El tipo puede ser Local, o LDAP remoto o ILS remoto. Introduzca el nombre del servidor. Introduzca el nombre, los diversos parámetros y seleccione «Aceptar» y el libro de direcciones nuevo debería aparecer en la lista de libros de direcciones. Si no sabe qué parámetros usar para un libro de direcciones remoto, pregúnteselos al administrador de sistemas. Los parámetros del libro de direcciones pueden cambiarse en cualquier momento seleccionando Archivo &gt; Propiedades cuando el libro de direcciones esté resaltado. Puede también borrarlo seleccionando Archivo &gt; Borrar.</para>
372
 
 
373
 
<para>Para añadir un contacto a uno de sus libros de direcciones locales, simplemente seleccione el libro de direcciones al que quiere añadir el contacto y seleccione Contacto -&gt; Contacto nuevo. La opción de añadir un Contacto nuevo aparecerá y ahora podrá introducir su nombre y URL de VoIP así como otros datos. Después de completar, seleccione «Aceptar» y ahora su contacto se ha añadido. Puede añadir contactos sólo a los libros de direcciones locales. Los parámetros del contacto se pueden cambiar en cualquier momento seleccionando Archivo -&gt; Propiedades cuando el contacto esté resaltado. Él también puede borrarse seleccionado Archivo -&gt; Borrar.</para>
374
 
 
375
 
<para>También puede añadir un contacto desde las páginas blancas (o cualquier otra libreta de direcciones remota o local) seleccionando el contacto resaltado y arrastrándole al grupo específico al que desee añadirle o seleccionado Contacto -&gt; Añadir contacto a libreta cuando se selecciona ese contacto.</para>
376
 
 
377
 
<para>Finalmente, puede editar los grupos a los que sus usuarios pertenecen usando el diálogo de Propiedades del Usuario desde el menú principal o desde el menú del botón derecho del ratón o usando arrastrar y soltar entre grupos.</para>
378
 
 
379
 
</sect2>
380
 
 
381
 
<sect2 id="ekiga-manage-incoming-calls">
382
 
<title>Gestión de llamadas entrantes</title>
383
 
<para><title>Gestión de llamadas entrantes</title></para>
384
 
 
385
 
<para><application>Ekiga</application> soporta diferentes normas para llamadas entrantes. Por defecto muestra una ventana emergente que permite decidir si quiere rechazar o aceptar la petición para una llamada entrante. Además <application>Ekiga</application> ofrece tres comportamientos adicionales: Modo ocupado, Libre para charla o Desvío.</para>
386
 
 
387
 
<para><title>Modo ocupado</title></para>
388
 
 
389
 
<para>Si este modo está activado <application>Ekiga</application> rechaza todas las peticiones entrantes y sólo permite llamadas salientes. No puede recibir llamadas o no notará si otro usuario intenta contactar con usted excepto cuando mire a la Histórico de Llamadas.</para>
390
 
 
391
 
<para>Este modo puede activarse seleccionando Llamada -&gt; Ocupado en la ventana principal.</para>
392
 
 
393
 
<para><title>Modo dispuesto para charla</title></para>
394
 
 
395
 
<para>Si este comportamiento está activado <application>Ekiga</application> acepta todas las llamadas entrantes. No muestra una ventana emergente pero intenta establecer la conexión al interlocutor remoto inmediatamente.</para>
396
 
 
397
 
<para>Este modo puede activarse seleccionando Llamada -&gt; Libre para charlar en ventana del menú principal.</para>
398
 
 
399
 
<para><title>Desvío</title></para>
400
 
 
401
 
<para><application>Ekiga</application> tiene la capacidad de desviar llamadas a otro host. Lo cual permite configurar <application>Ekiga</application> para que desvíe todas las llamadas entrantes a una URL especifica. Además puede desviar llamadas interactivamente cuando usted no contesta la llamada después de un tiempo configurable o cuando está ocupado.</para>
402
 
 
403
 
<para>El desvío de llamadas puede configurarse seleccionando Llamada -&gt; Desviar en el menú principal o a través de la ventana de preferencias. Note que necesita especificar una URL desde desviar las llamadas en las preferencias para poder activar la opción. Abra la ventana de preferencias eligiendo Editar-&gt; Preferencias en la ventana principal y seleccione Desvío de llamadas a la izquierda. Ahora puede ver la sección apropiada. Contiene tres casillas para los tres casos descritos encima y un campo de texto para una dirección IP/host del equipo donde se desviarán las llamadas.</para>
404
 
 
405
 
</sect2>
406
 
</sect1>
407
 
 
408
 
<sect1 id="ekiga-advanced-usage">
 
393
<tip><title>Consejo</title><para>Pulsando dos veces en una fila en el «Histórico de llamadas» llamará al usuario seleccionado o transferirá una llamada activa a ese usuario. Note que también puede añadir el contacto a su lista de contactos seleccionando Chat -&gt; Contacto -&gt; Añadir a la lista local en el menú principal, cuando la llamada está resaltada.</para></tip>
 
394
</section>
 
395
 
 
396
</section>
 
397
</section>
 
398
</section>
 
399
 
 
400
<section id="ekiga-advanced-usage">
409
401
<title>Uso avanzado</title>
410
402
 
411
 
<sect2 id="ekiga-registering-additional-accounts">
 
403
<section id="ekiga-registering-additional-accounts">
412
404
<title>Registro de cuentas adicionales</title>
413
405
 
414
 
<para><title>La ventana de cuentas</title></para>
 
406
<section><title>La ventana de cuentas</title>
415
407
 
416
408
<graphic fileref="figures/accounts_d1.png"/>
417
409
 
418
 
<para>Puede abrir la ventana de cuentas seleccionando Editar -&gt; Cuentas. Esto abrirá la Ventana de cuentas. La ventana de cuentas le permitirá añadir cuentas SIP y H.323 y registrarse con ellas. Una cuenta describe los parámetros de inicio de sesión y contraseña para registrarse en un servicio SIP y H.323. Aquellos <emphasis>servicios</emphasis> pueden ser un proveedor de Servicios de Telefonía por Internet (como ekiga.net) o un IPBX (como CISCO, Nortel, o Asterisk).</para>
419
 
 
420
 
<para><title>Añadir una cuenta SIP</title></para>
 
410
<para>Puede abrir la ventana de cuentas seleccionando Editar -&gt; Cuentas. La ventana de cuentas le permitirá añadir cuentas Ekiga Call Out, SIP y H.323 y registrarse con ellas. Una cuenta describe los parámetros de inicio de sesión y contraseña para registrarse en un servicio SIP y H.323. Aquellos <emphasis>servicios</emphasis> pueden ser un proveedor de Servicios de Telefonía por Internet (como ekiga.net) o un IPBX (como CISCO, Nortel, o Asterisk).</para>
 
411
</section>
 
412
 
 
413
<section><title>Añadir una cuenta de Ekiga.net</title>
 
414
 
 
415
<graphic fileref="figures/accounts_ekiga_net.png"/>
 
416
 
 
417
<para>Para añadir una cuenta de Ekiga.net simplemente seleccione Cuenta -&gt; Añadir una cuenta de Ekiga.net en el menú. Aparecerá un diálogo y le permitirá introducir varios parámetros: <itemizedlist>
 
418
<listitem><para><emphasis>Usuario:</emphasis> Puede introducir su nombre de usuario.</para></listitem>
 
419
<listitem><para><emphasis>Constraseña:</emphasis> Puede introducir su contraseña.</para></listitem>
 
420
</itemizedlist></para>
 
421
 
 
422
<para>Ekiga.net es una plataforma de servicios SIP libre proporcionada a los usuarios de <application>Ekiga</application>. Si quiere llamar a otros usuarios y que le puedan llamar, necesita una dirección SIP. Puede obtener una desde <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>. Ekiga.net también ofrece servicios adicionales como salas de conferencias, correo de voz o páginas blancas en línea. Para obtener más información consulte <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>.</para>
 
423
</section>
 
424
 
 
425
<section><title>Añadir una cuenta de Ekiga Call Out</title>
 
426
 
 
427
<graphic fileref="figures/accounts_ekiga_call_out.png"/>
 
428
 
 
429
<para>Para añadir una cuenta de Ekiga Call Out simplemente seleccione Cuenta -&gt; Añadir una cuenta de Ekiga Call Out en el menú. Aparecerá un diálogo y le permitirá introducir varios parámetros: <itemizedlist>
 
430
<listitem><para><emphasis>ID de la cuenta:</emphasis> Aquí puede introducir el ID de la cuenta.</para></listitem>
 
431
<listitem><para><emphasis>Código PIN:</emphasis> Aquí puede introducir su código PIN.</para></listitem>
 
432
</itemizedlist></para>
 
433
 
 
434
<para>Si aún no tiene una cuenta de Ekiga Call Out puede pedir una usando el enlace «Obtener una cuenta de Ekiga Call out» en el diálogo. Tal como se describe encima, este servicio le permitirá llamar a teléfonos normales en todo el mundo a tarifas interesantes. Una vez que haya añadido la cuenta puede recargarla, consulte el histórico del balance o de llamadas seleccionando el elemento del menú apropiado en el menú Cuenta de la ventana cuando la cuenta está resaltada.</para>
 
435
</section>
 
436
 
 
437
<section><title>Añadir una cuenta SIP</title>
421
438
 
422
439
<graphic fileref="figures/accounts_sip.png"/>
423
440
 
424
 
<para>Para añadir una cuenta SIP, simplemente pulse en el botón Añadir. Aparecerá un diálogo y le permitirá introducir varios parámetros: <itemizedlist>
425
 
<listitem><para><emphasis>Nombre de la cuenta:</emphasis> Puede introducir el nombre de la cuenta aquí.</para></listitem>
426
 
<listitem><para><emphasis>Protocolo:</emphasis> Puede elegir SIP.</para></listitem>
 
441
<para>Para añadir una cuenta H.323, simplemente pulse en el botón Añadir &gt; Añadir una cuenta SIP del menú. Aparecerá un diálogo y le permitirá introducir varios parámetros: <itemizedlist>
 
442
<listitem><para><emphasis>Nombre:</emphasis> Aquí puede introducir el nombre de la cuenta.</para></listitem>
427
443
<listitem><para><emphasis>Registrador:</emphasis> El registrado en el cual quiere registrarse. Esto es normalmente una dirección IP o un nombre de host que le dará su Proveedor de Servicios de Telefonía por Internet, o por su administrador si está intentando registrarse a un IPBS SIP.</para></listitem>
428
 
<listitem><para><emphasis>Usuario:</emphasis> Puede entrar su nombre de usuario.</para></listitem>
429
 
<listitem><para><emphasis>Contraseña:</emphasis> Puede entrar su contraseña</para></listitem>
430
 
</itemizedlist> <tip><title>Consejo</title><para><application>Ekiga</application> hará lo mejor que pueda para averiguar la identidad que se usará al llamar fuera. Algunas veces, necesitará forzar esa identidad. Puede hacer esto especificando la identidad en el campo de usuario. ej; dsandras@ekiga.net para forzar el uso de dsandras@ekiga.net como identidad saliente para esa cuenta.</para></tip></para>
431
 
 
432
 
<para>Puede además controlar algunos parámetros avanzados. Como el Registrante, Usuario y contraseña, se le darán por el ITSP que esté usando o por su administrador. Estos parámetros son:<itemizedlist>
433
 
<listitem><para><emphasis>Sesión de autenticación:</emphasis> Si es diferente del parámetro de usuario que ha proporcionado arriba. En ese caso, el campo de usuario se usará para controlar la identidad de salida para la cuenta que está añadiendo, mientras que el inicio de sesión se usará durante la fase de autenticación.</para></listitem>
434
 
<listitem><para><emphasis>Reino/Dominio:</emphasis> Es globalmente único y dependiente de el ITSP o el IPBX. Es generalmente idéntico a el dominio de registro.</para></listitem>
435
 
<listitem><para><emphasis>Expiración del registro:</emphasis> El tiempo tras el cual el registro debería ser actualizado.</para></listitem>
 
444
<listitem><para><emphasis>Usuario:</emphasis> Puede introducir su nombre de usuario.</para></listitem>
 
445
<listitem><para><emphasis>Autenticación de usuario:</emphasis> Si es diferente del parámetro de usuario que ha proporcionado arriba. En ese caso, el campo de usuario se usará para controlar la identidad de salida para la cuenta que está añadiendo, mientras que el inicio de sesión se usará durante la fase de autenticación.</para></listitem>
 
446
<listitem><para><emphasis>Constraseña:</emphasis> Puede introducir su contraseña.</para></listitem>
 
447
<listitem><para><emphasis>Retardo:</emphasis> El tiempo tras el cual el registro debería actualizarse.</para></listitem>
436
448
</itemizedlist></para>
437
449
 
438
 
<para><title>Añadir una cuenta H.323</title></para>
 
450
</section>
 
451
 
 
452
<section><title>Añadir una cuenta H.323</title>
439
453
 
440
454
<graphic fileref="figures/accounts_h323.png"/>
441
455
 
442
 
<para>Para añadir una cuenta H.323, simplemente pulse en el botón Añadir. Aparecerá un diálogo y le permitirá introducir varios parámetros.: <itemizedlist>
443
 
<listitem><para><emphasis>Nombre de la cuenta:</emphasis> Puede introducir el nombre de la cuenta aquí.</para></listitem>
444
 
<listitem><para><emphasis>Protocolo:</emphasis> Puede elegir H.323.</para></listitem>
 
456
<para>Para añadir una cuenta H.323, simplemente pulse en el botón Añadir.-&gt; Añadir una cuenta H.323 del menú Aparecerá un diálogo y le permitirá introducir varios parámetros: <itemizedlist>
 
457
<listitem><para><emphasis>Nombre:</emphasis> Aquí puede introducir el nombre de la cuenta.</para></listitem>
445
458
<listitem><para><emphasis>Gatekeeper:</emphasis> El gatekeeper con el cual quiere registrarse. Esto normalmente es una dirección IP o un nombre de host que le dará a usted su Proveedor de Telefonía de Internet., o por su administrador si está intentando registrarse a un IPBX H323.</para></listitem>
446
 
<listitem><para><emphasis>Usuario:</emphasis> Puede entrar su nombre de usuario.</para></listitem>
447
 
<listitem><para><emphasis>Contraseña:</emphasis> Puede entrar su contraseña</para></listitem>
448
 
</itemizedlist> <para>Puede además controlar algunos parámetros avanzados. Dichos parámetros son <itemizedlist>
449
 
<listitem><para><emphasis>Gatekeeper ID:</emphasis>El ID del gatekeeper, si lo hay.</para></listitem>
 
459
<listitem><para><emphasis>Usuario:</emphasis> Puede introducir su nombre de usuario.</para></listitem>
 
460
<listitem><para><emphasis>Autenticación de usuario:</emphasis> Si es diferente del parámetro de usuario que ha proporcionado arriba. En ese caso, el campo de usuario se usará para controlar la identidad de salida para la cuenta que está añadiendo, mientras que el inicio de sesión se usará durante la fase de autenticación.</para></listitem>
 
461
<listitem><para><emphasis>Constraseña:</emphasis> Puede introducir su contraseña.</para></listitem>
450
462
<listitem><para><emphasis>Expiración del registro:</emphasis> El tiempo tras el cual el registro debería ser actualizado.</para></listitem>
451
 
</itemizedlist></para></para>
452
 
 
453
 
</sect2>
454
 
 
455
 
<sect2 id="ekiga-urls">
456
 
<title>Entender las URL</title>
457
 
 
458
 
<para><title>URL SIP</title></para>
459
 
 
460
 
<para>Las URL SIP se formatean como "sip:usuario@[host[:puerto]]"</para>
 
463
</itemizedlist></para>
 
464
 
 
465
</section>
 
466
 
 
467
</section>
 
468
 
 
469
<section id="ekiga-uris">
 
470
<title>Entender los URI</title>
 
471
 
 
472
<section><title>URI SIP</title>
 
473
 
 
474
<para>Los URI SIP se formatean como "sip:usuario@[host[:puerto]]"</para>
461
475
 
462
476
<para>Esto permite llamar a un determinado usuario o extensión en el proxy SIP especificado: <emphasis>sip:jonita@ekiga.net</emphasis></para>
463
 
 
464
 
 
465
 
<para><title>URL H.323</title></para>
466
 
 
467
 
<para>La URL H.323 está formateada como "h323:[usuario@][host[:puerto]]"</para>
 
477
</section>
 
478
 
 
479
 
 
480
<section><title>URI H.323</title>
 
481
 
 
482
<para>El URI H.323 está formateado como "h323:[usuario@][host[:puerto]]"</para>
468
483
 
469
484
<para>Esto le permite: <itemizedlist>
470
485
<listitem><para>Llamar a un determinado host en un puerto diferente del predeterminado que es 1720: <emphasis>h323:seconix.com:1740</emphasis></para></listitem>
471
486
<listitem><para>Llamar a un determinado usuario usando su respectivo alias si está registrado en un gatekeeper: <emphasis>h323:jonita</emphasis></para></listitem>
472
 
<listitem><para>Llamar a un determinado número de teléfono si está registrado en un gatekeeper desde un proveedor PC-To-Phone, o si este usuario tiene un registro ENUM asociado a una url  H.323 <emphasis>h323:003210111222</emphasis></para></listitem>
 
487
<listitem><para>Llamar a un determinado número de teléfono si está registrado en un gatekeeper desde un proveedor PC-To-Phone, o si este usuario tiene un registro ENUM asociado a una URI  H.323 <emphasis>h323:003210111222</emphasis></para></listitem>
473
488
<listitem><para>Llamar a un determinado usuario usando su alias a través de un determinado puerto o poder: <emphasis>h323:jonita@gateway.seconix.com</emphasis></para></listitem>
474
489
<listitem><para>Llamar a un MCU y entrar en una sala específica: <emphasis>h323:myfriendsroom@mcu.seconix.com</emphasis></para></listitem>
475
490
</itemizedlist></para>
476
 
 
477
 
<para><title>URL CALLTO</title></para>
478
 
<para>Las URL callto se formatean como "callto:[usuario@][host[:puerto]]"</para>
479
 
 
480
 
<para>Las URL callto y H.323 están formateadas de la misma manera exactamente excepto que de todos modos las URL callto además soportan busquedas ILS a través de las URL de tipo: callto:ils_server/user_mail.</para>
481
 
 
482
 
<para>Por ejemplo, al llamar a <emphasis>callto:ils.seconix.com/joe.user@somedomain.com</emphasis> se buscará el usuario con la dirección de correo-e joe.user@somedomain.com en el servidor ILS ils.seconix.com y procederá a iniciar una llamada.</para>
483
 
 
484
 
<para><title>Marcaciones rápidas</title></para>
485
 
<para><application>Ekiga</application> es capaz de asociar velocidades de marcado con URL usando el libro de direcciones. De este modo puede por ejemplo asociar la velocidad de marcado <emphasis>1</emphasis> a la URL <emphasis>sip;60000@ekiga.net</emphasis>. Esa velocidad de marcado puede usarse como una URL. Por ejemplo, llamando a <emphasis>sip:1#</emphasis> llamará a <emphasis>sip:60000@ekiga.net</emphasis> supuesto que ambos estén asociados juntos en el libro de direcciones.</para>
486
 
 
487
 
</sect2>
488
 
 
489
 
 
490
 
<sect2 id="ekiga-video-bandwidth">
 
491
</section>
 
492
 
 
493
</section>
 
494
 
 
495
 
 
496
<section id="ekiga-video-bandwidth">
491
497
<title>Control del ancho de banda de vídeo</title>
492
498
 
493
499
<para><application>Ekiga</application> está usando un algoritmo de mejor-esfuerzo para mantener un ancho de banda bajo cuando transmite vídeo. Puede ajustar la calidad de vídeo según sus preferencias para tener una tasa de imágenes buena, o una buena calidad de imagen. Permitirá a <application>Ekiga</application> ajustar dinámicamente el ancho de banda del vídeo y el número de imágenes transmitidas por segundo durante una llamada mientras intenta respetar el ancho de banda de vídeo solicitado.</para>
495
501
<para>Note que el algoritmo es el un algoritmo de mejor-esfuerzo, lo cual significa que si especifica unos ajustes de ancho de banda demasiado bajos, puede ser imposible respetarlos. Sin embargo, si el ancho de banda del vídeo permite transmitir con una mejor calidad, o más rápido que los valores pedidos, entonces <application>Ekiga</application> los incrementará dinámicamente para que la calidad y la tasa de fotogramas sea siempre la mejor posible.</para>
496
502
 
497
503
<para>Elegir una tasa de fotogramas más alta y una calidad más baja tendrá el mismo resultado en términos de ancho de banda de vídeo que elegir una calidad más alta con la tasa de fotogramas más baja. Depende de si prefiere usar su ancho de banda para transmitir una calidad de imágenes más baja o menos imágenes de gran calidad.</para>
498
 
</sect2>
499
 
 
500
 
 
501
 
<sect2 id="ekiga-audio-codecs">
 
504
</section>
 
505
 
 
506
 
 
507
<section id="ekiga-monitoring-lines">
 
508
<title>Monitorizar líneas</title>
 
509
 
 
510
<graphic fileref="figures/monitoring_lines.png"/>
 
511
 
 
512
<para><application>Ekiga</application> se puede conectar a sistemas PBX que soporten el protocolo SIP. En ese caso, es capaz de indicar si la línea asociada con un usuario está en uso o no. Consulte la documentación de su PBX para activar esta característica.</para>
 
513
 
 
514
<para>Para activar esta característica en <application>Ekiga</application>, simplemente añada el contacto con su URI en la lista. Si el servidor soporta la publicación de información de presencia, <application>Ekiga</application> publicará automáticamente su propia información de presencia y mostrará la presencia de sus contactos en su lista.</para>
 
515
</section>
 
516
 
 
517
<section id="ekiga-audio-codecs">
502
518
<title>Gestión de códecs</title>
 
519
 
 
520
<section><title>Códecs de sonido</title>
 
521
 
503
522
<graphic fileref="figures/audio_codecs.png"/>
504
523
 
505
 
<para><title>Códecs de sonido</title></para>
506
524
<para>La tabla de códecs de audio de <application>Ekiga</application> en las preferencias permite cambiar el orden de los códecs así como desactivar los códecs que no quiera usar. Cada códec tiene puntos fuertes y débiles. Por ejemplo, G.711 le dará la mejor calidad de voz pero usará mayor ancho de banda mientras que SPEEX le dará una calidad de voz media pero requerirá un uso bajo de ancho de banda. Note que hay dos versiones de SPEEX, una de ellas es SPEEX WideBand. Puede ver eso en la tasa de reloj de 16 kHz.</para>
507
 
 
508
 
<para><title>Reordenar los códecs</title></para>
509
 
<para>Cuando reordene los códecs, estará reordenando las capacidades locales de la tabla, o sea, los códecs que usa para enviar. Siempre transmitirá audio usando el primer códec en la tabla que esté en común con el usuario remoto. El usuario remoto transmitirá audio usando el primer códec en su propia tabla que esté en común con el de usted.</para>
510
 
 
511
 
<para><title>Forzar el uso de un códec específico</title></para>
 
525
</section>
 
526
 
 
527
<section><title>Códecs de vídeo</title>
 
528
 
 
529
<graphic fileref="figures/video_codecs.png"/>
 
530
 
 
531
<para>Las tablas de códecs de vídeo de <application>Ekiga</application> en las preferencias le permiten cambiar el orden de códecs así como desactivar los códecs que no quiera usar. <application>Ekiga</application> soporta códecs como H.261, H.263+, H.264, MPEG-4 o Theora.</para>
 
532
</section>
 
533
 
 
534
 
 
535
<section><title>Reordenar los códecs</title>
 
536
<para>Al reordenar los códecs, estará reordenando las capacidades locales de la tabla, es decir, los códecs que usa para enviar. Siempre transmitirá sonido y vídeo usando el primer códec en la tabla que sea común con el usuario remoto. El usuario remoto transmitirá sonido y vídeo usando el primer códec en su propia tabla que sea común con el de usted.</para>
 
537
</section>
 
538
 
 
539
<section><title>Forzar el uso de un códec específico</title>
512
540
<para>Puede forzar el uso de un códec específico desactivando todos los demás códecs, pero resultará en llamadas fallidas si el usuario remoto no permite ese códec especifico. Lo mejor es poner sus códecs preferidos en la parte superior de la lista, así que siempre transmita con ellos si el usuario remoto lo permite y desactivar los códecs que no quiera usar para la transmisión y recepción.</para>
513
 
 
514
 
<para><title>Ajustar el búfer jitter</title></para>
515
 
<para>Puede ajustar el retardo para esperar antes de reproducir los búferes de audio que recibe usando el ajuste del búfer jitter. Si hay también muchos paquetes perdidos, el retardo necesario para haber recibido todos los paquetes puede ser tan importante que sobrepase el búfer jitter. En ese caso, el audio que recibirá será de una mala calidad. Una solución a ese problema será incrementar el limite máximo del búfer jitter  por unos segundos, resultando un gran retardo pero en una mejora en la calidad de voz. Note que el búfer jitter se readaptará al retardo más bajo permitiendo la transmisión óptima, y que una mala calidad de voz en recepción no es debido a un valor bajo del búfer jitter, sino a una mala calidad de la conexión a internet.</para>
516
 
 
517
 
</sect2>
518
 
 
519
 
 
520
 
<sect2 id="ekiga-defining-ports">
 
541
</section>
 
542
 
 
543
<section><title>Ajustar el búfer jitter</title>
 
544
<para>Puede ajustar el retardo para esperar antes de reproducir los búfers de audio que recibe usando el ajuste del búfer jitter. Si hay también muchos paquetes perdidos, el retardo necesario para haber recibido todos los paquetes puede ser tan importante que sobrepase el búfer jitter. En ese caso, el audio que recibirá será de una mala calidad. Una solución a ese problema será incrementar el limite máximo del búfer jitter  por unos segundos, resultando un gran retardo pero en una mejora en la calidad de voz. Note que el búfer jitter se readaptará al retardo más bajo permitiendo la transmisión óptima, y que una mala calidad de voz en recepción no es debido a un valor bajo del búfer jitter, sino a una mala calidad de la conexión a internet.</para>
 
545
</section>
 
546
 
 
547
</section>
 
548
 
 
549
 
 
550
<section id="ekiga-defining-ports">
521
551
<title>Cambiar puertos</title>
522
552
 
523
 
<para><title>Los puertos de escucha</title></para>
524
 
<para>El puerto principal de escucha conexiones entrantes en <application>Ekiga</application> para SIP es el puerto UDP 5060, mientras que el 1720 TCP se usa para H.323. Para cambiar estos puertos tiene que cargar «gconf-editor». Abra «gconf-editor», seleccione apps del menú a mano izquierda y seleccione <application>Ekiga</application>. Después seleccione «sip» o «h323»,  debería darle una lista en la ventana correspondiente a su derecha. Seleccione listen_port y cámbielo a su valor deseado. También puede cambiar el rango de puertos UDP/RTP.</para>
 
553
<section><title>Los puertos de escucha</title>
 
554
<para>El puerto principal de escucha conexiones entrantes en <application>Ekiga</application> para SIP es el puerto 5060 (UDP), mientras que el 1720 (TCP) se usa para H.323. Para cambiar estos puertos tiene que cargar «gconf-editor». Abra «gconf-editor», seleccione apps del menú a mano izquierda y seleccione <application>Ekiga</application>. Después seleccione «sip» o «h323», debería darle una lista en la ventana correspondiente a su derecha. Seleccione listen_port y cámbielo a su valor deseado. También puede cambiar el rango de puertos UDP/RTP.</para>
 
555
</section>
525
556
 
526
 
<para><title>Explicación de los rangos de puertos</title></para>
 
557
<section><title>Explicación de los rangos de puertos</title>
527
558
 
528
559
<para>1. El valor de «listen_port» es que el puerto que <application>Ekiga</application> escuchará para conexiones entrantes. Es diferente para SIP y para H.323.</para>
529
560
 
530
 
<para>2. El valor  "rtp_port_range" es el rango de los puertos UDP que <application>Ekiga</application> usará para RTP (canales de comunicación audio y vídeo).<application>Ekiga</application> necesitará reiniciar para que los nuevos valores hagan efecto.</para>
531
 
 
532
 
<para>3. El valor de «udp_port_range» es que el rango de puertos UDP que <application>Ekiga</application> usará para señalización SIP o cuando se registre con gatekeepers H.323.</para>
533
 
 
534
 
<para>4. el valor «tcp_port_range» es el rango de puertos TCP al lado del «listen_port» que <application>Ekigaa</application> usará para el canal H.245 con el protocolo H.232. Ese rango de puertos no lo usa SIP. No lo usa ni siquiera cuando está activado H.245, que es en general siempre, excepto cuando se llama a una implementación antigua H.323 como NetMeeting.</para>
535
 
</sect2>
536
 
 
537
 
 
538
 
<sect2 id="ekiga-sip">
 
561
<para>2. El valor de «udp_port_range» es que el rango de puertos UDP que <application>Ekiga</application> usará para señalización SIP o cuando se registre con gatekeepers H.323. También se usa para RTP (canales de comunicación de sonido y vídeo).</para>
 
562
 
 
563
<para>3. el valor «tcp_port_range» es el rango de puertos TCP al lado del «listen_port» que <application>Ekiga</application> usará para el canal H.245 con el protocolo H.323. Ese rango de puertos no lo usa SIP. No lo usa ni siquiera cuando está activado H.245, que es en general siempre, excepto cuando se llama a una implementación antigua H.323 como NetMeeting.</para>
 
564
</section>
 
565
</section>
 
566
 
 
567
 
 
568
<section id="controlling-sip-h323-settings">
 
569
<title>Controlar la configuración SIP y H.323</title>
 
570
<section id="ekiga-sip">
539
571
<title>Controlar los ajustes SIP</title>
540
572
 
541
 
<para><title>Ajustes misceláneos</title></para>
 
573
<section><title>Ajustes misceláneos</title>
542
574
<para><emphasis>Proxy exterior</emphasis></para>
543
575
<para>EL proxy de borde exterior es el proxy SIP que reenviará sus llamadas. El comportamiento de un proxy SIP es similar al comportamiento de un proxy HTTP, o sea una entidad que realiza las peticiones en su lugar y proximiza los flujos.</para>
544
576
 
545
 
<para><emphasis>URL de desvío</emphasis></para>
546
 
<para>La URL a las que se deberían desviar las llamadas SIP si se configura en las preferencias.</para>
547
 
 
548
 
</sect2>
549
 
 
550
 
 
551
 
<sect2 id="ekiga-h323">
 
577
<para><emphasis>URI de desvío</emphasis></para>
 
578
<para>La URI a las que se deberían desviar las llamadas SIP si se configura en las preferencias.</para>
 
579
 
 
580
</section>
 
581
</section>
 
582
 
 
583
<section id="ekiga-h323">
552
584
<title>Controlar la configuración de H.323</title>
553
585
 
554
 
<para><title>Ajustes misceláneos</title></para>
555
 
<para><emphasis>Pasarela predeterminada</emphasis></para>
556
 
<para>La puerta de enlace predeterminada es la pasarela H.323 para usar al hacer llamadas. Por ejemplo, si está llamando a <emphasis>h323:123443</emphasis> con una pasarela configurada a <emphasis>foo</emphasis>, la pasarela foo marcará 123443 en lugar de usted. Usualmente usted estará registrado en un gatekeeper, y la puerta de enlace no se usará.</para>
557
 
 
558
 
<para><emphasis>URL de desvío</emphasis></para>
559
 
<para>La URL a la que las llamadas H.323 deberían redirigirse si se configura en las preferencias.</para>
560
 
 
561
 
<para><title>Configuración avanzada</title></para>
 
586
<section><title>Ajustes misceláneos</title>
 
587
<para><emphasis>URI de desvío</emphasis></para>
 
588
<para>La URI a la que las llamadas H.323 deberían redirigirse si se configura en las preferencias.</para>
 
589
 
 
590
</section>
 
591
 
 
592
<section><title>Configuración avanzada</title>
562
593
<para><application>Ekiga</application> permite un control fino de la configuración H.323 en la sección Configuración avanzada de H.323 de las preferencias. Puede activar túneles H.245, Early H.245 y Fast Start.</para>
563
594
 
564
595
<para><emphasis>Túneles H.245</emphasis></para>
572
603
<para><emphasis>Inicio rápido</emphasis></para>
573
604
 
574
605
<para>Conexión rápida es un nuevo método de establecimiento de llamada que  se salta algunos pasos usuales para hacerlo más rápido. Además de la mejora de la velocidad, Conexión Rápida permite que los canales el medio estén operativos antes de que el mensaje CONNECT sea enviado, lo cual es un requisito para ciertos procedimientos de facturación. Se introdujo en H.323 versión 2.</para>
575
 
 
576
 
</sect2>
577
 
</sect1>
578
 
 
579
 
 
580
 
<sect1 id="ekiga-about">
 
606
</section>
 
607
 
 
608
</section>
 
609
</section>
 
610
</section>
 
611
 
 
612
<section id="ekiga-about">
581
613
<title>Acerca de <application>Ekiga</application></title>
582
614
<para><application>Ekiga</application>, ha sido escrito por Damien Sandras (<email>dsandras@seconix.com</email>). Para encontrar más información acerca de <application>Ekiga</application>, visite la <ulink url="http://www.ekiga.org" type="http">página Web de <application>Ekiga</application></ulink>.</para>
583
615
 
584
 
<para>Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre esta aplicación o este manual, siga las indicaciones en este <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">documento</ulink>.</para>
585
 
 
586
 
<para>Este programa se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General GNU tal como la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia , o (a su opción) cualquier otra versión posterior. Puede encontrarse una copia de esta licencia en este <ulink url="ghelp:gpl" type="help">enlace</ulink>, o en el archivo COPYING incluido con el código fuente de este programa.</para>                          </sect1>
587
 
 
588
 
 
589
 
 
590
 
<sect1 id="ekiga-appendix">
 
616
<para>Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre esta aplicación o este manual, siga las indicaciones en este <ulink url="ghelp:user-guide?feedback" type="help">documento</ulink>.</para>
 
617
 
 
618
<para>Este programa se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General GNU tal como la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia , o (a su opción) cualquier otra versión posterior. Puede encontrarse una copia de esta licencia en este <ulink url="ghelp:gpl" type="help">enlace</ulink>, o en el archivo COPYING incluido con el código fuente de este programa.</para>
 
619
</section>
 
620
 
 
621
 
 
622
 
 
623
<section id="ekiga-appendix">
591
624
<title>Apéndice</title>
592
625
 
593
 
<sect2 id="ekiga-related">
 
626
<section id="ekiga-related">
594
627
<title>Software relacionado</title>
595
628
 
596
629
<para><emphasis>IPBX</emphasis></para>
597
630
<itemizedlist>
598
 
<listitem><para>Asterisk PBX: http://asterisk.org</para></listitem>
 
631
<listitem><para>Asterisk PBX: <ulink url="http://asterisk.org" type="http">http://asterisk.org</ulink></para></listitem>
599
632
</itemizedlist>
600
633
 
601
634
<para><emphasis>SIP</emphasis></para>
602
635
<itemizedlist>
603
 
<listitem><para>SIP Express Router: http://www.iptel.org/ser</para></listitem>
 
636
<listitem><para>SIP Express Router: <ulink url="http://www.iptel.org/ser" type="http">http://www.iptel.org/ser</ulink></para></listitem>
604
637
</itemizedlist>
605
638
 
606
639
<para><emphasis>H.323</emphasis></para>
607
640
<itemizedlist>
608
 
<listitem><para>OpenH323 Gatekeeper: http://www.openh323.org</para></listitem>
609
 
<listitem><para>GNU Gatekeeper: http://www.gnugk.org</para></listitem>
610
 
<listitem><para>OpenH323 Proxy: http://openh323.sourceforge.net</para></listitem>
611
 
<listitem><para>H323 - RDSI Gateway: http://www.telos.de/linux/H323/</para></listitem>
 
641
<listitem><para>OpenH323 Gatekeeper: <ulink url="http://www.openh323.org" type="http">http://www.openh323.org</ulink></para></listitem>
 
642
<listitem><para>GNU Gatekeeper: <ulink url="http://www.gnugk.org" type="http">http://www.gnugk.org</ulink></para></listitem>
 
643
<listitem><para>OpenH323 Proxy: <ulink url="http://openh323.sourceforge.net" type="http">http://openh323.sourceforge.net</ulink></para></listitem>
 
644
<listitem><para>H323 - ISDN Gateway: <ulink url="http://www.telos.de/linux/H323/" type="http">http://www.telos.de/linux/H323/</ulink></para></listitem>
612
645
</itemizedlist>
613
646
 
614
647
<para><emphasis>Software de conferencia y VoIP</emphasis></para>
615
648
 
616
649
<itemizedlist>
617
 
<listitem><para>OpenMCU: http://www.openh323.org</para></listitem>
 
650
<listitem><para>OpenMCU: <ulink url="http://www.openh323.org" type="http">http://www.openh323.org</ulink></para></listitem>
618
651
</itemizedlist>
619
652
 
620
653
<para><emphasis>Clientes similares</emphasis></para>
621
654
 
622
655
<itemizedlist>
623
 
<listitem><para>XTen: http://www.xten.com</para></listitem>
624
 
<listitem><para>XTen: http://www.xten.com</para></listitem>
625
 
<listitem><para>SJPhone: http://www.sjlabs.com/</para></listitem>
626
 
<listitem><para>OpenPhone: http://www.openh323.org</para></listitem>
627
 
<listitem><para>Netmeeting: http://www.microsoft.com</para></listitem>
 
656
<listitem><para>XTen: <ulink url="http://www.xten.com" type="http">http://www.xten.com</ulink></para></listitem>
 
657
<listitem><para>SJPhone: <ulink url="http://www.sjlabs.com/" type="http">http://www.sjlabs.com/</ulink></para></listitem>
 
658
<listitem><para>OpenPhone: <ulink url="http://www.openh323.org" type="http">http://www.openh323.org</ulink></para></listitem>
 
659
<listitem><para>Netmeeting: <ulink url="http://www.microsoft.com" type="http">http://www.microsoft.com</ulink></para></listitem>
628
660
</itemizedlist>
629
661
 
630
 
</sect2>
631
 
</sect1>
 
662
</section>
 
663
</section>
632
664
 
633
665
</article>
634
666
<!-- END -->