155
145
"すが、色が変わってしまう傾向があります。</p><p><note>JPEG は常に不可逆圧縮を"
156
146
"使用します。</note></p>"
158
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:72
160
#| msgid "Lossless JPEG 2000 files"
148
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:71
161
149
msgid "Lossless PGF files"
162
msgstr "JPEG 2000 ファイルの圧縮に可逆圧縮を使う"
150
msgstr "PGF ファイルの圧縮に可逆圧縮を使う"
164
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:74
167
#| "<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If you enable "
168
#| "this option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 "
152
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:73
171
154
"<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p><p>If this option is "
172
155
"enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>"
174
"<p>このオプションを有効にすると JPEG 2000 画像の圧縮に可逆圧縮を使用します。"
157
"<p>このオプションを有効にすると PGF 画像の圧縮に可逆圧縮を使用します。</p>"
177
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:81
179
#| msgid "JPEG quality:"
159
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:80
180
160
msgid "PGF quality:"
183
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:83
186
#| "<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality "
187
#| "(high compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/"
188
#| "><b>75</b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no "
189
#| "compression and large file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a "
190
#| "lossless image compression format when you use this setting.</b></p>"
163
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:82
192
"<p>The quality value for PGF images:</p><b>1</b>: high quality (no "
193
"compression and large file size)</p><b>3</b>: good quality (default)<br/"
194
"><b>6</b>: medium quality<br/><p><b>9</b>: low quality (high compression and "
195
"small file size)<br/><p><b>Note: PGF is not a lossless image compression "
165
"<p>The quality value for PGF images:</p><p><b>1</b>: high quality (no "
166
"compression and large file size)<br/><b>3</b>: good quality (default)<br/"
167
"><b>6</b>: medium quality<br/><b>9</b>: low quality (high compression and "
168
"small file size)</p><p><b>Note: PGF is not a lossless image compression "
196
169
"format when you use this setting.</b></p>"
198
"<p>JPEG 画像の画質:</p><ul><li>1: 低画質 (高圧縮、ファイルサイズ小)</"
199
"li><li>50: 中画質</li><li>75: 高画質 (標準)</li><li>100: 超高画質 (圧縮なし、"
200
"ファイルサイズ大)</li></ul><p><note>この設定を使用した場合、JPEG 2000 は可逆"
201
"圧縮フォーマットではありません。</note></p>"
203
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:93
171
"<p>PGF 画像の画質:</p><ul><li>1: 超高画質 (圧縮なし、ファイルサイズ大)</"
172
"li><li>3: 高画質 (標準)</li><li>6: 中画質</li><li>9: 低画質 (高圧縮、ファイル"
173
"サイズ小)</li></ul><p><note>この設定を使用した場合、PGF は可逆圧縮フォーマッ"
174
"トではありません。</note></p>"
176
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:130
177
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:167
178
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:198
179
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:229
180
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:216
181
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:125
182
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:248
186
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:135
188
"<b>Threshold</b>: Adjusts the threshold for denoising of the image in a "
189
"range from 0.0 (none) to 10.0. The threshold is the value below which "
190
"everything is considered noise."
193
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:139
194
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:176
195
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:207
196
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:238
198
#| msgid "Smoothness:"
202
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:144
204
"<b>Softness</b>: This adjusts the softness of the thresholding (soft as "
205
"opposed to hard thresholding). The higher the softness the more noise "
206
"remains in the image."
209
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:158
211
#| msgid "Advanced settings"
212
msgid "Advanced adjustments"
215
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:257
217
#| msgid "Luminance:"
221
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:258
222
msgid "Chrominance Red"
225
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:259
226
msgid "Chrominance Blue"
229
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:432
230
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
231
msgstr "読み込む写真ノイズ低減設定ファイル"
233
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:444
235
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
236
msgstr "<filename>%1</filename> はノイズ低減設定ファイルではありません。"
238
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:469
239
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
240
msgstr "ノイズ低減設定ファイルから設定を読み込めません。"
242
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:479
243
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
244
msgstr "保存する写真ノイズ低減設定ファイル"
246
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:502
247
msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
248
msgstr "ノイズ低減設定ファイルに設定を保存できません。"
250
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:92
204
251
msgid "Caption/Tags"
207
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:453
208
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:418
209
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:184
254
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:452
255
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:417
256
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:183
210
257
msgid "<i>unavailable</i>"
213
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:475
214
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:288
215
#: libs/template/countryselector.cpp:328
216
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:335
217
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:368
218
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
219
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:419
260
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:474
261
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:287
262
#: libs/template/countryselector.cpp:325
263
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
264
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
265
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394
266
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:415
220
267
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:214
221
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135
222
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:735
223
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:163
268
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:117
269
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:747
270
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:162
227
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:480
274
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:479
228
275
#: digikam/tooltipfiller.cpp:109
229
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:169
276
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:168
231
278
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
232
279
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
233
280
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
235
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:484
236
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:292
282
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:483
283
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:291
241
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:515
242
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:446
243
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:319
288
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:514
289
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:445
290
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:318
244
291
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:266 digikam/tooltipfiller.cpp:162
245
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:220
292
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:219
247
294
msgid "%1 (35mm: %2)"
248
295
msgstr "%1 (35mm: %2)"
250
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:520
251
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:452
252
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:324
253
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171
297
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:519
298
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:451
299
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:323
300
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:170
254
301
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:278 digikam/tooltipfiller.cpp:171
255
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:232
256
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:453
302
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:231
303
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452
261
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:91
308
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:90
265
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:96
312
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:95
266
313
msgid "Makernote"
269
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
316
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:100
273
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:107
320
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
324
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:160
325
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:159
277
329
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:161
278
330
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:160
282
334
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:162
283
335
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:161
287
339
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:163
288
340
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:162
292
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:164
293
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:163
297
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:165
344
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:164
301
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:166
348
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:165
302
349
msgid "Permissions: "
303
350
msgstr "パーミッション: "
305
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:192
352
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:191
306
353
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:142 digikam/tooltipfiller.cpp:67
307
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:129
354
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:128
308
355
msgid "File Properties"
309
356
msgstr "ファイルのプロパティ"
358
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
359
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:165
311
363
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
312
364
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:166
316
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
317
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:167
318
365
msgid "Dimensions: "
321
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
368
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
322
369
msgid "Compression: "
372
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
325
376
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
329
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
330
377
msgid "Color mode: "
331
378
msgstr "カラーモデル: "
333
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:226
335
#| msgid "TIFF Properties"
380
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:225
336
381
msgid "Image Properties"
384
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:232
385
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:213
339
389
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:233
340
390
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:214
344
394
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:234
345
395
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:215
349
399
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:235
350
400
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:216
354
404
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:236
355
405
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:217
359
409
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:237
360
410
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:218
364
414
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:238
365
415
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:219
369
419
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:239
370
420
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:220
421
msgid "Sensitivity: "
374
424
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:240
375
425
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:221
376
msgid "Sensitivity: "
426
msgid "Mode/Program: "
379
429
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:241
380
430
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:222
381
msgid "Mode/Program: "
384
434
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:242
385
435
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:223
389
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:243
390
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:224
391
436
msgid "White balance: "
392
437
msgstr "ホワイトバランス: "
394
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:284
395
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:265
439
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:283
440
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:264
396
441
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:235 digikam/tooltipfiller.cpp:129
397
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:189
442
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:188
398
443
msgid "Photograph Properties"
399
444
msgstr "写真のプロパティ"
401
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:164
446
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:163
402
447
msgid "Readable: "
403
448
msgstr "読み取り可能: "
405
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:165
450
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:164
406
451
msgid "Writable: "
407
452
msgstr "書き込み可能: "
454
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:167
409
458
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:168
413
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:169
414
459
msgid "Downloaded: "
415
460
msgstr "ダウンロード: "
417
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:207
419
#| msgid "File Properties"
462
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:206
420
463
msgid "Camera File Properties"
464
msgstr "カメラファイルのプロパティ"
423
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:311
466
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:310
424
467
msgid "<i>unknown</i>"
427
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:321
428
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:330
429
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:411
430
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:634
431
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
432
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
470
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:320
471
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:329
472
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:410
473
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:630
474
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
433
475
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
434
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119
476
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:121
477
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:123
438
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:323
439
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:332
440
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409
441
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:634
442
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
443
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
481
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:322
482
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:331
483
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:408
484
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:630
485
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
444
486
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
445
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119
487
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:121
488
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:123
449
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:342
492
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:341
450
493
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:160 digikam/tooltipfiller.cpp:87
451
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:147
494
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:146
456
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:349
457
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:215
499
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:348
500
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:214
458
501
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:177
459
502
msgid "RAW Image"
462
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:398
463
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:288
505
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:397
506
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:287
464
507
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:214
465
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:735
508
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:747
467
510
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
468
511
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
470
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:404
513
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:403
471
514
msgid "<i>unchanged</i>"
474
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:63
517
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:65
477
518
msgid "Captions: "
480
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:65
482
#| msgid "Enter your text here!"
521
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:67
483
522
msgid "Enter caption text here."
484
msgstr "ここにテキストを入力してください。"
523
msgstr "ここにキャプションのテキストを入力します。"
486
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:69
525
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:71
488
527
#| msgid "Select the text rotation to use here."
489
528
msgid "Enter caption author name here."
490
529
msgstr "テキストを回転させる角度を選択します。"
492
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:189
531
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:187
493
532
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:154 digikam/tooltipfiller.cpp:80
494
533
#: digikam/tooltipfiller.cpp:315
495
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:141
534
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:140
499
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:194 digikam/tooltipfiller.cpp:266
538
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:192 digikam/tooltipfiller.cpp:266
503
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:200
542
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:198
504
543
msgid "Enter new tag here..."
505
544
msgstr "ここに新しいタグを入力します..."
507
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:202
510
#| "Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to "
511
#| "create a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one "
512
#| "hierarchy at the same time."
546
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:200
514
548
"Enter the text used to create new tags here. '/' can be used to create a "
515
549
"hierarchy of tags. ',' can be used to create more than one hierarchy at the "
518
552
"新しく作成するタグに使うテキストを入力します。スラッシュ (/) を使ってタグの階"
519
553
"層を作成できます。同時に複数の階層を作成するときはコンマ (,) を使います。"
521
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:214
555
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:212
522
556
msgid "Tags already assigned"
523
557
msgstr "既に付けられているタグ"
525
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:221
559
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:219
526
560
msgid "Recent Tags"
529
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
563
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:235
530
564
msgid "Revert all changes"
531
565
msgstr "すべての変更を元に戻す"
533
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:240
567
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:238
537
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:244
571
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:242
538
572
msgid "Apply all changes to images"
539
573
msgstr "すべての変更を画像に適用"
541
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:247
575
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:245
545
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:264
546
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:97
547
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:125
579
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:262
580
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
581
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:124
548
582
msgid "Description"
551
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:287
552
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:127
553
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1856
585
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:285
586
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:126
587
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:350 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1923
554
588
msgid "Information"
557
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:458
591
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:456
558
592
msgid "Apply changes?"
559
593
msgstr "変更を適用しますか?"
561
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:480
595
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:478
563
597
msgid "You have edited the image caption. "
564
598
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
565
599
msgstr[0] "画像のキャプションを編集しました。"
566
600
msgstr[1] "%1 画像のキャプションを編集しました。"
568
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:484
602
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:482
570
604
msgid "You have edited the date of the image. "
571
605
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
572
606
msgstr[0] "画像の日付を編集しました。"
573
607
msgstr[1] "%1 画像の日付を編集しました。"
575
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:488
609
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:486
577
611
msgid "You have edited the rating of the image. "
578
612
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
579
613
msgstr[0] "画像の評価を編集しました。"
580
614
msgstr[1] "%1 画像の評価を編集しました。"
582
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:492
616
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:490
584
618
msgid "You have edited the tags of the image. "
585
619
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
586
620
msgstr[0] "画像のタグを編集しました。"
587
621
msgstr[1] "%1 画像のタグを編集しました。"
589
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:496
623
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:494
590
624
msgid "Do you want to apply your changes?"
591
625
msgstr "変更を適用しますか?"
593
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:500
627
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:498
595
629
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
596
630
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
597
631
msgstr[0] "<p>画像のメタデータを編集しました:</p><p><ul>"
598
632
msgstr[1] "<p>%1 画像のメタデータを編集しました:</p><p><ul>"
600
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:505
634
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:503
601
635
msgid "<li>caption</li>"
602
636
msgstr "<li>キャプション</li>"
604
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:507
638
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:505
605
639
msgid "<li>date</li>"
606
640
msgstr "<li>日付</li>"
608
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:509
642
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:507
609
643
msgid "<li>rating</li>"
610
644
msgstr "<li>評価</li>"
612
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:511
646
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:509
613
647
msgid "<li>tags</li>"
614
648
msgstr "<li>タグ</li>"
616
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:515
650
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:513
617
651
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
618
652
msgstr "<p>変更を適用しますか?</p>"
620
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:522
654
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:520
621
655
msgid "Always apply changes without confirmation"
622
656
msgstr "常に確認せずに変更を適用する"
624
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:574
658
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:570
625
659
msgid "Applying changes to images. Please wait..."
626
660
msgstr "画像に変更を適用しています。しばらくお待ちください。"
628
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:593
629
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:726
630
#: digikam/metadatamanager.cpp:410
662
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:589
663
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:722
664
#: digikam/metadatamanager.cpp:409
631
665
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
632
666
msgstr "メタデータをファイルに書き込んでいます。しばらくお待ちください。"
634
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:686
668
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:682
635
669
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
636
670
msgstr "メタデータをファイルから読み込んでいます。しばらくお待ちください。"
638
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:954
639
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:176
640
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:283
641
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:356
642
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:386 digikam/dbstatdlg.cpp:91
643
#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/digikamview.cpp:257
644
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:113
645
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:120
646
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:129
672
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:950
673
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:175
674
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:280
675
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:353
676
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:383 digikam/dbstatdlg.cpp:91
677
#: digikam/tagfolderview.cpp:188 digikam/digikamview.cpp:258
678
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:112
679
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:119
680
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:128
650
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:955 digikam/tagfilterview.cpp:915
684
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:951 digikam/tagfilterview.cpp:913
651
685
msgid "New Tag..."
652
686
msgstr "新しいタグ..."
654
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:965
655
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:388 digikam/tagfilterview.cpp:925
657
#| msgid "Create Tag From AddressBook"
688
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:961
689
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:409 digikam/tagfilterview.cpp:923
658
690
msgid "Create Tag From Address Book"
659
691
msgstr "アドレス帳からタグを作成"
661
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:971 digikam/tagfolderview.cpp:545
662
#: digikam/tagfilterview.cpp:930
693
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:967 digikam/tagfolderview.cpp:542
694
#: digikam/tagfilterview.cpp:928
663
695
msgid "Reset Tag Icon"
664
696
msgstr "タグのアイコンをリセット"
698
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:974
699
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:986
700
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:458 digikam/tagfilterview.cpp:935
701
#: digikam/tagfilterview.cpp:947
666
705
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:978
667
706
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:990
668
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:437 digikam/tagfilterview.cpp:937
669
#: digikam/tagfilterview.cpp:949
707
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1004
708
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:462 digikam/tagfilterview.cpp:939
709
#: digikam/tagfilterview.cpp:951
713
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:979
714
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:991
715
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1005
716
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:463 digikam/tagfilterview.cpp:940
717
#: digikam/tagfilterview.cpp:952
673
721
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:982
674
725
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:994
675
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1008
676
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:441 digikam/tagfilterview.cpp:941
677
#: digikam/tagfilterview.cpp:953
681
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:983
682
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:995
683
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1009
684
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:442 digikam/tagfilterview.cpp:942
685
#: digikam/tagfilterview.cpp:954
689
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:986
693
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:998
697
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1001
698
#: digikam/tagfilterview.cpp:960 digikam/digikamapp.cpp:1031
699
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:347
729
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:997 digikam/tagfilterview.cpp:958
730
#: digikam/digikamapp.cpp:995 utilities/cameragui/cameraui.cpp:381
700
731
msgid "Invert Selection"
703
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1005
704
#: digikam/tagfilterview.cpp:964
734
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1001
735
#: digikam/tagfilterview.cpp:962
705
736
msgid "Toggle Auto"
708
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1010
739
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1006
712
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1022
713
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1293
714
#: digikam/tagfolderview.cpp:727 digikam/tagfilterview.cpp:1001
715
#: digikam/tagfilterview.cpp:1311
743
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1018
744
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1289
745
#: digikam/tagfolderview.cpp:724 digikam/tagfilterview.cpp:999
746
#: digikam/tagfilterview.cpp:1309
716
747
msgid "Delete Tag"
719
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1025
720
#: digikam/tagfilterview.cpp:1004
750
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1021
751
#: digikam/tagfilterview.cpp:1002
721
752
msgctxt "Edit Tag Properties"
722
753
msgid "Properties..."
723
754
msgstr "プロパティ..."
725
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1172
726
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:419 digikam/tagfilterview.cpp:1181
728
#| msgid "No AddressBook entries found"
756
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1168
757
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:440 digikam/tagfilterview.cpp:1179
729
758
msgid "No address book entries found"
730
759
msgstr "アドレス帳にエントリが見つかりません"
732
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1184
761
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1180
733
762
msgid "Read metadata from file to database"
734
763
msgstr "メタデータをファイルからデータベースに読み込み"
736
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1186
737
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1199
765
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1182
766
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1195
738
767
msgid "Write metadata to each file"
739
768
msgstr "メタデータを各ファイルに書き込み"
741
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1198
770
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1194
742
771
msgid "Read metadata from each file to database"
743
772
msgstr "メタデータを各ファイルからデータベースに読み込み"
745
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1243
774
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1239
748
777
"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to "
778
807
"タグ <resource>%2</resource> は %1 個のアイテムに付けられています。続けます"
781
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1289
782
#: digikam/tagfolderview.cpp:723 digikam/tagfilterview.cpp:1307
810
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1285
811
#: digikam/tagfolderview.cpp:720 digikam/tagfilterview.cpp:1305
784
813
msgid "Delete '%1' tag?"
785
814
msgstr "タグ <resource>%1</resource> を削除しますか?"
787
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1294
788
#: digikam/tagfolderview.cpp:728 digikam/tagfilterview.cpp:1312
789
#: digikam/digikamapp.cpp:675 digikam/digikamapp.cpp:734
790
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:178
791
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:284
792
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:215
793
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1872
794
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:497
795
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:171
796
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:263
797
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:183
798
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:293
816
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1290
817
#: digikam/tagfolderview.cpp:725 digikam/tagfilterview.cpp:1310
818
#: digikam/digikamapp.cpp:698 digikam/digikamapp.cpp:764
819
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:177
820
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:283
821
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:213
822
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1939
823
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:491
824
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:170
825
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:262
826
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:182
827
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:292
802
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1641
831
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1638
803
832
msgid "No Recently Assigned Tags"
804
833
msgstr "最近付けられたタグはありません"
806
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1779
835
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1781
807
836
msgid "Found Tags"
810
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1876
839
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1888
811
840
msgid "Assigned Tags"
812
841
msgstr "付けられているタグ"
843
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:105
844
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:83
845
#: digikam/digikamapp.cpp:704 digikam/digikamapp.cpp:758
814
849
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:106
815
850
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:84
816
#: digikam/digikamapp.cpp:681 digikam/digikamapp.cpp:728
851
#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:177
820
855
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:107
821
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:85
822
#: showfoto/setup/setup.cpp:107
823
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/metadataparser.cpp:164
824
#: utilities/setup/setup.cpp:178
828
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:108
829
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:87
856
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:86
830
857
msgid "Geolocation"
831
858
msgstr "ジオロケーション"
833
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:177
860
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:156
861
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:128
862
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:361
866
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:162
867
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:134
868
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:362
872
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:198
834
873
msgid "Geolocation using Marble not available"
835
874
msgstr "Marble によるジオロケーションの取得は利用できません"
837
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:746
876
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:765
878
#| msgid "Flash mode"
882
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:770
884
#| msgid "First Image"
885
msgid "Filter images"
888
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:775
890
#| msgid "Select Images"
891
msgid "Select images"
894
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:780
895
msgid "Zoom into a group"
898
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:828
840
899
msgid "Map settings"
843
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:752
902
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:834
849
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:754
906
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:836
850
907
msgid "OpenStreetMap"
908
msgstr "OpenStreetMap"
853
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:764
910
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:846
855
912
#| msgid "Previous Image"
856
913
msgid "Previews single images"
859
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:766
916
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:848
861
918
#| msgid "Previous Image"
862
919
msgid "Preview grouped images"
865
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:772
922
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:854
867
924
#| msgid "Show image rating"
868
925
msgid "Show highest rated first"
869
926
msgstr "画像の評価を表示"
871
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:774
928
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:856
872
929
msgid "Show youngest first"
875
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:776
932
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:858
876
933
msgid "Show oldest first"
879
936
# ACCELERATOR added by translator
880
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:782
937
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:864
882
939
#| msgid "Show Thumbnails"
883
940
msgid "Show numbers"
884
941
msgstr "サムネイルを表示(&T)"
886
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:284 digikam/albumfolderview.cpp:978
887
#: digikam/albumfolderview.cpp:1111 digikam/albumfolderview.cpp:1225
888
#: digikam/tagfolderview.cpp:820 digikam/albumiconview.cpp:1273
889
#: digikam/albumiconview.cpp:1302 digikam/tagfilterview.cpp:583
890
#: digikam/imagedragdrop.cpp:71 digikam/albumdragdrop.cpp:78
891
#: digikam/albumdragdrop.cpp:173 digikam/albumdragdrop.cpp:274
943
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:281
944
#: digikam/albumfolderview.cpp:1025 digikam/albumfolderview.cpp:1158
945
#: digikam/albumfolderview.cpp:1272 digikam/tagfolderview.cpp:817
946
#: digikam/albumiconview.cpp:1272 digikam/albumiconview.cpp:1301
947
#: digikam/tagfilterview.cpp:581 digikam/imagedragdrop.cpp:70
948
#: digikam/albumdragdrop.cpp:77 digikam/albumdragdrop.cpp:172
949
#: digikam/albumdragdrop.cpp:273
892
950
msgid "&Move Here"
893
951
msgstr "ここに移動(&M)"
895
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:286
896
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:359
897
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:390 digikam/albumfolderview.cpp:980
898
#: digikam/albumfolderview.cpp:1080 digikam/albumfolderview.cpp:1117
899
#: digikam/albumfolderview.cpp:1176 digikam/albumfolderview.cpp:1228
900
#: digikam/tagfolderview.cpp:822 digikam/tagfolderview.cpp:897
901
#: digikam/tagfolderview.cpp:927 digikam/albumiconview.cpp:1276
902
#: digikam/albumiconview.cpp:1305 digikam/albumiconview.cpp:1465
903
#: digikam/tagfilterview.cpp:585 digikam/tagfilterview.cpp:648
904
#: digikam/imagedragdrop.cpp:74 digikam/imagedragdrop.cpp:347
905
#: digikam/albumdragdrop.cpp:80 digikam/albumdragdrop.cpp:142
906
#: digikam/albumdragdrop.cpp:179 digikam/albumdragdrop.cpp:236
907
#: digikam/albumdragdrop.cpp:277 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:689
953
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:283
954
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:356
955
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:387
956
#: digikam/albumfolderview.cpp:1027 digikam/albumfolderview.cpp:1127
957
#: digikam/albumfolderview.cpp:1164 digikam/albumfolderview.cpp:1223
958
#: digikam/albumfolderview.cpp:1275 digikam/tagfolderview.cpp:819
959
#: digikam/tagfolderview.cpp:894 digikam/tagfolderview.cpp:924
960
#: digikam/albumiconview.cpp:1275 digikam/albumiconview.cpp:1304
961
#: digikam/albumiconview.cpp:1464 digikam/tagfilterview.cpp:583
962
#: digikam/tagfilterview.cpp:646 digikam/imagedragdrop.cpp:73
963
#: digikam/imagedragdrop.cpp:346 digikam/albumdragdrop.cpp:79
964
#: digikam/albumdragdrop.cpp:141 digikam/albumdragdrop.cpp:178
965
#: digikam/albumdragdrop.cpp:235 digikam/albumdragdrop.cpp:276
966
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:683
909
968
msgstr "キャンセル(&A)"
911
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:357
912
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:176 digikam/tagfolderview.cpp:895
913
#: digikam/tagfilterview.cpp:646
970
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354
971
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:172 digikam/tagfolderview.cpp:892
972
#: digikam/tagfilterview.cpp:644
914
973
msgid "Set as Tag Thumbnail"
915
974
msgstr "タグのサムネイルに設定"
917
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:388 digikam/tagfolderview.cpp:925
918
#: digikam/tagfilterview.cpp:645
976
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:385 digikam/tagfolderview.cpp:922
977
#: digikam/tagfilterview.cpp:643
920
979
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
921
980
msgstr "アイテムにタグ <resource>%1</resource> を付ける"
923
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:411 digikam/metadatamanager.cpp:279
924
#: digikam/tagfolderview.cpp:948 digikam/albumiconview.cpp:1492
925
#: digikam/tagfilterview.cpp:676
982
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:408 digikam/metadatamanager.cpp:278
983
#: digikam/tagfolderview.cpp:945 digikam/albumiconview.cpp:1491
984
#: digikam/tagfilterview.cpp:674
926
985
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
927
986
msgstr "画像タグを割り当てています。しばらくお待ちください。"
929
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:158
988
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:157
931
990
"<p>Select from which region the histogram will be computed here:</"
932
991
"p><p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image.<br/"
1929
1965
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
1930
1966
msgstr "%1 のサムネイルを作成できません"
1932
#: libs/template/subjectwidget.cpp:142
1968
#: libs/template/subjectwidget.cpp:138
1934
1970
"Use standard <b><a href='http://www.iptc.org/NewsCodes'>reference code</a></"
1973
"標準の <b><a href='http://www.iptc.org/NewsCodes'>参照コード</a></b> を使う"
1938
#: libs/template/subjectwidget.cpp:148
1940
#| msgid "Custom Font"
1975
#: libs/template/subjectwidget.cpp:144
1941
1976
msgid "Use custom definition"
1944
#: libs/template/subjectwidget.cpp:192
1979
#: libs/template/subjectwidget.cpp:188
1948
#: libs/template/subjectwidget.cpp:193
1983
#: libs/template/subjectwidget.cpp:189
1949
1984
msgid "Reference:"
1952
#: libs/template/subjectwidget.cpp:194
1987
#: libs/template/subjectwidget.cpp:190
1953
1988
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:146 digikam/tooltipfiller.cpp:294
1954
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:133
1989
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:132
1958
#: libs/template/subjectwidget.cpp:195
1960
#| msgid "Makernote"
1993
#: libs/template/subjectwidget.cpp:191
1961
1994
msgid "Matter:"
1964
#: libs/template/subjectwidget.cpp:196
1997
#: libs/template/subjectwidget.cpp:192
1967
1998
msgid "Detail:"
1970
#: libs/template/subjectwidget.cpp:207
2001
#: libs/template/subjectwidget.cpp:203
1976
#: libs/template/subjectwidget.cpp:208
2005
#: libs/template/subjectwidget.cpp:204
1979
2006
msgid "&Delete"
1982
#: libs/template/subjectwidget.cpp:209 utilities/setup/setupcategory.cpp:105
2009
#: libs/template/subjectwidget.cpp:205 utilities/setup/setupcategory.cpp:102
1983
2010
msgid "&Replace"
1984
2011
msgstr "置換(&R)"
1986
#: libs/template/countryselector.cpp:54
2013
#: libs/template/countryselector.cpp:51
1987
2014
msgid "Afghanistan"
1990
#: libs/template/countryselector.cpp:55
2017
#: libs/template/countryselector.cpp:52
1991
2018
msgid "Albania"
1994
#: libs/template/countryselector.cpp:56
2021
#: libs/template/countryselector.cpp:53
1997
2022
msgid "Algeria"
2000
#: libs/template/countryselector.cpp:57
2025
#: libs/template/countryselector.cpp:54
2001
2026
msgid "American Samoa"
2004
#: libs/template/countryselector.cpp:58
2029
#: libs/template/countryselector.cpp:55
2005
2030
msgid "Andorra"
2008
#: libs/template/countryselector.cpp:59 libs/template/countryselector.cpp:61
2033
#: libs/template/countryselector.cpp:56 libs/template/countryselector.cpp:58
2014
#: libs/template/countryselector.cpp:60
2037
#: libs/template/countryselector.cpp:57
2015
2038
msgid "Anguilla"
2018
#: libs/template/countryselector.cpp:62
2041
#: libs/template/countryselector.cpp:59
2019
2042
msgid "Antarctica"
2022
#: libs/template/countryselector.cpp:63
2045
#: libs/template/countryselector.cpp:60
2023
2046
msgid "Antigua and Barbuda"
2047
msgstr "アンティグア・バーブーダ"
2026
#: libs/template/countryselector.cpp:64
2049
#: libs/template/countryselector.cpp:61
2029
2050
msgid "Argentina"
2032
#: libs/template/countryselector.cpp:65
2053
#: libs/template/countryselector.cpp:62
2033
2054
msgid "Armenia"
2036
#: libs/template/countryselector.cpp:66
2057
#: libs/template/countryselector.cpp:63
2040
#: libs/template/countryselector.cpp:67
2061
#: libs/template/countryselector.cpp:64
2043
2062
msgid "Australia"
2046
#: libs/template/countryselector.cpp:68
2065
#: libs/template/countryselector.cpp:65
2049
2066
msgid "Austria"
2052
#: libs/template/countryselector.cpp:69
2069
#: libs/template/countryselector.cpp:66
2053
2070
msgid "Azerbaijan"
2056
#: libs/template/countryselector.cpp:70
2073
#: libs/template/countryselector.cpp:67
2057
2074
msgid "Bahamas"
2060
#: libs/template/countryselector.cpp:71
2077
#: libs/template/countryselector.cpp:68
2061
2078
msgid "Bahrain"
2064
#: libs/template/countryselector.cpp:72
2081
#: libs/template/countryselector.cpp:69
2065
2082
msgid "Bangladesh"
2068
#: libs/template/countryselector.cpp:73
2085
#: libs/template/countryselector.cpp:70
2069
2086
msgid "Barbados"
2072
#: libs/template/countryselector.cpp:74
2089
#: libs/template/countryselector.cpp:71
2073
2090
msgid "Belarus"
2076
#: libs/template/countryselector.cpp:75
2093
#: libs/template/countryselector.cpp:72
2079
2094
msgid "Belgium"
2082
#: libs/template/countryselector.cpp:76
2097
#: libs/template/countryselector.cpp:73
2088
#: libs/template/countryselector.cpp:77
2101
#: libs/template/countryselector.cpp:74
2092
#: libs/template/countryselector.cpp:78
2105
#: libs/template/countryselector.cpp:75
2093
2106
msgid "Bermuda"
2096
#: libs/template/countryselector.cpp:79
2109
#: libs/template/countryselector.cpp:76
2100
#: libs/template/countryselector.cpp:80
2113
#: libs/template/countryselector.cpp:77
2101
2114
msgid "Bolivia"
2104
#: libs/template/countryselector.cpp:81
2117
#: libs/template/countryselector.cpp:78
2105
2118
msgid "Bosnia and Herzegovina"
2119
msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"
2108
#: libs/template/countryselector.cpp:82
2121
#: libs/template/countryselector.cpp:79
2109
2122
msgid "Botswana"
2112
#: libs/template/countryselector.cpp:83
2125
#: libs/template/countryselector.cpp:80
2113
2126
msgid "Bouvet Island"
2116
#: libs/template/countryselector.cpp:84
2129
#: libs/template/countryselector.cpp:81
2120
#: libs/template/countryselector.cpp:85
2133
#: libs/template/countryselector.cpp:82
2121
2134
msgid "British Indian Ocean Territory"
2124
#: libs/template/countryselector.cpp:86
2137
#: libs/template/countryselector.cpp:83
2125
2138
msgid "British Virgin Islands"
2128
#: libs/template/countryselector.cpp:87
2141
#: libs/template/countryselector.cpp:84
2129
2142
msgid "Brunei Darussalam"
2132
#: libs/template/countryselector.cpp:88
2145
#: libs/template/countryselector.cpp:85
2133
2146
msgid "Bulgaria"
2136
#: libs/template/countryselector.cpp:89
2149
#: libs/template/countryselector.cpp:86
2137
2150
msgid "Burkina Faso"
2140
#: libs/template/countryselector.cpp:90
2153
#: libs/template/countryselector.cpp:87
2141
2154
msgid "Burundi"
2144
#: libs/template/countryselector.cpp:91
2146
#| msgid "Camera Media"
2157
#: libs/template/countryselector.cpp:88
2147
2158
msgid "Cambodia"
2150
#: libs/template/countryselector.cpp:92
2161
#: libs/template/countryselector.cpp:89
2153
2162
msgid "Cameroon"
2156
#: libs/template/countryselector.cpp:93
2165
#: libs/template/countryselector.cpp:90
2162
#: libs/template/countryselector.cpp:94
2164
#| msgid "&Copy Here"
2169
#: libs/template/countryselector.cpp:91
2165
2170
msgid "Cape Verde"
2168
#: libs/template/countryselector.cpp:95
2173
#: libs/template/countryselector.cpp:92
2169
2174
msgid "Cayman Islands"
2172
#: libs/template/countryselector.cpp:96
2177
#: libs/template/countryselector.cpp:93
2173
2178
msgid "Central African Republic"
2176
#: libs/template/countryselector.cpp:97
2181
#: libs/template/countryselector.cpp:94
2182
#: libs/template/countryselector.cpp:98
2185
#: libs/template/countryselector.cpp:95
2188
#: libs/template/countryselector.cpp:99
2189
#: libs/template/countryselector.cpp:96
2194
#: libs/template/countryselector.cpp:100
2193
#: libs/template/countryselector.cpp:97
2195
2194
msgid "Christmas Island "
2198
#: libs/template/countryselector.cpp:101
2197
#: libs/template/countryselector.cpp:98
2199
2198
msgid "Cocos Islands"
2202
#: libs/template/countryselector.cpp:102
2201
#: libs/template/countryselector.cpp:99
2203
2202
msgid "Colombia"
2206
#: libs/template/countryselector.cpp:103
2205
#: libs/template/countryselector.cpp:100
2209
2206
msgid "Comoros"
2212
#: libs/template/countryselector.cpp:104
2210
#: libs/template/countryselector.cpp:101
2216
#: libs/template/countryselector.cpp:105
2214
#: libs/template/countryselector.cpp:102
2222
#: libs/template/countryselector.cpp:106
2218
#: libs/template/countryselector.cpp:103
2223
2219
msgid "Cook Islands"
2226
#: libs/template/countryselector.cpp:107
2222
#: libs/template/countryselector.cpp:104
2229
2223
msgid "Costa Rica"
2232
#: libs/template/countryselector.cpp:108
2226
#: libs/template/countryselector.cpp:105
2233
2227
msgid "Ivory Coast"
2236
#: libs/template/countryselector.cpp:109
2238
#| msgctxt "cubic filter mode"
2230
#: libs/template/countryselector.cpp:106
2243
#: libs/template/countryselector.cpp:110
2234
#: libs/template/countryselector.cpp:107
2247
#: libs/template/countryselector.cpp:111
2238
#: libs/template/countryselector.cpp:108
2248
2239
msgid "Czech Republic"
2251
#: libs/template/countryselector.cpp:112
2242
#: libs/template/countryselector.cpp:109
2252
2243
msgid "Denmark"
2255
#: libs/template/countryselector.cpp:113
2246
#: libs/template/countryselector.cpp:110
2258
2247
msgid "Djibouti"
2261
#: libs/template/countryselector.cpp:114
2250
#: libs/template/countryselector.cpp:111
2262
2251
msgid "Dominica"
2265
#: libs/template/countryselector.cpp:115
2254
#: libs/template/countryselector.cpp:112
2266
2255
msgid "Dominican Republic"
2269
#: libs/template/countryselector.cpp:116
2258
#: libs/template/countryselector.cpp:113
2270
2259
msgid "Ecuador"
2273
#: libs/template/countryselector.cpp:117
2262
#: libs/template/countryselector.cpp:114
2277
#: libs/template/countryselector.cpp:118
2266
#: libs/template/countryselector.cpp:115
2278
2267
msgid "El Salvador"
2281
#: libs/template/countryselector.cpp:119
2270
#: libs/template/countryselector.cpp:116
2282
2271
msgid "Equatorial Guinea"
2285
#: libs/template/countryselector.cpp:120
2274
#: libs/template/countryselector.cpp:117
2286
2275
msgid "Eritrea"
2289
#: libs/template/countryselector.cpp:121
2278
#: libs/template/countryselector.cpp:118
2290
2279
msgid "Estonia"
2293
#: libs/template/countryselector.cpp:122
2282
#: libs/template/countryselector.cpp:119
2294
2283
msgid "Ethiopia"
2297
#: libs/template/countryselector.cpp:123
2286
#: libs/template/countryselector.cpp:120
2298
2287
msgid "Faeroe Islands"
2301
#: libs/template/countryselector.cpp:124
2290
#: libs/template/countryselector.cpp:121
2302
2291
msgid "Falkland Islands"
2305
#: libs/template/countryselector.cpp:125
2294
#: libs/template/countryselector.cpp:122
2306
2295
msgid "Fiji Islands"
2309
#: libs/template/countryselector.cpp:126
2298
#: libs/template/countryselector.cpp:123
2310
2299
msgid "Finland"
2313
#: libs/template/countryselector.cpp:127
2302
#: libs/template/countryselector.cpp:124
2319
#: libs/template/countryselector.cpp:128
2306
#: libs/template/countryselector.cpp:125
2320
2307
msgid "French Guiana"
2323
#: libs/template/countryselector.cpp:129
2310
#: libs/template/countryselector.cpp:126
2324
2311
msgid "French Polynesia"
2327
#: libs/template/countryselector.cpp:130
2314
#: libs/template/countryselector.cpp:127
2328
2315
msgid "French Southern Territories"
2331
#: libs/template/countryselector.cpp:131
2318
#: libs/template/countryselector.cpp:128
2335
#: libs/template/countryselector.cpp:132
2322
#: libs/template/countryselector.cpp:129
2341
#: libs/template/countryselector.cpp:133
2326
#: libs/template/countryselector.cpp:130
2344
2327
msgid "Georgia"
2347
#: libs/template/countryselector.cpp:134
2330
#: libs/template/countryselector.cpp:131
2348
2331
msgid "Germany"
2351
#: libs/template/countryselector.cpp:135
2334
#: libs/template/countryselector.cpp:132
2355
#: libs/template/countryselector.cpp:136
2338
#: libs/template/countryselector.cpp:133
2356
2339
msgid "Gibraltar"
2359
#: libs/template/countryselector.cpp:137
2342
#: libs/template/countryselector.cpp:134
2365
#: libs/template/countryselector.cpp:138
2346
#: libs/template/countryselector.cpp:135
2368
2347
msgid "Greenland"
2371
#: libs/template/countryselector.cpp:139
2350
#: libs/template/countryselector.cpp:136
2374
2351
msgid "Grenada"
2377
#: libs/template/countryselector.cpp:140
2354
#: libs/template/countryselector.cpp:137
2378
2355
msgid "Guadaloupe"
2381
#: libs/template/countryselector.cpp:141
2358
#: libs/template/countryselector.cpp:138
2387
#: libs/template/countryselector.cpp:142
2362
#: libs/template/countryselector.cpp:139
2388
2363
msgid "Guatemala"
2391
#: libs/template/countryselector.cpp:143
2366
#: libs/template/countryselector.cpp:140
2397
#: libs/template/countryselector.cpp:144
2370
#: libs/template/countryselector.cpp:141
2398
2371
msgid "Guinea-Bissau"
2401
#: libs/template/countryselector.cpp:145
2374
#: libs/template/countryselector.cpp:142
2407
#: libs/template/countryselector.cpp:146
2378
#: libs/template/countryselector.cpp:143
2411
#: libs/template/countryselector.cpp:147
2382
#: libs/template/countryselector.cpp:144
2412
2383
msgid "Heard and McDonald Islands"
2384
msgstr "ハード島・マクドナルド諸島"
2415
#: libs/template/countryselector.cpp:148
2417
#| msgid "Flip Vertical"
2386
#: libs/template/countryselector.cpp:145
2418
2387
msgid "Vatican"
2421
#: libs/template/countryselector.cpp:149
2390
#: libs/template/countryselector.cpp:146
2424
2391
msgid "Honduras"
2427
#: libs/template/countryselector.cpp:150
2394
#: libs/template/countryselector.cpp:147
2428
2395
msgid "Hong Kong"
2431
#: libs/template/countryselector.cpp:151
2398
#: libs/template/countryselector.cpp:148
2432
2399
msgid "Croatia"
2435
#: libs/template/countryselector.cpp:152
2402
#: libs/template/countryselector.cpp:149
2436
2403
msgid "Hungary"
2439
#: libs/template/countryselector.cpp:153
2406
#: libs/template/countryselector.cpp:150
2440
2407
msgid "Iceland"
2443
#: libs/template/countryselector.cpp:154
2410
#: libs/template/countryselector.cpp:151
2447
#: libs/template/countryselector.cpp:155
2414
#: libs/template/countryselector.cpp:152
2448
2415
msgid "Indonesia"
2451
#: libs/template/countryselector.cpp:156
2418
#: libs/template/countryselector.cpp:153
2455
#: libs/template/countryselector.cpp:157
2422
#: libs/template/countryselector.cpp:154
2459
#: libs/template/countryselector.cpp:158
2426
#: libs/template/countryselector.cpp:155
2460
2427
msgid "Ireland"
2463
#: libs/template/countryselector.cpp:159
2430
#: libs/template/countryselector.cpp:156
2469
#: libs/template/countryselector.cpp:160
2434
#: libs/template/countryselector.cpp:157
2475
#: libs/template/countryselector.cpp:161
2438
#: libs/template/countryselector.cpp:158
2476
2439
msgid "Jamaica"
2479
#: libs/template/countryselector.cpp:162
2442
#: libs/template/countryselector.cpp:159
2483
#: libs/template/countryselector.cpp:163
2446
#: libs/template/countryselector.cpp:160
2487
#: libs/template/countryselector.cpp:164
2450
#: libs/template/countryselector.cpp:161
2488
2451
msgid "Kazakhstan"
2491
#: libs/template/countryselector.cpp:165
2454
#: libs/template/countryselector.cpp:162
2495
#: libs/template/countryselector.cpp:166
2458
#: libs/template/countryselector.cpp:163
2496
2459
msgid "Kiribati"
2499
#: libs/template/countryselector.cpp:167
2462
#: libs/template/countryselector.cpp:164
2502
2463
msgid "North-Korea"
2505
#: libs/template/countryselector.cpp:168
2466
#: libs/template/countryselector.cpp:165
2508
2467
msgid "South-Korea"
2511
#: libs/template/countryselector.cpp:169
2470
#: libs/template/countryselector.cpp:166
2515
#: libs/template/countryselector.cpp:170
2474
#: libs/template/countryselector.cpp:167
2516
2475
msgid "Kyrgyz Republic"
2519
#: libs/template/countryselector.cpp:171
2478
#: libs/template/countryselector.cpp:168
2525
#: libs/template/countryselector.cpp:172
2482
#: libs/template/countryselector.cpp:169
2529
#: libs/template/countryselector.cpp:173
2486
#: libs/template/countryselector.cpp:170
2530
2487
msgid "Lebanon"
2533
#: libs/template/countryselector.cpp:174
2490
#: libs/template/countryselector.cpp:171
2534
2491
msgid "Lesotho"
2537
#: libs/template/countryselector.cpp:175
2539
#| msgid "LibKdcraw"
2494
#: libs/template/countryselector.cpp:172
2540
2495
msgid "Liberia"
2543
#: libs/template/countryselector.cpp:176
2498
#: libs/template/countryselector.cpp:173
2544
2499
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
2547
#: libs/template/countryselector.cpp:177
2502
#: libs/template/countryselector.cpp:174
2548
2503
msgid "Liechtenstein"
2551
#: libs/template/countryselector.cpp:178
2506
#: libs/template/countryselector.cpp:175
2552
2507
msgid "Lithuania"
2555
#: libs/template/countryselector.cpp:179
2510
#: libs/template/countryselector.cpp:176
2556
2511
msgid "Luxembourg"
2559
#: libs/template/countryselector.cpp:180
2514
#: libs/template/countryselector.cpp:177
2563
#: libs/template/countryselector.cpp:181
2518
#: libs/template/countryselector.cpp:178
2566
2519
msgid "Macedonia"
2569
#: libs/template/countryselector.cpp:182
2522
#: libs/template/countryselector.cpp:179
2570
2523
msgid "Madagascar"
2573
#: libs/template/countryselector.cpp:183
2526
#: libs/template/countryselector.cpp:180
2577
#: libs/template/countryselector.cpp:184
2530
#: libs/template/countryselector.cpp:181
2578
2531
msgid "Malaysia"
2581
#: libs/template/countryselector.cpp:185
2534
#: libs/template/countryselector.cpp:182
2582
2535
msgid "Maldives"
2585
#: libs/template/countryselector.cpp:186
2587
#| msgctxt "value for amount of distortion"
2538
#: libs/template/countryselector.cpp:183
2592
#: libs/template/countryselector.cpp:187
2542
#: libs/template/countryselector.cpp:184
2598
#: libs/template/countryselector.cpp:188
2546
#: libs/template/countryselector.cpp:185
2599
2547
msgid "Marshall Islands"
2602
#: libs/template/countryselector.cpp:189
2550
#: libs/template/countryselector.cpp:186
2603
2551
msgid "Martinique"
2606
#: libs/template/countryselector.cpp:190
2554
#: libs/template/countryselector.cpp:187
2607
2555
msgid "Mauritania"
2610
#: libs/template/countryselector.cpp:191
2558
#: libs/template/countryselector.cpp:188
2611
2559
msgid "Mauritius"
2614
#: libs/template/countryselector.cpp:192
2616
#| msgid "Makernote"
2562
#: libs/template/countryselector.cpp:189
2617
2563
msgid "Mayotte"
2620
#: libs/template/countryselector.cpp:193
2566
#: libs/template/countryselector.cpp:190
2624
#: libs/template/countryselector.cpp:194
2570
#: libs/template/countryselector.cpp:191
2625
2571
msgid "Micronesia"
2628
#: libs/template/countryselector.cpp:195
2574
#: libs/template/countryselector.cpp:192
2629
2575
msgid "Moldova"
2632
#: libs/template/countryselector.cpp:196
2578
#: libs/template/countryselector.cpp:193
2638
#: libs/template/countryselector.cpp:197
2582
#: libs/template/countryselector.cpp:194
2639
2583
msgid "Mongolia"
2642
#: libs/template/countryselector.cpp:198
2644
#| msgid "Contrast:"
2586
#: libs/template/countryselector.cpp:195
2645
2587
msgid "Montserrat"
2648
#: libs/template/countryselector.cpp:199
2590
#: libs/template/countryselector.cpp:196
2649
2591
msgid "Morocco"
2652
#: libs/template/countryselector.cpp:200
2594
#: libs/template/countryselector.cpp:197
2653
2595
msgid "Mozambique"
2656
#: libs/template/countryselector.cpp:201
2598
#: libs/template/countryselector.cpp:198
2659
2599
msgid "Myanmar"
2662
#: libs/template/countryselector.cpp:202
2602
#: libs/template/countryselector.cpp:199
2663
2603
msgid "Namibia"
2666
#: libs/template/countryselector.cpp:203
2606
#: libs/template/countryselector.cpp:200
2672
#: libs/template/countryselector.cpp:204
2610
#: libs/template/countryselector.cpp:201
2678
#: libs/template/countryselector.cpp:205
2614
#: libs/template/countryselector.cpp:202
2679
2615
msgid "Netherlands Antilles"
2682
#: libs/template/countryselector.cpp:206
2618
#: libs/template/countryselector.cpp:203
2683
2619
msgid "Netherlands"
2686
#: libs/template/countryselector.cpp:207
2622
#: libs/template/countryselector.cpp:204
2687
2623
msgid "New Caledonia"
2690
#: libs/template/countryselector.cpp:208
2626
#: libs/template/countryselector.cpp:205
2691
2627
msgid "New Zealand"
2694
#: libs/template/countryselector.cpp:209
2630
#: libs/template/countryselector.cpp:206
2695
2631
msgid "Nicaragua"
2698
#: libs/template/countryselector.cpp:210
2634
#: libs/template/countryselector.cpp:207
2702
#: libs/template/countryselector.cpp:211
2638
#: libs/template/countryselector.cpp:208
2705
2639
msgid "Nigeria"
2708
#: libs/template/countryselector.cpp:212
2642
#: libs/template/countryselector.cpp:209
2714
#: libs/template/countryselector.cpp:213
2646
#: libs/template/countryselector.cpp:210
2715
2647
msgid "Norfolk Island"
2718
#: libs/template/countryselector.cpp:214
2650
#: libs/template/countryselector.cpp:211
2719
2651
msgid "Northern Mariana Islands"
2722
#: libs/template/countryselector.cpp:215
2724
#| msgctxt "Rotation of an unrotated image"
2654
#: libs/template/countryselector.cpp:212
2729
#: libs/template/countryselector.cpp:216
2658
#: libs/template/countryselector.cpp:213
2733
#: libs/template/countryselector.cpp:217
2662
#: libs/template/countryselector.cpp:214
2734
2663
msgid "Pakistan"
2737
#: libs/template/countryselector.cpp:218
2666
#: libs/template/countryselector.cpp:215
2741
#: libs/template/countryselector.cpp:219
2670
#: libs/template/countryselector.cpp:216
2742
2671
msgid "Palestinian Territory"
2745
#: libs/template/countryselector.cpp:220
2674
#: libs/template/countryselector.cpp:217
2749
#: libs/template/countryselector.cpp:221
2678
#: libs/template/countryselector.cpp:218
2750
2679
msgid "Papua New Guinea"
2753
#: libs/template/countryselector.cpp:222
2682
#: libs/template/countryselector.cpp:219
2756
2683
msgid "Paraguay"
2759
#: libs/template/countryselector.cpp:223
2686
#: libs/template/countryselector.cpp:220
2765
#: libs/template/countryselector.cpp:224
2690
#: libs/template/countryselector.cpp:221
2766
2691
msgid "Philippines"
2769
#: libs/template/countryselector.cpp:225
2694
#: libs/template/countryselector.cpp:222
2770
2695
msgid "Pitcairn Island"
2773
#: libs/template/countryselector.cpp:226
2775
#| msgctxt "'Return pictures modified between...and..."
2698
#: libs/template/countryselector.cpp:223
2780
#: libs/template/countryselector.cpp:227
2782
#| msgid "Perceptual"
2702
#: libs/template/countryselector.cpp:224
2783
2703
msgid "Portugal"
2786
#: libs/template/countryselector.cpp:228
2706
#: libs/template/countryselector.cpp:225
2787
2707
msgid "Puerto Rico"
2790
#: libs/template/countryselector.cpp:229
2710
#: libs/template/countryselector.cpp:226
2794
#: libs/template/countryselector.cpp:230
2714
#: libs/template/countryselector.cpp:227
2797
2715
msgid "Reunion"
2800
#: libs/template/countryselector.cpp:231
2718
#: libs/template/countryselector.cpp:228
2801
2719
msgid "Romania"
2804
#: libs/template/countryselector.cpp:232
2722
#: libs/template/countryselector.cpp:229
2805
2723
msgid "Russian Federation"
2808
#: libs/template/countryselector.cpp:233
2810
#| msgctxt "'Return pictures modified between...and..."
2726
#: libs/template/countryselector.cpp:230
2815
#: libs/template/countryselector.cpp:234
2730
#: libs/template/countryselector.cpp:231
2816
2731
msgid "St. Helena"
2819
#: libs/template/countryselector.cpp:235
2734
#: libs/template/countryselector.cpp:232
2820
2735
msgid "St. Kitts and Nevis"
2736
msgstr "セントクリストファー・ネビス"
2823
#: libs/template/countryselector.cpp:236
2738
#: libs/template/countryselector.cpp:233
2824
2739
msgid "St. Lucia"
2827
#: libs/template/countryselector.cpp:237
2742
#: libs/template/countryselector.cpp:234
2828
2743
msgid "St. Pierre and Miquelon"
2744
msgstr "サンピエール島・ミクロン島"
2831
#: libs/template/countryselector.cpp:238
2746
#: libs/template/countryselector.cpp:235
2832
2747
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
2748
msgstr "セントビンセント・グレナディーン"
2835
#: libs/template/countryselector.cpp:239
2750
#: libs/template/countryselector.cpp:236
2839
#: libs/template/countryselector.cpp:240
2754
#: libs/template/countryselector.cpp:237
2840
2755
msgid "San Marino"
2843
#: libs/template/countryselector.cpp:241
2758
#: libs/template/countryselector.cpp:238
2844
2759
msgid "Sao Tome and Principe"
2847
#: libs/template/countryselector.cpp:242
2762
#: libs/template/countryselector.cpp:239
2848
2763
msgid "Saudi Arabia"
2851
#: libs/template/countryselector.cpp:243
2766
#: libs/template/countryselector.cpp:240
2854
2767
msgid "Senegal"
2857
#: libs/template/countryselector.cpp:244
2770
#: libs/template/countryselector.cpp:241
2858
2771
msgid "Serbia and Montenegro"
2772
msgstr "セルビア・モンテネグロ"
2861
#: libs/template/countryselector.cpp:245
2774
#: libs/template/countryselector.cpp:242
2864
2775
msgid "Seychelles"
2867
#: libs/template/countryselector.cpp:246
2869
#| msgid "Sepia Tone"
2778
#: libs/template/countryselector.cpp:243
2870
2779
msgid "Sierra Leone"
2873
#: libs/template/countryselector.cpp:247
2875
#| msgid "Angles (in degrees):"
2782
#: libs/template/countryselector.cpp:244
2876
2783
msgid "Singapore"
2879
#: libs/template/countryselector.cpp:248
2786
#: libs/template/countryselector.cpp:245
2880
2787
msgid "Slovakia"
2883
#: libs/template/countryselector.cpp:249
2790
#: libs/template/countryselector.cpp:246
2884
2791
msgid "Slovenia"
2887
#: libs/template/countryselector.cpp:250
2794
#: libs/template/countryselector.cpp:247
2888
2795
msgid "Solomon Islands"
2891
#: libs/template/countryselector.cpp:251
2893
#| msgctxt "solid border type"
2798
#: libs/template/countryselector.cpp:248
2895
2799
msgid "Somalia"
2898
#: libs/template/countryselector.cpp:252
2802
#: libs/template/countryselector.cpp:249
2899
2803
msgid "South Africa"
2902
#: libs/template/countryselector.cpp:253
2806
#: libs/template/countryselector.cpp:250
2903
2807
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
2808
msgstr "南ジョージア島・南サンドイッチ諸島"
2906
#: libs/template/countryselector.cpp:254
2810
#: libs/template/countryselector.cpp:251
2912
#: libs/template/countryselector.cpp:255
2814
#: libs/template/countryselector.cpp:252
2913
2815
msgid "Sri Lanka"
2916
#: libs/template/countryselector.cpp:256
2818
#: libs/template/countryselector.cpp:253
2922
#: libs/template/countryselector.cpp:257
2822
#: libs/template/countryselector.cpp:254
2925
2823
msgid "Suriname"
2928
#: libs/template/countryselector.cpp:258
2826
#: libs/template/countryselector.cpp:255
2929
2827
msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
2828
msgstr "スバールバル諸島・ヤンマイエン島"
2932
#: libs/template/countryselector.cpp:259
2830
#: libs/template/countryselector.cpp:256
2933
2831
msgid "Swaziland"
2936
#: libs/template/countryselector.cpp:260
2834
#: libs/template/countryselector.cpp:257
2940
#: libs/template/countryselector.cpp:261
2838
#: libs/template/countryselector.cpp:258
2941
2839
msgid "Switzerland"
2944
#: libs/template/countryselector.cpp:262
2842
#: libs/template/countryselector.cpp:259
2945
2843
msgid "Syrian Arab Republic"
2948
#: libs/template/countryselector.cpp:263
2846
#: libs/template/countryselector.cpp:260
2952
#: libs/template/countryselector.cpp:264
2850
#: libs/template/countryselector.cpp:261
2953
2851
msgid "Tajikistan"
2956
#: libs/template/countryselector.cpp:265
2854
#: libs/template/countryselector.cpp:262
2957
2855
msgid "Tanzania"
2960
#: libs/template/countryselector.cpp:266
2858
#: libs/template/countryselector.cpp:263
2961
2859
msgid "Thailand"
2964
#: libs/template/countryselector.cpp:267
2862
#: libs/template/countryselector.cpp:264
2965
2863
msgid "Timor-Leste"
2968
#: libs/template/countryselector.cpp:268
2866
#: libs/template/countryselector.cpp:265
2974
#: libs/template/countryselector.cpp:269
2870
#: libs/template/countryselector.cpp:266
2975
2871
msgid "Tokelau Islands"
2978
#: libs/template/countryselector.cpp:270
2874
#: libs/template/countryselector.cpp:267
2984
#: libs/template/countryselector.cpp:271
2878
#: libs/template/countryselector.cpp:268
2985
2879
msgid "Trinidad and Tobago"
2988
#: libs/template/countryselector.cpp:272
2882
#: libs/template/countryselector.cpp:269
2989
2883
msgid "Tunisia"
2992
#: libs/template/countryselector.cpp:273
2886
#: libs/template/countryselector.cpp:270
2998
#: libs/template/countryselector.cpp:274
2890
#: libs/template/countryselector.cpp:271
2999
2891
msgid "Turkmenistan"
3002
#: libs/template/countryselector.cpp:275
2894
#: libs/template/countryselector.cpp:272
3003
2895
msgid "Turks and Caicos Islands"
2896
msgstr "タークス諸島・カイコス諸島"
3006
#: libs/template/countryselector.cpp:276
2898
#: libs/template/countryselector.cpp:273
3010
#: libs/template/countryselector.cpp:277
2902
#: libs/template/countryselector.cpp:274
3011
2903
msgid "US Virgin Islands"
3014
#: libs/template/countryselector.cpp:278
3016
#| msgctxt "'Return pictures modified between...and..."
2906
#: libs/template/countryselector.cpp:275
3021
#: libs/template/countryselector.cpp:279
2910
#: libs/template/countryselector.cpp:276
3022
2911
msgid "Ukraine"
3025
#: libs/template/countryselector.cpp:280
2914
#: libs/template/countryselector.cpp:277
3026
2915
msgid "United Arab Emirates"
3029
#: libs/template/countryselector.cpp:281
2918
#: libs/template/countryselector.cpp:278
3030
2919
msgid "United Kingdom"
3033
#: libs/template/countryselector.cpp:282
2922
#: libs/template/countryselector.cpp:279
3034
2923
msgid "United States Minor Outlying Islands"
3037
#: libs/template/countryselector.cpp:283
2926
#: libs/template/countryselector.cpp:280
3038
2927
msgid "United States of America"
3041
#: libs/template/countryselector.cpp:284
2930
#: libs/template/countryselector.cpp:281
3042
2931
msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
3045
#: libs/template/countryselector.cpp:285
2934
#: libs/template/countryselector.cpp:282
3046
2935
msgid "Uzbekistan"
3049
#: libs/template/countryselector.cpp:286
3051
#| msgid "Manufacturer"
2938
#: libs/template/countryselector.cpp:283
3052
2939
msgid "Vanuatu"
3055
#: libs/template/countryselector.cpp:287
2942
#: libs/template/countryselector.cpp:284
3056
2943
msgid "Venezuela"
3059
#: libs/template/countryselector.cpp:288
3061
#| msgid "File Name"
2946
#: libs/template/countryselector.cpp:285
3062
2947
msgid "Viet Nam"
3065
#: libs/template/countryselector.cpp:289
2950
#: libs/template/countryselector.cpp:286
3066
2951
msgid "Wallis and Futuna Islands "
3069
#: libs/template/countryselector.cpp:290
2954
#: libs/template/countryselector.cpp:287
3070
2955
msgid "Western Sahara"
3073
#: libs/template/countryselector.cpp:291
2958
#: libs/template/countryselector.cpp:288
3079
#: libs/template/countryselector.cpp:292
2962
#: libs/template/countryselector.cpp:289
3083
#: libs/template/countryselector.cpp:293
2966
#: libs/template/countryselector.cpp:290
3084
2967
msgid "Zimbabwe"
3087
#: libs/template/countryselector.cpp:297
3089
#| msgid "Iterations:"
2970
#: libs/template/countryselector.cpp:294
3090
2971
msgid "United Nations"
3093
#: libs/template/countryselector.cpp:298
2974
#: libs/template/countryselector.cpp:295
3094
2975
msgid "European Union"
3097
#: libs/template/countryselector.cpp:299
3099
#| msgid "Color Space"
2978
#: libs/template/countryselector.cpp:296
3103
#: libs/template/countryselector.cpp:300
2982
#: libs/template/countryselector.cpp:297
3107
#: libs/template/countryselector.cpp:301
2986
#: libs/template/countryselector.cpp:298
3110
2987
msgid "In Flight"
3113
#: libs/template/countryselector.cpp:302
2990
#: libs/template/countryselector.cpp:299
3114
2991
msgid "England"
3117
#: libs/template/countryselector.cpp:303
2994
#: libs/template/countryselector.cpp:300
3120
2995
msgid "Scotland"
3123
#: libs/template/countryselector.cpp:304
2998
#: libs/template/countryselector.cpp:301
3124
2999
msgid "Northern Ireland"
3127
#: libs/template/countryselector.cpp:305
3002
#: libs/template/countryselector.cpp:302
3133
#: libs/template/countryselector.cpp:306
3135
#| msgid "Perspective"
3006
#: libs/template/countryselector.cpp:303
3136
3007
msgid "Palestine"
3139
#: libs/template/countryselector.cpp:307
3010
#: libs/template/countryselector.cpp:304
3145
#: libs/template/countryselector.cpp:308
3014
#: libs/template/countryselector.cpp:305
3146
3015
msgid "Jericho"
3149
3018
#: libs/template/templatepanel.cpp:119
3152
3019
msgid "Author Names:"
3155
3022
#: libs/template/templatepanel.cpp:122
3156
msgid "Enter all creator name. Use semi-colons as separator here."
3024
"Enter the names of the photograph's creators. Use semi-colons as separator "
3159
3028
#: libs/template/templatepanel.cpp:124
3449
3314
#: libs/template/templatepanel.cpp:309
3451
3316
#| msgid "Select the text rotation to use here."
3452
msgid "Enter city name of lead author here."
3317
msgid "Enter the city name of the lead author here."
3453
3318
msgstr "テキストを回転させる角度を選択します。"
3455
3320
#: libs/template/templatepanel.cpp:311
3456
msgid "<p>This field should contain city name where lead author live.</p>"
3322
"<p>This field should contain the city name where the lead author lives.</p>"
3459
3325
#: libs/template/templatepanel.cpp:319
3461
3327
#| msgid "Select the text rotation to use here."
3462
msgid "Enter country name of lead author here."
3328
msgid "Enter the country name of the lead author here."
3463
3329
msgstr "テキストを回転させる角度を選択します。"
3465
3331
#: libs/template/templatepanel.cpp:321
3466
msgid "<p>This field should contain country name where lead author live.</p>"
3333
"<p>This field should contain the country name where the lead author lives.</"
3469
#: libs/template/templatepanel.cpp:326 libs/template/templateviewer.cpp:208
3337
#: libs/template/templatepanel.cpp:326 libs/template/templateviewer.cpp:206
3470
3338
msgid "Address:"
3473
3341
#: libs/template/templatepanel.cpp:329
3475
3343
#| msgid "Select the text rotation to use here."
3476
msgid "Enter address of lead author here."
3344
msgid "Enter the address of the lead author here."
3477
3345
msgstr "テキストを回転させる角度を選択します。"
3479
3347
#: libs/template/templatepanel.cpp:331
3480
msgid "<p>This field should contain address where lead author live.</p>"
3349
"<p>This field should contain the address where the lead author lives.</p>"
3483
#: libs/template/templatepanel.cpp:336 libs/template/templateviewer.cpp:210
3352
#: libs/template/templatepanel.cpp:336 libs/template/templateviewer.cpp:208
3484
3353
msgid "Postal Code:"
3487
3356
#: libs/template/templatepanel.cpp:339
3489
3358
#| msgid "Select the text rotation to use here."
3490
msgid "Enter postal code of lead author here."
3359
msgid "Enter the postal code of the lead author here."
3491
3360
msgstr "テキストを回転させる角度を選択します。"
3493
3362
#: libs/template/templatepanel.cpp:341
3494
msgid "<p>This field should contain postal code where lead author live.</p>"
3364
"<p>This field should contain the postal code where the lead author lives.</p>"
3497
3367
#: libs/template/templatepanel.cpp:346
3500
3368
msgid "Province:"
3503
3371
#: libs/template/templatepanel.cpp:349
3505
3373
#| msgid "Select the text rotation to use here."
3506
msgid "Enter province of lead author here."
3374
msgid "Enter the province of the lead author here."
3507
3375
msgstr "テキストを回転させる角度を選択します。"
3509
3377
#: libs/template/templatepanel.cpp:351
3510
msgid "<p>This field should contain province where lead author live.</p>"
3379
"<p>This field should contain the province where the lead author lives.</p>"
3513
#: libs/template/templatepanel.cpp:356 libs/template/templateviewer.cpp:220
3382
#: libs/template/templatepanel.cpp:356 libs/template/templateviewer.cpp:218
3517
3386
#: libs/template/templatepanel.cpp:359
3519
3388
#| msgid "Select the text rotation to use here."
3520
msgid "Enter email of lead author here."
3389
msgid "Enter the email of the lead author here."
3521
3390
msgstr "テキストを回転させる角度を選択します。"
3523
3392
#: libs/template/templatepanel.cpp:361
3524
msgid "<p>This field should contain email of lead author.</p>"
3393
msgid "<p>This field should contain the email of the lead author.</p>"
3527
#: libs/template/templatepanel.cpp:366 libs/template/templateviewer.cpp:218
3396
#: libs/template/templatepanel.cpp:366 libs/template/templateviewer.cpp:216
3533
3400
#: libs/template/templatepanel.cpp:369
3535
3402
#| msgid "Select the text rotation to use here."
3536
msgid "Enter phone number of lead author here."
3403
msgid "Enter the phone number of the lead author here."
3537
3404
msgstr "テキストを回転させる角度を選択します。"
3539
3406
#: libs/template/templatepanel.cpp:371
3540
msgid "<p>This field should contain phone number of lead author.</p>"
3407
msgid "<p>This field should contain the phone number of the lead author.</p>"
3543
#: libs/template/templatepanel.cpp:376 libs/template/templateviewer.cpp:222
3410
#: libs/template/templatepanel.cpp:376 libs/template/templateviewer.cpp:220
3547
3414
#: libs/template/templatepanel.cpp:379
3549
3416
#| msgid "Select the text rotation to use here."
3550
msgid "Enter Web site Url of lead author here."
3417
msgid "Enter the web site URL of the lead author here."
3551
3418
msgstr "テキストを回転させる角度を選択します。"
3553
3420
#: libs/template/templatepanel.cpp:381
3554
msgid "<p>This field should contain web site Url of lead author.</p>"
3421
msgid "<p>This field should contain the web site URL of the lead author.</p>"
3557
#: libs/template/templatepanel.cpp:408 libs/template/templateviewer.cpp:235
3424
#: libs/template/templatepanel.cpp:408 libs/template/templateviewer.cpp:233
3559
3426
#| msgid "Contrast:"
3560
3427
msgid "Contact"
3561
3428
msgstr "コントラスト:"
3563
#: libs/template/templatepanel.cpp:422 libs/template/templateviewer.cpp:243
3430
#: libs/template/templatepanel.cpp:422 libs/template/templateviewer.cpp:241
3565
3432
#| msgid "Subject Distance"
3566
3433
msgid "Subjects"
3569
# Theme based on users' default color scheme
3570
3436
#: libs/template/altlangstredit.cpp:69
3573
3437
msgid "Default Language"
3576
3440
#: libs/template/altlangstredit.cpp:73
3577
3441
msgid "Afrikaans (South Africa)"
3442
msgstr "アフリカーンス語 (南アフリカ)"
3580
3444
#: libs/template/altlangstredit.cpp:74
3581
3445
msgid "Amharic (Ethiopia)"
3446
msgstr "アムハラ語 (エチオピア)"
3584
3448
#: libs/template/altlangstredit.cpp:75
3585
3449
msgid "Arabic (UAE)"
3450
msgstr "アラビア語 (アラブ首長国連邦)"
3588
3452
#: libs/template/altlangstredit.cpp:76
3589
3453
msgid "Arabic (Bahrain)"
3454
msgstr "アラビア語 (バーレーン)"
3592
3456
#: libs/template/altlangstredit.cpp:77
3593
3457
msgid "Arabic (Algeria)"
3458
msgstr "アラビア語 (アルジェリア)"
3596
3460
#: libs/template/altlangstredit.cpp:78
3597
3461
msgid "Arabic (Egypt)"
3462
msgstr "アラビア語 (エジプト)"
3600
3464
#: libs/template/altlangstredit.cpp:79
3601
3465
msgid "Arabic (Iraq)"
3466
msgstr "アラビア語 (イラク)"
3604
3468
#: libs/template/altlangstredit.cpp:80
3605
3469
msgid "Arabic (Jordan)"
3470
msgstr "アラビア語 (ヨルダン)"
3608
3472
#: libs/template/altlangstredit.cpp:81
3609
3473
msgid "Arabic (Kuwait)"
3474
msgstr "アラビア語 (クウェート)"
3612
3476
#: libs/template/altlangstredit.cpp:82
3613
3477
msgid "Arabic (Lebanon)"
3478
msgstr "アラビア語 (レバノン)"
3616
3480
#: libs/template/altlangstredit.cpp:83
3617
3481
msgid "Arabic (Libya)"
3482
msgstr "アラビア語 (リビア)"
3620
3484
#: libs/template/altlangstredit.cpp:84
3621
3485
msgid "Arabic (Morocco)"
3486
msgstr "アラビア語 (モロッコ)"
3624
3488
#: libs/template/altlangstredit.cpp:85
3625
3489
msgid "Arabic (Oman)"
3490
msgstr "アラビア語 (オマーン)"
3628
3492
#: libs/template/altlangstredit.cpp:86
3629
3493
msgid "Arabic (Qatar)"
3494
msgstr "アラビア語 (カタール)"
3632
3496
#: libs/template/altlangstredit.cpp:87
3633
3497
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
3498
msgstr "アラビア語 (サウジアラビア)"
3636
3500
#: libs/template/altlangstredit.cpp:88
3637
3501
msgid "Arabic (Syria)"
3502
msgstr "アラビア語 (シリア)"
3640
3504
#: libs/template/altlangstredit.cpp:89
3641
3505
msgid "Arabic (Tunisia)"
3506
msgstr "アラビア語 (チュニジア)"
3644
3508
#: libs/template/altlangstredit.cpp:90
3645
3509
msgid "Arabic (Yemen)"
3510
msgstr "アラビア語 (イエメン)"
3648
3512
#: libs/template/altlangstredit.cpp:91
3649
3513
msgid "Assamese (India)"
3514
msgstr "アッサム語 (インド)"
3652
3516
#: libs/template/altlangstredit.cpp:92
3653
3517
msgid "Bashkir (Russia)"
3518
msgstr "バシュキール語 (ロシア)"
3656
3520
#: libs/template/altlangstredit.cpp:93
3658
#| msgid "Gaussian Blur"
3659
3521
msgid "Belarusian (Belarus)"
3522
msgstr "ベラルーシ語 (ベラルーシ)"
3662
3524
#: libs/template/altlangstredit.cpp:94
3663
3525
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
3526
msgstr "ブルガリア語 (ブルガリア)"
3666
3528
#: libs/template/altlangstredit.cpp:95
3667
3529
msgid "Bengali (India)"
3530
msgstr "ベンガル語 (インド)"
3670
3532
#: libs/template/altlangstredit.cpp:96
3671
3533
msgid "Tibetan (Bhutan)"
3534
msgstr "チベット語 (ブータン)"
3674
3536
#: libs/template/altlangstredit.cpp:97
3675
3537
msgid "Tibetan (PRC)"
3678
3540
#: libs/template/altlangstredit.cpp:98
3679
3541
msgid "Breton (France)"
3542
msgstr "ブルトン語 (フランス)"
3682
3544
#: libs/template/altlangstredit.cpp:99
3683
3545
msgid "Catalan (Andorra)"
3546
msgstr "カタロニア語 (アンドラ)"
3686
3548
#: libs/template/altlangstredit.cpp:100
3687
3549
msgid "Catalan (Spain)"
3550
msgstr "カタロニア語 (スペイン)"
3690
3552
#: libs/template/altlangstredit.cpp:101
3691
3553
msgid "Catalan (France)"
3554
msgstr "カタロニア語 (フランス)"
3694
3556
#: libs/template/altlangstredit.cpp:102
3695
3557
msgid "Corsican (France)"
3558
msgstr "コルシカ語 (フランス)"
3698
3560
#: libs/template/altlangstredit.cpp:103
3699
3561
msgid "Czech (Czech Republic)"
3702
3564
#: libs/template/altlangstredit.cpp:104
3703
3565
msgid "Welsh (United Kingdom)"
3566
msgstr "ウェールズ語 (英国)"
3706
3568
#: libs/template/altlangstredit.cpp:105
3707
3569
msgid "Danish (Denmark)"
3570
msgstr "デンマーク語 (デンマーク)"
3710
3572
#: libs/template/altlangstredit.cpp:106
3711
3573
msgid "German (Austria)"
3574
msgstr "ドイツ語 (オーストリア)"
3714
3576
#: libs/template/altlangstredit.cpp:107
3715
3577
msgid "German (Switzerland)"
3718
3580
#: libs/template/altlangstredit.cpp:108
3719
3581
msgid "German (Germany)"
3722
3584
#: libs/template/altlangstredit.cpp:109
3723
3585
msgid "German (Liechtenstein)"
3586
msgstr "ドイツ語 (リヒテンシュタイン)"
3726
3588
#: libs/template/altlangstredit.cpp:110
3727
3589
msgid "German (Luxembourg)"
3590
msgstr "ドイツ語 (ルクセンブルク)"
3730
3592
#: libs/template/altlangstredit.cpp:111
3731
3593
msgid "Greek (Greece)"
3594
msgstr "ギリシア語 (ギリシャ)"
3734
3596
#: libs/template/altlangstredit.cpp:112
3735
3597
msgid "English (Australia)"
3598
msgstr "英語 (オーストラリア)"
3738
3600
#: libs/template/altlangstredit.cpp:113
3739
3601
msgid "English (Belize)"
3742
3604
#: libs/template/altlangstredit.cpp:114
3743
3605
msgid "English (Canada)"
3746
3608
#: libs/template/altlangstredit.cpp:115
3747
3609
msgid "English (Caribbean)"
3750
3612
#: libs/template/altlangstredit.cpp:116
3751
3613
msgid "English (United Kingdom)"
3754
3616
#: libs/template/altlangstredit.cpp:117
3755
3617
msgid "English (Ireland)"
3618
msgstr "英語 (アイルランド)"
3758
3620
#: libs/template/altlangstredit.cpp:118
3759
3621
msgid "English (India)"
3762
3624
#: libs/template/altlangstredit.cpp:119
3763
3625
msgid "English (Jamaica)"
3766
3628
#: libs/template/altlangstredit.cpp:120
3767
3629
msgid "English (Malaysia)"
3770
3632
#: libs/template/altlangstredit.cpp:121
3771
3633
msgid "English (New Zealand)"
3634
msgstr "英語 (ニュージーランド)"
3774
3636
#: libs/template/altlangstredit.cpp:122
3775
3637
msgid "English (Philippines)"
3778
3640
#: libs/template/altlangstredit.cpp:123
3780
#| msgid "Angles (in degrees):"
3781
3641
msgid "English (Singapore)"
3642
msgstr "英語 (シンガポール)"
3784
3644
#: libs/template/altlangstredit.cpp:124
3785
3645
msgid "English (Trinidad)"
3646
msgstr "英語 (トリニダード)"
3788
3648
#: libs/template/altlangstredit.cpp:125
3789
3649
msgid "English (United States)"
3792
3652
#: libs/template/altlangstredit.cpp:126
3793
3653
msgid "English (South Africa)"
3796
3656
#: libs/template/altlangstredit.cpp:127
3797
3657
msgid "English (Zimbabwe)"
3800
3660
#: libs/template/altlangstredit.cpp:128
3801
3661
msgid "Spanish (Argentina)"
3662
msgstr "スペイン語 (アルゼンチン)"
3804
3664
#: libs/template/altlangstredit.cpp:129
3805
3665
msgid "Spanish (Bolivia)"
3666
msgstr "スペイン語 (ボリビア)"
3808
3668
#: libs/template/altlangstredit.cpp:130
3809
3669
msgid "Spanish (Chile)"
3812
3672
#: libs/template/altlangstredit.cpp:131
3813
3673
msgid "Spanish (Colombia)"
3674
msgstr "スペイン語 (コロンビア)"
3816
3676
#: libs/template/altlangstredit.cpp:132
3817
3677
msgid "Spanish (Costa Rica)"
3678
msgstr "スペイン語 (コスタリカ)"
3820
3680
#: libs/template/altlangstredit.cpp:133
3821
3681
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
3682
msgstr "スペイン語 (ドミニカ共和国)"
3824
3684
#: libs/template/altlangstredit.cpp:134
3825
3685
msgid "Spanish (Ecuador)"
3686
msgstr "スペイン語 (エクアドル)"
3828
3688
#: libs/template/altlangstredit.cpp:135
3829
3689
msgid "Spanish (Spain)"
3690
msgstr "スペイン語 (スペイン)"
3832
3692
#: libs/template/altlangstredit.cpp:136
3833
3693
msgid "Spanish (Guatemala)"
3694
msgstr "スペイン語 (グアテマラ)"
3836
3696
#: libs/template/altlangstredit.cpp:137
3837
3697
msgid "Spanish (Honduras)"
3698
msgstr "スペイン語 (ホンジュラス)"
3840
3700
#: libs/template/altlangstredit.cpp:138
3841
3701
msgid "Spanish (Mexico)"
3702
msgstr "スペイン語 (メキシコ)"
3844
3704
#: libs/template/altlangstredit.cpp:139
3845
3705
msgid "Spanish (Nicaragua)"
3706
msgstr "スペイン語 (ニカラグア)"
3848
3708
#: libs/template/altlangstredit.cpp:140
3849
3709
msgid "Spanish (Panama)"
3710
msgstr "スペイン語 (パナマ)"
3852
3712
#: libs/template/altlangstredit.cpp:141
3853
3713
msgid "Spanish (Peru)"
3714
msgstr "スペイン語 (ペルー)"
3856
3716
#: libs/template/altlangstredit.cpp:142
3857
3717
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
3718
msgstr "スペイン語 (プエルトリコ)"
3860
3720
#: libs/template/altlangstredit.cpp:143
3861
3721
msgid "Spanish (Paraguay)"
3722
msgstr "スペイン語 (パラグアイ)"
3864
3724
#: libs/template/altlangstredit.cpp:144
3865
3725
msgid "Spanish (El Salvador)"
3726
msgstr "スペイン語 (エルサルバドル)"
3868
3728
#: libs/template/altlangstredit.cpp:145
3869
3729
msgid "Spanish (Uruguay)"
3730
msgstr "スペイン語 (ウルグアイ)"
3872
3732
#: libs/template/altlangstredit.cpp:146
3873
3733
msgid "Spanish (United States)"
3876
3736
#: libs/template/altlangstredit.cpp:147
3877
3737
msgid "Spanish (Venezuela)"
3738
msgstr "スペイン語 (ベネズエラ)"
3880
3740
#: libs/template/altlangstredit.cpp:148
3881
3741
msgid "Estonian (Estonia)"
3742
msgstr "エストニア語 (エストニア)"
3884
3744
#: libs/template/altlangstredit.cpp:149
3885
3745
msgid "Basque (Basque Country)"
3746
msgstr "バスク語 (バスク国)"
3888
3748
#: libs/template/altlangstredit.cpp:150
3889
3749
msgid "Persian (Iran)"
3750
msgstr "ペルシア語 (イラン)"
3892
3752
#: libs/template/altlangstredit.cpp:151
3893
3753
msgid "Finnish (Finland)"
3754
msgstr "フィンランド語 (フィンランド)"
3896
3756
#: libs/template/altlangstredit.cpp:152
3897
3757
msgid "Faeroese (Faero Islands)"
3758
msgstr "フェーロー語 (フェロー諸島)"
3900
3760
#: libs/template/altlangstredit.cpp:153
3901
3761
msgid "French (Belgium)"
3762
msgstr "フランス語 (ベルギー)"
3904
3764
#: libs/template/altlangstredit.cpp:154
3905
3765
msgid "French (Canada)"
3766
msgstr "フランス語 (カナダ)"
3908
3768
#: libs/template/altlangstredit.cpp:155
3909
3769
msgid "French (Switzerland)"
3770
msgstr "フランス語 (スイス)"
3912
3772
#: libs/template/altlangstredit.cpp:156
3913
3773
msgid "French (France)"
3774
msgstr "フランス語 (フランス)"
3916
3776
#: libs/template/altlangstredit.cpp:157
3917
3777
msgid "French (Luxembourg)"
3778
msgstr "フランス語 (ルクセンブルク)"
3920
3780
#: libs/template/altlangstredit.cpp:158
3921
3781
msgid "French (Monaco)"
3782
msgstr "フランス語 (モナコ)"
3924
3784
#: libs/template/altlangstredit.cpp:159
3925
3785
msgid "Frisian (Netherlands)"
3786
msgstr "フリジア語 (オランダ)"
3928
3788
#: libs/template/altlangstredit.cpp:160
3929
3789
msgid "Irish (Ireland)"
3790
msgstr "アイルランド語 (アイルランド)"
3932
3792
#: libs/template/altlangstredit.cpp:161
3933
3793
msgid "Galician (Galicia)"
3794
msgstr "ガリシア語 (ガリシア)"
3936
3796
#: libs/template/altlangstredit.cpp:162
3937
3797
msgid "Gujarati (India)"
3798
msgstr "グジャラート語 (インド)"
3940
3800
#: libs/template/altlangstredit.cpp:163
3941
3801
msgid "Hebrew (Israel)"
3802
msgstr "ヘブライ語 (イスラエル)"
3944
3804
#: libs/template/altlangstredit.cpp:164
3945
3805
msgid "Hindi (India)"
3806
msgstr "ヒンディー語 (インド)"
3948
3808
#: libs/template/altlangstredit.cpp:165
3949
3809
msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"
3810
msgstr "クロアチア語・ラテン表記 (ボスニア・ヘルツェゴビナ)"
3952
3812
#: libs/template/altlangstredit.cpp:166
3953
3813
msgid "Croatian (Croatia)"
3814
msgstr "クロアチア語 (クロアチア)"
3956
3816
#: libs/template/altlangstredit.cpp:167
3957
3817
msgid "Hungarian (Hungary)"
3818
msgstr "ハンガリー語 (ハンガリー)"
3960
3820
#: libs/template/altlangstredit.cpp:168
3961
3821
msgid "Armenian (Armenia)"
3822
msgstr "アルメニア語 (アルメニア)"
3964
3824
#: libs/template/altlangstredit.cpp:169
3965
3825
msgid "(Indonesian)"
3826
msgstr "インドネシア語 (インドネシア)"
3968
3828
#: libs/template/altlangstredit.cpp:170
3969
3829
msgid "Yi (PRC)"
3972
3832
#: libs/template/altlangstredit.cpp:171
3973
3833
msgid "Icelandic (Iceland)"
3834
msgstr "アイスランド語 (アイスランド)"
3976
3836
#: libs/template/altlangstredit.cpp:172
3977
3837
msgid "Italian (Switzerland)"
3838
msgstr "イタリア語 (スイス)"
3980
3840
#: libs/template/altlangstredit.cpp:173
3981
3841
msgid "Italian (Italy)"
3842
msgstr "イタリア語 (イタリア)"
3984
3844
#: libs/template/altlangstredit.cpp:174
3985
3845
msgid "Japanese (Japan)"
3988
3848
#: libs/template/altlangstredit.cpp:175
3989
3849
msgid "Georgian (Georgia)"
3850
msgstr "グルジア語 (グルジア)"
3992
3852
#: libs/template/altlangstredit.cpp:176
3993
3853
msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
3854
msgstr "カザフ語 (カザフスタン)"
3996
3856
#: libs/template/altlangstredit.cpp:177
3997
3857
msgid "Greenlandic (Greenland)"
3858
msgstr "グリーンランド語 (グリーンランド)"
4000
3860
#: libs/template/altlangstredit.cpp:178
4001
3861
msgid "Khmer (Cambodia)"
3862
msgstr "クメール語 (カンボジア)"
4004
3864
#: libs/template/altlangstredit.cpp:179
4005
3865
msgid "Kannada (India)"
3866
msgstr "カンナダ語 (インド)"
4008
3868
#: libs/template/altlangstredit.cpp:180
4009
3869
msgid "Korean (Korea)"
3870
msgstr "韓国語・朝鮮語 (Korea)"
4012
3872
#: libs/template/altlangstredit.cpp:181
4013
3873
msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
3874
msgstr "キルギス語 (キルギス)"
4016
3876
#: libs/template/altlangstredit.cpp:182
4017
3877
msgid "Luxembourgish (Luxembourg)"
3878
msgstr "ルクセンブルク語 (ルクセンブルク)"
4020
3880
#: libs/template/altlangstredit.cpp:183
4021
3881
msgid "Lao (Lao PDR)"
4024
3884
#: libs/template/altlangstredit.cpp:184
4025
3885
msgid "Lithuanian (Lithuania)"
3886
msgstr "リトアニア語 (リトアニア)"
4028
3888
#: libs/template/altlangstredit.cpp:185
4029
3889
msgid "Latvian (Latvia)"
3890
msgstr "ラトビア語 (ラトビア)"
4032
3892
#: libs/template/altlangstredit.cpp:186
4033
3893
msgid "Maori (New Zealand)"
3894
msgstr "マオリ語 (ニュージーランド)"
4036
3896
#: libs/template/altlangstredit.cpp:187
4037
3897
msgid "Macedonian (Macedonia)"
3898
msgstr "マケドニア語 (マケドニア)"
4040
3900
#: libs/template/altlangstredit.cpp:188
4041
3901
msgid "Malayalam (India)"
3902
msgstr "マラヤーラム語 (インド)"
4044
3904
#: libs/template/altlangstredit.cpp:189
4045
3905
msgid "Mongolian (PRC)"
4048
3908
#: libs/template/altlangstredit.cpp:190
4049
3909
msgid "Mongolian (Mongolia)"
3910
msgstr "モンゴル語 (モンゴル)"
4052
3912
#: libs/template/altlangstredit.cpp:191
4053
3913
msgid "Marathi (India)"
3914
msgstr "マラーティー語 (インド)"
4056
3916
#: libs/template/altlangstredit.cpp:192
4057
3917
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
3918
msgstr "マレー語 (ブルネイ)"
4060
3920
#: libs/template/altlangstredit.cpp:193
4061
3921
msgid "Malay (Malaysia)"
3922
msgstr "マレー語 (マレーシア)"
4064
3924
#: libs/template/altlangstredit.cpp:194
4065
3925
msgid "Maltese (Malta)"
4068
3928
#: libs/template/altlangstredit.cpp:195
4069
3929
msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
3930
msgstr "ノルウェー語 (ブークモール)"
4072
3932
#: libs/template/altlangstredit.cpp:196
4073
3933
msgid "Nepali (Nepal)"
3934
msgstr "ネパール語 (ネパール)"
4076
3936
#: libs/template/altlangstredit.cpp:197
4077
3937
msgid "Dutch (Belgium)"
3938
msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
4080
3940
#: libs/template/altlangstredit.cpp:198
4081
3941
msgid "Dutch (Netherlands)"
3942
msgstr "オランダ語 (オランダ)"
4084
3944
#: libs/template/altlangstredit.cpp:199
4085
3945
msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
3946
msgstr "ノルウェー語・ニーノシュク (ノルウェー)"
4088
3948
#: libs/template/altlangstredit.cpp:200
4089
3949
msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)"
3950
msgstr "北部ソト語 (南アフリカ)"
4092
3952
#: libs/template/altlangstredit.cpp:201
4093
3953
msgid "Occitan (France)"
3954
msgstr "オック語 (フランス)"
4096
3956
#: libs/template/altlangstredit.cpp:202
4097
3957
msgid "Oriya (India)"
3958
msgstr "オリヤー語 (インド)"
4100
3960
#: libs/template/altlangstredit.cpp:203
4101
3961
msgid "Punjabi (India)"
3962
msgstr "パンジャーブ語 (インド)"
4104
3964
#: libs/template/altlangstredit.cpp:204
4105
3965
msgid "Polish (Poland)"
3966
msgstr "ポーランド語 (ポーランド)"
4108
3968
#: libs/template/altlangstredit.cpp:205
4109
3969
msgid "Pashto (Afghanistan)"
3970
msgstr "パシュトー語 (アフガニスタン)"
4112
3972
#: libs/template/altlangstredit.cpp:206
4113
3973
msgid "Portuguese (Brazil)"
3974
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
4116
3976
#: libs/template/altlangstredit.cpp:207
4117
3977
msgid "Portuguese (Portugal)"
3978
msgstr "ポルトガル語 (ポルトガル)"
4120
3980
#: libs/template/altlangstredit.cpp:208
4121
3981
msgid "Romansh (Switzerland)"
3982
msgstr "ロマンシュ語 (スイス)"
4124
3984
#: libs/template/altlangstredit.cpp:209
4125
3985
msgid "Romanian (Romania)"
3986
msgstr "ルーマニア語 (ルーマニア)"
4128
3988
#: libs/template/altlangstredit.cpp:210
4129
3989
msgid "Russian (Russia)"
4132
3992
#: libs/template/altlangstredit.cpp:211
4133
3993
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
3994
msgstr "ルワンダ語 (ルワンダ)"
4136
3996
#: libs/template/altlangstredit.cpp:212
4137
3997
msgid "Sanskrit (India)"
3998
msgstr "サンスクリット語 (インド)"
4140
4000
#: libs/template/altlangstredit.cpp:213
4141
4001
msgid "Sami (Northern, Finland)"
4002
msgstr "北サーミ語 (フィンランド)"
4144
4004
#: libs/template/altlangstredit.cpp:214
4145
4005
msgid "Sami (Northern, Norway)"
4006
msgstr "北サーミ語 (ノルウェー)"
4148
4008
#: libs/template/altlangstredit.cpp:215
4149
4009
msgid "Sami (Northern, Sweden)"
4010
msgstr "北サーミ語 (スウェーデン)"
4152
4012
#: libs/template/altlangstredit.cpp:216
4153
4013
msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
4014
msgstr "シンハラ語 (スリランカ)"
4156
4016
#: libs/template/altlangstredit.cpp:217
4157
4017
msgid "Slovak (Slovakia)"
4018
msgstr "スロバキア語 (スロバキア)"
4160
4020
#: libs/template/altlangstredit.cpp:218
4161
4021
msgid "Slovenian (Slovenia)"
4022
msgstr "スロベニア語 (スロベニア)"
4164
4024
#: libs/template/altlangstredit.cpp:219
4165
4025
msgid "Albanian (Albania)"
4026
msgstr "アルバニア語 (アルバニア)"
4168
4028
#: libs/template/altlangstredit.cpp:220
4169
4029
msgid "Swedish (Finland)"
4030
msgstr "スウェーデン語 (フィンランド)"
4172
4032
#: libs/template/altlangstredit.cpp:221
4173
4033
msgid "Swedish (Sweden)"
4034
msgstr "スウェーデン語 (スウェーデン)"
4176
4036
#: libs/template/altlangstredit.cpp:222
4177
4037
msgid "Swahili (Kenya)"
4038
msgstr "スワヒリ語 (ケニア)"
4180
4040
#: libs/template/altlangstredit.cpp:223
4181
4041
msgid "Tamil (India)"
4184
4044
#: libs/template/altlangstredit.cpp:224
4185
4045
msgid "Telugu (India)"
4188
4048
#: libs/template/altlangstredit.cpp:225
4189
4049
msgid "Thai (Thailand)"
4192
4052
#: libs/template/altlangstredit.cpp:226
4193
4053
msgid "Turkmen (Turkmenistan)"
4054
msgstr "トルクメン語 (トルクメニスタン)"
4196
4056
#: libs/template/altlangstredit.cpp:227
4197
4057
msgid "Setswana Tswana (South Africa)"
4058
msgstr "ツワナ語 (南アフリカ)"
4200
4060
#: libs/template/altlangstredit.cpp:228
4201
4061
msgid "Urdu (India)"
4062
msgstr "ウルドゥー語 (インド)"
4204
4064
#: libs/template/altlangstredit.cpp:229
4205
4065
msgid "Turkish (Turkey)"
4208
4068
#: libs/template/altlangstredit.cpp:230
4209
4069
msgid "Tatar (Russia)"
4070
msgstr "タタール語 (ロシア)"
4212
4072
#: libs/template/altlangstredit.cpp:231
4213
4073
msgid "Uighur (PRC)"
4216
4076
#: libs/template/altlangstredit.cpp:232
4217
4077
msgid "Ukrainian (Ukraine)"
4078
msgstr "ウクライナ語 (ウクライナ)"
4220
4080
#: libs/template/altlangstredit.cpp:233
4221
4081
msgid "Urdu (Pakistan)"
4082
msgstr "ウルドゥー語 (パキスタン)"
4224
4084
#: libs/template/altlangstredit.cpp:234
4225
4085
msgid "Vietnamese (Vietnam)"
4086
msgstr "ベトナム語 (ベトナム)"
4228
4088
#: libs/template/altlangstredit.cpp:235
4229
4089
msgid "Wolof (Senegal)"
4090
msgstr "ウォロフ語 (セネガル)"
4232
4092
#: libs/template/altlangstredit.cpp:236
4233
4093
msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)"
4094
msgstr "コサ語 (南アフリカ)"
4236
4096
#: libs/template/altlangstredit.cpp:237
4237
4097
msgid "Yoruba (Nigeria)"
4098
msgstr "ヨルバ語 (ナイジェリア)"
4240
4100
#: libs/template/altlangstredit.cpp:238
4241
4101
msgid "Chinese (PRC)"
4244
4104
#: libs/template/altlangstredit.cpp:239
4245
4105
msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)"
4248
4108
#: libs/template/altlangstredit.cpp:240
4249
4109
msgid "Chinese (Macao SAR)"
4252
4112
#: libs/template/altlangstredit.cpp:241
4253
4113
msgid "Chinese (Singapore)"
4114
msgstr "中国語 (シンガポール)"
4256
4116
#: libs/template/altlangstredit.cpp:242
4257
4117
msgid "Chinese (Taiwan)"
4260
4120
#: libs/template/altlangstredit.cpp:243
4261
4121
msgid "isiZulu Zulu (South Africa)"
4264
#: libs/template/altlangstredit.cpp:271
4266
#| msgid "Remove collection"
4267
msgid "Remove current item"
4270
#: libs/template/altlangstredit.cpp:277
4272
#| msgid "Select the gamma input value here."
4122
msgstr "ズールー語 (南アフリカ)"
4124
#: libs/template/altlangstredit.cpp:270
4126
#| msgid "Remove this Tag"
4127
msgid "Remove entry for this language"
4130
#: libs/template/altlangstredit.cpp:275
4273
4131
msgid "Select item language here."
4274
msgstr "ガンマ入力値を選択します。"
4276
#: libs/template/altlangstredit.cpp:386
4278
#| msgid "Remove collection"
4279
msgid "Update current item"
4282
#: libs/template/altlangstredit.cpp:394
4284
#| msgid "Add Collection"
4285
msgid "Add new item"
4288
#: libs/template/templateselector.cpp:79
4132
msgstr "ここでアイテムの言語を選択します。"
4134
#: libs/template/templateselector.cpp:78
4291
4135
msgid "Template: "
4294
4138
# ACCELERATOR added by translator
4139
#: libs/template/templateselector.cpp:82
4141
#| msgid "Open in File Manager"
4142
msgid "Open metadata template editor"
4143
msgstr "ファイルマネージャで開く(&M)"
4295
4145
#: libs/template/templateselector.cpp:83
4297
#| msgid "Open in File Manager"
4298
msgid "Open metadata template editor"
4299
msgstr "ファイルマネージャで開く(&M)"
4301
#: libs/template/templateselector.cpp:84
4303
"<p>Select here the action to do with metadata template.</p><p><b>To remove</"
4304
"b>: delete template already assigned.</p><p><b>Don't change</b>: Do not "
4305
"touch template information.</p><p>All other values are template titles "
4306
"managed by digiKam. Select one will assign information as well.</p>"
4147
"<p>Select here the action to perform using the metadata template.</"
4148
"p><p><b>To remove</b>: delete already-assigned template.</p><p><b>Do not "
4149
"change</b>: Do not touch template information.</p><p>All other values are "
4150
"template titles managed by digiKam. Selecting one will assign information as "
4309
4154
# ACCELERATOR changed by translator
4310
#: libs/template/templateselector.cpp:121
4155
#: libs/template/templateselector.cpp:120
4312
4157
#| msgid "&Remove"
4313
4158
msgid "To remove"
4314
4159
msgstr "削除(&D)"
4316
#: libs/template/templateselector.cpp:122
4161
#: libs/template/templateselector.cpp:121
4318
4163
#| msgid "Do Nothing"
4319
msgid "Don't change"
4164
msgid "Do not change"
4322
#: libs/template/templatelist.cpp:82
4167
#: libs/template/templatelist.cpp:81
4325
4170
#| "Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
4469
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1615
4310
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1612
4470
4311
msgid "Flash has been fired"
4471
4312
msgstr "フラッシュ使用"
4473
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1616
4314
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1613
4474
4315
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
4475
4316
msgstr "赤目軽減モードでフラッシュ使用"
4477
#: libs/models/albummodel.cpp:49 digikam/albumfolderview.cpp:567
4478
#: digikam/albumfolderview.cpp:977 digikam/albumfolderview.cpp:1075
4479
#: digikam/albumfolderview.cpp:1110 digikam/albumfolderview.cpp:1170
4480
#: digikam/albumfolderview.cpp:1224 digikam/albummanager.cpp:970
4481
#: digikam/albumiconview.cpp:1459 digikam/album.cpp:354
4482
#: digikam/imagedragdrop.cpp:341 digikam/albumdragdrop.cpp:77
4483
#: digikam/albumdragdrop.cpp:137 digikam/albumdragdrop.cpp:172
4484
#: digikam/albumdragdrop.cpp:230 digikam/albumdragdrop.cpp:273
4318
#: libs/models/albummodel.cpp:45 digikam/albumfolderview.cpp:613
4319
#: digikam/albumfolderview.cpp:1024 digikam/albumfolderview.cpp:1122
4320
#: digikam/albumfolderview.cpp:1157 digikam/albumfolderview.cpp:1217
4321
#: digikam/albumfolderview.cpp:1271 digikam/albummanager.cpp:969
4322
#: digikam/albumiconview.cpp:1458 digikam/album.cpp:354
4323
#: digikam/imagedragdrop.cpp:340 digikam/albumdragdrop.cpp:76
4324
#: digikam/albumdragdrop.cpp:136 digikam/albumdragdrop.cpp:171
4325
#: digikam/albumdragdrop.cpp:229 digikam/albumdragdrop.cpp:272
4485
4326
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:257
4486
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:143
4327
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:142
4487
4328
msgid "My Albums"
4488
4329
msgstr "マイアルバム"
4490
#: libs/models/albummodel.cpp:76 digikam/tagfolderview.cpp:553
4491
#: digikam/tagfolderview.cpp:818 digikam/tagfolderview.cpp:892
4492
#: digikam/tagfolderview.cpp:923 digikam/albummanager.cpp:973
4331
#: libs/models/albummodel.cpp:72 digikam/tagfolderview.cpp:550
4332
#: digikam/tagfolderview.cpp:815 digikam/tagfolderview.cpp:889
4333
#: digikam/tagfolderview.cpp:920 digikam/albummanager.cpp:972
4493
4334
#: digikam/album.cpp:413
4494
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:144
4335
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:143
4495
4336
msgid "My Tags"
4498
#: libs/models/abstractalbummodel.cpp:315 digikam/contextmenuhelper.cpp:497
4499
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:85
4500
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:92
4501
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:99
4502
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:106
4339
#: libs/models/abstractalbummodel.cpp:311 digikam/contextmenuhelper.cpp:532
4340
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
4341
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:91
4342
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:98
4343
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:105
4506
4347
# Theme based on users' default color scheme
4507
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:94 libs/themeengine/themeengine.cpp:95
4508
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:191 libs/themeengine/themeengine.cpp:205
4509
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:233 digikam/digikamapp.cpp:2495
4510
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2007
4511
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:714
4512
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1621
4513
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2264
4348
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:93 libs/themeengine/themeengine.cpp:94
4349
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:190 libs/themeengine/themeengine.cpp:204
4350
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:232 digikam/digikamapp.cpp:2473
4351
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2207
4352
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:749
4353
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1638
4354
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2347
4514
4355
msgid "Default"
4517
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:81
4358
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:80
4518
4359
msgid "XMP Schema"
4519
4360
msgstr "XMP スキーマ"
4521
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:151
4522
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:143
4523
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:140
4524
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:134
4362
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:150
4363
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:142
4364
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:139
4365
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:133
4525
4366
msgid "No description available"
4526
4367
msgstr "説明はありません"
4528
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:158
4369
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:157
4529
4370
msgid "XMP File to Save"
4530
4371
msgstr "保存する XMP ファイル"
4532
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:159
4373
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:158
4533
4374
msgid "XMP text Files (*.xmp)"
4534
4375
msgstr "XMP テキストファイル (*.xmp)"
4536
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:73
4377
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:72
4537
4378
msgid "Standard EXIF Tags"
4538
4379
msgstr "標準の Exif タグ"
4381
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:149
4382
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:146
4383
msgid "EXIF File to Save"
4384
msgstr "保存する Exif ファイル"
4540
4386
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:150
4541
4387
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:147
4542
msgid "EXIF File to Save"
4543
msgstr "保存する Exif ファイル"
4545
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:151
4546
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:148
4547
4388
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
4548
4389
msgstr "Exif バイナリファイル (*.exif)"
4391
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:126
4393
#| msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
4395
"Switch the tags view to a custom human-readable list. To customize the tag "
4396
"filter list, go to the Metadata configuration panel."
4397
msgstr "タグビューをシンプルで読みやすいリストに切り替えます"
4550
4399
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:128
4552
#| msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
4554
"Switch the tags view to a custom human-readable list. To customize tags "
4555
"filter list, go to Metadata configuration panel."
4556
msgstr "タグビューをシンプルで読みやすいリストに切り替えます"
4401
#| msgid "Custom Font"
4558
4405
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
4560
#| msgid "Custom Font"
4564
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:132
4566
4407
#| msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
4567
4408
msgid "Switch the tags view to a human-readable list"
4568
4409
msgstr "タグビューをシンプルで読みやすいリストに切り替えます"
4570
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:133
4411
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
4571
4412
msgid "Human-readable list"
4574
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:140
4415
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:138
4575
4416
msgid "Switch the tags view to a full list"
4576
4417
msgstr "タグビューを詳細なリストに切り替えます"
4578
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:141
4419
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:139
4579
4420
msgid "Full list"
4580
4421
msgstr "詳細なリスト"
4582
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:157
4423
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:155
4583
4424
msgid "Save metadata to a binary file"
4584
4425
msgstr "メタデータをバイナリファイルに保存します"
4586
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:158
4427
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:156
4587
4428
msgid "Save metadata"
4588
4429
msgstr "メタデータを保存します"
4590
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:163
4431
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:161
4591
4432
msgid "Print metadata to printer"
4592
4433
msgstr "メタデータをプリンタで印刷します"
4594
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:164
4435
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:162
4595
4436
msgid "Print metadata"
4596
4437
msgstr "メタデータを印刷します"
4598
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:169
4599
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:170
4439
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:167
4440
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:168
4600
4441
msgid "Copy metadata to clipboard"
4601
4442
msgstr "メタデータをクリップボードにコピーします"
4603
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:320
4444
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:318
4605
4446
msgid "File name: %1 (%2)"
4606
4447
msgstr "ファイル名: %1 (%2)"
4608
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:361
4449
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:359
4610
4451
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
4611
4452
msgstr "<p><big><big>ファイル名: %1 (%2)</big></big>"
4613
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:70
4454
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:69
4614
4455
msgid "MakerNote EXIF Tags"
4615
4456
msgstr "メーカーノート Exif タグ"
4617
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:64
4458
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:63
4618
4459
msgid "IPTC Records"
4619
4460
msgstr "IPTC レコード"
4621
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:141
4462
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:140
4622
4463
msgid "IPTC File to Save"
4623
4464
msgstr "保存する IPTC ファイル"
4625
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:142
4466
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:141
4626
4467
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
4627
4468
msgstr "IPTC バイナリファイル (*.iptc)"
4629
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
4470
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
4630
4471
msgid "Interoperability"
4633
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
4474
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
4634
4475
msgid "Image Information"
4637
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:55
4638
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
4639
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:152
4478
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
4479
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:171 utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
4480
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:151
4640
4481
msgid "Photograph Information"
4643
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:56
4484
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:55
4644
4485
msgid "Global Positioning System"
4645
4486
msgstr "GPS (衛星利用測位システム)"
4647
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
4488
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:56
4648
4489
msgid "Embedded Thumbnail"
4649
4490
msgstr "埋め込みサムネイル"
4651
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:60
4492
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:59
4652
4493
msgid "IIM Envelope"
4653
4494
msgstr "IIM エンベロープ"
4655
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:61
4496
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:60
4656
4497
msgid "IIM Application 2"
4657
4498
msgstr "IIM アプリケーション 2"
4659
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:64
4500
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:63
4660
4501
msgid "Additional Exif Properties"
4661
4502
msgstr "Exif の追加プロパティ"
4663
4504
# XMP の仕様書に定義されているメタデータスキーマの名前なので原文のままにしています
4664
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:65
4505
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:64
4665
4506
msgid "Camera Raw"
4666
4507
msgstr "Camera Raw"
4668
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
4509
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:65
4669
4510
msgid "Dublin Core"
4670
4511
msgstr "Dublin Core"
4672
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:67
4513
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
4674
4515
#| msgid "digiKam"
4675
4516
msgid "digiKam schema"
4676
4517
msgstr "digiKam"
4678
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:68
4519
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:67
4679
4520
msgid "Exif-specific Properties"
4680
4521
msgstr "Exif 固有のプロパティ"
4682
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:69
4523
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:68
4683
4524
msgid "IPTC Core"
4684
4525
msgstr "IPTC Core"
4527
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:69
4528
msgid "IPTC Extension schema"
4686
4531
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
4687
msgid "IPTC Extension schema"
4690
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:71
4691
4532
msgid "Microsoft Photo"
4692
4533
msgstr "Microsoft Photo"
4694
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:72
4535
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:71
4695
4536
msgid "Adobe PDF"
4696
4537
msgstr "Adobe PDF"
4698
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:73
4539
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:72
4699
4540
msgid "Adobe Photoshop"
4700
4541
msgstr "Adobe Photoshop"
4543
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:73
4544
msgid "PLUS License Data Format Schema"
4702
4547
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:74
4703
msgid "PLUS License Data Format Schema"
4548
msgid "TIFF Properties"
4549
msgstr "TIFF のプロパティ"
4551
# XMP の仕様書に定義されているメタデータスキーマの名前なので原文のままにしています
4706
4552
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:75
4707
msgid "TIFF Properties"
4708
msgstr "TIFF のプロパティ"
4710
# XMP の仕様書に定義されているメタデータスキーマの名前なので原文のままにしています
4711
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
4712
4553
msgid "Basic Schema"
4713
4554
msgstr "Basic Schema"
4715
4556
# XMP の仕様書に定義されているメタデータスキーマの名前なので原文のままにしています
4716
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:77
4557
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
4717
4558
msgid "Basic Job Ticket"
4718
4559
msgstr "Basic Job Ticket"
4720
4561
# XMP の仕様書に定義されているメタデータスキーマの名前なので原文のままにしています
4721
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:78
4562
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:77
4722
4563
msgid "Dynamic Media"
4723
4564
msgstr "Dynamic Media"
4725
4566
# XMP の仕様書に定義されているメタデータスキーマの名前なので原文のままにしています
4726
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:79
4567
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:78
4727
4568
msgid "Media Management "
4728
4569
msgstr "Media Management"
4730
4571
# XMP の仕様書に定義されているメタデータスキーマの名前なので原文のままにしています
4731
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
4572
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:79
4732
4573
msgid "Rights Management"
4733
4574
msgstr "Rights Management"
4735
4576
# XMP の仕様書に定義されているメタデータスキーマの名前なので原文のままにしています
4736
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:81
4577
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
4737
4578
msgid "Paged-Text"
4738
4579
msgstr "Paged-Text"
4740
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:129
4581
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:128
4743
4584
"<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>"
5687
5464
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
5688
5465
msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
5690
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:46 digikam/albumselectcombobox.cpp:57
5692
#| msgid "%1 Albums selected"
5467
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:45 digikam/albumselectcombobox.cpp:56
5693
5468
msgid "No Album Selected"
5694
msgstr "選択されたアルバム %1 個"
5469
msgstr "アルバムが選択されていません"
5696
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:65
5698
#| msgid "%1 Tags selected"
5471
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:64
5699
5472
msgid "No Tag Selected"
5700
msgstr "選択されたタグ %1 個"
5473
msgstr "タグが選択されていません"
5702
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:121
5703
#, fuzzy, kde-format
5704
#| msgid "%1 Tags selected"
5475
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:120
5705
5477
msgid "1 Tag selected"
5706
5478
msgid_plural "%1 Tags selected"
5707
msgstr[0] "選択されたタグ %1 個"
5479
msgstr[0] "選択されたタグ 1 個"
5708
5480
msgstr[1] "選択されたタグ %1 個"
5710
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:123
5711
#, fuzzy, kde-format
5712
#| msgid "%1 Albums selected"
5482
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:122
5713
5484
msgid "1 Album selected"
5714
5485
msgid_plural "%1 Albums selected"
5715
msgstr[0] "選択されたアルバム %1 個"
5486
msgstr[0] "選択されたアルバム 1 個"
5716
5487
msgstr[1] "選択されたアルバム %1 個"
5718
#: digikam/metadatamanager.cpp:285 digikam/albumiconview.cpp:1495
5489
#: digikam/metadatamanager.cpp:284 digikam/albumiconview.cpp:1494
5719
5490
msgid "Removing image tags. Please wait..."
5720
5491
msgstr "画像タグを取り除いています。しばらくお待ちください。"
5722
#: digikam/metadatamanager.cpp:328 digikam/albumiconview.cpp:2176
5493
#: digikam/metadatamanager.cpp:327 digikam/albumiconview.cpp:2175
5723
5494
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
5724
5495
msgstr "画像の評価を割り当てています。しばらくお待ちください。"
5726
#: digikam/metadatamanager.cpp:362
5497
#: digikam/metadatamanager.cpp:361
5728
5499
#| msgid "<b>Updating fingerprint database. Please wait...</b>"
5729
5500
msgid "Updating orientation in database. Please wait..."
5731
5502
"フィンガープリントのデータベースを更新しています。しばらくお待ちください。"
5733
#: digikam/metadatamanager.cpp:374 digikam/albumiconview.cpp:1748
5504
#: digikam/metadatamanager.cpp:373 digikam/albumiconview.cpp:1747
5734
5505
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
5735
5506
msgstr "画像の Exif 方向タグを修正しています。しばらくお待ちください。"
5737
#: digikam/dbstatdlg.cpp:57 digikam/digikamapp.cpp:1123
5738
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:466
5739
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:436
5740
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:542
5741
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:482
5743
#| msgid "Statistics"
5508
#: digikam/dbstatdlg.cpp:57 digikam/digikamapp.cpp:1088
5509
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:478
5510
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:457
5511
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:558
5512
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:523
5744
5513
msgid "Database Statistics"
5747
5516
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58
5749
#| msgid "File Format"
5753
5520
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58
5759
5524
#: digikam/dbstatdlg.cpp:74
5761
#| msgid "Icon Items"
5762
5525
msgid "Total Items"
5765
#: digikam/dbstatdlg.cpp:86 digikam/albumfolderview.cpp:235
5766
#: digikam/digikamview.cpp:255
5528
#: digikam/dbstatdlg.cpp:86 digikam/albumfolderview.cpp:233
5529
#: digikam/digikamview.cpp:256
5770
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:174 digikam/albumfolderview.cpp:1078
5771
#: digikam/albumfolderview.cpp:1115 digikam/albumdragdrop.cpp:140
5772
#: digikam/albumdragdrop.cpp:177
5533
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:170 digikam/albumfolderview.cpp:1125
5534
#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumdragdrop.cpp:139
5535
#: digikam/albumdragdrop.cpp:176
5773
5536
msgid "Set as Album Thumbnail"
5774
5537
msgstr "アルバムのサムネイルに設定"
5776
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:233
5539
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:232
5777
5540
msgid "Open With"
5778
5541
msgstr "アプリケーションで開く"
5780
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:245
5781
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:405
5543
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:244
5544
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:420
5784
5545
msgid "Other..."
5787
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:254
5789
#| msgid "Open With"
5548
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:253
5790
5549
msgid "Open With..."
5791
msgstr "アプリケーションで開く"
5550
msgstr "アプリケーションで開く..."
5793
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:338
5794
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:692
5552
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:359
5553
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:704
5795
5554
msgid "Assign Tag"
5796
5555
msgstr "タグを付ける"
5798
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:351
5799
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:693
5557
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:372
5558
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:705
5800
5559
msgid "Remove Tag"
5801
5560
msgstr "タグを取り除く"
5803
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:368
5804
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:714
5562
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:389
5563
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:726
5805
5564
msgid "Assign Rating"
5808
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:433 digikam/tagfilterview.cpp:945
5567
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:454 digikam/tagfilterview.cpp:943
5809
5568
msgctxt "select tags menu"
5813
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:450
5814
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:308
5572
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:471
5573
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:369
5818
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:461
5577
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:482
5820
5579
msgstr "エクスポート"
5822
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:472
5581
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:493
5823
5582
msgid "Batch Process"
5826
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:498
5827
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:172
5585
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:533
5586
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:171
5831
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:510
5590
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:542
5835
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:532
5594
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:564
5839
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:542 digikam/digikamapp.cpp:1214
5840
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:125
5598
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:574 digikam/digikamapp.cpp:1179
5599
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:143
5841
5600
msgid "Batch Queue Manager"
5844
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:556
5603
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:588
5845
5604
msgid "Add to Existing Queue"
5848
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:821
5849
#: showfoto/showfoto.cpp:587 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:333
5850
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:364
5851
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:443
5607
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:636 digikam/digikamapp.cpp:851
5608
#: showfoto/showfoto.cpp:547 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:340
5609
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:366
5610
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:452
5853
5612
msgid "Move to Trash"
5854
5613
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
5855
5614
msgstr[0] "ごみ箱に移動"
5856
5615
msgstr[1] "%1 個のファイルをごみ箱に移動"
5858
#: digikam/kdateedit.cpp:374
5617
#: digikam/kdateedit.cpp:373
5859
5618
msgid "tomorrow"
5621
#: digikam/kdateedit.cpp:374
5862
5625
#: digikam/kdateedit.cpp:375
5866
#: digikam/kdateedit.cpp:376
5867
5626
msgid "yesterday"
6141
5886
msgid "Bug reports, feedback and icons"
6142
5887
msgstr "バグ報告、フィードバック、アイコン"
6144
#: digikam/albumfolderview.cpp:557 digikam/digikamapp.cpp:812
6145
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:283
6146
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:262
6147
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:292
5889
#: digikam/albumfolderview.cpp:603 digikam/digikamapp.cpp:842
5890
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:282
5891
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:261
5892
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:291
6148
5893
msgid "Rename..."
6149
5894
msgstr "名前変更..."
6151
#: digikam/albumfolderview.cpp:558
5896
#: digikam/albumfolderview.cpp:604
6152
5897
msgid "Reset Album Icon"
6153
5898
msgstr "アルバムのアイコンをリセット"
6155
#: digikam/albumfolderview.cpp:559 digikam/tagfolderview.cpp:546
6156
#: digikam/digikamapp.cpp:1200
5900
#: digikam/albumfolderview.cpp:605 digikam/tagfolderview.cpp:543
5901
#: digikam/digikamapp.cpp:1165
6157
5902
msgid "Find Duplicates..."
6158
5903
msgstr "重複画像を検索..."
6160
#: digikam/albumfolderview.cpp:792 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:449
6161
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:574
6162
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:705
5905
#: digikam/albumfolderview.cpp:839 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:497
5906
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:576
5907
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:698
6164
5909
msgid "Rename Album (%1)"
6165
5910
msgstr "アルバム名を変更 (%1)"
6167
#: digikam/albumfolderview.cpp:793 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:450
6168
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:575
6169
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:706
5912
#: digikam/albumfolderview.cpp:840 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:498
5913
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:577
5914
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:699
6170
5915
msgid "Enter new album name:"
6171
5916
msgstr "新しいアルバム名を入力:"
6173
#: digikam/albumfolderview.cpp:1112 digikam/albumfolderview.cpp:1226
6174
#: digikam/albumiconview.cpp:1274 digikam/albumiconview.cpp:1303
6175
#: digikam/imagedragdrop.cpp:72 digikam/albumdragdrop.cpp:174
6176
#: digikam/albumdragdrop.cpp:275
5918
#: digikam/albumfolderview.cpp:1159 digikam/albumfolderview.cpp:1273
5919
#: digikam/albumiconview.cpp:1273 digikam/albumiconview.cpp:1302
5920
#: digikam/imagedragdrop.cpp:71 digikam/albumdragdrop.cpp:173
5921
#: digikam/albumdragdrop.cpp:274
6177
5922
msgid "&Copy Here"
6178
5923
msgstr "ここにコピー(&C)"
6180
#: digikam/albumfolderview.cpp:1172 digikam/albumiconview.cpp:1461
6181
#: digikam/imagedragdrop.cpp:343 digikam/albumdragdrop.cpp:232
5925
#: digikam/albumfolderview.cpp:1219 digikam/albumiconview.cpp:1460
5926
#: digikam/imagedragdrop.cpp:342 digikam/albumdragdrop.cpp:231
6182
5927
msgid "Download From Camera"
6183
5928
msgstr "カメラからダウンロード"
6185
#: digikam/albumfolderview.cpp:1174 digikam/albumiconview.cpp:1463
6186
#: digikam/imagedragdrop.cpp:345 digikam/albumdragdrop.cpp:234
5930
#: digikam/albumfolderview.cpp:1221 digikam/albumiconview.cpp:1462
5931
#: digikam/imagedragdrop.cpp:344 digikam/albumdragdrop.cpp:233
6187
5932
msgid "Download && Delete From Camera"
6188
5933
msgstr "カメラからダウンロード&削除"
6190
#: digikam/albumfolderview.cpp:1343
5935
#: digikam/albumfolderview.cpp:1390
6191
5936
msgid "Uncategorized Albums"
6192
5937
msgstr "分類されていないアルバム"
6194
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:63
5939
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:60
6197
5940
msgctxt "@info:tooltip"
6198
5941
msgid "Deselect Item"
6201
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:64
6203
#| msgid "Select New Items"
5944
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:61
6204
5945
msgctxt "@info:tooltip"
6205
5946
msgid "Select Item"
6208
#: digikam/albumiconitem.cpp:333 digikam/imagedelegate.cpp:324
5949
#: digikam/albumiconitem.cpp:333 digikam/imagedelegate.cpp:323
6210
5951
msgctxt "date of image creation"
6211
msgid "created : %1"
6212
5953
msgstr "作成日: %1"
6214
#: digikam/albumiconitem.cpp:345 digikam/imagedelegate.cpp:335
5955
#: digikam/albumiconitem.cpp:345 digikam/imagedelegate.cpp:334
6216
5957
msgctxt "date of last image modification"
6217
msgid "modified : %1"
5958
msgid "modified: %1"
6218
5959
msgstr "更新日: %1"
6220
#: digikam/albumiconitem.cpp:356 digikam/imagedelegate.cpp:346
5961
#: digikam/albumiconitem.cpp:356 digikam/imagedelegate.cpp:345
6221
5962
msgctxt "unknown image resolution"
6222
5963
msgid "Unknown"
6225
#: digikam/albumiconitem.cpp:357 digikam/imagedelegate.cpp:347
6226
#: showfoto/showfoto.cpp:712
5966
#: digikam/albumiconitem.cpp:357 digikam/imagedelegate.cpp:346
5967
#: showfoto/showfoto.cpp:640
6228
5969
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
6229
5970
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
6230
5971
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
6232
#: digikam/albumpropsedit.cpp:102 digikam/albumpropsedit.cpp:222
5973
#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:221
6233
5974
msgid "New Album"
6234
5975
msgstr "新しいアルバム"
6236
#: digikam/albumpropsedit.cpp:102
5977
#: digikam/albumpropsedit.cpp:101
6237
5978
msgid "Edit Album"
6238
5979
msgstr "アルバムを編集"
6240
#: digikam/albumpropsedit.cpp:122
6241
#, fuzzy, kde-format
6242
#| msgid "<qt><b>Create new Album in<br>\"<i>%1</i>\"</b></qt>"
5981
#: digikam/albumpropsedit.cpp:121
6243
5983
msgid "<qt><b>Create new Album in<br/>\"<i>%1</i>\"</b></qt>"
6244
5984
msgstr "<qt><resource>%1</resource> に新しいアルバムを作成</qt>"
6246
#: digikam/albumpropsedit.cpp:126
6247
#, fuzzy, kde-format
6248
#| msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\"<br>Album Properties</b></qt>"
5986
#: digikam/albumpropsedit.cpp:125
6249
5988
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\"<br/>Album Properties</b></qt>"
6250
5989
msgstr "<qt>アルバム <resource>%1</resource> のプロパティ</qt>"
6252
#: digikam/albumpropsedit.cpp:140 digikam/tageditdlg.cpp:129
5991
#: digikam/albumpropsedit.cpp:139 digikam/tageditdlg.cpp:128
6253
5992
msgid "&Title:"
6254
5993
msgstr "タイトル(&T):"
6256
5995
# ACCELERATOR changed by translator
6257
#: digikam/albumpropsedit.cpp:151
5996
#: digikam/albumpropsedit.cpp:150
6258
5997
msgid "Ca&tegory:"
6259
5998
msgstr "カテゴリ(&G):"
6261
#: digikam/albumpropsedit.cpp:158
6000
#: digikam/albumpropsedit.cpp:157
6262
6001
msgid "Ca&ption:"
6263
6002
msgstr "キャプション(&P):"
6265
#: digikam/albumpropsedit.cpp:166
6004
#: digikam/albumpropsedit.cpp:165
6266
6005
msgid "Album &date:"
6267
6006
msgstr "アルバムの日付(&D):"
6269
6008
# ACCELERATOR changed by translator
6270
#: digikam/albumpropsedit.cpp:173
6009
#: digikam/albumpropsedit.cpp:172
6271
6010
msgctxt "Selects the date of the oldest image"
6272
6011
msgid "&Oldest"
6273
6012
msgstr "最も古い画像(&E)"
6275
#: digikam/albumpropsedit.cpp:175
6014
#: digikam/albumpropsedit.cpp:174
6276
6015
msgctxt "Calculates the average date"
6277
6016
msgid "&Average"
6278
6017
msgstr "平均(&A)"
6280
6019
# ACCELERATOR added by translator
6281
#: digikam/albumpropsedit.cpp:177
6020
#: digikam/albumpropsedit.cpp:176
6282
6021
msgctxt "Selects the date of the newest image"
6284
6023
msgstr "最も新しい画像(&N)"
6286
#: digikam/albumpropsedit.cpp:275
6025
#: digikam/albumpropsedit.cpp:274
6287
6026
msgid "Uncategorized Album"
6288
6027
msgstr "分類されていないアルバム"
6290
#: digikam/albumpropsedit.cpp:376
6029
#: digikam/albumpropsedit.cpp:375
6291
6030
msgid "Could not calculate an average."
6292
6031
msgstr "平均を計算できませんでした。"
6294
#: digikam/albumpropsedit.cpp:377
6033
#: digikam/albumpropsedit.cpp:376
6295
6034
msgid "Could Not Calculate Average"
6296
6035
msgstr "平均を計算できません"
6298
#: digikam/albumsettings.cpp:198
6037
#: digikam/albumsettings.cpp:352
6299
6038
msgid "Category"
6302
#: digikam/albumsettings.cpp:199
6041
#: digikam/albumsettings.cpp:353
6306
#: digikam/albumsettings.cpp:200
6045
#: digikam/albumsettings.cpp:354
6307
6046
msgid "Holidays"
6310
#: digikam/albumsettings.cpp:201
6049
#: digikam/albumsettings.cpp:355
6311
6050
msgid "Friends"
6314
#: digikam/albumsettings.cpp:202
6053
#: digikam/albumsettings.cpp:356
6318
#: digikam/albumsettings.cpp:203
6057
#: digikam/albumsettings.cpp:357
6322
#: digikam/albumsettings.cpp:204
6061
#: digikam/albumsettings.cpp:358
6326
#: digikam/albumsettings.cpp:205 utilities/setup/setup.cpp:244
6065
#: digikam/albumsettings.cpp:359 utilities/setup/setup.cpp:243
6327
6066
msgid "Miscellaneous"
6330
6069
# Theme based on users' default color scheme
6331
#: digikam/albumsettings.cpp:317 showfoto/showfoto.cpp:555
6070
#: digikam/albumsettings.cpp:473 showfoto/showfoto.cpp:515
6332
6071
msgctxt "default theme name"
6333
6072
msgid "Default"
6336
#: digikam/welcomepageview.cpp:101
6075
#: digikam/welcomepageview.cpp:100
6339
6078
#| "Designed from the ground-up for KDE4, using KDE4 technology:"
6861
6569
"situation:</p>"
6864
#: digikam/albummanager.cpp:766
6572
#: digikam/albummanager.cpp:765
6866
6574
"<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>This "
6867
6575
"can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the "
6868
6576
"file system settings.<br/>The collection is now located at this place:</p>"
6871
#: digikam/albummanager.cpp:783
6579
#: digikam/albummanager.cpp:782
6873
6581
"The collection is located on a storage device which is not always attached. "
6874
6582
"Mark the collection as a removable collection."
6877
#: digikam/albummanager.cpp:791
6585
#: digikam/albummanager.cpp:790
6879
6587
"Take no action now. I would like to solve the problem later using the setup "
6883
#: digikam/albummanager.cpp:800
6885
#| msgid "Collection:"
6591
#: digikam/albummanager.cpp:799
6886
6592
msgid "Collection not found"
6593
msgstr "コレクションが見つかりません"
6889
6595
# |,no-check-spell
6890
#: digikam/albummanager.cpp:976
6891
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:120
6892
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:334
6893
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:145
6596
#: digikam/albummanager.cpp:975
6597
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:118
6598
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:332
6599
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:144
6894
6600
msgid "My Searches"
6897
#: digikam/albummanager.cpp:1767
6603
#: digikam/albummanager.cpp:1766
6898
6604
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
6899
6605
msgstr "指定されたコレクションの場所は、無効か現在利用できません。"
6901
#: digikam/albummanager.cpp:1792
6607
#: digikam/albummanager.cpp:1791
6902
6608
msgid "No parent found for album."
6903
6609
msgstr "アルバムの親が見つかりません。"
6905
#: digikam/albummanager.cpp:1799
6611
#: digikam/albummanager.cpp:1798
6906
6612
msgid "Album name cannot be empty."
6907
6613
msgstr "アルバム名は空白にできません。"
6909
#: digikam/albummanager.cpp:1805
6615
#: digikam/albummanager.cpp:1804
6910
6616
msgid "Album name cannot contain '/'."
6911
6617
msgstr "アルバム名にはスラッシュ (/) は使えません。"
6913
#: digikam/albummanager.cpp:1811
6619
#: digikam/albummanager.cpp:1810
6914
6620
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
6915
6621
msgstr "createPAlbum はルートアルバムを親として受け付けません。"
6917
#: digikam/albummanager.cpp:1824
6623
#: digikam/albummanager.cpp:1823
6918
6624
msgid "An existing album has the same name."
6919
6625
msgstr "同じ名前のアルバムがあります。"
6921
#: digikam/albummanager.cpp:1836
6627
#: digikam/albummanager.cpp:1835
6922
6628
msgid "Failed to create directory,"
6923
6629
msgstr "ディレクトリを作成できませんでした。"
6925
#: digikam/albummanager.cpp:1845
6631
#: digikam/albummanager.cpp:1844
6926
6632
msgid "Failed to add album to database"
6927
6633
msgstr "アルバムをデータベースに追加できませんでした。"
6929
#: digikam/albummanager.cpp:1868 digikam/albummanager.cpp:1968
6930
#: digikam/albummanager.cpp:2070 digikam/albummanager.cpp:2104
6931
#: digikam/albummanager.cpp:2145
6635
#: digikam/albummanager.cpp:1867 digikam/albummanager.cpp:1967
6636
#: digikam/albummanager.cpp:2069 digikam/albummanager.cpp:2103
6637
#: digikam/albummanager.cpp:2144
6932
6638
msgid "No such album"
6933
6639
msgstr "そのようなアルバムはありません。"
6935
#: digikam/albummanager.cpp:1874
6641
#: digikam/albummanager.cpp:1873
6936
6642
msgid "Cannot rename root album"
6937
6643
msgstr "ルートアルバムの名前を変更できません。"
6939
#: digikam/albummanager.cpp:1880
6645
#: digikam/albummanager.cpp:1879
6940
6646
msgid "Cannot rename album root album"
6941
6647
msgstr "アルバムのルートアルバムの名前を変更できません"
6943
#: digikam/albummanager.cpp:1886
6649
#: digikam/albummanager.cpp:1885
6944
6650
msgid "Album name cannot contain '/'"
6945
6651
msgstr "アルバム名にはスラッシュ (/) は使えません。"
6947
#: digikam/albummanager.cpp:1896
6950
#| "Another album with same name exists\n"
6951
#| "Please choose another name"
6653
#: digikam/albummanager.cpp:1895
6953
6655
"Another album with the same name already exists.\n"
6954
6656
"Please choose another name."
6658
"同じ名前のアルバムが既に存在します。\n"
6957
6659
"他の名前を付けてください。"
6959
#: digikam/albummanager.cpp:1919
6661
#: digikam/albummanager.cpp:1918
6960
6662
msgid "Failed to rename Album"
6961
6663
msgstr "アルバムの名前変更に失敗"
6963
#: digikam/albummanager.cpp:1974
6665
#: digikam/albummanager.cpp:1973
6964
6666
msgid "Cannot edit root album"
6965
6667
msgstr "ルートアルバムを編集できません。"
6967
#: digikam/albummanager.cpp:2003
6669
#: digikam/albummanager.cpp:2002
6968
6670
msgid "No parent found for tag"
6969
6671
msgstr "タグの親が見つかりません。"
6971
#: digikam/albummanager.cpp:2010
6673
#: digikam/albummanager.cpp:2009
6972
6674
msgid "Tag name cannot be empty"
6973
6675
msgstr "タグ名は空白にはできません。"
6975
#: digikam/albummanager.cpp:2016 digikam/albummanager.cpp:2116
6677
#: digikam/albummanager.cpp:2015 digikam/albummanager.cpp:2115
6976
6678
msgid "Tag name cannot contain '/'"
6977
6679
msgstr "タグ名にはスラッシュ (/) は使えません。"
6979
#: digikam/albummanager.cpp:2026 digikam/tageditdlg.cpp:361
6681
#: digikam/albummanager.cpp:2025 digikam/tageditdlg.cpp:360
6980
6682
msgid "Tag name already exists"
6981
6683
msgstr "タグ名は既に存在します"
6983
#: digikam/albummanager.cpp:2036
6685
#: digikam/albummanager.cpp:2035
6984
6686
msgid "Failed to add tag to database"
6985
6687
msgstr "タグをデータベースに追加できませんでした。"
6987
#: digikam/albummanager.cpp:2076
6689
#: digikam/albummanager.cpp:2075
6988
6690
msgid "Cannot delete Root Tag"
6989
6691
msgstr "ルートタグは削除できません。"
6991
#: digikam/albummanager.cpp:2110 digikam/albummanager.cpp:2177
6693
#: digikam/albummanager.cpp:2109 digikam/albummanager.cpp:2176
6992
6694
msgid "Cannot edit root tag"
6993
6695
msgstr "ルートタグは編集できません。"
6995
#: digikam/albummanager.cpp:2126
6998
#| "Another tag with same name exists\n"
6999
#| "Please choose another name"
6697
#: digikam/albummanager.cpp:2125
7001
6699
"Another tag with the same name already exists.\n"
7002
6700
"Please choose another name."
6702
"同じ名前のタグが既に存在します。\n"
7005
6703
"他の名前を付けてください。"
7007
#: digikam/albummanager.cpp:2151
6705
#: digikam/albummanager.cpp:2150
7008
6706
msgid "Cannot move root tag"
7009
6707
msgstr "ルートタグは移動できません。"
7011
#: digikam/albummanager.cpp:2171
6709
#: digikam/albummanager.cpp:2170
7012
6710
msgid "No such tag"
7013
6711
msgstr "そのようなタグはありません。"
7015
#: digikam/mimefilter.cpp:40
6713
#: digikam/mimefilter.cpp:39
7016
6714
msgid "All Files"
7017
6715
msgstr "すべてのファイル"
7019
#: digikam/mimefilter.cpp:41 utilities/setup/setupmime.cpp:106
6717
#: digikam/mimefilter.cpp:40 utilities/setup/setupmime.cpp:103
7020
6718
msgid "Image Files"
7021
6719
msgstr "画像ファイル"
7023
#: digikam/mimefilter.cpp:42
6721
#: digikam/mimefilter.cpp:41
7024
6722
msgid "No RAW Files"
7025
6723
msgstr "RAW ファイル以外"
7027
#: digikam/mimefilter.cpp:43
6725
#: digikam/mimefilter.cpp:42
7028
6726
msgid "JPEG Files"
7029
6727
msgstr "JPEG ファイル"
7031
#: digikam/mimefilter.cpp:44
6729
#: digikam/mimefilter.cpp:43
7032
6730
msgid "PNG Files"
7033
6731
msgstr "PNG ファイル"
7035
#: digikam/mimefilter.cpp:45
6733
#: digikam/mimefilter.cpp:44
7036
6734
msgid "TIFF Files"
7037
6735
msgstr "TIFF ファイル"
7039
#: digikam/mimefilter.cpp:46
6737
#: digikam/mimefilter.cpp:45
7040
6738
msgid "DNG Files"
7041
6739
msgstr "DNG ファイル"
7043
#: digikam/mimefilter.cpp:47
6741
#: digikam/mimefilter.cpp:46
7044
6742
msgid "RAW Files"
7045
6743
msgstr "RAW ファイル"
7047
#: digikam/mimefilter.cpp:48 utilities/setup/setupmime.cpp:142
6745
#: digikam/mimefilter.cpp:47 utilities/setup/setupmime.cpp:139
7048
6746
msgid "Movie Files"
7049
6747
msgstr "動画ファイル"
7051
#: digikam/mimefilter.cpp:49 utilities/setup/setupmime.cpp:180
6749
#: digikam/mimefilter.cpp:48 utilities/setup/setupmime.cpp:177
7052
6750
msgid "Audio Files"
7053
6751
msgstr "音声ファイル"
7055
#: digikam/mimefilter.cpp:51
6753
#: digikam/mimefilter.cpp:50
7056
6754
msgid "Filter by file type"
7057
6755
msgstr "ファイルタイプによるフィルタ"
7059
#: digikam/mimefilter.cpp:52
6757
#: digikam/mimefilter.cpp:51
7060
6758
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
7061
6759
msgstr "表示させるファイルタイプ (MIME タイプ) を選択"
7063
#: digikam/albumiconview.cpp:571 digikam/digikamimageview.cpp:172
7064
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:366
6761
#: digikam/albumiconview.cpp:570 digikam/digikamimageview.cpp:172
6762
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:400
7067
6763
msgctxt "View the selected image"
7071
#: digikam/albumiconview.cpp:825 digikam/imageviewutilities.cpp:107
6767
#: digikam/albumiconview.cpp:824
7073
6769
msgid "Rename Item (%1)"
7074
6770
msgstr "アイテム名を変更 (%1)"
7076
#: digikam/albumiconview.cpp:826 digikam/imageviewutilities.cpp:108
6772
#: digikam/albumiconview.cpp:825
7077
6773
msgid "Enter new name (without extension):"
7078
6774
msgstr "新しい名前を入力 (拡張子なしで):"
7080
#: digikam/albumiconview.cpp:1019 digikam/imageviewutilities.cpp:327
7081
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1382
7082
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1409
7083
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1440
6776
#: digikam/albumiconview.cpp:1018 digikam/imageviewutilities.cpp:329
6777
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1399
6778
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1426
6779
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1457
7085
6781
msgid "Album \"%1\""
7086
6782
msgstr "アルバム <resource>%1</resource>"
7088
#: digikam/albumiconview.cpp:1354 digikam/imagedragdrop.cpp:257
6784
#: digikam/albumiconview.cpp:1353 digikam/imagedragdrop.cpp:256
7090
6786
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
7091
6787
msgstr "選択したアイテムに <resource>%1</resource> を付ける(&S)"
7093
#: digikam/albumiconview.cpp:1359 digikam/imagedragdrop.cpp:262
6789
#: digikam/albumiconview.cpp:1358 digikam/imagedragdrop.cpp:261
7095
6791
msgid "Assign '%1' to &This Item"
7096
6792
msgstr "このアイテムに <resource>%1</resource> を付ける(&T)"
7098
#: digikam/albumiconview.cpp:1362 digikam/imagedragdrop.cpp:265
6794
#: digikam/albumiconview.cpp:1361 digikam/imagedragdrop.cpp:264
7100
6796
msgid "Assign '%1' to &All Items"
7101
6797
msgstr "すべてのアイテムに <resource>%1</resource> を付ける(&A)"
7103
#: digikam/albumiconview.cpp:1365 digikam/albumiconview.cpp:1427
7104
#: digikam/imagedragdrop.cpp:268 digikam/imagedragdrop.cpp:310
6799
#: digikam/albumiconview.cpp:1364 digikam/albumiconview.cpp:1426
6800
#: digikam/imagedragdrop.cpp:267 digikam/imagedragdrop.cpp:309
7105
6801
msgid "&Cancel"
7106
6802
msgstr "キャンセル(&C)"
7108
#: digikam/albumiconview.cpp:1417 digikam/imagedragdrop.cpp:300
6804
#: digikam/albumiconview.cpp:1416 digikam/imagedragdrop.cpp:299
7109
6805
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
7110
6806
msgstr "選択したアイテムにタグを付ける(&S)"
7112
#: digikam/albumiconview.cpp:1421 digikam/imagedragdrop.cpp:304
6808
#: digikam/albumiconview.cpp:1420 digikam/imagedragdrop.cpp:303
7113
6809
msgid "Assign Tags to &This Item"
7114
6810
msgstr "このアイテムにタグを付ける(&T)"
7116
#: digikam/albumiconview.cpp:1424 digikam/imagedragdrop.cpp:307
6812
#: digikam/albumiconview.cpp:1423 digikam/imagedragdrop.cpp:306
7117
6813
msgid "Assign Tags to &All Items"
7118
6814
msgstr "すべてのアイテムにタグを付ける(&A)"
7120
#: digikam/albumiconview.cpp:1778 digikam/digikamview.cpp:1844
6816
#: digikam/albumiconview.cpp:1777 digikam/digikamview.cpp:1902
7122
6818
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
7123
6819
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> の Exif 方向修正に失敗しました。"
7125
#: digikam/albumiconview.cpp:1783 digikam/digikamview.cpp:1849
6821
#: digikam/albumiconview.cpp:1782 digikam/digikamview.cpp:1907
7126
6822
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
7127
6823
msgstr "これらのファイルの Exif 方向修正に失敗しました:"
7129
#: digikam/albumiconview.cpp:2335 digikam/imageviewutilities.cpp:241
6825
#: digikam/albumiconview.cpp:2334 digikam/imageviewutilities.cpp:243
7131
6827
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
7132
6828
"selected images into.</p>"
7389
7062
"interface>を選んでください。後者の場合は、この問題が解決されるまでカラーマ"
7390
7063
"ネージメント機能は使えません。</p>"
7392
#: digikam/digikamapp.cpp:416
7065
#: digikam/digikamapp.cpp:439
7393
7066
msgid "Auto Detect Camera"
7394
7067
msgstr "カメラを自動検出"
7396
#: digikam/digikamapp.cpp:428 digikam/digikamapp.cpp:441
7069
#: digikam/digikamapp.cpp:451 digikam/digikamapp.cpp:464
7397
7070
msgid "Opening Download Dialog"
7398
7071
msgstr "ダウンロードダイアログを開く"
7400
#: digikam/digikamapp.cpp:468
7073
#: digikam/digikamapp.cpp:491
7401
7074
msgid "Initializing Main View"
7402
7075
msgstr "メインビューを初期化"
7404
#: digikam/digikamapp.cpp:551
7077
#: digikam/digikamapp.cpp:574
7405
7078
msgid "Exit Preview Mode"
7406
7079
msgstr "プレビューモードを終了"
7408
#: digikam/digikamapp.cpp:556
7081
#: digikam/digikamapp.cpp:579
7409
7082
msgid "Next Image"
7412
#: digikam/digikamapp.cpp:562 digikam/digikamapp.cpp:568
7413
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:572
7414
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:591
7415
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:499
7085
#: digikam/digikamapp.cpp:585 digikam/digikamapp.cpp:591
7086
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:587
7087
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:602
7088
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:535
7416
7089
msgid "Previous Image"
7419
#: digikam/digikamapp.cpp:573
7092
#: digikam/digikamapp.cpp:596
7420
7093
msgid "First Image"
7423
#: digikam/digikamapp.cpp:578
7096
#: digikam/digikamapp.cpp:601
7424
7097
msgid "Last Image"
7427
#: digikam/digikamapp.cpp:583
7428
msgid "Copy Selected Album Items"
7429
msgstr "選択したアルバムのアイテムをコピー"
7431
#: digikam/digikamapp.cpp:588
7432
msgid "Paste Selected Album Items"
7433
msgstr "選択したアルバムのアイテムを貼り付け"
7435
7100
# ACCELERATOR changed by translator
7436
#: digikam/digikamapp.cpp:610
7437
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533
7438
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:410
7439
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:516
7440
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:456
7101
#: digikam/digikamapp.cpp:633
7102
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553
7103
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:431
7104
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:532
7105
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:497
7441
7106
msgid "&Themes"
7442
7107
msgstr "テーマ(&E)"
7444
#: digikam/digikamapp.cpp:620
7109
#: digikam/digikamapp.cpp:643
7446
7111
msgstr "戻る(&B)"
7448
7113
# ACCELERATOR added by translator
7449
#: digikam/digikamapp.cpp:642
7114
#: digikam/digikamapp.cpp:665
7450
7115
msgid "Forward"
7451
7116
msgstr "進む(&F)"
7453
#: digikam/digikamapp.cpp:660
7118
#: digikam/digikamapp.cpp:683
7454
7119
msgid "&New..."
7455
7120
msgstr "新規(&N)..."
7457
#: digikam/digikamapp.cpp:662
7122
#: digikam/digikamapp.cpp:685
7458
7123
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
7459
7124
msgstr "コレクションに新しい空のアルバムを作成します。"
7461
#: digikam/digikamapp.cpp:668
7462
msgid "&New Album From Selection..."
7463
msgstr "選択から新しいアルバムを作成(&N)..."
7465
#: digikam/digikamapp.cpp:669
7466
msgid "Move selected images into a new album."
7467
msgstr "選択した画像を新しいアルバムに移動します。"
7469
#: digikam/digikamapp.cpp:682
7126
#: digikam/digikamapp.cpp:691
7127
msgid "&Move to Album..."
7128
msgstr "アルバムへ移動(&M)..."
7130
#: digikam/digikamapp.cpp:692
7131
msgid "Move selected images into an album."
7132
msgstr "選択した画像をアルバムへ移動します。"
7134
#: digikam/digikamapp.cpp:705
7470
7135
msgid "Edit album properties and collection information."
7471
7136
msgstr "アルバムのプロパティとコレクションの情報を編集します。"
7473
7138
# ACCELERATOR added by translator
7474
#: digikam/digikamapp.cpp:688
7139
#: digikam/digikamapp.cpp:711
7475
7140
msgid "Refresh"
7476
7141
msgstr "更新(&R)"
7478
#: digikam/digikamapp.cpp:690
7143
#: digikam/digikamapp.cpp:713
7479
7144
msgid "Refresh the contents of the current album."
7480
7145
msgstr "現在のアルバムの内容を最新状態に更新します。"
7482
#: digikam/digikamapp.cpp:696
7484
#| msgid "Write metadata to each file"
7147
#: digikam/digikamapp.cpp:719
7485
7148
msgid "Write Metadata to Images"
7486
msgstr "メタデータを各ファイルに書き込み"
7149
msgstr "画像にメタデータを書き込み"
7488
#: digikam/digikamapp.cpp:697 digikam/digikamapp.cpp:786
7491
#| "Updates all image metadata of the current album with the contents of "
7492
#| "digiKam database (image metadata will be overwritten with data from the "
7151
#: digikam/digikamapp.cpp:720 digikam/digikamapp.cpp:816
7495
7153
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
7496
7154
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
7498
"現在のアルバムのすべての画像のメタデータを digiKam のデータベースの内容で更新"
7499
"します (画像のメタデータはデータベースのデータによって上書きされます)。"
7156
"現在のアルバムの画像のメタデータを digiKam のデータベースの内容で更新します "
7157
"(画像のメタデータはデータベースのデータによって上書きされます)。"
7501
#: digikam/digikamapp.cpp:706
7503
#| msgid "Read metadata from file to database"
7159
#: digikam/digikamapp.cpp:729
7504
7160
msgid "Reread Metadata From Images"
7505
msgstr "メタデータをファイルからデータベースに読み込み"
7161
msgstr "画像からメタデータを再読み取り"
7507
#: digikam/digikamapp.cpp:707 digikam/digikamapp.cpp:796
7510
#| "Updates all image metadata of the current album with the contents of "
7511
#| "digiKam database (image metadata will be overwritten with data from the "
7163
#: digikam/digikamapp.cpp:730 digikam/digikamapp.cpp:826
7514
7165
"Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current "
7515
7166
"album (information in the database will be overwritten with data from the "
7516
7167
"files' metadata)."
7518
"現在のアルバムのすべての画像のメタデータを digiKam のデータベースの内容で更新"
7519
"します (画像のメタデータはデータベースのデータによって上書きされます)。"
7169
"digiKam のデータベースを現在のアルバムのファイルのメタデータで更新します "
7170
"(データベースの情報はファイルのメタデータによって上書きされます)。"
7521
7172
# ACCELERATOR added by translator
7522
#: digikam/digikamapp.cpp:716
7173
#: digikam/digikamapp.cpp:739
7523
7174
msgid "Open in File Manager"
7524
7175
msgstr "ファイルマネージャで開く(&M)"
7526
#: digikam/digikamapp.cpp:722
7177
#: digikam/digikamapp.cpp:745
7178
msgid "Open in Terminal"
7181
#: digikam/digikamapp.cpp:752
7527
7182
msgctxt "new tag"
7528
7183
msgid "N&ew..."
7529
7184
msgstr "新規(&E)..."
7531
#: digikam/digikamapp.cpp:740
7186
#: digikam/digikamapp.cpp:770
7534
7187
msgctxt "View the selected image"
7535
7188
msgid "View..."
7538
#: digikam/digikamapp.cpp:747 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:263
7539
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:363
7191
#: digikam/digikamapp.cpp:777 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:262
7192
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:365
7540
7193
msgid "Edit..."
7543
#: digikam/digikamapp.cpp:749
7196
#: digikam/digikamapp.cpp:779
7544
7197
msgid "Open the selected item in the image editor."
7545
7198
msgstr "選択したアイテムを画像エディタで開きます。"
7547
#: digikam/digikamapp.cpp:755
7200
#: digikam/digikamapp.cpp:785
7548
7201
msgid "Place onto Light Table"
7549
7202
msgstr "ライトテーブルに置く"
7551
#: digikam/digikamapp.cpp:757
7204
#: digikam/digikamapp.cpp:787
7552
7205
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
7553
7206
msgstr "選択したアイテムをライトテーブルのサムネイルバーに置きます。"
7555
#: digikam/digikamapp.cpp:763
7208
#: digikam/digikamapp.cpp:793
7556
7209
msgid "Add to Light Table"
7557
7210
msgstr "ライトテーブルに追加"
7559
#: digikam/digikamapp.cpp:765
7212
#: digikam/digikamapp.cpp:795
7560
7213
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
7561
7214
msgstr "選択したアイテムをライトテーブルのサムネイルバーに追加します。"
7563
#: digikam/digikamapp.cpp:771
7216
#: digikam/digikamapp.cpp:801
7564
7217
msgid "Add to Current Queue"
7567
#: digikam/digikamapp.cpp:773
7569
#| msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
7220
#: digikam/digikamapp.cpp:803
7570
7221
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
7571
msgstr "選択したアイテムをライトテーブルのサムネイルバーに追加します。"
7222
msgstr "選択したアイテムを一括処理マネージャの現在のキューに追加します。"
7573
#: digikam/digikamapp.cpp:777
7224
#: digikam/digikamapp.cpp:807
7574
7225
msgid "Add to New Queue"
7577
#: digikam/digikamapp.cpp:779
7579
#| msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
7228
#: digikam/digikamapp.cpp:809
7580
7229
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
7581
msgstr "選択したアイテムをライトテーブルのサムネイルバーに追加します。"
7230
msgstr "選択したアイテムを一括処理マネージャの新しいキューに追加します。"
7583
#: digikam/digikamapp.cpp:785
7585
#| msgid "Write metadata to each file"
7232
#: digikam/digikamapp.cpp:815
7586
7233
msgid "Write Metadata to Selected Images"
7587
msgstr "メタデータを各ファイルに書き込み"
7234
msgstr "選択した画像にメタデータを書き込み"
7589
#: digikam/digikamapp.cpp:795
7591
#| msgid "Read metadata from file to database"
7236
#: digikam/digikamapp.cpp:825
7592
7237
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
7593
msgstr "メタデータをファイルからデータベースに読み込み"
7238
msgstr "選択した画像からメタデータを再読み取り"
7595
#: digikam/digikamapp.cpp:805
7240
#: digikam/digikamapp.cpp:835
7596
7241
msgid "Find Similar..."
7597
7242
msgstr "類似画像を検索..."
7599
#: digikam/digikamapp.cpp:806
7244
#: digikam/digikamapp.cpp:836
7600
7245
msgid "Find similar images using selected item as reference."
7601
7246
msgstr "選択した画像によく似た画像を見つけます。"
7603
#: digikam/digikamapp.cpp:814
7248
#: digikam/digikamapp.cpp:844
7604
7249
msgid "Change the filename of the currently selected item."
7605
7250
msgstr "現在選択されているアイテムのファイル名を変更します。"
7607
#: digikam/digikamapp.cpp:829
7252
#: digikam/digikamapp.cpp:859
7608
7253
msgid "Delete Permanently"
7611
#: digikam/digikamapp.cpp:839
7256
#: digikam/digikamapp.cpp:869
7612
7257
msgid "Delete permanently without confirmation"
7613
7258
msgstr "確認せずに完全に削除"
7615
#: digikam/digikamapp.cpp:847
7260
#: digikam/digikamapp.cpp:877
7616
7261
msgid "Move to trash without confirmation"
7617
7262
msgstr "確認せずにごみ箱に移動"
7619
7264
# ACCELERATOR changed by translator
7620
#: digikam/digikamapp.cpp:854
7265
#: digikam/digikamapp.cpp:884
7621
7266
msgid "&Sort Albums"
7622
7267
msgstr "アルバムをソート(&A)"
7624
#: digikam/digikamapp.cpp:855
7269
#: digikam/digikamapp.cpp:885
7625
7270
msgid "Sort Albums in tree-view."
7626
7271
msgstr "アルバムをツリー表示でソートします。"
7628
#: digikam/digikamapp.cpp:861
7273
#: digikam/digikamapp.cpp:891
7629
7274
msgid "By Folder"
7632
#: digikam/digikamapp.cpp:862
7277
#: digikam/digikamapp.cpp:892
7633
7278
msgid "By Category"
7636
#: digikam/digikamapp.cpp:863 digikam/digikamapp.cpp:891
7281
#: digikam/digikamapp.cpp:893 digikam/digikamapp.cpp:921
7637
7282
msgid "By Date"
7640
#: digikam/digikamapp.cpp:868
7285
#: digikam/digikamapp.cpp:898
7641
7286
msgid "Include Album Sub-Tree"
7642
7287
msgstr "サブアルバムを含める"
7644
#: digikam/digikamapp.cpp:869
7289
#: digikam/digikamapp.cpp:899
7645
7290
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
7647
7292
"現在のアルバムのすべてのサブアルバムを表示するには、このオプションを有効にし"
7650
#: digikam/digikamapp.cpp:874
7295
#: digikam/digikamapp.cpp:904
7651
7296
msgid "Include Tag Sub-Tree"
7652
7297
msgstr "サブタグを含める"
7654
#: digikam/digikamapp.cpp:875
7299
#: digikam/digikamapp.cpp:905
7656
7301
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
7659
7304
"指定したタグまたはそのサブタグの付いたすべての画像を表示するには、このオプ"
7662
#: digikam/digikamapp.cpp:882
7307
#: digikam/digikamapp.cpp:912
7663
7308
msgid "&Sort Images"
7664
7309
msgstr "画像をソート(&S)"
7666
#: digikam/digikamapp.cpp:883
7311
#: digikam/digikamapp.cpp:913
7668
7313
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
7671
#: digikam/digikamapp.cpp:889
7316
#: digikam/digikamapp.cpp:919
7672
7317
msgid "By Name"
7675
#: digikam/digikamapp.cpp:890
7320
#: digikam/digikamapp.cpp:920
7676
7321
msgid "By Path"
7679
#: digikam/digikamapp.cpp:892
7324
#: digikam/digikamapp.cpp:922
7680
7325
msgid "By File Size"
7681
7326
msgstr "ファイルサイズで"
7683
#: digikam/digikamapp.cpp:893
7328
#: digikam/digikamapp.cpp:923
7684
7329
msgid "By Rating"
7687
#: digikam/digikamapp.cpp:909
7689
#| msgid "&Sort Images"
7332
#: digikam/digikamapp.cpp:939
7333
msgid "Image Sorting &Order"
7334
msgstr "画像のソート順(&O)"
7336
#: digikam/digikamapp.cpp:940
7337
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
7338
msgstr "画像を昇順にソートするか降順にソートするかを指定します。"
7340
#: digikam/digikamapp.cpp:945
7344
#: digikam/digikamapp.cpp:946
7348
#: digikam/digikamapp.cpp:956
7690
7349
msgid "&Group Images"
7350
msgstr "画像をグループ化(&G)"
7693
#: digikam/digikamapp.cpp:910
7352
#: digikam/digikamapp.cpp:957
7694
7353
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
7697
#: digikam/digikamapp.cpp:916
7356
#: digikam/digikamapp.cpp:963
7699
7358
#| msgid "Camera List"
7700
7359
msgid "Flat List"
7701
7360
msgstr "カメラリスト"
7703
#: digikam/digikamapp.cpp:917
7705
#| msgid "My Albums"
7362
#: digikam/digikamapp.cpp:964
7706
7363
msgid "By Album"
7709
#: digikam/digikamapp.cpp:918
7711
#| msgid "File Format"
7366
#: digikam/digikamapp.cpp:965
7712
7367
msgid "By Format"
7715
#: digikam/digikamapp.cpp:935
7716
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
7717
msgstr "Exif 方向タグを調整"
7719
#: digikam/digikamapp.cpp:940
7720
msgctxt "normal exif orientation"
7724
#: digikam/digikamapp.cpp:944
7725
msgid "Rotated Upside Down"
7728
#: digikam/digikamapp.cpp:948
7729
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
7730
msgstr "右に回転 / 左右反転"
7732
#: digikam/digikamapp.cpp:952
7733
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
7734
msgstr "右に回転 / 上下反転"
7736
#: digikam/digikamapp.cpp:1024
7737
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:387
7738
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:340
7370
#: digikam/digikamapp.cpp:988
7371
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:394
7372
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
7739
7373
msgid "Select None"
7740
7374
msgstr "すべて選択解除"
7742
7376
# ACCELERATOR added by translator
7743
#: digikam/digikamapp.cpp:1056
7744
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:402
7745
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
7377
#: digikam/digikamapp.cpp:1021
7378
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:409
7379
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:500
7746
7380
msgid "Zoom to 100%"
7747
7381
msgstr "原寸で表示(&Z)"
7749
#: digikam/digikamapp.cpp:1063
7750
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:407
7751
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:361
7752
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:490
7383
#: digikam/digikamapp.cpp:1028
7384
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
7385
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:363
7386
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
7753
7387
msgid "Fit to &Window"
7754
7388
msgstr "ウィンドウに合わせる(&W)"
7756
#: digikam/digikamapp.cpp:1075
7757
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451
7758
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:362
7759
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
7760
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:137
7390
#: digikam/digikamapp.cpp:1040
7391
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:470
7392
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:364
7393
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:516
7394
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:136
7761
7395
msgid "Slideshow"
7762
7396
msgstr "スライドショー"
7764
#: digikam/digikamapp.cpp:1079
7398
#: digikam/digikamapp.cpp:1044
7766
7400
msgstr "すべて|/|$[~setProps ~full 'スライドショー: すべての画像']"
7768
#: digikam/digikamapp.cpp:1091
7402
#: digikam/digikamapp.cpp:1056
7769
7403
msgid "With All Sub-Albums"
7771
7405
"すべてのサブアルバムを含める|/|$[~setProps ~full 'スライドショー: すべてのサ"
7774
#: digikam/digikamapp.cpp:1111
7775
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
7776
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534
7777
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:474
7408
#: digikam/digikamapp.cpp:1076
7409
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:572
7410
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:449
7411
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:550
7412
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:515
7778
7413
msgid "Supported RAW Cameras"
7779
7414
msgstr "サポートされている RAW カメラ"
7781
#: digikam/digikamapp.cpp:1117
7782
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:556
7783
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:478
7416
#: digikam/digikamapp.cpp:1082
7417
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:576
7418
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:453
7419
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:554
7420
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:519
7784
7421
msgid "Components Information"
7785
7422
msgstr "コンポーネントの情報"
7787
#: digikam/digikamapp.cpp:1129
7424
#: digikam/digikamapp.cpp:1094
7788
7425
msgid "Kipi Plugins Handbook"
7789
7426
msgstr "Kipi プラグインハンドブック"
7791
#: digikam/digikamapp.cpp:1140 utilities/cameragui/cameraui.cpp:466
7428
#: digikam/digikamapp.cpp:1105 utilities/cameragui/cameraui.cpp:507
7792
7429
msgid "Donate..."
7795
#: digikam/digikamapp.cpp:1144
7796
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548
7797
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:424
7798
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530
7799
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:470
7432
#: digikam/digikamapp.cpp:1109
7433
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:568
7434
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:445
7435
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:546
7436
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:511
7800
7437
msgid "Contribute..."
7803
#: digikam/digikamapp.cpp:1154
7804
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:408
7805
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:554
7440
#: digikam/digikamapp.cpp:1119
7441
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:420
7442
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:570
7806
7443
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
7807
7444
msgstr "「星なし」に評価"
7809
#: digikam/digikamapp.cpp:1159
7810
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:413
7811
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:559
7446
#: digikam/digikamapp.cpp:1124
7447
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:425
7448
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:575
7812
7449
msgid "Assign Rating \"One Star\""
7813
7450
msgstr "「一つ星」に評価"
7815
#: digikam/digikamapp.cpp:1164
7816
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:418
7817
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:564
7452
#: digikam/digikamapp.cpp:1129
7453
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:430
7454
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:580
7818
7455
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
7819
7456
msgstr "「二つ星」に評価"
7821
#: digikam/digikamapp.cpp:1169
7822
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:423
7823
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:569
7458
#: digikam/digikamapp.cpp:1134
7459
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:435
7460
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:585
7824
7461
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
7825
7462
msgstr "「三つ星」に評価"
7827
#: digikam/digikamapp.cpp:1174
7828
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:428
7829
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:574
7464
#: digikam/digikamapp.cpp:1139
7465
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:440
7466
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:590
7830
7467
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
7831
7468
msgstr "「四つ星」に評価"
7833
#: digikam/digikamapp.cpp:1179
7834
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:433
7835
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:579
7470
#: digikam/digikamapp.cpp:1144
7471
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:445
7472
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:595
7836
7473
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
7837
7474
msgstr "「五つ星」に評価"
7839
#: digikam/digikamapp.cpp:1193 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:202
7476
#: digikam/digikamapp.cpp:1158 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
7840
7477
msgid "Advanced Search..."
7841
7478
msgstr "高度な検索..."
7843
#: digikam/digikamapp.cpp:1207 utilities/setup/setup.cpp:196
7844
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:110
7845
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1274
7480
#: digikam/digikamapp.cpp:1172 utilities/setup/setup.cpp:195
7481
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:121
7482
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1286
7846
7483
msgid "Light Table"
7847
7484
msgstr "ライトテーブル"
7849
#: digikam/digikamapp.cpp:1221
7486
#: digikam/digikamapp.cpp:1186
7850
7487
msgid "Scan for New Images"
7851
7488
msgstr "新しい画像をスキャン"
7853
#: digikam/digikamapp.cpp:1227
7855
#| msgid "Rebuild All Thumbnails..."
7490
#: digikam/digikamapp.cpp:1192
7856
7491
msgid "Rebuild Thumbnails..."
7857
msgstr "すべてのサムネイルを再構築..."
7492
msgstr "サムネイルを再構築..."
7859
#: digikam/digikamapp.cpp:1233
7861
#| msgid "Rebuild All Fingerprints..."
7494
#: digikam/digikamapp.cpp:1198
7862
7495
msgid "Rebuild Fingerprints..."
7863
msgstr "すべてのフィンガープリントを再構築..."
7496
msgstr "フィンガープリントを再構築..."
7865
#: digikam/digikamapp.cpp:1240
7867
#| msgid "Write metadata to each file"
7498
#: digikam/digikamapp.cpp:1205
7868
7499
msgid "Write Metadata to All Images"
7869
msgstr "メタデータを各ファイルに書き込み"
7500
msgstr "すべての画像にメタデータを書き込み"
7871
#: digikam/digikamapp.cpp:1246
7873
#| msgid "Add Camera..."
7502
#: digikam/digikamapp.cpp:1211
7874
7503
msgid "Add Camera Manually..."
7504
msgstr "手動でカメラを追加..."
7877
#: digikam/digikamapp.cpp:1261
7506
#: digikam/digikamapp.cpp:1226
7878
7507
msgid "Loading cameras"
7879
7508
msgstr "カメラを読み込み中"
7881
#: digikam/digikamapp.cpp:1429
7510
#: digikam/digikamapp.cpp:1397
7882
7511
msgid "No item selected"
7883
7512
msgstr "アイテムが選択されていません"
7885
#: digikam/digikamapp.cpp:1437
7514
#: digikam/digikamapp.cpp:1407
7887
7516
msgid " (%1 of %2)"
7888
7517
msgstr " (%1 / %2)"
7890
#: digikam/digikamapp.cpp:1442
7891
#, fuzzy, kde-format
7892
#| msgid "%1/%2 items selected"
7519
#: digikam/digikamapp.cpp:1412
7893
7521
msgid "%2/%1 item selected"
7894
7522
msgid_plural "%2/%1 items selected"
7895
7523
msgstr[0] "%1/%2 アイテム選択済み"
7896
7524
msgstr[1] "%1/%2 アイテム選択済み"
7898
#: digikam/digikamapp.cpp:1472
7900
#| msgid "Write metadata to each file"
7526
#: digikam/digikamapp.cpp:1442
7901
7527
msgid "Write Metadata to Image"
7902
7528
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
7903
msgstr[0] "メタデータを各ファイルに書き込み"
7904
msgstr[1] "メタデータを各ファイルに書き込み"
7529
msgstr[0] "画像にメタデータを書き込み"
7530
msgstr[1] "画像にメタデータを書き込み"
7906
#: digikam/digikamapp.cpp:1474
7908
#| msgid "Read metadata from file to database"
7532
#: digikam/digikamapp.cpp:1444
7909
7533
msgid "Reread Metadata From Image"
7910
7534
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
7911
msgstr[0] "メタデータをファイルからデータベースに読み込み"
7912
msgstr[1] "メタデータをファイルからデータベースに読み込み"
7535
msgstr[0] "画像からメタデータを再読み取り"
7536
msgstr[1] "画像からメタデータを再読み取り"
7914
#: digikam/digikamapp.cpp:1523 utilities/setup/setup.cpp:238
7538
#: digikam/digikamapp.cpp:1495 utilities/setup/setup.cpp:237
7915
7539
msgid "Cameras"
7918
#: digikam/digikamapp.cpp:1525
7542
#: digikam/digikamapp.cpp:1497
7919
7543
msgid "USB Storage Devices"
7920
7544
msgstr "USB ストレージデバイス"
7922
#: digikam/digikamapp.cpp:1527
7546
#: digikam/digikamapp.cpp:1499
7923
7547
msgid "Card Readers"
7924
7548
msgstr "カードリーダー"
7926
#: digikam/digikamapp.cpp:1536
7550
#: digikam/digikamapp.cpp:1508
7927
7551
msgid "Add Images..."
7928
7552
msgstr "画像を追加..."
7930
#: digikam/digikamapp.cpp:1538
7554
#: digikam/digikamapp.cpp:1510
7931
7555
msgid "Adds new items to an Album."
7932
7556
msgstr "アルバムに新しいアイテムを追加します。"
7934
#: digikam/digikamapp.cpp:1544
7558
#: digikam/digikamapp.cpp:1516
7935
7559
msgid "Add Folders..."
7936
7560
msgstr "フォルダを追加..."
7938
#: digikam/digikamapp.cpp:1545
7562
#: digikam/digikamapp.cpp:1517
7939
7563
msgid "Adds new folders to Album library."
7940
7564
msgstr "アルバムライブラリに新しいフォルダを追加します。"
7942
#: digikam/digikamapp.cpp:1619
7566
#: digikam/digikamapp.cpp:1591
7944
7568
msgid "Images found in %1"
7945
7569
msgstr "%1 に検出した画像"
7947
#: digikam/digikamapp.cpp:1665
7571
#: digikam/digikamapp.cpp:1637
7949
7573
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
7950
7574
msgstr "指定されたデバイス (%1) は有効ではありません。"
7952
#: digikam/digikamapp.cpp:1677
7576
#: digikam/digikamapp.cpp:1649
7954
7578
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
7955
7579
msgstr "指定されたカメラ (%1) はサポートしていません。"
7957
#: digikam/digikamapp.cpp:1808
7581
#: digikam/digikamapp.cpp:1780
7959
7583
msgid "Images on %1"
7960
7584
msgstr "%1 の画像"
7962
#: digikam/digikamapp.cpp:1828
7586
#: digikam/digikamapp.cpp:1800
7963
7587
msgid "Cannot access the storage device.\n"
7964
7588
msgstr "ストレージデバイスにアクセスできません。\n"
7966
#: digikam/digikamapp.cpp:1995
7590
#: digikam/digikamapp.cpp:1967
7967
7591
msgid "CompactFlash Card Reader"
7968
7592
msgstr "CompactFlash カードリーダー"
7970
#: digikam/digikamapp.cpp:1998
7594
#: digikam/digikamapp.cpp:1970
7971
7595
msgid "Memory Stick Reader"
7972
7596
msgstr "メモリスティックリーダー"
7974
#: digikam/digikamapp.cpp:2001
7598
#: digikam/digikamapp.cpp:1973
7975
7599
msgid "SmartMedia Card Reader"
7976
7600
msgstr "SmartMedia カードリーダー"
7978
#: digikam/digikamapp.cpp:2004
7602
#: digikam/digikamapp.cpp:1976
7979
7603
msgid "SD / MMC Card Reader"
7980
7604
msgstr "SD / MMC カードリーダー"
7982
#: digikam/digikamapp.cpp:2007
7606
#: digikam/digikamapp.cpp:1979
7983
7607
msgid "xD Card Reader"
7984
7608
msgstr "xD カードリーダー"
7986
#: digikam/digikamapp.cpp:2204
7610
#: digikam/digikamapp.cpp:2176
7987
7611
msgctxt "general keyboard shortcuts"
7988
7612
msgid "General"
7991
#: digikam/digikamapp.cpp:2205
7615
#: digikam/digikamapp.cpp:2177
7992
7616
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
7993
7617
msgid "KIPI-Plugins"
7994
7618
msgstr "Kipi プラグイン"
7996
#: digikam/digikamapp.cpp:2305
7620
#: digikam/digikamapp.cpp:2282
7997
7621
msgid "Loading Kipi Plugins"
7998
7622
msgstr "Kipi プラグインをロード"
8000
#: digikam/digikamapp.cpp:2473 showfoto/showfoto.cpp:217
7624
#: digikam/digikamapp.cpp:2451 showfoto/showfoto.cpp:228
8001
7625
msgid "Loading themes"
8002
7626
msgstr "テーマを読み込み"
8004
#: digikam/digikamapp.cpp:2518
7628
#: digikam/digikamapp.cpp:2496
8007
7631
#| "Updating the metadata database can take some time. \n"
8956
8563
#. i18n: ectx: Menu (View)
8957
8564
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:37
8958
8565
#. i18n: ectx: Menu (View)
8566
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:64
8567
#. i18n: ectx: Menu (View)
8568
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:63
8569
#. i18n: ectx: Menu (View)
8959
8570
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34
8960
8571
#. i18n: ectx: Menu (View)
8961
8572
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:27
8962
8573
#. i18n: ectx: Menu (View)
8963
8574
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24
8964
8575
#. i18n: ectx: Menu (View)
8965
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:42
8576
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:43
8966
8577
#. i18n: ectx: Menu (View)
8967
#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:371 rc.cpp:392
8578
#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 rc.cpp:83 rc.cpp:116 rc.cpp:334 rc.cpp:406 rc.cpp:421
8969
8581
msgstr "表示(&V)"
8971
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:83
8583
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:84
8584
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
8585
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:83
8586
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
8587
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:82
8972
8588
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
8973
8589
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:20
8974
8590
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
8975
#: rc.cpp:20 rc.cpp:353
8591
#: rc.cpp:20 rc.cpp:86 rc.cpp:119 rc.cpp:403
8977
8593
msgstr "ツール(&T)"
8979
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:103
8980
#. i18n: ectx: Menu (Import)
8595
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:104
8596
#. i18n: ectx: Menu (Import)
8597
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:103
8598
#. i18n: ectx: Menu (Import)
8599
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:102
8600
#. i18n: ectx: Menu (Import)
8601
#: rc.cpp:23 rc.cpp:89 rc.cpp:122
8982
8602
msgid "I&mport"
8983
8603
msgstr "インポート(&M)"
8985
8605
# ACCELERATOR changed by translator
8986
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:114
8987
#. i18n: ectx: Menu (Export)
8606
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:115
8607
#. i18n: ectx: Menu (Export)
8608
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:114
8609
#. i18n: ectx: Menu (Export)
8610
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:113
8611
#. i18n: ectx: Menu (Export)
8612
#: rc.cpp:26 rc.cpp:92 rc.cpp:125
8989
8613
msgid "&Export"
8990
8614
msgstr "エクスポート(&X)"
8992
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:118
8616
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:119
8993
8617
#. i18n: ectx: Menu (settings)
8994
8618
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:87
8995
8619
#. i18n: ectx: Menu (settings)
8620
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:118
8621
#. i18n: ectx: Menu (settings)
8622
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:117
8623
#. i18n: ectx: Menu (settings)
8996
8624
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:87
8997
8625
#. i18n: ectx: Menu (settings)
8998
8626
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:41
8999
8627
#. i18n: ectx: Menu (settings)
9000
8628
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:49
9001
8629
#. i18n: ectx: Menu (settings)
9002
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:62
8630
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:63
9003
8631
#. i18n: ectx: Menu (settings)
9004
#: rc.cpp:29 rc.cpp:65 rc.cpp:305 rc.cpp:362 rc.cpp:377 rc.cpp:398
8632
#: rc.cpp:29 rc.cpp:65 rc.cpp:95 rc.cpp:128 rc.cpp:355 rc.cpp:412 rc.cpp:427
9005
8634
msgid "&Settings"
9006
8635
msgstr "設定(&S)"
9008
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:130
8637
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:132
9009
8638
#. i18n: ectx: Menu (help)
9010
8639
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:78
9011
8640
#. i18n: ectx: Menu (help)
8641
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:130
8642
#. i18n: ectx: Menu (help)
8643
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:129
8644
#. i18n: ectx: Menu (help)
9012
8645
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:77
9013
8646
#. i18n: ectx: Menu (help)
9014
8647
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:31
9015
8648
#. i18n: ectx: Menu (help)
9016
8649
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:39
9017
8650
#. i18n: ectx: Menu (help)
9018
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:52
8651
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:53
9019
8652
#. i18n: ectx: Menu (help)
9020
#: rc.cpp:32 rc.cpp:62 rc.cpp:302 rc.cpp:359 rc.cpp:374 rc.cpp:395
8653
#: rc.cpp:32 rc.cpp:62 rc.cpp:98 rc.cpp:131 rc.cpp:352 rc.cpp:409 rc.cpp:424
9022
8656
msgstr "ヘルプ(&H)"
9024
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:146
9025
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8658
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:148
8659
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9026
8660
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:101
8661
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
8662
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:146
9027
8663
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8664
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:145
8665
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9028
8666
#. i18n: file: imageplugins/lenscorrection/digikamimageplugin_lenscorrection_ui.rc:17
9029
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
9030
#. i18n: file: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:13
9031
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8667
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9032
8668
#. i18n: file: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:13
9033
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8669
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9034
8670
#. i18n: file: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:13
9035
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8671
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9036
8672
#. i18n: file: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:13
9037
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8673
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9038
8674
#. i18n: file: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:13
9039
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8675
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9040
8676
#. i18n: file: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:13
9041
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8677
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9042
8678
#. i18n: file: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:13
9043
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8679
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9044
8680
#. i18n: file: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:13
9045
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8681
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9046
8682
#. i18n: file: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:13
9047
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8683
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9048
8684
#. i18n: file: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:13
9049
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8685
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9050
8686
#. i18n: file: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:13
9051
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8687
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9052
8688
#. i18n: file: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:13
9053
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8689
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9054
8690
#. i18n: file: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:13
9055
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8691
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9056
8692
#. i18n: file: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:13
9057
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8693
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9058
8694
#. i18n: file: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:13
9059
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8695
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9060
8696
#. i18n: file: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:13
9061
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8697
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9062
8698
#. i18n: file: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:13
9063
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8699
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9064
8700
#. i18n: file: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:13
9065
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8701
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9066
8702
#. i18n: file: imageplugins/localcontrast/digikamimageplugin_localcontrast_ui.rc:13
9067
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8703
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9068
8704
#. i18n: file: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:13
9069
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8705
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9070
8706
#. i18n: file: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:12
9071
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8707
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9072
8708
#. i18n: file: imageplugins/contentawareresizing/digikamimageplugin_contentawareresizing_ui.rc:10
9073
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8709
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9074
8710
#. i18n: file: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:13
9075
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8711
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9076
8712
#. i18n: file: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:13
9077
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
9078
#. i18n: file: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:52
9079
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8713
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
8714
#. i18n: file: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:38
8715
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9080
8716
#. i18n: file: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:13
9081
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
8717
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9082
8718
#. i18n: file: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:13
9083
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
9084
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:101
9085
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
9086
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:55
9087
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
9088
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:63
9089
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
9090
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:76
9091
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
9092
#: rc.cpp:35 rc.cpp:68 rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:89 rc.cpp:95 rc.cpp:101
9093
#: rc.cpp:107 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:125 rc.cpp:131 rc.cpp:137
9094
#: rc.cpp:143 rc.cpp:149 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:173
9095
#: rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:191 rc.cpp:197 rc.cpp:203 rc.cpp:209
9096
#: rc.cpp:215 rc.cpp:221 rc.cpp:239 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:308
9097
#: rc.cpp:365 rc.cpp:380 rc.cpp:401
8719
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
8720
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:102
8721
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
8722
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:56
8723
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
8724
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:64
8725
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
8726
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:78
8727
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
8728
#: rc.cpp:35 rc.cpp:68 rc.cpp:101 rc.cpp:134 rc.cpp:143 rc.cpp:149 rc.cpp:155
8729
#: rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:173 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:191
8730
#: rc.cpp:197 rc.cpp:203 rc.cpp:209 rc.cpp:215 rc.cpp:221 rc.cpp:227
8731
#: rc.cpp:233 rc.cpp:239 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:257 rc.cpp:263
8732
#: rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:296 rc.cpp:302 rc.cpp:308
8733
#: rc.cpp:358 rc.cpp:415 rc.cpp:430 rc.cpp:451
9098
8734
msgid "Main Toolbar"
9099
8735
msgstr "メインツールバー"
9204
8838
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
9205
8839
#. i18n: file: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5
9206
8840
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
9207
#. i18n: file: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:38
9208
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
9209
8841
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:74
9210
8842
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
9211
#: rc.cpp:59 rc.cpp:104 rc.cpp:116 rc.cpp:146 rc.cpp:152 rc.cpp:164 rc.cpp:182
9212
#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 rc.cpp:236 rc.cpp:299
8843
#: rc.cpp:59 rc.cpp:164 rc.cpp:176 rc.cpp:206 rc.cpp:212 rc.cpp:224 rc.cpp:242
8844
#: rc.cpp:254 rc.cpp:260 rc.cpp:349
9213
8845
msgid "F&ilters"
9214
8846
msgstr "フィルタ(&I)"
9216
8848
#. i18n: file: imageplugins/lenscorrection/digikamimageplugin_lenscorrection_ui.rc:7
9217
8849
#. i18n: ectx: Menu (Lens)
9220
8852
msgstr "レンズ(&L)"
9222
#. i18n: file: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18
8854
#. i18n: file: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:14
9223
8855
#. i18n: ectx: Menu (Depth)
9226
8858
msgstr "色数(&D)"
9228
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparserdialogwidget.ui:14
9229
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DateParserDialogWidget)
9232
#| msgid "File Format"
9236
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparserdialogwidget.ui:22
8860
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:19
9237
8861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9238
#: rc.cpp:257 utilities/cameragui/cameraui.cpp:219
8862
#: rc.cpp:311 utilities/cameragui/cameraui.cpp:253
9239
8863
msgid "Date format:"
9240
8864
msgstr "日付の書式:"
9242
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparserdialogwidget.ui:60
9243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
9244
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparserdialogwidget.ui:70
9245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateFormatLink)
9246
#: rc.cpp:260 rc.cpp:263
9252
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparserdialogwidget.ui:82
8866
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:79
9253
8867
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9256
8870
#| msgid "Source:"
8871
msgctxt "source to read date information from"
9260
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparserdialogwidget.ui:88
8875
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:85
9261
8876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fromImageBtn)
9264
8879
#| msgid "First Image"
9265
8880
msgid "From Image"
9268
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparserdialogwidget.ui:98
8883
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:95
9269
8884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedDateBtn)
9272
8887
#| msgid "File Name"
9273
8888
msgid "Fixed Date"
9276
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparserdialogwidget.ui:116
8891
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:113
9277
8892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9284
8897
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:13
9285
8898
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
9287
8900
msgid "Image Settings"
9290
8903
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:19
9291
8904
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9293
8906
msgid "Image Position"
9296
8909
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:49
9297
8910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
9299
8912
msgid "Auto rotate"
9302
8915
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:74
9303
8916
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9305
8918
msgid "Scaling"
9308
8921
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:89
9309
8922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
9311
8924
msgid "&No scaling"
9312
8925
msgstr "拡大/縮小しない(&N)"
9314
8927
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:99
9315
8928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
9317
8930
msgid "&Fit image to page"
9318
8931
msgstr "画像をページに合わせる(&F)"
9320
8933
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:136
9321
8934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
9323
8936
msgid "Enlarge smaller images"
9324
8937
msgstr "ページより小さい画像は拡大する"
9326
8939
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:161
9327
8940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
9329
8942
msgid "&Scale to:"
9330
8943
msgstr "このサイズに拡大/縮小する(&S):"
9332
8945
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:202
9333
8946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
9335
8948
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
9339
8952
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:229
9340
8953
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
9342
8955
msgid "Millimeters"
9343
8956
msgstr "ミリメートル"
9345
8958
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:234
9346
8959
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
9348
8961
msgid "Centimeters"
9349
8962
msgstr "センチメートル"
9351
8964
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:239
9352
8965
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
9357
8970
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:250
9358
8971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
9360
8973
msgid "Keep ratio"
9363
8976
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:6
9364
8977
#. i18n: ectx: Menu (Queues)
9366
8979
msgid "&Queues"
9369
8982
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:6
9370
8983
#. i18n: ectx: Menu (Device)
9372
8985
msgid "&Device"
9373
8986
msgstr "デバイス(&D)"
9375
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:129
8988
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:128
9376
8989
msgid "Use Metadata"
9377
8990
msgstr "メタデータを使う"
9379
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:140
9380
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:369
8992
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:139
8993
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:400
9381
8994
msgctxt "camera make"
9385
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:141
9386
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:371
8998
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:140
8999
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:402
9387
9000
msgctxt "camera model"
9391
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:142
9004
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:141
9392
9005
msgctxt "camera lens"
9396
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:146
9009
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:145
9398
9011
"Set this option to try to guess the right camera/lens settings from the "
9399
9012
"image metadata (as Exif or XMP)."
9525
9136
"この値もメインの値と同様に作用しますが、画像の中心部よりも周辺部でより効果が"
9528
#: imageplugins/lenscorrection/distortion/lensdistortiontool.cpp:151
9139
#: imageplugins/lenscorrection/distortion/lensdistortiontool.cpp:160
9532
#: imageplugins/lenscorrection/distortion/lensdistortiontool.cpp:157
9143
#: imageplugins/lenscorrection/distortion/lensdistortiontool.cpp:166
9533
9144
msgid "This value rescales the overall image size."
9534
9145
msgstr "画像全体のサイズを拡大/縮小します。"
9536
#: imageplugins/lenscorrection/distortion/lensdistortiontool.cpp:161
9147
#: imageplugins/lenscorrection/distortion/lensdistortiontool.cpp:170
9537
9148
msgid "Brighten:"
9540
#: imageplugins/lenscorrection/distortion/lensdistortiontool.cpp:167
9151
#: imageplugins/lenscorrection/distortion/lensdistortiontool.cpp:176
9541
9152
msgid "This value adjusts the brightness in image corners."
9542
9153
msgstr "この値は画像の隅の明るさを調整します。"
9544
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:109
9545
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:380
9155
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:122
9156
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:406
9546
9157
msgid "Vignetting Correction"
9549
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:126
9160
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:139
9551
9162
"You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
9553
9164
msgstr "口径食補正マスクを適用した画像のサムネイルサイズのプレビューです。"
9555
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:131
9166
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:144
9556
9167
msgid "Density:"
9559
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:136
9170
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:149
9561
9172
"This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its "
9562
9173
"point of maximum density."
9565
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:141
9566
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:226
9567
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:262
9568
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:298
9569
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:334
9176
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:154
9177
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:282
9178
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:322
9179
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:362
9180
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:402
9573
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:146
9184
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:159
9575
9186
"This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
9576
9187
"the center of the filter to the periphery."
9579
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:151
9580
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:135
9581
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:179
9582
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:102
9190
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:164
9191
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:201
9192
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:103
9583
9193
msgid "Radius:"
9586
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:156
9196
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:169
9588
9198
"This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the half-"
9589
9199
"diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls to "
9593
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:164
9594
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:129
9595
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:197
9203
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:177
9204
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:141
9205
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:258
9596
9206
msgid "Brightness:"
9599
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:169
9209
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:182
9600
9210
msgid "Set here the brightness re-adjustment of the target image."
9601
9211
msgstr "ここでターゲット画像の明るさを再調整します。"
9603
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:173
9604
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:136
9605
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:502
9606
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:421
9607
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:204
9213
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:186
9214
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:148
9215
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:533
9216
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:533
9217
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:265
9608
9218
msgid "Contrast:"
9609
9219
msgstr "コントラスト:"
9611
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:178
9221
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:191
9612
9222
msgid "Set here the contrast re-adjustment of the target image."
9613
9223
msgstr "ここでターゲット画像のコントラストを再調整します。"
9615
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:182
9616
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
9617
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:143
9618
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:211
9225
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:195
9226
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:330
9227
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:155
9228
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:272
9622
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:187
9232
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:200
9623
9233
msgid "Set here the gamma re-adjustment of the target image."
9624
9234
msgstr "ここでターゲット画像のガンマ値を再調整します。"
9626
#: imageplugins/lenscorrection/imageplugin_lenscorrection.cpp:61
9627
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:148
9236
#: imageplugins/lenscorrection/imageplugin_lenscorrection.cpp:58
9237
msgid "Lens Correction"
9240
#: imageplugins/lenscorrection/imageplugin_lenscorrection.cpp:62
9241
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:133
9628
9242
msgid "Auto-Correction..."
9629
9243
msgstr "自動補正..."
9631
#: imageplugins/lenscorrection/imageplugin_lenscorrection.cpp:69
9245
#: imageplugins/lenscorrection/imageplugin_lenscorrection.cpp:70
9632
9246
msgid "Distortion..."
9633
9247
msgstr "ゆがみ..."
9635
#: imageplugins/lenscorrection/imageplugin_lenscorrection.cpp:75
9249
#: imageplugins/lenscorrection/imageplugin_lenscorrection.cpp:76
9636
9250
msgid "Vignetting Correction..."
9637
9251
msgstr "口径食補正..."
9639
#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:51
9640
msgid "Noise Reduction..."
9643
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:116
9644
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:431
9645
msgid "Noise Reduction"
9648
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
9650
"<b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the "
9651
"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter "
9652
"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the "
9653
"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case "
9654
"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If "
9655
"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
9658
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:151
9659
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:194
9660
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:124
9661
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:173
9662
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:224
9666
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:156
9668
"<b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin control "
9669
"for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This value should "
9670
"be set so that edges and details are clearly visible and noise is smoothed "
9671
"out. Adjustment must be made carefully, because the gap between \"noisy\", "
9672
"\"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as you would "
9673
"adjust the focus of a camera."
9676
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:166
9680
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:171
9682
"<b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be "
9683
"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
9684
"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
9685
"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
9688
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:178
9689
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:157
9690
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:84
9694
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:183
9696
"<b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the filter. "
9697
"When it is too strong then not all noise can be removed, or spike noise may "
9698
"appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak noise or "
9699
"JPEG-artifacts, without losing detail."
9702
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:191
9703
msgid "Edge Lookahead:"
9706
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
9708
"<b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter looks "
9709
"ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is erased. "
9710
"You can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have changed "
9711
"this setting. When this value is too high, the adaptive filter can no longer "
9712
"accurately track image details, and noise or blurring can occur."
9715
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:205
9719
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:210
9721
"<b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
9722
"erosion (noise is removed by erosion)."
9725
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:234
9729
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:239
9731
"<b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image. "
9732
"Using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance settings to "
9733
"make an image correction is recommended, but not both at the same time. "
9734
"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
9735
"<b>Details</b> settings."
9738
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:247
9739
msgctxt "color tolerance"
9743
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:252
9745
"<b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is "
9746
"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance "
9747
"to make image correction, not both at the same time. These settings do not "
9748
"influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> "
9752
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:260
9753
msgctxt "gamma tolerance"
9757
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:265
9759
"<b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This value "
9760
"can be used to increase the tolerance values for darker areas (which "
9761
"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas."
9764
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:271
9768
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:276
9770
"<b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. This "
9771
"value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
9772
"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
9773
"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can "
9774
"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred "
9775
"method to remove it."
9778
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:298
9782
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:300
9784
#| msgid "Advanced Settings"
9785
msgid "Advanced settings"
9788
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:438
9789
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
9790
msgstr "読み込む写真ノイズ低減設定ファイル"
9792
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:450
9794
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
9795
msgstr "<filename>%1</filename> はノイズ低減設定ファイルではありません。"
9797
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:472
9798
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
9799
msgstr "ノイズ低減設定ファイルから設定を読み込めません。"
9801
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:482
9802
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
9803
msgstr "保存する写真ノイズ低減設定ファイル"
9805
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:506
9806
msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
9807
msgstr "ノイズ低減設定ファイルに設定を保存できません。"
9809
#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:51
9253
#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:50
9810
9254
msgid "Channel Mixer..."
9811
9255
msgstr "チャンネルミキサー..."
9813
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:162
9814
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:490
9257
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:195
9258
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:523
9815
9259
msgid "Channel Mixer"
9816
9260
msgstr "チャンネルミキサー"
9818
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:170
9262
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
9821
9265
#| "You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. "
9947
9391
"reproduce a neon highlight.</p><p>エッジ検出: 写真の中のエッジとその強度を検"
9950
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:157
9951
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:171
9394
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:168
9395
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:178
9952
9396
msgctxt "level of the effect"
9956
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:162
9957
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:176
9400
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:173
9401
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:183
9958
9402
msgid "Set here the level of the effect."
9959
9403
msgstr "効果の適用レベルを設定します。"
9961
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
9962
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:178
9405
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:175
9406
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:185
9963
9407
msgid "Iteration:"
9966
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
9410
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:180
9968
9412
"This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
9969
9413
"Edges effects."
9970
9414
msgstr "この値でネオンとエッジ検出効果に用いる反復回数をコントロールします。"
9972
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:360
9416
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:373
9973
9417
msgid "ColorFX"
9974
9418
msgstr "ColorFX"
9976
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:105
9420
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:110
9977
9421
msgid "Hot Pixels"
9978
9422
msgstr "ホットピクセル"
9980
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:117
9981
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/autocorrection.cpp:63
9982
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:64
9424
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:122
9425
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/autocorrection.cpp:62
9426
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:63
9983
9427
msgid "Filter:"
9986
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:119
9430
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:124
9987
9431
msgctxt "average filter mode"
9988
9432
msgid "Average"
9991
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:120
9435
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:125
9992
9436
msgctxt "linear filter mode"
9996
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:121
9440
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:126
9997
9441
msgctxt "quadratic filter mode"
9998
9442
msgid "Quadratic"
10001
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:122
9445
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:127
10002
9446
msgctxt "cubic filter mode"
10006
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:125
9450
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:130
10007
9451
msgid "Black Frame..."
10008
9452
msgstr "ダークフレーム..."
10010
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:126
9454
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:131
10012
9456
"Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
10013
9457
"pixels removal filter."
10015
9459
"ホットピクセル除去フィルタが使用するダークフレームファイルを追加します。"
10017
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:177
10018
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1345
9461
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:182
9462
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1391
10019
9463
msgid "Loading: "
10020
9464
msgstr "読み込み: "
10022
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:217
9466
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:222
10023
9467
msgid "Select Black Frame Image"
10024
9468
msgstr "ダークフレーム画像を選択"
10026
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:285
9470
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:289
10027
9471
msgid "Hot Pixels Correction"
10028
9472
msgstr "ホットピクセル除去"
9474
#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:51
10030
9478
#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:52
10034
#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:53
10038
#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:55
9482
#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:54
10040
9484
"This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
10041
9485
"black frame file"
10045
#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:53
9489
#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:52
10046
9490
msgid "Hot Pixels..."
10047
9491
msgstr "ホットピクセル除去..."
10049
#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:90
10050
#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:222
9493
#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:92
9494
#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:228
10051
9495
msgid "Film Grain"
10052
9496
msgstr "フィルム粒子"
10054
#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:102
10055
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:105
9498
#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:104
9499
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:110
10056
9500
msgid "Sensitivity (ISO):"
10057
9501
msgstr "感度 (ISO):"
10059
#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:115
9503
#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:117
10061
9505
"Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
10062
9506
msgstr "フィルム粒子の粗さを決めるフィルムの感度を設定します。"
10064
#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:52
9508
#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:51
10065
9509
msgid "Add Film Grain..."
10066
9510
msgstr "フィルム粒子を加える..."
10068
#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:52
9512
#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:51
10069
9513
msgid "White Balance..."
10070
9514
msgstr "ホワイトバランス..."
10072
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:167
10073
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:661
10074
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:410
9516
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:222
9517
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:621
9518
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:409
10075
9519
msgid "White Balance"
10076
9520
msgstr "ホワイトバランス"
10078
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:175
10081
#| "This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
10082
#| "image to see the corresponding level in the histogram."
9522
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:230
10084
9524
"The image's white-balance adjustments preview is shown here. Pick a color "
10085
9525
"on the image to see the corresponding color level on the histogram."
10087
"画像のトーンカーブ調整のプレビューです。画像の上の点を選ぶと、対応するレベル"
10088
"をヒストグラムで確認することができます。"
9527
"ここに画像のホワイトバランス補正のプレビューが表示されます。画像の上で色を選"
9528
"ぶと、対応するカラーレベルをヒストグラムで確認することができます。"
10090
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194
9530
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
10092
9532
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color Temperature</"
10094
9534
msgstr "<a href='http://ja.wikipedia.org/wiki/色温度'>色温度</a> (K): "
10096
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
9536
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:253
10097
9537
msgid "Adjustment:"
10100
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
9540
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
10101
9541
msgid "Set here the white balance color temperature in Kelvin."
10102
9542
msgstr "ホワイトバランスの色温度をケルビンで設定します。"
10104
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
9544
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:260
10105
9545
msgid "Preset:"
10106
9546
msgstr "プリセット:"
10108
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
10112
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
9548
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:262
10113
9549
msgid "40W Lamp"
10114
9550
msgstr "40W ランプ"
10116
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
9552
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
10117
9553
msgid "100W Lamp"
10118
9554
msgstr "100W ランプ"
10120
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
9556
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:264
10121
9557
msgid "200W Lamp"
10122
9558
msgstr "200W ランプ"
10124
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211
10128
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:212
10129
msgid "Studio Lamp"
10132
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
9560
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
9564
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:266
9565
msgid "Daylight D50"
9568
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:267
9569
msgid "Daylight D65"
9572
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:268
10133
9573
msgid "Moonlight"
10136
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:214
9576
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:269
10137
9577
msgid "Neutral"
10138
9578
msgstr "ニュートラル"
10140
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:215
10141
msgid "Daylight D50"
10144
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:216
9580
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
10145
9581
msgid "Photo Flash"
10146
9582
msgstr "写真のフラッシュ"
10148
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:217
9584
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:271
9588
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
10152
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:218
9592
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:273
9596
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:274
10153
9597
msgid "Xenon Lamp"
10154
9598
msgstr "キセノンランプ"
10156
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:219
10157
msgid "Daylight D65"
10160
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:220
9600
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:275
10161
9601
msgctxt "no temperature preset"
10165
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:222
10167
"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:</"
10168
"p><p><b>Candle</b>: candle light (1850K).</p><p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt "
10169
"incandescent lamp (2680K).</p><p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent "
10170
"lamp (2800K).</p><p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K).</"
10171
"p><p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K).</p><p><b>Studio Lamp</"
10172
"b>: tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn "
10173
"(3400K).</p><p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K).</p><p><b>Neutral</b>: "
10174
"neutral color temperature (4750K).</p><p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight "
10175
"around noon (5000K).</p><p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash "
10176
"(5500K).</p><p><b>Sun</b>: effective sun temperature (5770K).</p><p><b>Xenon "
10177
"Lamp</b>: xenon lamp or light arc (6420K).</p><p><b>Daylight D65</b>: "
10178
"overcast sky light (6500K).</p><p><b>None</b>: no preset value.</p>"
10180
"<p>使用するホワイトバランスのプリセット色温度を選択します。</p><p>ろうそく: "
10181
"ろうそくの炎 (1850K)</p><p>40W ランプ: 40 ワットの白熱電球 (2680K)</"
10182
"p><p>100W ランプ: 100 ワットの白熱電球 (2800K)</p><p>200W ランプ: 200 ワット"
10183
"の白熱電球 (3000K)</p><p>日の出: 夜明けまたは日没の光 (3200K)</p><p>スタジオ"
10184
"ランプ: 写真スタジオで使用されるタングステンランプ、または夜明け/日没から 1 "
10185
"時間 (3400K)</p><p>月光: 月明かり (4100K)</p><p>ニュートラル: ニュートラルな"
10186
"色温度 (4750K)</p><p>日光 D50: 晴天の日の正午ごろの光 (5000K)</p><p>写真のフ"
10187
"ラッシュ: 写真の電子フラッシュ (5500K)</p><p>太陽: effective sun temperature "
10188
"(5770K)</p><p>キセノンランプ: キセノンランプまたはアークランプ (6420K)</p><p>"
10189
"日光 D65: 曇天の日の屋外の光 (6500K)</p><p>なし: プリセットなし</p>"
9605
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:279
9606
msgid "Select the white balance color temperature preset to use."
9607
msgstr "使用するホワイトバランスのプリセット色温度を選択します。"
9609
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:280
9610
msgid "40 Watt incandescent lamp"
9611
msgstr "40 ワットの白熱電球"
9613
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:281
9614
msgid "100 Watt incandescent lamp"
9615
msgstr "100 ワットの白熱電球"
9617
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:282
9618
msgid "200 Watt incandescent lamp"
9619
msgstr "200 ワットの白熱電球"
9621
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:283
9622
msgid "candle light"
9625
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
9626
msgid "sunny daylight around noon"
9627
msgstr "晴天の日の正午ごろの日光"
9629
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:285
9630
msgid "overcast sky light"
9633
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286
9637
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:287
9638
msgid "neutral color temperature"
9641
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:288
9642
msgid "electronic photo flash"
9645
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289
9646
msgid "tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn"
9648
"写真スタジオで使用されるタングステンランプ、または夜明け/日没から 1 時間の光"
9650
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:291
9651
msgid "effective sun temperature"
9654
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:292
9655
msgid "sunrise or sunset light"
9658
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:293
9659
msgid "xenon lamp or light arc"
9660
msgstr "キセノンランプまたはアークランプ"
9662
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:294
9663
msgid "no preset value"
10191
9666
# skip-rule: color_picker
10192
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:242
9667
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:300
10193
9668
msgid "Temperature tone color picker."
10194
9669
msgstr "色温度ピッカー"
10196
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:243
9671
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:301
10199
9674
#| "With this button, you can pick the color from original image used to set "
11004
10439
"画像のサイズに対するパーセントで指定します。有効にしなかった場合はピクセル数"
11007
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:172
11008
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:217
11009
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:230
10442
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:195
10443
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:239
10444
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:263
11010
10445
msgid "Width (%):"
11011
10446
msgstr "幅 (%):"
11013
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:177
11015
#| msgid "Set here the border width in percent of the image size."
10448
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:200
11016
10449
msgid "Set here the border width as a percentage of the image size."
11017
10450
msgstr "縁取りの幅を画像のサイズに対するパーセントで指定します。"
11019
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:179
10452
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:202
11020
10453
msgid "Width (pixels):"
11021
10454
msgstr "幅 (ピクセル):"
11023
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:184
10456
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:207
11024
10457
msgid "Set here the border width in pixels to add around the image."
11025
10458
msgstr "縁取りの幅をピクセル数で指定します。"
11027
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:422
10460
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:445
11028
10461
msgctxt "first color for border effect"
11029
10462
msgid "First:"
11030
10463
msgstr "1 番目:"
11032
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:423
10465
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:446
11033
10466
msgctxt "second color for border effect"
11034
10467
msgid "Second:"
11035
10468
msgstr "2 番目:"
11037
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:424
10470
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:447
11038
10471
msgid "Set here the foreground color of the border."
11039
10472
msgstr "縁取りの前景色を選択します。"
11041
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:425
10474
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:448
11042
10475
msgid "Set here the Background color of the border."
11043
10476
msgstr "縁取りの背景色を選択します。"
11045
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:441
10478
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:464
11046
10479
msgid "Set here the color of the main border."
11047
10480
msgstr "縁取りの色を選択します。"
11049
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:442
10482
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:465
11050
10483
msgid "Set here the color of the line."
11051
10484
msgstr "線の色を選択します。"
11053
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:448
10486
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:471
11054
10487
msgid "Set here the color of the upper left area."
11055
10488
msgstr "左と上の部分の色を選択します。"
11057
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:449
10490
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:472
11058
10491
msgid "Set here the color of the lower right area."
11059
10492
msgstr "右と下の部分の色を選択します。"
11061
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:470
10494
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:493
11062
10495
msgid "Set here the color of the first line."
11063
10496
msgstr "1 番目の線の色を選択します。"
11065
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:471
10498
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:494
11066
10499
msgid "Set here the color of the second line."
11067
10500
msgstr "2 番目の線の色を選択します。"
11069
#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:52
10502
#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:51
11070
10503
msgid "Add Border..."
11071
10504
msgstr "縁取りを付ける..."
11073
#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:53
10506
#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:52
11074
10507
msgid "Emboss..."
11075
10508
msgstr "エンボス..."
11077
#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:85
11078
#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:195
10510
#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:88
10511
#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:204
11079
10512
msgid "Emboss"
11080
10513
msgstr "エンボス"
11082
#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:97
10515
#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:100
11083
10516
msgid "Depth:"
11086
#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:102
10519
#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:105
11087
10520
msgid "Set here the depth of the embossing image effect."
11088
10521
msgstr "エンボス効果の深さを設定します。"
11090
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
11091
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:330
11092
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:52
10523
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:123
10524
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:358
10525
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:51
11093
10526
msgid "Restoration"
11096
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:116
11097
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:179
10529
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:143
10530
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:208
11098
10531
msgid "Preset"
11099
10532
msgstr "プリセット"
11101
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:122
11102
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:252
11103
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:153
11104
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:62
10534
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:149
10535
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:285
10536
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:182
10537
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:61
11105
10538
msgid "Visit CImg library website"
11106
10539
msgstr "CImg ライブラリのウェブサイトを訪問"
11108
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:124
11109
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:155
10541
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:151
10542
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:184
11110
10543
msgid "Filtering type:"
11111
10544
msgstr "フィルタの種類:"
11113
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:127
10546
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:154
11114
10547
msgctxt "no restoration preset"
11118
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:128
11119
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:66
10551
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:155
10552
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:65
11120
10553
msgid "Reduce Uniform Noise"
11121
10554
msgstr "均一なノイズを低減"
11123
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:129
11124
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:67
10556
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:156
10557
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:66
11125
10558
msgid "Reduce JPEG Artifacts"
11126
10559
msgstr "JPEG アーティファクトを低減"
11128
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:130
11129
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:68
10561
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:157
10562
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:67
11130
10563
msgid "Reduce Texturing"
11131
10564
msgstr "テクスチャを低減"
11133
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:131
11134
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:69
11137
#| "<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
11138
#| "p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
11139
#| "><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts like sensor "
11140
#| "noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts "
11141
#| "like JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: reduce image "
11142
#| "artifacts like paper texture or Moire patterns of a scanned image.</p>"
10566
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:158
10567
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:68
11144
10569
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
11145
10570
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
11484
10911
"opposite on high values."
11487
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:167
10914
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:221
11489
10916
#| msgid "Stretch Contrast"
11490
10917
msgid "Stretch contrast"
11491
10918
msgstr "コントラスト伸張"
11493
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:168
10920
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:222
11495
10922
"<b>Stretch contrast</b>: This stretches the contrast of the original image. "
11496
10923
"It is applied before the tonemapping process."
11499
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:174
10926
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:228
11501
10928
#| msgid "Saturation:"
11502
msgid "High saturation:"
10929
msgid "Highlights saturation:"
11505
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:180
11506
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:192
10932
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:234
11508
"<b>High and low saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is "
10934
"<b>Highlights saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is "
11509
10935
"increased. The user can choose to lower the saturation on original highlight "
11510
10936
"and shadows from the image with these parameters."
11513
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:186
10939
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:240
11515
10941
#| msgid "Saturation:"
11516
msgid "Low saturation:"
10942
msgid "Shadow saturation:"
11519
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:198
10945
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:246
10947
"<b>Shadow saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is increased. "
10948
"The user can choose to lower the saturation on original highlight and "
10949
"shadows from the image with these parameters."
10952
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:252
11521
10954
#| msgid "Flash mode"
11522
10955
msgid "Fast mode"
11523
10956
msgstr "フラッシュモード"
11525
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:199
10958
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:253
11527
10960
"<b>Fast mode</b>: There are available two ways to do the tonemapping: using "
11528
10961
"a very fast algorithm, which might produce artifacts on the image or a more "
11529
10962
"precise algorithm, which is slower."
11532
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:220
11533
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:256
11534
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:292
11535
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:328
10965
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:275
10966
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:315
10967
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:355
10968
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:395
11538
10969
msgid "Enabled"
11541
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:221
11542
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:257
11543
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:293
11544
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:329
10972
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:276
10973
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:316
10974
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:356
10975
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:396
11545
10976
msgid "Check to enable this stage."
11548
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:231
11549
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:267
11550
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:303
11551
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:339
10979
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:287
10980
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:327
10981
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:367
10982
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:407
11552
10983
msgid "<b>Power</b>: How strong the effect is applied."
11555
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:235
11556
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:271
11557
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:307
11558
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:343
10986
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:291
10987
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:331
10988
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:371
10989
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:411
11560
10991
#| msgid "Blur"
11561
10992
msgid "Blur:"
11564
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:240
11565
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:276
11566
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:312
11567
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:348
10995
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:296
10996
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:336
10997
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:376
10998
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:416
11569
"<b>Blur</b>: How strong the image is blured before combining with the "
11570
"original image with the tonemapping function."
11000
"<b>Blur</b>: How strong the image is blurred before combining with the "
11001
"original image and with the tonemapping function."
11573
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:360
11575
#| msgid "General Settings"
11004
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:434
11576
11005
msgid "General settings"
11577
11006
msgstr "全般設定"
11579
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:362
11008
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:436
11580
11009
msgid "Stage 1"
11583
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:364
11012
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:438
11584
11013
msgid "Stage 2"
11587
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:366
11016
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:440
11588
11017
msgid "Stage 3"
11591
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:368
11020
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:442
11592
11021
msgid "Stage 4"
11595
#: imageplugins/localcontrast/imageplugin_localcontrast.cpp:51
11024
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:667
11026
#| msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
11027
msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Load"
11028
msgstr "読み込むフォーカス補正設定ファイル"
11030
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:679
11031
#, fuzzy, kde-format
11032
#| msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
11033
msgid "\"%1\" is not a Photograph Local Contrast settings text file."
11034
msgstr "<filename>%1</filename> はフォーカス補正設定ファイルではありません。"
11036
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:708
11038
#| msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
11039
msgid "Cannot load settings from the Photograph Local Contrast text file."
11040
msgstr "フォーカス補正設定ファイルから設定を読み込めません。"
11042
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:718
11044
#| msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
11045
msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Save"
11046
msgstr "保存するフォーカス補正設定ファイル"
11048
#: imageplugins/localcontrast/localcontrasttool.cpp:750
11050
#| msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
11051
msgid "Cannot save settings to the Photograph Local Contrast text file."
11052
msgstr "フォーカス補正設定ファイルに設定を保存できません。"
11054
#: imageplugins/localcontrast/imageplugin_localcontrast.cpp:49
11597
11056
#| msgid "Increase Contrast"
11598
11057
msgid "Local Contrast..."
11599
11058
msgstr "コントラストを上げる"
11601
#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:51
11060
#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:50
11602
11061
msgid "Oil Paint..."
11603
11062
msgstr "油絵..."
11605
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:91
11606
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:224
11064
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:96
11065
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:230
11607
11066
msgid "Oil Paint"
11610
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:106
11611
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:299
11069
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:111
11070
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:321
11612
11071
msgid "Brush size:"
11613
11072
msgstr "筆のサイズ:"
11615
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:111
11074
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:116
11616
11075
msgid "Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
11617
11076
msgstr "油絵をシミュレートするために使用する筆のサイズを設定します。"
11619
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:115
11078
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:120
11620
11079
msgctxt "value of smoothing effect"
11621
11080
msgid "Smooth:"
11622
11081
msgstr "滑らかさ:"
11624
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:120
11083
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:125
11625
11084
msgid "This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
11626
11085
msgstr "この値は筆のスムージング効果をコントロールします。"
11628
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:93
11629
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:258
11087
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:98
11088
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:266
11630
11089
msgid "Infrared"
11633
11092
# well-spelled: ハイスピード
11634
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:118
11093
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:123
11636
11095
"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing "
11637
11096
"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will "
11649
11108
"スピード赤外線フィルムをシミュレートします。これはよりドラマチックな写真スタ"
11650
11109
"イルをもたらします。</note></p>"
11652
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:133
11111
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:138
11653
11112
msgid "Add film grain"
11654
11113
msgstr "フィルム粒子を加える"
11656
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:135
11115
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:140
11658
11117
"This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-"
11659
11118
"sensitivity."
11660
11119
msgstr "ISO 感度に応じて画像に赤外線フィルム粒子を加えます。"
11662
#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:53
11121
#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:52
11663
11122
msgid "Infrared Film..."
11664
11123
msgstr "赤外線フィルム..."
11666
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:164
11667
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:750
11125
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:186
11126
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:772
11668
11127
msgid "Liquid Rescale"
11671
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:197
11672
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:244
11130
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:219
11131
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:277
11673
11132
msgid "Maintain aspect ratio"
11674
11133
msgstr "アスペクト比を保つ"
11676
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:198
11677
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:245
11135
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:220
11136
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:278
11678
11137
msgid "Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes."
11679
11138
msgstr "アスペクト比を保持して画像のサイズを変更する場合は有効にしてください。"
11681
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:201
11683
#| msgid "Width (%):"
11140
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:223
11684
11141
msgid "Width (px):"
11687
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:207
11688
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:220
11144
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:229
11145
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:253
11689
11146
msgid "Set here the new image width in pixels."
11690
11147
msgstr "画像の新しい幅をピクセル数で設定します。"
11692
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:209
11694
#| msgid "Height (%):"
11149
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:231
11695
11150
msgid "Height (px):"
11698
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:215
11700
#| msgid "Set here the new image width in pixels."
11153
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:237
11701
11154
msgid "Set here the new image height in pixels."
11702
msgstr "画像の新しい幅をピクセル数で設定します。"
11155
msgstr "画像の新しい高さをピクセル数で設定します。"
11704
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:222
11706
#| msgid "New image width in percent (%)."
11157
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:244
11707
11158
msgid "New image width, as a percentage (%)."
11708
11159
msgstr "画像の新しい幅をパーセントで設定します。"
11710
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:224
11711
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:237
11161
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:246
11162
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:270
11712
11163
msgid "Height (%):"
11713
11164
msgstr "高さ (%):"
11715
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:229
11717
#| msgid "New image height in percent (%)."
11166
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:251
11718
11167
msgid "New image height, as a percentage (%)."
11719
11168
msgstr "画像の新しい高さをパーセントで設定します。"
11721
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:252
11170
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:274
11722
11171
msgid "Specify here your desired content-aware rescaling percentage."
11725
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:264
11174
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:286
11726
11175
msgid "Add weight masks"
11729
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:265
11178
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:287
11731
11180
#| msgid "Enable this option to show golden sections."
11732
11181
msgid "Enable this option to add suppression and preservation masks."
11733
11182
msgstr "黄金分割を表示します。"
11735
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:271
11184
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:293
11736
11185
msgid "Suppression weight mask:"
11739
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:276
11188
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:298
11740
11189
msgid "Draw a suppression mask"
11743
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:277
11192
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:299
11745
11194
"Click on this button to draw zones marking which areas of the image are less "
11746
11195
"important. These zones will be deleted when reducing the picture, or "
11747
11196
"duplicated when enlarging the picture."
11750
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:281
11199
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:303
11751
11200
msgid "Preservation weight mask:"
11754
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:285
11203
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:307
11756
11205
#| msgid "Detail preservation:"
11757
11206
msgid "Draw a preservation mask"
11758
11207
msgstr "ディテールの保存:"
11760
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:286
11209
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:308
11762
11211
"Click on this button to draw zones marking which areas of the image you want "
11763
11212
"to preserve."
11766
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:290
11215
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:312
11767
11216
msgid "Erase mask:"
11770
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:294
11219
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:316
11771
11220
msgid "Erase mask"
11774
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:295
11223
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:317
11776
11225
#| msgid "Use this button to clear sketch contents."
11777
11226
msgid "Click on this button to erase mask regions."
11778
11227
msgstr "このボタンを使ってスケッチを消します。"
11780
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:305
11229
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:327
11782
11231
#| msgid "Set here the brush size in pixels used to draw sketch."
11783
11232
msgid "Specify here the size of the brush used to paint masks."
11784
11233
msgstr "スケッチを描くペンの幅をピクセル数で設定します。"
11786
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:325
11235
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:347
11787
11236
msgid "Norm of brightness gradient"
11790
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:326
11239
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:348
11791
11240
msgid "Sum of absolute values of brightness gradients"
11794
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:327
11243
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:349
11795
11244
msgid "Absolute value of brightness gradient"
11798
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:328
11247
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:350
11799
11248
msgid "Norm of luma gradient"
11802
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:329
11251
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:351
11803
11252
msgid "Sum of absolute values of luma gradients"
11806
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:330
11255
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:352
11808
11257
#| msgid "Absolute Colorimetric"
11809
11258
msgid "Absolute value of luma gradient"
11810
11259
msgstr "絶対比色"
11812
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:333
11261
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:355
11814
11263
"This option allows you to choose a gradient function. This function is used "
11815
11264
"to determine which pixels should be removed or kept."
11818
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:336
11267
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:358
11820
11269
#| msgid "Preserve luminosity"
11821
11270
msgid "Preserve Skin Tones"
11822
11271
msgstr "明度を保存する"
11824
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:337
11273
#: imageplugins/contentawareresizing/contentawareresizetool.cpp:359
11827
11276
#| "Enable this option to use the current background theme color in the image "
11946
11395
"視点調整操作のプレビューです。マウスを使って画像の角をドラッグすると視点を調"
11947
11396
"整することができます。"
11949
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:146
11398
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:152
11950
11399
msgid "Angles (in degrees):"
11953
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:147
11402
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:153
11954
11403
msgid " Top left:"
11955
11404
msgstr " 左上:"
11957
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:149
11406
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:155
11958
11407
msgid " Top right:"
11959
11408
msgstr " 右上:"
11961
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:151
11410
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:157
11962
11411
msgid " Bottom left:"
11963
11412
msgstr " 左下:"
11965
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:153
11414
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:159
11966
11415
msgid " Bottom right:"
11967
11416
msgstr " 右下:"
11969
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:159
11418
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:165
11970
11419
msgid "Draw preview while moving"
11971
11420
msgstr "移動中もプレビューを表示する"
11973
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:160
11422
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:166
11974
11423
msgid "Draw grid"
11975
11424
msgstr "グリッドを表示する"
11977
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:161
11426
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:167
11978
11427
msgid "Inverse transformation"
11981
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:101
11430
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:106
11982
11431
msgid "Template Superimpose"
11983
11432
msgstr "テンプレート重ね合わせ"
11985
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:111
11434
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:116
11986
11435
msgid "This previews the template superimposed onto the image."
11987
11436
msgstr "テンプレートを重ね合わせた画像のプレビューです。"
11989
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:123
11990
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:359
11994
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:129
11995
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:360
11999
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:136
11438
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
12003
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:172
11442
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:177
12004
11443
msgid "Root Directory..."
12005
11444
msgstr "ルートフォルダ..."
12007
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:173
11446
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:178
12008
11447
msgid "Set here the current templates' root directory."
12009
11448
msgstr "現在のテンプレートのルートフォルダを設定します。"
12011
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:266
11450
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:271
12012
11451
msgid "Select Template Root Directory to Use"
12013
11452
msgstr "テンプレートのルートフォルダを選択"
12015
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:294
11454
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:299
12016
11455
msgid "Super Impose"
12017
11456
msgstr "重ね合わせ"
12019
#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:53
11458
#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:52
12020
11459
msgid "Template Superimpose..."
12021
11460
msgstr "テンプレートを重ね合わせる..."
12023
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112
11462
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:124
12024
11463
msgid "Hue / Saturation / Lightness"
12025
11464
msgstr "色相 / 彩度/ 輝度"
12027
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:119
12030
#| "Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. "
12031
#| "You can pick color on image to see the color level corresponding on "
11466
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:131
12034
11468
"The Hue/Saturation/Lightness adjustment preview is shown here. Picking a "
12035
11469
"color on the image will show the corresponding color level on the histogram."
12037
"画像の色相/彩度/輝度調整のプレビューです。画像の上で色を選ぶと、対応するカ"
12038
"ラーレベルをヒストグラムで確認することができます。"
11471
"ここに画像の色相/彩度/輝度調整のプレビューが表示されます。画像の上で色を選ぶ"
11472
"と、対応するカラーレベルをヒストグラムで確認することができます。"
12040
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:133
11474
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:145
12041
11475
msgid "Select the hue and saturation adjustments of the image."
12042
11476
msgstr "画像の色相と彩度を調整します。"
12044
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
11478
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:149
12045
11479
msgid "You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
12046
11480
msgstr "画像の色相と彩度調整のプレビューです。"
12048
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:141
11482
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:153
12052
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:146
11486
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:158
12053
11487
msgid "Set here the hue adjustment of the image."
12054
11488
msgstr "画像の色相を調整します。"
12056
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:153
11490
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:165
12057
11491
msgid "Set here the saturation adjustment of the image."
12058
11492
msgstr "画像の彩度を調整します。"
12060
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:155
11494
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:167
12061
11495
msgid "Lightness:"
12064
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:160
11498
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:172
12065
11499
msgid "Set here the lightness adjustment of the image."
12066
11500
msgstr "画像の輝度を調整します。"
12068
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:379
11502
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:392
12069
11503
msgid "HSL Adjustments"
12070
11504
msgstr "HSL 調整"
12072
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:179
11506
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:212
12073
11507
msgid "Resize Image"
12074
11508
msgstr "画像のサイズ変更"
12076
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:212
11510
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:245
12077
11511
msgid "New Size"
12078
11512
msgstr "新しいサイズ"
12080
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:214
12081
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:266
11514
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:247
11515
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:322
12082
11516
msgid "Width:"
12085
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:222
12086
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:288
11519
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:255
11520
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:344
12087
11521
msgid "Height:"
12090
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:228
11524
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:261
12091
11525
msgid "New image height in pixels (px)."
12092
11526
msgstr "画像の新しい高さをピクセル数で設定します。"
12094
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:235
11528
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:268
12095
11529
msgid "New image width in percent (%)."
12096
11530
msgstr "画像の新しい幅をパーセントで設定します。"
12098
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:242
11532
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:275
12099
11533
msgid "New image height in percent (%)."
12100
11534
msgstr "画像の新しい高さをパーセントで設定します。"
12102
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:254
11536
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:287
12103
11537
msgid "Restore photograph (slow)"
12104
11538
msgstr "写真を復元 (遅い)"
12106
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:255
11540
#: imageplugins/coreplugin/resizetool.cpp:288
12108
11542
"Enable this option to scale-up an image to a huge size. <b>Warning</b>: This "
12109
11543
"process can take some time."
12165
11620
"このフィルタを使うと目が赤く写ってしまった写真を修正することができます。この"
12166
11621
"フィルタを適用する目を含む範囲を選択してください。"
12168
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:128
12169
msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
12170
msgstr "明るさ/コントラスト/ガンマ..."
12172
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:134
12173
msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
12174
msgstr "色相/彩度/輝度..."
12176
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:141
12177
msgid "Color Balance..."
12178
msgstr "カラーバランス..."
12180
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:155
12181
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:257
12185
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:177
12187
#| msgid "Color Space"
12188
msgid "Color Space Conversion"
12191
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:190
11623
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:192
11624
msgid "Noise Reduction..."
11627
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:200
12192
11628
msgid "Black && White..."
12193
11629
msgstr "白黒..."
12195
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:198
11631
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:208
12196
11632
msgid "Aspect Ratio Crop..."
12197
11633
msgstr "アスペクト比切り取り..."
12199
11635
# ACCELERATOR changed by translator
12200
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:204
11636
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:214
12201
11637
msgid "&Resize..."
12202
11638
msgstr "サイズ変更(&S)..."
12204
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:269
11640
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:280
12205
11641
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
12206
11642
msgstr "この画像は既に 8 ビット/カラー/ピクセルを使用しています。"
12208
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:276
11644
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:287
12210
11646
"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
12212
11648
msgstr "この操作を行うと画像の色品質が落ちます。続けますか?"
12214
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:294
11650
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:305
12215
11651
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
12216
11652
msgstr "この画像は既に 16 ビット/カラー/ピクセルを使用しています。"
12218
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:334
11654
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:345
12219
11655
msgid "Red-Eye Correction Tool"
12220
11656
msgstr "赤目修正ツール"
12222
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:335
11658
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:346
12224
11660
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
12226
11662
msgstr "赤目修正ツールを使用するには、目を含む範囲を先に選択してください。"
12228
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:362
11664
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:372
12230
11666
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
12231
11667
msgid "This image is not color managed."
12232
11668
msgstr "これから削除されるアイテムの一覧です。"
12234
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:116
12235
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:398
11670
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:387
11671
msgid "Color Management is disabled..."
11672
msgstr "カラーマネージメントが無効になっています..."
11674
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:128
11675
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:411
12236
11676
msgid "Color Balance"
12237
11677
msgstr "カラーバランス"
12239
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:122
12242
#| "This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
12243
#| "image to see the corresponding level in the histogram."
11679
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:134
12245
11681
"The image color-balance adjustment preview is shown here. Picking a color on "
12246
11682
"the image will show the corresponding color level on the histogram."
12248
"画像のトーンカーブ調整のプレビューです。画像の上の点を選ぶと、対応するレベル"
12249
"をヒストグラムで確認することができます。"
11684
"ここに画像のカラーバランス補正のプレビューが表示されます。画像の上で色を選ぶ"
11685
"と、対応するカラーレベルをヒストグラムで確認することができます。"
12251
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:137
11687
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:149
12255
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:146
11691
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:158
12256
11692
msgid "Set here the cyan/red color adjustment of the image."
12257
11693
msgstr "画像のシアン/赤を調整します。"
12259
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:148
11695
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:160
12263
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:158
11699
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:170
12264
11700
msgid "Magenta"
12265
11701
msgstr "マゼンタ"
12267
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
11703
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:179
12268
11704
msgid "Set here the magenta/green color adjustment of the image."
12269
11705
msgstr "画像のマゼンタ/緑を調整します。"
12271
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:169
11707
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
12272
11708
msgid "Green"
12275
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:179
11711
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:191
12276
11712
msgid "Yellow"
12277
11713
msgstr "イエロー"
12279
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:188
11715
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
12280
11716
msgid "Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
12281
11717
msgstr "画像のイエロー/青を調整します。"
12283
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:190
11719
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:202
12287
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:116
12288
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:557
11723
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:138
11724
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:589
12289
11725
msgid "Sharpen"
12290
11726
msgstr "シャープ化"
12292
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:134
12293
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:67
11728
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:156
11729
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:68
12294
11730
msgid "Method:"
12297
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:136
12298
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:70
11733
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:158
11734
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:71
12299
11735
msgid "Simple sharp"
12300
11736
msgstr "単純なシャープ化"
12302
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:137
12303
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:71
11738
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:159
11739
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:72
12304
11740
msgid "Unsharp mask"
12305
11741
msgstr "アンシャープマスク"
12307
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:138
12308
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:569
12309
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:72
11743
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:160
11744
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:601
11745
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:73
12310
11746
msgid "Refocus"
12311
11747
msgstr "フォーカス補正"
12313
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:140
12314
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:74
11749
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:162
11750
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:75
12315
11751
msgid "Select the sharpening method to apply to the image."
12316
11752
msgstr "画像に適用するシャープ化の手法を選択します。"
12318
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:162
12319
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:89
11754
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:179
11755
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:85
11759
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:184
11760
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:90
12321
11762
"A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
12322
11763
"radius that determines how much to sharpen the image."
14502
13857
msgstr[0] "名前変更..."
14503
13858
msgstr[1] "名前変更..."
14505
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/directorynameparser.cpp:41
13860
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:51
13862
#| msgid "File Format"
13863
msgctxt "Beginning of the text range"
13865
msgstr "ファイルフォーマット"
13867
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:56
13868
msgctxt "end of the text range"
13872
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:58
13874
#| msgid "Northern Ireland"
13875
msgctxt "range is specified until the end of the string"
13879
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:96
13885
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:96
13886
msgid "Add only a specific range of a renaming option"
13889
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:99
13890
msgid "Extract a specific range (if omitted, '|to|' = end of string)"
13893
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
13899
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
13900
msgid "Remove leading, trailing and extra whitespace"
13903
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/lowercasemodifier.cpp:34
13907
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/lowercasemodifier.cpp:34
13908
msgid "Convert to lowercase"
13911
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uppercasemodifier.cpp:34
13915
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uppercasemodifier.cpp:34
13916
msgid "Convert to uppercase"
13919
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:36
13921
#| msgid "Martinique"
13922
msgctxt "unique value for duplicate strings"
13926
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:37
13927
msgid "Add a suffix number to have unique strings in duplicate values"
13930
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:50
13931
msgctxt "Replace text"
13935
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:55
13938
msgctxt "Replace text with"
13942
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:58
13943
msgid "Case sensitive"
13946
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:85
13947
msgctxt "Replace text"
13951
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:85
13953
#| msgid "File Renaming Options"
13954
msgid "Replace text in a renaming option"
13955
msgstr "ファイル名変更のオプション"
13957
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:88
13960
msgid "Replace text"
13963
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:89
13965
#| msgid "Align text to the right"
13966
msgid "Replace text (case insensitive)"
13969
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/firstletterofeachworduppercasemodifier.cpp:34
13970
msgid "First Letter Of Each Word Uppercase"
13973
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/firstletterofeachworduppercasemodifier.cpp:35
13974
msgid "Convert the first letter of each word to uppercase"
13977
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:45
13979
#| msgid "Default Language"
13980
msgid "Default Value"
13983
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:49
13985
"<p>Set a default value for empty strings.<br/>When applied to a renaming "
13986
"option, an empty string will be replaced by the value you specify here.</p>"
13989
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:74
13991
#| msgid "Default Language"
13992
msgctxt "default value for empty strings"
13993
msgid "Default Value..."
13996
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:75
13998
#| msgid "Revert to default settings"
13999
msgid "Set a default value for empty strings"
14002
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:39
14008
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:39
14010
#| msgid "File Properties"
14011
msgid "Add file properties"
14012
msgstr "ファイルのプロパティ"
14014
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:43
14018
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
14021
msgctxt "File name"
14025
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:45
14027
"File extension, prepend with a '.' character, to modify the real file "
14031
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:46
14034
msgctxt "File extension"
14038
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:41
14507
14040
#| msgid "File Name"
14508
msgid "Directory Name"
14041
msgctxt "renaming option for directory related information"
14509
14043
msgstr "ファイル名"
14511
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/directorynameparser.cpp:41
14045
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:42
14513
14047
#| msgid "File Name"
14514
14048
msgid "Add the directory name"
14515
14049
msgstr "ファイル名"
14517
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/directorynameparser.cpp:46
14520
msgctxt "Directory name"
14524
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/directorynameparser.cpp:47
14051
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:44
14526
14053
#| msgid "File Name"
14527
14054
msgid "Directory name"
14528
14055
msgstr "ファイル名"
14530
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/directorynameparser.cpp:49
14531
msgctxt "directory name"
14532
msgid "Parent Directory Name"
14535
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/directorynameparser.cpp:50
14057
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:45
14537
14059
"Directory name of the parent, additional '.' characters move up in the "
14538
14060
"directory hierarchy"
14541
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/metadataparser.cpp:75
14542
msgid "Add Metadata Keywords"
14545
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/metadataparser.cpp:80
14063
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:60
14546
14064
msgid "Keyword separator:"
14549
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/metadataparser.cpp:125
14551
#| msgid "Metadata"
14552
msgid "Metadata Keywords"
14555
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/metadataparser.cpp:160
14557
#| msgid "Metadata"
14067
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:107
14558
14068
msgid "Metadata..."
14561
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/metadataparser.cpp:161
14562
msgid "Add metadata fields from Exif, IPTC and XMP"
14565
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/metadataparser.cpp:165
14566
msgid "Add metadata (use the quick access dialog for keycodes)"
14569
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparser.cpp:99
14571
#| msgid "Add Date && Time"
14572
msgid "Add Date & Time"
14575
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparser.cpp:111
14071
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:107
14073
#| msgid "Add date and time information"
14074
msgid "Add metadata information from Exif, IPTC and XMP"
14075
msgstr "日付と時刻の情報を追加"
14077
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:120
14079
#| msgid "Add date and time information"
14080
msgid "Add metadata information"
14081
msgstr "日付と時刻の情報を追加"
14083
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:116
14576
14084
msgid "Enter custom date format"
14579
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparser.cpp:174
14581
#| msgid "Add Date && Time"
14087
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:183
14582
14088
msgid "Date && Time..."
14585
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparser.cpp:174
14587
#| msgid "Size of the file"
14091
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:184
14588
14092
msgid "Add date and time information"
14591
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparser.cpp:179
14593
#| msgid "Add Date && Time"
14594
msgid "Date && Time"
14597
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparser.cpp:180
14093
msgstr "日付と時刻の情報を追加"
14095
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:187
14599
14097
#| msgid "Size of the file"
14600
14098
msgid "Date and time (standard format)"
14601
14099
msgstr "ファイルのサイズ"
14603
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparser.cpp:182
14605
#| msgid "Add Date && Time"
14606
msgid "Date && Time (key)"
14609
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparser.cpp:183
14610
msgid "Date and time (key = ISO|Text|Locale)"
14613
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparser.cpp:185
14614
msgid "Date && Time (custom format)"
14617
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/dateparser.cpp:186
14619
#| msgid "Size of the file"
14101
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:188
14102
msgid "Date and time (|key| = ISO/Text/Locale)"
14105
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:189
14620
14106
msgid "Date and time"
14623
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/cameranameparser.cpp:40
14624
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/cameranameparser.cpp:43
14626
#| msgid "Add Camera Name"
14627
msgid "Camera Name"
14630
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/cameranameparser.cpp:40
14632
#| msgid "Add Camera Name"
14109
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:39
14110
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:283
14111
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
14115
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:39
14633
14116
msgid "Add the camera name"
14634
14117
msgstr "カメラの名前を追加"
14636
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/cameranameparser.cpp:43
14638
#| msgid "Add Camera Name"
14119
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:41
14639
14120
msgid "Camera name"
14642
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/sequencenumberparser.cpp:63
14644
#| msgid "Add Sequence Number"
14645
msgid "Add sequence number"
14648
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/sequencenumberparser.cpp:69
14650
#| msgid "Lightness"
14123
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:50
14651
14124
msgctxt "number of digits"
14652
14125
msgid "Digits:"
14655
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/sequencenumberparser.cpp:70
14657
#| msgid "Strength:"
14128
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:51
14658
14129
msgctxt "start of sequence number range"
14659
14130
msgid "Start:"
14662
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/sequencenumberparser.cpp:71
14133
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:52
14664
14135
#| msgid "Items:"
14665
14136
msgctxt "stepping used for sequence number range"
14666
14137
msgid "Step:"
14667
14138
msgstr "アイテム数:"
14669
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/sequencenumberparser.cpp:82
14140
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
14671
14142
#| msgid "Custom Font"
14672
14143
msgid "Custom Range"
14673
14144
msgstr "カスタムフォント"
14675
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/sequencenumberparser.cpp:123
14677
#| msgid "Add Sequence Number"
14678
msgid "Sequence Number..."
14146
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:89
14147
msgctxt "Sequence Number"
14681
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/sequencenumberparser.cpp:123
14683
#| msgid "Add Sequence Number"
14151
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:89
14684
14152
msgid "Add a sequence number"
14685
14153
msgstr "連続番号を追加"
14687
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/sequencenumberparser.cpp:128
14689
#| msgid "Add Sequence Number"
14690
msgid "Sequence Number"
14693
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/sequencenumberparser.cpp:129
14695
#| msgid "Add Sequence Number"
14155
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:92
14696
14156
msgid "Sequence number"
14699
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/sequencenumberparser.cpp:131
14701
#| msgid "Add Sequence Number"
14702
msgid "Sequence Number (start)"
14705
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/sequencenumberparser.cpp:132
14159
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:93
14707
14161
#| msgid "Add Sequence Number"
14708
14162
msgid "Sequence number (custom start)"
14709
14163
msgstr "連続番号を追加"
14711
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/sequencenumberparser.cpp:134
14713
#| msgid "Add Sequence Number"
14714
msgid "Sequence Number (start, step)"
14717
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/sequencenumberparser.cpp:135
14165
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:94
14719
14167
#| msgid "Add Sequence Number"
14720
14168
msgid "Sequence number (custom start + step)"
14721
14169
msgstr "連続番号を追加"
14723
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/filenameparser.cpp:40
14724
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:243
14725
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:137
14729
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/filenameparser.cpp:40
14731
#| msgid "Remove collection"
14732
msgid "Add the current file name"
14735
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/filenameparser.cpp:42
14737
#| msgid "File Name"
14738
msgctxt "image filename"
14742
#: utilities/advancedrename/parsers/subparsers/filenameparser.cpp:43
14744
#| msgid "File Name"
14748
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/rangemodifier.cpp:65
14750
#| msgid "File Format"
14751
msgctxt "Beginning of the text range"
14753
msgstr "ファイルフォーマット"
14755
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/rangemodifier.cpp:70
14756
msgctxt "End of the text range"
14760
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/rangemodifier.cpp:104
14766
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/rangemodifier.cpp:104
14767
msgid "Add only a specific range of a string"
14770
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/rangemodifier.cpp:109
14772
#| msgctxt "Color Model: Indexed"
14777
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/rangemodifier.cpp:110
14778
msgid "Extract the character at the given index"
14781
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/rangemodifier.cpp:112
14787
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/rangemodifier.cpp:113
14788
msgid "Extract a specific range (if omitted, '<i>to</i>' = end of string)"
14791
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/trimmedmodifier.cpp:34
14792
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/trimmedmodifier.cpp:36
14798
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/trimmedmodifier.cpp:34
14799
msgid "Remove leading, trailing and extra whitespace"
14802
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/lowercasemodifier.cpp:34
14803
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/lowercasemodifier.cpp:36
14809
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/lowercasemodifier.cpp:34
14811
#| msgid "Move to Trash"
14812
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
14813
msgid "Convert to lowercase"
14816
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/uppercasemodifier.cpp:34
14817
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/uppercasemodifier.cpp:36
14823
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/uppercasemodifier.cpp:34
14825
#| msgid "Move to Trash"
14826
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
14827
msgid "Convert to uppercase"
14830
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/replacemodifier.cpp:58
14832
#| msgid "&Replace"
14833
msgctxt "Replace text"
14837
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/replacemodifier.cpp:65
14840
msgctxt "Replace text with"
14844
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/replacemodifier.cpp:102
14846
#| msgid "&Replace"
14847
msgctxt "Replace text"
14851
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/replacemodifier.cpp:102
14853
#| msgid "Align text to the right"
14854
msgid "Replace text in the string"
14857
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/replacemodifier.cpp:105
14859
#| msgid "&Replace"
14863
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/firstletterofeachworduppercasemodifier.cpp:34
14864
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/firstletterofeachworduppercasemodifier.cpp:37
14865
msgid "First Letter Of Each Word Uppercase"
14868
#: utilities/advancedrename/parsers/modifiers/firstletterofeachworduppercasemodifier.cpp:35
14869
msgid "Convert the first letter of each word to uppercase"
14872
#: utilities/advancedrename/advancedrenameinput.cpp:78
14874
#| msgid "Enter new name (without extension):"
14875
msgid "Enter renaming string (without extension)"
14876
msgstr "新しい名前を入力 (拡張子なしで):"
14878
#: utilities/advancedrename/advancedrenameinput.cpp:79
14880
"<p>Hold CTRL and move the mouse over the line edit widget to highlight token "
14881
"words.<br/>Hold SHIFT and move the mouse to highlight tokens and its "
14882
"modifiers.<br/>To mark a token, press the left mouse button while it is "
14886
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:115
14171
#: utilities/advancedrename/parser/options/dummyoption.cpp:39
14172
msgid "BUTTON TEXT"
14175
#: utilities/advancedrename/parser/options/dummyoption.cpp:40
14176
msgid "TOOLTIP TEXT FOR BUTTON"
14179
#: utilities/advancedrename/parser/options/dummyoption.cpp:56
14181
#| msgid "Misc Options"
14182
msgctxt "my rename option"
14186
#: utilities/advancedrename/parser/options/dummyoption.cpp:56
14188
#| msgid "Description"
14189
msgid "my option description"
14192
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:130
14888
14194
"To perform a search over the map, use CTRL+left mouse button to draw a "
14889
"rectangle where you want to find items.\n"
14195
"rectangle where you want to find items."
14198
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:135
14891
14202
"Once you have found items, click on an item using SHIFT+left mouse button to "
14892
14203
"select it, click using CTRL+left mouse button to filter using an item (add "
16989
16149
"<p>この画像にはデフォルトのワークスペースプロファイルと異なるカラープロファイ"
16990
16150
"ルが指定されています。</p><p>ワークスペースプロファイルに変換しますか?</p>"
16992
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:206
16152
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205
16994
16154
"<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was "
16995
16155
"used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>"
16998
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:213
16158
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:212
17000
16160
"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want "
17001
16161
"to proceed?</p>"
17004
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:241
17005
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:559
17007
#| msgid "Embedded color profile:"
16164
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:240
16165
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:558
17008
16166
msgid "Embedded Color Profile:"
17009
16167
msgstr "埋め込みカラープロファイル:"
17011
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:245
17013
#| msgid "Input Profile"
16169
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:244
17014
16170
msgid "Input Color Profile:"
16171
msgstr "入力カラープロファイル:"
17017
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:261
16173
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:260
17019
16175
#| msgid "Color Space"
17020
16176
msgid "Working Color Space:"
17021
16177
msgstr "カラースペース"
17023
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:283
16179
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:282
17025
16181
#| msgid "Original"
17026
16182
msgid "Original Colors:"
17027
16183
msgstr "オリジナル"
17029
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:285
16185
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:284
17031
16187
#| msgid "Border Color: "
17032
16188
msgid "Uncorrected Colors:"
17033
16189
msgstr "縁取りの色: "
17035
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:287
16191
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:286
17037
16193
#| msgid "Colors:"
17038
16194
msgid "Raw Colors:"
17039
16195
msgstr "カラー:"
17041
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:298
16197
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:297
17042
16198
msgid "Resulting Colors:"
17045
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:300
16201
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:299
17047
16203
#| msgid "Connection Failed"
17048
16204
msgid "Correction Applied:"
17049
16205
msgstr "接続失敗"
17051
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:302
16207
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:301
17053
16209
#| msgid "Corrected Image:"
17054
16210
msgid "Corrected Colors:"
17055
16211
msgstr "修正後の画像:"
16213
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:331
16214
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
17057
16217
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:332
17058
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
16219
#| msgid "Color Space"
16220
msgid "Convert to working color space"
17061
16223
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:333
17063
#| msgid "Color Space"
17064
msgid "Convert to working color space"
17067
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:334
17068
16224
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
17071
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:337
16227
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:336
17072
16228
msgid "and then convert to working space"
16231
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:375
16232
msgid "Assign profile and convert to working color space"
17075
16235
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:376
17076
msgid "Assign profile and convert to working color space"
16237
#| msgid "Assign profile"
16238
msgid "Assign and keep color profile"
16239
msgstr "プロファイルを割り当て"
17079
16241
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:377
17081
#| msgid "Assign profile"
17082
msgid "Assign and keep color profile"
17083
msgstr "プロファイルを割り当て"
17085
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:378
17086
16242
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
17089
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:424
16245
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:423
17090
16246
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
16249
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:426
16250
msgid "sRGB (Internet standard)"
17093
16253
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:427
17094
msgid "sRGB (Internet standard)"
17097
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:428
17099
16255
#| msgid "Current workspace color profile:"
17100
16256
msgid "Current working color space"
17101
16257
msgstr "現在のワークスペースプロファイル:"
17103
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:429
16259
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:428
17105
16261
#| msgid "ICC profile"
17106
16262
msgid "This profile:"
17107
16263
msgstr "ICC プロファイル"
17109
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:470
16265
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:469
17111
16267
"Please select the input color profile of the device (camera) used to create "
17112
16268
"this image:"
17115
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:557
16271
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:556
17117
16273
#| msgid "Assign profile"
17118
16274
msgid "Assigned Color Profile:"
17119
16275
msgstr "プロファイルを割り当て"
17121
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:566
16277
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:565
17123
16279
#| msgid "<b>File</b>:"
17124
16280
msgid "<b>No Profile</b>"
17125
16281
msgstr "ファイル:"
17127
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:38
16283
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:41
17128
16284
msgid "unknown"
17131
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:57
16287
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62
17132
16288
msgid "Rotate 90 Degrees"
17133
16289
msgstr "90 度回転"
17135
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:60
16291
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:65
17136
16292
msgid "Rotate 180 Degrees"
17137
16293
msgstr "180 度回転"
17139
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:63
16295
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:68
17140
16296
msgid "Rotate 270 Degrees"
17141
16297
msgstr "270 度回転"
17143
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112
16299
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:119
17144
16300
msgid "Flip Horizontal"
17145
16301
msgstr "左右反転"
17147
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114
16303
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:121
17148
16304
msgid "Flip Vertical"
17149
16305
msgstr "上下反転"
17151
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149
17152
msgid "Brightness,Contrast,Gamma"
17153
msgstr "明るさ/コントラスト/ガンマ"
17155
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:270
16307
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:278
17156
16308
#, fuzzy, kde-format
17157
16309
#| msgid "Failed to load image \"%1\""
17961
17082
"タグ <resource>%2</resource> は %1 個のアイテムに付けられています。続けます"
17964
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:293
17085
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:305
17966
17087
"Custom renaming rules are invalid for Queues listed below. Please fix them."
17969
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:318
17090
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:330
17971
17092
"Assigned batch tools list is empty for Queues listed below. Please assign "
17975
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:189
17096
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:207
17976
17097
msgid "Queues"
17979
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:198
17981
#| msgid "General Settings"
17100
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:216
17982
17101
msgid "Queue Settings"
17985
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:207
17104
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:225
17987
17106
#| msgid "No options available"
17988
17107
msgid "Batch Tools Available / History"
17989
17108
msgstr "オプションはありません"
17991
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:216
17110
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:234
17993
17112
#| msgid "Assigned Tags"
17994
17113
msgid "Assigned Tools"
17995
17114
msgstr "付けられているタグ"
17997
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:225
17999
#| msgid "Local Settings"
17116
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:243
18000
17117
msgid "Tool Settings"
18003
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:337
17120
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:357
18009
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:343
17124
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:363
18015
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:349
17128
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:369
18016
17129
msgid "New Queue"
18019
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:353
17132
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:373
18021
17134
#| msgid "Remove item"
18022
17135
msgid "Remove Queue"
18023
17136
msgstr "アイテムを取り除く"
18025
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:357
17138
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:377
18027
17140
#| msgid "Remove item"
18028
17141
msgid "Remove items"
18029
17142
msgstr "アイテムを取り除く"
18031
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:363
17144
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:383
18033
17146
#| msgid "Remove item"
18034
17147
msgid "Remove processed items"
18035
17148
msgstr "アイテムを取り除く"
18037
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:368
18039
#| msgid "Clear sketch"
17150
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:388
18040
17151
msgid "Clear Queue"
18043
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:379
17154
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:399
18046
17155
msgid "Move up"
18049
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:383
17158
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:403
18052
17159
msgid "Move down"
18055
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:387
17162
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:407
18057
17164
#| msgid "Remove item"
18058
17165
msgid "Remove tool"
18059
17166
msgstr "アイテムを取り除く"
18061
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:391
18063
#| msgid "Camera List"
17168
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:411
18064
17169
msgid "Clear List"
18067
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:428
18069
#| msgid "Supported RAW Cameras"
18070
msgid "supported RAW cameras"
18071
msgstr "サポートされている RAW カメラ"
18073
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:432
18074
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:538
18075
msgid "Components info"
18076
msgstr "コンポーネントの情報"
18078
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:505
18080
#| msgid "Current Search"
17172
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:535
18081
17173
msgid "Current Queue: "
18084
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:510
18085
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:534
17176
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:540
17177
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:564
18088
17178
msgid "No items"
18091
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:513
18092
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:537
18093
#, fuzzy, kde-format
17181
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:543
17182
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:567
18095
17184
msgid "1 item"
18096
17185
msgid_plural "%1 items"
17187
msgstr[1] "%1 アイテム"
18100
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:522
18101
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:546
17189
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:552
17190
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:576
18104
17191
msgid "No tasks"
18107
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:525
18108
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:549
18109
#, fuzzy, kde-format
17194
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:555
17195
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:579
18111
17197
msgid "1 task"
18112
17198
msgid_plural "%1 tasks"
17199
msgstr[0] "タスク 1 個"
17200
msgstr[1] "タスク %1 個"
18116
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:557
18117
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:954
17202
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:587
17203
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:990
18118
17204
msgid "Ready"
18119
17205
msgstr "準備完了"
18121
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:790
17207
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:825
18123
17209
#| msgid "There are no images in this folder."
18124
17210
msgid "There are no items to process in the queues."
18125
17211
msgstr "このフォルダには画像がありません。"
18127
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:845
17213
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:880
18128
17214
msgid "Batch queue is completed..."
18131
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:972
17217
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1008
18132
17218
#, kde-format
18133
17219
msgid "Save Queued Image from '%1' as"
18136
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:982
17222
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1018
18138
17224
#| msgid "Processing..."
18139
17225
msgid "Process Cancelled..."
18140
17226
msgstr "処理中..."
18142
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:992
17228
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1028
18143
17229
msgid "Item skipped..."
18146
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:999
17232
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1035
18147
17233
#, kde-format
18148
17234
msgid "Item renamed to %1..."
18151
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1003
18152
msgid "Item overwrited..."
17237
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1039
17238
msgid "Item overwritten..."
18155
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1016
17241
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1052
18157
17243
#| msgid "Failed to load image \"%1\""
18158
17244
msgid "Failed to save item..."
18159
17245
msgstr "画像 “%1” の読み込みに失敗しました"
18161
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1025
18162
msgid "Item processed successfuly..."
17247
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1061
17249
#| msgid "Downloading file %1..."
17250
msgid "Item processed successfully..."
17251
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> をダウンロード中..."
18165
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1040
17253
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1076
18167
17255
#| msgid "Remove item"
18168
17256
msgid "Failed to process item..."
18169
17257
msgstr "アイテムを取り除く"
18171
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1131
17259
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1167
18172
17260
#, kde-format
18174
17262
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
18175
17263
"one from Queue Settings panel."
18178
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1133
18179
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1145
17266
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1169
17267
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1181
18180
17268
msgid "Processed items album settings"
18183
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1142
17271
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1178
18184
17272
#, kde-format
18186
17274
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not "
18187
17275
"writable. Please set another one from Queue Settings panel."
18190
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1177
17278
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1213
18191
17279
#, kde-format
18192
17280
msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\" : %3"
18195
#: utilities/queuemanager/toolsview.cpp:77
17283
#: utilities/queuemanager/toolsview.cpp:76
18197
17285
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
18198
17286
msgid "This is the list of digiKam batch tools available."
18199
17287
msgstr "これから削除されるアイテムの一覧です。"
18201
#: utilities/queuemanager/toolsview.cpp:79
18202
#: utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:61
17289
#: utilities/queuemanager/toolsview.cpp:78
17290
#: utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:59
18204
17292
#| msgid "&Tools"
18205
17293
msgid "Base Tools"
18206
17294
msgstr "ツール(&T)"
18208
#: utilities/queuemanager/toolsview.cpp:82
18210
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
18211
msgid "This is the list of user customized batch tools."
18212
msgstr "これから削除されるアイテムの一覧です。"
18214
#: utilities/queuemanager/toolsview.cpp:84
18215
#: utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:69
18217
#| msgid "Custom Font"
18218
msgid "Custom Tools"
17296
#: utilities/queuemanager/toolsview.cpp:86
17297
msgid "You can see below the history of last batch operations processed."
18221
17300
#: utilities/queuemanager/toolsview.cpp:87
18222
msgid "You can see below the history of last batch operations processed."
18225
#: utilities/queuemanager/toolsview.cpp:88
18227
#| msgid "Histogram"
18228
17301
msgid "History"
18231
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:113
17304
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:110
18233
17306
#| msgid "Image Files"
18234
17307
msgid "If Target File Exists:"
18235
17308
msgstr "画像ファイル"
18237
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:117
17310
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:114
18239
17312
#| msgid "Overwrite File?"
18240
17313
msgid "Overwrite automatically"
18241
17314
msgstr "ファイルを上書きしますか?"
18243
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:118
17316
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:115
18244
17317
msgid "Open rename-file dialog"
18247
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:147
17320
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:142
18249
17322
#| msgid "Camera filenames"
18250
17323
msgid "Use original filenames"
18251
17324
msgstr "カメラのファイル名"
18253
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:148
17326
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:143
18256
17329
#| "Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
18401
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:211
17476
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:209
18402
17477
#, kde-format
18403
17478
msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
18404
17479
msgstr "本当に検索 “%1” を削除しますか?"
18406
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:214
17481
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:212
18407
17482
msgid "Delete Search?"
18408
17483
msgstr "検索を削除しますか?"
18410
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:315
17485
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:313
18413
17486
msgctxt "Create new search"
18414
17487
msgid "New..."
17490
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:315
17491
msgctxt "Edit selected search"
18417
17495
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:317
18420
msgctxt "Edit selected search"
18424
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:319
18427
17496
msgctxt "Delete selected search"
18428
17497
msgid "Delete"
18431
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:85
17500
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
18432
17501
msgid "Search pictures located in"
18433
17502
msgstr "次のアルバムの画像を検索"
18435
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:92
17504
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:91
18436
17505
msgid "The album name contains"
18437
17506
msgstr "アルバム名が次を含む"
18439
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:99
17508
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:98
18440
17509
msgid "The album caption contains"
18441
17510
msgstr "アルバムのキャプションが次を含む"
18443
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:106
17512
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:105
18444
17513
msgid "The album collection contains"
18445
17514
msgstr "アルバムコレクションが次を含む"
18447
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:113
17516
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:112
18448
17517
msgid "Return pictures with tag"
18449
17518
msgstr "次のタグが付けられている画像を探す"
18451
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:120
17520
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:119
18452
17521
msgid "A tag of the picture contains"
18453
17522
msgstr "タグ名が次を含む"
18455
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:129
18457
#| msgid "Images on %1"
17524
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:128
18458
17525
msgid "Image has no tags"
17526
msgstr "タグが付けられていない画像"
18461
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:137
17528
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:136
18462
17529
msgid "Return pictures whose file name contains"
18463
17530
msgstr "ファイル名が次を含む"
18465
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:144
17532
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:143
18466
17533
msgid "Modification"
18469
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:144
17536
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:143
18470
17537
msgid "Return pictures modified between"
18471
17538
msgstr "次の期間中に更新された画像を探す"
18473
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:145
17540
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:144
18474
17541
msgctxt "'Return pictures modified between...and..."
18478
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:152
17545
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:151
18479
17546
msgid "File Size"
18480
17547
msgstr "ファイルサイズ"
18482
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:152
17549
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:151
18483
17550
msgid "Size of the file"
18484
17551
msgstr "ファイルのサイズ"
18486
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:164
17553
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:163
18487
17554
msgid "Rating"
18490
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:164
17557
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:163
18491
17558
msgid "Return pictures rated at least"
18492
msgstr "評価が次以上の画像を探す"
17559
msgstr "評価が次の範囲の画像を探す"
18494
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:165
17561
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:164
18495
17562
msgctxt "Return pictures rated at least...at most..."
18496
17563
msgid "at most"
18499
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:172
17566
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:171
18500
17567
msgid "Return pictures created between"
18501
17568
msgstr "次の期間中に作成された画像を探す"
18503
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:173
17570
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:172
18504
17571
msgctxt "'Return pictures created between...and..."
18508
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:180
17575
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:179
18509
17576
msgid "Digitization"
18510
17577
msgstr "デジタル化"
18512
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:180
17579
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:179
18513
17580
msgid "Return pictures digitized between"
18514
17581
msgstr "次の期間中にデジタル化された画像を探す"
18516
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:181
17583
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:180
18517
17584
msgctxt "'Return pictures digitized between...and..."
18521
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:188
18523
#| msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
17588
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:187
18524
17589
msgid "Exif Orientation"
18525
msgstr "Exif 方向タグを調整"
17590
msgstr "Exif の方向タグ"
18527
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:188
18529
#| msgid "Find pictures with orientation"
17592
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:187
18530
17593
msgid "Find pictures with orientation flag"
18531
msgstr "次の方向の画像を探す"
17594
msgstr "次の方向タグを持つ画像を探す"
18533
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:201
17596
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:200
18536
17597
msgid "Width"
18539
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:201
18541
#| msgid "Find pictures with orientation"
17600
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:200
18542
17601
msgid "Find pictures with a width between"
18543
msgstr "次の方向の画像を探す"
17602
msgstr "幅が次の範囲の画像を探す"
18545
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:203
18546
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:220
17604
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:202
17605
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:219
18549
17606
msgctxt "Pixels"
18553
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:218
17610
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:217
18556
17611
msgid "Height"
18559
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:218
18561
#| msgid "Find pictures with orientation"
17614
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:217
18562
17615
msgid "Find pictures with a height between"
18563
msgstr "次の方向の画像を探す"
17616
msgstr "高さが次の範囲の画像を探す"
17618
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:234
17619
msgid "Orientation"
18565
17622
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:235
18566
msgid "Orientation"
18569
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:236
18571
#| msgctxt "Find pictures with any color depth / 8 bits per channel..."
18572
#| msgid "Find pictures with"
18574
17624
"Find pictures with any orientation / landscape / portrait orientation..."
18575
17625
msgid "Find pictures with"
18576
msgstr "次の色数の画像を探す"
17626
msgstr "次の向きの画像を探す"
18578
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:243
17628
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:242
18579
17629
msgid "File Format"
18580
17630
msgstr "ファイルフォーマット"
18582
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:243
17632
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:242
18583
17633
msgid "Return pictures with the image file format"
18584
17634
msgstr "次のファイルフォーマットの画像を探す"
18586
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:258
17636
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:257
18587
17637
msgid "Color Depth"
18590
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:258
17640
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:257
18591
17641
msgctxt "Find pictures with any color depth / 8 bits per channel..."
18592
17642
msgid "Find pictures with"
18593
17643
msgstr "次の色数の画像を探す"
18595
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:265
17645
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:264
18596
17646
msgid "Color Model"
18597
17647
msgstr "カラーモデル"
18599
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:265
17649
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:264
18600
17650
msgid "Find pictures with the color model"
18601
17651
msgstr "次のカラーモデルの画像を探す"
18603
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:284
18604
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:291
18608
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:284
17653
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:283
18609
17654
msgid "The make of the camera"
18610
17655
msgstr "カメラのメーカー"
18612
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:291
17657
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
18613
17658
msgid "The model of the camera"
18614
17659
msgstr "カメラのモデル"
18616
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
17661
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:297
18617
17662
msgid "Aperture"
18620
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
17665
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:297
18621
17666
msgid "Lens aperture as f-number"
18622
17667
msgstr "レンズの絞り (F 値)"
18624
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:315
18625
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:331
17669
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:314
17670
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:330
18626
17671
msgid "Focal length"
18627
17672
msgstr "焦点距離"
18629
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:315
17674
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:314
18630
17675
msgid "Focal length of the lens"
18631
17676
msgstr "レンズの焦点距離"
18633
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:331
17678
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:330
18634
17679
msgid "35mm equivalent focal length"
18635
17680
msgstr "35mm 換算の焦点距離"
18637
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:347
17682
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:346
18638
17683
msgid "Exposure time"
18639
17684
msgstr "露出時間"
18641
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:365
17686
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:364
18642
17687
msgid "Automatic exposure program"
18643
17688
msgstr "自動露出プログラム"
18645
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:374
17690
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:373
18646
17691
msgid "Automatic or manual exposure"
18647
17692
msgstr "自動露出か手動露出"
18649
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:383
17694
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:382
18650
17695
msgid "Sensitivity"
18651
17696
msgstr "フィルム感度"
18653
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:383
17698
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:382
18654
17699
msgid "ISO film speed (linear scale, ASA)"
18655
17700
msgstr "ISO 感度 (線形スケール、ASA)"
18657
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:401
17702
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:400
18658
17703
msgid "Flash"
18659
17704
msgstr "フラッシュ"
18661
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:401
17706
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:400
18662
17707
msgid "Flash mode"
18663
17708
msgstr "フラッシュモード"
18665
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:410
17710
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:409
18666
17711
msgid "Automatic or manual white balance"
18667
17712
msgstr "自動ホワイトバランスか手動ホワイトバランス"
18669
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:419
17714
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:418
18670
17715
msgid "White balance"
18671
17716
msgstr "ホワイトバランス"
18673
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:419
17718
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:418
18674
17719
msgid "Color temperature used for white balance"
18675
17720
msgstr "ホワイトバランスに使用された色温度"
18677
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:429
17722
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
18678
17723
msgid "Metering Mode"
18679
17724
msgstr "測光方式"
18681
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:429
17726
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
18682
17727
msgid "Method to determine the exposure"
18683
17728
msgstr "露出を決定する方法"
18685
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
18686
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:448
17730
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:437
17731
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:447
18687
17732
msgid "Subject Distance"
18688
17733
msgstr "被写体距離"
18690
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
17735
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:437
18691
17736
msgid "Distance of the subject from the lens"
18692
17737
msgstr "レンズから被写体までの距離"
18694
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:448
17739
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:447
18695
17740
msgid "Macro, close or distant view"
18696
17741
msgstr "マクロ、近景、遠景"
18698
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:483
17743
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:482
18699
17744
msgid "Caption"
18700
17745
msgstr "キャプション"
18702
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:483
17747
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:482
18703
17748
msgid "Return pictures whose comment contains"
18704
17749
msgstr "コメントが次を含む画像を探す"
18706
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:490
17751
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:489
18707
17752
msgid "Author"
18710
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:490
17755
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:489
18711
17756
msgid "Return pictures commented by"
18712
17757
msgstr "次の人がコメントした画像を探す"
18714
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:497
17759
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:496
18715
17760
msgid "Headline"
18716
17761
msgstr "ヘッドライン"
18718
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:497
17763
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:496
18719
17764
msgid "Return pictures with the IPTC headline"
18720
17765
msgstr "次の IPTC ヘッドラインの画像を探す"
18722
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:505
17767
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:504
18723
17768
msgid "Return pictures with the IPTC title"
18724
17769
msgstr "次の IPTC タイトルの画像を探す"
18726
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:512
17771
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:511
18727
17772
msgid "Find pictures that have associated all these words:"
18728
17773
msgstr "以下のすべての単語に関連付けられている画像を検索:"
18730
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:562
17775
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:564
18731
17776
msgid "Reset contents"
18732
17777
msgstr "テキストをクリア"
18734
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1483
17779
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1502
18736
17781
msgstr "指定しない"
18738
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1541
17783
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1560
18739
17784
#, kde-format
18740
17785
msgid "Any of: %1"
18741
17786
msgstr "以下のいずれか: %1"
18743
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1861
17788
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1886
18744
17789
msgid "Any Album"
18745
17790
msgstr "指定しない"
18747
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1866
17792
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1891
18748
17793
msgid "Any Tag"
18749
17794
msgstr "指定しない"
18751
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2231
17796
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2256
18752
17797
msgid "any color depth"
18753
17798
msgstr "指定しない"
18755
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2232
17800
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2257
18756
17801
msgid "8 bits per channel"
18757
17802
msgstr "8 ビット/チャンネル"
18759
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2233
17804
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2258
18760
17805
msgid "16 bits per channel"
18761
17806
msgstr "16 ビット/チャンネル"
18763
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2261
18765
#| msgid "Orientation"
17808
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2286
18766
17809
msgid "Any Orientation"
18769
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2262
18771
#| msgid "Orientation"
17812
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2287
18772
17813
msgid "Landscape Orientation"
18775
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2263
18777
#| msgid "Orientation"
17816
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2288
18778
17817
msgid "Portrait orientation"
18781
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:457
17820
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:456
18782
17821
msgid "Add Search Group"
18783
17822
msgstr "検索グループを追加"
19466
18490
msgid "auto-detected"
19467
18491
msgstr "カメラ (自動検出)"
19469
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:347
18493
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:346
19470
18494
msgid "Connecting to camera..."
19471
18495
msgstr "カメラに接続中..."
19473
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:354
19475
#| msgid "Connection established"
18497
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:353
19476
18498
msgid "Connection established."
18499
msgstr "接続を確立しました。"
19479
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:356
19481
#| msgid "Connection failed"
18501
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:355
19482
18502
msgid "Connection failed."
18503
msgstr "接続に失敗しました。"
19485
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:362
18505
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:361
19486
18506
msgid "Getting camera information..."
19487
18507
msgstr "カメラの情報を取得中..."
19489
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:375
19491
#| msgid "Getting camera freespace available..."
18509
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:374
19492
18510
msgid "Getting available free space on camera..."
19493
18511
msgstr "カメラの空き容量を取得中..."
19495
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:384
18513
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:383
19496
18514
msgid "Getting preview..."
19497
18515
msgstr "プレビューを取得中..."
19499
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:392
18517
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:391
19500
18518
msgid "Capture image..."
19501
18519
msgstr "画像をキャプチャ..."
19503
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:400
18521
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:399
19504
18522
msgid "Listing folders..."
19505
18523
msgstr "フォルダの一覧を作成中..."
19507
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:407
18525
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:406
19508
18526
msgid "The folders have been listed."
19509
18527
msgstr "フォルダの一覧を作成しました。"
19511
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:415
18529
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:414
19512
18530
#, kde-format
19513
18531
msgid "Listing files in %1..."
19514
18532
msgstr "%1 のファイルの一覧を作成中..."
19516
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:420
18534
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:419
19517
18535
#, fuzzy, kde-format
19518
18536
#| msgid "Failed to list files in %1"
19519
18537
msgid "Failed to list files in %1."
19520
18538
msgstr "%1 のファイルの一覧の作成に失敗"
19522
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:428
18540
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:427
19523
18541
#, kde-format
19524
18542
msgid "The files in %1 have been listed."
19525
18543
msgstr "%1 のファイルの一覧を作成しました。"
19527
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:441
18545
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:444
19528
18546
#, fuzzy, kde-format
19529
18547
#| msgid "Getting thumbnails..."
19530
18548
msgid "Getting thumbnails for %1..."
19531
18549
msgstr "サムネイルを取得中..."
19533
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:467
18551
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:470
19534
18552
#, kde-format
19535
18553
msgid "Getting EXIF information for %1..."
19536
18554
msgstr "%1 の Exif 情報を取得中..."
19538
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:496
18556
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:499
19539
18557
#, kde-format
19540
18558
msgid "Downloading file %1..."
19541
18559
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> をダウンロード中..."
19543
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:514
19544
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:794
19545
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:807
19546
#, fuzzy, kde-format
19547
#| msgid "Failed to download file \"%1\"."
18561
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:517
18562
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:797
18563
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:810
19548
18565
msgid "Failed to download %1..."
19549
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のダウンロードに失敗しました。"
18566
msgstr "<filename>%1</filename> のダウンロードに失敗しました..."
19551
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524
18568
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:527
19552
18569
#, kde-format
19553
18570
msgid "EXIF rotating file %1..."
19554
18571
msgstr "Exif がファイル <filename>%1</filename> を回転中..."
19556
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:535
18573
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:538
19557
18574
#, fuzzy, kde-format
19558
18575
#| msgid "Fix internal date && time"
19559
18576
msgid "Fix Internal date to file %1..."
19560
18577
msgstr "内部の日付と時刻を修正"
19562
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:553
18579
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:556
19563
18580
#, fuzzy, kde-format
19564
18581
#| msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
19565
18582
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
19566
18583
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> にメタデータタグを設定中..."
19568
18585
# skip-rule: file_format
19569
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:567
18586
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:570
19570
18587
#, kde-format
19571
18588
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
19572
18589
msgstr "%1 を可逆圧縮フォーマットに変換中..."
19574
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:600
18591
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:603
19575
18592
#, kde-format
19576
18593
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
19577
18594
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> をカメラから取得中..."
19579
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:610
18596
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:613
19580
18597
#, fuzzy, kde-format
19581
18598
#| msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
19582
18599
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
19583
18600
msgstr "カメラからファイル <filename>%1</filename> の取得に失敗"
19585
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:625
18602
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:628
19586
18603
#, kde-format
19587
18604
msgid "Uploading file %1 to camera..."
19588
18605
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> をカメラにアップロード中..."
19590
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:646
18607
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:649
19591
18608
#, kde-format
19592
18609
msgid "Deleting file %1..."
19593
18610
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> を削除中..."
19595
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:666
18612
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:669
19596
18613
#, kde-format
19597
18614
msgid "Toggle lock file %1..."
19598
18615
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のロックを切り替え..."
19600
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:723
18617
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:726
19601
18618
msgid "Rename File"
19602
18619
msgstr "ファイル名を変更"
19604
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:783
18621
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:786
19605
18622
#, kde-format
19606
18623
msgid "Skipped file %1"
19607
18624
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> をスキップ"
19609
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:800
18626
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:803
19610
18627
#, fuzzy, kde-format
19611
18628
#| msgid "Downloading file %1..."
19612
18629
msgid "Download successfully %1..."
19613
18630
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> をダウンロード中..."
19615
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:806
18632
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:809
19616
18633
#, kde-format
19617
18634
msgid "Failed to download file \"%1\"."
19618
18635
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のダウンロードに失敗しました。"
19620
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:817
19621
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:841
19622
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:864
19623
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:887
18637
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:820
18638
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:844
18639
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:867
18640
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:890
19624
18641
msgid " Do you want to continue?"
19625
18642
msgstr " 続けますか?"
19627
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:830
18644
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:833
19628
18645
#, kde-format
19629
18646
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
19630
18647
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のアップロードに失敗しました。"
19632
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:831
18649
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:834
19633
18650
#, fuzzy, kde-format
19634
18651
#| msgid "Failed to upload file \"%1\"."
19635
18652
msgid "Failed to upload %1..."
19636
18653
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のアップロードに失敗しました。"
19638
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:852
18655
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:855
19639
18656
#, fuzzy, kde-format
19640
18657
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
19641
18658
msgid "Failed to delete %1..."
19642
18659
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> の削除に失敗しました。"
19644
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:854
18661
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:857
19645
18662
#, kde-format
19646
18663
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
19647
18664
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> の削除に失敗しました。"
19649
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:875
18666
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:878
19650
18667
#, fuzzy, kde-format
19651
18668
#| msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
19652
18669
msgid "Failed to lock %1..."
19653
18670
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のロックの切り替えに失敗しました。"
19655
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:877
18672
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:880
19656
18673
#, kde-format
19657
18674
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
19658
18675
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のロックの切り替えに失敗しました。"
19660
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:905
18677
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:908
19661
18678
#, kde-format
19662
18679
msgid "Camera \"%1\""
19663
18680
msgstr "カメラ “%1”"
19665
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:207
18682
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:241
19666
18683
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
19667
18684
msgstr "ダウンロードした画像のファイル名を変更する方法を設定します。"
19669
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:209
18686
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:243
19670
18687
msgid "File Renaming Options"
19671
18688
msgstr "ファイル名変更のオプション"
19673
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:216
18690
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:250
19674
18691
msgid "Extension-based sub-albums"
19675
18692
msgstr "拡張子に基づくサブアルバム"
19677
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:217
18694
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:251
19678
18695
msgid "Date-based sub-albums"
19679
18696
msgstr "日付に基づくサブアルバム"
19681
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:221
18698
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:255
19685
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:222
18702
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:256
19686
18703
msgid "Full Text"
19687
18704
msgstr "テキスト"
19689
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:223
18706
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:257
19690
18707
msgid "Local Settings"
19691
18708
msgstr "ローカル設定"
19693
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:232
18710
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:266
19694
18711
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
19695
18712
msgstr "ダウンロード時に自動的にアルバムを作成する方法を設定します。"
19697
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:233
18714
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267
19699
18716
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
19700
18717
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
20455
19478
"Build date: %1"
20458
# ACCELERATOR changed by translator
20460
#~| msgid "&Themes"
20461
#~ msgid "Map Theme"
20462
#~ msgstr "テーマ(&E)"
20465
#~| msgid "File Name"
20466
#~ msgid "Current directory name"
20470
#~| msgid "Show image file name"
20471
#~ msgid "Image filename"
20472
#~ msgstr "画像のファイル名を表示"
20475
#~| msgid "Camera filenames"
20476
#~ msgid "camera name"
20477
#~ msgstr "カメラのファイル名"
20480
#~| msgid "Add Sequence Number"
20481
#~ msgid "sequence number"
20482
#~ msgstr "連続番号を追加"
20485
#~| msgid "&Replace"
20486
#~ msgid "replace text"
20489
#~ msgctxt "load theme"
20491
#~ msgstr "読み込み(&L)"
20493
#~ msgctxt "save theme"
20497
#~ msgid "Color Management..."
20498
#~ msgstr "カラーマネージメント..."
20501
#~| msgid "Move selected images into a new album."
20502
#~ msgid "Move selected token to the left"
20503
#~ msgstr "選択した画像を新しいアルバムに移動します。"
20506
#~| msgid "Move selected images into a new album."
20507
#~ msgid "Move selected token to the right"
20508
#~ msgstr "選択した画像を新しいアルバムに移動します。"
20511
#~| msgid "Options >>"
20512
#~ msgctxt "Renaming Options"
20514
#~ msgstr "オプション >>"
20522
#~| msgid "Original"
20523
#~ msgctxt "original filename"
20524
#~ msgid "Original"
20528
#~| msgid "On left"
20529
#~ msgctxt "move to the left"
20534
#~| msgid "On right"
20535
#~ msgctxt "move to the right"
20540
#~ "Turn on this option to customize the image filenames during download."
20542
#~ "ダウンロード中に画像のファイル名をカスタマイズするには、このオプションを有"
20548
#~ msgid "Set the prefix which will be added to the image filenames."
20549
#~ msgstr "画像のファイル名の先頭に付ける文字列を設定します。"
20554
#~ msgid "Set the suffix which will be added to the image filenames."
20555
#~ msgstr "画像のファイル名の後に追加する文字列を設定します。"
20558
#~| msgid "Set this option to add the camera name."
20559
#~ msgid "Set this option to add the original filename."
20560
#~ msgstr "カメラの名前を追加するには、このオプションを有効にします。"
20562
#~ msgid "Add Date && Time"
20563
#~ msgstr "日付と時刻を追加"
20566
#~| msgid "Set this option to add the camera provided date and time."
20567
#~ msgid "Set this option to add the camera-provided date and time."
20569
#~ "カメラが提供する日付と時刻を追加するには、このオプションを有効にします。"
20572
#~| msgid "Standard"
20573
#~ msgctxt "Standard time format"
20574
#~ msgid "Standard"
20579
#~ msgctxt "ISO time format"
20584
#~| msgid "Advanced..."
20585
#~ msgctxt "Advanced time format settings"
20586
#~ msgid "Advanced..."
20590
#~ "<p>Select your preferred date format for creating the new albums. The "
20591
#~ "options available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has "
20592
#~ "been used as a standard by digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></"
20593
#~ "p><p><b>ISO</b>: the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E."
20594
#~ "g.: <i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is "
20595
#~ "a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></"
20596
#~ "p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on the KDE control "
20597
#~ "panel settings.</p><p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a "
20598
#~ "custom date format.</p>"
20600
#~ "<p>新しいアルバムの作成に使用する日付の書式を以下の中から選択します。</"
20601
#~ "p><p>標準: digiKam の標準書式で日付を表示します (例 20060824T142618)</"
20602
#~ "p><p>ISO: ISO 8601 に基づく書式 (YYYY-MM-DD) で日付を表します (例 2006-08-"
20603
#~ "24)</p><p>テキスト: ユーザが読める文字列で日付を表します (例 2006年8月24"
20604
#~ "日)</p><p>ローカル設定: KDE 全体の設定に従って日付を表します</p><p>上級: "
20605
#~ "ユーザが指定した書式で日付を表します</p>"
20607
#~ msgid "Set this option to add the camera name."
20608
#~ msgstr "カメラの名前を追加するには、このオプションを有効にします。"
20610
#~ msgid "Add Sequence Number"
20611
#~ msgstr "連続番号を追加"
20614
#~ "Set this option to add a sequence number starting with the index set "
20617
#~ "下の開始値から始まる連続番号を追加するには、このオプションを有効にします。"
20619
#~ msgid "Start Index:"
20623
#~ "Set the starting index value used to rename files with a sequence number."
20625
#~ "ファイル名を連続番号を使って変更するときに使用する開始値を設定します。"
20629
#~ msgctxt "Manual Image Renaming"
20634
#~ "<p>Enter the format for date and time.</p><p>Use <i>dd</i> for the day, "
20635
#~ "<i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> for the year, <i>hh</i> for the "
20636
#~ "hour, <i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> for the second.</p><p>Examples: "
20637
#~ "<i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418,<br/><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</"
20638
#~ "i> for 2006-08-24 14:24:18.</p>"
20640
#~ "<p>日付と時刻の書式を入力します。</p><p>日には dd、月には MM、年には "
20641
#~ "yyyy、時には hh、分には mm、秒には ss を使います。</p><p>例: "
20642
#~ "20060824T142418 とするには “yyyyMMddThhmmss”<br/>2006-08-24 14:24:18 とす"
20643
#~ "るには “yyyy-MM-dd hh:mm:ss” と入力します。</p>"
20645
#~ msgid "Change Date and Time Format"
20646
#~ msgstr "日付と時刻の書式を変更"
20653
#~ msgid "author name"
20657
#~| msgid "Metadata"
20661
# ACCELERATOR changed by translator
20662
#~ msgid "Use &horizontal thumbbar (will need to restart showFoto)"
20663
#~ msgstr "水平サムネイルバーを使う(&W) (showFoto の再起動が必要)"
20666
#~ "If this option is enabled, the thumbnail bar will be displayed "
20667
#~ "horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this "
20668
#~ "option to take effect."
20670
#~ "このオプションを選ぶと、サムネイルバーが画像領域の下に水平方向に表示されま"
20671
#~ "す。このオプションを有効にするには showFoto を再起動する必要があります。"
20676
#~ "To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team "
20679
#~ "http://gphoto.org/bugs"
20683
#~ "このドライバに関する不具合は、以下のアドレスで gphoto2 開発チームに報告し"
20686
#~ "http://gphoto.org/bugs"
20689
#~ "<p>If this option is enabled, digiKam asks the user before it applies the "
20690
#~ "Workspace default color profile to an image which has no embedded profile "
20691
#~ "or, if the image has an embedded profile, when it is not the same as the "
20692
#~ "workspace profile.</p>"
20694
#~ "<p>このオプションを選ぶと、画像にプロファイルが埋め込まれていない、あるい"
20695
#~ "は埋め込まれているプロファイルがワークスペースプロファイルと異なる場合は、"
20696
#~ "デフォルトのワークスペースプロファイルを適用する前にユーザに確認を求めま"
20701
#~| "<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default "
20702
#~| "color profile to an image, without prompting you about missing embedded "
20703
#~| "profiles or embedded profiles different from the workspace profile.</p>"
20705
#~ "<p>If this option is enabled, digiKam applies the working color profile "
20706
#~ "to an image, without prompting you about missing embedded profiles or "
20707
#~ "embedded profiles different from the workspace profile.</p>"
20709
#~ "<p>このオプションを選ぶと、画像にプロファイルが埋め込まれていない、あるい"
20710
#~ "は埋め込まれているプロファイルがワークスペースプロファイルと異なっていて"
20711
#~ "も、ユーザに確認せずにデフォルトのワークスペースプロファイルを適用します。"
20715
#~| msgid "Move to trash without confirmation"
20716
#~ msgid "Leave the image as is without conversion"
20717
#~ msgstr "確認せずにごみ箱に移動"
20721
#~| "<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default "
20722
#~| "color profile to an image, without prompting you about missing embedded "
20723
#~| "profiles or embedded profiles different from the workspace profile.</p>"
20725
#~ "<p>If this option is enabled, digiKam does not apply the workspace color "
20726
#~ "profile to an image, without prompting you about missing embedded "
20727
#~ "profiles or embedded profiles different from the workspace profile.</p>"
20729
#~ "<p>このオプションを選ぶと、画像にプロファイルが埋め込まれていない、あるい"
20730
#~ "は埋め込まれているプロファイルがワークスペースプロファイルと異なっていて"
20731
#~ "も、ユーザに確認せずにデフォルトのワークスペースプロファイルを適用します。"
20735
#~ "<p>Select the color profile for your monitor here. You need to enable the "
20736
#~ "<b>Use color managed view</b> option to use this profile.</p>"
20738
#~ "<p>お使いのモニタのためのプロファイルを選択します。このプロファイルを使う"
20739
#~ "ためには、<interface>カラーマネージメントを使って表示する</interface>を有"
20740
#~ "効にしておく必要があります。</p>"
20747
#~| "<p>You must select the profile for your input device (usually, your "
20748
#~| "camera, scanner...)</p>"
20750
#~ "<p>Select a default profile for your input device (usually your camera or "
20751
#~ "your scanner)</p>"
20753
#~ "<p>入力デバイス (スキャナやカメラなど) のプロファイルを選んでください。</"
20756
#~ msgid "Soft proof:"
20757
#~ msgstr "ソフトプルーフ:"
20760
#~| msgid "Apply the default color workspace profile to the image"
20761
#~ msgid "Apply the default color workspace profile to the image."
20762
#~ msgstr "画像にデフォルトのワークスペースプロファイルを適用"
20764
#~ msgid "Do Nothing"
20767
#~ msgid "Do not change the image"
20768
#~ msgstr "画像を変更しない"
20775
#~| "Only embed the color workspace profile in the image, do not change the "
20778
#~ "Only embed the color workspace profile in the image, do not change the "
20780
#~ msgstr "画像にワークスペースプロファイルを埋め込むだけで画像を変更しない"
20782
#~ msgid "Original Image:"
20783
#~ msgstr "オリジナルの画像:"
20786
#~ "<p>This image has not been assigned a color profile.</p><p>Do you want to "
20787
#~ "convert it to your workspace color profile?</p>"
20789
#~ "<p>この画像にはカラープロファイルが指定されていません。</p><p>ワークスペー"
20790
#~ "スプロファイルに変換しますか?</p>"
20793
#~| msgid "Standard"
20794
#~ msgctxt "Standard datetime format"
20795
#~ msgid "Standard"
20800
#~ msgctxt "ISO datetime format"
20805
#~| msgid "Full Text"
20806
#~ msgctxt "Fulltext datetime format"
20807
#~ msgid "Full Text"
20811
#~| msgid "Local Settings"
20812
#~ msgctxt "locale datetime format"
20813
#~ msgid "Locale Settings"
20817
#~| msgctxt "custom aspect ratio crop settings"
20819
#~ msgctxt "custom datetime format"
20820
#~ msgid "Custom..."
20824
#~| msgid "Settings"
20825
#~ msgctxt "locale datetime format"
20826
#~ msgid "System Settings"
20829
#~ msgid "<p>You have selected the \"Default built-in sRGB profile\"</p>"
20830
#~ msgstr "<p>「ビルトイン sRGB プロファイル」を選択しました。</p>"
20833
#~ "<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information "
20836
#~ "<p>このプロファイルはオンザフライで作成されるので、関連情報はありません。"
20839
#~ msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile"
20840
#~ msgstr "埋め込みプロファイルがないようです。"
20842
#~ msgid "Color Management Policy"
20843
#~ msgstr "カラーマネージメントの設定"
20845
#~ msgid "Apply when opening an image in the Image Editor"
20846
#~ msgstr "画像エディタで画像を開くときに適用する"
20849
#~ "<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your "
20850
#~ "color profiles in this directory.</p>"
20852
#~ "<p>カラープロファイルフォルダのデフォルトのパスです。すべてのカラープロ"
20853
#~ "ファイルはこのフォルダに保存してください。</p>"
20855
#~ msgid "Workspace:"
20856
#~ msgstr "ワークスペース:"
20859
#~ "<p>All the images will be converted to the color space of this profile, "
20860
#~ "so you must select a profile appropriate for editing.</p><p>These color "
20861
#~ "profiles are device independent.</p>"
20863
#~ "<p>すべての画像はこのプロファイルのカラースペースに変換されるので、編集に"
20864
#~ "適したものを選んでください。</p><p>これらのカラープロファイルはデバイスに"
20868
#~ "<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files."
20871
#~ "<p>ICC カラープロファイルファイルのデフォルトのパスを正しく設定してくださ"
20876
#~| "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>%1</b></p><p>To avoid this "
20877
#~| "message remove it from color profiles repository.</p><p>Do you want "
20878
#~| "digiKam do it for you?</p>"
20880
#~ "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>%1</b></p><p>To avoid this "
20881
#~ "message, remove the profile from the color profiles repository.</p><p>Do "
20882
#~ "you want digiKam to do this for you?</p>"
20884
#~ "<p>以下のプロファイルは無効です:</p><p><b>%1</b></p><p>このメッセージが表"
20885
#~ "示されないようにするには、問題のプロファイルをカラープロファイルフォルダか"
20886
#~ "ら削除してください。</p><p>今 digiKam にそれを削除させますか?</p>"
20888
#~ msgid "Invalid Profile"
20889
#~ msgstr "無効なプロファイル"
20892
#~| msgid "Invalid color profile has been removed"
20893
#~ msgid "Invalid color profile has been removed."
20894
#~ msgstr "無効なカラープロファイルを削除しました"
20898
#~| "<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have "
20899
#~| "to do it manually</p>"
20901
#~ "<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile.</p><p>Remove "
20902
#~ "it manually.</p>"
20904
#~ "<p>無効なカラープロファイルを削除できませんでした。</p><p>手動で削除してく"
20912
#~ msgid "Cameras (Auto-detected)"
20913
#~ msgstr "カメラ (自動検出)"
20916
#~| msgid "Cameras (Add)"
20917
#~ msgid "Cameras (Manually Added)"
20918
#~ msgstr "カメラ (追加)"
20920
#~ msgid "More Info..."
20921
#~ msgstr "詳細情報..."
20923
#~ msgid "Synchronize All Images with Database"
20924
#~ msgstr "すべての画像をデータベースと同期"
20926
# ACCELERATOR added by translator
20927
#~ msgid "Synchronize Images with Database"
20928
#~ msgstr "画像をデータベースと同期(&S)"
20931
#~| msgid "Sort Albums contents."
20932
#~ msgid "Sort Albums' contents."
20933
#~ msgstr "アルバムに含まれる画像をソートします。"
20936
#~| msgid "Select the text rotation to use here."
20937
#~ msgid "Enter here caption text"
20938
#~ msgstr "テキストを回転させる角度を選択します。"
20940
#~ msgid "Simple list"
20941
#~ msgstr "シンプルなリスト"
20943
#~ msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
20944
#~ msgstr "方向タグに従って画像とサムネイルを回転して表示(&R)"
20946
# ACCELERATOR added by translator
20947
#~ msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
20948
#~ msgstr "回転/反転後は方向タグを「ノーマル」に設定(&N)"
20950
#~ msgid "Exit Full Screen"
20951
#~ msgstr "フルスクリーンモードを終了"
20953
#~ msgid "Exit Fullscreen mode"
20954
#~ msgstr "フルスクリーンモードを終了"
20957
#~| msgid "Set here the color saturation correction."
20958
#~ msgid "Select here the language for your caption."
20959
#~ msgstr "彩度を調整します。"
20962
#~| msgid "Information"
20963
#~ msgid "Informations"
20967
#~| msgid "Color mode: "
20968
#~ msgid "Country Code:"
20969
#~ msgstr "カラーモデル: "
20972
#~| msgid "Iterations:"
20973
#~ msgid "Instructions"
20977
#~| msgid "Local Settings"
20978
#~ msgid "Additional Settings"
20982
#~| msgid "Author:"
20983
#~ msgid "Authors:"
20987
#~| msgid "Metadata"
20988
#~ msgid "Edit Metadata"
20992
#~| msgid "Auto Correction"
20993
#~ msgid "Author Position"
20996
# ACCELERATOR changed by translator
20997
#~ msgid "&Save default photographer identity as tags"
20998
#~ msgstr "デフォルトの撮影者情報をタグとして保存(&D)"
21000
# ACCELERATOR changed by translator
21001
#~ msgid "&Save default credit and copyright identity as tags"
21002
#~ msgstr "デフォルトのクレジットと著作権情報をタグとして保存(&A)"
21005
#~ "Turn on this option to store the default credit and copyright identity in "
21006
#~ "the XMP and the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup "
21009
#~ "デフォルトのクレジットと著作権情報を XMP と IPTC タグに保存するには、この"
21010
#~ "オプションを有効にします。この値は個人情報の設定ページで設定できます。"
21012
#~ msgid "Set default photographer identity"
21013
#~ msgstr "デフォルトの撮影者情報を設定"
21015
#~ msgid "Set default credit and copyright"
21016
#~ msgstr "デフォルトのクレジットと著作権を設定"
21019
#~ "Enable this option to store the default photographer identity in the XMP "
21020
#~ "and IPTC tags using digiKam's metadata settings."
21022
#~ "digiKam のメタデータ設定を使ってデフォルトの撮影者情報を XMP と IPTC タグ"
21023
#~ "に保存するには、このオプションを有効にします。"
21026
#~ "Enable this option to store the default credit and copyright information "
21027
#~ "in the XMP and IPTC tags using digiKam's metadata settings."
21029
#~ "digiKam のメタデータ設定を使ってデフォルトのクレジットと著作権情報を XMP "
21030
#~ "と IPTC タグに保存するには、このオプションを有効にします。"
21032
#~ msgid "Photographer Information"
21035
#~ msgid "Credit and Copyright"
21036
#~ msgstr "クレジットと著作権"
21038
#~ msgid "Identity"
21042
#~ "This is the curve drawing of the selected channel from original image"
21043
#~ msgstr "オリジナル画像の選択されたチャンネルのトーンカーブです。"
21046
#~| msgid "Reset all settings to default values."
21047
#~ msgid "Reset the curve to its default values."
21048
#~ msgstr "すべての設定を標準の値に戻します。"
21052
#~| "If you press this button, all curves' values from the current selected "
21053
#~| "channel will be reset to the default values."
21055
#~ "If you press this button, all curves' values will be reset to the default "
21058
#~ "このボタンを押すと、現在選択されているチャンネルのすべてのカーブ値が標準の"
21061
#~ msgid "Guide color:"
21062
#~ msgstr "ガイド線の色:"
21064
#~ msgid "Guide width:"
21065
#~ msgstr "ガイド線の幅:"
21068
#~| msgctxt "For use in longitude coordinate"
21070
#~ msgctxt "Fast 'find duplicates' search method"
21075
#~| msgctxt "Rotation of an unrotated image"
21077
#~ msgctxt "Normal 'find duplicates' search method"
21081
#~ msgid "Threshold (%):"
21082
#~ msgstr "しきい値 (%):"
21085
#~ "Use this button to scan whole collection to find all duplicate items."
21086
#~ msgstr "コレクション全体をスキャンして重複画像を探します。"
21089
#~| msgid "Auto rotate"
21090
#~ msgctxt "Accurate 'find duplicates' search method"
21091
#~ msgid "Accurate"
21095
#~ "Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
21096
#~ "Do you want to continue?"
21098
#~ "すべての画像のサムネイルの再構築には時間がかかります。\n"
21102
#~| msgid "Advanced Settings"
21103
#~ msgid "Advanced Settings:"
21106
#~ msgid "<big><b>File Properties</b></big>"
21107
#~ msgstr "<big>ファイルのプロパティ</big>"
21109
#~ msgid "<big><b>Image Properties</b></big>"
21110
#~ msgstr "<big>画像のプロパティ</big>"
21112
#~ msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>"
21113
#~ msgstr "<big>写真のプロパティ</big>"
21115
#~ msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>"
21116
#~ msgstr "<big>カメラファイルのプロパティ</big>"
21119
#~| msgid "Pencil size:"
21120
#~ msgid "Pen size:"
21121
#~ msgstr "鉛筆のサイズ:"
21124
#~| msgid "Gradient: "
21125
#~ msgid "Gradient norm"
21126
#~ msgstr "グラデーション: "
21131
#~ msgctxt "no composition guide"
21135
#~ msgid "Edit Search..."
21136
#~ msgstr "検索を編集..."
21138
#~ msgid "Delete Search"
21141
#~ msgid "First Run"
21144
#~ msgid "Move Album to Trash"
21145
#~ msgstr "アルバムをごみ箱に移動"
21147
#~ msgid "Delete Album"
21148
#~ msgstr "アルバムを削除"
21151
#~| msgid "Remove item"
21152
#~ msgid "Removing items completed"
21153
#~ msgstr "アイテムを取り除く"
21155
#~ msgid "If you enable this option, you will see the original image."
21156
#~ msgstr "オリジナルの画像のみを表示します。"
21158
#~ msgid "If you enable this option, you will see the target image."
21159
#~ msgstr "処理後の画像のプレビューを表示します。"
21162
#~ "You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can "
21163
#~ "pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
21165
#~ "ホワイトバランス補正のプレビューです。画像の上をクリックして色を選ぶと、対"
21166
#~ "応するカラーレベルをヒストグラムで確認することができます。"
21168
#~ msgid "Intensity outputs."
21171
#~ msgid "Minimal intensity output."
21172
#~ msgstr "最小出力レベル"
21174
#~ msgid "Select the minimal intensity output value of the histogram here."
21175
#~ msgstr "ヒストグラムの最小出力レベルを選択します。"
21177
#~ msgid "Maximal intensity output."
21178
#~ msgstr "最大出力レベル"
21180
#~ msgid "Select the maximal intensity output value of the histogram here."
21181
#~ msgstr "ヒストグラムの最大出力レベルを選択します。"
21184
#~ "Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can "
21185
#~ "pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
21187
#~ "画像のカラーバランス調整のプレビューです。画像の上で色を選ぶと、対応するカ"
21188
#~ "ラーレベルをヒストグラムで確認することができます。"
21190
#~ msgid "Enable this option to flip horizontally guidelines."
21191
#~ msgstr "ガイド線を左右反転します。"
21194
#~ "Enable this option to use background theme color in image editor area"
21196
#~ "画像エディタにテーマの背景色を使うには、このオプションを有効にします。"
21198
#~ msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image"
21199
#~ msgstr "RAW 画像インポートツールを使う"
21201
#~ msgid "Sorry, there is not any selected profile"
21202
#~ msgstr "プロファイルが選択されていません。"
21204
#~ msgid "&Save As..."
21205
#~ msgstr "名前を付けて保存(&S)..."
21207
#~ msgid "&Load..."
21208
#~ msgstr "読み込み(&L)..."
21210
#~ msgid "Reset all filter parameters to their default values."
21211
#~ msgstr "フィルタのすべてのパラメータを標準の値に戻します。"
21213
#~ msgid "Load all filter parameters from settings text file."
21214
#~ msgstr "フィルタのすべてのパラメータを設定ファイルから読み込みます。"
21216
#~ msgid "Save all filter parameters to settings text file."
21217
#~ msgstr "フィルタのすべてのパラメータを設定ファイルに保存します。"
21219
#~ msgid "This shows the current progress when you use the Restoration mode."
21220
#~ msgstr "復元モードを使用したときに、その処理の進捗を表示します。"
21224
#~| "<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
21225
#~| "p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
21226
#~| "><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts like sensor "
21227
#~| "noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts "
21228
#~| "like JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: reduce image "
21229
#~| "artifacts like paper texture or Moire patterns of a scanned image.</p>"
21231
#~ "<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
21232
#~ "p><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts like sensor "
21233
#~ "noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts "
21234
#~ "like JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: reduce image "
21235
#~ "artifacts like paper texture or Moire patterns of a scanned image.</p>"
21237
#~ "<p>写真の復元に使用するプリセットフィルタを選択します。</p><p>なし: 最も一"
21238
#~ "般的。標準設定を使用。</p><p>均一なノイズを低減: センサーノイズのような小"
21239
#~ "さい画像アーティファクトを低減。</p><p>JPEG アーティファクトを低減: JPEG "
21240
#~ "圧縮モザイクのような大きなアーティファクトを低減。</p><p>テクスチャを低"
21241
#~ "減: スキャン画像に見られる紙のテクスチャまたはモアレパターンのようなアー"
21242
#~ "ティファクトを低減。</p>"
21244
#~ msgid "New Album..."
21245
#~ msgstr "新しいアルバム..."
21247
#~ msgctxt "Edit Album Properties"
21248
#~ msgid "Properties..."
21249
#~ msgstr "プロパティ..."
21251
#~ msgid "New Album From Selection"
21252
#~ msgstr "選択から新しいアルバムを作成"
21254
#~ msgid "Find Similar"
21255
#~ msgstr "類似画像を検索"
21257
# ACCELERATOR added by translator
21258
#~ msgid "Properties..."
21259
#~ msgstr "プロパティ(&P)..."
21262
#~ msgstr "一括処理(&B)"
19484
#~ msgctxt "the red channel for colors histogram mode"
19488
#~ msgctxt "the green channel for colors histogram mode"
19492
#~ msgctxt "the blue channel for colors histogram mode"
19497
#~ "<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:</"
19498
#~ "p><p><b>Red</b>: Draw the red image channel in the foreground.<br/"
19499
#~ "><b>Green</b>: Draw the green image channel in the foreground.<br/"
19500
#~ "><b>Blue</b>: Draw the blue image channel in the foreground.</p>"
19502
#~ "<p><interface>カラー</interface>チャンネルモードで前面に表示する色を選択し"
19503
#~ "ます。</p><p>赤: 赤チャンネルを前面に表示します。<br/>緑: 緑チャンネルを前"
19504
#~ "面に表示します。<br/>青: 青チャンネルを前面に表示します。</p>"
19507
#~| msgid "File Renaming Options"
19508
#~ msgid "Quickly add a renaming option"
19509
#~ msgstr "ファイル名変更のオプション"
19512
#~| msgid "File Renaming Options"
19513
#~ msgid "Quickly add a modifier to a renaming option"
19514
#~ msgstr "ファイル名変更のオプション"