10
10
"Project-Id-Version: kget\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-05-19 07:53+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-05-20 19:53+0300\n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 18:35+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 07:03+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
15
15
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:72
23
24
msgid "The group name is empty"
464
468
msgstr "Ви втратите всі дані в цьому файлі, ви певні, що хочете це зробити?"
466
470
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:253
467
msgid "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?"
472
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?"
468
473
msgstr "Ви втратите всі дані в цих файлах, ви певні, що хочете це зробити?"
470
475
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:267
606
612
msgstr "Неможливо вилучити поширювача %1, оскільки він є частиною торента."
608
614
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87
609
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:193
615
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:192
610
616
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
611
617
msgstr "Неможливо додати координатора до приватного торента."
613
619
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
614
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:199
620
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:198
615
621
msgid "Malformed URL."
616
622
msgstr "Неправильна адреса URL."
739
745
msgid "Downloading Torrent-File.."
740
746
msgstr "Звантаження файла торента..."
742
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:217
748
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
743
749
msgctxt "transfer state: downloading"
744
750
msgid "Downloading.."
745
751
msgstr "Звантаження..."
747
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:279
753
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:282
748
754
msgid "Analyzing torrent.."
749
755
msgstr "Аналіз торента..."
751
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:350
757
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:353
752
758
msgctxt "Transfer status: seeding"
753
759
msgid "Seeding.."
754
760
msgstr "Поширення..."
977
983
msgid "Torrent is incomplete!"
978
984
msgstr "Торент не повний!"
980
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:65
986
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:66
981
987
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:102
983
989
msgid "Failed to open %1 : %2"
984
990
msgstr "Не вдалося відкрити %1 : %2"
986
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:75
992
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:76
987
993
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:86
988
994
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:119
1107
1113
"Трапилась помилка під час завантаження торента.<br/>Найімовірніша причина: "
1108
1114
"пошкодження торента або це, навіть, не є файл торента."
1110
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:566
1116
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:570
1112
1118
msgid "Unable to create %1 : %2"
1113
1119
msgstr "Не вдається створити %1: %2"
1115
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:581
1121
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:585
1118
1124
"You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both "
1121
1127
"Ви вже звантажуєте цей торент %1; список координаторів обох торентів було "
1124
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:585
1130
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:589
1126
1132
msgid "You are already downloading the torrent %1"
1127
1133
msgstr "Ви вже звантажуєте торент %1"
1129
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:685
1135
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:689
1131
1137
msgid "Cannot migrate %1 : %2"
1132
1138
msgstr "Неможливо мігрувати %1: %2"
1134
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1341
1140
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1345
1137
1143
"The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make sure "
1144
1150
"зроблено міграцію цього торента. У вас запитають адресу, де зберегти торент. "
1145
1151
"Якщо ви натиснете «Скасувати», то буде вибрано теку вашої домівки."
1147
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1346
1153
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1350
1148
1154
msgid "Select Folder to Save To"
1149
1155
msgstr "Виберіть теку, в яку зберігати"
1151
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1434
1157
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1438
1152
1158
msgid "Not started"
1153
1159
msgstr "Не запущено"
1155
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1436
1161
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1440
1156
1162
msgid "Download completed"
1157
1163
msgstr "Звантаження завершено"
1159
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1438
1165
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1442
1160
1166
msgid "Seeding completed"
1161
1167
msgstr "Поширення завершено"
1163
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1440
1169
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1444
1164
1170
msgid "Seeding"
1165
1171
msgstr "Поширення"
1167
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1442
1173
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1446
1168
1174
msgid "Downloading"
1169
1175
msgstr "Звантаження"
1171
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1446
1177
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1450
1172
1178
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:162
1173
1179
#: ui/history/transferhistory.cpp:214
1174
1180
msgid "Stopped"
1175
1181
msgstr "Зупинено"
1177
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1448
1183
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1452
1178
1184
msgid "Error: "
1179
1185
msgstr "Помилка: "
1181
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1450
1187
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1454
1182
1188
msgid "Allocating diskspace"
1183
1189
msgstr "Виділення простору на диску"
1185
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1452
1191
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1456
1187
1193
msgstr "У черзі"
1189
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1454
1195
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1458
1190
1196
msgid "Checking data"
1191
1197
msgstr "Перевірка даних"
1193
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1456
1199
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1460
1194
1200
msgid "Stopped. No space left on device."
1195
1201
msgstr "Зупинка. На пристрої не залишилось вільного місця."
1224
1230
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:330
1225
1231
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:433
1226
1232
msgid "Invalid response from tracker"
1227
msgstr "Не чинна відповідь координатора"
1233
msgstr "Некоректна відповідь координатора"
1229
1235
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:283
1230
1236
msgid "Invalid data from tracker"
1231
msgstr "Не чинні дані від координатора"
1237
msgstr "Некоректні дані від координатора"
1233
1239
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:449
1234
1240
msgid "Invalid tracker URL"
1235
msgstr "Не чинна адреса URL координатора"
1241
msgstr "Некоректна адреса URL координатора"
1237
1243
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/datachecker/singledatachecker.cpp:49
1383
1385
#. i18n: tag string
1384
1386
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui line 247
1385
1387
#. i18n: tag string
1386
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 64
1387
#: ui/transferdetails.cpp:38 rc.cpp:374 rc.cpp:410
1388
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 43
1389
#: ui/transferdetails.cpp:38 rc.cpp:380 rc.cpp:416
1388
1390
msgid "Saving to:"
1389
1391
msgstr "Збереження до:"
1391
1393
#. i18n: tag string
1392
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 54
1394
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 58
1393
1395
#. i18n: tag string
1394
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 143
1395
#: ui/transferdetails.cpp:39 rc.cpp:284 rc.cpp:419
1396
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 113
1397
#: ui/transferdetails.cpp:39 rc.cpp:287 rc.cpp:423
1396
1398
msgid "Status:"
1574
1576
msgid "List Selected Links"
1575
1577
msgstr "Побудувати список вибраних посилань"
1577
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:197
1579
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:216
1578
1580
msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
1579
1581
msgstr "В активній рамці поточної сторінки HTML немає посилань."
1581
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:198
1583
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:217
1582
1584
msgid "No Links"
1583
1585
msgstr "Немає посилань"
1587
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:33
1590
msgid "Unable to start the server: %1."
1591
msgstr "Неможливо запустити сервер: %1"
1593
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:85
1595
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
1599
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:154
1601
msgid "KGet Webinterface"
1602
msgstr "Веб-інтерфейс KGet"
1604
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:155
1605
msgctxt "@label number"
1609
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:156
1612
msgstr "Назва файла"
1614
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:157
1615
msgctxt "@label Progress of transfer"
1619
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:158
1620
msgctxt "@label Speed of transfer"
1624
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:159
1625
msgctxt "@label Status of transfer"
1629
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:160
1630
msgctxt "@action:button start a transfer"
1634
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:161
1635
msgctxt "@action:button"
1639
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:162
1640
msgctxt "@action:button"
1644
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:163
1645
msgctxt "@label Download from"
1649
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:164
1650
msgctxt "@label Save download to"
1652
msgstr "Збереження до:"
1654
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:165
1655
msgctxt "@label Title in header"
1656
msgid "Webinterface"
1657
msgstr "Веб-інтерфейс"
1659
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:166
1664
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:167
1669
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:168
1672
msgstr "Введіть адресу URL:"
1674
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:169
1675
msgctxt "@action:button"
1679
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:171
1680
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
1681
msgid "Refresh download list every"
1682
msgstr "Оновлювати список завантажень кожні"
1684
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:172
1685
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
1689
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:173
1690
msgctxt "@action:button"
1691
msgid "Save Settings"
1692
msgstr "Зберегти параметри"
1694
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:174
1697
msgstr "Звантаження"
1699
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176
1700
msgctxt "@label text in footer"
1701
msgid "KGet Webinterface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
1702
msgstr "Веб-інтерфейс KGet | Чинний XHTML 1.0 Strict & CSS"
1585
1704
#: main.cpp:113 mainwindow.cpp:84
1590
1709
msgid "An advanced download manager for KDE"
1591
1710
msgstr "Покращений менеджер звантажень для KDE"
1595
1714
"(C) 2005 - 2008, The KGet developers\n"
1596
1715
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
1602
1721
"© 2002, Carsten Pfeiffer\n"
1603
1722
"© 1998 - 2000, Matej Koss"
1606
1725
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
1607
1726
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
1610
1729
msgid "Dario Massarin"
1611
1730
msgstr "Dario Massarin"
1614
1733
msgid "Maintainer, Core Developer"
1615
1734
msgstr "Супроводжувач, головний розробник"
1618
1737
msgid "Urs Wolfer"
1619
1738
msgstr "Urs Wolfer"
1622
1741
msgid "Core Developer"
1623
1742
msgstr "Головний розробник"
1626
1745
msgid "Manolo Valdes"
1627
1746
msgstr "Manolo Valdes"
1630
1749
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
1631
1750
msgstr "Головний розробник, автор багатониткового втулку"
1634
1753
msgid "Javier Goday"
1635
1754
msgstr "Javier Goday"
1638
1757
msgid "Developer"
1639
1758
msgstr "Розробник"
1642
1761
msgid "Lukas Appelhans"
1643
1762
msgstr "Lukas Appelhans"
1646
#| msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
1647
1765
msgid "Developer, Torrent Plugin Author"
1648
1766
msgstr "Розробник, автор додатку для торрентів"
1651
1769
msgid "Patrick Charbonnier"
1652
1770
msgstr "Patrick Charbonnier"
1654
#: main.cpp:127 main.cpp:128 main.cpp:129
1772
#: main.cpp:128 main.cpp:129 main.cpp:130
1655
1773
msgid "Former Developer"
1656
1774
msgstr "Колишній розробник"
1659
1777
msgid "Carsten Pfeiffer"
1660
1778
msgstr "Carsten Pfeiffer"
1663
1781
msgid "Matej Koss"
1664
1782
msgstr "Matej Koss"
1667
1785
msgid "Joris Guisson"
1668
1786
msgstr "Joris Guisson"
1671
1789
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
1672
1790
msgstr "Розробник BTCore (KTorrent)"
1675
1793
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
1676
1794
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
1679
1797
msgid "Design of Webinterface"
1680
1798
msgstr "Дизайн веб-інтерфейсу"
1683
1801
msgid "Start KGet with drop target"
1684
1802
msgstr "Запускати KGet з вікном цілі"
1687
1805
msgid "Start KGet with hidden main window"
1688
1806
msgstr "Запускати KGet з прихованим головним вікном"
1691
1809
msgid "Start KGet without drop target animation"
1692
1810
msgstr "Запускати KGet без анімації вкидання цілей"
1695
1813
msgid "URL(s) to download"
1696
1814
msgstr "URL для звантаження"
2395
2513
msgstr "Розмір:"
2397
2515
#. i18n: tag string
2398
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 22
2516
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 26
2400
2518
msgid "Current Tracker"
2401
2519
msgstr "Поточний координатор"
2403
2521
#. i18n: tag string
2404
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 30
2522
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 34
2409
2527
#. i18n: tag string
2410
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 80
2528
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 47
2530
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 71
2531
#: rc.cpp:284 rc.cpp:290
2532
msgid "KSqueezedTextLabel"
2533
msgstr "KSqueezedTextLabel"
2536
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 84
2411
2537
#. i18n: tag string
2412
2538
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui line 47
2413
#: rc.cpp:287 rc.cpp:320
2539
#: rc.cpp:293 rc.cpp:326
2414
2540
msgid "Seeders:"
2415
2541
msgstr "Поширювачі:"
2417
2543
#. i18n: tag string
2418
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 104
2420
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui line 99
2421
#: rc.cpp:290 rc.cpp:332
2426
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 128
2544
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 108
2428
2546
msgid "Times Downloaded:"
2429
2547
msgstr "Повторних завантажень:"
2431
2549
#. i18n: tag string
2432
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 152
2550
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 132
2434
2552
msgid "Next Update In:"
2435
2553
msgstr "Наступне оновлення за:"
2437
2555
#. i18n: tag string
2438
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 191
2556
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 156
2558
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui line 99
2559
#: rc.cpp:302 rc.cpp:338
2564
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 195
2440
2566
msgid "Update Tracker"
2441
2567
msgstr "Оновити координатора"
2443
2569
#. i18n: tag string
2444
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 216
2570
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 218
2446
2572
msgid "Available Trackers"
2447
2573
msgstr "Доступні координатори"
2449
2575
#. i18n: tag string
2450
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 229
2576
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 231
2452
2578
msgid "Add Tracker"
2453
2579
msgstr "Додати координатора"
2455
2581
#. i18n: tag string
2456
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 241
2582
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 243
2458
2584
msgid "Remove Tracker"
2459
2585
msgstr "Вилучити координатор"
2461
2587
#. i18n: tag string
2462
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 248
2588
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 250
2464
2590
msgid "Change Tracker"
2465
2591
msgstr "Змінити координатора"
2467
2593
#. i18n: tag string
2468
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 268
2594
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui line 270
2470
2596
msgid "Restore Defaults"
2471
2597
msgstr "Відновити типові параметри"
2473
2599
#. i18n: tag string
2474
2600
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui line 29
2477
2603
msgstr "Статистика"
2492
2618
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui line 198
2493
2619
#. i18n: tag string
2494
2620
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui line 212
2495
#: rc.cpp:323 rc.cpp:329 rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:350 rc.cpp:356
2496
#: rc.cpp:362 rc.cpp:368
2621
#: rc.cpp:329 rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:347 rc.cpp:356 rc.cpp:362
2622
#: rc.cpp:368 rc.cpp:374
2500
2626
#. i18n: tag string
2501
2627
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui line 73
2503
2629
msgid "Download-Speed:"
2504
2630
msgstr "Швидкість завантаження:"
2506
2632
#. i18n: tag string
2507
2633
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui line 125
2509
2635
msgid "Upload-Speed:"
2510
2636
msgstr "Швидкість вивантаження:"
2512
2638
#. i18n: tag string
2513
2639
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui line 177
2515
2641
msgctxt "chunks left"
2517
2643
msgstr "Ліворуч:"
2519
2645
#. i18n: tag string
2520
2646
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui line 191
2522
2648
msgctxt "all chunks"
2526
2652
#. i18n: tag string
2527
2653
#. i18n: file transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui line 240
2528
2654
#. i18n: tag string
2529
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 71
2530
#: rc.cpp:371 rc.cpp:413
2655
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 50
2656
#: rc.cpp:377 rc.cpp:419
2531
2657
msgctxt "source-file"
2532
2658
msgid "Source:"
2533
2659
msgstr "Джерело:"
2535
2661
#. i18n: tag string
2536
2662
#. i18n: file ui/transfersettingsdialog.ui line 22
2538
2664
msgid "Transfer-Settings"
2539
2665
msgstr "Параметри перенесення"
2541
2667
#. i18n: tag string
2542
2668
#. i18n: file ui/transfersettingsdialog.ui line 29
2544
2670
msgid "Upload Limit"
2545
2671
msgstr "Обмеження вивантаження"
2547
2673
#. i18n: tag string
2548
2674
#. i18n: file ui/transfersettingsdialog.ui line 55
2550
2676
msgid "Download Limit"
2551
2677
msgstr "Обмеження звантаження"
2553
2679
#. i18n: tag string
2554
2680
#. i18n: file ui/transfersettingsdialog.ui line 81
2556
2682
msgid "Maximum Share Ratio"
2557
2683
msgstr "Максимальне співвідношення поділу"
2559
2685
#. i18n: tag string
2560
2686
#. i18n: file ui/newtransferwidget.ui line 39
2563
2689
msgstr "Адерса URL"
2565
2691
#. i18n: tag string
2566
2692
#. i18n: file ui/newtransferwidget.ui line 59
2568
2694
msgid "Transfer Group"
2569
2695
msgstr "Група перенесення"
2571
2697
#. i18n: tag string
2572
2698
#. i18n: file ui/newtransferwidget.ui line 89
2574
2700
msgid "Set as default folder"
2575
2701
msgstr "Вживати як типову теку"
2577
2703
#. i18n: tag string
2578
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 123
2580
msgid "<done> MiB of <todo> MiB"
2581
msgstr "<done> МБіт <todo> МБіт"
2584
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 150
2587
msgstr "<піктограма>"
2590
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 157
2596
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 183
2599
msgstr "<швидкість>"
2602
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 203
2704
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 164
2604
2706
msgid "Remaining Time:"
2605
2707
msgstr "Час, що залишився:"
2607
2709
#. i18n: tag string
2608
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 210
2610
msgid "<remaining time>"
2611
msgstr "<час, що залишився>"
2614
2710
#. i18n: file ui/groupsettingsdialog.ui line 26
2616
2712
msgid "Group-Settings"
2617
2713
msgstr "Параметри групи"
2619
2715
#. i18n: tag string
2620
2716
#. i18n: file ui/groupsettingsdialog.ui line 33
2622
#| msgid "Max download Speed"
2623
2718
msgid "Maximum download speed"
2624
2719
msgstr "Макс. швидкість завантаження"
2626
2721
#. i18n: tag string
2627
2722
#. i18n: file ui/groupsettingsdialog.ui line 59
2629
#| msgid "Max upload Speed"
2630
2724
msgid "Maximum upload speed"
2631
2725
msgstr "Макс. швидкість вивантаження"
2633
2727
#. i18n: tag string
2634
2728
#. i18n: file ui/groupsettingsdialog.ui line 85
2636
2730
msgid "Default folder:"
2637
2731
msgstr "Типова тека:"
2639
2733
#. i18n: tag string
2640
2734
#. i18n: file ui/history/transferhistory.ui line 26
2642
2736
msgid "Clear History"
2643
2737
msgstr "Очистити історію"
2645
2739
#. i18n: tag string
2646
2740
#. i18n: file ui/history/transferhistory.ui line 46
2648
2742
msgctxt "View modes"
2649
2743
msgid "View Modes"
2650
2744
msgstr "Режими перегляду"
2652
2746
#. i18n: tag string
2653
2747
#. i18n: file ui/history/transferhistory.ui line 99
2655
2749
msgid "Select ranges"
2656
2750
msgstr "Вибрати діапазон"
2658
2752
#. i18n: tag string
2659
2753
#. i18n: file ui/history/transferhistory.ui line 115
2664
2758
#. i18n: tag string
2665
2759
#. i18n: file ui/history/transferhistory.ui line 125
2670
2764
#. i18n: tag string
2671
2765
#. i18n: file ui/history/transferhistory.ui line 136
2673
2767
msgid "Filter history"
2674
2768
msgstr "Фільтрувати історію"
2676
2770
#. i18n: tag string
2677
2771
#. i18n: file ui/history/transferhistory.ui line 161
2679
2773
msgctxt "delete selected transfer"
2680
2774
msgid "Delete Selected"
2681
2775
msgstr "Вилучити вибрані"
2683
2777
#. i18n: tag string
2684
2778
#. i18n: file ui/history/transferhistory.ui line 166
2686
2780
msgid "Download"
2687
2781
msgstr "Звантажити"
2689
2783
#. i18n: tag text
2690
2784
#. i18n: file ui/kgetui.rc line 4
2695
2789
#. i18n: tag text
2696
2790
#. i18n: file ui/kgetui.rc line 15
2698
2792
msgid "&Downloads"
2699
2793
msgstr "Зван&таження"
2701
2795
#. i18n: tag text
2702
2796
#. i18n: file ui/kgetui.rc line 25
2704
2798
msgid "&Settings"
2705
2799
msgstr "П&араметри"
2707
2801
#. i18n: tag text
2708
2802
#. i18n: file ui/kgetui.rc line 37
2711
2805
msgstr "&Довідка"
2713
2807
#. i18n: tag text
2714
2808
#. i18n: file ui/kgetui.rc line 40
2716
2810
msgid "Main Toolbar"
2717
2811
msgstr "Головний пенал"
2719
2813
#. i18n: tag Text
2720
2814
#. i18n: file extensions/konqueror/kget_plug_in.rc line 4
2723
2817
msgstr "&Інструменти"
2819
#~ msgid "Semantic desktop"
2820
#~ msgstr "Семантична стільниця"