~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/isomaster/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): David Johnson
  • Date: 2007-10-27 22:26:45 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071027222645-g9i12vhsya2v2tj8
Tags: 1.2-1
* New upstream release
* Fix watch file to handle RCs properly
* Update upstream's e-mail address

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: ISO Master 0.7\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2007-08-27 04:17-0400\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2007-10-26 23:45-0400\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 17:54+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Juan García-Murga Monago <marakaid@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: \n"
18
18
msgid "      Estimated ISO Size: "
19
19
msgstr "      Tamaño estimado del ISO: "
20
20
 
21
 
#: ../isobrowser.c:1338
 
21
#: ../isobrowser.c:1379
22
22
#, c-format
23
23
msgid ""
24
24
"%s\n"
29
29
"\n"
30
30
"¿Desea continuar?"
31
31
 
32
 
#: ../editfile.c:115 ../editfile.c:317
 
32
#: ../editfile.c:182 ../editfile.c:394
33
33
#, c-format
34
34
msgid "'%s' is not a regular file"
35
35
msgstr "'%s' no es un archivo normal"
36
36
 
37
 
#: ../isobrowser.c:139 ../isobrowser.c:1179
 
37
#: ../isobrowser.c:141 ../isobrowser.c:1194
38
38
msgid "(scanning for duplicate files)"
39
39
msgstr "(buscando archivos duplicados)"
40
40
 
42
42
msgid "Add"
43
43
msgstr "Añadir"
44
44
 
45
 
#: ../isobrowser.c:1572
 
45
#: ../isobrowser.c:1616
46
46
msgid "Add extension automatically"
47
47
msgstr "Añadir extensión automáticamente"
48
48
 
50
50
msgid "Add to the ISO"
51
51
msgstr "Añadir al ISO"
52
52
 
53
 
#: ../isobrowser.c:1284 ../isobrowser.c:1569
 
53
#: ../isobrowser.c:1325 ../isobrowser.c:1613
54
54
msgid "All files"
55
55
msgstr "Todos los archivos"
56
56
 
82
82
msgid "Boot record type: No Emulation"
83
83
msgstr "Tipo de registro de arranque: Sin Emulación"
84
84
 
85
 
#: ../isobrowser.c:492 ../isobrowser.c:1754
 
85
#: ../isobrowser.c:500 ../isobrowser.c:1792
86
86
msgid "Change permissions"
87
87
msgstr "Cambiar permisos"
88
88
 
106
106
msgid "Delete from the ISO"
107
107
msgstr "Borrar de la ISO"
108
108
 
109
 
#: ../isobrowser.c:1747
 
109
#: ../isobrowser.c:1785
110
110
msgid "Edit"
111
111
msgstr "Editar"
112
112
 
 
113
#: ../editfile.c:83
 
114
msgid "Edit failed, please check Settings/Editor"
 
115
msgstr ""
 
116
 
113
117
#: ../settings.c:206 ../window.c:333 ../window.c:336
114
118
msgid "Editor"
115
119
msgstr "Editor"
116
120
 
117
 
#: ../isobrowser.c:1414
 
121
#: ../isobrowser.c:1458
118
122
msgid "Enter a new name:"
119
123
msgstr "Introducir un nuevo nombre:"
120
124
 
130
134
msgid "Extract from the ISO"
131
135
msgstr "Extraer de la ISO"
132
136
 
133
 
#: ../editfile.c:219 ../isobrowser.c:207
 
137
#: ../editfile.c:285 ../isobrowser.c:214
134
138
#, c-format
135
139
msgid "Failed to add '%s': '%s'"
136
140
msgstr "Fallo al añadir '%s': '%s'"
140
144
msgid "Failed to add boot record: '%s'"
141
145
msgstr "Fallo al añadir registro de arranque: '%s'"
142
146
 
143
 
#: ../isobrowser.c:355
 
147
#: ../isobrowser.c:363
144
148
#, c-format
145
149
msgid "Failed to change directory: '%s'"
146
150
msgstr "Fallo al cambiar directorio: '%s'"
155
159
msgid "Failed to create directory %s: '%s'"
156
160
msgstr "Fallo al crear directorio %s: '%s'"
157
161
 
158
 
#: ../editfile.c:193 ../isobrowser.c:776
 
162
#: ../editfile.c:259 ../isobrowser.c:786
159
163
#, c-format
160
164
msgid "Failed to delete '%s': '%s'"
161
165
msgstr "Fallo al borrar '%s': '%s'"
162
166
 
163
 
#: ../editfile.c:157 ../editfile.c:359 ../isobrowser.c:884
 
167
#: ../editfile.c:224 ../editfile.c:436 ../isobrowser.c:899
164
168
#, c-format
165
169
msgid "Failed to extract '%s': '%s'"
166
170
msgstr "Fallo al extraer '%s': '%s'"
170
174
msgid "Failed to extract boot record: '%s'"
171
175
msgstr "Fallo al extraer registro de arranque: '%s'"
172
176
 
173
 
#: ../isobrowser.c:1067 ../isobrowser.c:1115
 
177
#: ../isobrowser.c:1082 ../isobrowser.c:1130
174
178
#, c-format
175
179
msgid "Failed to initialise bkisofs: '%s'"
176
180
msgstr "Fallo al inicializar bkisofs: '%s'"
180
184
msgid "Failed to open directory '%s', error %d"
181
185
msgstr "Fallo al abrir directorio '%s', error %d"
182
186
 
183
 
#: ../isobrowser.c:1134
 
187
#: ../isobrowser.c:1149
184
188
#, c-format
185
189
msgid "Failed to open iso file for reading: '%s'"
186
190
msgstr "Fallo al abrir imagen iso para lectura: '%s'"
187
191
 
188
 
#: ../isobrowser.c:1209
 
192
#: ../isobrowser.c:1224
189
193
#, c-format
190
194
msgid "Failed to read directory tree: '%s'"
191
195
msgstr "Fallo al leer árbol de directorios: '%s'"
192
196
 
193
 
#: ../isobrowser.c:1149
 
197
#: ../isobrowser.c:1164
194
198
#, c-format
195
199
msgid "Failed to read volume info: '%s'"
196
200
msgstr "Fallo al leer información del volumen: '%s'"
197
201
 
198
 
#: ../isobrowser.c:1443
 
202
#: ../isobrowser.c:1487
199
203
#, c-format
200
204
msgid "Failed to rename '%s': %s"
201
205
msgstr "Fallo al renombrar '%s': %s"
205
209
msgid "Failed to set %s as boot record: '%s'"
206
210
msgstr "Fallo al asignar %s como registro de arranque: '%s'"
207
211
 
208
 
#: ../isobrowser.c:1515
 
212
#: ../isobrowser.c:1559
209
213
#, c-format
210
214
msgid "Failed to write image to '%s': '%s'"
211
215
msgstr "Fallo al escribir imagen en '%s': '%s'"
234
238
msgid "From file: no emulation"
235
239
msgstr "Desde archivo: sin emulación"
236
240
 
237
 
#: ../isobrowser.c:794
 
241
#: ../isobrowser.c:804
238
242
msgid ""
239
243
"GUI error, deleting anything other than files and directories doesn't work"
240
244
msgstr ""
252
256
msgid "Go back up one directory on the filesystem"
253
257
msgstr "Ir atrás un directorio en el sistema de archivos"
254
258
 
255
 
#: ../isobrowser.c:1269 ../isobrowser.c:1564
 
259
#: ../isobrowser.c:1310 ../isobrowser.c:1608
256
260
msgid "ISO Images"
257
261
msgstr "Imágenes ISO"
258
262
 
259
 
#: ../about.c:290
 
263
#: ../about.c:327
260
264
msgid "ISO Master Help"
261
265
msgstr "Ayuda de ISO Master"
262
266
 
284
288
msgid "Is visible on image as '%s'"
285
289
msgstr "Es visible en la imagen como '%s'"
286
290
 
287
 
#: ../isobrowser.c:696
 
291
#: ../isobrowser.c:706
288
292
msgid ""
289
293
"It seems that you have made changes to the ISO but haven't saved them. Are "
290
294
"you sure you want to close it?"
308
312
msgid "Location: to be added from '%s'"
309
313
msgstr "Lugar: para ser añadido desde '%s'"
310
314
 
311
 
#: ../isobrowser.c:1279
 
315
#: ../isobrowser.c:1320
312
316
msgid "MDF Images"
313
317
msgstr "Imágenes MDF"
314
318
 
315
 
#: ../isobrowser.c:1274
 
319
#: ../isobrowser.c:1315
316
320
msgid "NRG Images"
317
321
msgstr "Imágenes NRG"
318
322
 
319
 
#: ../fsbrowser.c:110 ../isobrowser.c:283
 
323
#: ../fsbrowser.c:110 ../isobrowser.c:290
320
324
msgid "Name"
321
325
msgstr "Nombre"
322
326
 
343
347
msgid "Please select no more than one file in the ISO browser"
344
348
msgstr "Por favor no elija más de un archivo en el explorador ISO"
345
349
 
346
 
#: ../isobrowser.c:133
 
350
#: ../isobrowser.c:135
347
351
msgid "Please wait while I'm adding the selected items..."
348
352
msgstr ""
349
353
"Por favor espere mientras estoy añadiendo los archivos seleccionados..."
350
354
 
351
 
#: ../isobrowser.c:831
 
355
#: ../isobrowser.c:841
352
356
msgid "Please wait while I'm extracting the selected files..."
353
357
msgstr "Por favor espere mientras se extraen los archivos seleccionados..."
354
358
 
355
 
#: ../isobrowser.c:1173
 
359
#: ../isobrowser.c:1188
356
360
msgid "Please wait while I'm reading the image..."
357
361
msgstr "Por favor espere mientras estoy leyendo la imagen..."
358
362
 
359
 
#: ../isobrowser.c:1487
 
363
#: ../isobrowser.c:1531
360
364
msgid "Please wait while I'm saving the new image to disk..."
361
365
msgstr "Por favor espere mientras se graba la nueva imagen en disco..."
362
366
 
363
 
#: ../isobrowser.c:126 ../isobrowser.c:823 ../isobrowser.c:1166
364
 
#: ../isobrowser.c:1477
 
367
#: ../isobrowser.c:128 ../isobrowser.c:833 ../isobrowser.c:1181
 
368
#: ../isobrowser.c:1521
365
369
msgid "Progress"
366
370
msgstr "Progreso"
367
371
 
373
377
msgid "Remove"
374
378
msgstr "Eliminar"
375
379
 
376
 
#: ../isobrowser.c:1731
 
380
#: ../isobrowser.c:1769
377
381
msgid "Rename"
378
382
msgstr "Renombrar"
379
383
 
380
 
#: ../isobrowser.c:1553
 
384
#: ../isobrowser.c:1597
381
385
msgid "Save File"
382
386
msgstr "Guardar Archivo"
383
387
 
393
397
msgid "Show _hidden files"
394
398
msgstr "Mostrar _archivos escondidos"
395
399
 
396
 
#: ../fsbrowser.c:131 ../isobrowser.c:306
 
400
#: ../fsbrowser.c:131 ../isobrowser.c:313
397
401
msgid "Size"
398
402
msgstr "Tamaño"
399
403
 
418
422
msgid "Temporary directory"
419
423
msgstr "Directorio temporal"
420
424
 
421
 
#: ../about.c:231
 
425
#: ../about.c:268
422
426
msgid ""
423
427
"The ISO Master window is split in 2 parts:\n"
424
428
" - The top file browser shows files and directories on your machine.\n"
474
478
msgid "Use selected file on image (no emulation)"
475
479
msgstr "Usar archivo seleccionado en la imagen (sin emulación)"
476
480
 
477
 
#: ../isobrowser.c:1740
 
481
#: ../isobrowser.c:1778
478
482
msgid "View"
479
483
msgstr "Ver"
480
484
 
 
485
#: ../editfile.c:106
 
486
msgid "View failed, please check Settings/Viewer"
 
487
msgstr ""
 
488
 
481
489
#: ../settings.c:282 ../window.c:359 ../window.c:362
482
490
msgid "Viewer"
483
491
msgstr "Visor"