~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/ekiga/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/oc/oc.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2008-12-07 10:30:45 UTC
  • mfrom: (1.2.3 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081207103045-iaurrjo4p7d1nngo
Tags: 3.0.1-1ubuntu1
* Merge to Debian experimental, to get Ekiga 3. (LP: #274085) Remaining
  Ubuntu changes:
  - Launchpad Integration: (Ubuntu specific)
    + debian/control.in: Add liblaunchpad-integration-dev build dependency.
    + Add ubuntu_lpi.patch: Call launchpad_integration_add_items() in main() and
      check for the launchpad-integration pkg-config module.
    + Add autoconf.patch: autoconf changes from above patch.
  - Add ubuntu_desktop-file-onlyshowin.patch: Show ekiga in Mobile, too.
    (Ubuntu specific).
  - debian/control.in: Add missing fdupes build dependency for identical
    GNOME help file symlinking. (Debian #505536)
* Drop 42_change_pixmaps.dpatch: Many of the old icons do not exist any
  more, some have been replaced, and keeping the remaining three would make
  them look very inconsistent.
* Convert our dpatches to quilt patches and rewrite them for new upstream
  version.
* Add migrate_2.0_settings.patch: Properly migrate settings from
  2.0. Taken from upstream SVN, thanks to Damien Sandras!

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of oc.po to Occitan
 
2
# Occitan translation of ekiga documentation.
 
3
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# This file is distributed under the same license as the ekiga documentation
 
5
# package.
 
6
#
 
7
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: oc\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2007-09-16 10:29+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 19:20+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
 
15
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
20
 
 
21
#: C/ekiga.xml:12(title)
 
22
msgid "<application>Ekiga</application> Manual 2.00"
 
23
msgstr "Manual d'<application>Ekiga</application> 2.00"
 
24
 
 
25
#: C/ekiga.xml:14(year)
 
26
msgid "2003-2006"
 
27
msgstr "2003-2006"
 
28
 
 
29
#: C/ekiga.xml:14(holder) C/ekiga.xml:31(para) C/ekiga.xml:37(publishername)
 
30
msgid "Damien Sandras"
 
31
msgstr "Damien Sandras"
 
32
 
 
33
#: C/ekiga.xml:15(year) C/ekiga.xml:16(year)
 
34
msgid "2003-2004"
 
35
msgstr "2003-2004"
 
36
 
 
37
#: C/ekiga.xml:15(holder) C/ekiga.xml:45(publishername)
 
38
msgid "Matthias Redlich"
 
39
msgstr "Matthias Redlich"
 
40
 
 
41
#: C/ekiga.xml:16(holder) C/ekiga.xml:41(publishername)
 
42
msgid "Christopher Warner"
 
43
msgstr "Christopher Warner"
 
44
 
 
45
#: C/ekiga.xml:28(revnumber)
 
46
msgid "Ekiga Manual 2.0"
 
47
msgstr "Manual d'Ekiga 2.0"
 
48
 
 
49
#: C/ekiga.xml:29(date)
 
50
msgid "2006-01-22"
 
51
msgstr "22/01/2006"
 
52
 
 
53
#: C/ekiga.xml:38(email)
 
54
msgid "dsandras@seconix.com"
 
55
msgstr "dsandras@seconix.com"
 
56
 
 
57
#: C/ekiga.xml:42(email)
 
58
msgid "zanee@kernelcode.com"
 
59
msgstr "zanee@kernelcode.com"
 
60
 
 
61
#: C/ekiga.xml:46(email)
 
62
msgid "m-redlich@t-online.de"
 
63
msgstr "m-redlich@t-online.de"
 
64
 
 
65
#: C/ekiga.xml:51(firstname)
 
66
msgid "Damien"
 
67
msgstr "Damien"
 
68
 
 
69
#: C/ekiga.xml:52(surname)
 
70
msgid "Sandras"
 
71
msgstr "Sandras"
 
72
 
 
73
#: C/ekiga.xml:55(firstname)
 
74
msgid "Christopher"
 
75
msgstr "Christopher"
 
76
 
 
77
#: C/ekiga.xml:56(surname)
 
78
msgid "Warner"
 
79
msgstr "Warner"
 
80
 
 
81
#: C/ekiga.xml:57(othername)
 
82
msgid "zanee"
 
83
msgstr "zanee"
 
84
 
 
85
#: C/ekiga.xml:60(firstname)
 
86
msgid "Matthias"
 
87
msgstr "Matthias"
 
88
 
 
89
#: C/ekiga.xml:61(surname)
 
90
msgid "Redlich"
 
91
msgstr "Redlich"
 
92
 
 
93
#: C/ekiga.xml:65(releaseinfo)
 
94
msgid "This documentation is for version 2.00 of Ekiga."
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: C/ekiga.xml:70(para)
 
98
msgid ""
 
99
"User manual for the Ekiga Voice over IP, IP Telephony and Video-Conferencing "
 
100
"application"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: C/ekiga.xml:75(primary) C/ekiga.xml:78(primary) C/ekiga.xml:81(primary)
 
104
#: C/ekiga.xml:90(title)
 
105
msgid "Ekiga"
 
106
msgstr "Ekiga"
 
107
 
 
108
#: C/ekiga.xml:88(title)
 
109
msgid "Introduction"
 
110
msgstr "Introduccion"
 
111
 
 
112
#: C/ekiga.xml:91(para)
 
113
msgid ""
 
114
"<application>Ekiga</application> is a free Voice over IP, IP Telephony and "
 
115
"Video-Conferencing application for Linux and other Unices (e.g BSD, "
 
116
"OpenSolaris or MacOSX). It was written by Damien Sandras and is licensed "
 
117
"under the GNU/GPL."
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: C/ekiga.xml:94(para)
 
121
msgid ""
 
122
"Ekiga is able to use modern Voice over IP protocols like SIP, and H.323. It "
 
123
"supports all major features defined by those protocols like <emphasis>call "
 
124
"hold</emphasis>, <emphasis>call transfer</emphasis>, <emphasis>call "
 
125
"forwarding</emphasis>, ... It also supports basic <emphasis>instant "
 
126
"messaging</emphasis>, and has advanced support for <emphasis>NAT traversal</"
 
127
"emphasis>. Ekiga supports the best <emphasis>free</emphasis> audio and video "
 
128
"codecs, and has wideband support for a superior audio quality, together with "
 
129
"echo cancellation."
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: C/ekiga.xml:100(title)
 
133
msgid "SIP and H.323"
 
134
msgstr "SIP e H.323"
 
135
 
 
136
#: C/ekiga.xml:101(para)
 
137
msgid ""
 
138
"The Session Initiation Protocol (SIP) is a protocol developed by the IETF "
 
139
"MMUSIC Working Group and proposed standard for initiating, modifying, and "
 
140
"terminating an interactive user session that involves multimedia elements "
 
141
"such as video, voice, instant messaging, online games, and virtual reality. "
 
142
"In November 2000, SIP was accepted as a 3GPP signaling protocol and "
 
143
"permanent element of the IMS architecture. It is one of the leading "
 
144
"signalling protocols for Voice over IP."
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: C/ekiga.xml:105(para)
 
148
msgid ""
 
149
"H.323 was originally created to provide a mechanism for transporting "
 
150
"multimedia applications over LANs but it has rapidly evolved to address the "
 
151
"growing needs of VoIP networks. One strength of H.323 was the relatively "
 
152
"early availability of a set of standards, not only defining the basic call "
 
153
"model, but in addition the supplementary services, needed to address "
 
154
"business communication expectations. H.323 was the first VoIP standard to "
 
155
"adopt the IETF standard RTP to transport audio and video over IP networks. "
 
156
"H.323 is based on the ISDN Q.931 protocol and is suited for interworking "
 
157
"scenarios between IP and ISDN, respectively between IP and QSIG. A call "
 
158
"model, similar to the ISDN call model, eases the introduction of IP "
 
159
"Telephony into existing networks of ISDN based PBX systems."
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: C/ekiga.xml:115(title)
 
163
msgid "Getting Started"
 
164
msgstr "Per començar"
 
165
 
 
166
#: C/ekiga.xml:116(para)
 
167
msgid ""
 
168
"When starting <application>Ekiga</application> for the first time the "
 
169
"configuration assistant will show automatically. The Configuration Assistant "
 
170
"is a step-by-step questionnaire that will guide you through all the steps "
 
171
"involved in creating the basic configuration you will need to operate "
 
172
"<application>Ekiga</application>. You should go through all of these steps "
 
173
"properly, otherwise the assistant will re-appear (when it has not been "
 
174
"completed) or <application>Ekiga</application> will not function "
 
175
"appropriately (if some of your answers have not been correct). You may run "
 
176
"the Configuration Assistant at any time from the Edit menu."
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: C/ekiga.xml:122(title) C/ekiga.xml:296(title) C/ekiga.xml:310(title)
 
180
#: C/ekiga.xml:328(title) C/ekiga.xml:393(title) C/ekiga.xml:436(title)
 
181
#: C/ekiga.xml:474(title) C/ekiga.xml:566(title)
 
182
msgid "Tip"
 
183
msgstr "Astúcia"
 
184
 
 
185
#: C/ekiga.xml:122(para)
 
186
msgid "All settings can be changed via the preferences window at anytime."
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: C/ekiga.xml:125(title)
 
190
msgid "Configuration Assistant Introduction"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: C/ekiga.xml:131(para)
 
194
msgid ""
 
195
"Throughout the entire configuration process navigation is available at the "
 
196
"bottom of the window. You will be able to navigate through the questions "
 
197
"using Back, Forward and Cancel. If you hit Cancel during the setup "
 
198
"<application>Ekiga</application> will not be affected by your changes and "
 
199
"all entered information will be discarded."
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: C/ekiga.xml:136(para)
 
203
msgid ""
 
204
"This page welcomes you to the Configuration Assistant. There is nothing to "
 
205
"change or edit here. Press the 'Forward' button towards the bottom of the "
 
206
"window to start the configuration."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: C/ekiga.xml:143(title)
 
210
msgid "Personal information"
 
211
msgstr "Entresenhas personalas"
 
212
 
 
213
#: C/ekiga.xml:149(para)
 
214
msgid ""
 
215
"The Personal Information window requires you to supply personal information "
 
216
"to use <application>Ekiga</application>. This information is displayed when "
 
217
"connecting to other audio/video applications."
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: C/ekiga.xml:157(title)
 
221
msgid "ekiga.net Account"
 
222
msgstr "Compte ekiga.net"
 
223
 
 
224
#: C/ekiga.xml:163(para)
 
225
msgid ""
 
226
"ekiga.net is a free SIP services platform provided to <application>Ekiga</"
 
227
"application> users. If you want to call other users and to be callable, you "
 
228
"need a SIP address. You can get one from <ulink url=\"http://www.ekiga.net\" "
 
229
"type=\"http\">http://www.ekiga.net</ulink>. ekiga.net also offers additional "
 
230
"services like conference rooms, voice mail or online white pages. Please see "
 
231
"<ulink url=\"http://www.ekiga.net\" type=\"http\">http://www.ekiga.net</"
 
232
"ulink> for more information."
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: C/ekiga.xml:169(para)
 
236
msgid ""
 
237
"Just follow the link given in the dialog to get an account if you do not "
 
238
"have one, then fill in your username and password. Please press 'Forward' "
 
239
"after having entered all required information to continue."
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: C/ekiga.xml:176(title)
 
243
msgid "Connection Type"
 
244
msgstr "Tipe de connexion"
 
245
 
 
246
#: C/ekiga.xml:182(para)
 
247
msgid ""
 
248
"<application>Ekiga</application> supports several audio and video codecs. It "
 
249
"includes codecs with excellent quality as well as codecs with medium to good "
 
250
"quality. The higher the quality of a codec, the more bandwidth it requires. "
 
251
"Moreover, video codecs can adapt their quality to the available bandwidth. "
 
252
"This option is necessary in the initial configuration of <application>Ekiga</"
 
253
"application> so that it chooses the optimal codec suited to your network "
 
254
"connection and so that it adjusts the video quality settings. If your "
 
255
"connection type is not mentioned in the list you should select the one "
 
256
"closest to your network connection and adjust <application>Ekiga</"
 
257
"application> manually with the preferences window (codecs section) later on."
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: C/ekiga.xml:189(title)
 
261
msgid "NAT Type"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: C/ekiga.xml:195(para)
 
265
msgid ""
 
266
"<application>Ekiga</application> has extended support for NAT. The NAT Type "
 
267
"detection page will allow you to detect which type of NAT you are using (if "
 
268
"any) and help configuring <application>Ekiga</application> appropriately. "
 
269
"Clicking on the detection button will bring a popup indicating which type of "
 
270
"NAT was detected and automatically configure <application>Ekiga</"
 
271
"application> to transparently cross your router. In most of the cases, it "
 
272
"will be totally transparent. Please refer to the <application>Ekiga</"
 
273
"application><ulink url=\"http://www.ekiga.org\" type=\"http\">FAQ</ulink> "
 
274
"for more information."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: C/ekiga.xml:201(title)
 
278
msgid "Audio Manager"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: C/ekiga.xml:207(para)
 
282
msgid ""
 
283
"The Audio manager manages everything audio. It is dependant on the operating "
 
284
"system on which <application>Ekiga</application> is running, and some "
 
285
"operating systems offer different alternatives."
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: C/ekiga.xml:213(title)
 
289
msgid "Audio Devices"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: C/ekiga.xml:219(para)
 
293
msgid ""
 
294
"<application>Ekiga</application> requires audio devices to play and record "
 
295
"sound. The audio output device ouputs the incoming sound stream during a "
 
296
"call. Please select the device that your headset or speakers are connected "
 
297
"to. The audio input device is where your microphone is connected to. These "
 
298
"settings might be the same as the settings for the audio player if you have "
 
299
"only one soundcard. But please note that it is also possible to record sound "
 
300
"via another device (e.g. internal microphone in a webcam) too. It is "
 
301
"generally recommended that you test your settings after having selected all "
 
302
"the appropriate devices. Please press the 'Test Settings' button on the "
 
303
"right. If this test was successful you can continue on to the next page in "
 
304
"the Configuration Assistant. Otherwise you should change your devices and "
 
305
"test your configuration again until you have a setup that works for you."
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: C/ekiga.xml:229(title)
 
309
msgid "Video Manager"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: C/ekiga.xml:235(para)
 
313
msgid ""
 
314
"Please select the Video Manager from the list. It can be Video4Linux to "
 
315
"manage webcams, or AVC / DC for Firewire cameras, or any other choice "
 
316
"depending on the operating system on which <application>Ekiga</application> "
 
317
"is running."
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: C/ekiga.xml:241(title)
 
321
msgid "Video Devices"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: C/ekiga.xml:247(para)
 
325
msgid ""
 
326
"This step is optional and concerns users with video devices (e.g. webcams) "
 
327
"only. If you do not have any video devices you may skip this page."
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: C/ekiga.xml:251(para)
 
331
msgid "If you have a webcam or video device in the list you may select it here."
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: C/ekiga.xml:253(para)
 
335
msgid ""
 
336
"Please hit the \"Test Settings\" button to ensure that your device works "
 
337
"with <application>Ekiga</application>, if so, continue on with the "
 
338
"Configuration."
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: C/ekiga.xml:259(title)
 
342
msgid "Configuration Complete"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: C/ekiga.xml:265(para)
 
346
msgid ""
 
347
"The configuration of <application>Ekiga</application> is now completed. The "
 
348
"last window only shows a short configuration summary of the settings you "
 
349
"have chosen. Please verify that all these settings are correct. If something "
 
350
"is incorrect you may use the 'Back' button in the lower right hand corner of "
 
351
"the window to move to any page of the assistant and correct the mistake."
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: C/ekiga.xml:269(para)
 
355
msgid ""
 
356
"If everything is correct please press the 'Apply' button to save the "
 
357
"configuration. The assistant will be closed and the main Window of "
 
358
"<application>Ekiga</application> will now appear. Remember, all settings can "
 
359
"be changed via the preferences window at anytime."
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: C/ekiga.xml:280(title)
 
363
msgid "Basic Usage"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: C/ekiga.xml:283(title)
 
367
msgid "Calling and being called"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: C/ekiga.xml:287(title)
 
371
msgid "From computer to computer (PC-To-PC)"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: C/ekiga.xml:288(para)
 
375
msgid ""
 
376
"If you want to call other users and to be callable, you need a SIP address. "
 
377
"You can get a SIP address from <ulink url=\"http://www.ekiga.net\" type="
 
378
"\"http\">http://www.ekiga.net</ulink> as described above."
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: C/ekiga.xml:290(para)
 
382
msgid ""
 
383
"The SIP address can be used by other users to call you. Similarly, you can "
 
384
"use the SIP address of your friends and family to call them. You can for "
 
385
"example use <emphasis>sip:dsandras@ekiga.net</emphasis> to call the author "
 
386
"of Ekiga."
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: C/ekiga.xml:292(para)
 
390
msgid ""
 
391
"You can use the online address book of <application>Ekiga</application> to "
 
392
"find the SIP addresses of other <application>Ekiga</application> users. It "
 
393
"is of course possible to call users who are using another provider than "
 
394
"ekiga.net. You can actually call any user using SIP software or hardware, "
 
395
"and registered to any public SIP provider"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: C/ekiga.xml:294(para)
 
399
msgid ""
 
400
"If you know the URI address of the party that you wish to call, you may "
 
401
"enter that URI into the sip: input box at the top of the screen and press "
 
402
"the Connect button; eg: sip:foo@ekiga.net and pressing the Connect button "
 
403
"would call the user at that address. With the default setup, you can simply "
 
404
"type sip:foo to call user foo@ekiga.net."
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: C/ekiga.xml:296(para)
 
408
msgid ""
 
409
"<application>Ekiga</application> also supports H.323 and as such can call "
 
410
"any H.323 software or hardware. Please refer to the section related to URIs "
 
411
"to learn more about the various types of URIs that can be used to call "
 
412
"remote H.323 and SIP users."
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: C/ekiga.xml:299(title)
 
416
msgid "From computer to real phones (PC-To-Phone)"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: C/ekiga.xml:300(para)
 
420
msgid ""
 
421
"<application>Ekiga</application> can be used with several Internet Telephony "
 
422
"Service Providers. Those providers will allow calling real phones from your "
 
423
"computer using <application>Ekiga</application> at interesting rates. We are "
 
424
"recommending you to use the default <application>Ekiga</application> "
 
425
"provider."
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: C/ekiga.xml:302(para)
 
429
msgid ""
 
430
"If you want to create an account and use it to call your friends and family "
 
431
"using regular phones at interesting rates, simply go in the Tools menu, and "
 
432
"select the \"PC-To-Phone Account\" menu item. A dialog will appear allowing "
 
433
"you to create an account using the \"Get an Ekiga PC-to-Phone account\". "
 
434
"Once the account has been created, you will receive a login and a password "
 
435
"by e-mail. Simply enter them in the dialog, enable \"Use PC-To-Phone service"
 
436
"\", and you are ready to call regular phones using <application>Ekiga</"
 
437
"application>"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: C/ekiga.xml:304(para)
 
441
msgid ""
 
442
"With the default setup, you can simply use sip:003210444555 to call the real "
 
443
"phone number 003210444555, 00 is the international dialing code, 32 is the "
 
444
"country code, 10444555 is the number to call."
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: C/ekiga.xml:307(title)
 
448
msgid "From real phone to computer (Phone-To-PC)"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: C/ekiga.xml:308(para)
 
452
msgid ""
 
453
"<application>Ekiga</application> can be used to receive incoming calls from "
 
454
"regular phones. To allow this, you can simply login to your PC-To-Phone "
 
455
"account using the Tools menu as described above, and buy a phone number in "
 
456
"the country of your choice. <application>Ekiga</application> will ring when "
 
457
"people will call that phone number."
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: C/ekiga.xml:310(para)
 
461
msgid ""
 
462
"You can actually use any H.323 or SIP ITSP provider, including your own PBX "
 
463
"at work. However we recommend using the integrated provider."
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: C/ekiga.xml:316(title)
 
467
msgid "Sending instant messages"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: C/ekiga.xml:320(para)
 
471
msgid ""
 
472
"<application>Ekiga</application> allows you to send instant messages to "
 
473
"remote users provided that you know their URI. You can by opening the chat "
 
474
"window by selecting Tools -&gt; Chat Window. To send a text message to an "
 
475
"user, simply enter his SIP address in the URI field, enter your text "
 
476
"message, and click on Send. You can later decide to call that user by "
 
477
"clicking on Call User."
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: C/ekiga.xml:324(para)
 
481
msgid ""
 
482
"You can also use the white pages described later to send instant messages to "
 
483
"online users. To do this, simply highlight an user, and select Contact -&gt; "
 
484
"Send Message. The chat window will appear and allow you to do a conversation "
 
485
"with the selected remote user."
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: C/ekiga.xml:328(para)
 
489
msgid ""
 
490
"You can also exchanges text messages with H.323 <application>Ekiga</"
 
491
"application> users, but only while being in a call. To do this, simply click "
 
492
"on the new tab icon, and a new tab will automatically be created allowing a "
 
493
"conversation with the user you are in a call with."
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: C/ekiga.xml:333(title)
 
497
msgid "Managing Calls"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: C/ekiga.xml:335(title)
 
501
msgid "Understanding the statistics"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: C/ekiga.xml:339(para)
 
505
msgid ""
 
506
"To view the statistics, please select the Statistics tab in the control "
 
507
"panel."
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: C/ekiga.xml:341(para)
 
511
msgid ""
 
512
"The statistic visualizes the network traffic caused by <application>Ekiga</"
 
513
"application>. It draws a graph for each RTP stream. This means that - if "
 
514
"audio and video are enabled in <application>Ekiga</application> and the "
 
515
"client of the remote party - you will see four different graphs. (incoming "
 
516
"audio stream, incoming video stream, outgoing audio stream, outgoing video "
 
517
"stream)"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: C/ekiga.xml:345(para)
 
521
msgid ""
 
522
"Lost packets: The percentage of lost packets, ie of packets from the remote "
 
523
"user that you did not receive. A too high packets loss during the reception "
 
524
"can result in voice and/or video distortion and is usually caused by a bad "
 
525
"network provider or by settings requiring much bandwidth."
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: C/ekiga.xml:349(para)
 
529
msgid ""
 
530
"Late packets: The percentage of late packets, ie of packets from the remote "
 
531
"user that you received but too late to be taken into account, "
 
532
"<application>Ekiga</application> being sending and receiving real-time video "
 
533
"and audio."
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: C/ekiga.xml:353(para)
 
537
msgid ""
 
538
"Round-trip delay: The required time for a packet to arrive at its "
 
539
"destination and come back. You can see the Round-Trip delay during a call as "
 
540
"a connection quality indicator together with the Lost and Late packets "
 
541
"statistics."
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: C/ekiga.xml:357(para)
 
545
msgid ""
 
546
"Jitter buffer: The Jitter buffer is the buffer where received sound packets "
 
547
"are accumulated. When the buffer is full, then the sound is played. If your "
 
548
"network is of bad quality, then you need a big jitter buffer, ie a big delay "
 
549
"before sound is played back, because you need more time before being able to "
 
550
"play audio back."
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: C/ekiga.xml:362(title)
 
554
msgid "Adjusting the audio and video settings"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: C/ekiga.xml:364(para)
 
558
msgid ""
 
559
"Your audio and video settings can be adjusted through the control panel "
 
560
"while you are in a call. If you want to change the audio input or output "
 
561
"devices during a call, simply select the Audio tab in the panel. The "
 
562
"brightness, whiteness, color and contrast of your video input device are "
 
563
"changed via the Video tab."
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: C/ekiga.xml:367(title)
 
567
msgid "Controlling the call"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: C/ekiga.xml:369(para)
 
571
msgid ""
 
572
"<application>Ekiga</application> supports several actions which can be "
 
573
"performed when in a call. These actions enable you to control active "
 
574
"sessions."
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: C/ekiga.xml:373(para)
 
578
msgid ""
 
579
"Ending a call: The communication to the remote user can be ended by "
 
580
"selecting Call-&gt;Disconnect."
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: C/ekiga.xml:377(para)
 
584
msgid ""
 
585
"Holding a call: You can hold a remote party call by selecting Call-&gt;Hold. "
 
586
"This effectively pauses Video and Audio transmission, to continue "
 
587
"transmission again you select Call-&gt;Retrieve Call and Video and Audio "
 
588
"Transmission will begin again."
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: C/ekiga.xml:381(para)
 
592
msgid ""
 
593
"Mute Audio: This effectively prevents all Audio communication to your "
 
594
"respective party."
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: C/ekiga.xml:385(para)
 
598
msgid ""
 
599
"Suspend Video: This effectively prevents all Video transmission to your "
 
600
"respective party."
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: C/ekiga.xml:389(para)
 
604
msgid ""
 
605
"Transferring the remote party: You can transfer the remote user to another "
 
606
"H.323 or CALLTO URI by using the appropriate menu entry in the Call menu or "
 
607
"by double-clicking on an user in your address book, or in the calls history."
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: C/ekiga.xml:393(para)
 
611
msgid ""
 
612
"All URIs supported by <application>Ekiga</application> (SIP, H.323, CALLTO "
 
613
"and Speed Dials) can be used for call transfer."
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: C/ekiga.xml:396(title)
 
617
msgid "Taking a snapshot"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: C/ekiga.xml:398(para)
 
621
msgid ""
 
622
"While in a call you can take a snapshot of the remote party via Call -&gt; "
 
623
"Save Current Picture. A PNG-file will be saved in the current directory. The "
 
624
"filename consists of three parts: the save_prefix, date and current time. (e."
 
625
"g. <application>Ekiga</application>-snap-2003_06_19-024316.png)."
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: C/ekiga.xml:401(title)
 
629
msgid "Watching calls execution using the history windows"
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: C/ekiga.xml:403(para)
 
633
msgid ""
 
634
"History windows in <application>Ekiga</application> are comparable to "
 
635
"logfiles. They keep chronological track of actions performed by "
 
636
"<application>Ekiga</application> and provide additional information to the "
 
637
"user."
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: C/ekiga.xml:406(title)
 
641
msgid "General History"
 
642
msgstr "Istoric general"
 
643
 
 
644
#: C/ekiga.xml:408(para)
 
645
msgid ""
 
646
"The General History window keeps track of many operations which are mainly "
 
647
"performed in the background. It displays information about audio and video "
 
648
"devices, calls, codecs and other details. The latest operations can be found "
 
649
"at the bottom, older entries are shown on the top. You can access this "
 
650
"information by opening Tools-&gt;Generic History."
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: C/ekiga.xml:412(title)
 
654
msgid "Calls History"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#: C/ekiga.xml:417(para)
 
658
msgid ""
 
659
"Received calls contains all incoming calls which were accepted by "
 
660
"<application>Ekiga</application>"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: C/ekiga.xml:423(para)
 
664
msgid ""
 
665
"Placed calls keeps track of all attempts - succesful or not - to call "
 
666
"another user."
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: C/ekiga.xml:429(para)
 
670
msgid ""
 
671
"Unanswered calls shows incoming calls which timed out or were rejected (if "
 
672
"Do Not Disturb is enabled, for instance) by <application>Ekiga</application>."
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: C/ekiga.xml:414(para)
 
676
msgid ""
 
677
"The Calls History window stores information (date, duration, URI, Software, "
 
678
"Remote user) about all outgoing and incoming calls. They are divided into "
 
679
"three groups - Received calls, Placed calls and Unanswered calls. "
 
680
"<placeholder-1/>"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: C/ekiga.xml:436(para)
 
684
msgid ""
 
685
"Double-clicking on a row in the Calls History will call back the selected "
 
686
"user or transfer any active call to that user. Notice that you can also drag "
 
687
"and drop entries from the Calls History into the Address Book to store "
 
688
"contact information."
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: C/ekiga.xml:438(para)
 
692
msgid ""
 
693
"This information can be accessed by opening Tools-&gt;Calls History and by "
 
694
"switching between the three tabs."
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: C/ekiga.xml:446(title)
 
698
msgid "Managing Contacts"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: C/ekiga.xml:447(title)
 
702
msgid "Managing my contacts with the Address Book"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: C/ekiga.xml:448(para)
 
706
msgid ""
 
707
"The Address Book is a feature which allows you to find users to call and/or "
 
708
"to save locally your list of persons that you call on a regular basis. It "
 
709
"respectively loads the list of users from the LDAP directory and will store "
 
710
"locally their addresses and associated speed dials (if any)."
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: C/ekiga.xml:453(title)
 
714
msgid "Basics of the Address Book"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: C/ekiga.xml:454(para)
 
718
msgid ""
 
719
"To open the Address Book, select Tools -&gt; Address Book and the "
 
720
"<application>Ekiga</application> Addressbook window should appear. To your "
 
721
"left there will be a list dialog showing the ILS and LDAP servers as well as "
 
722
"a list of local Address Books. The defaults are the <application>Ekiga</"
 
723
"application> white pages, the contacts near you, and the personal address "
 
724
"book from <ulink url=\"http://www.novell.com/products/evolution\" type=\"http"
 
725
"\">Novell Evolution</ulink>."
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: C/ekiga.xml:458(para)
 
729
msgid ""
 
730
"<application>Ekiga</application> is able to use several types of address "
 
731
"books, allowing to search for remote contacts, and bookmark local contacts. "
 
732
"The most common address book type is the LDAP directory where you can find "
 
733
"information about registered users. <application>Ekiga</application> is able "
 
734
"to browse any LDAP directory and use a specific attribute as calling URI. "
 
735
"For example, you could have an LDAP directory in your company, with a "
 
736
"specific attribute containing the local extensions of all your colleagues. "
 
737
"<application>Ekiga</application> is able to use such an LDAP directory. "
 
738
"Simply select in File -&gt; New Address Book, and choose remote LDAP as type."
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: C/ekiga.xml:462(para)
 
742
msgid ""
 
743
"<application>Ekiga</application> is also able to detect other "
 
744
"<application>Ekiga</application> users on the LAN using the Bonjour "
 
745
"technology popularized by Apple (tm). That supposes you have a local "
 
746
"mDNSResponder daemon running on your computer. Finally, <application>Ekiga</"
 
747
"application> is able to bookmark contacts in the local address book, shared "
 
748
"with the <ulink url=\"http://www.novell.com/products/evolution\" type=\"http"
 
749
"\">Novell Evolution</ulink> suite."
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: C/ekiga.xml:466(para)
 
753
msgid ""
 
754
"To refresh the list of users for a specific address book, simply click the "
 
755
"Find button. It will search for all users in that address book. You can "
 
756
"contact people by double clicking on their highlighted field. You can also "
 
757
"Drag-and-Drop to call a specific party by selecting the highlighted field "
 
758
"and dragging it into the Main Window."
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: C/ekiga.xml:470(para)
 
762
msgid ""
 
763
"In certain cases you will want to search specifically for a person name, his "
 
764
"or her call URI, or the location in the <application>Ekiga</application> "
 
765
"white pages. The address book window allows you to apply filters when "
 
766
"searching for contacts."
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: C/ekiga.xml:474(para)
 
770
msgid ""
 
771
"The <application>Ekiga</application> white pages will allow you to look for "
 
772
"users in your region. It returns a limited number of results corresponding "
 
773
"to your search. If the user is associated to a red icon, it means that he is "
 
774
"online. If he is associated to a greyed out icon, it means he is offline. "
 
775
"You can then add him to your personal address book to call him later."
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: C/ekiga.xml:477(title)
 
779
msgid "Managing remote and local contacts"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: C/ekiga.xml:478(para)
 
783
msgid ""
 
784
"To add an address book, select File -&gt; New Address Book. A dialog will "
 
785
"appear. You then select the type of address book you want to add. The type "
 
786
"can be Local, or remote LDAP or remote ILS. Enter the server name. Enter the "
 
787
"name, the various parameters and select 'OK' and the new address book should "
 
788
"now appear in the address books list. If you do not know what parameters to "
 
789
"use for a remote LDAP address book, please ask them to your administrator. "
 
790
"The address book parameters can be changed at any time by selecting File -"
 
791
"&gt; Properties when the address book is highlighted. It can also be deleted "
 
792
"by selecting File -&gt; Delete."
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: C/ekiga.xml:482(para)
 
796
msgid ""
 
797
"To add a contact to one of your local address books, simply select the "
 
798
"address book you wish to add the contact and select Contact -&gt; New "
 
799
"Contact. The option of adding a New Contact will appear and you may now "
 
800
"enter his name and VoIP URI as well as other settings. After complete select "
 
801
"'OK' and now your contact has been added. You can only add contacts to local "
 
802
"address books. The contact parameters can be changed at any time by "
 
803
"selecting File -&gt; Properties when the contact is highlighted. He can also "
 
804
"be deleted by selecting File -&gt; Delete."
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: C/ekiga.xml:486(para)
 
808
msgid ""
 
809
"You can also add a contact from the white pages (or any other local or "
 
810
"remote address book) by selecting the highlighted contact and dragging him "
 
811
"to the specific local address book you wish to add him to or by selecting "
 
812
"Contact -&gt; Add Contact to Address Book when selecting that contact."
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: C/ekiga.xml:490(para)
 
816
msgid ""
 
817
"Finally, you can edit the groups your users belong to using the User "
 
818
"Properties dialog from the main menu or from the right-click menu, or using "
 
819
"drag-and-drop between groups."
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: C/ekiga.xml:498(title)
 
823
msgid "Managing Incoming Calls"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: C/ekiga.xml:499(title)
 
827
msgid "Managing incoming calls"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: C/ekiga.xml:501(para)
 
831
msgid ""
 
832
"<application>Ekiga</application> supports different policies for incoming "
 
833
"calls. Per default it displays a popup window which allows you to decide "
 
834
"whether you want to refuse or accept the request for an incoming call. "
 
835
"Furthermore <application>Ekiga</application> offers three modes that "
 
836
"override this behaviour: Busy mode, Free for Chat and Forward. They can be "
 
837
"activated from the the Call menu."
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: C/ekiga.xml:507(title)
 
841
msgid "Busy mode"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: C/ekiga.xml:509(para)
 
845
msgid ""
 
846
"If this mode is enabled <application>Ekiga</application> refuses all "
 
847
"incoming requests and only allows outgoing calls. You are not able to "
 
848
"receive any call and do not notice if another user tries to contact you "
 
849
"except when looking at the Calls History."
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: C/ekiga.xml:512(para)
 
853
msgid "This mode can be enabled by selecting Call -&gt; Busy in the main window."
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: C/ekiga.xml:515(title)
 
857
msgid "Free for Chat mode"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: C/ekiga.xml:517(para)
 
861
msgid ""
 
862
"If this behavior is activated <application>Ekiga</application> accepts all "
 
863
"incoming calls. It does not display a popup window but tries to establish "
 
864
"the connection to the remote party immediately."
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: C/ekiga.xml:520(para)
 
868
msgid ""
 
869
"This mode can be enabled by selecting Call -&gt; Free For Chat in the main "
 
870
"window menu."
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: C/ekiga.xml:523(title)
 
874
msgid "Forward"
 
875
msgstr "Endavant"
 
876
 
 
877
#: C/ekiga.xml:525(para)
 
878
msgid ""
 
879
"<application>Ekiga</application> has the ability to forward calls to another "
 
880
"host. Which allows you to configure <application>Ekiga</application> to "
 
881
"forward all incoming calls to a specified URI. Furthermore it is able to "
 
882
"forward calls interactively when you do not answer the call after a "
 
883
"configurable amount of time or when you are busy."
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: C/ekiga.xml:528(para)
 
887
msgid ""
 
888
"Call Forwarding can be configured by selecting Call -&gt; Forward in the "
 
889
"main menu or through the preferences window. Notice that you need to specify "
 
890
"an URI where to forward calls in the preferences to be able to activate that "
 
891
"option. Open the preferences window by choosing Edit -&gt; Preferences in "
 
892
"the main window and select Call Options on the left. You will now see the "
 
893
"appropriate section. It contains three checkboxes for the three cases "
 
894
"described above. The IP address/hostname of the host the calls shall be "
 
895
"forwarded to can be configured separate in SIP Settings for SIP and "
 
896
"accordingly in H323 Settings for H323."
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: C/ekiga.xml:537(title)
 
900
msgid "Advanced Usage"
 
901
msgstr "Utilizacion avançada"
 
902
 
 
903
#: C/ekiga.xml:540(title)
 
904
msgid "Registering Additional Accounts"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: C/ekiga.xml:542(title)
 
908
msgid "The accounts window"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: C/ekiga.xml:546(para)
 
912
msgid ""
 
913
"You can open the accounts window by selecting Edit -&gt; Accounts. This will "
 
914
"open the Accounts Window. The Accounts Window will allow you to add SIP and "
 
915
"H.323 accounts and to register to them. An account descibes the user login "
 
916
"and password parameters to register to SIP and H.323 services. Those "
 
917
"<emphasis>services</emphasis> can be an Internet Telephony Service provider "
 
918
"(like ekiga.net), or an IPBX (like CISCO, Nortel, or Asterisk)."
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: C/ekiga.xml:552(title)
 
922
msgid "Adding a SIP account"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: C/ekiga.xml:559(para) C/ekiga.xml:586(para)
 
926
msgid "<emphasis>Account Name:</emphasis> You can enter the account name."
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: C/ekiga.xml:560(para)
 
930
msgid "<emphasis>Protocol:</emphasis> You can choose SIP."
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: C/ekiga.xml:561(para)
 
934
msgid ""
 
935
"<emphasis>Registrar:</emphasis> The registrar to which you want to register. "
 
936
"This is usually an IP address or an host name that will be given to you by "
 
937
"your Internet Telephony Service Provider, or by your administrator if you "
 
938
"are trying to register to a SIP IPBX."
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: C/ekiga.xml:562(para) C/ekiga.xml:589(para)
 
942
msgid "<emphasis>User:</emphasis> You can enter your login."
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: C/ekiga.xml:563(para) C/ekiga.xml:590(para)
 
946
msgid "<emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: C/ekiga.xml:566(para)
 
950
msgid ""
 
951
"<application>Ekiga</application> will do a best guess concerning the "
 
952
"identity that will be used when calling out. Sometimes, you will need to "
 
953
"force that identity. You can do this by specifying the identity in the user "
 
954
"field. e.g.: dsandras@ekiga.net to force dsandras@ekiga.net to be used as "
 
955
"outgoing identity for that account."
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: C/ekiga.xml:556(para)
 
959
msgid ""
 
960
"To add a SIP account, simply click on the Add button. A dialog will appear "
 
961
"and allow you to enter several parameters: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: C/ekiga.xml:572(para)
 
965
msgid ""
 
966
"<emphasis>Authentication Login:</emphasis> If it is different from the user "
 
967
"parameter you provided above. In that case, the user field will be used to "
 
968
"control the outgoing identity for the account you are adding, while the "
 
969
"login will be used during the authentication phase."
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: C/ekiga.xml:573(para)
 
973
msgid ""
 
974
"<emphasis>Realm/Domain:</emphasis> It is globally unique and dependant on "
 
975
"the ITSP or the IPBX. It is generally identical to the registrar domain."
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: C/ekiga.xml:574(para) C/ekiga.xml:598(para)
 
979
msgid ""
 
980
"<emphasis>Registration Timeout:</emphasis> The timeout after which the "
 
981
"registration should be updated."
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: C/ekiga.xml:569(para)
 
985
msgid ""
 
986
"You can also control some advanced parameters. Like the Registrar, User and "
 
987
"Password, they will be given to you by the ITSP you are using or by your "
 
988
"administrator. Those parameters are: <placeholder-1/>"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: C/ekiga.xml:579(title)
 
992
msgid "Adding an H.323 account"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: C/ekiga.xml:587(para)
 
996
msgid "<emphasis>Protocol:</emphasis> You can choose H.323."
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: C/ekiga.xml:588(para)
 
1000
msgid ""
 
1001
"<emphasis>Gatekeeper:</emphasis> The gatekeeper to which you want to "
 
1002
"register. This is usually an IP address or an host name that will be given "
 
1003
"to you by your Internet Telephony Service Provider, or by your administrator "
 
1004
"if you are trying to register to an H.323 IPBX."
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: C/ekiga.xml:583(para)
 
1008
msgid ""
 
1009
"To add an H.323 account, simply click on the Add button. A dialog will "
 
1010
"appear and allow you to enter several parameters: <placeholder-1/>"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: C/ekiga.xml:597(para)
 
1014
msgid "<emphasis>Gatekeeper ID:</emphasis> The gatekeeper ID, if any."
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: C/ekiga.xml:594(para)
 
1018
msgid ""
 
1019
"You can also control some advanced parameters. Those parameters are: "
 
1020
"<placeholder-1/>"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: C/ekiga.xml:606(title)
 
1024
msgid "Understanding URIs"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: C/ekiga.xml:608(title)
 
1028
msgid "SIP URI's"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: C/ekiga.xml:610(para)
 
1032
msgid "SIP URIs are formatted as such \"sip:user@[host[:port]]\""
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: C/ekiga.xml:612(para)
 
1036
msgid ""
 
1037
"This permits you to call the given user or extension on the specified SIP "
 
1038
"proxy: <emphasis>sip:jonita@ekiga.net</emphasis>"
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: C/ekiga.xml:616(title)
 
1042
#,
 
1043
msgid "H.323 URIs"
 
1044
msgstr "URI H.323"
 
1045
 
 
1046
#: C/ekiga.xml:618(para)
 
1047
msgid "H.323 URIs are formatted as such \"h323:[user@][host[:port]]\""
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: C/ekiga.xml:622(para)
 
1051
msgid ""
 
1052
"Call a given host on a port different from the default port which is 1720: "
 
1053
"<emphasis>h323:seconix.com:1740</emphasis>"
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#: C/ekiga.xml:623(para)
 
1057
msgid ""
 
1058
"Call a given user using their respective alias if registered to a "
 
1059
"gatekeeper: <emphasis>h323:jonita</emphasis>"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: C/ekiga.xml:624(para)
 
1063
msgid ""
 
1064
"Call a given phone number if you are registered to a gatekeeper for a PC-To-"
 
1065
"Phone provider, or if that user has an ENUM record associated to an H.323 "
 
1066
"URI: <emphasis>h323:003210111222</emphasis>"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: C/ekiga.xml:625(para)
 
1070
msgid ""
 
1071
"Call a given user using their alias through a specific gateway or proxy: "
 
1072
"<emphasis>h323:jonita@gateway.seconix.com</emphasis>"
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#: C/ekiga.xml:626(para)
 
1076
msgid ""
 
1077
"Call an MCU and join a specific room: <emphasis>h323:myfriendsroom@mcu."
 
1078
"seconix.com</emphasis>"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: C/ekiga.xml:620(para)
 
1082
msgid "This permits you to: <placeholder-1/>"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: C/ekiga.xml:631(title)
 
1086
msgid "CALLTO URIs"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: C/ekiga.xml:632(para)
 
1090
msgid "Callto URIs are formatted as such \"callto:[user@][host[:port]]\""
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: C/ekiga.xml:634(para)
 
1094
msgid ""
 
1095
"Callto URIs and H.323 URIs are formatted exactly the same except however "
 
1096
"callto URIs also support ILS lookups directly: <emphasis>callto:ils_server/"
 
1097
"user_mail.</emphasis>"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: C/ekiga.xml:636(para)
 
1101
msgid ""
 
1102
"For example, calling <emphasis>callto:ils.seconix.com/joe.user@somedomain."
 
1103
"com</emphasis> will look for the user with the joe.user@somedomain.com email "
 
1104
"address on the ILS server ils.seconix.com and proceed to initate a call."
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: C/ekiga.xml:640(title)
 
1108
msgid "Speed dials"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: C/ekiga.xml:641(para)
 
1112
msgid ""
 
1113
"<application>Ekiga</application> is able to associate speed dials with URIs "
 
1114
"using the address book. You can thus for example associate the speed dial "
 
1115
"<emphasis>1</emphasis> to the URI <emphasis>sip:600000@ekiga.net</emphasis>. "
 
1116
"That speed dial can then be used as URI. For example, calling "
 
1117
"<emphasis>sip:1#</emphasis> will call <emphasis>sip:600000@ekiga.net</"
 
1118
"emphasis> provided that both are associated together in the address book."
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: C/ekiga.xml:649(title)
 
1122
msgid "Controlling the Video Bandwidth"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: C/ekiga.xml:651(para)
 
1126
msgid ""
 
1127
"<application>Ekiga</application> is using a best-effort algorithm to "
 
1128
"maintain a low bandwidth when transmitting video. You can adjust the video "
 
1129
"quality settings following you prefer to have a good frame rate, or a good "
 
1130
"picture quality. It will permit <application>Ekiga</application> to "
 
1131
"dynamically adjust the video bandwidth and the number of transmitted images "
 
1132
"per second during a call while trying to respect the requested video "
 
1133
"bandwidth."
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: C/ekiga.xml:653(para)
 
1137
msgid ""
 
1138
"Notice that the algorithm is a best-effort algorithm, which means that if "
 
1139
"you specify too low video bandwidth settings, it can be impossible to "
 
1140
"respect them. However, if the video bandwidth permits to transmit with a "
 
1141
"better quality, or faster than the requested values, then "
 
1142
"<application>Ekiga</application> will dynamically increase them so that the "
 
1143
"quality and the framerate are always the best possible."
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: C/ekiga.xml:655(para)
 
1147
msgid ""
 
1148
"Choosing a higher framerate and a lower quality will have the same result in "
 
1149
"terms of video bandwidth than choosing a higher quality with a lower "
 
1150
"framerate. It depends if you prefer using your bandwidth to transmit more "
 
1151
"lower quality images or fewer big quality images."
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: C/ekiga.xml:660(title)
 
1155
msgid "Managing Codecs"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: C/ekiga.xml:663(title)
 
1159
msgid "Audio Codecs"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: C/ekiga.xml:664(para)
 
1163
msgid ""
 
1164
"The <application>Ekiga</application> audio codecs table in the preferences "
 
1165
"permits you to change the codecs order as well as disabling the codecs you "
 
1166
"don't want to use. Each codec has strong and weak points. For example, G.711 "
 
1167
"will give the best voice quality but will use the most bandwidth while SPEEX "
 
1168
"will give an average voice quality but requiring a very low bandwidth usage. "
 
1169
"Notice that there are two versions of SPEEX, one of them is SPEEX WideBand. "
 
1170
"You can see that to the 16 kHz clock rate."
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#: C/ekiga.xml:668(title)
 
1174
msgid "Reordering the codecs"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: C/ekiga.xml:669(para)
 
1178
msgid ""
 
1179
"When you reorder the codecs, you are reordering the local capabilities "
 
1180
"table, ie the codecs you will use for sending. You will always transmit "
 
1181
"audio using the first codec in the table that is in common with the remote "
 
1182
"user. The remote user will transmit audio using the first codec in his table "
 
1183
"that is common with you."
 
1184
msgstr ""
 
1185
 
 
1186
#: C/ekiga.xml:673(title)
 
1187
msgid "Forcing the use of a specific codec"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: C/ekiga.xml:674(para)
 
1191
msgid ""
 
1192
"You can force the use of a specific codec by disabling all other codecs, but "
 
1193
"it will result in failed calls if the remote user doesn't allow that "
 
1194
"specific codec. The best is to put your prefered codecs at the top of the "
 
1195
"list so that you always transmit with them if the remote user allows it and "
 
1196
"to disable the codecs that you don't want to use for transmission and "
 
1197
"reception."
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: C/ekiga.xml:678(title)
 
1201
msgid "Adjusting the jitter buffer"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: C/ekiga.xml:679(para)
 
1205
msgid ""
 
1206
"You can adjust the delay to wait before playing the sound buffers that you "
 
1207
"have received using the jitter buffer adjustment. If there is too much "
 
1208
"packets loss, the delay required to have received all packets could be so "
 
1209
"important that it will exceed the jitter buffer. In such a case, the sound "
 
1210
"you are receiving will be of bad quality. A solution to that problem would "
 
1211
"be to increase the maximum limit of the jitter buffer to a few seconds, "
 
1212
"resulting in a big delay but in an improved voice quality. Notice that the "
 
1213
"jitter buffer will readapt itself to the lowest delay allowing for optimum "
 
1214
"transmission, and that a bad voice quality in reception is not due to a too "
 
1215
"low jitter buffer value, but to bad internet connection quality."
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: C/ekiga.xml:688(title)
 
1219
msgid "Changing Ports"
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: C/ekiga.xml:690(title)
 
1223
msgid "The listen ports"
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: C/ekiga.xml:691(para)
 
1227
msgid ""
 
1228
"The main port listening for incoming connections in <application>Ekiga</"
 
1229
"application> for SIP is port 5060 (UDP), while 1720 (TCP) is used by H.323. "
 
1230
"To change those ports you need to load \"gconf-editor\". Open gconf-editor, "
 
1231
"select apps from the left hand side menu and then select <application>Ekiga</"
 
1232
"application>. Then select \"sip\" or \"h323\", it should give you a list in "
 
1233
"the corresponding window to your right. Select listen_port and change it to "
 
1234
"your desired value. You can also change the UDP/RTP port ranges."
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#: C/ekiga.xml:696(title)
 
1238
msgid "Explanation of the port ranges"
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#: C/ekiga.xml:698(para)
 
1242
msgid ""
 
1243
"1. The \"listen_port\" value is the port <application>Ekiga</application> "
 
1244
"will listen for incoming connections on. It is different for SIP and H.323."
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: C/ekiga.xml:700(para)
 
1248
msgid ""
 
1249
"2. The \"rtp_port_range\" value is the range of UDP ports that "
 
1250
"<application>Ekiga</application> will use for RTP (audio and video "
 
1251
"communication channels). <application>Ekiga</application> needs to be "
 
1252
"restarted for the new values to take effect."
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: C/ekiga.xml:702(para)
 
1256
msgid ""
 
1257
"3. The \"udp_port_range\" value is the range of UDP ports that "
 
1258
"<application>Ekiga</application> will use for SIP signalling or when "
 
1259
"registering to H.323 gatekeepers."
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: C/ekiga.xml:704(para)
 
1263
msgid ""
 
1264
"4. The \"tcp_port_range\" value is the range of TCP ports beside the "
 
1265
"listen_port that <application>Ekiga</application> will use for the H.245 "
 
1266
"channel with the H.323 protocol. That port range is not used by SIP. It is "
 
1267
"not used either when H.245 Tunneling is enabled, which is in general always "
 
1268
"the case, except when calling old H.323 implementations like Netmeeting."
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: C/ekiga.xml:710(title)
 
1272
msgid "Controlling the SIP and H.323 Settings"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#: C/ekiga.xml:712(title)
 
1276
msgid "Controlling the SIP Settings"
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#: C/ekiga.xml:714(title) C/ekiga.xml:727(title)
 
1280
msgid "Misc Settings"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: C/ekiga.xml:715(emphasis)
 
1284
msgid "Outbound Proxy"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: C/ekiga.xml:716(para)
 
1288
msgid ""
 
1289
"The outbound proxy is the SIP proxy that will relay your calls. The behavior "
 
1290
"of a SIP proxy is similar to the behavior of an HTTP proxy, ie some entity "
 
1291
"that issues the requests on your behalve and proxies the streams."
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: C/ekiga.xml:718(emphasis) C/ekiga.xml:731(emphasis)
 
1295
#,
 
1296
msgid "Forward URI"
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: C/ekiga.xml:719(para)
 
1300
msgid ""
 
1301
"The URI to which SIP incoming calls should be forwarded if configured in the "
 
1302
"preferences."
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: C/ekiga.xml:725(title)
 
1306
msgid "Controlling the H.323 Settings"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: C/ekiga.xml:728(emphasis)
 
1310
msgid "Default gateway"
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#: C/ekiga.xml:729(para)
 
1314
msgid ""
 
1315
"The default gateway is the H.323 gateway to use when doing calls. For "
 
1316
"example, if you are calling <emphasis>h323:123443</emphasis> with a default "
 
1317
"gateway set to <emphasis>foo</emphasis>, gateway foo will dial 123443 on "
 
1318
"your behalve. Usually, you will be registered to a gatekeeper, and gateway "
 
1319
"is not used."
 
1320
msgstr ""
 
1321
 
 
1322
#: C/ekiga.xml:732(para)
 
1323
msgid ""
 
1324
"The URI to which H.323 incoming calls should be forwarded if configured in "
 
1325
"the preferences."
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: C/ekiga.xml:736(title)
 
1329
msgid "Advanced Settings"
 
1330
msgstr "Paramètres avançats"
 
1331
 
 
1332
#: C/ekiga.xml:737(para)
 
1333
msgid ""
 
1334
"<application>Ekiga</application> permits a fine control of the H.323 "
 
1335
"settings in the Advanced H.323 Settings section of the preferences. You can "
 
1336
"enable H.245 Tunneling, Early H.245 and Fast Start."
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: C/ekiga.xml:739(emphasis)
 
1340
msgid "H.245 Tunneling"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: C/ekiga.xml:741(para)
 
1344
msgid ""
 
1345
"H.245 Tunneling is the encapsulation of H.245 messages within H.225/Q.931 "
 
1346
"messages (H.245 Tunneling). If you have a firewall and enable H.245 "
 
1347
"Tunneling, there is one less TCP port that you need to allow for incoming "
 
1348
"connections."
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: C/ekiga.xml:743(emphasis)
 
1352
msgid "Early H.245"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: C/ekiga.xml:745(para)
 
1356
msgid ""
 
1357
"This enables H.245 early in the setup and permits to achieve faster call "
 
1358
"initiation."
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#: C/ekiga.xml:747(emphasis)
 
1362
msgid "Fast Start"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: C/ekiga.xml:749(para)
 
1366
msgid ""
 
1367
"Fast Connect is a new method of call setup that bypasses some usual steps in "
 
1368
"order to make it faster. In addition to the speed improvement, Fast Connect "
 
1369
"allows the media channels to be operational before the CONNECT message is "
 
1370
"sent, which is a requirement for certain billing procedures. It was "
 
1371
"introduced in H.323 version 2."
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#: C/ekiga.xml:757(title)
 
1375
msgid "About <application>Ekiga</application>"
 
1376
msgstr "A prepaus d'<application>Ekiga</application>"
 
1377
 
 
1378
#: C/ekiga.xml:758(para)
 
1379
msgid ""
 
1380
"<application>Ekiga</application> is written by Damien Sandras "
 
1381
"(<email>dsandras@seconix.com</email>). To find more information about "
 
1382
"<application>Ekiga</application>, please visit the <ulink url=\"http://www."
 
1383
"ekiga.org\" type=\"http\"><application>Ekiga</application> Home Page</ulink>."
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: C/ekiga.xml:762(para)
 
1387
msgid ""
 
1388
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
 
1389
"manual, follow the directions in <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" "
 
1390
"type=\"help\">this document</ulink>."
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#: C/ekiga.xml:766(para)
 
1394
msgid ""
 
1395
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 
1396
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
 
1397
"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
 
1398
"can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
 
1399
"in the file COPYING included with the source code of this program."
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: C/ekiga.xml:772(title)
 
1403
msgid "Appendix"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: C/ekiga.xml:775(title)
 
1407
msgid "Related Software"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: C/ekiga.xml:777(emphasis)
 
1411
msgid "IPBX"
 
1412
msgstr "IPBX"
 
1413
 
 
1414
#: C/ekiga.xml:779(para)
 
1415
msgid ""
 
1416
"Asterisk PBX: <ulink url=\"http://asterisk.org\" type=\"http\">http://"
 
1417
"asterisk.org</ulink>"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: C/ekiga.xml:782(emphasis)
 
1421
msgid "SIP"
 
1422
msgstr "SIP"
 
1423
 
 
1424
#: C/ekiga.xml:784(para)
 
1425
#,
 
1426
msgid ""
 
1427
"SIP Express Router: <ulink url=\"http://www.iptel.org/ser\" type=\"http"
 
1428
"\">http://www.iptel.org/ser</ulink>"
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: C/ekiga.xml:787(emphasis)
 
1432
msgid "H.323"
 
1433
msgstr "H.323"
 
1434
 
 
1435
#: C/ekiga.xml:789(para)
 
1436
msgid ""
 
1437
"OpenH323 Gatekeeper: <ulink url=\"http://www.openh323.org\" type=\"http"
 
1438
"\">http://www.openh323.org</ulink>"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: C/ekiga.xml:790(para)
 
1442
msgid ""
 
1443
"GNU Gatekeeper: <ulink url=\"http://www.gnugk.org\" type=\"http\">http://www."
 
1444
"gnugk.org</ulink>"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: C/ekiga.xml:791(para)
 
1448
msgid ""
 
1449
"OpenH323 Proxy: <ulink url=\"http://openh323.sourceforge.net\" type=\"http"
 
1450
"\">http://openh323.sourceforge.net</ulink>"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: C/ekiga.xml:792(para)
 
1454
msgid ""
 
1455
"H323 - ISDN Gateway: <ulink url=\"http://www.telos.de/linux/H323/\" type="
 
1456
"\"http\">http://www.telos.de/linux/H323/</ulink>"
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
#: C/ekiga.xml:795(emphasis)
 
1460
msgid "Conferencing/VoIP Software"
 
1461
msgstr ""
 
1462
 
 
1463
#: C/ekiga.xml:798(para)
 
1464
msgid ""
 
1465
"OpenMCU: <ulink url=\"http://www.openh323.org\" type=\"http\">http://www."
 
1466
"openh323.org</ulink>"
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
 
1469
#: C/ekiga.xml:801(emphasis)
 
1470
msgid "Similar Clients"
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#: C/ekiga.xml:804(para)
 
1474
msgid ""
 
1475
"XTen: <ulink url=\"http://www.xten.com\" type=\"http\">http://www.xten.com</"
 
1476
"ulink>"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: C/ekiga.xml:805(para)
 
1480
msgid ""
 
1481
"SJPhone: <ulink url=\"http://www.sjlabs.com/\" type=\"http\">http://www."
 
1482
"sjlabs.com/</ulink>"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#: C/ekiga.xml:806(para)
 
1486
msgid ""
 
1487
"OpenPhone: <ulink url=\"http://www.openh323.org\" type=\"http\">http://www."
 
1488
"openh323.org</ulink>"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: C/ekiga.xml:807(para)
 
1492
msgid ""
 
1493
"Netmeeting: <ulink url=\"http://www.microsoft.com\" type=\"http\">http://www."
 
1494
"microsoft.com</ulink>"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
1498
#: C/ekiga.xml:0(None)
 
1499
msgid "translator-credits"
 
1500
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
 
1501