~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-kde-ta/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/libkdegames.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-04-08 19:43:37 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090408194337-vx171sc24u8uz0nx
Tags: 1:9.04+20090406
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: libkdegames\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 00:34+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-04-07 03:42+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-19 07:33+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Zhakanini <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-04 04:20+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-07 06:32+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
18
 
19
 
#: kcarddialog.cpp:358
20
 
msgid "Carddeck Selection"
21
 
msgstr "சீட்டுத்தட்டு தேர்வு"
22
 
 
23
 
#: kgame/kgamechat.cpp:97
24
 
#, kde-format
25
 
msgid "Player %1"
26
 
msgstr "விளையாட்டாளர் %1"
27
 
 
28
 
#: kgame/kgamechat.cpp:105 kchat.cpp:100
29
 
msgctxt "Unknown player"
30
 
msgid "Unknown"
31
 
msgstr ""
32
 
 
33
 
#: kgame/kgamechat.cpp:170 kchatbase.cpp:260
34
 
#, kde-format
35
 
msgid "Send to %1"
36
 
msgstr "%1ற்கு அனுப்பு"
37
 
 
38
 
#: kgame/kgamechat.cpp:216
39
 
#, kde-format
40
 
msgid "Send to My Group (\"%1\")"
41
 
msgstr "என்னுடைய குழுவிற்கு அனுப்பு(\"%1\")"
42
 
 
43
 
#: kgame/kplayer.cpp:91
44
 
msgid "UserId"
45
 
msgstr "பயன்படுத்துபவரின் அடையாளம்"
46
 
 
47
 
#: kgame/kplayer.cpp:93
48
 
msgid "Group"
49
 
msgstr "குழு"
50
 
 
51
 
#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
52
 
msgid "default"
53
 
msgstr "முன்னிருப்பு"
54
 
 
55
 
#: kgame/kplayer.cpp:95 highscore/kscoredialog.cpp:115
56
 
#: highscore/kexthighscore_internal.h:64
57
 
msgid "Name"
58
 
msgstr "பெயர்"
59
 
 
60
 
#: kgame/kplayer.cpp:98
61
 
msgid "AsyncInput"
62
 
msgstr "ஏற்றுமதி"
63
 
 
64
 
#: kgame/kplayer.cpp:100
65
 
msgid "myTurn"
66
 
msgstr "என் முறை"
67
 
 
68
 
#: kgame/kgame.cpp:93
69
 
msgid "MaxPlayers"
70
 
msgstr "அதிக விளையாட்டாளர்கள்"
71
 
 
72
 
#: kgame/kgame.cpp:95
73
 
msgid "MinPlayers"
74
 
msgstr "குறைந்த விளையாட்டாளர்கள்"
75
 
 
76
 
#: kgame/kgame.cpp:97
77
 
msgid "GameStatus"
78
 
msgstr "விளையாட்டு நிலை"
79
 
 
80
 
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:138
81
 
msgid "&Chat"
82
 
msgstr "&அரட்டை"
83
 
 
84
 
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:149
85
 
msgid "C&onnections"
86
 
msgstr "&தொடர்புகள்"
87
 
 
88
 
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:168
89
 
msgid "&Game"
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:177
93
 
msgid "&Network"
94
 
msgstr "&வலைப்பின்னல்"
95
 
 
96
 
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:185
97
 
msgid "&Message Server"
98
 
msgstr "&தகவல் சேவையகம்"
99
 
 
100
 
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
101
 
msgid "Connection to the server has been lost!"
102
 
msgstr "சேவையகத்துடன் தொடர்பு இழக்கப்பட்டது!"
103
 
 
104
 
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
105
 
msgid "Connection to client has been lost!"
106
 
msgstr "சார்ந்திருப்பவரின் தொடர்பு தொலைந்துவிட்டது!"
107
 
 
108
 
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
109
 
#, kde-format
110
 
msgid ""
111
 
"Received a network error!\n"
112
 
"Error number: %1\n"
113
 
"Error message: %2"
114
 
msgstr ""
115
 
"ஒரு பிணைய பிழை வந்தது!\n"
116
 
"பிழை எண்: %1\n"
117
 
"பிழைத் தகவல் : %2"
118
 
 
119
 
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
120
 
msgid "No connection could be created."
121
 
msgstr "தொடர்பு உருவாக்க முடியவில்லை."
122
 
 
123
 
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
124
 
#, kde-format
125
 
msgid ""
126
 
"No connection could be created.\n"
127
 
"The error message was:\n"
128
 
"%1"
129
 
msgstr ""
130
 
"தொடர்பு உருவாக்க முடியவில்லை.\n"
131
 
"தகவல் பிழை என்னவென்றால்:\n"
132
 
"%1"
133
 
 
134
 
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:121
135
 
msgid "Error"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 kgame/kgamemessage.cpp:124
139
 
msgid "Disconnect"
140
 
msgstr "துண்டிப்பு"
141
 
 
142
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:140
143
 
msgid "Network Configuration"
144
 
msgstr "வலைப்பின்னல் அமைப்பு"
145
 
 
146
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
147
 
msgid "Cannot connect to the network"
148
 
msgstr "வலைப்பின்னலுடன் தொடர்பு கொள்ள முடியாது"
149
 
 
150
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
151
 
msgid "Network status: No Network"
152
 
msgstr "வலைப்பின்னல் நிலை: வலைப்பின்னல் இல்லை"
153
 
 
154
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:212
155
 
msgid "Network status: You are MASTER"
156
 
msgstr "வலைப்பின்னல் நிலை: நீ தான் முக்கியம்"
157
 
 
158
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:214
159
 
msgid "Network status: You are connected"
160
 
msgstr "வலைப்பின்னல் நிலை:நீங்கள் இணைக்கப்பட்டீர்கள்"
161
 
 
162
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:284
163
 
msgid "Your name:"
164
 
msgstr "உங்கள் பெயர்:"
165
 
 
166
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:448
167
 
msgid "Maximal Number of Clients"
168
 
msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை"
169
 
 
170
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:453
171
 
msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
172
 
msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களின் அதிகபட்ச எண்னிக்கை(-1=எண்ணிக்கையில்லாத)"
173
 
 
174
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504
175
 
msgid "Change Maximal Number of Clients"
176
 
msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கையை மாற்று"
177
 
 
178
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506
179
 
msgid "Change Admin"
180
 
msgstr "மேலாளரை மாற்று"
181
 
 
182
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:508
183
 
msgid "Remove Client with All Players"
184
 
msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களோடு அனைத்து விளையாட்டாளர்களையும் நீக்கு"
185
 
 
186
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:526
187
 
msgid "Only the admin can configure the message server!"
188
 
msgstr "மேலாளரால் மட்டுமே செய்தி சேவையகத்தை உள்ளமைக்க முடியும்!"
189
 
 
190
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:537
191
 
msgid "You do not own the message server"
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:571
195
 
msgid "Chat"
196
 
msgstr "அரட்டை"
197
 
 
198
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:628
199
 
msgid "Connected Players"
200
 
msgstr "இணைக்கப்பட்ட விளையாட்டாளர்கள்"
201
 
 
202
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:774
203
 
#, kde-format
204
 
msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
205
 
msgstr "நீங்கள் விளையாட்டிலிருந்து\"%1\" விளையாட்டாளரை நீக்க வேண்டுமா?"
206
 
 
207
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:775
208
 
msgid "Ban Player"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:775
212
 
msgid "Do Not Ban"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
216
 
msgid "Create a network game"
217
 
msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டை உருவாக்கு"
218
 
 
219
 
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:76
220
 
msgid "Join a network game"
221
 
msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டை இணை"
222
 
 
223
 
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:82
224
 
msgid "Game name:"
225
 
msgstr "விளையாட்டு பெயர்:"
226
 
 
227
 
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:84
228
 
msgid "Network games:"
229
 
msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டுகள்:"
230
 
 
231
 
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:94
232
 
msgid "Port to connect to:"
233
 
msgstr "இணைப்பதற்கு முனையம் செய்"
234
 
 
235
 
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:98
236
 
msgid "Host to connect to:"
237
 
msgstr "புரவன் தொடர்பு கொள்ள வேண்டிய"
238
 
 
239
 
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:103
240
 
msgid "&Start Network"
241
 
msgstr "&வலைப்பின்னலை தொடங்கு"
242
 
 
243
 
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:246
244
 
msgid "Network Game"
245
 
msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டு"
246
 
 
247
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:130
248
 
msgid "KGame Debug Dialog"
249
 
msgstr "Kவிளையாட்டு பிழை திருத்தும் உரையாடல்"
250
 
 
251
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:152
252
 
msgid "Debug &KGame"
253
 
msgstr "பிழை திருத்து &Kவிளையாட்டு"
254
 
 
255
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:174
256
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
257
 
msgid "Update"
258
 
msgstr "புதுப்பி"
259
 
 
260
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:179
261
 
msgid "KGame Pointer"
262
 
msgstr "Kவிளையாட்டு அம்பு"
263
 
 
264
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:180
265
 
msgid "Game ID"
266
 
msgstr "விளையாட்டு அடையாளம்"
267
 
 
268
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:181
269
 
msgid "Game Cookie"
270
 
msgstr "விளையாட்டு திடீர் நிரல்கள்"
271
 
 
272
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:182
273
 
msgid "Is Master"
274
 
msgstr "இது தலைவன்"
275
 
 
276
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:183
277
 
msgid "Is Admin"
278
 
msgstr "இது மேலாளர்"
279
 
 
280
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
281
 
msgid "Is Offering Connections"
282
 
msgstr "இது தொடர்பை கொடுக்கிறது"
283
 
 
284
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:185
285
 
msgid "Game Status"
286
 
msgstr "விளையாட்டு நிலை"
287
 
 
288
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:186
289
 
msgid "Game is Running"
290
 
msgstr "விளையாட்டு நடந்து கொண்டிருக்கிறது"
291
 
 
292
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:187
293
 
msgid "Maximal Players"
294
 
msgstr "அதிகபட்ச விளையாட்டாளர்கள்"
295
 
 
296
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:188
297
 
msgid "Minimal Players"
298
 
msgstr "குறைந்தபட்ச விளையாட்டாளர்கள்"
299
 
 
300
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:189
301
 
msgid "Players"
302
 
msgstr "விளையாட்டாளர்கள்"
303
 
 
304
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:195
305
 
msgid "Debug &Players"
306
 
msgstr "பிழை திருத்த &விளையாட்டாளர்கள்"
307
 
 
308
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:205
309
 
msgid "Available Players"
310
 
msgstr "கிடைக்கும் விளையாட்டாளர்கள்"
311
 
 
312
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
313
 
msgid "Player Pointer"
314
 
msgstr "விளையாட்டாளர்களின் அம்பு"
315
 
 
316
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:231 kgame/kgamemessage.cpp:148
317
 
msgid "Player ID"
318
 
msgstr "விளையாட்டாளர் அடையாளம்"
319
 
 
320
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
321
 
msgid "Player Name"
322
 
msgstr "விளையாட்டாளர் பெயர்"
323
 
 
324
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:233
325
 
msgid "Player Group"
326
 
msgstr "விளையாட்டாளர் குழு"
327
 
 
328
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:234
329
 
msgid "Player User ID"
330
 
msgstr "விளையாட்டாளர் பயன்படுத்தும் அடையாளம்"
331
 
 
332
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:235
333
 
msgid "My Turn"
334
 
msgstr "என் முறை"
335
 
 
336
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
337
 
msgid "Async Input"
338
 
msgstr "Async உள்ளிடு"
339
 
 
340
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:237
341
 
msgid "KGame Address"
342
 
msgstr "Kவிளையாட்டு முகவரி"
343
 
 
344
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:238
345
 
msgid "Player is Virtual"
346
 
msgstr "விளையாடுபவர் மெய்நிகர்"
347
 
 
348
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:239
349
 
msgid "Player is Active"
350
 
msgstr "விளையாட்டாளர் சுருசுருப்பாக இருக்க்கிறார்"
351
 
 
352
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
353
 
msgid "RTTI"
354
 
msgstr "ஆர்டிடிஐ"
355
 
 
356
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:241
357
 
msgid "Network Priority"
358
 
msgstr "முக்கியமான வலைப் பின்னல்"
359
 
 
360
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:247
361
 
msgid "Debug &Messages"
362
 
msgstr "&தகவல் பிழையை திருத்து"
363
 
 
364
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:269
365
 
msgid "Do not show IDs:"
366
 
msgstr "அடையாளங்களை காட்டாதே:"
367
 
 
368
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:338 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:356
369
 
msgid "NULL pointer"
370
 
msgstr "பூஜ்ய அம்பு"
371
 
 
372
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
373
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
374
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
375
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
376
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
377
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
378
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
379
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
380
 
msgid "True"
381
 
msgstr "உண்மை"
382
 
 
383
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
384
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
385
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
386
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
387
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
388
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
389
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
390
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
391
 
msgid "False"
392
 
msgstr "பொய்"
393
 
 
394
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:367
395
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:428
396
 
msgid "Clean"
397
 
msgstr "சுத்தம்"
398
 
 
399
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:370
400
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:431
401
 
msgid "Dirty"
402
 
msgstr "அழுக்கு"
403
 
 
404
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:373
405
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:434
406
 
msgid "Local"
407
 
msgstr "உள்ளே"
408
 
 
409
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:377
410
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:438
411
 
msgid "Undefined"
412
 
msgstr "அறுதியிடப்படாத"
413
 
 
414
 
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:524 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:381
415
 
msgid "Unknown"
416
 
msgstr "தெரியாத"
417
 
 
418
 
#: kgame/kgameerror.cpp:60
419
 
#, kde-format
420
 
msgid ""
421
 
"Cookie mismatch!\n"
422
 
"Expected Cookie: %1\n"
423
 
"Received Cookie: %2"
424
 
msgstr ""
425
 
"குக்கி பொருத்தமில்லை!\n"
426
 
"எதிர்ப்பார்த்த குக்கி: %1\n"
427
 
"வாங்கிய குக்கி: %2"
428
 
 
429
 
#: kgame/kgameerror.cpp:69
430
 
#, kde-format
431
 
msgid ""
432
 
"KGame Version mismatch!\n"
433
 
"Expected Version: %1\n"
434
 
"Received Version: %2\n"
435
 
msgstr ""
436
 
"KGame பதிப்பு பொருந்தவில்லை!\n"
437
 
"எதிர்பார்த்த பதிப்பு: %1\n"
438
 
"வழங்கிய பதிப்பு: %2\n"
439
 
 
440
 
#: kgame/kgameerror.cpp:73
441
 
#, kde-format
442
 
msgid "Unknown error code %1"
443
 
msgstr "தெரியாத பிழை குறியீடு %1"
444
 
 
445
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:112
446
 
msgid "Setup Game"
447
 
msgstr "விளையாட்டை அமை"
448
 
 
449
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:114
450
 
msgid "Setup Game Continue"
451
 
msgstr "விளையாட்டமைவை தொடர்ந்து செய்"
452
 
 
453
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:116
454
 
msgid "Load Game"
455
 
msgstr "விளையாட்டை உள்வாங்கு"
456
 
 
457
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:118
458
 
msgid "Client game connected"
459
 
msgstr "சார்ந்தவரின் விளையாட்டு இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
460
 
 
461
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:120
462
 
msgid "Game setup done"
463
 
msgstr "விளையாட்டமைவு முடிந்தது"
464
 
 
465
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:122
466
 
msgid "Synchronize Random"
467
 
msgstr "குறிப்பில்லா ஒத்திசை"
468
 
 
469
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:126
470
 
msgid "Player Property"
471
 
msgstr "விளையாட்டாளரின் குணம்"
472
 
 
473
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:128
474
 
msgid "Game Property"
475
 
msgstr "விளையாட்டின் குணம்"
476
 
 
477
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:130
478
 
msgid "Add Player"
479
 
msgstr "விளையாட்டாளரை சேர்"
480
 
 
481
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:132
482
 
msgid "Remove Player"
483
 
msgstr "விளையாட்டாளரை நீக்கு"
484
 
 
485
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:134
486
 
msgid "Activate Player"
487
 
msgstr "விளையாட்டாளரை செயல்படுத்து"
488
 
 
489
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:136
490
 
msgid "Inactivate Player"
491
 
msgstr "செயல்படுத்தப்படாத விளையாட்டாளர்"
492
 
 
493
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:138
494
 
msgid "Id Turn"
495
 
msgstr "Id முறை"
496
 
 
497
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:140
498
 
msgid "Error Message"
499
 
msgstr "பிழைத் தகவல்"
500
 
 
501
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:142
502
 
msgid "Player Input"
503
 
msgstr "விளையாட்டாளரை உள்ளிடு"
504
 
 
505
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:144
506
 
msgid "An IO was added"
507
 
msgstr "ஒரு ஐஒ சேர்க்கப்பட்டது"
508
 
 
509
 
#: kgame/kgamemessage.cpp:146
510
 
msgid "Process Query"
511
 
msgstr "கேள்வியை செயலாக்கு"
512
 
 
513
 
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:170
514
 
#, kde-format
515
 
msgid "%1 (%2)"
516
 
msgstr "(%2)ன் %1"
517
 
 
518
 
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:172
519
 
#, kde-format
520
 
msgid "Unnamed - ID: %1"
521
 
msgstr "பெயரிடப்படாத -  அடையாளம்: %1"
522
 
 
523
 
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:176
524
 
#, kde-format
525
 
msgid "%1 unregistered"
526
 
msgstr "%1 பதிவாகவில்லை"
527
 
 
528
 
#: kchatbaseitemdelegate.cpp:54 kchatbaseitemdelegate.cpp:56
529
 
#: kchatbaseitemdelegate.cpp:76
530
 
#, kde-format
531
 
msgid "%1: "
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: kgamedifficulty.cpp:116
535
 
msgctxt "Game difficulty level"
536
 
msgid "Difficulty"
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: kgamedifficulty.cpp:117
540
 
msgid "Set the difficulty level"
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: kgamedifficulty.cpp:118
544
 
msgid "Set the difficulty level of the game."
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#: kgamedifficulty.cpp:126
548
 
msgid "Difficulty"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: kgamedifficulty.cpp:140
552
 
msgid "Changing the difficulty level will end the current game!"
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: kgamedifficulty.cpp:140
556
 
msgid "Change the difficulty level"
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#: kgamedifficulty.cpp:156
560
 
msgctxt "Game difficulty level 1 out of 8"
561
 
msgid "Ridiculously Easy"
562
 
msgstr ""
563
 
 
564
 
#: kgamedifficulty.cpp:158
565
 
msgctxt "Game difficulty level 2 out of 8"
566
 
msgid "Very Easy"
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: kgamedifficulty.cpp:160
570
 
msgctxt "Game difficulty level 3 out of 8"
571
 
msgid "Easy"
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: kgamedifficulty.cpp:162
575
 
msgctxt "Game difficulty level 4 out of 8"
576
 
msgid "Medium"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: kgamedifficulty.cpp:164
580
 
msgctxt "Game difficulty level 5 out of 8"
581
 
msgid "Hard"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: kgamedifficulty.cpp:166
585
 
msgctxt "Game difficulty level 6 out of 8"
586
 
msgid "Very Hard"
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#: kgamedifficulty.cpp:168
590
 
msgctxt "Game difficulty level 7 out of 8"
591
 
msgid "Extremely Hard"
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: kgamedifficulty.cpp:170
595
 
msgctxt "Game difficulty level 8 out of 8"
596
 
msgid "Impossible"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: kgamedifficulty.cpp:205
600
 
msgctxt ""
601
 
"Name of the game difficulty level that is customized by the user by setting "
602
 
"up different game parameters"
603
 
msgid "Custom"
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#: kgamedifficulty.cpp:304
607
 
msgid ""
608
 
"Select the <b>difficulty</b> of the game.<br />If you change the difficulty "
609
 
"level while a game is running, you will have to cancel it and start a new "
610
 
"one."
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: kgamedifficulty.cpp:306
614
 
msgid ""
615
 
"Select the <b>difficulty</b> of the game.<br />You can change the difficulty "
616
 
"level during a running game."
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
19
#: kstandardgameaction.cpp:48
620
20
msgctxt "new game"
621
21
msgid "&New"
801
201
msgid "Configure &High Scores..."
802
202
msgstr ""
803
203
 
804
 
#: kchatbase.cpp:122
805
 
msgid "Send to All Players"
806
 
msgstr "அனைத்து விளையாட்டாளர்களிடமும் அனுப்பு"
807
 
 
808
 
#: highscore/kexthighscore.cpp:208 highscore/kscoredialog.cpp:121
 
204
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:49
 
205
msgid "all"
 
206
msgstr "அனைத்தும்"
 
207
 
 
208
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:78
 
209
msgid "Select player:"
 
210
msgstr "விளையாட்டாளரை தேர்வு செய்:"
 
211
 
 
212
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115
 
213
msgid "Total:"
 
214
msgstr "மொத்தம்:"
 
215
 
 
216
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115
 
217
msgid "Won:"
 
218
msgstr "வென்று"
 
219
 
 
220
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115
 
221
msgid "Lost:"
 
222
msgstr "தொலைத்து"
 
223
 
 
224
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
 
225
msgid "Draw:"
 
226
msgstr "வரை;"
 
227
 
 
228
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119
 
229
msgid "Current:"
 
230
msgstr "தற்போதைய:"
 
231
 
 
232
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119
 
233
msgid "Max won:"
 
234
msgstr "அதிகம் வென்ற:"
 
235
 
 
236
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119
 
237
msgid "Max lost:"
 
238
msgstr "அதிகம் தொலைத்த:"
 
239
 
 
240
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:134
 
241
msgid "Game Counts"
 
242
msgstr "விளையாட்டு எண்ணிக்கை"
 
243
 
 
244
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:147
 
245
msgid "Trends"
 
246
msgstr "போக்குகள்"
 
247
 
 
248
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:235
 
249
msgid "From"
 
250
msgstr "அனுப்புனர்:"
 
251
 
 
252
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:236
 
253
msgid "To"
 
254
msgstr "பெறுநர்:"
 
255
 
 
256
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:237
 
257
msgid "Count"
 
258
msgstr "எண்ணிக்கை"
 
259
 
 
260
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:238
 
261
msgid "Percent"
 
262
msgstr "விழுக்காடு"
 
263
 
 
264
#: highscore/kscoredialog.cpp:48
 
265
msgid "High Scores"
 
266
msgstr "அதிக மதிப்பெண்கள்"
 
267
 
 
268
#: highscore/kscoredialog.cpp:115 highscore/kexthighscore_internal.h:64
 
269
#: kgame/kplayer.cpp:95
 
270
msgid "Name"
 
271
msgstr "பெயர்"
 
272
 
 
273
#: highscore/kscoredialog.cpp:117 highscore/kexthighscore_internal.h:73
 
274
msgid "Date"
 
275
msgstr "தேதி"
 
276
 
 
277
#: highscore/kscoredialog.cpp:119
 
278
msgid "Level"
 
279
msgstr "நிலை"
 
280
 
 
281
#: highscore/kscoredialog.cpp:121 highscore/kexthighscore.cpp:208
809
282
msgid "Score"
810
283
msgstr "மதிப்பெண்"
811
284
 
 
285
#: highscore/kscoredialog.cpp:123
 
286
msgid "Time"
 
287
msgstr "நேரம்"
 
288
 
 
289
#: highscore/kscoredialog.cpp:274 highscore/kexthighscore_internal.h:53
 
290
msgid "Rank"
 
291
msgstr "தரவரிசை"
 
292
 
 
293
#: highscore/kscoredialog.cpp:559
 
294
msgid ""
 
295
"Excellent!\n"
 
296
"You have a new high score!"
 
297
msgstr ""
 
298
"சிறப்பாக முடித்துள்ளீர்!\n"
 
299
"நீங்கள் புதிய அதிக புள்ளிகளை கொண்டுள்ளீர்!"
 
300
 
 
301
#: highscore/kscoredialog.cpp:561
 
302
msgid ""
 
303
"Well done!\n"
 
304
"You made it to the high score list!"
 
305
msgstr ""
 
306
"நன்றாக முடித்துள்ளீர்!\n"
 
307
"நீங்கள் அதிக புள்ளிகள் பட்டியலில் வந்துவிட்டீர்!"
 
308
 
 
309
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:277
 
310
msgid "Multiplayers Scores"
 
311
msgstr "பல் விளையாட்டினரின் புள்ளிகள்"
 
312
 
 
313
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:288
 
314
msgid "No game played."
 
315
msgstr "விளையாட்டு விளையாடப்படவில்லை"
 
316
 
 
317
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:290
 
318
msgid "Scores for last game:"
 
319
msgstr "கடைசி விளையாட்டிற்கான புள்ளிகள்"
 
320
 
 
321
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:297
 
322
#, kde-format
 
323
msgid "Scores for the last %1 games:"
 
324
msgstr "கடைசி %1 விளையாட்டிற்கான புள்ளிகள்"
 
325
 
812
326
#: highscore/kexthighscore.cpp:211
813
327
msgid "Mean Score"
814
328
msgstr "சராசரி மதிப்பெண்"
916
430
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
917
431
msgstr "உலக-முழுவதுமான சேவையகத்திலிருந்து செல்லாத விடை (உருபடி காணவில்லை: %1)."
918
432
 
919
 
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:277
920
 
msgid "Multiplayers Scores"
921
 
msgstr "பல் விளையாட்டினரின் புள்ளிகள்"
922
 
 
923
 
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:288
924
 
msgid "No game played."
925
 
msgstr "விளையாட்டு விளையாடப்படவில்லை"
926
 
 
927
 
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:290
928
 
msgid "Scores for last game:"
929
 
msgstr "கடைசி விளையாட்டிற்கான புள்ளிகள்"
930
 
 
931
 
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:297
932
 
#, kde-format
933
 
msgid "Scores for the last %1 games:"
934
 
msgstr "கடைசி %1 விளையாட்டிற்கான புள்ளிகள்"
935
 
 
936
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:48
937
 
msgid "High Scores"
938
 
msgstr "அதிக மதிப்பெண்கள்"
939
 
 
940
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:117 highscore/kexthighscore_internal.h:73
941
 
msgid "Date"
942
 
msgstr "தேதி"
943
 
 
944
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:119
945
 
msgid "Level"
946
 
msgstr "நிலை"
947
 
 
948
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:123
949
 
msgid "Time"
950
 
msgstr "நேரம்"
951
 
 
952
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:274 highscore/kexthighscore_internal.h:53
953
 
msgid "Rank"
954
 
msgstr "தரவரிசை"
955
 
 
956
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:559
957
 
msgid ""
958
 
"Excellent!\n"
959
 
"You have a new high score!"
960
 
msgstr ""
961
 
"சிறப்பாக முடித்துள்ளீர்!\n"
962
 
"நீங்கள் புதிய அதிக புள்ளிகளை கொண்டுள்ளீர்!"
963
 
 
964
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:561
965
 
msgid ""
966
 
"Well done!\n"
967
 
"You made it to the high score list!"
968
 
msgstr ""
969
 
"நன்றாக முடித்துள்ளீர்!\n"
970
 
"நீங்கள் அதிக புள்ளிகள் பட்டியலில் வந்துவிட்டீர்!"
971
 
 
972
433
#: highscore/khighscore.cpp:138
973
434
msgid "Retry"
974
435
msgstr "மறுபடி முயற்சி செய்"
980
441
msgstr ""
981
442
"அதிக புள்ளிகள் கோப்பினை இயக்க முடியவில்லை. தற்போது மற்றொரு பயனர் எழுதிக் கொண்டிருக்கலாம்."
982
443
 
983
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:49
984
 
msgid "all"
985
 
msgstr "அனைத்தும்"
986
 
 
987
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:78
988
 
msgid "Select player:"
989
 
msgstr "விளையாட்டாளரை தேர்வு செய்:"
990
 
 
991
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115
992
 
msgid "Total:"
993
 
msgstr "மொத்தம்:"
994
 
 
995
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115
996
 
msgid "Won:"
997
 
msgstr "வென்று"
998
 
 
999
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115
1000
 
msgid "Lost:"
1001
 
msgstr "தொலைத்து"
1002
 
 
1003
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
1004
 
msgid "Draw:"
1005
 
msgstr "வரை;"
1006
 
 
1007
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119
1008
 
msgid "Current:"
1009
 
msgstr "தற்போதைய:"
1010
 
 
1011
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119
1012
 
msgid "Max won:"
1013
 
msgstr "அதிகம் வென்ற:"
1014
 
 
1015
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119
1016
 
msgid "Max lost:"
1017
 
msgstr "அதிகம் தொலைத்த:"
1018
 
 
1019
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:134
1020
 
msgid "Game Counts"
1021
 
msgstr "விளையாட்டு எண்ணிக்கை"
1022
 
 
1023
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:147
1024
 
msgid "Trends"
1025
 
msgstr "போக்குகள்"
1026
 
 
1027
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:235
1028
 
msgid "From"
1029
 
msgstr "அனுப்புனர்:"
1030
 
 
1031
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:236
1032
 
msgid "To"
1033
 
msgstr "பெறுநர்:"
1034
 
 
1035
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:237
1036
 
msgid "Count"
1037
 
msgstr "எண்ணிக்கை"
1038
 
 
1039
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:238
1040
 
msgid "Percent"
1041
 
msgstr "விழுக்காடு"
1042
 
 
1043
444
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
1044
445
msgid "Best &Scores"
1045
446
msgstr "சிறந்த &மதிப்பெண்கள்"
1168
569
msgid "Success"
1169
570
msgstr "வெற்றி"
1170
571
 
 
572
#: kchat.cpp:100 kgame/kgamechat.cpp:105
 
573
msgctxt "Unknown player"
 
574
msgid "Unknown"
 
575
msgstr ""
 
576
 
1171
577
#: kchatdialog.cpp:65 kchatdialog.cpp:76
1172
578
msgid "Configure Chat"
1173
579
msgstr "அரட்டையை அமை"
1204
610
msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):"
1205
611
msgstr ""
1206
612
 
 
613
#: kgamedifficulty.cpp:116
 
614
msgctxt "Game difficulty level"
 
615
msgid "Difficulty"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: kgamedifficulty.cpp:117
 
619
msgid "Set the difficulty level"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: kgamedifficulty.cpp:118
 
623
msgid "Set the difficulty level of the game."
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: kgamedifficulty.cpp:126
 
627
msgid "Difficulty"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: kgamedifficulty.cpp:140
 
631
msgid "Changing the difficulty level will end the current game!"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: kgamedifficulty.cpp:140
 
635
msgid "Change the difficulty level"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: kgamedifficulty.cpp:156
 
639
msgctxt "Game difficulty level 1 out of 8"
 
640
msgid "Ridiculously Easy"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: kgamedifficulty.cpp:158
 
644
msgctxt "Game difficulty level 2 out of 8"
 
645
msgid "Very Easy"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: kgamedifficulty.cpp:160
 
649
msgctxt "Game difficulty level 3 out of 8"
 
650
msgid "Easy"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: kgamedifficulty.cpp:162
 
654
msgctxt "Game difficulty level 4 out of 8"
 
655
msgid "Medium"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: kgamedifficulty.cpp:164
 
659
msgctxt "Game difficulty level 5 out of 8"
 
660
msgid "Hard"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: kgamedifficulty.cpp:166
 
664
msgctxt "Game difficulty level 6 out of 8"
 
665
msgid "Very Hard"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: kgamedifficulty.cpp:168
 
669
msgctxt "Game difficulty level 7 out of 8"
 
670
msgid "Extremely Hard"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: kgamedifficulty.cpp:170
 
674
msgctxt "Game difficulty level 8 out of 8"
 
675
msgid "Impossible"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: kgamedifficulty.cpp:205
 
679
msgctxt ""
 
680
"Name of the game difficulty level that is customized by the user by setting "
 
681
"up different game parameters"
 
682
msgid "Custom"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: kgamedifficulty.cpp:304
 
686
msgid ""
 
687
"Select the <b>difficulty</b> of the game.<br />If you change the difficulty "
 
688
"level while a game is running, you will have to cancel it and start a new "
 
689
"one."
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: kgamedifficulty.cpp:306
 
693
msgid ""
 
694
"Select the <b>difficulty</b> of the game.<br />You can change the difficulty "
 
695
"level during a running game."
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:110
 
699
msgid "Display:"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:113
 
703
msgid "Involved players and bots"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:114
 
707
msgid "Spectators"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:116
 
711
msgid "Close"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:133
 
715
msgid "Players, Bots and Spectators"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:204
 
719
msgid "Action..."
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:210
 
723
msgid "Player"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:213
 
727
msgid "Open"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:216
 
731
msgid "Reserved"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:219
 
735
msgid "AI bot"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:222
 
739
msgid "Abandoned"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:228 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:316
 
743
#, kde-format
 
744
msgid "Type: %1"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:231 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:319
 
748
msgid "(unnamed)"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:315
 
752
msgid "Spectator"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:366
 
756
msgid "Statistics..."
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:372
 
760
msgid "Sit down here"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:374
 
764
msgid "Add a bot here"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:378
 
768
msgid "Boot bot and open seat"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:384
 
772
msgid "Stand up"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:386
 
776
msgid "Boot player and open seat"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:473
 
780
#, kde-format
 
781
msgid "Host: %1"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:479
 
785
#, kde-format
 
786
msgid "Realname: %1"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: kcarddialog.cpp:358
 
790
msgid "Carddeck Selection"
 
791
msgstr "சீட்டுத்தட்டு தேர்வு"
 
792
 
 
793
#: kchatbase.cpp:122
 
794
msgid "Send to All Players"
 
795
msgstr "அனைத்து விளையாட்டாளர்களிடமும் அனுப்பு"
 
796
 
 
797
#: kchatbase.cpp:260 kgame/kgamechat.cpp:170
 
798
#, kde-format
 
799
msgid "Send to %1"
 
800
msgstr "%1ற்கு அனுப்பு"
 
801
 
 
802
#: kchatbaseitemdelegate.cpp:54 kchatbaseitemdelegate.cpp:56
 
803
#: kchatbaseitemdelegate.cpp:76
 
804
#, kde-format
 
805
msgid "%1: "
 
806
msgstr ""
 
807
 
1207
808
#: kgamemisc.cpp:46
1208
809
msgctxt "A list of language typical names ( for games ), separated by spaces"
1209
810
msgid ""
1215
816
"கேரி கிரிக் ஹாரி ஜ்ன் ஜின் கை கீத் கேன் கிர்க் மார்க் மைக் னைல் பாள் ரிக் ராபட் சாம் சீன் தமாஸ் "
1216
817
"டிம் வால்டர்"
1217
818
 
 
819
#: carddeckinfo.cpp:78 carddeckinfo.cpp:79 carddeckinfo.cpp:129
 
820
#: carddeckinfo.cpp:130
 
821
msgid "unnamed"
 
822
msgstr "பெயரிடப்படாத"
 
823
 
 
824
#: carddeckinfo.cpp:83 carddeckinfo.cpp:135
 
825
msgid "KDE card deck"
 
826
msgstr ""
 
827
 
1218
828
#: tests/kgamepopupitemtest.cpp:65
1219
829
msgid "kgamepopupitemtest"
1220
830
msgstr ""
1221
831
 
 
832
#: kgame/kplayer.cpp:91
 
833
msgid "UserId"
 
834
msgstr "பயன்படுத்துபவரின் அடையாளம்"
 
835
 
 
836
#: kgame/kplayer.cpp:93
 
837
msgid "Group"
 
838
msgstr "குழு"
 
839
 
 
840
#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
 
841
msgid "default"
 
842
msgstr "முன்னிருப்பு"
 
843
 
 
844
#: kgame/kplayer.cpp:98
 
845
msgid "AsyncInput"
 
846
msgstr "ஏற்றுமதி"
 
847
 
 
848
#: kgame/kplayer.cpp:100
 
849
msgid "myTurn"
 
850
msgstr "என் முறை"
 
851
 
 
852
#: kgame/kgameerror.cpp:60
 
853
#, kde-format
 
854
msgid ""
 
855
"Cookie mismatch!\n"
 
856
"Expected Cookie: %1\n"
 
857
"Received Cookie: %2"
 
858
msgstr ""
 
859
"குக்கி பொருத்தமில்லை!\n"
 
860
"எதிர்ப்பார்த்த குக்கி: %1\n"
 
861
"வாங்கிய குக்கி: %2"
 
862
 
 
863
#: kgame/kgameerror.cpp:69
 
864
#, kde-format
 
865
msgid ""
 
866
"KGame Version mismatch!\n"
 
867
"Expected Version: %1\n"
 
868
"Received Version: %2\n"
 
869
msgstr ""
 
870
"KGame பதிப்பு பொருந்தவில்லை!\n"
 
871
"எதிர்பார்த்த பதிப்பு: %1\n"
 
872
"வழங்கிய பதிப்பு: %2\n"
 
873
 
 
874
#: kgame/kgameerror.cpp:73
 
875
#, kde-format
 
876
msgid "Unknown error code %1"
 
877
msgstr "தெரியாத பிழை குறியீடு %1"
 
878
 
 
879
#: kgame/kgamemessage.cpp:112
 
880
msgid "Setup Game"
 
881
msgstr "விளையாட்டை அமை"
 
882
 
 
883
#: kgame/kgamemessage.cpp:114
 
884
msgid "Setup Game Continue"
 
885
msgstr "விளையாட்டமைவை தொடர்ந்து செய்"
 
886
 
 
887
#: kgame/kgamemessage.cpp:116
 
888
msgid "Load Game"
 
889
msgstr "விளையாட்டை உள்வாங்கு"
 
890
 
 
891
#: kgame/kgamemessage.cpp:118
 
892
msgid "Client game connected"
 
893
msgstr "சார்ந்தவரின் விளையாட்டு இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
 
894
 
 
895
#: kgame/kgamemessage.cpp:120
 
896
msgid "Game setup done"
 
897
msgstr "விளையாட்டமைவு முடிந்தது"
 
898
 
 
899
#: kgame/kgamemessage.cpp:122
 
900
msgid "Synchronize Random"
 
901
msgstr "குறிப்பில்லா ஒத்திசை"
 
902
 
 
903
#: kgame/kgamemessage.cpp:124 kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
 
904
msgid "Disconnect"
 
905
msgstr "துண்டிப்பு"
 
906
 
 
907
#: kgame/kgamemessage.cpp:126
 
908
msgid "Player Property"
 
909
msgstr "விளையாட்டாளரின் குணம்"
 
910
 
 
911
#: kgame/kgamemessage.cpp:128
 
912
msgid "Game Property"
 
913
msgstr "விளையாட்டின் குணம்"
 
914
 
 
915
#: kgame/kgamemessage.cpp:130
 
916
msgid "Add Player"
 
917
msgstr "விளையாட்டாளரை சேர்"
 
918
 
 
919
#: kgame/kgamemessage.cpp:132
 
920
msgid "Remove Player"
 
921
msgstr "விளையாட்டாளரை நீக்கு"
 
922
 
 
923
#: kgame/kgamemessage.cpp:134
 
924
msgid "Activate Player"
 
925
msgstr "விளையாட்டாளரை செயல்படுத்து"
 
926
 
 
927
#: kgame/kgamemessage.cpp:136
 
928
msgid "Inactivate Player"
 
929
msgstr "செயல்படுத்தப்படாத விளையாட்டாளர்"
 
930
 
 
931
#: kgame/kgamemessage.cpp:138
 
932
msgid "Id Turn"
 
933
msgstr "Id முறை"
 
934
 
 
935
#: kgame/kgamemessage.cpp:140
 
936
msgid "Error Message"
 
937
msgstr "பிழைத் தகவல்"
 
938
 
 
939
#: kgame/kgamemessage.cpp:142
 
940
msgid "Player Input"
 
941
msgstr "விளையாட்டாளரை உள்ளிடு"
 
942
 
 
943
#: kgame/kgamemessage.cpp:144
 
944
msgid "An IO was added"
 
945
msgstr "ஒரு ஐஒ சேர்க்கப்பட்டது"
 
946
 
 
947
#: kgame/kgamemessage.cpp:146
 
948
msgid "Process Query"
 
949
msgstr "கேள்வியை செயலாக்கு"
 
950
 
 
951
#: kgame/kgamemessage.cpp:148 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:231
 
952
msgid "Player ID"
 
953
msgstr "விளையாட்டாளர் அடையாளம்"
 
954
 
 
955
#: kgame/kgame.cpp:93
 
956
msgid "MaxPlayers"
 
957
msgstr "அதிக விளையாட்டாளர்கள்"
 
958
 
 
959
#: kgame/kgame.cpp:95
 
960
msgid "MinPlayers"
 
961
msgstr "குறைந்த விளையாட்டாளர்கள்"
 
962
 
 
963
#: kgame/kgame.cpp:97
 
964
msgid "GameStatus"
 
965
msgstr "விளையாட்டு நிலை"
 
966
 
 
967
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
 
968
msgid "Create a network game"
 
969
msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டை உருவாக்கு"
 
970
 
 
971
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:76
 
972
msgid "Join a network game"
 
973
msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டை இணை"
 
974
 
 
975
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:82
 
976
msgid "Game name:"
 
977
msgstr "விளையாட்டு பெயர்:"
 
978
 
 
979
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:84
 
980
msgid "Network games:"
 
981
msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டுகள்:"
 
982
 
 
983
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:94
 
984
msgid "Port to connect to:"
 
985
msgstr "இணைப்பதற்கு முனையம் செய்"
 
986
 
 
987
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:98
 
988
msgid "Host to connect to:"
 
989
msgstr "புரவன் தொடர்பு கொள்ள வேண்டிய"
 
990
 
 
991
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:103
 
992
msgid "&Start Network"
 
993
msgstr "&வலைப்பின்னலை தொடங்கு"
 
994
 
 
995
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:246
 
996
msgid "Network Game"
 
997
msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டு"
 
998
 
 
999
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:130
 
1000
msgid "KGame Debug Dialog"
 
1001
msgstr "Kவிளையாட்டு பிழை திருத்தும் உரையாடல்"
 
1002
 
 
1003
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:152
 
1004
msgid "Debug &KGame"
 
1005
msgstr "பிழை திருத்து &Kவிளையாட்டு"
 
1006
 
 
1007
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:174
 
1008
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
 
1009
msgid "Update"
 
1010
msgstr "புதுப்பி"
 
1011
 
 
1012
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:179
 
1013
msgid "KGame Pointer"
 
1014
msgstr "Kவிளையாட்டு அம்பு"
 
1015
 
 
1016
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:180
 
1017
msgid "Game ID"
 
1018
msgstr "விளையாட்டு அடையாளம்"
 
1019
 
 
1020
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:181
 
1021
msgid "Game Cookie"
 
1022
msgstr "விளையாட்டு திடீர் நிரல்கள்"
 
1023
 
 
1024
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:182
 
1025
msgid "Is Master"
 
1026
msgstr "இது தலைவன்"
 
1027
 
 
1028
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:183
 
1029
msgid "Is Admin"
 
1030
msgstr "இது மேலாளர்"
 
1031
 
 
1032
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
 
1033
msgid "Is Offering Connections"
 
1034
msgstr "இது தொடர்பை கொடுக்கிறது"
 
1035
 
 
1036
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:185
 
1037
msgid "Game Status"
 
1038
msgstr "விளையாட்டு நிலை"
 
1039
 
 
1040
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:186
 
1041
msgid "Game is Running"
 
1042
msgstr "விளையாட்டு நடந்து கொண்டிருக்கிறது"
 
1043
 
 
1044
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:187
 
1045
msgid "Maximal Players"
 
1046
msgstr "அதிகபட்ச விளையாட்டாளர்கள்"
 
1047
 
 
1048
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:188
 
1049
msgid "Minimal Players"
 
1050
msgstr "குறைந்தபட்ச விளையாட்டாளர்கள்"
 
1051
 
 
1052
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:189
 
1053
msgid "Players"
 
1054
msgstr "விளையாட்டாளர்கள்"
 
1055
 
 
1056
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:195
 
1057
msgid "Debug &Players"
 
1058
msgstr "பிழை திருத்த &விளையாட்டாளர்கள்"
 
1059
 
 
1060
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:205
 
1061
msgid "Available Players"
 
1062
msgstr "கிடைக்கும் விளையாட்டாளர்கள்"
 
1063
 
 
1064
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
 
1065
msgid "Player Pointer"
 
1066
msgstr "விளையாட்டாளர்களின் அம்பு"
 
1067
 
 
1068
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
 
1069
msgid "Player Name"
 
1070
msgstr "விளையாட்டாளர் பெயர்"
 
1071
 
 
1072
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:233
 
1073
msgid "Player Group"
 
1074
msgstr "விளையாட்டாளர் குழு"
 
1075
 
 
1076
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:234
 
1077
msgid "Player User ID"
 
1078
msgstr "விளையாட்டாளர் பயன்படுத்தும் அடையாளம்"
 
1079
 
 
1080
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:235
 
1081
msgid "My Turn"
 
1082
msgstr "என் முறை"
 
1083
 
 
1084
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
 
1085
msgid "Async Input"
 
1086
msgstr "Async உள்ளிடு"
 
1087
 
 
1088
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:237
 
1089
msgid "KGame Address"
 
1090
msgstr "Kவிளையாட்டு முகவரி"
 
1091
 
 
1092
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:238
 
1093
msgid "Player is Virtual"
 
1094
msgstr "விளையாடுபவர் மெய்நிகர்"
 
1095
 
 
1096
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:239
 
1097
msgid "Player is Active"
 
1098
msgstr "விளையாட்டாளர் சுருசுருப்பாக இருக்க்கிறார்"
 
1099
 
 
1100
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
 
1101
msgid "RTTI"
 
1102
msgstr "ஆர்டிடிஐ"
 
1103
 
 
1104
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:241
 
1105
msgid "Network Priority"
 
1106
msgstr "முக்கியமான வலைப் பின்னல்"
 
1107
 
 
1108
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:247
 
1109
msgid "Debug &Messages"
 
1110
msgstr "&தகவல் பிழையை திருத்து"
 
1111
 
 
1112
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:269
 
1113
msgid "Do not show IDs:"
 
1114
msgstr "அடையாளங்களை காட்டாதே:"
 
1115
 
 
1116
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:338 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:356
 
1117
msgid "NULL pointer"
 
1118
msgstr "பூஜ்ய அம்பு"
 
1119
 
 
1120
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
 
1121
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
 
1122
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
 
1123
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
 
1124
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
 
1125
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
 
1126
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
 
1127
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
 
1128
msgid "True"
 
1129
msgstr "உண்மை"
 
1130
 
 
1131
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
 
1132
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
 
1133
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
 
1134
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
 
1135
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
 
1136
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
 
1137
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
 
1138
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
 
1139
msgid "False"
 
1140
msgstr "பொய்"
 
1141
 
 
1142
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:367
 
1143
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:428
 
1144
msgid "Clean"
 
1145
msgstr "சுத்தம்"
 
1146
 
 
1147
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:370
 
1148
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:431
 
1149
msgid "Dirty"
 
1150
msgstr "அழுக்கு"
 
1151
 
 
1152
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:373
 
1153
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:434
 
1154
msgid "Local"
 
1155
msgstr "உள்ளே"
 
1156
 
 
1157
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:377
 
1158
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:438
 
1159
msgid "Undefined"
 
1160
msgstr "அறுதியிடப்படாத"
 
1161
 
 
1162
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:524 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:381
 
1163
msgid "Unknown"
 
1164
msgstr "தெரியாத"
 
1165
 
 
1166
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:138
 
1167
msgid "&Chat"
 
1168
msgstr "&அரட்டை"
 
1169
 
 
1170
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:149
 
1171
msgid "C&onnections"
 
1172
msgstr "&தொடர்புகள்"
 
1173
 
 
1174
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:168
 
1175
msgid "&Game"
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:177
 
1179
msgid "&Network"
 
1180
msgstr "&வலைப்பின்னல்"
 
1181
 
 
1182
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:185
 
1183
msgid "&Message Server"
 
1184
msgstr "&தகவல் சேவையகம்"
 
1185
 
 
1186
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
 
1187
msgid "Connection to the server has been lost!"
 
1188
msgstr "சேவையகத்துடன் தொடர்பு இழக்கப்பட்டது!"
 
1189
 
 
1190
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
 
1191
msgid "Connection to client has been lost!"
 
1192
msgstr "சார்ந்திருப்பவரின் தொடர்பு தொலைந்துவிட்டது!"
 
1193
 
 
1194
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
 
1195
#, kde-format
 
1196
msgid ""
 
1197
"Received a network error!\n"
 
1198
"Error number: %1\n"
 
1199
"Error message: %2"
 
1200
msgstr ""
 
1201
"ஒரு பிணைய பிழை வந்தது!\n"
 
1202
"பிழை எண்: %1\n"
 
1203
"பிழைத் தகவல் : %2"
 
1204
 
 
1205
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
 
1206
msgid "No connection could be created."
 
1207
msgstr "தொடர்பு உருவாக்க முடியவில்லை."
 
1208
 
 
1209
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
 
1210
#, kde-format
 
1211
msgid ""
 
1212
"No connection could be created.\n"
 
1213
"The error message was:\n"
 
1214
"%1"
 
1215
msgstr ""
 
1216
"தொடர்பு உருவாக்க முடியவில்லை.\n"
 
1217
"தகவல் பிழை என்னவென்றால்:\n"
 
1218
"%1"
 
1219
 
 
1220
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:121
 
1221
msgid "Error"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:140
 
1225
msgid "Network Configuration"
 
1226
msgstr "வலைப்பின்னல் அமைப்பு"
 
1227
 
 
1228
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
 
1229
msgid "Cannot connect to the network"
 
1230
msgstr "வலைப்பின்னலுடன் தொடர்பு கொள்ள முடியாது"
 
1231
 
 
1232
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
 
1233
msgid "Network status: No Network"
 
1234
msgstr "வலைப்பின்னல் நிலை: வலைப்பின்னல் இல்லை"
 
1235
 
 
1236
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:212
 
1237
msgid "Network status: You are MASTER"
 
1238
msgstr "வலைப்பின்னல் நிலை: நீ தான் முக்கியம்"
 
1239
 
 
1240
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:214
 
1241
msgid "Network status: You are connected"
 
1242
msgstr "வலைப்பின்னல் நிலை:நீங்கள் இணைக்கப்பட்டீர்கள்"
 
1243
 
 
1244
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:284
 
1245
msgid "Your name:"
 
1246
msgstr "உங்கள் பெயர்:"
 
1247
 
 
1248
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:448
 
1249
msgid "Maximal Number of Clients"
 
1250
msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை"
 
1251
 
 
1252
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:453
 
1253
msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
 
1254
msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களின் அதிகபட்ச எண்னிக்கை(-1=எண்ணிக்கையில்லாத)"
 
1255
 
 
1256
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504
 
1257
msgid "Change Maximal Number of Clients"
 
1258
msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கையை மாற்று"
 
1259
 
 
1260
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506
 
1261
msgid "Change Admin"
 
1262
msgstr "மேலாளரை மாற்று"
 
1263
 
 
1264
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:508
 
1265
msgid "Remove Client with All Players"
 
1266
msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களோடு அனைத்து விளையாட்டாளர்களையும் நீக்கு"
 
1267
 
 
1268
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:526
 
1269
msgid "Only the admin can configure the message server!"
 
1270
msgstr "மேலாளரால் மட்டுமே செய்தி சேவையகத்தை உள்ளமைக்க முடியும்!"
 
1271
 
 
1272
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:537
 
1273
msgid "You do not own the message server"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:571
 
1277
msgid "Chat"
 
1278
msgstr "அரட்டை"
 
1279
 
 
1280
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:628
 
1281
msgid "Connected Players"
 
1282
msgstr "இணைக்கப்பட்ட விளையாட்டாளர்கள்"
 
1283
 
 
1284
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:774
 
1285
#, kde-format
 
1286
msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
 
1287
msgstr "நீங்கள் விளையாட்டிலிருந்து\"%1\" விளையாட்டாளரை நீக்க வேண்டுமா?"
 
1288
 
 
1289
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:775
 
1290
msgid "Ban Player"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:775
 
1294
msgid "Do Not Ban"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: kgame/kgamechat.cpp:97
 
1298
#, kde-format
 
1299
msgid "Player %1"
 
1300
msgstr "விளையாட்டாளர் %1"
 
1301
 
 
1302
#: kgame/kgamechat.cpp:216
 
1303
#, kde-format
 
1304
msgid "Send to My Group (\"%1\")"
 
1305
msgstr "என்னுடைய குழுவிற்கு அனுப்பு(\"%1\")"
 
1306
 
 
1307
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:170
 
1308
#, kde-format
 
1309
msgid "%1 (%2)"
 
1310
msgstr "(%2)ன் %1"
 
1311
 
 
1312
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:172
 
1313
#, kde-format
 
1314
msgid "Unnamed - ID: %1"
 
1315
msgstr "பெயரிடப்படாத -  அடையாளம்: %1"
 
1316
 
 
1317
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:176
 
1318
#, kde-format
 
1319
msgid "%1 unregistered"
 
1320
msgstr "%1 பதிவாகவில்லை"
 
1321
 
1222
1322
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:118
1223
1323
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1224
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:39
 
1324
#: rc.cpp:3 rc.cpp:57
1225
1325
msgid "Filter"
1226
1326
msgstr ""
1227
1327
 
1228
1328
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:124
1229
1329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLock)
1230
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
 
1330
#: rc.cpp:6 rc.cpp:60
1231
1331
msgctxt "back and front refer to the sides of a card"
1232
1332
msgid "Lock back to front"
1233
1333
msgstr ""
1234
1334
 
1235
1335
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:131
1236
1336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxPNG)
1237
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
 
1337
#: rc.cpp:9 rc.cpp:63
1238
1338
msgid "Show old style decks"
1239
1339
msgstr ""
1240
1340
 
1241
1341
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:143
1242
1342
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1243
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
 
1343
#: rc.cpp:12 rc.cpp:66
1244
1344
msgctxt "Front side of a card"
1245
1345
msgid "Front"
1246
1346
msgstr ""
1247
1347
 
1248
1348
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:194
1249
1349
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1250
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
 
1350
#: rc.cpp:15 rc.cpp:69
1251
1351
msgid "Details"
1252
1352
msgstr ""
1253
1353
 
1254
1354
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:276
1255
1355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1256
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
 
1356
#: rc.cpp:18 rc.cpp:72
1257
1357
msgctxt "Back side of a card"
1258
1358
msgid "Back"
1259
1359
msgstr ""
1260
1360
 
1261
1361
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:39
1262
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
1263
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:123
 
1363
#: rc.cpp:21 rc.cpp:39
1264
1364
msgid "&Get New Themes"
1265
1365
msgstr ""
1266
1366
 
1267
1367
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:54
1268
1368
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1269
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:126
 
1369
#: rc.cpp:24 rc.cpp:42
1270
1370
msgid "Preview"
1271
1371
msgstr ""
1272
1372
 
1273
1373
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:96
1274
1374
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1275
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:129
 
1375
#: rc.cpp:27 rc.cpp:45
1276
1376
msgid "Theme Details"
1277
1377
msgstr ""
1278
1378
 
1279
1379
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:130
1280
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
1281
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:132
 
1381
#: rc.cpp:30 rc.cpp:48
1282
1382
msgid "Contact:"
1283
1383
msgstr ""
1284
1384
 
1285
1385
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:165
1286
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
1287
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:135
 
1387
#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
1288
1388
msgid "Description:"
1289
1389
msgstr ""
1290
1390
 
1291
1391
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:200
1292
1392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
1293
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:138
 
1393
#: rc.cpp:36 rc.cpp:54
1294
1394
msgid "Author:"
1295
1395
msgstr ""
1296
1396
 
1297
1397
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:32
1298
1398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showRichText)
1299
 
#: rc.cpp:57
 
1399
#: rc.cpp:75
1300
1400
msgid "Show Rich text"
1301
1401
msgstr ""
1302
1402
 
1303
1403
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:39
1304
1404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1305
 
#: rc.cpp:60
 
1405
#: rc.cpp:78
1306
1406
msgid "Message timeout:"
1307
1407
msgstr ""
1308
1408
 
1309
1409
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:53
1310
1410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1311
 
#: rc.cpp:63
 
1411
#: rc.cpp:81
1312
1412
msgid "msec"
1313
1413
msgstr ""
1314
1414
 
1315
1415
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:60
1316
1416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1317
 
#: rc.cpp:66
 
1417
#: rc.cpp:84
1318
1418
msgid "Opacity:"
1319
1419
msgstr ""
1320
1420
 
1321
1421
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:80
1322
1422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeIcon)
1323
 
#: rc.cpp:69
 
1423
#: rc.cpp:87
1324
1424
msgid "Change Icon..."
1325
1425
msgstr ""
1326
1426
 
1327
1427
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:87
1328
1428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1329
 
#: rc.cpp:72
 
1429
#: rc.cpp:90
1330
1430
msgid "Text color:"
1331
1431
msgstr ""
1332
1432
 
1333
1433
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:101
1334
1434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1335
 
#: rc.cpp:75
 
1435
#: rc.cpp:93
1336
1436
msgid "Backgound color:"
1337
1437
msgstr ""
1338
1438
 
1339
1439
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:111
1340
1440
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1341
 
#: rc.cpp:78
 
1441
#: rc.cpp:96
1342
1442
msgid "Replace mode"
1343
1443
msgstr ""
1344
1444
 
1345
1445
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:117
1346
1446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leavePrevious)
1347
 
#: rc.cpp:81
 
1447
#: rc.cpp:99
1348
1448
msgid "LeavePrevious"
1349
1449
msgstr ""
1350
1450
 
1351
1451
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:127
1352
1452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, replacePrevious)
1353
 
#: rc.cpp:84
 
1453
#: rc.cpp:102
1354
1454
msgid "ReplacePrevious"
1355
1455
msgstr ""
1356
1456
 
1357
1457
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:137
1358
1458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1359
 
#: rc.cpp:87
 
1459
#: rc.cpp:105
1360
1460
msgid "Corners:"
1361
1461
msgstr ""
1362
1462
 
1363
1463
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:148
1364
1464
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cornersType)
1365
 
#: rc.cpp:90
 
1465
#: rc.cpp:108
1366
1466
msgid "Square"
1367
1467
msgstr ""
1368
1468
 
1369
1469
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:153
1370
1470
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cornersType)
1371
 
#: rc.cpp:93
 
1471
#: rc.cpp:111
1372
1472
msgid "Sharp"
1373
1473
msgstr ""
1374
1474
 
1375
1475
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:158
1376
1476
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cornersType)
1377
 
#: rc.cpp:96
 
1477
#: rc.cpp:114
1378
1478
msgid "Soft"
1379
1479
msgstr ""
1380
1480
 
1381
1481
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:163
1382
1482
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cornersType)
1383
 
#: rc.cpp:99
 
1483
#: rc.cpp:117
1384
1484
msgid "Softest"
1385
1485
msgstr ""
1386
1486
 
1387
1487
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:183
1388
1488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, popupTL)
1389
 
#: rc.cpp:102
 
1489
#: rc.cpp:120
1390
1490
msgid "Popup Top-Left"
1391
1491
msgstr ""
1392
1492
 
1393
1493
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:190
1394
1494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, popupTR)
1395
 
#: rc.cpp:105
 
1495
#: rc.cpp:123
1396
1496
msgid "Popup Top-Right"
1397
1497
msgstr ""
1398
1498
 
1399
1499
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:197
1400
1500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, popupBL)
1401
 
#: rc.cpp:108
 
1501
#: rc.cpp:126
1402
1502
msgid "Popup Bottom-Left"
1403
1503
msgstr ""
1404
1504
 
1405
1505
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:204
1406
1506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, popupBR)
1407
 
#: rc.cpp:111
 
1507
#: rc.cpp:129
1408
1508
msgid "Popup Bottom-Right"
1409
1509
msgstr ""
1410
1510
 
1411
1511
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:211
1412
1512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, popupCenter)
1413
 
#: rc.cpp:114
 
1513
#: rc.cpp:132
1414
1514
msgid "Popup Center"
1415
1515
msgstr ""
1416
1516
 
1417
1517
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:218
1418
1518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forceInstantHide)
1419
 
#: rc.cpp:117
 
1519
#: rc.cpp:135
1420
1520
msgid "Force instant hide"
1421
1521
msgstr ""
1422
1522
 
1423
1523
#. i18n: file: tests/kgamepopupitemtest.ui:225
1424
1524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forceAnimatedHide)
1425
 
#: rc.cpp:120
 
1525
#: rc.cpp:138
1426
1526
msgid "Force animated hide"
1427
1527
msgstr ""
1428
 
 
1429
 
#: carddeckinfo.cpp:78 carddeckinfo.cpp:79 carddeckinfo.cpp:129
1430
 
#: carddeckinfo.cpp:130
1431
 
msgid "unnamed"
1432
 
msgstr "பெயரிடப்படாத"
1433
 
 
1434
 
#: carddeckinfo.cpp:83 carddeckinfo.cpp:135
1435
 
msgid "KDE card deck"
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:110
1439
 
msgid "Display:"
1440
 
msgstr ""
1441
 
 
1442
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:113
1443
 
msgid "Involved players and bots"
1444
 
msgstr ""
1445
 
 
1446
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:114
1447
 
msgid "Spectators"
1448
 
msgstr ""
1449
 
 
1450
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:116
1451
 
msgid "Close"
1452
 
msgstr ""
1453
 
 
1454
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:133
1455
 
msgid "Players, Bots and Spectators"
1456
 
msgstr ""
1457
 
 
1458
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:204
1459
 
msgid "Action..."
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:210
1463
 
msgid "Player"
1464
 
msgstr ""
1465
 
 
1466
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:213
1467
 
msgid "Open"
1468
 
msgstr ""
1469
 
 
1470
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:216
1471
 
msgid "Reserved"
1472
 
msgstr ""
1473
 
 
1474
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:219
1475
 
msgid "AI bot"
1476
 
msgstr ""
1477
 
 
1478
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:222
1479
 
msgid "Abandoned"
1480
 
msgstr ""
1481
 
 
1482
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:228 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:316
1483
 
#, kde-format
1484
 
msgid "Type: %1"
1485
 
msgstr ""
1486
 
 
1487
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:231 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:319
1488
 
msgid "(unnamed)"
1489
 
msgstr ""
1490
 
 
1491
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:315
1492
 
msgid "Spectator"
1493
 
msgstr ""
1494
 
 
1495
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:366
1496
 
msgid "Statistics..."
1497
 
msgstr ""
1498
 
 
1499
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:372
1500
 
msgid "Sit down here"
1501
 
msgstr ""
1502
 
 
1503
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:374
1504
 
msgid "Add a bot here"
1505
 
msgstr ""
1506
 
 
1507
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:378
1508
 
msgid "Boot bot and open seat"
1509
 
msgstr ""
1510
 
 
1511
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:384
1512
 
msgid "Stand up"
1513
 
msgstr ""
1514
 
 
1515
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:386
1516
 
msgid "Boot player and open seat"
1517
 
msgstr ""
1518
 
 
1519
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:473
1520
 
#, kde-format
1521
 
msgid "Host: %1"
1522
 
msgstr ""
1523
 
 
1524
 
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:479
1525
 
#, kde-format
1526
 
msgid "Realname: %1"
1527
 
msgstr ""