113
125
<para>Протягом усього процесу налаштовування для переходу між кроками внизу вікна доступні кнопки Назад, Вперед та Скасувати. Якщо ви натиснете Скасувати, усі зроблені зміни не вплинуть на Ekiga і уся введена інформація буде відкинута.</para>
115
127
<para>Ця сторінка є запрошенням до помічника налаштовування. На ній немає елементів доступних для зміни чи редагування. Щоб розпочати процес налаштовування натисніть внизу вікна кнопку 'Вперед'.</para>
118
<para><title>Особиста інформація</title></para>
131
<section><title>Особиста інформація</title>
121
134
<graphic fileref="figures/config_d2.png"/>
124
137
<para>У вікні Особиста інформація потрібно ввести особисту інформацію, яка буде використовуватись <application>Ekiga</application>. Ця інформація відображається при з'єднанні з іншими аудіо/відео програмами.</para>
127
<para><title>Обліковий рахунок ekiga.net</title></para>
141
<section><title>Ekiga.net Account</title>
130
144
<graphic fileref="figures/config_d3.png"/>
133
<para>ekiga.net - вільна платформа служб SIP, що доступна користувачам <application>Ekiga</application>. Якщо ви бажаєте викликати іншого користувача та бути доступним для виклику, вам потрібна адреса SIP. Отримати її можна з <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>. На ekiga.net також пропонуються додаткові служби, такі як кімнати для конференцій, голосова пошта чи інтерактивні дошки об'яв. Докладнішу інформацію шукайте на <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>.</para>
148
Ekiga.net is a free SIP services platform provided to <application>Ekiga</application> users.
149
If you want to call other users and to be callable, you need a SIP address. You can get one from <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>.
150
Ekiga.net also offers additional services like conference rooms, voice mail or online white pages. Please see <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink> for more information.
135
153
<para>Якщо у вас немає облікового рахунку, просто відвідайте посилання з діалогового вікна, потім введіть ваше ім'я та пароль. Після вводу всієї необхідної інформації натисніть 'Далі'.</para>
138
<para><title>Тип з'єднання</title></para>
157
<section><title>Ekiga Call Out Account</title>
141
160
<graphic fileref="figures/config_d4.png"/>
163
<para><application>Ekiga</application> може використовуватись з кількома постачальниками послуг Інтернет-телефонії. Ці постачальники дозволяють робити дзвінки з комп'ютера на звичайні телефони. Ми рекомендуємо використовувати типового постачальника послуг <application>Ekiga</application>.</para>
165
<para>If you want to create an account and use it to call your friends and family using regular phones at interesting rates, simply create an account using the "Get an Ekiga Call Out account" link. Once the account has been created, you will receive a login and a password by e-mail. Simply enter them in the dialog, and you are ready to call regular phones using <application>Ekiga</application></para>
167
<para>With the default setup, you can simply use sip:3210444555 and choose sip.diamondcard.us to call the real phone number +3210444555, 32 is the country code, 10444555 is the number to call. We encourage you putting your favorite phone numbers in the address book.</para>
169
<para>Якщо у вас немає облікового рахунку, просто відвідайте посилання з діалогового вікна, потім введіть ваше ім'я та пароль. Після вводу всієї необхідної інформації натисніть 'Далі'.</para>
173
<section><title>Тип з'єднання</title>
176
<graphic fileref="figures/config_d5.png"/>
144
179
<para><application>Ekiga</application> підтримує декілька кодеків звуку ат відео. Сюди входять як кодеки з відмінною якістю, так і кодеки з середньою та доброю якістю. Вища якість кодеку вимагає більшої пропускної здатності каналу. Крім того відео кодеки можуть адаптувати якість до наявної пропускної здатності. Цей параметр необхідний для початкового налаштовування <application>Ekiga</application>, тому програма визначає оптимальний кодек для вашої мережі та відповідно корегує параметр якості відео. Якщо тип вашого з'єднання не вказаний у списку, слід вибрати найближчий до вашої мережі тип, а пізніше його можна змінити вручну у вікні зміни параметрів (у розділі кодеків).</para>
147
<para><title>Тип NAT</title></para>
150
<graphic fileref="figures/config_d5.png"/>
153
<para><application>Ekiga</application> має розширену підтримку NAT. Сторінка визначення типу NAT дозволяє визначити тип NAT (якщо ви користуєтесь NAT) та допомагає налаштувати <application>Ekiga</application> відповідним чином. Натискання на кнопку визначення призводить до появи вікна, яке показує визначений тип NAT та призведе до автоматичного налаштовування Ekiga для прозорого проходження вашого маршрутизатора. У більшості випадків все буде цілком прозоро. Докладніше про це дивіться <application>Ekiga</application> <ulink url="http://www.ekiga.org" type="http">FAQ</ulink> </para>
156
<para><title>Менеджер звуку</title></para>
182
When done, continue on with the Configuration.
187
<section><title>Звукові пристрої</title>
159
190
<graphic fileref="figures/config_d6.png"/>
162
<para>Менеджер звуку керує звуковим потоком. Він залежить від операційної системи на якій запущено <application>Ekiga</application>.</para>
165
<para><title>Звукові пристрої</title></para>
194
<application>Ekiga</application> requires audio devices to play and record sound. The audio output device ouputs the incoming sound stream during a call. Please select the device that your headset or speakers are connected to. The audio input device is where your microphone is connected to. These settings might be the same as the settings for the audio player if you have only one soundcard. But please note that it is also possible to record sound via another device (e.g. internal microphone in a webcam) too.
195
This section also allows you to choose the ringing device. This device can be different from the audio output device. It allows you hearing the incoming call ringing sound event in your speakers, while having your headset connected for calls.
199
When done, continue on with the Configuration.
204
<section><title>Відеопристрої</title>
168
207
<graphic fileref="figures/config_d7.png"/>
171
<para>Для відтворення та запису звуку <application>Ekiga</application> потрібен звуковий пристрій. При з'єднанні через звуковий пристій виводиться вхідний звуковий потік. Вкажіть пристрій до якого приєднані навушники чи колонки. До пристрою вводу звуку приєднується мікрофон. Якщо у вас лише одна звукова карта, значення цих параметрів можуть бути такі самі як і значення параметрів відтворення звуку. Проте зауважте, звук також можна записувати через інший пристрій (наприклад внутрішній мікрофон веб-камери). Звичайно рекомендується перевіряти параметри після вибору усіх пристроїв. Натисніть кнопку 'Перевірка параметрів', що розташована праворуч. Якщо перевірку пройдено успішно, можете перейти до наступної сторінки помічника. У іншому випадку треба змінити вибрані пристрої та знову перевірити параметри, доки не доб'єтесь працездатного стану.</para>
174
<para><title>Менеджер відео</title></para>
177
<graphic fileref="figures/config_d8.png"/>
180
<para>Виберіть менеджер відео зі списку. Для керування веб-камерами це може бути Video4Linux, AVC / DC для керування камерами Firewire, або інший залежний від операційної системи на якій працює <application>Ekiga</application>.</para>
183
<para><title>Відеопристрої</title></para>
186
<graphic fileref="figures/config_d9.png"/>
189
210
<para>Цей крок необов'язковий, і стосується лише користувачів з відеопристроями (тобто веб-камерами). Якщо у вас немає жодного відеопристрою, можете пропустити цю сторінку.</para>
191
212
<para>Якщо ваша веб-камера чи відеопристрій є у списку - виберіть його.</para>
193
<para>Натисніть кнопку "Перевірка параметрів", щоб перевірити працездатність пристрою з <application>Ekiga</application>. Якщо все гаразд, продовжуйте налаштовування.</para>
196
<para><title>Налаштовування завершене</title></para>
215
When done, continue on with the Configuration.
220
<section><title>Налаштовування завершене</title>
199
<graphic fileref="figures/config_d10.png"/>
223
<graphic fileref="figures/config_d8.png"/>
202
226
<para>Налаштовування <application>Ekiga</application> завершено. У останньому вікні лише виводиться коротке зведення про обрані параметри. Перевірте чи всі параметри коректні. Якщо щось введено неправильно, можете перейти на попередню сторінку помічника та виправити помилку, для цього натисніть кнопку 'Назад' у лівому нижньому куті вікна. </para>
204
228
<para>Якщо усі параметри коректні для збереження конфігурації, натисніть кнопку 'Застосувати'. Цей помічник буде закрито та знову з'явиться головне вікно <application>Ekiga</application> . Пам'ятайте, усі параметри можна змінити будь-коли у вікні налаштовування.</para>
211
<sect1 id="ekiga-basic-usage">
236
<section id="ekiga-basic-usage">
212
237
<title>Основи використання</title>
214
<sect2 id="ekiga-calling-and-being-called">
239
<section id="ekiga-calling-and-being-called">
215
240
<title>Виклик та приймання виклику</title>
217
242
<graphic fileref="figures/call_d1.png"/>
219
<para><title>З комп'ютера на комп'ютер (PC-To-PC)</title></para>
244
<section><title>З комп'ютера на комп'ютер (PC-To-PC)</title>
220
245
<para>Якщо ви хочете викликати інших користувачів та приймати виклики інших осіб, вам потрібна адреса SIP. Отримайте адресу SIP з <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink> вищезгаданим способом.</para>
222
247
<para>За адресою SIP вас можуть викликати інші користувачі. Подібним чином, ви можете викликати ваших друзів та рідних за адресою SIP. Наприклад, автора Ekiga можна викликати за адресою <emphasis>sip:dsandras@ekiga.net</emphasis>.</para>
224
249
<para>Для пошуку адрес SIP інших користувачів <application>Ekiga</application> можна скористатись інтерактивною адресною книгою <application>Ekiga</application>.Також можна викликати користувачів, що підключені через інших постачальників Інтернет, ніж ekiga.net. Фактично ви можете викликати будь-якого користувача, що використовує програмне чи апаратне забезпечення SIP та зареєстрований у будь-якого публічного постачальника послуг SIP.</para>
226
<para>Якщо ви частково знаєте потрібну вам адресу URL, можете ввести її у полі вводу sip: та натиснути кнопку З'єднати. Наприклад: введіть sip:foo@ekiga.net та натисніть кнопку з'єднання, буде викликаний абонент з відповідною адресою. При використанні типових параметрів для виклику користувача foo@ekiga.net можна ввести sip:foo.</para>
228
<tip><title>Підказка</title><para><application>Ekiga</application> також підтримує H.323 та може виконувати виклики будь-якого програмного чи апаратного забезпечення стандарту H.323. Щоб дізнатись про різні типи URL, які можна використовувати при викликах віддалених абонентів H.323 та SIP, перегляньте пов'язаний з URL розділ.</para></tip>
230
<para><title>З комп'ютера на звичайний телефон (PC-To-Phone)</title></para>
231
<para><application>Ekiga</application> може використовуватись з кількома постачальниками послуг Інтернет-телефонії. Ці постачальники дозволяють робити дзвінки з комп'ютера на звичайні телефони. Ми рекомендуємо використовувати типового постачальника послуг <application>Ekiga</application>.</para>
233
<para>Якщо ви бажаєте створити обліковий рахунок та використовувати його для виклику друзів та рідних через звичайний телефон, перейдіть у меню Сервіс і виберіть пункт меню "Обліковий запис PC-To-Phone". З'явиться діалогове вікно, що дозволить створити обліковий запис використовуючи "Отримати обліковий запис PC-To-Phone для Ekiga". Після створення облікового рахунку, ви отримаєте електронною поштою реєстраційне ім'я та пароль. Просто введіть їх у діалоговому вікні, увімкніть "Використовувати службу PC-To-Phone", і все готове для виклику звичайних телефонів через <application>Ekiga</application></para>
235
<para>При використанні типових параметрів, просто введіть sip:003210444555, щоб викликати номер 003210444555, де 00 - код міжнародного дзвінка, 32 - код країни, 10444555 - номер, що викликається.</para>
237
<para><title>З звичайного телефону на комп'ютер (Phone-To-PC)</title></para>
251
<para>If you know the URI address of the party that you wish to call, you may enter that URI into the sip: input box at the top of the screen and press the Connect button; eg: sip:foo@ekiga.net and pressing the Connect button would call the user at that address.</para>
253
<para>It is also possible to call contacts using the address book, the call history or the roster. You can add contacts you call frequently to your roster, and watch their presence information in order to know when they are available. Please refer to the appropriate section of the manual for full explanations.</para>
255
<tip><title>Підказка</title><para><application>Ekiga</application> also supports H.323 and as such can call any H.323 software or hardware. Please refer to the section related to URIs to learn more about the various types of URIs that can be used to call remote H.323 and SIP users.</para></tip>
258
<section><title>З комп'ютера на звичайний телефон (PC-To-Phone)</title>
259
<para><application>Ekiga</application> can be used with several Internet Telephony Service Providers. Those providers will allow calling real phones from your computer using <application>Ekiga</application> at interesting rates. We are recommending you to use the default <application>Ekiga</application> provider. You can get an account using the links in the configuration assistant as described above.</para>
261
<para>With the default setup, you can simply use sip:3210444555 and select sip.diamondcard.us in the list to call the real phone number +3210444555, 32 is the country code, 10444555 is the number to call.</para>
263
<para>You can also dial real phone numbers from the address book. If the phone number of the contact you want to call is stored in the address book, simply select Action -> Call [Ekiga Call Out] when the contact is highlighted. It will dial the phone number of the contact using the Ekiga Call Out account.</para>
265
<tip><title>Підказка</title><para><application>Ekiga</application> also supports connecting to H.323 and SIP PBX systems. If the PBX at your office supports those protocols, you will be able to call real phones and be called from real phones after having connected to the PBX. Please ask for the settings to your administrator.</para></tip>
268
<section><title>З звичайного телефону на комп'ютер (Phone-To-PC)</title>
238
269
<para><application>Ekiga</application> може використовуватись для отримання вхідних викликів із звичайних телефонів. Для цього, можна просто увійти у ваш реєстраційний запис PC-To-Phone у меню Сервіс, як описано вище, та придбати номер телефону у вибраній країні. <application>Ekiga</application> буде дзвонити при надходженні викликів за цим телефонним номером.</para>
240
271
<tip><title>Підказка</title><para>Фактично, можна використовувати постачальника послуг H.323 чи SIP телефонії, включаючи ваш власний PBX на роботі. Проте, ми рекомендуємо використовувати єдиного постачальника послуг.</para></tip>
244
<sect2 id="ekiga-sending-instant-messages">
277
<section id="ekiga-manage-contacts">
278
<title>Керування контактами</title>
279
<section><title>Adding contacts to the roster</title>
281
<graphic fileref="figures/roster.png"/>
284
<application>Ekiga</application> allows you to add the contacts you dial the most in the roster. It allows to call them or start a chat conversation with your friends without having to remember their URI.
285
If supported by the service, <application>Ekiga</application> will display <emphasis>extended presence information</emphasis> about your friends.
286
Ekiga.net supports publishing presence information for its users. Software PBX systems like <ulink url="http://www.asterisk.org" type="http">Asterisk</ulink> can report if an user is on the phone or not, and <application>Ekiga</application> will display that information in its roster.
290
You can thus use <application>Ekiga</application> to monitor lines on your PBX.
294
<application>Ekiga</application> is also able to detect other <application>Ekiga</application> users on the LAN using the Bonjour technology popularized by Apple (tm) and to display them in the roster. That supposes you have a local mDNSResponder daemon running on your computer.
298
To add a contact to the roster, select Chat->Add Contact, and fill in the required fields. If the service managing the URI you entered for the contact is able to publish presence status, Ekiga will automatically display it.
302
If you do not know the VoIP URI of a contact, you might try searching for him using the Ekiga.net online directory. To do so, select Chat -> Address Book, and start searching using the 'Search Filter' feature.
305
<tip><title>Підказка</title><para>You can organise your contacts in groups in the roster.</para></tip>
307
<section><title>Managing contacts</title>
309
<graphic fileref="figures/addressbook_d1.png"/>
312
<application>Ekiga</application> allows you looking for contacts using various sources like the <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink> address book, an LDAP directory or the Ekiga.net contact directory. You can use the result of your search to start a chat, call the contact, or simply add him to your roster if you have frequent calls with him. To start looking for contacts, select Chat -> Address Book in the menu.
313
To your left there will be a list dialog showing the LDAP directories as well as a list of local Address Books. The defaults are the <application>Ekiga</application> white pages, and the personal address book from <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink>. Support for more contact sources is possible.
317
<application>Ekiga</application> is able to browse any LDAP directory and use a specific attribute as calling URI. For example, you could have an LDAP directory in your company, with a specific attribute containing the local extensions of all your colleagues. <application>Ekiga</application> is able to use such an LDAP directory. Simply select in Address Book -> Add an LDAP Address Book, and fill in the required details. You can then right-click on the contact and call him using the call attribute as VoIP URI.
321
To refresh the list of users for a specific address book, simply click the Find button. It will search for all users in that address book. You can contact people by double clicking on their highlighted field. You can also message them by right-clicking or by choosing the appropriate action in the Action menu of the window.
325
In certain cases you will want to search specifically for a person name, or his or her call URI in the <application>Ekiga</application> white pages. The address book window allows you to apply filters when searching for contacts.
328
<tip><title>Підказка</title><para>The <application>Ekiga</application> white pages will allow you to look for users in your region. It returns a limited number of results corresponding to your search. You can then add him to your personal roster to call him later.</para></tip>
331
<section><title>Editing contacts</title>
333
<graphic fileref="figures/addressbook_d2.png"/>
336
Local address books provided by Novell Evolution allow you adding new contacts, or editing existing contacts. Each different address book allows a different set of features depending on what makes sense for the address book in question. To discover what features are possible, simply select the address book and consult the Action menu.
340
To add a contact to one of your local address books, simply select the address book you wish to add the contact to and select Action -> New Contact. The option of adding a New Contact will appear and you may now enter his name and VoIP URI as well as other settings. After complete select 'OK' and now your contact has been added. You can only add contacts to local address books. The contact parameters can be changed at any time by selecting Action -> Properties when the contact is highlighted. He can also be deleted by selecting Action -> Remove.
344
You can also add a contact from the white pages (or any other local or remote address book) to the roster by selecting Action -> Add to local roster when the contact is highlighted.
348
Finally, you can edit the groups your users belong to using the Action -> Properties dialog when the contact is highlighted.
354
<section id="ekiga-sending-instant-messages">
245
355
<title>Надсилання миттєвих повідомлень</title>
247
357
<graphic fileref="figures/chat_d1.png"/>
249
<para><application>Ekiga</application> дозволяє надсилати віддаленим користувачам миттєві повідомлення, якщо ви знаєте їх URL. Це можна зробити, якщо при відкритому вікні текстової розмови вибрати Сервіс -> Вікно розмови. Щоб надіслати текстове повідомлення користувачу, просто введіть адресу SIP у полі URL, введіть ваше текстове повідомлення, та натисніть Надіслати. Пізніше ви можете викликати цього користувача, натискаючи Викликати користувача.</para>
251
<para>Також можна скористатись електронною дошкою об'яв, що описується нижче, щоб надіслати миттєве повідомлення користувачам у мережі. Для цього просто виділіть користувача, та виберіть Контакт -> Надіслати повідомлення. З'явиться вікно текстової розмови та ви матимете змогу побесідувати з вибраним віддаленим користувачем.</para>
253
<tip><title>Підказка</title><para>Також можна обмінюватись текстовими повідомлення з користувачами H.323 <application>Ekiga</application>, але лише при встановленому виклику. Щоб це зробити, просто клацніть на значку нової вкладки, автоматично буде створено нову вкладку та ви матимете змогу побесідувати з користувачем, з яким встановлено зв'язок.</para></tip>
257
<sect2 id="ekiga-manage-calls">
360
<application>Ekiga</application> allows you to send instant messages to remote users provided that you know their URI.
364
You can send instant messages from the roster, from the call history or from the address book. From the roster or from the call history, simply select Contact -> Message in the main window when a contact is highlighted. From the address book window, simply select Action -> Message when the contact is highlighted. A window pops up, enter your text message, and hit the Enter key.
367
<tip><title>Підказка</title><para>You can not exchange text messages with all protocols. <application>Ekiga</application> will only display the Message menun item when the protocol associated with the user permits it.</para></tip>
371
<section id="ekiga-changing-status">
372
<title>Updating his own status</title>
374
<graphic fileref="figures/status.png"/>
377
<application>Ekiga</application> allows you to publish your status to other users.
381
There are three categories of status messages : online, away and do not disturb. Each of them allows you to specify a more complete status information. Simply select Custom message in the status menu at the bottom of the main window. You can then define your extended status message that will be published using all available protocols supporting it.
384
<tip><title>Підказка</title><para>Many servers will not accept to relay your extended presence information. To make sure that this feature is available with the server you are using or with the PBX you are connected to, please ask your administrator. Please note that Ekiga.net will publish your presence information.</para></tip>
388
<section id="ekiga-manage-calls">
258
389
<title>Керування викликами</title>
260
<para><title>Поняття про статистику</title></para>
262
<graphic fileref="figures/stats.png"/>
264
<para>Для перегляду статистики виберіть у панелі керування вкладку Статистика.</para>
266
<para>Статистика представляє у графічному вигляді мережний трафік, що створюється програмою <application>Ekiga</application>. Рисується графік для кожного потоку RTP. Якщо у програмі увімкнено як звук так і відео, у вас та у віддаленого абонента - ви побачите чотири графіки. (вхідний потік звуку, вхідний потік відео, вихідний потік звуку, вихідний потік відео)</para>
270
<para>Втрачено пакетів: відсоток втрачених пакетів, тобто не отриманих від віддаленого абонента пакетів. Надто висока втрата пакетів при отриманні може призвести до шумів у голосі та зображенні, та зазвичай спричиняється поганою якістю мережі чи встановленням параметрів, які вимагають високої пропускної здатності мережі.</para>
274
<para>Спізнілих пакетів: відсоток спізнілих пакетів, тобто пакетів від віддаленого абонента, які були отримані надто пізно, щоб потрапити у потік відтворення, <application>Ekiga</application> надсилає та отримує потоки звуку та зображення у реальному масштабі часу.</para>
278
<para>Затримка в обидві сторони: час слідування пакету до точки призначення та повернення його назад. Затримку в обидві сторони можна розглядати як індикатор якості зв'язку, разом із статистикою втрачених та спізнілих пакетів.</para>
282
<para>Буферизація: джитер-буфер - це буфер у якому збираються звукові пакети. Коли буфер заповнений, звук відтворюється. Якщо якість вашої мережі низька, слід збільшити буфер, тобто збільшити затримку перед відтворенням звуку, тому що має пройти більше часу, перш ніж буде можливо відтворити звук.</para>
286
<para><title>Зміна параметрів звуку та відео</title></para>
288
<para>Параметри звуку та відео можна змінити у панелі керування під час виклику. Якщо ви хочете змінити пристрій вводу чи виводу звуку під час виклику, просто виберіть на панелі вкладку Звук. Яскравість, рівень білого, колір та контрастність вхідного відеопристрою можна змінити у вкладці Відео.</para>
290
<para><title>Керування викликом</title></para>
391
<section><title>Forwarding incoming calls</title>
393
<application>Ekiga</application> supports different policies for unanswered incoming calls. Per default it displays a
394
popup window which allows you to decide whether you want to refuse or accept the request for
395
an incoming call. If you do not answer the call in the required time, or if you are busy, or if you do not want to receive any call, <application>Ekiga</application> can forward the call to another party.
399
Notice that you need to specify an URI where to forward calls in the preferences to be able to activate that option. Open the preferences window by choosing Edit -> Preferences in the main window and select Call Options on the left. You will now see the appropriate section. It contains three checkboxes for the three cases described above. The URI of the party the calls shall be forwarded to can be configured separate in SIP Settings for SIP and accordingly in H.323 Settings for H.323.
403
<section><title>Керування викликом</title>
292
404
<para>При виклику <application>Ekiga</application> може виконувати декілька дій. Ці дії дозволяють керувати активними сеансами.</para>
296
<para>Закінчення виклику: зв'язок з віддаленим абонентом можна закінчити вибравши Виклик->Завершити з'єднання.</para>
300
<para>Утримання виклику: можна утримати виклик з віддаленої сторони вибравши Виклик->Утримувати виклик. Це призведе до призупинення передачі звуку та відео. Для відновлення передачі знову виберіть Виклик->Утримувати виклик.</para>
304
<para>Вимикання гучності: фактично вимикає усі передачі звуку між вами та іншими абонентами.</para>
308
<para>Призупинення відео: фактично вимикає усі передачі відео між вами та іншими абонентами.</para>
312
<para>Переадресація виклику: ви можете переадресувати віддаленого абонента на інший URL типу H.323 чи CALLTO з відповідного пункту меню Виклик, або подвійним клацанням на записі абонента у вашій адресній книзі чи історії викликів.</para>
408
<para>Ending a call: The communication to the remote user can be ended by selecting Chat -> Hang up.</para>
412
<para>Holding a call: You can hold a remote party call by selecting Chat -> Hold Call. This effectively pauses Video and Audio transmission, to continue transmission again you select Chat -> Retrieve Call and Video and Audio Transmission will begin again.</para>
416
<para>Suspend Audio: This effectively prevents all Audio communication to your respective party when selecting Chat -> Suspend Audio.</para>
420
<para>Suspend Video: This effectively prevents all Video transmission to your respective party when selecting Chat -> Suspend Video.</para>
424
<para>Transferring the remote party: You can transfer the remote user to another user by selecting Chat -> Transfer Call. It is also possible to transfer an active call by right-clicking and choosing the transfer action when a contact is highlighted in the roster, in the address book or in the call history. Double-clicking or selecting the Contact menu in the main window or the Action menu in the Address Book window and choosing the transfer action will also work.</para>
316
<tip><title>Підказка</title><para>Для передачі виклику можуть використовуватись усі URL, що підтримуються <application>Ekiga</application> (SIP, H.323, CALLTO та Швидкий виклик).</para></tip>
318
<para><title>Знімок екрану</title></para>
320
<para>При виклику ви можете зробити знімок віддаленої сторони вибравши Виклик -> Зберегти поточне зображення. У поточному каталозі буде збережено файл типу PNG. Назва файлу складається з трьох частин: префіксу_збереження, дати та поточного часу. (наприклад, ekiga-snap-2003_06_19-024316.png).</para>
322
<para><title>Перегляд зроблених викликів у вікні історії</title></para>
324
<para>Вікна історії у <application>Ekiga</application> можна порівняти з файлами журналів. У них зберігається хронологічний порядок дій, що були виконані <application>Ekiga</application> та міститься додаткова інформація про абонента.</para>
326
<para><title>Загальна історія</title></para>
328
<para>У вікні загальної історії відслідковується багато операцій, які головним чином виконуються у фоновому режимі. У вікні відображається інформація про пристрої звуку та відео, кодеки та інші подробиці. Останні операції можна знайти знизу, старіші записи показуються згори. Переглянути цю інформацію можна вибравши Сервіс->Загальна історія.</para>
330
<para><title>Історія викликів</title></para>
332
<para>У вікні Історія викликів зберігається інформація (дата, тривалість, URL, програмне забезпечення, віддалений користувач) про усі вихідні виклики. Вони поділяються на три групи - Отримані виклики, Вихідні виклики та Виклики без відповіді. <itemizedlist>
428
<tip><title>Підказка</title><para>All URIs supported by <application>Ekiga</application> can be used for call transfer if the protocol supports it.</para></tip>
431
<section><title>Зміна параметрів звуку та відео</title>
433
Your audio and video settings can be adjusted through the call panel while you are in a call. If you want to change the audio or video settings during a call, simply show the Call Panel by select View -> Show Call Panel in the menu. The audio volume, but also the brightness, whiteness, color and contrast of your video input device can be changed to achieve the best quality.
437
You can also change your audio and video devices during a call. Simply go in the preferences window by selecting Edit -> Preferences in the menu, and adjust your devices in the appropriate section.
441
<section><title>Checking the call history</title>
443
<graphic fileref="figures/call_history.png"/>
445
<para>The Call History stores information (date, duration, URI, Remote user) about all outgoing and incoming calls. They are divided into three groups - received calls, placed calls and missed calls. You can consult the call history by selecting View -> Call History in the menu.
334
448
<para>У отриманих викликах містяться усі вхідні виклики, які приймаються <application>Ekiga</application></para>
342
<para>У дзвінках без відповіді показуються вхідні виклики, які були відхилені , або на які не було відповіді (наприклад, якщо увімкнено Не турбувати).</para>
457
Missed calls shows incoming calls which timed out.
344
</itemizedlist></para>
346
<tip><title>Підказка</title><para>Подвійне клацання у рядку історії викликів призводить до виклику вибраного користувача або передачі будь-якого активного виклику цьому користувачу. Зауважте, елементи також можна перетягувати з історії викликів у адресну книгу.</para></tip>
348
<para>Доступ до цієї інформації можна отримати відкривши Сервіс->Історія викликів та вибравши одну з вкладок.</para>
352
<sect2 id="ekiga-manage-contacts">
353
<title>Керування контактами</title>
354
<para><title>Керування контактами у адресній книзі</title></para>
355
<para>Адресна книга - властивість, яка дозволяє знаходити абонентів для виклику та/або збереження списку осіб з якими ви постійно спілкуєтесь. Відповідно список користувачів завантажується з каталогу LDAP та локально зберігаються їх адреси і швидкість набору (якщо вказано).</para>
357
<para><title>Основи адресної книги</title></para>
358
<para>Щоб відкрити адресну книгу виберіть Сервіс -> Адресна книга. Відкриється вікно адресної книги <application>Ekiga</application>. Ліворуч буде список доданих до списку серверів, а також локальна адресна книга. Типово у списку серверів присутня дошка об'яв <application>Ekiga</application>, найближчі контакти, та особиста адресна книга з <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink>.</para>
360
<para><application>Ekiga</application> може використовувати декілька типів адресних книг, у яких можна виконувати пошук віддалених контактів, робити закладки на локальні контакти. Найбільш поширеною адресною книгою є каталог LDAP, де можна знайти інформацію про зареєстрованих користувачів. <application>Ekiga</application> може переглядати каталог LDAP та використовувати вказаний атрибут для виклику URL. У вашій компанії може бути каталог LDAP, з вказаним атрибутом, що містить локальні розширення усіх ваших колег. <application>Ekiga</application> може використовувати такий каталог LDAP. Просто виберіть Файл -> Створити адресну книгу, та виберіть тип адресної книги - каталог LDAP.</para>
362
<para><application>Ekiga</application> також може визначати інших користувачів <application>Ekiga</application> у мережі LAN, використовуючи технологію Bonjour від Apple (tm). Для цього на вашому комп'ютері має бути запущена служба mDNSResponder. Зрештою, <application>Ekiga</application> надає можливість робити закладки на контакти у локальній адресній книзі, спільний доступ до якої надається <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink>.</para>
364
<para>Щоб оновити список користувачів у певній адресні книзі, просто клацніть на кнопці Знайти. Це призведе до пошуку усіх користувачів у адресній книзі. Ви можете викликати абонента подвійним клацанням на підсвіченому полі. Також для виконання виклику можна перетягнути мишею підсвічене поле у головне вікно.</para>
366
<para>У деяких випадках треба виконати пошук за іменем особи, його чи її URL виклику, або його адресою у дошці об'яв <application>Ekiga</application>. Вікно адресна книга дозволяє застосовувати фільтри при пошуку контактів.</para>
368
<tip><title>Підказка</title><para>Дошка об'яв <application>Ekiga</application> дозволяє знайти користувачів у вашому регіоні. При пошуку видається обмежена кількість результатів, що відповідають пошуку. Якщо користувачу призначений червоний значок, це означає що він у мережі. Якщо йому призначений сірий значок, це означає, що він ну у мережі. Можете додати його до особистої адресної книги, щоб викликати його пізніше.</para></tip>
370
<para><title>Керування віддаленими та локальними контактами</title></para>
371
<para>Щоб додати до адресної книги, виберіть Файл -> Створити адресну книгу. Відкриється діалогове вікно. Потім виберіть тип адресної книги, яку треба додати. Тип може бути локальна, або віддалена LDAP або віддалений ILS. Введіть назву сервера. Введіть назву адресної книги та інші параметри і натисніть 'Гаразд'. Нова адресна книга повинна з'явитись у списку. Якщо ви не знаєте які параметри використовуються для віддаленої адресної книги LDAP, спитайте їх у вашого адміністратора. Параметри адресної книги можна змінити будь-коли, якщо вибрати Файл -> Властивості, коли адресна книга підсвічена.</para>
373
<para>Щоб додати контакт до однієї з локальних адресних книг, просто виберіть бажану адресну та натисніть Контакти -> Створити контакт. Відкриється вікно створення нового контакту і ви можете ввести його ім'я та VoIP URL, а також інші параметри. Після завершення виберіть 'Гаразд', тепер контакт додано. Можна додати контакти до локальної адресної книги. Параметри підсвіченого контакту можна змінити будь-коли, якщо вибрати Файл -> Властивості. Видалити контакт можна вибравши Файл -> Видалити.</para>
375
<para>Також контакт можна додати з дошки об'яв (або іншої локальної чи віддаленої адресної книги), якщо вибрати підсвічений контакт та перетягнути його у вказану локальну адресну книгу, у яку його треба додати або вибравши Контакти -> Додати контакт до адресної книги.</para>
377
<para>Зрештою, групи користувачів можна редагувати у діалоговому вікні властивостей, що відкривається з головного меню або з контекстного меню, або ж перетягуванням між групами.</para>
381
<sect2 id="ekiga-manage-incoming-calls">
382
<title>Керування вхідними викликами</title>
383
<para><title>Керування вхідними викликами</title></para>
385
<para><application>Ekiga</application> підтримує різні політики для вхідних викликів. Типово відображається випадаюче вікно, у якому можна прийняти чи відхилити вхідний виклик. Окрім того, у <application>Ekiga</application> є ще три додаткові поведінки: режими 'Зайнятий', 'Вільний для розмови' та 'Переадресація'.</para>
387
<para><title>Режим 'Зайнятий'</title></para>
389
<para>У цьому режимі <application>Ekiga</application> відкидає усі вхідні виклики та допускає лише вихідні виклики. Ви не зможете отримати жодного виклику, та не побачите, що інші абоненти намагаються зв'язатись з вами, якщо самі не поглянете у історію викликів.</para>
391
<para>Цей режим вмикається вибором у меню головного вікна Виклик -> Не турбувати.</para>
393
<para><title>Вільний для розмови</title></para>
395
<para>У цьому режимі <application>Ekiga</application> приймає усі вхідні виклики. Випадаюче вікно не відображається, а одразу відбувається спроба встановити з'єднання з віддаленою стороною.</para>
397
<para>Цей режим вмикається вибором у меню головного вікна Виклик -> Відповідати автоматично.</para>
399
<para><title>Переадресація</title></para>
401
<para><application>Ekiga</application> підтримує переадресацію викликів на інший вузол. Це дозволяє налаштувати <application>Ekiga</application> для переадресації усіх вхідних викликів на вказаний URL. Окрім того є можливість переадресовувати виклики інтерактивно, якщо ви не відповідаєте на виклик протягом вказаного інтервалу часу, або якщо ви зайняті.</para>
403
<para>Переадресацію викликів можна налаштувати вибравши у головному меню Виклик -> Переадресувати виклик, або ж у вікні параметрів. Зауважте, щоб задіяти цей параметр слід вказати URL, куди переадресувати виклики. Відкрийте вікно параметрів вибравши Правка -> Параметри і ліворуч виберіть Переадресація викликів. Відкриється відповідний розділ. Він містить три поля з відміткою для трьох описаних вище випадків та одного текстового поля для адреси IP/назви вузла, на який перенаправляти виклик.</para>
408
<sect1 id="ekiga-advanced-usage">
463
<tip><title>Підказка</title><para>Double-clicking on a row in the Calls History will call back the selected user or transfer any active call to that user. Notice that you can also add the contact to your roster by selecting Chat -> Contact -> Add to local roster in the main menu when the call is highlighted.</para></tip>
470
<section id="ekiga-advanced-usage">
409
471
<title>Розширене використання</title>
411
<sect2 id="ekiga-registering-additional-accounts">
473
<section id="ekiga-registering-additional-accounts">
412
474
<title>Реєстрація додаткових рахунків</title>
414
<para><title>Вікно облікових рахунків</title></para>
476
<section><title>Вікно облікових рахунків</title>
416
478
<graphic fileref="figures/accounts_d1.png"/>
418
<para>Ви можете відкрити менеджер облікових рахунків відкривши Правка -> Облікові рахунки. Менеджер облікових рахунків дозволяє додати облікові рахунки SIP та H.323 та зареєструвати їх. У обліковому рахунку описується реєстраційне ім'я та пароль для реєстрації на службах SIP та H.323. Цією <emphasis>службою</emphasis> може бути постачальник послуг Інтернет-телефонії (наприклад, ekiga.net), або IPBX (як CISCO, Nortel, або Asterisk).</para>
420
<para><title>Додавання облікового рахунку SIP</title></para>
481
You can open the accounts window by selecting Edit -> Accounts. This will open the Accounts Window. The Accounts Window will allow you to add Ekiga.net, Ekiga Call Out, SIP and H.323 accounts and to register to them.
482
An account describes the user login and password parameters to register to SIP and H.323 services. Those <emphasis>services</emphasis> can be an Internet Telephony Service provider (like ekiga.net), or an IPBX (like CISCO, Nortel, or Asterisk).
486
<section><title>Adding an Ekiga.net account</title>
488
<graphic fileref="figures/accounts_ekiga_net.png"/>
491
To add an Ekiga.net account, simply select Account -> Add an Ekiga.net Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
493
<listitem><para><emphasis>Користувач:</emphasis> Введіть реєстраційне ім'я.</para></listitem>
494
<listitem><para><emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password.</para></listitem>
499
Ekiga.net is a free SIP services platform provided to <application>Ekiga</application> users.
500
If you want to call other users and to be callable, you need a SIP address. You can get one from <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>.
501
Ekiga.net also offers additional services like conference rooms, voice mail or online white pages. Please see <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink> for more information.
505
<section><title>Adding an Ekiga Call Out account</title>
507
<graphic fileref="figures/accounts_ekiga_call_out.png"/>
510
To add an Ekiga Call Out account, simply select Account -> Add an Ekiga Call Out Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
512
<listitem><para><emphasis>Account ID:</emphasis> You can enter your account ID.</para></listitem>
513
<listitem><para><emphasis>PIN Code:</emphasis> You can enter your PIN code.</para></listitem>
518
If you do not have an Ekiga Call Out account yet, you can subscribe for one using the 'Get an Ekiga.net Call Out account' link in the dialog.
519
As described above, this service will allow you calling normal phones worldwide at interesting rates.
520
Once the account has been added, you can recharge it, consult the balance history or the call history by selecting the appropriate menu item in the Account menu of the window when the account is highlighted.
524
<section><title>Додавання облікового рахунку SIP</title>
422
526
<graphic fileref="figures/accounts_sip.png"/>
424
<para>Щоб додати обліковий рахунок SIP, просто натисніть на кнопку Додати. Відкриється діалогове вікно у якому можна ввести декілька параметрів: <itemizedlist>
425
<listitem><para><emphasis>Обліковий запис:</emphasis> Ми можете ввести назву облікового рахунку.</para></listitem>
426
<listitem><para><emphasis>Протокол:</emphasis> Ви можете обрати SIP.</para></listitem>
529
To add a SIP account, simply select Account -> Add a SIP Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
531
<listitem><para><emphasis>Name:</emphasis> You can enter the account name.</para></listitem>
427
532
<listitem><para><emphasis>Реєстр:</emphasis> Реєстр, на якому треба зареєструватись. Зазвичай, це адреса IP або назва вузла, яку ви отримали від постачальника послуг Інтернет-телефонії, або від адміністратора, якщо ви намагаєтесь зареєструватись на SIP IPBX.</para></listitem>
428
533
<listitem><para><emphasis>Користувач:</emphasis> Введіть реєстраційне ім'я.</para></listitem>
429
<listitem><para><emphasis>Пароль:</emphasis> Введіть пароль</para></listitem>
430
</itemizedlist><tip><title>Підказка</title><para><application>Ekiga</application> намагатиметься автоматично визначити ідентифікатор, від імені якого виконується виклик. Іноді, слід вказати його примусово. Це можна зробити вказавши ідентифікатор у полі імені користувача, наприклад: dsandras@ekiga.net, щоб у якості вихідного ідентифікатора для цього облікового запису використовувався dsandras@ekiga.net.</para></tip></para>
432
<para>Також ви можете вказати деякі розширені параметри. Такі як реєстратор, користувач та пароль, вони видаються вашим постачальником послуг Інтернет-телефонії або адміністратором. Ці параметри: <itemizedlist>
433
<listitem><para><emphasis>Облікована назва:</emphasis> Якщо вона відрізняється від вказаного вище параметра користувача. У цьому випадку, поле користувача буде використовуватись як ідентифікатор вихідних з'єднань для облікового рахунку, а облікова назва буде використовуватись при автентифікації.</para></listitem>
434
<listitem><para><emphasis>Область/домен:</emphasis> Унікальний та залежний від постачальника послуг Інтернет-телефонії або IPBX. Зазвичай, ідентичний реєстраційному домену.</para></listitem>
435
<listitem><para><emphasis>Таймаут реєстрації:</emphasis> проміжок часу, після якого реєстрацію треба оновити.</para></listitem>
436
</itemizedlist></para>
438
<para><title>Додавання рахунку H.323</title></para>
534
<listitem><para><emphasis>Authentication User:</emphasis> If it is different from the user parameter you provided above. In that case, the user field will be used to control the outgoing identity for the account you are adding, while the login will be used during the authentication phase.</para></listitem>
535
<listitem><para><emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password.</para></listitem>
536
<listitem><para><emphasis>Timeout:</emphasis> The timeout after which the registration should be refreshed.</para></listitem>
542
<section><title>Додавання рахунку H.323</title>
440
544
<graphic fileref="figures/accounts_h323.png"/>
442
<para>Щоб додати обліковий рахунок H.323, просто клацніть на кнопці Додати. Відкриється діалогове вікно у якому можна вказати кілька параметрів: <itemizedlist>
443
<listitem><para><emphasis>Обліковий запис:</emphasis> Ми можете ввести назву облікового рахунку.</para></listitem>
444
<listitem><para><emphasis>Протокол:</emphasis> Можна вибрати H.323.</para></listitem>
547
To add an H.323 account, simply select Account -> Add an H.323 Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
549
<listitem><para><emphasis>Name:</emphasis> You can enter the account name.</para></listitem>
445
550
<listitem><para><emphasis>Шлюз:</emphasis> шлюз gatekeeper, на якому реєструватись. Зазвичай це адреса IP або назва вузла, яка видається постачальником послуг Інтернет-телефонії або вашим адміністратором, якщо ви намагаєтесь зареєструватись на H.323 IPBX.</para></listitem>
446
551
<listitem><para><emphasis>Користувач:</emphasis> Введіть реєстраційне ім'я.</para></listitem>
447
<listitem><para><emphasis>Пароль:</emphasis> Введіть пароль</para></listitem>
448
</itemizedlist><para>Також можна вказати додаткові параметри. Ці параметри: <itemizedlist>
449
<listitem><para><emphasis>Ідентифікатор шлюзу:</emphasis> ідентифікатор шлюзу gatekeeper, якщо він є.</para></listitem>
552
<listitem><para><emphasis>Authentication User:</emphasis> If it is different from the user parameter you provided above. In that case, the user field will be used to control the outgoing identity for the account you are adding, while the login will be used during the authentication phase.</para></listitem>
553
<listitem><para><emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password.</para></listitem>
450
554
<listitem><para><emphasis>Таймаут реєстрації:</emphasis> проміжок часу, після якого реєстрацію треба оновити.</para></listitem>
451
</itemizedlist></para></para>
455
<sect2 id="ekiga-urls">
456
<title>Поняття про URL</title>
458
<para><title>URL типу SIP</title></para>
460
<para>URL типу SIP мають формат "sip:user@[host[:port]]"</para>
562
<section id="ekiga-uris">
563
<title>Understanding URIs</title>
565
<section><title>SIP URI's</title>
567
<para>SIP URIs are formatted as such "sip:user@[host[:port]]"</para>
462
569
<para>Викликати вказаного абонента або розширення на вказаному проксі вузлі SIP: <emphasis>sip:jonita@ekiga.net</emphasis></para>
465
<para><title>URL типу H.323</title></para>
467
<para>URL типу H.323 мають формат такий "h323:[абонент@][вузол[:порт]]"</para>
573
<section><title>H.323 URIs</title>
575
<para>H.323 URIs are formatted as such "h323:[user@][host[:port]]"</para>
469
577
<para>Це дозволяє: <itemizedlist>
470
578
<listitem><para>Викликати вказаний вузол на нетиповому порту (типовий має номер 1720): <emphasis>h323:seconix.com:1740</emphasis></para></listitem>
471
579
<listitem><para>Викликати вказаного абонента за відповідним псевдонімом, що зареєстрований у: gatekeeper: <emphasis>h323:jonita</emphasis></para></listitem>
472
<listitem><para>Викликати вказаний номер телефону, якщо ви зареєстровані у gatekeeper постачальника послуг PC-To-Phone, або якщо абонент має запис ENUM, що пов'язаний з H.323 URL: <emphasis>h323:003210111222</emphasis></para></listitem>
580
<listitem><para>Call a given phone number if you are registered to a gatekeeper for a PC-To-Phone provider, or if that user has an ENUM record associated to an H.323 URI: <emphasis>h323:003210111222</emphasis></para></listitem>
473
581
<listitem><para>Викликати вказаного абонента за його псевдонімом у вказаному шлюзі чи проксі: <emphasis>h323:jonita@gateway.seconix.com</emphasis></para></listitem>
474
582
<listitem><para>Викликати MCU та приєднуватись до вказаної кімнати: <emphasis>h323:myfriendsroom@mcu.seconix.com</emphasis></para></listitem>
475
583
</itemizedlist></para>
477
<para><title>URL типу CALLTO</title></para>
478
<para>URL типу CALLTO мають формат "callto:[абонент@][вузол[:порт]]"</para>
480
<para>URL типу CALLTO та URL типу H.323 мають однаковий формат, проте URL типу CALLTO також підтримують пошук ILS у URL такого типу: callto:сервер_ils/адреса_пошти_абонента.</para>
482
<para>Наприклад, виклик <emphasis>callto:ils.seconix.com/joe.user@somedomain.com</emphasis> призводить до пошуку абонента з адресою joe.user@somedomain.com на сервері ILS ils.seconix.com та виконання виклику.</para>
484
<para><title>Швидкий набір</title></para>
485
<para><application>Ekiga</application> може пов'язувати швидкий виклик з URL використовуючи адресну книгу. Наприклад, ви можете пов'язати швидкий набір <emphasis>1</emphasis> з URL <emphasis>sip:600000@ekiga.net</emphasis>. виклик можна використовувати URL. Наприклад, набір <emphasis>sip:1#</emphasis> викликає <emphasis>sip:600000@ekiga.net</emphasis> за умови, що вони пов'язані у адресній книзі. </para>
490
<sect2 id="ekiga-video-bandwidth">
589
<section id="ekiga-video-bandwidth">
491
590
<title>Керування пропускною здатністю відео-потоку</title>
493
592
<para><application>Ekiga</application> використовує алгоритм найкращого-наближення для підтримки низького трафіку при передаванні відео. Ви можете змінювати якість відео в залежності від того потрібна вам висока частота кадрів чи добра якість зображення. Це дозволить <application>Ekiga</application> динамічно корегувати відеопотік та кількість переданих зображень за секунду, намагаючись відповідати вказаній пропускній здатності відео.</para>
495
594
<para>Зауважте, що алгоритм є алгоритмом найкращого наближення, це означає, що якщо ви встановлюєте надто низьку пропускну здатність відео, буде неможливо дотриматись вибраної якості відео. Проте, якщо пропускна здатність відео дозволяє передачу з більшою якістю, або більшу кількість кадрів ніж вказані значення, то <application>Ekiga</application> динамічно збільшить їх, щоб якість та кількість кадрів була завжди найкращою.</para>
497
596
<para>Вибір високих значень частоти кадрів та низької якості призведе до тих самих результатів у сенсі пропускної здатності відео, що й вибір кращої якості з низькою кількістю кадрів. В залежності від уподобань можна задіяти пропускну здатність для передачі більшої кількості низькоякісних зображень або меншої кількості високоякісних зображень.</para>
501
<sect2 id="ekiga-audio-codecs">
600
<section id="ekiga-monitoring-lines">
601
<title>Monitoring lines</title>
603
<graphic fileref="figures/monitoring_lines.png"/>
605
<para><application>Ekiga</application> can connect to PBX systems supporting the SIP protocol. In that case, it is able to indicate if the line associated with an user is in use or not. Please refer to the documentation of your PBX to enable that feature.</para>
607
<para>To enable that feature on <application>Ekiga</application>, simply add the contact with his URI in the roster. If the server supports publishing presence information, <application>Ekiga</application> will automatically publish your own presence information and display the presence of contacts in your roster.</para>
610
<section id="ekiga-audio-codecs">
502
611
<title>Керування кодеками</title>
613
<section><title>Звукові кодеки</title>
503
615
<graphic fileref="figures/audio_codecs.png"/>
505
<para><title>Звукові кодеки</title></para>
506
617
<para>У таблиці звукових кодеків <application>Ekiga</application> у параметрах можна змінити порядок вибору кодеку, а також вимкнути небажані кодеки. Кожен кодек має сильні та слабкі сторони. Наприклад, G.711 надає кращу якість голосу, але вимагає більшу пропускну здатність, SPEEX має посередню якість голосу, але потребує дуже низької пропускної здатності. Зауважте, є дві версії SPEEX, одна з них SPEEX WideBand (широкосмугова). </para>
508
<para><title>Зміна порядку кодеків</title></para>
509
<para>При зміні порядку кодеків, ви змінюєте таблицю локальних властивостей, тобто кодеків, які будуть використовуватись для надсилання. Звук завжди передається з використанням першого кодеку у таблиці, що співпадає з кодеком віддаленого абонента. Віддалений абонент буде передавати звук використовуючи перший спільний з вами кодек у таблиці.</para>
511
<para><title>Примусове використання певного кодеку</title></para>
620
<section><title>Video Codecs</title>
622
<graphic fileref="figures/video_codecs.png"/>
625
The <application>Ekiga</application> video codecs table in the preferences permits you to change the codecs order as well as disabling the codecs you don't want to use. <application>Ekiga</application> supports codecs like H.261, H.263+, H.264, MPEG-4 or Theora.</para>
629
<section><title>Зміна порядку кодеків</title>
631
When you reorder the codecs, you are reordering the local capabilities table, ie the codecs you will use for sending. You will always transmit audio and video using the first codec in the corresponding table that is in common with the remote user. The remote user will transmit audio and video using the first codec in his table that is common with you.</para>
634
<section><title>Примусове використання певного кодеку</title>
512
635
<para>Ви можете змусити використовувати певний кодек вимкнувши усі інші кодеки, але це призведе до неможливості встановити з'єднання, якщо віддалений абонент вимкнув цей кодек. Краще поставити уподобаний кодек згори списку, тож він буде завжди використовуватись, якщо віддалений абонент його увімкнув, та вимкнути кодеки, які ви не бажаєте використовувати для передачі чи прийому.</para>
514
<para><title>Корегування джиттер-буфера</title></para>
638
<section><title>Корегування джиттер-буфера</title>
515
639
<para>Можна змінювати затримку перед відтворенням звукових буферів, які отримуються з використанням корегування джиттер-буферу. Якщо втрати пакетів високі, затримка, що потрібна для отримання усіх пакетів, може бути така велика, що вона перевищить можливості джиттер-буфера. У цьому випадку, якість отриманого звуку буде низькою. Рішенням цієї проблеми буде збільшення максимальної межі джиттер-буфера на кілька секунд, в результаті затримка збільшується, але покращується якість звуку. Зауважте, що джиттер-буфер адаптується до найнижчої затримки, це дозволяє оптимізувати передачу, і що погана якість звуку при прийомі не через надто низьке значення джиттер-буферу, а через низьку якість з'єднання з Інтернет.</para>
520
<sect2 id="ekiga-defining-ports">
645
<section id="ekiga-defining-ports">
521
646
<title>Зміна портів</title>
523
<para><title>Порти прослуховування</title></para>
648
<section><title>Порти прослуховування</title>
524
649
<para>Головний порт очікування вхідних викликів у <application>Ekiga</application> для SIP це порт 5060 (UDP), для H.323 це порт 1720 (TCP). Порт можна змінити програмою "gconf-editor". У gconf-editor виберіть apps ліворуч у меню, а потім виберіть <application>ekiga</application>. Потім виберіть "sip" або "h323", має відкритись список у відповідному вікні праворуч. Виберіть listen_port та змініть його на бажаний порт. Також можна змінити діапазон портів UDP/RTP. </para>
526
<para><title>Пояснення щодо діапазону портів</title></para>
652
<section><title>Пояснення щодо діапазону портів</title>
528
654
<para>1. Значення "listen_port" є портом на якому <application>Ekiga</application> очікує вхідні з'єднання. Воно відрізняється для SIP та H.323.</para>
530
<para>2. Значення "rtp_port_range" - діапазон портів UDP які <application>Ekiga</application> використовує для RTP (канали звуку та відео). Щоб нові значення набрали сили треба перезавантажити <application>Ekiga</application>.</para>
532
<para>3. Значення "udp_port_range" є діапазоном портів UDP, які <application>Ekiga</application> буде використовуєте очікує сигналізацію SIP або реєстрацію на шлюзі H.323.</para>
534
<para>4. Значення "tcp_port_range" є діапазоном портів TCP, яке разом з listen_port <application>Ekiga</application> буде використовувати для каналу H.245 з протоколом H.323. Цей діапазон портів не використовується SIP. Він взагалі не використовується, якщо увімкнено тунелювання H.245, що майже завжди має місце, за окрім випадків, коли викликається клієнт зі старою реалізацією H.323, наприклад Netmeeting.</para>
538
<sect2 id="ekiga-sip">
656
<para>2. The "udp_port_range" value is the range of UDP ports that <application>Ekiga</application> will use for SIP signalling or when registering to H.323 gatekeepers. It is also used for RTP (audio and video communication channels).</para>
658
<para>3. The "tcp_port_range" value is the range of TCP ports beside the listen_port that <application>Ekiga</application> will use for the H.245 channel with the H.323 protocol. That port range is not used by SIP. It is not used either when H.245 Tunneling is enabled, which is in general always the case, except when calling old H.323 implementations like Netmeeting.</para>
663
<section id="controlling-sip-h323-settings">
664
<title>Controlling the SIP and H.323 Settings</title>
665
<section id="ekiga-sip">
539
666
<title>Керування параметрами SIP</title>
541
<para><title>Різна параметри</title></para>
668
<section><title>Різна параметри</title>
542
669
<para><emphasis>Вихідний проксі</emphasis></para>
543
670
<para>Вихідний проксі - це проксі SIP, який буде передавати ваші виклики. Проксі SIP працює майже так само як і проксі HTTP, тобто робить запити замість вас та передає вам отриманий потік.</para>
545
<para><emphasis>Переадресація URL</emphasis></para>
546
<para>URL на який мають перенаправлятись вхідні виклики SIP, якщо увімкнено переадресацію.</para>
551
<sect2 id="ekiga-h323">
672
<para><emphasis>Forward URI</emphasis></para>
673
<para>The URI to which SIP incoming calls should be forwarded if configured in the preferences.</para>
678
<section id="ekiga-h323">
552
679
<title>Керування параметрами H.323</title>
554
<para><title>Різна параметри</title></para>
555
<para><emphasis>Типовий шлюз</emphasis></para>
556
<para>Типовий шлюз - це шлюз H.323, що використовується при виконанні викликів. Наприклад, якщо ви викликаєте <emphasis>h323:123443</emphasis> а типовим шлюзом встановлено <emphasis>foo</emphasis>, шлюз набере ві вашого імені 123443. Зазвичай, слід зареєструватись у gatekeeper, а шлюз не використовується.</para>
558
<para><emphasis>Переадресація URL</emphasis></para>
559
<para>URL на який переадресовувати вхідні виклики H.323, якщо увімкнено переадресацію.</para>
561
<para><title>Розширені параметри</title></para>
681
<section><title>Різна параметри</title>
682
<para><emphasis>Forward URI</emphasis></para>
683
<para>The URI to which H.323 incoming calls should be forwarded if configured in the preferences.</para>
687
<section><title>Розширені параметри</title>
562
688
<para><application>Ekiga</application> дозволяє точно керувати параметрами H.323 у розділі додаткових параметрів H.323. Можна увімкнути тунелювання H.245, ранній H.245 та швидкий старт.</para>
564
690
<para><emphasis>Тунелювання H.245</emphasis></para>