30
30
msgstr "&Константы"
33
33
msgid "&Statistic Buttons"
34
34
msgstr "С&татистические функции"
37
37
msgid "Science/&Engineering Buttons"
38
38
msgstr "&Научные вычисления"
41
41
msgid "&Logic Buttons"
42
42
msgstr "&Логические операции и основания"
45
45
msgid "&Constants Buttons"
46
46
msgstr "&Константы"
50
50
msgstr "П&оказать все дополнительные кнопки"
54
54
msgstr "&Скрыть все дополнительные кнопки"
57
57
msgid "Show B&it Edit"
61
61
msgid "Add display to memory"
62
62
msgstr "Добавить число в память"
65
65
msgid "Subtract from memory"
66
66
msgstr "Вычесть число из памяти"
68
68
#. i18n: file: kcalc.ui:551
69
69
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRoot)
70
#: kcalc.cpp:379 rc.cpp:446
70
#: kcalc.cpp:383 rc.cpp:510
71
71
msgid "Square root"
72
72
msgstr "Квадратный корень"
76
76
msgstr "Кубический корень"
78
78
#. i18n: file: kcalc.ui:219
79
79
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin)
80
#: kcalc.cpp:487 rc.cpp:248
80
#: kcalc.cpp:491 rc.cpp:312
89
89
msgid "Hyperbolic sine"
90
90
msgstr "Гиперболический синус"
93
93
msgid "Inverse hyperbolic sine"
94
94
msgstr "Обратный гиперболический синус"
96
96
#. i18n: file: kcalc.ui:285
97
97
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos)
98
#: kcalc.cpp:498 rc.cpp:290
98
#: kcalc.cpp:502 rc.cpp:354
103
103
msgid "Arc cosine"
104
104
msgstr "Арккосинус"
107
107
msgid "Hyperbolic cosine"
108
108
msgstr "Гиперболический косинус"
111
111
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
112
112
msgstr "Обратный гиперболический косинус"
114
114
#. i18n: file: kcalc.ui:348
115
115
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan)
116
#: kcalc.cpp:509 rc.cpp:329
116
#: kcalc.cpp:513 rc.cpp:393
121
121
msgid "Arc tangent"
122
122
msgstr "Арктангенс"
125
125
msgid "Hyperbolic tangent"
126
126
msgstr "Гиперболический тангенс"
129
129
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
130
130
msgstr "Обратный гиперболический тангенс"
132
132
#. i18n: file: kcalc.ui:414
133
133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog)
134
#: kcalc.cpp:520 rc.cpp:371
134
#: kcalc.cpp:524 rc.cpp:435
135
135
msgid "Logarithm to base 10"
136
136
msgstr "Десятичный логарифм"
139
139
msgid "10 to the power of x"
140
140
msgstr "10 в степени x"
142
142
#. i18n: file: kcalc.ui:477
143
143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn)
144
#: kcalc.cpp:527 rc.cpp:410
144
#: kcalc.cpp:531 rc.cpp:474
145
145
msgid "Natural log"
146
146
msgstr "Натуральный логарифм "
149
149
msgid "Exponential function"
150
150
msgstr "Экспонента"
152
152
#. i18n: file: kcalc.ui:143
153
153
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData)
154
#: kcalc.cpp:544 rc.cpp:203
154
#: kcalc.cpp:548 rc.cpp:267
155
155
msgid "Number of data entered"
156
156
msgstr "Количество введённых данных"
159
159
msgid "Sum of all data items"
160
160
msgstr "Сумма данных"
162
162
#. i18n: file: kcalc.ui:209
163
163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean)
164
#: kcalc.cpp:553 rc.cpp:242
164
#: kcalc.cpp:557 rc.cpp:306
169
169
msgid "Sum of all data items squared"
170
170
msgstr "Квадрат суммы всех значений"
172
172
#. i18n: file: kcalc.ui:275
173
173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd)
174
#: kcalc.cpp:564 rc.cpp:284
174
#: kcalc.cpp:568 rc.cpp:348
175
175
msgid "Standard deviation"
176
176
msgstr "Стандартное отклонение"
179
179
msgid "Sample standard deviation"
180
180
msgstr "Стандартное отклонение выборки"
182
182
#. i18n: file: kcalc.ui:401
183
183
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat)
184
#: kcalc.cpp:577 rc.cpp:362
184
#: kcalc.cpp:581 rc.cpp:426
185
185
msgid "Enter data"
186
186
msgstr "Ввод данных"
189
189
msgid "Delete last data item"
190
190
msgstr "Удалить последнее значение"
192
192
#. i18n: file: kcalc.ui:179
193
193
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod)
194
#: kcalc.cpp:644 rc.cpp:224
194
#: kcalc.cpp:648 rc.cpp:288
196
196
msgstr "По модулю"
199
199
msgid "Integer division"
200
200
msgstr "Целая часть от деления"
202
202
#. i18n: file: kcalc.ui:242
203
203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci)
204
#: kcalc.cpp:653 rc.cpp:263
204
#: kcalc.cpp:657 rc.cpp:327
205
205
msgid "Reciprocal"
206
206
msgstr "Обратное значение"
209
209
msgid "n Choose m"
210
210
msgstr "Сочетание из n по m"
212
212
#. i18n: file: kcalc.ui:308
213
213
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial)
214
#: kcalc.cpp:661 rc.cpp:305
214
#: kcalc.cpp:665 rc.cpp:369
215
215
msgid "Factorial"
216
216
msgstr "Факториал"
218
218
#. i18n: file: kcalc.ui:371
219
219
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare)
220
#: kcalc.cpp:667 rc.cpp:344
220
#: kcalc.cpp:671 rc.cpp:408
225
225
msgid "Third power"
228
228
#. i18n: file: kcalc.ui:437
229
229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower)
230
#: kcalc.cpp:677 rc.cpp:386
230
#: kcalc.cpp:681 rc.cpp:450
231
231
msgid "x to the power of y"
232
232
msgstr "x в степени y"
235
235
msgid "x to the power of 1/y"
236
236
msgstr "x в степени 1/y"
238
238
#. i18n: file: kcalc.ui:500
239
239
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE)
240
#: kcalc.cpp:687 rc.cpp:425
240
#: kcalc.cpp:691 rc.cpp:489
244
#: kcalc.cpp:1001 kcalc.cpp:1002
244
#: kcalc.cpp:1009 kcalc.cpp:1010
251
251
msgid "Last stat item erased"
252
252
msgstr "Последняя статистическая запись очищена"
255
255
msgid "Stat mem cleared"
256
256
msgstr "Статистическая память очищена"
258
258
#. i18n: file: general.ui:13
259
259
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General)
260
#: kcalc.cpp:1465 rc.cpp:60
260
#: kcalc.cpp:1473 rc.cpp:72
265
265
msgid "General Settings"
266
266
msgstr "Общие параметры "
273
273
msgid "Select Display Font"
274
274
msgstr "Выбор шрифта"
281
281
msgid "Button & Display Colors"
282
282
msgstr "Цвета кнопок и экрана"
479
#. i18n: file: fonts.ui:24
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel)
483
#| msgid "Button Colors"
485
msgstr "Цвета кнопок"
487
#. i18n: file: fonts.ui:37
488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont)
491
#| msgid "The font to use in the display."
492
msgid "The font to use for the buttons"
493
msgstr "Шрифт, используемый на экране."
495
#. i18n: file: fonts.ui:44
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel)
499
#| msgid "Select Display Font"
500
msgid "&Display font"
501
msgstr "Выбор шрифта"
503
#. i18n: file: fonts.ui:57
504
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont)
507
#| msgid "The font to use in the display."
508
msgid "The font to use in the display"
509
msgstr "Шрифт, используемый на экране."
479
511
#. i18n: file: general.ui:19
480
512
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox)
482
514
msgid "Precision"
483
515
msgstr "Точность"
485
517
#. i18n: file: general.ui:27
486
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
488
520
msgid "&Maximum number of digits:"
489
521
msgstr "&Максимальное количество разрядов:"
523
#. i18n: file: general.ui:40
524
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
527
#| msgid "Maximum number of digits displayed."
528
msgid "Maximum number of digits displayed"
529
msgstr "Максимальное количество разрядов."
491
531
#. i18n: file: general.ui:43
532
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
537
#| "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
538
#| "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
539
#| "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
540
#| "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
543
"KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the "
544
"display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before "
545
"KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12."
548
"\tKCalc производит вычисление с количеством разрядов больше, чем \n"
549
"\tпоказывается на экране. Этот параметр устанавливает максимальное \n"
550
"\tколичество отображаемых разрядов. Если число не помещается на\n"
551
"\tэкране, оно будет показано в научном виде, например, 2,34e12.\n"
554
#. i18n: file: general.ui:50
555
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
558
#| msgid "Whether to use fixed decimal places."
559
msgid "Whether to use fixed decimal places"
560
msgstr "Позволяет использовать фиксированное количество знаков дробной части."
562
#. i18n: file: general.ui:53
492
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
494
565
msgid "Set &decimal precision"
495
566
msgstr "&Установить десятичную точность"
497
#. i18n: file: general.ui:75
568
#. i18n: file: general.ui:63
569
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision)
572
#| msgid "Number of fixed decimal digits."
573
msgid "Number of fixed decimal digits"
574
msgstr "Фиксированное количество знаков дробной части."
576
#. i18n: file: general.ui:88
577
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
584
#. i18n: file: general.ui:94
585
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
588
#| msgid "Whether to group digits."
589
msgid "Whether to group digits"
590
msgstr "Показывать разделитель групп разрядов."
592
#. i18n: file: general.ui:97
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
596
msgstr "Разделитель групп разрядов"
598
#. i18n: file: general.ui:107
599
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
601
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers"
604
#. i18n: file: general.ui:110
605
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
608
"Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal "
609
"numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-"
610
"decimal numbers in computers."
613
#. i18n: file: general.ui:113
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
617
#| msgid "One's complement"
618
msgid "Two's Complement"
619
msgstr "Порязрядное дополнение"
621
#. i18n: file: general.ui:126
498
622
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox)
501
625
msgstr "Дополнительно"
503
#. i18n: file: general.ui:81
627
#. i18n: file: general.ui:132
628
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
631
#| msgid "Whether to beep on error."
632
msgid "Whether to beep on error"
633
msgstr "Позволяет использовать звуковой сигнал при ошибках."
635
#. i18n: file: general.ui:135
504
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
506
638
msgid "&Beep on error"
507
639
msgstr "&Звуковой сигнал при ошибке"
509
#. i18n: file: general.ui:91
641
#. i18n: file: general.ui:145
642
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
645
#| msgid "Whether to show the result in the window title."
646
msgid "Whether to show the result in the window title"
647
msgstr "Позволяет показывать результат в заголовке окна."
649
#. i18n: file: general.ui:148
510
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
512
652
msgid "Show &result in window title"
513
653
msgstr "Показывать &результат в заголовке окна"
515
#. i18n: file: general.ui:98
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
519
msgstr "Разделитель групп разрядов"
521
655
#. i18n: file: kcalc.kcfg:12
522
656
#. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors)
524
658
msgid "The foreground color of the display."
525
659
msgstr "Цвет переднего плана экрана."
527
661
#. i18n: file: kcalc.kcfg:18
528
662
#. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors)
530
664
msgid "The background color of the display."
531
665
msgstr "Цвет фона экрана."
533
667
#. i18n: file: kcalc.kcfg:23
534
668
#. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors)
536
670
msgid "The color of number buttons."
537
671
msgstr "Цвет кнопок с цифрами."
539
673
#. i18n: file: kcalc.kcfg:29
540
674
#. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors)
542
676
msgid "The color of function buttons."
543
677
msgstr "Цвет функциональных кнопок."
545
679
#. i18n: file: kcalc.kcfg:33
546
680
#. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors)
548
682
msgid "The color of statistical buttons."
549
683
msgstr "Цвет статистических кнопок"
551
685
#. i18n: file: kcalc.kcfg:37
552
686
#. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors)
554
688
msgid "The color of hex buttons."
555
689
msgstr "Цвет шестнадцатеричных кнопок."
557
691
#. i18n: file: kcalc.kcfg:41
558
692
#. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors)
560
694
msgid "The color of memory buttons."
561
695
msgstr "Цвет кнопок памяти."
563
697
#. i18n: file: kcalc.kcfg:45
564
698
#. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors)
566
700
msgid "The color of operation buttons."
567
701
msgstr "Цвет кнопок операций"
569
703
#. i18n: file: kcalc.kcfg:51
570
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Font)
704
#. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font)
707
#| msgid "The font to use in the display."
708
msgid "The font to use for the buttons."
709
msgstr "Шрифт, используемый на экране."
711
#. i18n: file: kcalc.kcfg:55
712
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font)
572
714
msgid "The font to use in the display."
573
715
msgstr "Шрифт, используемый на экране."
575
#. i18n: file: kcalc.kcfg:57
717
#. i18n: file: kcalc.kcfg:61
576
718
#. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision)
578
720
msgid "Maximum number of digits displayed."
579
721
msgstr "Максимальное количество разрядов."
581
#. i18n: file: kcalc.kcfg:63
723
#. i18n: file: kcalc.kcfg:67
582
724
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision)
586
728
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
596
738
"\tэкране, оно будет показано в научном виде, например, 2,34e12.\n"
599
#. i18n: file: kcalc.kcfg:69
741
#. i18n: file: kcalc.kcfg:73
600
742
#. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision)
602
744
msgid "Number of fixed decimal digits."
603
745
msgstr "Фиксированное количество знаков дробной части."
605
#. i18n: file: kcalc.kcfg:73
747
#. i18n: file: kcalc.kcfg:77
606
748
#. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision)
608
750
msgid "Whether to use fixed decimal places."
609
751
msgstr "Позволяет использовать фиксированное количество знаков дробной части."
611
#. i18n: file: kcalc.kcfg:79
753
#. i18n: file: kcalc.kcfg:83
612
754
#. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General)
614
756
msgid "Whether to beep on error."
615
757
msgstr "Позволяет использовать звуковой сигнал при ошибках."
617
#. i18n: file: kcalc.kcfg:83
759
#. i18n: file: kcalc.kcfg:87
618
760
#. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General)
620
762
msgid "Whether to show the result in the window title."
621
763
msgstr "Позволяет показывать результат в заголовке окна."
623
#. i18n: file: kcalc.kcfg:87
765
#. i18n: file: kcalc.kcfg:91
624
766
#. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General)
626
768
msgid "Whether to group digits."
627
769
msgstr "Показывать разделитель групп разрядов."
629
#. i18n: file: kcalc.kcfg:91
771
#. i18n: file: kcalc.kcfg:95
772
#. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General)
775
#| msgid "Whether to use fixed decimal places."
776
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers."
777
msgstr "Позволяет использовать фиксированное количество знаков дробной части."
779
#. i18n: file: kcalc.kcfg:100
780
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General)
784
" Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n"
785
" and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n"
786
" negative numbers in computers.\n"
790
#. i18n: file: kcalc.kcfg:104
630
791
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General)
633
794
#| msgid "Whether to show the result in the window title."
634
795
msgid "Whether to show the bit edit widget."
635
796
msgstr "Позволяет показывать результат в заголовке окна."
637
#. i18n: file: kcalc.kcfg:95
798
#. i18n: file: kcalc.kcfg:108
638
799
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStat), group (General)
640
801
msgid "Whether to show statistical buttons."
641
802
msgstr "Показывать кнопки статистических функций."
643
#. i18n: file: kcalc.kcfg:100
804
#. i18n: file: kcalc.kcfg:113
644
805
#. i18n: ectx: label, entry (ShowScientific), group (General)
647
808
"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
648
809
"\t like exp, log, sin etc."
650
811
"Показывать кнопки для научных вычислений такие как экспонента, логарифм,\n"
651
812
"\tтригонометрические функции."
653
#. i18n: file: kcalc.kcfg:104
814
#. i18n: file: kcalc.kcfg:117
654
815
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLogic), group (General)
656
817
msgid "Whether to show logic buttons."
657
818
msgstr "Показывать кнопки логических операций и выбора систем счисления."
659
#. i18n: file: kcalc.kcfg:108
820
#. i18n: file: kcalc.kcfg:121
660
821
#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General)
662
823
msgid "Whether to show constant buttons."
663
824
msgstr "Показывать кнопки констант."
665
#. i18n: file: kcalc.kcfg:114
826
#. i18n: file: kcalc.kcfg:125
827
#. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General)
829
msgid "Degrees, radians or grads"
832
#. i18n: file: kcalc.kcfg:129
833
#. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General)
838
#. i18n: file: kcalc.kcfg:135
666
839
#. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
668
841
msgid "Name of the user programmable constants."
669
842
msgstr "Имя пользовательской программируемой константы."
671
#. i18n: file: kcalc.kcfg:125
844
#. i18n: file: kcalc.kcfg:146
672
845
#. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
674
847
msgid "List of user programmable constants"
675
848
msgstr "Список программируемых констант"
677
850
#. i18n: file: kcalc.ui:34
678
851
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset)
680
853
msgid "Click on a Bit to toggle it."
683
856
#. i18n: file: kcalc.ui:43
684
857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio)
687
860
#| msgid "Degrees"
898
1071
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC)
899
1072
#. i18n: file: kcalc.ui:842
900
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear)
901
#: rc.cpp:296 rc.cpp:311 rc.cpp:314 rc.cpp:560
1074
#: rc.cpp:360 rc.cpp:375 rc.cpp:378 rc.cpp:624
905
1078
#. i18n: file: kcalc.ui:298
906
1079
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR)
908
1081
msgid "Bitwise XOR"
909
1082
msgstr "Поразрядное исключающее ИЛИ"
911
1084
#. i18n: file: kcalc.ui:301
912
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR)
917
1090
#. i18n: file: kcalc.ui:311
918
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial)
923
1096
#. i18n: file: kcalc.ui:328
924
1097
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3)
929
1102
#. i18n: file: kcalc.ui:331
930
1103
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcConstButton, pbC3)
935
1108
#. i18n: file: kcalc.ui:338
936
1109
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed)
939
1112
msgstr "Медиана"
941
1114
#. i18n: file: kcalc.ui:341
942
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed)
947
1120
#. i18n: file: kcalc.ui:351
948
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan)
953
1126
#. i18n: file: kcalc.ui:354
954
1127
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan)
959
1132
#. i18n: file: kcalc.ui:361
960
1133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh)
962
1135
msgid "Left bit shift"
963
1136
msgstr "Поразрядный сдвиг влево"
965
1138
#. i18n: file: kcalc.ui:364
966
1139
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh)
971
1144
#. i18n: file: kcalc.ui:374
972
1145
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare)
1252
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0)
1253
1426
#. i18n: file: kcalc.ui:788
1254
1427
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0)
1255
#: rc.cpp:536 rc.cpp:539
1428
#: rc.cpp:600 rc.cpp:603
1259
1432
#. i18n: file: kcalc.ui:801
1260
1433
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod)
1262
1435
msgid "Decimal point"
1263
1436
msgstr "Десятичная точка"
1265
1438
#. i18n: file: kcalc.ui:804
1266
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod)
1271
1444
#. i18n: file: kcalc.ui:823
1272
1445
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbInv)
1274
1447
msgid "Inverse mode"
1275
1448
msgstr "Режим инверсии"
1277
1450
#. i18n: file: kcalc.ui:826
1278
1451
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbInv)
1283
1456
#. i18n: file: kcalc.ui:829
1284
1457
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbInv)
1289
1462
#. i18n: file: kcalc.ui:839
1290
1463
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear)
1293
1466
msgstr "Очистить"
1295
1468
#. i18n: file: kcalc.ui:849
1296
1469
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear)
1298
1471
msgid "Clear all"
1299
1472
msgstr "Очистить всё"
1301
1474
#. i18n: file: kcalc.ui:852
1302
1475
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear)
1307
1480
#. i18n: file: kcalc.ui:859
1308
1481
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
1310
1483
msgid "Open parenthesis"
1311
1484
msgstr "Открыть скобку"
1313
1486
#. i18n: file: kcalc.ui:862
1314
1487
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
1319
1492
#. i18n: file: kcalc.ui:869
1320
1493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose)
1322
1495
msgid "Close parenthesis"
1323
1496
msgstr "Закрыть скобку"
1325
1498
#. i18n: file: kcalc.ui:872
1326
1499
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose)
1331
1504
#. i18n: file: kcalc.ui:879
1332
1505
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
1334
1507
msgid "Memory recall"
1335
1508
msgstr "Запрос памяти"
1337
1510
#. i18n: file: kcalc.ui:882
1338
1511
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
1343
1516
#. i18n: file: kcalc.ui:889
1344
1517
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear)
1346
1519
msgid "Memory clear"
1347
1520
msgstr "Очистить память"
1349
1522
#. i18n: file: kcalc.ui:892
1350
1523
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear)
1355
1528
#. i18n: file: kcalc.ui:899
1356
1529
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
1358
1531
msgid "Add to memory"
1359
1532
msgstr "Добавить число в память"
1361
1534
#. i18n: file: kcalc.ui:902
1362
1535
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
1367
1540
#. i18n: file: kcalc.ui:909
1368
1541
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore)
1370
1543
msgid "Memory store"
1371
1544
msgstr "Сохранить в памяти"
1373
1546
#. i18n: file: kcalc.ui:912
1374
1547
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore)
1379
1552
#. i18n: file: kcalc.ui:919
1380
1553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent)
1382
1555
msgid "Percent"
1383
1556
msgstr "Процент"
1385
1558
#. i18n: file: kcalc.ui:922
1386
1559
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent)
1392
1565
#. i18n: file: kcalc.ui:929
1393
1566
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
1395
1568
msgid "Change sign"
1396
1569
msgstr "Сменить знак"
1398
1571
#. i18n: file: kcalc.ui:932
1399
1572
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
1404
1577
#. i18n: file: kcalcui.rc:4
1405
1578
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1407
1580
msgid "&Settings"
1408
1581
msgstr "&Параметры"
1411
1584
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1412
1585
msgid "Your names"
1413
1586
msgstr "Григорий Мохин,Андрей Черепанов"
1416
1589
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1417
1590
msgid "Your emails"
1418
1591
msgstr "mok@kde.ru,sibskull@mail.ru"
1420
1593
#. i18n: tag constant attribute name
1421
1594
#. i18n: file: scienceconstants.xml:3
1424
1597
msgstr "Число Пи"
1426
1599
#. i18n: tag constant attribute name
1427
1600
#. i18n: file: scienceconstants.xml:7
1429
1602
msgid "Euler Number"
1430
1603
msgstr "Число Эйлера"
1432
1605
#. i18n: tag constant attribute name
1433
1606
#. i18n: file: scienceconstants.xml:11
1435
1608
msgid "Golden Ratio"
1436
1609
msgstr "Золотое сечение"
1438
1611
#. i18n: tag constant attribute name
1439
1612
#. i18n: file: scienceconstants.xml:15
1441
1614
msgid "Light Speed"
1442
1615
msgstr "Скорость света"
1444
1617
#. i18n: tag constant attribute name
1445
1618
#. i18n: file: scienceconstants.xml:19
1447
1620
msgid "Planck's Constant"
1448
1621
msgstr "Постоянная Планка"
1450
1623
#. i18n: tag constant attribute name
1451
1624
#. i18n: file: scienceconstants.xml:23
1453
1626
msgid "Constant of Gravitation"
1454
1627
msgstr "Универсальная гравитационная постоянная"
1456
1629
#. i18n: tag constant attribute name
1457
1630
#. i18n: file: scienceconstants.xml:27
1459
1632
msgid "Earth Acceleration"
1460
1633
msgstr "Ускорение свободного падения на Земле"
1463
1636
#. i18n: file: scienceconstants.xml:31
1464
1637
#. i18n: tag constant attribute name
1465
1638
#. i18n: file: scienceconstants.xml:35
1466
#: rc.cpp:644 rc.cpp:647
1639
#: rc.cpp:708 rc.cpp:711
1467
1640
msgid "Elementary Charge"
1468
1641
msgstr "Заряд электрона"
1470
1643
#. i18n: tag constant attribute name
1471
1644
#. i18n: file: scienceconstants.xml:39
1473
1646
msgid "Impedance of Vacuum"
1474
1647
msgstr "Сопротивление вакуума"
1476
1649
#. i18n: tag constant attribute name
1477
1650
#. i18n: file: scienceconstants.xml:43
1479
1652
msgid "Fine-Structure Constant"
1480
1653
msgstr "Постоянная тонкой структуры"
1482
1655
#. i18n: tag constant attribute name
1483
1656
#. i18n: file: scienceconstants.xml:48
1485
1658
msgid "Permeability of Vacuum"
1486
1659
msgstr "Проницаемость вакуума"
1488
1661
#. i18n: tag constant attribute name
1489
1662
#. i18n: file: scienceconstants.xml:52
1491
1664
msgid "Permittivity of vacuum"
1492
1665
msgstr "Удельная ёмкость вакуума"
1494
1667
#. i18n: tag constant attribute name
1495
1668
#. i18n: file: scienceconstants.xml:56
1497
1670
msgid "Boltzmann Constant"
1498
1671
msgstr "Постоянная Больцмана"
1500
1673
#. i18n: tag constant attribute name
1501
1674
#. i18n: file: scienceconstants.xml:61
1503
1676
msgid "Atomic Mass Unit"
1504
1677
msgstr "Единица атомной массы"
1506
1679
#. i18n: tag constant attribute name
1507
1680
#. i18n: file: scienceconstants.xml:65
1509
1682
msgid "Molar Gas Constant"
1510
1683
msgstr "Молярная газовая постоянная"
1512
1685
#. i18n: tag constant attribute name
1513
1686
#. i18n: file: scienceconstants.xml:69
1515
1688
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
1516
1689
msgstr "Постоянная Стефана-Больцмана"
1518
1691
#. i18n: tag constant attribute name
1519
1692
#. i18n: file: scienceconstants.xml:73
1521
1694
msgid "Avogadro's Number"
1522
1695
msgstr "Число Авогадро"