~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/digikam/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luka Renko
  • Date: 2009-02-14 17:52:28 UTC
  • mfrom: (1.2.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090214175228-axs6z8e5pgg7bqfx
Tags: 2:0.10.0~rc2-0ubuntu1
* New upstream release (release candidate 2)
* patches/01-kubuntu-fix-armel.patch: 
  - Dropped, included upstream
* control: 
  - Remove quilt from build-depends (no patches)
  - Add liblensfun-dev to build-depends (now in main)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of digikam.po to
2
2
# Translation of digikam to Norwegian Bokmål
3
 
#
4
 
# Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@tele2.no>, 2008.
5
3
# Bjørn Steensrud <bsteensr@skogkatt.homelinux.org>, 2008.
6
4
# Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@gmail.com>, 2008, 2009.
7
5
msgid ""
1410
1408
"digikam in the future, please remember to give them a unique label as well."
1411
1409
msgstr ""
1412
1410
"Dette er en CD/DVD. Den blir gjenkjent på etiketten («%1») som du valgte i "
1413
 
"brenneprogrammet ditt. Hvis i fremtiden vil lage flere CD-er som skal brukes "
 
1411
"brenneprogrammet ditt. Hvis i framtiden vil lage flere CD-er som skal brukes "
1414
1412
"i digiKam, må du huske å gi dem også entydige etiketter."
1415
1413
 
1416
1414
#: libs/database/collectionmanager.cpp:775
2086
2084
"undersøkte profilen. Dette kallets enhetens fargeomfang.</p><p> I tillegg "
2087
2085
"har diagrammet noe svarte punkter og gule linjer. Hvert svart punkt svarer "
2088
2086
"til et av målepunktene som ble brukt for å lage profilen. De gule linjene "
2089
 
"fremstiller størrelse på rettelsene som profilen gjorde med hvert punkt, og "
 
2087
"framstiller størrelse på rettelsene som profilen gjorde med hvert punkt, og "
2090
2088
"i hvilken retning rettelsene gikk.</p>"
2091
2089
 
2092
2090
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:225
2635
2633
msgid ""
2636
2634
"Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you "
2637
2635
"to avoid under-exposing the image."
2638
 
msgstr "Marker rent svart på forhåndsvisningen. Dette hjelper deg å unngå å 
undereksponere bildet."
 
2636
msgstr ""
 
2637
"Marker rent svart på forhåndsvisningen. Dette hjelper deg å unngå å "
 
2638
"undereksponere bildet."
2639
2639
 
2640
2640
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:194
2641
2641
msgid ""
3133
3133
msgstr "Ikke-kategoriserte album"
3134
3134
 
3135
3135
#: digikam/albumiconitem.cpp:333
3136
 
#, fuzzy, kde-format
3137
 
#| msgid "created : %1"
 
3136
#, kde-format
3138
3137
msgctxt "date of image creation"
3139
3138
msgid "created : %1"
3140
3139
msgstr "Opprettet: %1"
3141
3140
 
3142
3141
#: digikam/albumiconitem.cpp:345
3143
 
#, fuzzy, kde-format
3144
 
#| msgid "modified : %1"
 
3142
#, kde-format
3145
3143
msgctxt "date of last image modification"
3146
3144
msgid "modified : %1"
3147
3145
msgstr "Endret: %1"
3148
3146
 
3149
3147
#: digikam/albumiconitem.cpp:356
3150
 
#, fuzzy
3151
 
#| msgid "Unknown"
3152
3148
msgctxt "unknown image resolution"
3153
3149
msgid "Unknown"
3154
3150
msgstr "Ukjent"
3155
3151
 
3156
3152
#: digikam/albumiconitem.cpp:357 showfoto/showfoto.cpp:693
3157
 
#, fuzzy, kde-format
3158
 
#| msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
 
3153
#, kde-format
3159
3154
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
3160
3155
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
3161
3156
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
3279
3274
msgstr "Diverse"
3280
3275
 
3281
3276
#: digikam/albumsettings.cpp:309 showfoto/showfoto.cpp:540
3282
 
#, fuzzy
3283
 
#| msgid "Default"
3284
3277
msgctxt "default theme name"
3285
3278
msgid "Default"
3286
3279
msgstr "Standard"
3293
3286
"KDE4's Marble interface</li></ul>"
3294
3287
msgstr ""
3295
3288
"Formgitt for KDE4 ved hjelp av KDE4-teknologi<ul><li>Maskinvarehåndtering "
3296
 
"med KDE4s Solid grensesnitt.</li><li> 
Mer omfattende multimediahåndtering med KDE4s Phonon grensesnitt.</"
3297
 
"li><li>Lettvinn geografisk plassering med KDE4s Marble grensesnitt</li></ul>"
 
3289
"med KDE4s Solid grensesnitt.</li><li> Mer omfattende multimediahåndtering "
 
3290
"med KDE4s Phonon grensesnitt.</li><li>Lettvinn geografisk plassering med "
 
3291
"KDE4s Marble grensesnitt</li></ul>"
3298
3292
 
3299
3293
#: digikam/welcomepageview.cpp:103
3300
3294
msgid "XMP metadata support"
3333
3327
"that gives you the power to search for global photo locations</"
3334
3328
"li><li>Advanced searches for duplicate and similar images</li></ul>"
3335
3329
msgstr ""
3336
 
"Nye/forbedrede verktøy 
<ul> 
<li>Forbedret veiviser for import fra kamera</li> 
<li>Integrasjon med LensFun: Automatisk rettelse av linseforvrengning</li> 
<li>Upresise søk ved hjelp av håndtegnede skisser</li> 
<li>Avanserte søk ved hjelp av bildenes met-informasjon som f.eks. nøkkelord "
3337
 
"og datoer</li> 
<li>Brukervennlige kartsøk som gjør det mulig å etter fotoplasseringer "
3338
 
"verden over</li> 
<li>Avanserte søk ett duplikater og bilder som ligner hverandre</li> 
</ul>"
 
3330
"Nye/forbedrede verktøy <ul> <li>Forbedret veiviser for import fra kamera</"
 
3331
"li> <li>Integrasjon med LensFun: Automatisk rettelse av linseforvrengning</"
 
3332
"li> <li>Upresise søk ved hjelp av håndtegnede skisser</li> <li>Avanserte søk "
 
3333
"ved hjelp av bildenes met-informasjon som f.eks. nøkkelord og datoer</li> "
 
3334
"<li>Brukervennlige kartsøk som gjør det mulig å etter fotoplasseringer "
 
3335
"verden over</li> <li>Avanserte søk ett duplikater og bilder som ligner "
 
3336
"hverandre</li> </ul>"
3339
3337
 
3340
3338
#: digikam/welcomepageview.cpp:116
3341
3339
msgid "...and much more"
3861
3859
msgstr "Etikettfiltre"
3862
3860
 
3863
3861
#: digikam/tagfilterview.cpp:928
3864
 
#, fuzzy
3865
 
#| msgid "Select"
3866
3862
msgctxt "select tags menu"
3867
3863
msgid "Select"
3868
3864
msgstr "Velg"
3869
3865
 
3870
3866
#: digikam/tagfilterview.cpp:940
3871
 
#, fuzzy
3872
 
#| msgid "Deselect"
3873
3867
msgctxt "deselect tags menu"
3874
3868
msgid "Deselect"
3875
3869
msgstr "Fjern merking"
3876
3870
 
3877
3871
#: digikam/tagfilterview.cpp:948
3878
 
#, fuzzy
3879
 
#| msgid "None"
3880
3872
msgctxt "no auto toggle"
3881
3873
msgid "None"
3882
3874
msgstr "Ingen"
3883
3875
 
3884
3876
#: digikam/tagfilterview.cpp:950
3885
 
#, fuzzy
3886
 
#| msgid "Children"
3887
3877
msgctxt "toggle child tags"
3888
3878
msgid "Children"
3889
3879
msgstr "Barn"
3890
3880
 
3891
3881
#: digikam/tagfilterview.cpp:951
3892
 
#, fuzzy
3893
 
#| msgid "Parents"
3894
3882
msgctxt "toggle parent tag"
3895
3883
msgid "Parents"
3896
3884
msgstr "Foreldre"
3897
3885
 
3898
3886
#: digikam/tagfilterview.cpp:952
3899
 
#, fuzzy
3900
 
#| msgid "Both"
3901
3887
msgctxt "toggle child and parent tags"
3902
3888
msgid "Both"
3903
3889
msgstr "Begge"
3955
3941
"«%1»"
3956
3942
 
3957
3943
#: digikam/imagepreviewview.cpp:363
3958
 
#, fuzzy
3959
 
#| msgid "Back"
3960
3944
msgctxt "go to previous image"
3961
3945
msgid "Back"
3962
3946
msgstr "Tilbake"
3963
3947
 
3964
3948
#: digikam/imagepreviewview.cpp:366
3965
 
#, fuzzy
3966
 
#| msgid "Forward"
3967
3949
msgctxt "go to next image"
3968
3950
msgid "Forward"
3969
3951
msgstr "Forover"
3981
3963
msgstr "Lysbildeframvisning"
3982
3964
 
3983
3965
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:136
3984
 
#, fuzzy
3985
 
#| msgid "Name:"
3986
3966
msgctxt "filename"
3987
3967
msgid "Name:"
3988
3968
msgstr "Navn:"
3989
3969
 
3990
3970
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:167
3991
 
#, fuzzy
3992
 
#| msgid "Unknown"
3993
3971
msgctxt "unknown / invalid image dimension"
3994
3972
msgid "Unknown"
3995
3973
msgstr "Ukjent"
3996
3974
 
3997
3975
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:210 digikam/albumiconviewtooltip.cpp:215
3998
 
#, fuzzy
3999
 
#| msgid "Created:"
4000
3976
msgctxt "creation date of the image"
4001
3977
msgid "Created:"
4002
3978
msgstr "Laget:"
4003
3979
 
4004
3980
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:259
4005
 
#, fuzzy
4006
 
#| msgid "Flash:"
4007
3981
msgctxt "camera flash settings"
4008
3982
msgid "Flash:"
4009
3983
msgstr "Blits:"
4017
3991
msgstr "Album:"
4018
3992
 
4019
3993
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:294
4020
 
#, fuzzy
4021
 
#| msgid "Caption:"
4022
3994
msgctxt "caption of the file"
4023
3995
msgid "Caption:"
4024
3996
msgstr "Tekst:"
4028
4000
msgstr "Etiketter:"
4029
4001
 
4030
4002
#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:135
4031
 
#, fuzzy
4032
 
#| msgid "None"
4033
4003
msgctxt "assign no rating"
4034
4004
msgid "None"
4035
4005
msgstr "Ingen"
4206
4176
msgstr "Åpne filbehandler"
4207
4177
 
4208
4178
#: digikam/digikamapp.cpp:629
4209
 
#, fuzzy
4210
 
#| msgid "N&ew..."
4211
4179
msgctxt "new tag"
4212
4180
msgid "N&ew..."
4213
4181
msgstr "N&y …"
4325
4293
msgstr "Juster Exif retingsetiketter"
4326
4294
 
4327
4295
#: digikam/digikamapp.cpp:781
4328
 
#, fuzzy
4329
 
#| msgid "Normal"
4330
4296
msgctxt "normal exif orientation"
4331
4297
msgid "Normal"
4332
4298
msgstr "Normal"
4573
4539
msgstr "xD-kortleser"
4574
4540
 
4575
4541
#: digikam/digikamapp.cpp:2032
4576
 
#, fuzzy
4577
 
#| msgid "General"
4578
4542
msgctxt "general keyboard shortcuts"
4579
4543
msgid "General"
4580
4544
msgstr "Generelt"
4941
4905
msgstr "&Sorter bilder etter:"
4942
4906
 
4943
4907
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:188
4944
 
#, fuzzy
4945
 
#| msgid "Date"
4946
4908
msgctxt "sort images by date"
4947
4909
msgid "Date"
4948
4910
msgstr "Dato"
4949
4911
 
4950
4912
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:189
4951
 
#, fuzzy
4952
 
#| msgid "Name"
4953
4913
msgctxt "sort images by name"
4954
4914
msgid "Name"
4955
4915
msgstr "Navn"
4956
4916
 
4957
4917
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:190
4958
 
#, fuzzy
4959
 
#| msgid "File Size"
4960
4918
msgctxt "sort images by size"
4961
4919
msgid "File Size"
4962
4920
msgstr "Filstørrelse"
4986
4944
msgstr "Sett opp"
4987
4945
 
4988
4946
#: showfoto/setup/setup.cpp:96
4989
 
#, fuzzy
4990
 
#| msgid "General"
4991
4947
msgctxt "general settings tab"
4992
4948
msgid "General"
4993
4949
msgstr "Generelt"
5248
5204
msgstr "Slett fil"
5249
5205
 
5250
5206
#: showfoto/showfoto.cpp:692
5251
 
#, fuzzy
5252
 
#| msgid "Unknown"
5253
5207
msgctxt "unknown image dimensions"
5254
5208
msgid "Unknown"
5255
5209
msgstr "Ukjent"
5356
5310
msgstr "Rammens farge"
5357
5311
 
5358
5312
#: themedesigner/mainwindow.cpp:186
5359
 
#, fuzzy
5360
 
#| msgid "&Load"
5361
5313
msgctxt "load theme"
5362
5314
msgid "&Load"
5363
5315
msgstr "&Last inn"
5364
5316
 
5365
5317
#: themedesigner/mainwindow.cpp:189
5366
 
#, fuzzy
5367
 
#| msgid "&Save"
5368
5318
msgctxt "save theme"
5369
5319
msgid "&Save"
5370
5320
msgstr "&Lagre "
5694
5644
 
5695
5645
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:139
5696
5646
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:274
5697
 
#, fuzzy
5698
 
#| msgid "Make:"
5699
5647
msgctxt "camera make"
5700
5648
msgid "Make:"
5701
5649
msgstr "Merke:"
5702
5650
 
5703
5651
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:140
5704
5652
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
5705
 
#, fuzzy
5706
 
#| msgid "Model:"
5707
5653
msgctxt "camera model"
5708
5654
msgid "Model:"
5709
5655
msgstr "Modell:"
5710
5656
 
5711
5657
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:141
5712
 
#, fuzzy
5713
 
#| msgid "Lens:"
5714
5658
msgctxt "camera lens"
5715
5659
msgid "Lens:"
5716
5660
msgstr "Linse:"
5819
5763
"You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
5820
5764
"a cross pattern."
5821
5765
msgstr ""
5822
 
"Her får du ved hjelp av rutenettet en mini-fremstilling av den virkningen "
 
5766
"Her får du ved hjelp av rutenettet en mini-framstilling av den virkningen "
5823
5767
"rettelsen vil få på bildet."
5824
5768
 
5825
5769
#: imageplugins/lenscorrection/distortion/lensdistortiontool.cpp:101
5826
 
#, fuzzy
5827
 
#| msgid "Main:"
5828
5770
msgctxt "value for amount of distortion"
5829
5771
msgid "Main:"
5830
5772
msgstr "Grovinnstilling:"
6060
6002
"accurately track image details, and noise or blurring can occur."
6061
6003
msgstr ""
6062
6004
"<b>Kant</b>: Denne verdien definerer pixelavstanden som filteret ser "
6063
 
"fremover når det sporer opp kanter. Når verdien økes, fjernes støytoppene. "
 
6005
"framover når det sporer opp kanter. Når verdien økes, fjernes støytoppene. "
6064
6006
"Du kan etterpå justere om igjen <b>kant</b>filteret når du har endret denne "
6065
6007
"verdien  Hvis du setter verdien for høyt kan ikke lenger bildedetaljer "
6066
6008
"spores nøyaktig og støy kan gjenoppstå eller  bildet få uklarheter."
6078
6020
"og støytopper. (støy fjernes ved nedbryting)."
6079
6021
 
6080
6022
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:202
6081
 
#, fuzzy
6082
 
#| msgid "Advanced"
6083
6023
msgctxt "advanced settings"
6084
6024
msgid "Advanced"
6085
6025
msgstr "Avansert"
6103
6043
"utjevningsframgangen som styres av <b>detalj</b>-innstillinga."
6104
6044
 
6105
6045
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:218
6106
 
#, fuzzy
6107
 
#| msgid "Color:"
6108
6046
msgctxt "color tolerance"
6109
6047
msgid "Color:"
6110
6048
msgstr "Farge:"
6123
6061
"utjevningsprosessen som kontrolleres av <b>detalj</b> oppsettet."
6124
6062
 
6125
6063
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:232
6126
 
#, fuzzy
6127
 
#| msgid "Gamma:"
6128
6064
msgctxt "gamma tolerance"
6129
6065
msgid "Gamma:"
6130
6066
msgstr "Gamma:"
6315
6251
 
6316
6252
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:129
6317
6253
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:145
6318
 
#, fuzzy
6319
 
#| msgid "Level:"
6320
6254
msgctxt "level of the effect"
6321
6255
msgid "Level:"
6322
6256
msgstr "Nivå:"
6351
6285
msgstr "Filter:"
6352
6286
 
6353
6287
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:89
6354
 
#, fuzzy
6355
 
#| msgid "Average"
6356
6288
msgctxt "average filter mode"
6357
6289
msgid "Average"
6358
6290
msgstr "Gjennomsnitt"
6359
6291
 
6360
6292
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
6361
 
#, fuzzy
6362
 
#| msgid "Linear"
6363
6293
msgctxt "linear filter mode"
6364
6294
msgid "Linear"
6365
6295
msgstr "Lineær"
6366
6296
 
6367
6297
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
6368
 
#, fuzzy
6369
 
#| msgid "Quadratic"
6370
6298
msgctxt "quadratic filter mode"
6371
6299
msgid "Quadratic"
6372
6300
msgstr "Kvadratisk"
6373
6301
 
6374
6302
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
6375
 
#, fuzzy
6376
 
#| msgid "Cubic"
6377
6303
msgctxt "cubic filter mode"
6378
6304
msgid "Cubic"
6379
6305
msgstr "Kubisk"
6531
6457
msgstr "Dagslys D65"
6532
6458
 
6533
6459
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:149
6534
 
#, fuzzy
6535
 
#| msgid "None"
6536
6460
msgctxt "no temperature preset"
6537
6461
msgid "None"
6538
6462
msgstr "Ingen"
6623
6547
"Eksponeringskompensasjon</a> (EV): "
6624
6548
 
6625
6549
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:224
6626
 
#, fuzzy
6627
 
#| msgid "Main:"
6628
6550
msgctxt "main exposure value"
6629
6551
msgid "Main:"
6630
6552
msgstr "Grovinnstilling:"
6646
6568
msgstr "Still in her hovedverdien for eksponeringskompensasjon i E.V."
6647
6569
 
6648
6570
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
6649
 
#, fuzzy
6650
 
#| msgid "Fine:"
6651
6571
msgctxt "fine exposure adjustment"
6652
6572
msgid "Fine:"
6653
6573
msgstr "Fininnstilling:"
6695
6615
msgstr "Her velges kullstiftens størrelse."
6696
6616
 
6697
6617
#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:93
6698
 
#, fuzzy
6699
 
#| msgid "Smooth:"
6700
6618
msgctxt "smoothing value of the pencil"
6701
6619
msgid "Smooth:"
6702
6620
msgstr "Utjevning:"
6962
6880
msgstr "Omdreining:"
6963
6881
 
6964
6882
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
6965
 
#, fuzzy
6966
 
#| msgid "None"
6967
6883
msgctxt "no rotation"
6968
6884
msgid "None"
6969
6885
msgstr "Ingen"
6985
6901
msgstr "Her velger du hvor mye teksten skal dreies om."
6986
6902
 
6987
6903
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:170
6988
 
#, fuzzy
6989
 
#| msgid "Color:"
6990
6904
msgctxt "font color"
6991
6905
msgid "Color:"
6992
6906
msgstr "Farge:"
7307
7221
msgstr "Velg avstand i piksler."
7308
7222
 
7309
7223
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:131
7310
 
#, fuzzy
7311
 
#| msgid "Level:"
7312
7224
msgctxt "level to use for the effect"
7313
7225
msgid "Level:"
7314
7226
msgstr "Nivå:"
7326
7238
msgstr "Gjør uklar …"
7327
7239
 
7328
7240
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
7329
 
#, fuzzy
7330
 
#| msgid "Solid"
7331
7241
msgctxt "solid border type"
7332
7242
msgid "Solid"
7333
7243
msgstr "Heltrukken"
7334
7244
 
7335
7245
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
7336
 
#, fuzzy
7337
 
#| msgid "Beveled"
7338
7246
msgctxt "beveled border type"
7339
7247
msgid "Beveled"
7340
7248
msgstr "Fas"
7439
7347
msgstr "Velg rammebredde i antall piksler som legges til rundt bildet."
7440
7348
 
7441
7349
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:391
7442
 
#, fuzzy
7443
 
#| msgid "First:"
7444
7350
msgctxt "first color for border effect"
7445
7351
msgid "First:"
7446
7352
msgstr "Ytre:"
7447
7353
 
7448
7354
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:392
7449
 
#, fuzzy
7450
 
#| msgid "Second:"
7451
7355
msgctxt "second color for border effect"
7452
7356
msgid "Second:"
7453
7357
msgstr "Indre:"
7527
7431
msgstr "Filtrertype:"
7528
7432
 
7529
7433
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
7530
 
#, fuzzy
7531
 
#| msgid "None"
7532
7434
msgctxt "no restoration preset"
7533
7435
msgid "None"
7534
7436
msgstr "Ingen"
7677
7579
msgstr "Automatisk beskjæring:"
7678
7580
 
7679
7581
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:135
7680
 
#, fuzzy
7681
 
#| msgid "None"
7682
7582
msgctxt "no autocrop"
7683
7583
msgid "None"
7684
7584
msgstr "Ingen"
7845
7745
msgstr "Bestem størrelsen på penselen som brukes for å etterligne oljemaleri."
7846
7746
 
7847
7747
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:92
7848
 
#, fuzzy
7849
 
#| msgid "Smooth:"
7850
7748
msgctxt "value of smoothing effect"
7851
7749
msgid "Smooth:"
7852
7750
msgstr "Utjevning:"
8405
8303
msgstr "Størrelsesforhold:"
8406
8304
 
8407
8305
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:124
8408
 
#, fuzzy
8409
 
#| msgid "Custom"
8410
8306
msgctxt "custom aspect ratio crop settings"
8411
8307
msgid "Custom"
8412
8308
msgstr "Tilpasset"
8417
8313
msgstr "Det gylne snitt"
8418
8314
 
8419
8315
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:132
8420
 
#, fuzzy
8421
 
#| msgid "None"
8422
8316
msgctxt "no crop mode"
8423
8317
msgid "None"
8424
8318
msgstr "Ingen"
8457
8351
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:153
8458
8352
msgid "Enable this option to force exact aspect ratio crop."
8459
8353
msgstr ""
8460
 
"Bruk dette alternativet for å tvinge frem et nøyaktig bredde/høydeforhold "
 
8354
"Bruk dette alternativet for å tvinge fram et nøyaktig bredde/høydeforhold "
8461
8355
"ved beskjæring."
8462
8356
 
8463
8357
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:155
8504
8398
msgstr "Plassering av avskjæringshjørnet øverst til venstre."
8505
8399
 
8506
8400
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:186
8507
 
#, fuzzy
8508
 
#| msgid "X:"
8509
8401
msgctxt "top left corner position for cropping"
8510
8402
msgid "X:"
8511
8403
msgstr "X:"
8557
8449
msgstr "Det gyldne snitt"
8558
8450
 
8559
8451
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:237
8560
 
#, fuzzy
8561
 
#| msgid "None"
8562
8452
msgctxt "no composition guide"
8563
8453
msgid "None"
8564
8454
msgstr "Ingen"
8630
8520
msgstr "Vel bredde (i piksler) for tegning av støttelinjer."
8631
8521
 
8632
8522
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:572
8633
 
#, fuzzy
8634
 
#| msgid "Custom"
8635
8523
msgctxt "custom ratio crop settings"
8636
8524
msgid "Custom"
8637
8525
msgstr "Tilpasset"
8638
8526
 
8639
8527
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:591
8640
 
#, fuzzy
8641
 
#| msgid "None"
8642
8528
msgctxt "no aspect ratio"
8643
8529
msgid "None"
8644
8530
msgstr "Ingen"
8686
8572
"Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
8687
8573
"Useful to preview the final result without rendering to a physical medium."
8688
8574
msgstr ""
8689
 
"Når bildet fremstilles etterlignes enheten som beskrives i profilen for "
 
8575
"Når bildet framstilles etterlignes enheten som beskrives i profilen for "
8690
8576
"«forhåndsvisning». Dette er nyttig for å kunne forhåndsvise det endelige "
8691
8577
"resultatet uten et fysisk trykk.."
8692
8578
 
8769
8655
"<ul><li>Perseptuell metode komprimerer eller utvider bildets fargeområde for "
8770
8656
"å utfylle fargeområdet til målmediet slik at gråbalansen bevares mens den "
8771
8657
"fargemetriske nøyaktigheten kan endres.<br/>Med andre ord; hvis noen farger "
8772
 
"i et bilde faller utenfor det fargeområdet som kan fremstillea av utdata-"
 
8658
"i et bilde faller utenfor det fargeområdet som kan framstillea av utdata-"
8773
8659
"enheten, vil metoden justere alle farger i bildet slik at hver og en av "
8774
 
"fargene i bildet faller innenfor det området som kan fremstilles og slik at "
 
8660
"fargene i bildet faller innenfor det området som kan framstilles og slik at "
8775
8661
"forholdet mellom fargene bevares mest mulig. <br/>Dette er den metoden som "
8776
8662
"passer best for visning av fotografier og er derfor standardmetoden .</"
8777
8663
"li><li> Absolutt fargemetrisk metode gjør at de fargene som faller utenfor "
8778
8664
"området til utdata-enheten justeres til den nærmeste fargen som kan "
8779
 
"fremstilles mens andre farger forblir uendret.<br/>Denne metoden bevarer "
 
8665
"framstilles mens andre farger forblir uendret.<br/>Denne metoden bevarer "
8780
8666
"hvitpunkter og er best egnet for punktfarger (Pantone, Trumatch, "
8781
8667
"logofarger …).</li><li>Relativ fargemetrisk metode defineres slik at enhver "
8782
 
"farge som faller utenfor det området som utdata-enheten kan fremstille "
8783
 
"endres til den nærmeste fargen som kan fremstilles. Hvitpunkt bevares ikke.</"
 
8668
"farge som faller utenfor det området som utdata-enheten kan framstille "
 
8669
"endres til den nærmeste fargen som kan framstilles. Hvitpunkt bevares ikke.</"
8784
8670
"li><li>Metningsmetoden bevarer fargemetningen, muligens på bekostning av "
8785
8671
"fargetone og lysstyrke.<br/>Det er fremdeles problemer forbundet med "
8786
8672
"implementeringen  av denne metoden, og ICC arbeider fremdeles med løsninger "
8787
8673
"for å oppnå den ønskede virkningen.<br/>Denne metoden passer best til "
8788
 
"forretningsgrafikk, f.eks. grafiske fremstillinger der klare farger og "
 
8674
"forretningsgrafikk, f.eks. grafiske framstillinger der klare farger og "
8789
8675
"kontraster er viktigere enn å beholde den helt riktige fargen.</li></ul>"
8790
8676
 
8791
8677
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:212
8996
8882
"dersom andre deler av ansiktet også er med.</p>"
8997
8883
 
8998
8884
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:118
8999
 
#, fuzzy
9000
 
#| msgid "Smooth:"
9001
8885
msgctxt "Smoothness when blurring border of changed pixels"
9002
8886
msgid "Smooth:"
9003
8887
msgstr "Utjevning:"
9044
8928
"histogrammet for tilsvarende fargenivå."
9045
8929
 
9046
8930
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:219
9047
 
#, fuzzy
9048
 
#| msgid "Generic"
9049
8931
msgctxt "generic black and white film"
9050
8932
msgid "Generic"
9051
8933
msgstr "Generisk"
9225
9107
msgid ""
9226
9108
"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image."
9227
9109
"</p>"
9228
 
msgstr "<b>Uten linsefilter</b>:<p>Fremstill bildet uten linsefilter.</p>"
 
9110
msgstr "<b>Uten linsefilter</b>:<p>Lag bildet uten linsefilter.</p>"
9229
9111
 
9230
9112
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:308
9231
9113
msgid "Green Filter"
9252
9134
"and aerial photography.</p>"
9253
9135
msgstr ""
9254
9136
"<b>Svart-hvitt med  oransje filter</b>:<p>Etterligner svart-hvit film som "
9255
 
"eksponeres med et oransje filter. Dette fremhever landskaper, scener fra "
 
9137
"eksponeres med et oransje filter. Dette framhever landskaper, scener fra "
9256
9138
"sjøen og flyfotos.</p>"
9257
9139
 
9258
9140
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322
9312
9194
msgstr ""
9313
9195
"<b>Svart-hvitt med serpiatone.</b>:<p>Gir varme til lyse og middles lyse "
9314
9196
"toner, samtidig som skyggen får et kjølig preg. Virkningen ligner på den man "
9315
 
"får når man bleker et trykk og fremkaller igjen med serpiatone.</p>"
 
9197
"får når man bleker et trykk og framkaller det i sepiatoner.</p>"
9316
9198
 
9317
9199
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:361
9318
9200
msgid "Brown Tone"
9360
9242
"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>"
9361
9243
msgstr ""
9362
9244
"<b>Svart-hvitt med platinumtone</b>:<p>Dette er en etterligning av den "
9363
 
"tradisjonelle kjemiske platinumtonen som fremstilles i mørkerommet.</p>"
 
9245
"tradisjonelle kjemiske platinumtonen som framstilles i mørkerommet.</p>"
9364
9246
 
9365
9247
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386
9366
9248
msgid "Green Tone"
9610
9492
msgstr "Her forhåndsvises bildet med overmaling."
9611
9493
 
9612
9494
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126
9613
 
#, fuzzy
9614
 
#| msgid "None"
9615
9495
msgctxt "no inpainting type"
9616
9496
msgid "None"
9617
9497
msgstr "Ingen"
9908
9788
"</td>\n"
9909
9789
"<td>\n"
9910
9790
"… at digiKam har mange programtillegg med tilleggsfunksjoner som <b>HTML-"
9911
 
"eksport</b>, <b>Arkivering på CD</b>, <b>Lysbildefremvisning</b>,… og du får "
 
9791
"eksport</b>, <b>Arkivering på CD</b>, <b>Lysbildeframvisning</b>,… og du får "
9912
9792
"gjerne lage ditt eget programtillegg? Les mer om dette på <a href=\"http://"
9913
9793
"extragear.kde.org/apps/kipi\">denne nettsiden</a>.\n"
9914
9794
"</td>\n"
11442
11322
"<p>Velg dette alternativet dersom du vil bruke <b> fargeprofilen for "
11443
11323
"skjermen</b> din for å vise bilder i bilderedigeringen med fargekorreksjon "
11444
11324
"for skjermen. Advarsel: Dette alternativet kan føre til at det tar lang tid "
11445
 
"å fremstllle et bilde, særskilt på en langsom datamaskin.</p>"
 
11325
"å framstllle et bilde, særskilt på en langsom datamaskin.</p>"
11446
11326
 
11447
11327
#: utilities/setup/setupicc.cpp:237
11448
11328
msgid "Monitor:"
11516
11396
msgstr ""
11517
11397
"<p>Du må velge fargeprofil for utdataenheten din(vanligvis skriveren). Denne "
11518
11398
"profilen brukes til forhåndsvisning slik at du kan få se hvordan bildet skal "
11519
 
"fremstilles på utdataenheten.</p>"
 
11399
"framstilles på utdataenheten.</p>"
11520
11400
 
11521
11401
#: utilities/setup/setupicc.cpp:287
11522
11402
msgid ""
14011
13891
 
14012
13892
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:104
14013
13893
msgid "Update fingerprints"
14014
 
msgstr "Oppdater minityrene"
 
13894
msgstr "Oppdater miniatyrene"
14015
13895
 
14016
13896
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:106
14017
13897
msgid ""
14163
14043
 
14164
14044
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:551
14165
14045
msgid "No Fingerprints"
14166
 
msgstr "Ingen minityrer"
 
14046
msgstr "Ingen fingeravtrykk"
14167
14047
 
14168
14048
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:95
14169
14049
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:290