~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/isomaster/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): David Johnson
  • Date: 2007-12-18 21:11:57 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071218211157-xwhlx6o2r7d0en9q
Tags: 1.3-1
* New upstream release
* Update to standards version 3.7.3
* Fix watch file for rc filename variations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ro.po to English
1
2
# Romanian translation of ISO Master
2
3
# This file is distributed under the same license as the ISO Master package.
3
4
#
 
5
# Bogdan <bogdan@nimblex.net>, 2007.
4
6
msgid ""
5
7
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: ISO Master 0.8\n"
 
8
"Project-Id-Version: ro\n"
7
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2007-10-26 23:45-0400\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:18-0500\n"
10
 
"Last-Translator: Bogdan Radulescu <bogdan@nimblex.net>\n"
11
 
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 23:50-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-31 09:54+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Bogdan <bogdan@nimblex.net>\n"
 
13
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
12
14
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15
18
 
16
 
#: ../window.c:474
 
19
#: ../window.c:389
17
20
msgid "      Estimated ISO Size: "
18
21
msgstr "      Dimensiunea ISO Estimată: "
19
22
 
20
 
#: ../isobrowser.c:1379
 
23
#: ../isobrowser.c:1384
21
24
#, c-format
22
25
msgid ""
23
26
"%s\n"
28
31
"\n"
29
32
"Doreşti să continui?"
30
33
 
31
 
#: ../editfile.c:182 ../editfile.c:394
 
34
#: ../editfile.c:272 ../editfile.c:368 ../editfile.c:601 ../editfile.c:696
32
35
#, c-format
33
36
msgid "'%s' is not a regular file"
34
 
msgstr ""
 
37
msgstr "'%s' nu este un fişier normal"
35
38
 
36
 
#: ../isobrowser.c:141 ../isobrowser.c:1194
 
39
#: ../isobrowser.c:141 ../isobrowser.c:1199
37
40
msgid "(scanning for duplicate files)"
38
41
msgstr "(scanez fişiere duplicate)"
39
42
 
40
 
#: ../window.c:460
 
43
#: ../window.c:375
41
44
msgid "Add"
42
45
msgstr "Adaugă"
43
46
 
44
 
#: ../isobrowser.c:1616
 
47
#: ../isobrowser.c:1621
45
48
msgid "Add extension automatically"
46
49
msgstr "Adaugă extensie automat"
47
50
 
48
 
#: ../window.c:460
 
51
#: ../window.c:375
49
52
msgid "Add to the ISO"
50
53
msgstr "Adaugă la ISO"
51
54
 
52
 
#: ../isobrowser.c:1325 ../isobrowser.c:1613
 
55
#: ../isobrowser.c:1330 ../isobrowser.c:1618
53
56
msgid "All files"
54
57
msgstr "Toate fişierele"
55
58
 
81
84
msgid "Boot record type: No Emulation"
82
85
msgstr "Tip boot record: Fără emulare"
83
86
 
84
 
#: ../isobrowser.c:500 ../isobrowser.c:1792
 
87
#: ../isobrowser.c:502 ../isobrowser.c:1797
85
88
msgid "Change permissions"
86
 
msgstr ""
 
89
msgstr "Modifică permisiunile"
87
90
 
88
91
#: ../boot.c:40
89
92
msgid "Choose Boot Record File"
90
93
msgstr "Alege fişierul boot record"
91
94
 
92
 
#: ../window.c:456
 
95
#: ../window.c:371
93
96
msgid "Create new directory on the ISO"
94
97
msgstr "Crează un nou director pe ISO"
95
98
 
96
 
#: ../window.c:66
 
99
#: ../window.c:60
97
100
msgid "Create new directory on the filesystem"
98
101
msgstr "Crează un nou director în sistemul de fişiere"
99
102
 
100
 
#: ../settings.c:81
 
103
#: ../settings.c:78
101
104
msgid "Creation time:"
102
105
msgstr "Momentul creării:"
103
106
 
104
 
#: ../window.c:470
 
107
#: ../window.c:385
105
108
msgid "Delete from the ISO"
106
109
msgstr "Şterge din ISO"
107
110
 
108
 
#: ../isobrowser.c:1785
 
111
#: ../fsbrowser.c:590 ../isobrowser.c:1790
109
112
msgid "Edit"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: ../editfile.c:83
113
 
msgid "Edit failed, please check Settings/Editor"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: ../settings.c:206 ../window.c:333 ../window.c:336
 
113
msgstr "Editează"
 
114
 
 
115
#: ../editfile.c:82
 
116
#, fuzzy
 
117
msgid "Edit failed, please check Options/Editor"
 
118
msgstr "Editarea a eşuat, te rog verifică Setari/Editor"
 
119
 
 
120
#: ../settings.c:701
117
121
msgid "Editor"
118
 
msgstr ""
 
122
msgstr "Editor"
119
123
 
120
 
#: ../isobrowser.c:1458
 
124
#: ../isobrowser.c:1463
121
125
msgid "Enter a new name:"
122
 
msgstr "Introduce un nou nume:"
 
126
msgstr "Introdu un nou nume:"
123
127
 
124
128
#: ../browser.c:71
125
129
msgid "Enter name for new directory"
126
130
msgstr "Introdu numele noului director"
127
131
 
128
 
#: ../window.c:465
 
132
#: ../window.c:380
129
133
msgid "Extract"
130
134
msgstr "Extrage"
131
135
 
132
 
#: ../window.c:465
 
136
#: ../window.c:380
133
137
msgid "Extract from the ISO"
134
138
msgstr "Extrage din ISO"
135
139
 
136
 
#: ../editfile.c:285 ../isobrowser.c:214
 
140
#: ../editfile.c:473 ../isobrowser.c:214
137
141
#, c-format
138
142
msgid "Failed to add '%s': '%s'"
139
143
msgstr "Nu pot să adaug '%s': '%s'"
143
147
msgid "Failed to add boot record: '%s'"
144
148
msgstr "Nu pot să adaug boot record: '%s'"
145
149
 
146
 
#: ../isobrowser.c:363
 
150
#: ../isobrowser.c:365
147
151
#, c-format
148
152
msgid "Failed to change directory: '%s'"
149
153
msgstr "Nu pot să schimb director: '%s'"
158
162
msgid "Failed to create directory %s: '%s'"
159
163
msgstr "Nu pot să creez director %s: '%s'"
160
164
 
161
 
#: ../editfile.c:259 ../isobrowser.c:786
 
165
#: ../editfile.c:447 ../isobrowser.c:788
162
166
#, c-format
163
167
msgid "Failed to delete '%s': '%s'"
164
168
msgstr "Nu pot să şterg '%s': '%s'"
165
169
 
166
 
#: ../editfile.c:224 ../editfile.c:436 ../isobrowser.c:899
 
170
#: ../editfile.c:412 ../editfile.c:740 ../isobrowser.c:901
167
171
#, c-format
168
172
msgid "Failed to extract '%s': '%s'"
169
173
msgstr "Nu pot să extrag '%s': '%s'"
173
177
msgid "Failed to extract boot record: '%s'"
174
178
msgstr "Nu pot să extrag boot record: ''%s"
175
179
 
176
 
#: ../isobrowser.c:1082 ../isobrowser.c:1130
 
180
#: ../isobrowser.c:1084 ../isobrowser.c:1135
177
181
#, c-format
178
182
msgid "Failed to initialise bkisofs: '%s'"
179
183
msgstr "Nu pot să initiez bkisofs: '%s'"
180
184
 
181
 
#: ../fsbrowser.c:219
 
185
#: ../fsbrowser.c:229
182
186
#, c-format
183
187
msgid "Failed to open directory '%s', error %d"
184
188
msgstr "Nu pot să deschid directorul '%s', eroare %d"
185
189
 
186
 
#: ../isobrowser.c:1149
 
190
#: ../isobrowser.c:1154
187
191
#, c-format
188
192
msgid "Failed to open iso file for reading: '%s'"
189
193
msgstr "Nu pot să deschid fişierul iso pentru a citii: '%s'"
190
194
 
191
 
#: ../isobrowser.c:1224
 
195
#: ../isobrowser.c:1229
192
196
#, c-format
193
197
msgid "Failed to read directory tree: '%s'"
194
198
msgstr "Nu pot să accesez directoarele: '%s'"
195
199
 
196
 
#: ../isobrowser.c:1164
 
200
#: ../isobrowser.c:1169
197
201
#, c-format
198
202
msgid "Failed to read volume info: '%s'"
199
203
msgstr "Nu pot să citesc informaţia volumului: '%s'"
200
204
 
201
 
#: ../isobrowser.c:1487
 
205
#: ../isobrowser.c:1492
202
206
#, c-format
203
207
msgid "Failed to rename '%s': %s"
204
208
msgstr "Redenumire esuată '%s': %s"
208
212
msgid "Failed to set %s as boot record: '%s'"
209
213
msgstr "Nu pot să setez %s ca boot record: '%s'"
210
214
 
211
 
#: ../isobrowser.c:1559
 
215
#: ../isobrowser.c:1564
212
216
#, c-format
213
217
msgid "Failed to write image to '%s': '%s'"
214
218
msgstr "Nu pot să scriu imaginea pe '%s': '%s'"
215
219
 
216
 
#: ../settings.c:125
 
220
#: ../settings.c:122
217
221
msgid "Filename types (both recommended):"
218
222
msgstr "Tipurile fişierelor (recomandat ambele)"
219
223
 
220
 
#: ../window.c:321
 
224
#: ../settings.c:691
221
225
msgid "Follow symbolic links"
222
226
msgstr "Urmareşte legăturile simbolice"
223
227
 
224
 
#: ../window.c:284
 
228
#: ../window.c:298
225
229
msgid "From file: 1200KiB floppy"
226
230
msgstr "Din fişier: 1200KiB floppy"
227
231
 
228
 
#: ../window.c:290
 
232
#: ../window.c:304
229
233
msgid "From file: 1440KiB floppy"
230
234
msgstr "Din fişier: 1440KiB floppy"
231
235
 
232
 
#: ../window.c:296
 
236
#: ../window.c:310
233
237
msgid "From file: 2880KiB floppy"
234
238
msgstr "Din fişier: 2880KiB floppy"
235
239
 
236
 
#: ../window.c:278
 
240
#: ../window.c:292
237
241
msgid "From file: no emulation"
238
242
msgstr "Din fişier: fără emulare"
239
243
 
240
 
#: ../isobrowser.c:804
 
244
#: ../isobrowser.c:806
241
245
msgid ""
242
246
"GUI error, deleting anything other than files and directories doesn't work"
243
247
msgstr ""
244
248
"Eroare de interfaţă; şterg orice altceva în afară de fişierele şi "
245
249
"directoarele care nu funcţionează"
246
250
 
247
 
#: ../window.c:59 ../window.c:449
 
251
#: ../window.c:53 ../window.c:364
248
252
msgid "Go back"
249
253
msgstr "Înapoi"
250
254
 
251
 
#: ../window.c:450
 
255
#: ../window.c:365
252
256
msgid "Go back up one directory on the ISO"
253
257
msgstr "Du-te un director în sus pe ISO"
254
258
 
255
 
#: ../window.c:60
 
259
#: ../window.c:54
256
260
msgid "Go back up one directory on the filesystem"
257
261
msgstr "Du-te un director în sus pe sistemul de fişiere"
258
262
 
259
 
#: ../isobrowser.c:1310 ../isobrowser.c:1608
 
263
#: ../isobrowser.c:1315 ../isobrowser.c:1613
260
264
msgid "ISO Images"
261
265
msgstr "Imagini ISO"
262
266
 
264
268
msgid "ISO Master Help"
265
269
msgstr "ISO Master Ajutor"
266
270
 
267
 
#: ../settings.c:65
 
271
#: ../settings.c:62
268
272
msgid "Image Information"
269
273
msgstr "Informaţii imagine"
270
274
 
271
 
#: ../settings.c:160
272
 
#, fuzzy, c-format
 
275
#: ../settings.c:157
 
276
#, c-format
273
277
msgid "Invalid publisher '%s': '%s'"
274
 
msgstr "Nu pot să şterg '%s': '%s'"
 
278
msgstr "Editor Invalid '%s': '%s'"
275
279
 
276
 
#: ../settings.c:176
277
 
#, fuzzy, c-format
 
280
#: ../settings.c:173
 
281
#, c-format
278
282
msgid "Invalid volume name '%s': '%s'"
279
 
msgstr "Redenumire esuată '%s': %s"
 
283
msgstr "Numele volumului invalid '%s': %s"
280
284
 
281
285
#: ../boot.c:391
282
286
#, c-format
288
292
msgid "Is visible on image as '%s'"
289
293
msgstr "Este vizibil în imagine ca '%s'"
290
294
 
291
 
#: ../isobrowser.c:706
 
295
#: ../isobrowser.c:708
292
296
msgid ""
293
297
"It seems that you have made changes to the ISO but haven't saved them. Are "
294
298
"you sure you want to close it?"
312
316
msgid "Location: to be added from '%s'"
313
317
msgstr "Locaţie:pentru a fi adăugată din '%s'"
314
318
 
 
319
#: ../isobrowser.c:1325
 
320
msgid "MDF Images"
 
321
msgstr "Imagini MDF"
 
322
 
315
323
#: ../isobrowser.c:1320
316
 
#, fuzzy
317
 
msgid "MDF Images"
318
 
msgstr "Imagini ISO"
319
 
 
320
 
#: ../isobrowser.c:1315
321
324
msgid "NRG Images"
322
325
msgstr "Imagini NRG"
323
326
 
324
 
#: ../fsbrowser.c:110 ../isobrowser.c:290
 
327
#: ../fsbrowser.c:121 ../isobrowser.c:292
325
328
msgid "Name"
326
329
msgstr "Nume"
327
330
 
328
 
#: ../window.c:65 ../window.c:455
 
331
#: ../window.c:59 ../window.c:370
329
332
msgid "New Directory"
330
333
msgstr "Director Nou"
331
334
 
337
340
msgid "No boot to delete"
338
341
msgstr "Nici un boot de şters"
339
342
 
 
343
#: ../settings.c:666
 
344
msgid "Options"
 
345
msgstr ""
 
346
 
340
347
#: ../boot.c:229
341
348
msgid "Please select a file in the ISO browser to use as the boot record"
342
349
msgstr "Te rog selectează un fişier pentru a-l folosii ca boot record"
349
356
msgid "Please wait while I'm adding the selected items..."
350
357
msgstr "Te rog să aştepţi cât adaug fişierele selectate..."
351
358
 
352
 
#: ../isobrowser.c:841
 
359
#: ../isobrowser.c:843
353
360
msgid "Please wait while I'm extracting the selected files..."
354
361
msgstr "Te rog să aştepţi cât extrag fişierele selectate..."
355
362
 
356
 
#: ../isobrowser.c:1188
 
363
#: ../isobrowser.c:1193
357
364
msgid "Please wait while I'm reading the image..."
358
365
msgstr "Te rog să aştepţi cât citesc imaginea..."
359
366
 
360
 
#: ../isobrowser.c:1531
 
367
#: ../isobrowser.c:1536
361
368
msgid "Please wait while I'm saving the new image to disk..."
362
369
msgstr "Te rog să aştepţi cât salvez noua imagine pe disc..."
363
370
 
364
 
#: ../isobrowser.c:128 ../isobrowser.c:833 ../isobrowser.c:1181
365
 
#: ../isobrowser.c:1521
 
371
#: ../isobrowser.c:128 ../isobrowser.c:835 ../isobrowser.c:1186
 
372
#: ../isobrowser.c:1526
366
373
msgid "Progress"
367
374
msgstr "Progres"
368
375
 
369
 
#: ../settings.c:109
 
376
#: ../settings.c:106
370
377
msgid "Publisher:"
371
378
msgstr "Editor:"
372
379
 
373
 
#: ../window.c:470
 
380
#: ../window.c:385
374
381
msgid "Remove"
375
382
msgstr "Şterge"
376
383
 
377
 
#: ../isobrowser.c:1769
378
 
#, fuzzy
 
384
#: ../isobrowser.c:1774
379
385
msgid "Rename"
380
 
msgstr "Şterge"
 
386
msgstr "Redenumeşte"
381
387
 
382
 
#: ../isobrowser.c:1597
 
388
#: ../isobrowser.c:1602
383
389
msgid "Save File"
384
390
msgstr "Salvează fisier"
385
391
 
387
393
msgid "Save a copy of the boot record"
388
394
msgstr "Salvează o copie la boot record"
389
395
 
390
 
#: ../window.c:311
 
396
#: ../settings.c:678
391
397
msgid "Scan for duplicate files (slow)"
392
398
msgstr "Scanez fişiere duplicate (lent)"
393
399
 
394
 
#: ../window.c:218
 
400
#: ../window.c:214
395
401
msgid "Show _hidden files"
396
402
msgstr "Arata fisierele _ascunse"
397
403
 
398
 
#: ../fsbrowser.c:131 ../isobrowser.c:313
 
404
#: ../fsbrowser.c:142 ../isobrowser.c:315
399
405
msgid "Size"
400
406
msgstr "Mărime"
401
407
 
404
410
msgid "Size: %d bytes"
405
411
msgstr "Mărime: %d bytes"
406
412
 
407
 
#: ../fsbrowser.c:270
 
413
#: ../fsbrowser.c:280
408
414
msgid ""
409
 
"Skiping directory entry because cannot handle filename longer than 256 chars"
 
415
"Skipping directory entry because cannot handle filename longer than 256 chars"
410
416
msgstr ""
411
417
"Exclud această intrare pentru că nu pot lucra cu fişiere mai lungi de 256 de "
412
418
"caractere"
413
419
 
414
 
#: ../fsbrowser.c:288
 
420
#: ../fsbrowser.c:299
415
421
#, c-format
416
 
msgid "Skiping directory entry because stat(%s) failed with %d"
 
422
msgid "Skipping directory entry because stat(%s) failed with %d"
417
423
msgstr "Exclud această intrare pentru că stat(%s) a eşuat cu %d"
418
424
 
419
 
#: ../settings.c:244 ../window.c:385 ../window.c:388
420
 
#, fuzzy
 
425
#: ../window.c:234
 
426
msgid "Sort is _case sensitive"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: ../settings.c:724
421
430
msgid "Temporary directory"
422
 
msgstr "Director Nou"
 
431
msgstr "Director Temporar"
423
432
 
424
433
# !! this translation is incomplete
425
434
#: ../about.c:268
 
435
#, fuzzy
426
436
msgid ""
427
437
"The ISO Master window is split in 2 parts:\n"
428
438
" - The top file browser shows files and directories on your machine.\n"
429
439
" - The bottom file browser shows files and directories on the ISO image.\n"
430
440
"\n"
431
 
"To open an existing ISO file click on 'Image' and 'Open'. To create a new\n"
432
 
"ISO file click on 'Image' and 'New'.\n"
 
441
"To open an existing ISO file click on 'File' and 'Open'. To create a new\n"
 
442
"ISO file click on 'File' and 'New'.\n"
433
443
"\n"
434
444
"To add one or more files or directories to the ISO select them in the top\n"
435
445
"file browser and click the 'Add to the ISO' button in the middle toolbar.\n"
444
454
"If you select something in the bottom file browser and right-click on it,\n"
445
455
"there are several more options available.\n"
446
456
"\n"
447
 
"Once you made all the changes to the new ISO image, click on 'Image' and\n"
 
457
"Once you made all the changes to the new ISO image, click on 'File' and\n"
448
458
"'Save As'. You cannot overwrite the original ISO.\n"
449
459
msgstr ""
450
460
"Fereastra ISO Master este împărtită în două:\n"
469
479
"Odată ce aţi făcut toate modificările pe noua imagine ISO daţi click\n"
470
480
"pe 'Imagine' si pe 'Salveaza ca'.Nu puteţi rescrie imaginea originală.\n"
471
481
 
472
 
#: ../window.c:272
 
482
#: ../window.c:286
473
483
msgid "Use selected file on image (no emulation)"
474
484
msgstr "Foloseşte fişierul selectat pe imagine (fără emulare)"
475
485
 
476
 
#: ../isobrowser.c:1778
477
 
#, fuzzy
 
486
#: ../fsbrowser.c:583 ../isobrowser.c:1783
478
487
msgid "View"
479
 
msgstr "_Vizualizează"
480
 
 
481
 
#: ../editfile.c:106
482
 
msgid "View failed, please check Settings/Viewer"
483
 
msgstr ""
484
 
 
485
 
#: ../settings.c:282 ../window.c:359 ../window.c:362
 
488
msgstr "Vizualizează"
 
489
 
 
490
#: ../editfile.c:102
486
491
#, fuzzy
 
492
msgid "View failed, please check Options/Viewer"
 
493
msgstr "Vizualizarea a eşuat, Verifică Setari/Vizualizare"
 
494
 
 
495
#: ../settings.c:713
487
496
msgid "Viewer"
488
 
msgstr "_Vizualizează"
 
497
msgstr "Vizualizează"
489
498
 
490
 
#: ../settings.c:97
 
499
#: ../settings.c:94
491
500
msgid "Volume name:"
492
501
msgstr "Numele volumului:"
493
502
 
494
 
#: ../settings.c:734
 
503
#: ../settings.c:652
495
504
msgid ""
496
505
"You will have to close and reopen the ISO for this change to take effect"
497
506
msgstr ""
498
507
"Va trebui să închizi şi să redeschizi ISO pentru ca aceste modificări să "
499
508
"aibă efect"
500
509
 
501
 
#: ../window.c:240
502
 
msgid "_BootRecord"
 
510
#: ../window.c:254
 
511
#, fuzzy
 
512
msgid "_Boot Record"
503
513
msgstr "_BootRecord"
504
514
 
505
 
#: ../window.c:411
 
515
#: ../window.c:141
 
516
#, fuzzy
 
517
msgid "_File"
 
518
msgstr "_Vizualizează"
 
519
 
 
520
#: ../window.c:326
506
521
msgid "_Help"
507
522
msgstr "_Ajutor"
508
523
 
509
 
#: ../window.c:145
510
 
msgid "_Image"
511
 
msgstr "_Imagine"
 
524
#: ../window.c:318
 
525
msgid "_Options"
 
526
msgstr ""
512
527
 
513
 
#: ../window.c:420
 
528
#: ../window.c:335
514
529
msgid "_Overview"
515
530
msgstr "_Ansamblu"
516
531
 
517
 
#: ../window.c:304
518
 
msgid "_Settings"
519
 
msgstr "_Setări"
520
 
 
521
 
#: ../window.c:228
 
532
#: ../window.c:224
522
533
msgid "_Sort directories first"
523
534
msgstr "_Sortează directoarele primele"
524
535
 
525
 
#: ../window.c:203
 
536
#: ../window.c:246
 
537
msgid "_Tools"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: ../window.c:199
526
541
msgid "_View"
527
542
msgstr "_Vizualizează"
 
543
 
 
544
#~ msgid "_Image"
 
545
#~ msgstr "_Imagine"
 
546
 
 
547
#~ msgid "_Settings"
 
548
#~ msgstr "_Setări"