~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-sv/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:58 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124658-60sghnhrpfamel8e
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-02 05:07+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 09:21+0100\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2009-07-12 05:15+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2009-06-20 18:24+0200\n"
18
18
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
19
19
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
25
 
26
 
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:1
 
26
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
27
27
msgctxt "Name"
28
28
msgid "Dolphin"
29
29
msgstr "Dolphin"
30
30
 
31
 
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:27
 
31
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:25
32
32
msgctxt "GenericName"
33
33
msgid "File Manager"
34
34
msgstr "Filhanterare"
38
38
msgid "Dolphin View"
39
39
msgstr "Vy i Dolphin"
40
40
 
41
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:87
 
41
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:90
42
42
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
43
43
msgctxt "Name"
44
44
msgid "Icons"
45
45
msgstr "Ikoner"
46
46
 
47
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:176
 
47
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:180
48
48
msgctxt "Name"
49
49
msgid "Details"
50
50
msgstr "Detaljinformation"
51
51
 
52
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:253
 
52
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:258
53
53
msgctxt "Name"
54
54
msgid "Columns"
55
55
msgstr "Kolumner"
56
56
 
57
 
#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:21
58
 
msgctxt "Comment"
59
 
msgid "This service allows configuration of the Dolphin views."
60
 
msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa vyer i Dolphin."
61
 
 
62
 
#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:99
63
 
msgctxt "Name"
64
 
msgid "Views"
65
 
msgstr "Vyer"
66
 
 
67
 
#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:172
68
 
msgctxt "Comment"
69
 
msgid "Configure file manager settings"
70
 
msgstr "Anpassa filhanteringsinställningar"
71
 
 
72
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
73
 
msgctxt "GenericName"
74
 
msgid "Java IDE"
75
 
msgstr "Java-IDE"
76
 
 
77
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:58
78
 
msgctxt "Name"
79
 
msgid "Forte"
80
 
msgstr "Forte"
 
57
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
 
58
msgctxt "Name"
 
59
msgid "Dolphin General"
 
60
msgstr "Dolphin allmänt"
 
61
 
 
62
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:54
 
63
msgctxt "Comment"
 
64
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
 
65
msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa allmänna inställningar i Dolphin."
 
66
 
 
67
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:116
 
68
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
 
69
msgid "General"
 
70
msgstr "Allmänt"
 
71
 
 
72
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:163
 
73
msgctxt "Comment"
 
74
msgid "Configure general file manager settings"
 
75
msgstr "Anpassa filhanterarens allmänna inställningar"
 
76
 
 
77
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
 
78
msgctxt "Name"
 
79
msgid "Dolphin Navigation"
 
80
msgstr "Dolphin navigering"
 
81
 
 
82
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:54
 
83
msgctxt "Comment"
 
84
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
 
85
msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa navigering i Dolphin."
 
86
 
 
87
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:115
 
88
msgctxt "Name"
 
89
msgid "Navigation"
 
90
msgstr "Navigering"
 
91
 
 
92
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:166
 
93
msgctxt "Comment"
 
94
msgid "Configure file manager navigation"
 
95
msgstr "Anpassa filhanterarens navigering"
 
96
 
 
97
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
 
98
msgctxt "Name"
 
99
msgid "Dolphin Services"
 
100
msgstr "Dolphin-tjänster"
 
101
 
 
102
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:63
 
103
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4
 
104
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
 
105
msgctxt "Name"
 
106
msgid "Services"
 
107
msgstr "Tjänster"
 
108
 
 
109
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:145
 
110
msgctxt "Comment"
 
111
msgid "Configure file manager services"
 
112
msgstr "Anpassa filhanterarens tjänster"
 
113
 
 
114
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
 
115
msgctxt "Name"
 
116
msgid "Dolphin View Modes"
 
117
msgstr "Dolphins visningslägen"
 
118
 
 
119
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:55
 
120
msgctxt "Comment"
 
121
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
 
122
msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa visningslägen i Dolphin."
 
123
 
 
124
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:117
 
125
msgctxt "Name"
 
126
msgid "View Modes"
 
127
msgstr "Visningslägen"
 
128
 
 
129
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:171
 
130
msgctxt "Comment"
 
131
msgid "Configure file manager view modes"
 
132
msgstr "Anpassa filhanterarens visninglägen"
81
133
 
82
134
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
83
135
msgctxt "Name"
84
136
msgid "Qt Assistant"
85
137
msgstr "Qt Assistant"
86
138
 
87
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:58
 
139
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:59
88
140
msgctxt "GenericName"
89
141
msgid "Document Browser"
90
142
msgstr "Dokumentbläddrare"
94
146
msgid "Data Display Debugger"
95
147
msgstr "Datavisande felsökningsprogram"
96
148
 
97
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:72
 
149
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:73
98
150
msgctxt "Name"
99
151
msgid "DDD"
100
152
msgstr "DDD"
104
156
msgid "Qt Designer"
105
157
msgstr "Qt designer"
106
158
 
107
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:52
 
159
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:53
108
160
msgctxt "GenericName"
109
161
msgid "Interface Designer"
110
162
msgstr "Gränssnittseditor"
114
166
msgid "Qt DlgEdit"
115
167
msgstr "Qt dlgedit"
116
168
 
117
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:28
 
169
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:29
118
170
msgctxt "GenericName"
119
171
msgid "Dialog Editor"
120
172
msgstr "Dialogeditor"
134
186
msgid "FormDesigner"
135
187
msgstr "Formulärdesigner"
136
188
 
 
189
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
 
190
msgctxt "GenericName"
 
191
msgid "Java IDE"
 
192
msgstr "Java-IDE"
 
193
 
 
194
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:59
 
195
msgctxt "Name"
 
196
msgid "Forte"
 
197
msgstr "Forte"
 
198
 
137
199
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2
138
200
msgctxt "GenericName"
139
201
msgid "J2ME Toolkit"
140
202
msgstr "J2ME-verktygslåda"
141
203
 
142
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:79
 
204
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:80
143
205
msgctxt "Name"
144
206
msgid "J2ME"
145
207
msgstr "J2ME"
149
211
msgid "Qt Linguist"
150
212
msgstr "Qt linguist"
151
213
 
152
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:48
 
214
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:50
153
215
msgctxt "GenericName"
154
216
msgid "Translation Tool"
155
217
msgstr "Översättningsverktyg"
159
221
msgid "Palm/Wireless Emulator"
160
222
msgstr "Emulator för trådlös Palm"
161
223
 
162
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:83
 
224
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:84
163
225
msgctxt "Name"
164
226
msgid "Pose"
165
227
msgstr "Pose"
180
242
msgstr "Emacs"
181
243
 
182
244
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:19
183
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:21
184
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:34
 
245
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:22
 
246
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:35
185
247
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:19
186
248
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:19
187
249
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:21
188
250
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:18
189
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:64
 
251
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:65
190
252
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:28 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
191
253
msgctxt "GenericName"
192
254
msgid "Text Editor"
232
294
msgid "X Emacs"
233
295
msgstr "X Emacs"
234
296
 
235
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
236
 
msgctxt "Name"
237
 
msgid "ClanBomber"
238
 
msgstr "Klanbombare"
239
 
 
 
297
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2
 
298
msgctxt "Name"
 
299
msgid "Alephone - No OpenGL"
 
300
msgstr "Alephone - Inget OpenGL"
 
301
 
 
302
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:79
 
303
msgctxt "Comment"
 
304
msgid ""
 
305
"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
 
306
msgstr ""
 
307
"En version av Marathon Infinity för SDL med öppen källkod, med OpenGL "
 
308
"inaktiverat"
 
309
 
 
310
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
 
311
msgctxt "Name"
 
312
msgid "Alephone"
 
313
msgstr "Alephone"
 
314
 
 
315
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:21
 
316
msgctxt "Comment"
 
317
msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
 
318
msgstr "Version av Marathon Infinity för SDL med öppen källkod"
 
319
 
 
320
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2
 
321
msgctxt "Name"
 
322
msgid "Batallion"
 
323
msgstr "Batallion"
 
324
 
 
325
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:36
240
326
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:28
 
327
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:19
241
328
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:22
242
329
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:24
243
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:42
 
330
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:30
 
331
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:43
244
332
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:32
245
333
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:22
246
334
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:28
247
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:36
248
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:19
249
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:30
250
335
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:18
251
336
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:18
252
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:40
 
337
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:41
253
338
msgctxt "GenericName"
254
339
msgid "Arcade Game"
255
340
msgstr "Spelhallspel"
256
341
 
 
342
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2
 
343
msgctxt "Name"
 
344
msgid "Battleball"
 
345
msgstr "Battleball"
 
346
 
 
347
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:28
 
348
msgctxt "GenericName"
 
349
msgid "Ball Game"
 
350
msgstr "Bollspel"
 
351
 
 
352
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
 
353
msgctxt "Name"
 
354
msgid "ClanBomber"
 
355
msgstr "Klanbombare"
 
356
 
 
357
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
 
358
msgctxt "Name"
 
359
msgid "cxhextris"
 
360
msgstr "Cxhextris"
 
361
 
257
362
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
258
363
msgctxt "GenericName"
259
364
msgid "Tetris-Like Game"
260
365
msgstr "Tetrisliknande spel"
261
366
 
262
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:86
 
367
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:88
263
368
msgctxt "Name"
264
369
msgid "Frozen Bubble"
265
370
msgstr "Fryst bubbla"
284
389
msgid "Mures"
285
390
msgstr "Mures"
286
391
 
 
392
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
 
393
msgctxt "Name"
 
394
msgid "Rocks n Diamonds"
 
395
msgstr "Rocks n Diamonds"
 
396
 
 
397
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:44
 
398
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:30
 
399
msgctxt "GenericName"
 
400
msgid "Tactical Game"
 
401
msgstr "Taktikspel"
 
402
 
 
403
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2
 
404
msgctxt "Name"
 
405
msgid "Scavenger"
 
406
msgstr "Scavenger"
 
407
 
287
408
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
288
409
msgctxt "Name"
289
410
msgid "Super Methane Brothers"
299
420
msgid "Racing Game"
300
421
msgstr "Racerspel"
301
422
 
302
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:84
 
423
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:86
303
424
msgctxt "Name"
304
425
msgid "TuxRacer"
305
426
msgstr "Tuxracer"
314
435
msgid "XSoldier"
315
436
msgstr "Xsoldier"
316
437
 
317
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
318
 
msgctxt "Name"
319
 
msgid "Alephone"
320
 
msgstr "Alephone"
321
 
 
322
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:21
323
 
msgctxt "Comment"
324
 
msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
325
 
msgstr "Version av Marathon Infinity för SDL med öppen källkod"
326
 
 
327
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2
328
 
msgctxt "Name"
329
 
msgid "Alephone - No OpenGL"
330
 
msgstr "Alephone - Inget OpenGL"
331
 
 
332
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:76
333
 
msgctxt "Comment"
334
 
msgid ""
335
 
"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
336
 
msgstr ""
337
 
"En version av Marathon Infinity för SDL med öppen källkod, med OpenGL "
338
 
"inaktiverat"
339
 
 
340
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2
341
 
msgctxt "Name"
342
 
msgid "Batallion"
343
 
msgstr "Batallion"
344
 
 
345
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2
346
 
msgctxt "Name"
347
 
msgid "Battleball"
348
 
msgstr "Battleball"
349
 
 
350
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:28
351
 
msgctxt "GenericName"
352
 
msgid "Ball Game"
353
 
msgstr "Bollspel"
354
 
 
355
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
356
 
msgctxt "Name"
357
 
msgid "cxhextris"
358
 
msgstr "Cxhextris"
359
 
 
360
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
361
 
msgctxt "Name"
362
 
msgid "Rocks n Diamonds"
363
 
msgstr "Rocks n Diamonds"
364
 
 
365
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:44
366
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:30
367
 
msgctxt "GenericName"
368
 
msgid "Tactical Game"
369
 
msgstr "Taktikspel"
370
 
 
371
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2
372
 
msgctxt "Name"
373
 
msgid "Scavenger"
374
 
msgstr "Scavenger"
375
 
 
376
438
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2
377
439
msgctxt "Name"
378
440
msgid "Gataxx"
393
455
msgid "GNOME Mahjongg"
394
456
msgstr "Gnome Mahjongg"
395
457
 
396
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:51
 
458
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:52
397
459
msgctxt "GenericName"
398
460
msgid "Tile Game"
399
461
msgstr "Brickspel"
403
465
msgid "GNOME Mines"
404
466
msgstr "Gnome-minröjare"
405
467
 
406
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:64
 
468
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:65
407
469
msgctxt "GenericName"
408
470
msgid "Logic Game"
409
471
msgstr "Logiskt spel"
434
496
msgstr "Iagno"
435
497
 
436
498
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:21
437
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:45
 
499
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:46
438
500
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:22
439
501
msgctxt "GenericName"
440
502
msgid "Board Game"
445
507
msgid "Same GNOME"
446
508
msgstr "Same Gnome"
447
509
 
448
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2
449
 
msgctxt "Name"
450
 
msgid "Xgammon"
451
 
msgstr "Xgammon"
452
 
 
453
510
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2
454
511
msgctxt "GenericName"
455
512
msgid "Chess Game"
456
513
msgstr "Schackspel"
457
514
 
458
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:86
 
515
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:87
459
516
msgctxt "Name"
460
517
msgid "Xboard"
461
518
msgstr "Xboard"
462
519
 
 
520
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2
 
521
msgctxt "Name"
 
522
msgid "Xgammon"
 
523
msgstr "Xgammon"
 
524
 
463
525
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2
464
526
msgctxt "Name"
465
527
msgid "AisleRiot"
478
540
msgid "FreeCell"
479
541
msgstr "Kungen"
480
542
 
481
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:86
 
543
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:87
482
544
msgctxt "Name"
483
545
msgid "PySol"
484
546
msgstr "Pysol"
493
555
msgid "Clanbomber"
494
556
msgstr "Klanbombare"
495
557
 
 
558
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3
 
559
msgctxt "Name"
 
560
msgid "Defendguin"
 
561
msgstr "Pingvinförsvar"
 
562
 
 
563
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:23
 
564
msgctxt "GenericName"
 
565
msgid "Game"
 
566
msgstr "Spel"
 
567
 
496
568
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2
497
569
msgctxt "Name"
498
570
msgid "ChessMail"
508
580
msgid "Arcade Emulator"
509
581
msgstr "Spelhallsemulator"
510
582
 
511
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:84
 
583
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:85
512
584
msgctxt "Name"
513
585
msgid "Qmamecat"
514
586
msgstr "Qmamecat"
523
595
msgid "Dice Game"
524
596
msgstr "Tärningsspel"
525
597
 
 
598
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3
 
599
msgctxt "Name"
 
600
msgid "Penguin Command"
 
601
msgstr "Pingvinkommando"
 
602
 
526
603
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2
527
604
msgctxt "Name"
528
605
msgid "Angband"
595
672
msgid "Freeciv Server"
596
673
msgstr "Freeciv-server"
597
674
 
598
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:65
 
675
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:69
599
676
msgctxt "Comment"
600
677
msgid "A server for Freeciv"
601
678
msgstr "Server för Freeciv"
610
687
msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
611
688
msgstr "Fri kopia av Scorched Earth för Unix och X"
612
689
 
613
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3
614
 
msgctxt "Name"
615
 
msgid "Defendguin"
616
 
msgstr "Pingvinförsvar"
617
 
 
618
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:23
619
 
msgctxt "GenericName"
620
 
msgid "Game"
621
 
msgstr "Spel"
622
 
 
623
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3
624
 
msgctxt "Name"
625
 
msgid "Penguin Command"
626
 
msgstr "Pingvinkommando"
627
 
 
628
690
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3
629
691
msgctxt "Name"
630
692
msgid "XShipWars"
631
693
msgstr "Xshipwars"
632
694
 
633
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2
634
 
msgctxt "Name"
635
 
msgid "Electric Eyes"
636
 
msgstr "Electric Eyes"
637
 
 
638
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:44
639
 
msgctxt "GenericName"
640
 
msgid "Image Viewer"
641
 
msgstr "Bildvisare"
642
 
 
643
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2
644
 
msgctxt "Name"
645
 
msgid "GPhoto"
646
 
msgstr "Gphoto"
647
 
 
648
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:24
649
 
msgctxt "GenericName"
650
 
msgid "Digital Camera Program"
651
 
msgstr "Digitalkameraprogram"
652
 
 
653
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
654
 
msgctxt "Name"
655
 
msgid "GNOME Color Selector"
656
 
msgstr "Färgväljare för Gnome"
657
 
 
658
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
659
 
msgctxt "Name"
660
 
msgid "GNOME Icon Editor"
661
 
msgstr "Ikoneditor för Gnome"
662
 
 
663
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2
664
 
msgctxt "Name"
665
 
msgid "Gqview"
666
 
msgstr "Gqview"
667
 
 
668
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:19
669
 
msgctxt "GenericName"
670
 
msgid "Image Browser"
671
 
msgstr "Bildbläddrare"
672
 
 
673
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2
674
 
msgctxt "Name"
675
 
msgid "Sketch"
676
 
msgstr "Sketch"
677
 
 
678
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:30
679
 
msgctxt "GenericName"
680
 
msgid "Vector-based Drawing Program"
681
 
msgstr "Vektorbaserat ritprogram"
682
 
 
683
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2
684
 
msgctxt "Name"
685
 
msgid "Xpcd"
686
 
msgstr "Xpcd"
687
 
 
688
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:14
689
 
msgctxt "GenericName"
690
 
msgid "PhotoCD Tools"
691
 
msgstr "Foto-cd-verktyg"
692
 
 
693
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2
694
 
msgctxt "Name"
695
 
msgid "Xwpick"
696
 
msgstr "Xwpick"
697
 
 
698
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:14
699
 
msgctxt "GenericName"
700
 
msgid "Screen Capture Program"
701
 
msgstr "Ta en skärmdump"
702
 
 
703
695
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2
704
696
msgctxt "Name"
705
697
msgid "X Bitmap"
720
712
msgid "3D Modeler/Renderer"
721
713
msgstr "3D-modellering/uppritning"
722
714
 
 
715
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2
 
716
msgctxt "Name"
 
717
msgid "Electric Eyes"
 
718
msgstr "Electric Eyes"
 
719
 
 
720
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:44
 
721
msgctxt "GenericName"
 
722
msgid "Image Viewer"
 
723
msgstr "Bildvisare"
 
724
 
723
725
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2
724
726
msgctxt "Name"
725
727
msgid "GhostView"
740
742
msgid "Image Manipulation Program"
741
743
msgstr "Bildbehandlingsprogram"
742
744
 
 
745
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
 
746
msgctxt "Name"
 
747
msgid "GNOME Color Selector"
 
748
msgstr "Färgväljare för Gnome"
 
749
 
 
750
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
 
751
msgctxt "Name"
 
752
msgid "GNOME Icon Editor"
 
753
msgstr "Ikoneditor för Gnome"
 
754
 
 
755
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2
 
756
msgctxt "Name"
 
757
msgid "GPhoto"
 
758
msgstr "Gphoto"
 
759
 
 
760
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:24
 
761
msgctxt "GenericName"
 
762
msgid "Digital Camera Program"
 
763
msgstr "Digitalkameraprogram"
 
764
 
 
765
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2
 
766
msgctxt "Name"
 
767
msgid "Gqview"
 
768
msgstr "Gqview"
 
769
 
 
770
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:19
 
771
msgctxt "GenericName"
 
772
msgid "Image Browser"
 
773
msgstr "Bildbläddrare"
 
774
 
743
775
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2
744
776
msgctxt "Name"
745
777
msgid "GV"
761
793
msgid "Vector Drawing"
762
794
msgstr "Vektorritning"
763
795
 
 
796
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2
 
797
msgctxt "Name"
 
798
msgid "Sketch"
 
799
msgstr "Sketch"
 
800
 
 
801
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:30
 
802
msgctxt "GenericName"
 
803
msgid "Vector-based Drawing Program"
 
804
msgstr "Vektorbaserat ritprogram"
 
805
 
764
806
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2
765
807
msgctxt "Name"
766
808
msgid "Sodipodi"
797
839
msgid "X Paint"
798
840
msgstr "X paint"
799
841
 
800
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:34
 
842
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:35
801
843
msgctxt "GenericName"
802
844
msgid "Paint Program"
803
845
msgstr "Ritprogram"
804
846
 
 
847
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2
 
848
msgctxt "Name"
 
849
msgid "Xpcd"
 
850
msgstr "Xpcd"
 
851
 
 
852
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:14
 
853
msgctxt "GenericName"
 
854
msgid "PhotoCD Tools"
 
855
msgstr "Foto-cd-verktyg"
 
856
 
805
857
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2
806
858
msgctxt "Name"
807
859
msgid "XV"
812
864
msgid "Picture Viewer"
813
865
msgstr "Bildvisare"
814
866
 
 
867
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2
 
868
msgctxt "Name"
 
869
msgid "Xwpick"
 
870
msgstr "Xwpick"
 
871
 
 
872
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:14
 
873
msgctxt "GenericName"
 
874
msgid "Screen Capture Program"
 
875
msgstr "Ta en skärmdump"
 
876
 
 
877
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5
 
878
msgctxt "Name"
 
879
msgid "Arena"
 
880
msgstr "Arena"
 
881
 
 
882
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:24
 
883
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:21
 
884
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:20
 
885
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:23
 
886
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:25
 
887
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:18
 
888
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:23
 
889
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:21
 
890
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:26
 
891
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:16
 
892
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:15
 
893
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:25
 
894
msgctxt "GenericName"
 
895
msgid "Web Browser"
 
896
msgstr "Webbläsare"
 
897
 
 
898
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2
 
899
msgctxt "Name"
 
900
msgid "Balsa"
 
901
msgstr "Balsa"
 
902
 
 
903
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:19
 
904
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:21
 
905
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:24
 
906
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:40
 
907
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:16
 
908
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:18
 
909
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:22
 
910
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:21
 
911
msgctxt "GenericName"
 
912
msgid "Mail Client"
 
913
msgstr "E-postklient"
 
914
 
815
915
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2
816
916
msgctxt "Name"
817
917
msgid "BlueFish"
822
922
msgid "HTML Editor"
823
923
msgstr "HTML-editor"
824
924
 
 
925
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3
 
926
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
 
927
msgctxt "GenericName"
 
928
msgid "BitTorrent GUI"
 
929
msgstr "Grafiskt gränssnitt för BitTorrent "
 
930
 
 
931
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:70
 
932
msgctxt "Name"
 
933
msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
 
934
msgstr "BitTorrent Python wxGTK grafiskt gränssnitt"
 
935
 
 
936
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7
 
937
msgctxt "Name"
 
938
msgid "Coolmail"
 
939
msgstr "Coolmail"
 
940
 
 
941
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:22
 
942
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:29
 
943
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:28
 
944
msgctxt "GenericName"
 
945
msgid "Mail Alert"
 
946
msgstr "E-postunderrättare"
 
947
 
 
948
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4
 
949
msgctxt "Name"
 
950
msgid "DCTC GUI"
 
951
msgstr "Grafiskt gränssnitt för DCTC"
 
952
 
 
953
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:50
 
954
msgctxt "GenericName"
 
955
msgid "Direct Connect Clone"
 
956
msgstr "Kopia av Direct Connect"
 
957
 
825
958
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2
826
959
msgctxt "Name"
827
960
msgid "Dpsftp"
844
977
msgid "Folder Synchronization"
845
978
msgstr "Katalogsynkronisering"
846
979
 
 
980
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4
 
981
msgctxt "Name"
 
982
msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
 
983
msgstr "eDonkey2000 GTK+ och kärnhantering"
 
984
 
 
985
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:66
 
986
msgctxt "GenericName"
 
987
msgid "eDonkey2000 GUI"
 
988
msgstr "eDonkey2000 grafiskt gränssnitt"
 
989
 
 
990
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2
 
991
msgctxt "Name"
 
992
msgid "Epiphany"
 
993
msgstr "Epiphany"
 
994
 
 
995
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2
 
996
msgctxt "Name"
 
997
msgid "Ethereal"
 
998
msgstr "Ethereal"
 
999
 
 
1000
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:19
 
1001
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:17
 
1002
msgctxt "GenericName"
 
1003
msgid "Network Analyzer"
 
1004
msgstr "Nätverksanalyserare"
 
1005
 
847
1006
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2
848
1007
msgctxt "Name"
849
1008
msgid "Evolution"
850
1009
msgstr "Evolution"
851
1010
 
852
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:21
853
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:40
854
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:16
855
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:18
856
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:22
857
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:19
858
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:24
859
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:21
860
 
msgctxt "GenericName"
861
 
msgid "Mail Client"
862
 
msgstr "E-postklient"
863
 
 
864
1011
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2
865
1012
msgctxt "Name"
866
1013
msgid "Faces"
867
1014
msgstr "Faces"
868
1015
 
869
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:29
870
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:22
871
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:28
872
 
msgctxt "GenericName"
873
 
msgid "Mail Alert"
874
 
msgstr "E-postunderrättare"
875
 
 
876
1016
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2
877
1017
msgctxt "Name"
878
1018
msgid "Fetchmailconf"
894
1034
msgid "Instant Messenger"
895
1035
msgstr "Direktmeddelandeklient"
896
1036
 
 
1037
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2
 
1038
msgctxt "Name"
 
1039
msgid "Gaim"
 
1040
msgstr "Gaim"
 
1041
 
897
1042
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2
898
1043
msgctxt "Name"
899
1044
msgid "Galeon"
900
1045
msgstr "Galeon"
901
1046
 
902
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:20
903
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:26
904
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:16
905
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:15
906
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:24
907
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:21
908
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:25
909
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:23
910
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:23
911
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:18
912
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:21
913
 
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:25
914
 
msgctxt "GenericName"
915
 
msgid "Web Browser"
916
 
msgstr "Webbläsare"
 
1047
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2
 
1048
msgctxt "Name"
 
1049
msgid "gFTP"
 
1050
msgstr "gFTP"
917
1051
 
918
1052
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2
919
1053
msgctxt "Name"
926
1060
msgid "ICQ Messenger"
927
1061
msgstr "ICQ-meddelandeklient"
928
1062
 
929
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2
930
 
msgctxt "Name"
931
 
msgid "Netscape Messenger"
932
 
msgstr "Netscape Messenger"
933
 
 
934
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2
935
 
msgctxt "Name"
936
 
msgid "Nmapfe"
937
 
msgstr "Nmapfe"
938
 
 
939
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:12
940
 
msgctxt "GenericName"
941
 
msgid "Port Scanner"
942
 
msgstr "Portavsökare"
943
 
 
944
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2
945
 
msgctxt "Name"
946
 
msgid "Pan"
947
 
msgstr "Pan"
948
 
 
949
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:19
950
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:25
951
 
msgctxt "GenericName"
952
 
msgid "Usenet News Reader"
953
 
msgstr "Diskussionsgruppsläsare"
954
 
 
955
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2
956
 
msgctxt "Name"
957
 
msgid "Sylpheed"
958
 
msgstr "Sylpheed"
959
 
 
960
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2
961
 
msgctxt "Name"
962
 
msgid "Links"
963
 
msgstr "Links"
964
 
 
965
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
966
 
msgctxt "Name"
967
 
msgid "Lynx"
968
 
msgstr "Lynx"
969
 
 
970
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
971
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3
972
 
msgctxt "GenericName"
973
 
msgid "BitTorrent GUI"
974
 
msgstr "Grafiskt gränssnitt för BitTorrent "
975
 
 
976
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:69
977
 
msgctxt "Name"
978
 
msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
979
 
msgstr "BitTorrent Python Curses grafiskt gränssnitt"
980
 
 
981
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
982
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:13
983
 
msgctxt "GenericName"
984
 
msgid "FTP Client"
985
 
msgstr "FTP-klient"
986
 
 
987
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:86
988
 
msgctxt "Name"
989
 
msgid "Lftp"
990
 
msgstr "Lftp"
991
 
 
992
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5
993
 
msgctxt "Name"
994
 
msgid "Mutt"
995
 
msgstr "Mutt"
996
 
 
997
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
998
 
msgctxt "Name"
999
 
msgid "NcFTP"
1000
 
msgstr "NcFTP"
1001
 
 
1002
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5
1003
 
msgctxt "Name"
1004
 
msgid "Pine"
1005
 
msgstr "Pine"
1006
 
 
1007
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2
1008
 
msgctxt "GenericName"
1009
 
msgid "SILC Client"
1010
 
msgstr "SILC-klient"
1011
 
 
1012
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:84
1013
 
msgctxt "Name"
1014
 
msgid "SILC"
1015
 
msgstr "SILC"
1016
 
 
1017
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5
1018
 
msgctxt "Name"
1019
 
msgid "Slrn"
1020
 
msgstr "Slrn"
1021
 
 
1022
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:15
1023
 
msgctxt "GenericName"
1024
 
msgid "News Reader"
1025
 
msgstr "Diskussionsgruppsläsare"
1026
 
 
1027
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2
1028
 
msgctxt "Name"
1029
 
msgid "w3m"
1030
 
msgstr "W3m"
1031
 
 
1032
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5
1033
 
msgctxt "Name"
1034
 
msgid "Arena"
1035
 
msgstr "Arena"
1036
 
 
1037
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2
1038
 
msgctxt "Name"
1039
 
msgid "Balsa"
1040
 
msgstr "Balsa"
1041
 
 
1042
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:69
1043
 
msgctxt "Name"
1044
 
msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
1045
 
msgstr "BitTorrent Python wxGTK grafiskt gränssnitt"
1046
 
 
1047
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7
1048
 
msgctxt "Name"
1049
 
msgid "Coolmail"
1050
 
msgstr "Coolmail"
1051
 
 
1052
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4
1053
 
msgctxt "Name"
1054
 
msgid "DCTC GUI"
1055
 
msgstr "Grafiskt gränssnitt för DCTC"
1056
 
 
1057
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:49
1058
 
msgctxt "GenericName"
1059
 
msgid "Direct Connect Clone"
1060
 
msgstr "Kopia av Direct Connect"
1061
 
 
1062
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4
1063
 
msgctxt "Name"
1064
 
msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
1065
 
msgstr "eDonkey2000 GTK+ och kärnhantering"
1066
 
 
1067
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:65
1068
 
msgctxt "GenericName"
1069
 
msgid "eDonkey2000 GUI"
1070
 
msgstr "eDonkey2000 grafiskt gränssnitt"
1071
 
 
1072
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2
1073
 
msgctxt "Name"
1074
 
msgid "Epiphany"
1075
 
msgstr "Epiphany"
1076
 
 
1077
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2
1078
 
msgctxt "Name"
1079
 
msgid "Ethereal"
1080
 
msgstr "Ethereal"
1081
 
 
1082
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:19
1083
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:17
1084
 
msgctxt "GenericName"
1085
 
msgid "Network Analyzer"
1086
 
msgstr "Nätverksanalyserare"
1087
 
 
1088
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2
1089
 
msgctxt "Name"
1090
 
msgid "gFTP"
1091
 
msgstr "gFTP"
1092
 
 
1093
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2
1094
 
msgctxt "Name"
1095
 
msgid "Gaim"
1096
 
msgstr "Gaim"
1097
 
 
1098
1063
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2
1099
1064
msgctxt "Name"
1100
1065
msgid "GnomeMeeting"
1115
1080
msgid "GNOME Telnet"
1116
1081
msgstr "Gnome telnet"
1117
1082
 
1118
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:39
 
1083
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:40
1119
1084
msgctxt "GenericName"
1120
1085
msgid "Remote Access"
1121
1086
msgstr "Fjärråtkomst"
1140
1105
msgid "KNews"
1141
1106
msgstr "Knews"
1142
1107
 
 
1108
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:25
 
1109
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:19
 
1110
msgctxt "GenericName"
 
1111
msgid "Usenet News Reader"
 
1112
msgstr "Diskussionsgruppsläsare"
 
1113
 
1143
1114
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4
1144
1115
msgctxt "Name"
1145
1116
msgid "Licq"
1150
1121
msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
1151
1122
msgstr "MLDonkey GTK+ kärnhantering"
1152
1123
 
1153
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:63
 
1124
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:64
1154
1125
msgctxt "GenericName"
1155
1126
msgid "MLDonkey GUI"
1156
1127
msgstr "MLDonkey grafiskt gränssnitt"
1157
1128
 
 
1129
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5
 
1130
msgctxt "Name"
 
1131
msgid "Mozilla"
 
1132
msgstr "Mozilla"
 
1133
 
1158
1134
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5
1159
1135
msgctxt "Name"
1160
1136
msgid "Firefox"
1165
1141
msgid "Thunderbird"
1166
1142
msgstr "Thunderbird"
1167
1143
 
1168
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5
 
1144
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5
1169
1145
msgctxt "Name"
1170
 
msgid "Mozilla"
1171
 
msgstr "Mozilla"
 
1146
msgid "Netscape 6"
 
1147
msgstr "Netscape 6"
1172
1148
 
1173
1149
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5
1174
1150
msgctxt "Name"
1175
1151
msgid "Netscape"
1176
1152
msgstr "Netscape"
1177
1153
 
1178
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5
1179
 
msgctxt "Name"
1180
 
msgid "Netscape 6"
1181
 
msgstr "Netscape 6"
 
1154
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2
 
1155
msgctxt "Name"
 
1156
msgid "Netscape Messenger"
 
1157
msgstr "Netscape Messenger"
 
1158
 
 
1159
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2
 
1160
msgctxt "Name"
 
1161
msgid "Nmapfe"
 
1162
msgstr "Nmapfe"
 
1163
 
 
1164
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:12
 
1165
msgctxt "GenericName"
 
1166
msgid "Port Scanner"
 
1167
msgstr "Portavsökare"
1182
1168
 
1183
1169
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2
1184
1170
msgctxt "Name"
1185
1171
msgid "Opera"
1186
1172
msgstr "Opera"
1187
1173
 
 
1174
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2
 
1175
msgctxt "Name"
 
1176
msgid "Pan"
 
1177
msgstr "Pan"
 
1178
 
 
1179
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2
 
1180
msgctxt "Name"
 
1181
msgid "Sylpheed"
 
1182
msgstr "Sylpheed"
 
1183
 
 
1184
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:70
 
1185
msgctxt "Name"
 
1186
msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
 
1187
msgstr "BitTorrent Python Curses grafiskt gränssnitt"
 
1188
 
 
1189
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
 
1190
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:13
 
1191
msgctxt "GenericName"
 
1192
msgid "FTP Client"
 
1193
msgstr "FTP-klient"
 
1194
 
 
1195
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:87
 
1196
msgctxt "Name"
 
1197
msgid "Lftp"
 
1198
msgstr "Lftp"
 
1199
 
 
1200
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2
 
1201
msgctxt "Name"
 
1202
msgid "Links"
 
1203
msgstr "Links"
 
1204
 
 
1205
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
 
1206
msgctxt "Name"
 
1207
msgid "Lynx"
 
1208
msgstr "Lynx"
 
1209
 
 
1210
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5
 
1211
msgctxt "Name"
 
1212
msgid "Mutt"
 
1213
msgstr "Mutt"
 
1214
 
 
1215
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
 
1216
msgctxt "Name"
 
1217
msgid "NcFTP"
 
1218
msgstr "NcFTP"
 
1219
 
 
1220
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5
 
1221
msgctxt "Name"
 
1222
msgid "Pine"
 
1223
msgstr "Pine"
 
1224
 
 
1225
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2
 
1226
msgctxt "GenericName"
 
1227
msgid "SILC Client"
 
1228
msgstr "SILC-klient"
 
1229
 
 
1230
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:85
 
1231
msgctxt "Name"
 
1232
msgid "SILC"
 
1233
msgstr "SILC"
 
1234
 
 
1235
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5
 
1236
msgctxt "Name"
 
1237
msgid "Slrn"
 
1238
msgstr "Slrn"
 
1239
 
 
1240
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:15
 
1241
msgctxt "GenericName"
 
1242
msgid "News Reader"
 
1243
msgstr "Diskussionsgruppsläsare"
 
1244
 
 
1245
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2
 
1246
msgctxt "Name"
 
1247
msgid "w3m"
 
1248
msgstr "W3m"
 
1249
 
1188
1250
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2
1189
1251
msgctxt "Name"
1190
1252
msgid "Wireshark"
1215
1277
msgid "X FTP"
1216
1278
msgstr "X FTP"
1217
1279
 
1218
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2
1219
 
msgctxt "Name"
1220
 
msgid "Aumix"
1221
 
msgstr "Aumix"
1222
 
 
1223
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:16
1224
 
msgctxt "GenericName"
1225
 
msgid "Audio Mixer"
1226
 
msgstr "Ljudmixer"
1227
 
 
1228
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2
1229
 
msgctxt "Name"
1230
 
msgid "Grip"
1231
 
msgstr "Grip"
1232
 
 
1233
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:19
1234
 
msgctxt "GenericName"
1235
 
msgid "CD Player/Ripper"
1236
 
msgstr "Cd-spelare/avläsare"
1237
 
 
1238
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2
1239
 
msgctxt "Name"
1240
 
msgid "MP3 Info"
1241
 
msgstr "MP3 info"
1242
 
 
1243
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2
1244
 
msgctxt "Name"
1245
 
msgid "XMovie"
1246
 
msgstr "Xmovie"
1247
 
 
1248
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:19
1249
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2
1250
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
1251
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
1252
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
1253
 
msgctxt "GenericName"
1254
 
msgid "Video Player"
1255
 
msgstr "Filmspelare"
1256
 
 
1257
1280
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2
1258
1281
msgctxt "GenericName"
1259
1282
msgid "Videotext Viewer"
1260
1283
msgstr "Videotext-visare"
1261
1284
 
1262
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:69
 
1285
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:73
1263
1286
msgctxt "Name"
1264
1287
msgid "AleVT"
1265
1288
msgstr "AleVT"
1316
1339
msgid "Audio Editor"
1317
1340
msgstr "Ljudeditor"
1318
1341
 
 
1342
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2
 
1343
msgctxt "Name"
 
1344
msgid "Aumix"
 
1345
msgstr "Aumix"
 
1346
 
 
1347
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:16
 
1348
msgctxt "GenericName"
 
1349
msgid "Audio Mixer"
 
1350
msgstr "Ljudmixer"
 
1351
 
1319
1352
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2
1320
1353
msgctxt "GenericName"
1321
1354
msgid "AVI Video Player"
1322
1355
msgstr "Avi-filmspelare"
1323
1356
 
1324
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:87
 
1357
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:88
1325
1358
msgctxt "Name"
1326
1359
msgid "Aviplay"
1327
1360
msgstr "Aviplay"
1399
1432
msgid "Modular Synth"
1400
1433
msgstr "Modulär synt"
1401
1434
 
1402
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:87
 
1435
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2
 
1436
msgctxt "Name"
 
1437
msgid "Grip"
 
1438
msgstr "Grip"
 
1439
 
 
1440
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:19
 
1441
msgctxt "GenericName"
 
1442
msgid "CD Player/Ripper"
 
1443
msgstr "Cd-spelare/avläsare"
 
1444
 
 
1445
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:88
1403
1446
msgctxt "Name"
1404
1447
msgid "GTV"
1405
1448
msgstr "GTV"
1444
1487
msgid "Dual Channel VU-Meter"
1445
1488
msgstr "VU-mätare med dubbla kanaler"
1446
1489
 
1447
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:75
 
1490
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:76
1448
1491
msgctxt "Name"
1449
1492
msgid "Meterbridge"
1450
1493
msgstr "Meterbridge"
1454
1497
msgid "Mixxx"
1455
1498
msgstr "Mixxx"
1456
1499
 
1457
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:87
 
1500
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2
 
1501
msgctxt "Name"
 
1502
msgid "MP3 Info"
 
1503
msgstr "MP3 info"
 
1504
 
 
1505
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2
 
1506
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
 
1507
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
 
1508
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
 
1509
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:19
 
1510
msgctxt "GenericName"
 
1511
msgid "Video Player"
 
1512
msgstr "Filmspelare"
 
1513
 
 
1514
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:88
1458
1515
msgctxt "Name"
1459
1516
msgid "MPlayer"
1460
1517
msgstr "Mplayer"
1461
1518
 
1462
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:86
 
1519
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:87
1463
1520
msgctxt "Name"
1464
1521
msgid "MpegTV"
1465
1522
msgstr "MpegTV"
1479
1536
msgid "DVD Player"
1480
1537
msgstr "Dvd-spelare"
1481
1538
 
1482
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:88
 
1539
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:89
1483
1540
msgctxt "Name"
1484
1541
msgid "Ogle"
1485
1542
msgstr "Ogle"
1489
1546
msgid "MOV Video Player"
1490
1547
msgstr "MOV-filmspelare"
1491
1548
 
1492
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:87
 
1549
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:88
1493
1550
msgctxt "Name"
1494
1551
msgid "OQTPlayer"
1495
1552
msgstr "OQTplayer"
1514
1571
msgid "Control for FluidSynth"
1515
1572
msgstr "Styrning av Fluidsynth"
1516
1573
 
1517
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:87
 
1574
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:88
1518
1575
msgctxt "Name"
1519
1576
msgid "RealPlayer"
1520
1577
msgstr "RealPlayer"
1554
1611
msgid "Watch TV!"
1555
1612
msgstr "Titta på TV"
1556
1613
 
1557
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:80
 
1614
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:81
1558
1615
msgctxt "Name"
1559
1616
msgid "XawTV"
1560
1617
msgstr "XawTV"
1569
1626
msgid "Camera Program"
1570
1627
msgstr "Kameraprogram"
1571
1628
 
1572
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:87
 
1629
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:88
1573
1630
msgctxt "Name"
1574
1631
msgid "Xine"
1575
1632
msgstr "Xine"
1576
1633
 
 
1634
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2
 
1635
msgctxt "GenericName"
 
1636
msgid "Multimedia Player"
 
1637
msgstr "Multimediaspelare"
 
1638
 
 
1639
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:88
 
1640
msgctxt "Name"
 
1641
msgid "XMMS"
 
1642
msgstr "XMMS"
 
1643
 
1577
1644
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
1578
1645
msgctxt "GenericName"
1579
1646
msgid "Playlist Tool"
1580
1647
msgstr "Spellistverktyg"
1581
1648
 
1582
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:88
 
1649
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:89
1583
1650
msgctxt "Name"
1584
1651
msgid "Enqueue in XMMS"
1585
1652
msgstr "Köa i XMMS"
1586
1653
 
1587
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2
1588
 
msgctxt "GenericName"
1589
 
msgid "Multimedia Player"
1590
 
msgstr "Multimediaspelare"
1591
 
 
1592
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:87
 
1654
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2
1593
1655
msgctxt "Name"
1594
 
msgid "XMMS"
1595
 
msgstr "XMMS"
 
1656
msgid "XMovie"
 
1657
msgstr "Xmovie"
1596
1658
 
1597
1659
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4
1598
1660
msgctxt "Name"
1604
1666
msgid "Soft Synth"
1605
1667
msgstr "Mjukvarusynt"
1606
1668
 
 
1669
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2
 
1670
msgctxt "Name"
 
1671
msgid "AbiWord"
 
1672
msgstr "Abiword"
 
1673
 
 
1674
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:19
 
1675
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:14
 
1676
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:28
 
1677
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:26
 
1678
msgctxt "GenericName"
 
1679
msgid "Word Processor"
 
1680
msgstr "Ordbehandlare"
 
1681
 
 
1682
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2
 
1683
msgctxt "Name"
 
1684
msgid "Acrobat Reader"
 
1685
msgstr "Acrobat Reader"
 
1686
 
 
1687
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:34
 
1688
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:20
 
1689
msgctxt "GenericName"
 
1690
msgid "PDF Viewer"
 
1691
msgstr "PDF-visare"
 
1692
 
1607
1693
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2
1608
1694
msgctxt "Name"
1609
1695
msgid "Applix"
1650
1736
msgid "GNOME Time Tracker"
1651
1737
msgstr "Tidmätare för Gnome"
1652
1738
 
 
1739
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2
 
1740
msgctxt "Name"
 
1741
msgid "GnuCash"
 
1742
msgstr "GnuCash"
 
1743
 
 
1744
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:22
 
1745
msgctxt "GenericName"
 
1746
msgid "Finance Manager"
 
1747
msgstr "Budgetprogram"
 
1748
 
1653
1749
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2
1654
1750
msgctxt "Name"
1655
1751
msgid "Gnumeric"
1676
1772
msgid "Calendar Program"
1677
1773
msgstr "Kalenderprogram"
1678
1774
 
1679
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2
1680
 
msgctxt "Name"
1681
 
msgid "WordPerfect"
1682
 
msgstr "Wordperfect"
1683
 
 
1684
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:26
1685
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:28
1686
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:19
1687
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:14
1688
 
msgctxt "GenericName"
1689
 
msgid "Word Processor"
1690
 
msgstr "Ordbehandlare"
1691
 
 
1692
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2
1693
 
msgctxt "Name"
1694
 
msgid "WordPerfect 2000"
1695
 
msgstr "Wordperfect 2000"
1696
 
 
1697
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2
1698
 
msgctxt "Name"
1699
 
msgid "xacc"
1700
 
msgstr "Xacc"
1701
 
 
1702
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:20
1703
 
msgctxt "GenericName"
1704
 
msgid "Personal Accounting Tool"
1705
 
msgstr "Personligt redovisningsverktyg"
1706
 
 
1707
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2
1708
 
msgctxt "Name"
1709
 
msgid "XsLite"
1710
 
msgstr "Xslite"
1711
 
 
1712
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2
1713
 
msgctxt "Name"
1714
 
msgid "AbiWord"
1715
 
msgstr "Abiword"
1716
 
 
1717
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2
1718
 
msgctxt "Name"
1719
 
msgid "Acrobat Reader"
1720
 
msgstr "Acrobat Reader"
1721
 
 
1722
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:34
1723
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:20
1724
 
msgctxt "GenericName"
1725
 
msgid "PDF Viewer"
1726
 
msgstr "PDF-visare"
1727
 
 
1728
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2
1729
 
msgctxt "Name"
1730
 
msgid "GnuCash"
1731
 
msgstr "GnuCash"
1732
 
 
1733
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:22
1734
 
msgctxt "GenericName"
1735
 
msgid "Finance Manager"
1736
 
msgstr "Budgetprogram"
1737
 
 
1738
1775
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2
1739
1776
msgctxt "Name"
1740
1777
msgid "LyX"
1752
1789
 
1753
1790
#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2
1754
1791
msgctxt "Name"
1755
 
msgid "Netscape Addressbook"
 
1792
msgid "Netscape Address Book"
1756
1793
msgstr "Netscape adressbok"
1757
1794
 
1758
1795
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2
1760
1797
msgid "Plan"
1761
1798
msgstr "Plan"
1762
1799
 
1763
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:31
 
1800
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:32
1764
1801
msgctxt "GenericName"
1765
1802
msgid "Calendar Manager"
1766
1803
msgstr "Kalenderhanterare"
1770
1807
msgid "Bibliographic Database"
1771
1808
msgstr "Referensdatabas"
1772
1809
 
1773
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:86
 
1810
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:89
1774
1811
msgctxt "Name"
1775
1812
msgid "Pybliographic"
1776
1813
msgstr "Pybliographic"
1785
1822
msgid "Desktop Publishing"
1786
1823
msgstr "Desktop Publishing"
1787
1824
 
 
1825
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2
 
1826
msgctxt "Name"
 
1827
msgid "WordPerfect 2000"
 
1828
msgstr "Wordperfect 2000"
 
1829
 
 
1830
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2
 
1831
msgctxt "Name"
 
1832
msgid "WordPerfect"
 
1833
msgstr "Wordperfect"
 
1834
 
 
1835
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2
 
1836
msgctxt "Name"
 
1837
msgid "xacc"
 
1838
msgstr "Xacc"
 
1839
 
 
1840
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:20
 
1841
msgctxt "GenericName"
 
1842
msgid "Personal Accounting Tool"
 
1843
msgstr "Personligt redovisningsverktyg"
 
1844
 
1788
1845
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2
1789
1846
msgctxt "Name"
1790
1847
msgid "X PDF"
1791
1848
msgstr "X PDF"
1792
1849
 
 
1850
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2
 
1851
msgctxt "Name"
 
1852
msgid "XsLite"
 
1853
msgstr "Xslite"
 
1854
 
 
1855
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2
 
1856
msgctxt "Name"
 
1857
msgid "Citrix ICA Client"
 
1858
msgstr "Citrix ICA-klient"
 
1859
 
 
1860
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:78
 
1861
msgctxt "GenericName"
 
1862
msgid "WTS Client"
 
1863
msgstr "WTS-klient"
 
1864
 
 
1865
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2
 
1866
msgctxt "Name"
 
1867
msgid "EditXRes"
 
1868
msgstr "Editxres"
 
1869
 
 
1870
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:19
 
1871
msgctxt "GenericName"
 
1872
msgid "X Resource Editor"
 
1873
msgstr "X resurseditor"
 
1874
 
 
1875
#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2
 
1876
msgctxt "Name"
 
1877
msgid "SAM System-Administration"
 
1878
msgstr "SAM systemadministration"
 
1879
 
1793
1880
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5
1794
1881
msgctxt "Name"
1795
1882
msgid "Terminal"
1796
1883
msgstr "Terminal"
1797
1884
 
1798
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:56
 
1885
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:57
1799
1886
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
1800
1887
msgctxt "GenericName"
1801
1888
msgid "Terminal Program"
1816
1903
msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
1817
1904
msgstr "Vår utökade virtuella terminal"
1818
1905
 
1819
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:62
 
1906
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:63
1820
1907
msgctxt "Name"
1821
1908
msgid "RXVT"
1822
1909
msgstr "RXVT"
1831
1918
msgid "Virtual Memory Statistics"
1832
1919
msgstr "Virtuell minnesstatistik"
1833
1920
 
1834
 
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2
1835
 
msgctxt "Name"
1836
 
msgid "Citrix ICA Client"
1837
 
msgstr "Citrix ICA-klient"
1838
 
 
1839
 
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:77
1840
 
msgctxt "GenericName"
1841
 
msgid "WTS Client"
1842
 
msgstr "WTS-klient"
1843
 
 
1844
 
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2
1845
 
msgctxt "Name"
1846
 
msgid "EditXRes"
1847
 
msgstr "Editxres"
1848
 
 
1849
 
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:19
1850
 
msgctxt "GenericName"
1851
 
msgid "X Resource Editor"
1852
 
msgstr "X resurseditor"
1853
 
 
1854
 
#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2
1855
 
msgctxt "Name"
1856
 
msgid "SAM System-Administration"
1857
 
msgstr "SAM systemadministration"
1858
 
 
1859
1921
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3
1860
1922
msgctxt "Name"
1861
1923
msgid "Wine"
1891
1953
msgid "Linux Mascot"
1892
1954
msgstr "Linux-maskot"
1893
1955
 
 
1956
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2
 
1957
msgctxt "Name"
 
1958
msgid "Calctool"
 
1959
msgstr "Calctool"
 
1960
 
 
1961
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:28
 
1962
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:40
 
1963
msgctxt "GenericName"
 
1964
msgid "Calculator"
 
1965
msgstr "Miniräknare"
 
1966
 
 
1967
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2
 
1968
msgctxt "Name"
 
1969
msgid "E-Notes"
 
1970
msgstr "E-notes"
 
1971
 
 
1972
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:32
 
1973
msgctxt "GenericName"
 
1974
msgid "Personal Notes"
 
1975
msgstr "Personliga anteckningar"
 
1976
 
1894
1977
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4
1895
1978
msgctxt "Name"
1896
1979
msgid "GKrellM"
1906
1989
msgid "GNOME Who"
1907
1990
msgstr "Gnome who"
1908
1991
 
1909
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:30
 
1992
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:31
1910
1993
msgctxt "GenericName"
1911
1994
msgid "System Info Tool"
1912
1995
msgstr "Verktyg för systeminformation"
1913
1996
 
 
1997
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2
 
1998
msgctxt "Name"
 
1999
msgid "OClock"
 
2000
msgstr "Oclock"
 
2001
 
 
2002
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:22
 
2003
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:71
 
2004
msgctxt "GenericName"
 
2005
msgid "Clock"
 
2006
msgstr "Klocka"
 
2007
 
1914
2008
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2
1915
2009
msgctxt "Name"
1916
2010
msgid "System Info"
1921
2015
msgid "System Log Viewer"
1922
2016
msgstr "Systemloggvisare"
1923
2017
 
1924
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2
1925
 
msgctxt "Name"
1926
 
msgid "Calctool"
1927
 
msgstr "Calctool"
1928
 
 
1929
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:28
1930
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:40
1931
 
msgctxt "GenericName"
1932
 
msgid "Calculator"
1933
 
msgstr "Miniräknare"
1934
 
 
1935
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2
1936
 
msgctxt "Name"
1937
 
msgid "E-Notes"
1938
 
msgstr "E-notes"
1939
 
 
1940
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:32
1941
 
msgctxt "GenericName"
1942
 
msgid "Personal Notes"
1943
 
msgstr "Personliga anteckningar"
1944
 
 
1945
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2
1946
 
msgctxt "Name"
1947
 
msgid "OClock"
1948
 
msgstr "Oclock"
1949
 
 
1950
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:22
1951
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:69
1952
 
msgctxt "GenericName"
1953
 
msgid "Clock"
1954
 
msgstr "Klocka"
1955
 
 
1956
2018
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2
1957
2019
msgctxt "Name"
1958
2020
msgid "X-Gnokii"
1963
2025
msgid "Mobile Phone Management Tool"
1964
2026
msgstr "Verktyg för hantering av mobiltelefon"
1965
2027
 
1966
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2
1967
 
msgctxt "Name"
1968
 
msgid "X Kill"
1969
 
msgstr "Xkill"
1970
 
 
1971
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:24
1972
 
msgctxt "GenericName"
1973
 
msgid "Window Termination Tool"
1974
 
msgstr "Verktyg för att terminera fönster"
1975
 
 
1976
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2
1977
 
msgctxt "Name"
1978
 
msgid "X Refresh"
1979
 
msgstr "Xrefresh"
1980
 
 
1981
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:30
1982
 
msgctxt "GenericName"
1983
 
msgid "Refresh Screen"
1984
 
msgstr "Uppdatera skärmen"
1985
 
 
1986
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2
1987
 
msgctxt "Name"
1988
 
msgid "X Traceroute"
1989
 
msgstr "Xtraceroute"
1990
 
 
1991
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:23
1992
 
msgctxt "GenericName"
1993
 
msgid "Network Tool"
1994
 
msgstr "Nätverksverktyg"
1995
 
 
1996
2028
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2
1997
2029
msgctxt "Name"
1998
2030
msgid "X Calc"
2003
2035
msgid "X Clipboard"
2004
2036
msgstr "X clipboard"
2005
2037
 
2006
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:61
 
2038
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:63
2007
2039
msgctxt "GenericName"
2008
2040
msgid "Clipboard Viewer"
2009
2041
msgstr "Klippbordsvisare"
2018
2050
msgid "X Console"
2019
2051
msgstr "X console"
2020
2052
 
2021
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:64
 
2053
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:65
2022
2054
msgctxt "GenericName"
2023
2055
msgid "Console Message Viewer"
2024
2056
msgstr "Visare för konsollmeddelanden"
2025
2057
 
 
2058
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2
 
2059
msgctxt "Name"
 
2060
msgid "X Kill"
 
2061
msgstr "Xkill"
 
2062
 
 
2063
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:24
 
2064
msgctxt "GenericName"
 
2065
msgid "Window Termination Tool"
 
2066
msgstr "Verktyg för att terminera fönster"
 
2067
 
2026
2068
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9
2027
2069
msgctxt "Name"
2028
2070
msgid "X Load"
2029
2071
msgstr "X load"
2030
2072
 
2031
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:53
 
2073
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:55
2032
2074
msgctxt "GenericName"
2033
2075
msgid "Monitors System Load"
2034
2076
msgstr "Övervakar systemets belastning"
2043
2085
msgid "Desktop Magnifier"
2044
2086
msgstr "Skrivbordsförstorare"
2045
2087
 
2046
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:85
 
2088
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2
 
2089
msgctxt "Name"
 
2090
msgid "X Refresh"
 
2091
msgstr "Xrefresh"
 
2092
 
 
2093
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:31
 
2094
msgctxt "GenericName"
 
2095
msgid "Refresh Screen"
 
2096
msgstr "Uppdatera skärmen"
 
2097
 
 
2098
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:87
2047
2099
msgctxt "Name"
2048
2100
msgid "X Terminal"
2049
2101
msgstr "X terminal"
2050
2102
 
 
2103
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2
 
2104
msgctxt "Name"
 
2105
msgid "X Traceroute"
 
2106
msgstr "Xtraceroute"
 
2107
 
 
2108
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:23
 
2109
msgctxt "GenericName"
 
2110
msgid "Network Tool"
 
2111
msgstr "Nätverksverktyg"
 
2112
 
2051
2113
#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9
2052
2114
msgctxt "Name"
2053
2115
msgid "Menu Updating Tool"
2058
2120
msgid "Password & User Account"
2059
2121
msgstr "Lösenord och användarkonto"
2060
2122
 
2061
 
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:131
 
2123
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:133
2062
2124
msgctxt "Comment"
2063
2125
msgid "User information such as password, name and email"
2064
2126
msgstr "Användarinformation som lösenord, namn och e-post"
2083
2145
msgid "Devices"
2084
2146
msgstr "Enheter"
2085
2147
 
2086
 
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:99
 
2148
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:100
2087
2149
msgctxt "Comment"
2088
2150
msgid "Attached devices information"
2089
2151
msgstr "Information om anslutna enheter"
2093
2155
msgid "DMA-Channels"
2094
2156
msgstr "DMA-kanaler"
2095
2157
 
2096
 
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:95
 
2158
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:97
2097
2159
msgctxt "Comment"
2098
2160
msgid "DMA information"
2099
2161
msgstr "DMA-information"
2103
2165
msgid "Interrupts"
2104
2166
msgstr "Avbrott"
2105
2167
 
2106
 
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:90
 
2168
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:92
2107
2169
msgctxt "Comment"
2108
2170
msgid "Interrupt information"
2109
2171
msgstr "Avbrottsinformation"
2113
2175
msgid "IO-Ports"
2114
2176
msgstr "I/O-portar"
2115
2177
 
2116
 
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:92
 
2178
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:94
2117
2179
msgctxt "Comment"
2118
2180
msgid "IO-port information"
2119
2181
msgstr "Information om I/O-portar"
2120
2182
 
2121
2183
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13
 
2184
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:3
2122
2185
msgctxt "Name"
2123
2186
msgid "Processor"
2124
2187
msgstr "Processor"
2125
2188
 
2126
 
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:93
 
2189
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:95
2127
2190
msgctxt "Comment"
2128
2191
msgid "Processor information"
2129
2192
msgstr "Processorinformation"
2143
2206
msgid "Sound"
2144
2207
msgstr "Ljud"
2145
2208
 
2146
 
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:97
 
2209
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:98
2147
2210
msgctxt "Comment"
2148
2211
msgid "Sound information"
2149
2212
msgstr "Ljudinformation"
2153
2216
msgid "X-Server"
2154
2217
msgstr "X-server"
2155
2218
 
2156
 
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:85
 
2219
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:86
2157
2220
msgctxt "Comment"
2158
2221
msgid "X-Server information"
2159
2222
msgstr "X-serverinformation"
2163
2226
msgid "Information about available protocols"
2164
2227
msgstr "Information om tillgängliga protokoll"
2165
2228
 
2166
 
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:132
 
2229
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:136
2167
2230
msgctxt "Name"
2168
2231
msgid "Protocols"
2169
2232
msgstr "Protokoll"
2183
2246
msgid "Memory"
2184
2247
msgstr "Minne"
2185
2248
 
2186
 
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:97
 
2249
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:98
2187
2250
msgctxt "Comment"
2188
2251
msgid "Memory information"
2189
2252
msgstr "Minnesinformation"
2193
2256
msgid "Network Interfaces"
2194
2257
msgstr "Nätverksgränssnitt"
2195
2258
 
2196
 
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:95
 
2259
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:96
 
2260
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:68
2197
2261
msgctxt "Comment"
2198
2262
msgid "Network interface information"
2199
2263
msgstr "Information om nätverksgränssnitt"
2213
2277
msgid "Partitions"
2214
2278
msgstr "Partitioner"
2215
2279
 
2216
 
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:94
 
2280
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:96
2217
2281
msgctxt "Comment"
2218
2282
msgid "Partition information"
2219
2283
msgstr "Partitionsinformation"
2233
2297
msgid "Samba Status"
2234
2298
msgstr "Samba-status"
2235
2299
 
2236
 
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:92
 
2300
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:94
2237
2301
msgctxt "Comment"
2238
2302
msgid "Samba status monitor"
2239
2303
msgstr "Övervakar Samba-status"
2243
2307
msgid "Processor Information"
2244
2308
msgstr "Processorinformation"
2245
2309
 
2246
 
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:81
 
2310
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:85
2247
2311
msgctxt "Comment"
2248
2312
msgid "Processor Information"
2249
2313
msgstr "Processorinformation"
2253
2317
msgid "USB Devices"
2254
2318
msgstr "USB-enheter"
2255
2319
 
2256
 
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:94
 
2320
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:96
2257
2321
msgctxt "Comment"
2258
2322
msgid "USB devices attached to this computer"
2259
2323
msgstr "Visa USB-enheter anslutna till datorn"
2263
2327
msgid "IEEE 1394 Devices"
2264
2328
msgstr "IEEE 1394-enheter"
2265
2329
 
2266
 
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:92
 
2330
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:94
2267
2331
msgctxt "Comment"
2268
2332
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
2269
2333
msgstr "Anslutna IEEE 1394-enheter"
2270
2334
 
 
2335
#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
 
2336
msgctxt "Name"
 
2337
msgid "About-Page for Konqueror"
 
2338
msgstr "Om-sida för Konqueror"
 
2339
 
2271
2340
#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
2272
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2145
 
2341
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2186
2273
2342
msgctxt "Name"
2274
2343
msgid "Home"
2275
2344
msgstr "Hem"
2276
2345
 
2277
 
#: apps/konqueror/Home.desktop:89 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:84
 
2346
#: apps/konqueror/Home.desktop:91 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:86
2278
2347
msgctxt "GenericName"
2279
2348
msgid "Personal Files"
2280
2349
msgstr "Personliga filer"
2281
2350
 
2282
 
#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
2283
 
msgctxt "Name"
2284
 
msgid "About-Page for Konqueror"
2285
 
msgstr "Om-sida för Konqueror"
2286
 
 
2287
2351
#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:9 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9
2288
2352
#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
2289
2353
#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
2307
2371
msgid "Text-to-Speech"
2308
2372
msgstr "Text till tal"
2309
2373
 
2310
 
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:84
 
2374
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:86
2311
2375
msgctxt "Comment"
2312
2376
msgid "Produces audio output for text in the current page"
2313
2377
msgstr "Matar ut text som ljud på nuvarande sida"
2322
2386
msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
2323
2387
msgstr "KDED Konqueror-förladdningsmodul"
2324
2388
 
2325
 
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:79
 
2389
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:80
2326
2390
msgctxt "Comment"
2327
2391
msgid "Reduces Konqueror startup time"
2328
2392
msgstr "Minskar Konquerors starttid"
2358
2422
msgstr "Webbläsning"
2359
2423
 
2360
2424
#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
2361
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
2362
2425
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
 
2426
#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
2363
2427
#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
2364
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
 
2428
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
2365
2429
#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
2366
2430
#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
2367
2431
#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
2380
2444
msgid "Print..."
2381
2445
msgstr "Skriv ut..."
2382
2446
 
2383
 
#: apps/konqueror/remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:14
2384
 
msgctxt "Name"
2385
 
msgid "Remote Encoding Plugin"
2386
 
msgstr "Insticksprogram för fjärrkodning"
2387
 
 
2388
 
#: apps/konqueror/remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:90
2389
 
msgctxt "Comment"
2390
 
msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror"
2391
 
msgstr "Insticksprogram för fjärrkodning i Konqueror"
2392
 
 
2393
2447
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
2394
 
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:2
2395
2448
msgctxt "Name"
2396
2449
msgid "Web Shortcuts"
2397
2450
msgstr "Webbgenvägar"
2398
2451
 
2399
 
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:94
 
2452
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:96
2400
2453
msgctxt "Comment"
2401
2454
msgid "Configure enhanced browsing"
2402
2455
msgstr "Anpassa utökad webbläsning"
2403
2456
 
2404
 
#: apps/konqueror/settings/filetypes/filetypes.desktop:12
2405
 
msgctxt "Name"
2406
 
msgid "File Associations"
2407
 
msgstr "Filbindningar"
2408
 
 
2409
 
#: apps/konqueror/settings/filetypes/filetypes.desktop:96
2410
 
msgctxt "Comment"
2411
 
msgid "Configure file associations"
2412
 
msgstr "Anpassa filbindningar"
2413
 
 
2414
2457
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
2415
2458
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:5
2416
2459
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
2417
 
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:2
2418
2460
msgctxt "Name"
2419
2461
msgid "Bookmarks"
2420
2462
msgstr "Bokmärken"
2421
2463
 
2422
 
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:95
 
2464
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:97
2423
2465
msgctxt "Comment"
2424
2466
msgid "Configure the bookmarks home page"
2425
2467
msgstr "Anpassa bokmärkenas hemsida"
2429
2471
msgid "Cache"
2430
2472
msgstr "Cache"
2431
2473
 
2432
 
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:84
 
2474
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:86
2433
2475
msgctxt "Comment"
2434
2476
msgid "Configure web cache settings"
2435
2477
msgstr "Anpassa webbcacheinställningar"
2439
2481
msgid "Cookies"
2440
2482
msgstr "Kakor"
2441
2483
 
2442
 
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:77
 
2484
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:78
2443
2485
msgctxt "Comment"
2444
2486
msgid "Configure the way cookies work"
2445
2487
msgstr "Anpassa hur kakor fungerar"
2449
2491
msgid "Local Network Browsing"
2450
2492
msgstr "Lokal nätverksbläddring"
2451
2493
 
2452
 
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:97
 
2494
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:99
2453
2495
msgctxt "Comment"
2454
2496
msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
2455
2497
msgstr "Anpassa bläddring i lokalt nätverk för delade kataloger och skrivare"
2459
2501
msgid "Connection Preferences"
2460
2502
msgstr "Anslutningsinställningar"
2461
2503
 
2462
 
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:96
 
2504
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:98
2463
2505
msgctxt "Comment"
2464
2506
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
2465
2507
msgstr "Anpassa allmänna nätverksinställningar, som tidsgränser"
2469
2511
msgid "Proxy"
2470
2512
msgstr "Proxyservrar"
2471
2513
 
2472
 
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:81
 
2514
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:82
2473
2515
msgctxt "Comment"
2474
2516
msgid "Configure the proxy servers used"
2475
2517
msgstr "Anpassa proxyservrar som används"
2479
2521
msgid "Windows Shares"
2480
2522
msgstr "Utdelade Windows-kataloger"
2481
2523
 
2482
 
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:91
 
2524
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:93
2483
2525
msgctxt "Comment"
2484
2526
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
2485
2527
msgstr ""
2491
2533
msgid "UserAgent Strings"
2492
2534
msgstr "Användaragentsträngar"
2493
2535
 
2494
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox15oncurrent.desktop:2
2495
 
msgctxt "Name"
2496
 
msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)"
2497
 
msgstr "AA-beskrivning (Firefox 1.5 på aktuell)"
 
2536
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
 
2537
msgctxt "Name"
 
2538
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
 
2539
msgstr "AA-beskrivning (Android Phone 1.0)"
 
2540
 
 
2541
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
 
2542
msgctxt "Name"
 
2543
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
 
2544
msgstr "AA-beskrivning (Google Chrome 1.0 på Windows XP)"
2498
2545
 
2499
2546
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
2500
2547
msgctxt "Name"
2501
2548
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
2502
2549
msgstr "AA-beskrivning (Firefox 2.0 på aktuell)"
2503
2550
 
 
2551
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
 
2552
msgctxt "Name"
 
2553
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
 
2554
msgstr "AA-beskrivning (Firefox 3.0 på aktuell)"
 
2555
 
2504
2556
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
2505
2557
msgctxt "Name"
2506
2558
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
2531
2583
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
2532
2584
msgstr "AA-beskrivning (IE 6.0 på Win XP)"
2533
2585
 
 
2586
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
 
2587
msgctxt "Name"
 
2588
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
 
2589
msgstr "AA-beskrivning (IE 7.0 på Win XP)"
 
2590
 
2534
2591
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
2535
2592
msgctxt "Name"
2536
2593
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
2537
2594
msgstr "AA-beskrivning (Lynx 2.8.3)"
2538
2595
 
2539
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozoncurrent.desktop:2
2540
 
msgctxt "Name"
2541
 
msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)"
2542
 
msgstr "AA-beskrivning (Mozilla 1.7 på aktuell)"
2543
 
 
2544
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozoncurrent12.desktop:2
2545
 
msgctxt "Name"
2546
 
msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)"
2547
 
msgstr "AA-beskrivning (Mozilla 1.2.1 på aktuell)"
2548
 
 
2549
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozonwinxp.desktop:2
2550
 
msgctxt "Name"
2551
 
msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
2552
 
msgstr "AA-beskrivning (Mozilla 1.7 på Windows XP)"
2553
 
 
2554
2596
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
2555
2597
msgctxt "Name"
2556
2598
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
2591
2633
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
2592
2634
msgstr "AA-beskrivning (Opera 9.00 på aktuell)"
2593
2635
 
2594
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari12.desktop:2
 
2636
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
2595
2637
msgctxt "Name"
2596
 
msgid "UADescription (Safari 1.2 on MacOS X)"
2597
 
msgstr "AA-beskrivning (Safari 1.2 på MacOS X)"
 
2638
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
 
2639
msgstr "AA-beskrivning (Opera 9.62 på aktuell)"
2598
2640
 
2599
2641
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
2600
2642
msgctxt "Name"
2601
2643
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
2602
2644
msgstr "AA-beskrivning (Safari 2.0 på MacOS X)"
2603
2645
 
 
2646
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
 
2647
msgctxt "Name"
 
2648
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
 
2649
msgstr "AA-beskrivning (Safari 3.0 på iPhone)"
 
2650
 
 
2651
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
 
2652
msgctxt "Name"
 
2653
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
 
2654
msgstr "AA-beskrivning (Safari 3.2 på MacOS X)"
 
2655
 
2604
2656
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
2605
2657
msgctxt "Name"
2606
2658
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
2608
2660
 
2609
2661
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
2610
2662
msgctxt "Name"
2611
 
msgid "UADescription (Wget 1.5.3)"
2612
 
msgstr "AA-beskrivning (Wget 1.5.3)"
 
2663
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
 
2664
msgstr "AA-beskrivning (Wget 1.11.4)"
2613
2665
 
2614
2666
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
2615
2667
msgctxt "Name"
2616
2668
msgid "Browser Identification"
2617
2669
msgstr "Webbläsaridentifikation"
2618
2670
 
2619
 
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:93
 
2671
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:95
2620
2672
msgctxt "Comment"
2621
2673
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
2622
2674
msgstr "Anpassa hur Konqueror identifierar sig"
2626
2678
msgid "Paths"
2627
2679
msgstr "Sökvägar"
2628
2680
 
2629
 
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:98
 
2681
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:100
2630
2682
msgctxt "Comment"
2631
2683
msgid "Change the location important files are stored"
2632
2684
msgstr "Ändra plats för lagring av viktiga filer"
2633
2685
 
2634
2686
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
 
2687
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
2635
2688
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
2636
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
2637
2689
#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8
2638
2690
msgctxt "Name"
2639
2691
msgid "Appearance"
2640
2692
msgstr "Utseende"
2641
2693
 
2642
 
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:95
2643
 
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:96
 
2694
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:97
 
2695
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:98
2644
2696
msgctxt "Comment"
2645
2697
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
2646
2698
msgstr "Anpassa hur Konqueror ser ut som filhanterare"
2651
2703
msgid "Behavior"
2652
2704
msgstr "Uppträdande"
2653
2705
 
2654
 
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:96
2655
 
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:97
 
2706
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:98
 
2707
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:99
2656
2708
msgctxt "Comment"
2657
2709
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
2658
2710
msgstr "Anpassa hur Konqueror beter sig som filhanterare"
2662
2714
msgid "Stylesheets"
2663
2715
msgstr "Stilmallar"
2664
2716
 
2665
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:89
 
2717
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:91
2666
2718
msgctxt "Comment"
2667
2719
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
2668
2720
msgstr "Anpassa stilmallarna som används för att visa webbsidor"
2669
2721
 
2670
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:98
 
2722
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:100
2671
2723
msgctxt "Comment"
2672
2724
msgid "Configure how to display web pages"
2673
2725
msgstr "Anpassa hur webbsidor ska visas"
2677
2729
msgid "Web Behavior"
2678
2730
msgstr "Nätbeteende"
2679
2731
 
2680
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:94
 
2732
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:96
2681
2733
msgctxt "Comment"
2682
2734
msgid "Configure the browser behavior"
2683
2735
msgstr "Anpassa webbläsarens beteende"
2687
2739
msgid "AdBlocK Filters"
2688
2740
msgstr "Reklamblockeringsfilter"
2689
2741
 
2690
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:94
 
2742
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:95
2691
2743
msgctxt "Comment"
2692
2744
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
2693
2745
msgstr "Anpassa Konquerors reklamblockeringsfilter"
2694
2746
 
2695
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:12
2696
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:8
2697
 
msgctxt "Name"
 
2747
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
 
2748
msgctxt ""
 
2749
"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
2698
2750
msgid "General"
2699
2751
msgstr "Allmänt"
2700
2752
 
2701
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:88
 
2753
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:59
2702
2754
msgctxt "Comment"
2703
2755
msgid "Configure general Konqueror behavior"
2704
2756
msgstr "Anpassa Konquerors allmänna beteende"
2708
2760
msgid "Java & JavaScript"
2709
2761
msgstr "Java och Javaskript"
2710
2762
 
2711
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:80
 
2763
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:82
2712
2764
msgctxt "Comment"
2713
2765
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
2714
2766
msgstr "Anpassa beteendet hos Java och Javaskript"
2718
2770
msgid "Performance"
2719
2771
msgstr "Prestanda"
2720
2772
 
2721
 
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:90
 
2773
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:92
2722
2774
msgctxt "Comment"
2723
2775
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
2724
2776
msgstr "Anpassa inställningar som kan förbättra Konquerors prestanda"
2728
2780
msgid "KDE Performance"
2729
2781
msgstr "KDE-prestanda"
2730
2782
 
2731
 
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:92
 
2783
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:93
2732
2784
msgctxt "Comment"
2733
2785
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
2734
2786
msgstr "Anpassa inställningar som kan förbättra KDE:s prestanda"
2738
2790
msgid "Shell Command Plugin"
2739
2791
msgstr "Insticksprogram för skalkommando"
2740
2792
 
2741
 
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:91
 
2793
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:92
2742
2794
msgctxt "Comment"
2743
2795
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
2744
2796
msgstr "Insticksprogram för skalkommandon i Konqueror"
2758
2810
msgid "History Sidebar"
2759
2811
msgstr "Historiksidopanel"
2760
2812
 
2761
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:91
 
2813
#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:93
2762
2814
msgctxt "Comment"
2763
2815
msgid "Configure the history sidebar"
2764
2816
msgstr "Anpassa historiksidopanelen"
2765
2817
 
2766
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:88
2767
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:88
 
2818
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:90
 
2819
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:90
2768
2820
msgctxt "Comment"
2769
2821
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
2770
2822
msgstr "Det här är listan på dina bokmärken, för snabbare åtkomst"
2781
2833
msgid "History"
2782
2834
msgstr "Historik"
2783
2835
 
2784
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:89
2785
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:89
 
2836
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:90
 
2837
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:90
2786
2838
msgctxt "Comment"
2787
2839
msgid ""
2788
2840
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
2796
2848
msgid "Home Folder"
2797
2849
msgstr "Hemkatalog"
2798
2850
 
2799
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:87
 
2851
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:89
2800
2852
msgctxt "Comment"
2801
2853
msgid "This folder contains your personal files"
2802
2854
msgstr "Den här katalogen innehåller dina personliga filer"
2803
2855
 
2804
2856
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote.desktop:2
2805
2857
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
 
2858
#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
 
2859
#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
2806
2860
msgctxt "Name"
2807
2861
msgid "Network"
2808
2862
msgstr "Nätverk"
2817
2871
msgid "KDE Official FTP"
2818
2872
msgstr "KDE:s officiella FTP-server"
2819
2873
 
 
2874
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
 
2875
msgctxt "Name"
 
2876
msgid "KDE Applications"
 
2877
msgstr "KDE-program"
 
2878
 
2820
2879
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
2821
2880
msgctxt "Name"
2822
2881
msgid "Web Sites"
2823
2882
msgstr "Webbplatser"
2824
2883
 
2825
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
2826
 
msgctxt "Name"
2827
 
msgid "KDE Applications"
2828
 
msgstr "KDE-program"
2829
 
 
2830
2884
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
2831
2885
msgctxt "Name"
2832
2886
msgid "KDE News"
2847
2901
msgid "Root Folder"
2848
2902
msgstr "Rotkatalog"
2849
2903
 
2850
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:86
 
2904
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:88
2851
2905
msgctxt "Comment"
2852
2906
msgid "This is the root of the filesystem"
2853
2907
msgstr "Det här är roten på filsystemet"
2854
2908
 
2855
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4
2856
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
2857
 
msgctxt "Name"
2858
 
msgid "Services"
2859
 
msgstr "Tjänster"
2860
 
 
2861
2909
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
2862
2910
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
2863
2911
msgctxt "Name"
2886
2934
msgid "Shell"
2887
2935
msgstr "Skal"
2888
2936
 
2889
 
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:64
 
2937
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:65
2890
2938
msgctxt "Comment"
2891
2939
msgid "Konsole default profile"
2892
2940
msgstr "Terminalens standardprofil"
2901
2949
msgid "Terminal"
2902
2950
msgstr "Terminal"
2903
2951
 
 
2952
#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
 
2953
msgctxt "Name"
 
2954
msgid "Open Terminal Here"
 
2955
msgstr "Öppna terminal här"
 
2956
 
2904
2957
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
2905
2958
msgctxt "Comment"
2906
2959
msgid "Konsole"
2907
2960
msgstr "Konsole"
2908
2961
 
2909
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:43
 
2962
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:44
2910
2963
msgctxt "Name"
2911
2964
msgid "Bell in Visible Session"
2912
2965
msgstr "Ljudsignal i synlig session"
2913
2966
 
2914
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:110
 
2967
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:116
2915
2968
msgctxt "Comment"
2916
2969
msgid "Bell emitted within a visible session"
2917
2970
msgstr "Ljudsignal inne i en synlig session"
2918
2971
 
2919
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:185
 
2972
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:194
2920
2973
msgctxt "Name"
2921
2974
msgid "Bell in Non-Visible Session"
2922
2975
msgstr "Ljudsignal i osynlig session"
2923
2976
 
2924
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:251
 
2977
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:265
2925
2978
msgctxt "Comment"
2926
2979
msgid "Bell emitted within a non-visible session"
2927
2980
msgstr "Ljudsignal inne i en osynlig session"
2928
2981
 
2929
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:327
 
2982
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:344
2930
2983
msgctxt "Name"
2931
2984
msgid "Activity in Monitored Session"
2932
2985
msgstr "Aktivitet i bevakad session"
2933
2986
 
2934
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:394
 
2987
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:414
2935
2988
msgctxt "Comment"
2936
2989
msgid "Activity detected in a monitored session"
2937
2990
msgstr "Aktivitet funnen i en bevakad session"
2938
2991
 
2939
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:470
 
2992
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:492
2940
2993
msgctxt "Name"
2941
2994
msgid "Silence in Monitored Session"
2942
2995
msgstr "Tystnad i bevakad session"
2943
2996
 
2944
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:536
 
2997
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:562
2945
2998
msgctxt "Comment"
2946
2999
msgid "Silence detected in a monitored session"
2947
3000
msgstr "Tystnad funnen i en bevakad session"
2948
3001
 
2949
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:610
 
3002
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:639
2950
3003
msgctxt "Name"
2951
3004
msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
2952
3005
msgstr "Sessionen klar med status skild från noll"
2953
3006
 
2954
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:679
 
3007
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:712
2955
3008
msgctxt "Comment"
2956
3009
msgid "A session has exited with non-zero status"
2957
3010
msgstr "En session har avslutats med status skild från noll"
2958
3011
 
2959
 
#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
2960
 
msgctxt "Name"
2961
 
msgid "Open Terminal Here"
2962
 
msgstr "Öppna terminal här"
2963
 
 
2964
3012
#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
2965
3013
#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
2966
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:1
2967
3014
msgctxt "Name"
2968
3015
msgid "Terminal Emulator"
2969
3016
msgstr "Terminalemulator"
2973
3020
msgid "Quick Access Terminal"
2974
3021
msgstr "Terminal för snabbåtkomst"
2975
3022
 
2976
 
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:85
 
3023
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:87
2977
3024
msgctxt "Name"
2978
3025
msgid "KWrite"
2979
3026
msgstr "Kwrite"
2980
3027
 
 
3028
#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
 
3029
msgctxt "Name"
 
3030
msgid "Bookmark Toolbar"
 
3031
msgstr "Verktygsrad med bokmärken"
 
3032
 
 
3033
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
 
3034
msgctxt "Name"
 
3035
msgid "KDED Favicon Module"
 
3036
msgstr "KDED-favoritikonmodul"
 
3037
 
 
3038
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:83
 
3039
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:65
 
3040
msgctxt "Comment"
 
3041
msgid "Shortcut icon support"
 
3042
msgstr "Stöd för genvägsikon"
 
3043
 
 
3044
#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
 
3045
msgctxt "Comment"
 
3046
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
 
3047
msgstr "Insticksprogram med drag och släpp för Konquerors popupmeny."
 
3048
 
 
3049
#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
 
3050
msgctxt "Comment"
 
3051
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
 
3052
msgstr "Insticksprogram för Konquerors popupmeny"
 
3053
 
2981
3054
#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
2982
3055
#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
2983
3056
#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
2991
3064
msgid "Folder..."
2992
3065
msgstr "Katalog..."
2993
3066
 
2994
 
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:82
 
3067
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:83
2995
3068
msgctxt "Comment"
2996
3069
msgid "Enter folder name:"
2997
3070
msgstr "Ange katalognamn:"
3006
3079
msgid "HTML File..."
3007
3080
msgstr "HTML-fil..."
3008
3081
 
3009
 
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:83
 
3082
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:84
3010
3083
msgctxt "Comment"
3011
3084
msgid "Enter HTML filename:"
3012
3085
msgstr "Ange HTML-filnamn:"
3013
3086
 
3014
 
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
3015
 
msgctxt "Name"
3016
 
msgid "Text File..."
3017
 
msgstr "Textfil..."
3018
 
 
3019
 
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:83
3020
 
msgctxt "Comment"
3021
 
msgid "Enter text filename:"
3022
 
msgstr "Ange textfilnamn:"
3023
 
 
3024
3087
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
3025
3088
msgctxt "Name"
3026
3089
msgid "Camera Device..."
3027
3090
msgstr "Kameraenhet..."
3028
3091
 
3029
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:80
 
3092
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:83
3030
3093
msgctxt "Comment"
3031
3094
msgid "New camera"
3032
3095
msgstr "Ny kamera"
3036
3099
msgid "CD-ROM Device..."
3037
3100
msgstr "Cdrom-enhet..."
3038
3101
 
3039
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:80
 
3102
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:83
3040
3103
msgctxt "Comment"
3041
3104
msgid "New CD-ROM Device"
3042
3105
msgstr "Ny cdrom-enhet"
3046
3109
msgid "CDWRITER Device..."
3047
3110
msgstr "Cd-brännarenhet..."
3048
3111
 
3049
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:80
 
3112
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:83
3050
3113
msgctxt "Comment"
3051
3114
msgid "New CDWRITER Device"
3052
3115
msgstr "Ny cd-brännarenhet"
3056
3119
msgid "DVD-ROM Device..."
3057
3120
msgstr "Dvdrom-enhet..."
3058
3121
 
3059
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:81
 
3122
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:84
3060
3123
msgctxt "Comment"
3061
3124
msgid "New DVD-ROM Device"
3062
3125
msgstr "Ny dvdrom-enhet"
3066
3129
msgid "Floppy Device..."
3067
3130
msgstr "Diskettenhet..."
3068
3131
 
3069
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:80
 
3132
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:83
3070
3133
msgctxt "Comment"
3071
3134
msgid "New Floppy Device"
3072
3135
msgstr "Ny diskettenhet"
3076
3139
msgid "Hard Disc Device..."
3077
3140
msgstr "Hårddiskenhet..."
3078
3141
 
3079
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:80
 
3142
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:83
3080
3143
msgctxt "Comment"
3081
3144
msgid "New Hard Disc"
3082
3145
msgstr "Ny hårddisk"
3086
3149
msgid "MO Device..."
3087
3150
msgstr "MO-enhet..."
3088
3151
 
3089
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:80
 
3152
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:83
3090
3153
msgctxt "Comment"
3091
3154
msgid "New MO Device"
3092
3155
msgstr "Ny MO-enhet"
3106
3169
msgid "Link to Application..."
3107
3170
msgstr "Länk till program..."
3108
3171
 
3109
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:80
 
3172
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:79
3110
3173
msgctxt "Comment"
3111
3174
msgid "New Link to Application"
3112
3175
msgstr "Ny länk till program"
3116
3179
msgid "Link to Location (URL)..."
3117
3180
msgstr "Länk till plats (webbadress)..."
3118
3181
 
3119
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:80
 
3182
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:82
3120
3183
msgctxt "Comment"
3121
3184
msgid "Enter link to location (URL):"
3122
3185
msgstr "Ange länk till plats (webbadress):"
3126
3189
msgid "ZIP Device..."
3127
3190
msgstr "Zip-enhet..."
3128
3191
 
3129
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:80
 
3192
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:83
3130
3193
msgctxt "Comment"
3131
3194
msgid "New ZIP Device"
3132
3195
msgstr "Ny Zip-enhet"
3133
3196
 
3134
 
#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
3135
 
msgctxt "Name"
3136
 
msgid "Bookmark Toolbar"
3137
 
msgstr "Verktygsrad med bokmärken"
3138
 
 
3139
 
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
3140
 
msgctxt "Name"
3141
 
msgid "KDED Favicon Module"
3142
 
msgstr "KDED-favoritikonmodul"
3143
 
 
3144
 
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:81
3145
 
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:62
3146
 
msgctxt "Comment"
3147
 
msgid "Shortcut icon support"
3148
 
msgstr "Stöd för genvägsikon"
3149
 
 
3150
 
#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
3151
 
msgctxt "Comment"
3152
 
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
3153
 
msgstr "Insticksprogram för Konquerors popupmeny"
 
3197
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
 
3198
msgctxt "Name"
 
3199
msgid "Text File..."
 
3200
msgstr "Textfil..."
 
3201
 
 
3202
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:84
 
3203
msgctxt "Comment"
 
3204
msgid "Enter text filename:"
 
3205
msgstr "Ange textfilnamn:"
3154
3206
 
3155
3207
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
3156
3208
msgctxt "Name"
3157
3209
msgid "Plugins"
3158
3210
msgstr "Insticksprogram"
3159
3211
 
3160
 
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:95
 
3212
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:96
3161
3213
msgctxt "Comment"
3162
3214
msgid "Configure the browser plugins"
3163
3215
msgstr "Anpassa insticksprogram för webbläsare"
3167
3219
msgid "Folder View"
3168
3220
msgstr "Katalogvy"
3169
3221
 
3170
 
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:72
3171
 
msgctxt "Comment"
3172
 
msgid "Display the content of folders (Desktop as default)"
3173
 
msgstr "Visa innehåll i kataloger (Desktop är förval)"
3174
 
 
3175
 
#: runtime/desktoptheme/metadata.desktop:2
3176
 
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 runtime/pics/oxygen/index.theme:2
 
3222
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:76
 
3223
msgctxt "Comment"
 
3224
msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
 
3225
msgstr "Visa innehåll i kataloger (användarens hemkatalog som förval)"
 
3226
 
 
3227
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2
 
3228
#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
 
3229
msgctxt "Name"
 
3230
msgid "Air"
 
3231
msgstr "Luft"
 
3232
 
 
3233
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:44
 
3234
msgctxt "Comment"
 
3235
msgid "A breath of fresh air"
 
3236
msgstr "Ett friskt andetag"
 
3237
 
 
3238
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
 
3239
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
3177
3240
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
3178
3241
#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
3179
3242
msgctxt "Name"
3180
3243
msgid "Oxygen"
3181
3244
msgstr "Oxygen"
3182
3245
 
3183
 
#: runtime/desktoptheme/metadata.desktop:28
 
3246
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:28
3184
3247
msgctxt "Comment"
3185
3248
msgid "Theme done in the Oxygen style"
3186
3249
msgstr "Tema skapat med Oxygen-stilen"
3190
3253
msgid "GNU Debugger"
3191
3254
msgstr "GNU avlusare"
3192
3255
 
3193
 
#: runtime/drkonqi/debuggers/gdbrc:69
 
3256
#: runtime/drkonqi/debuggers/gdbrc:71
3194
3257
msgctxt "Comment"
3195
3258
msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
3196
3259
msgstr "Textbaserad avlusare från GNU i en terminal"
3197
3260
 
3198
 
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:2
3199
 
msgctxt "Name"
3200
 
msgid "Developer"
3201
 
msgstr "Utvecklare"
3202
 
 
3203
 
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:79
3204
 
msgctxt "Comment"
3205
 
msgid "Settings preferred for developers"
3206
 
msgstr "Rekommenderade inställningar för utvecklare"
3207
 
 
3208
 
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:162
3209
 
msgctxt "Name"
3210
 
msgid ""
3211
 
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
3212
 
"signal %signum (%signame)."
3213
 
msgstr ""
3214
 
"Programmet %progname (%appname), processid %pid, kraschade och orsakade "
3215
 
"signalen %signum (%signame)."
3216
 
 
3217
 
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:238
3218
 
msgctxt "Name"
3219
 
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
3220
 
msgstr ""
3221
 
"Du kanske vill korrigera ditt program. Titta under fliken bakåtspårning."
3222
 
 
3223
 
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:312
3224
 
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:297
3225
 
msgctxt "Name"
3226
 
msgid "SIGILL"
3227
 
msgstr "SIGILL"
3228
 
 
3229
 
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:319
3230
 
msgctxt "Comment"
3231
 
msgid "Illegal instruction."
3232
 
msgstr "Ogiltig instruktion."
3233
 
 
3234
 
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:394
3235
 
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:377
3236
 
msgctxt "Name"
3237
 
msgid "SIGABRT"
3238
 
msgstr "SIGABRT"
3239
 
 
3240
 
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:399
3241
 
msgctxt "Comment"
3242
 
msgid "Aborted."
3243
 
msgstr "Misslyckades."
3244
 
 
3245
 
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:475
3246
 
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:454
3247
 
msgctxt "Name"
3248
 
msgid "SIGFPE"
3249
 
msgstr "SIGFPE"
3250
 
 
3251
 
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:480
3252
 
msgctxt "Comment"
3253
 
msgid "Floating point exception."
3254
 
msgstr "Flyttalsundantag."
3255
 
 
3256
 
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:549
3257
 
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:532
3258
 
msgctxt "Name"
3259
 
msgid "SIGSEGV"
3260
 
msgstr "SIGSEGV"
3261
 
 
3262
 
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:554
3263
 
msgctxt "Comment"
3264
 
msgid "Invalid memory reference."
3265
 
msgstr "Ogiltig minnesreferens."
3266
 
 
3267
 
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:625
3268
 
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:609
3269
 
msgctxt "Name"
3270
 
msgid "Unknown"
3271
 
msgstr "Okänd"
3272
 
 
3273
 
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:703
3274
 
msgctxt "Comment"
3275
 
msgid "This signal is unknown."
3276
 
msgstr "Signalen är okänd."
3277
 
 
3278
 
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:2
3279
 
msgctxt "Name"
3280
 
msgid "End user"
3281
 
msgstr "Slutanvändare"
3282
 
 
3283
 
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:75
3284
 
msgctxt "Comment"
3285
 
msgid "Settings preferred for end users"
3286
 
msgstr "Rekommenderade inställningar för slutanvändare"
3287
 
 
3288
 
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:157
3289
 
msgctxt "Name"
3290
 
msgid ""
3291
 
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum (%"
3292
 
"signame)."
3293
 
msgstr ""
3294
 
"Programmet %progname (%appname), kraschade och orsakade signalen %signum (%"
3295
 
"signame)."
3296
 
 
3297
 
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:233
3298
 
msgctxt "Name"
3299
 
msgid ""
3300
 
"Please help us improve the software you use by filing a report at <a href="
3301
 
"\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Useful details include how "
3302
 
"to reproduce the error, documents that were loaded, etc."
3303
 
msgstr ""
3304
 
"Hjälp oss att förbättra programmet du använder genom skicka in en rapport "
3305
 
"till <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Användbar "
3306
 
"information inkluderar hur felet kan återupprepas, vilka dokument som var "
3307
 
"laddade, etc."
3308
 
 
3309
 
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:304
3310
 
msgctxt "Comment"
3311
 
msgid ""
3312
 
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
3313
 
"application. The application was asked to save its documents."
3314
 
msgstr ""
3315
 
"Signalen SIGILL orsakas oftast av ett fel i programmet. Programmet blev "
3316
 
"tillsagt att spara sina dokument."
3317
 
 
3318
 
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:382
3319
 
msgctxt "Comment"
3320
 
msgid ""
3321
 
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
3322
 
"inconsistency caused by a bug in the program."
3323
 
msgstr ""
3324
 
"Ett program avslutar sig självt med signalen SIGABRT när det upptäcker en "
3325
 
"intern motsägelse, vilket orsakas av ett fel i programmet."
3326
 
 
3327
 
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:459
3328
 
msgctxt "Comment"
3329
 
msgid ""
3330
 
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
3331
 
"application. The application was asked to save its documents."
3332
 
msgstr ""
3333
 
"Signalen SIGFPE orsakas oftast av ett fel i programmet. Programmet blev "
3334
 
"tillsagt att spara sina dokument."
3335
 
 
3336
 
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:537
3337
 
msgctxt "Comment"
3338
 
msgid ""
3339
 
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
3340
 
"application. The application was asked to save its documents."
3341
 
msgstr ""
3342
 
"Signalen SIGSEGV orsakas oftast av ett fel i programmet. Programmet blev "
3343
 
"tillsagt att spara sina dokument."
3344
 
 
3345
 
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:687
3346
 
msgctxt "Comment"
3347
 
msgid "Sorry, I do not know this signal."
3348
 
msgstr "Känner tyvärr inte till den här signalen."
3349
 
 
3350
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
3351
 
msgctxt "Name"
3352
 
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
3353
 
msgstr "Ett bra namn som du har valt för gränssnittet"
3354
 
 
3355
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:80
3356
 
msgctxt "Comment"
3357
 
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
3358
 
msgstr ""
3359
 
"Hjälpsam beskrivning av gränssnittet för informationsrutan uppe till höger"
3360
 
 
3361
3261
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12
3362
3262
msgctxt "Name"
3363
3263
msgid "Default Applications"
3364
3264
msgstr "Standardprogram"
3365
3265
 
3366
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:88
 
3266
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:90
3367
3267
msgctxt "Comment"
3368
3268
msgid "Choose the default components for various services"
3369
3269
msgstr "Väljer normalkomponenter för olika sorters tjänster"
3370
3270
 
3371
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1
3372
 
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
3373
 
msgctxt "Name"
 
3271
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:2
 
3272
msgctxt "Name|standard desktop component"
3374
3273
msgid "Web Browser"
3375
 
msgstr "Webbläsning"
 
3274
msgstr "Webbläsare"
3376
3275
 
3377
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:82
 
3276
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:49
3378
3277
msgctxt "Comment"
3379
3278
msgid ""
3380
3279
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
3383
3282
"Här kan du anpassa förvald webbläsare. Alla KDE-program där du kan välja "
3384
3283
"hyperlänkar bör följa inställningen."
3385
3284
 
3386
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:1
3387
 
msgctxt "Name"
 
3285
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:2
 
3286
msgctxt "Name|standard desktop component"
3388
3287
msgid "File Manager"
3389
3288
msgstr "Filhanterare"
3390
3289
 
3391
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:83
 
3290
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:49
3392
3291
msgctxt "Comment"
3393
3292
msgid ""
3394
3293
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
3398
3297
"Här kan du anpassa förvald filhanterare. Alternativen i K-menyn och alla KDE-"
3399
3298
"program där du kan öppna kataloger kommer att använda den här filhanteraren."
3400
3299
 
3401
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:1
3402
 
msgctxt "Name"
 
3300
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:2
 
3301
msgctxt "Name|standard desktop component"
3403
3302
msgid "Email Client"
3404
3303
msgstr "E-postklient"
3405
3304
 
3406
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:82
 
3305
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:49
3407
3306
msgctxt "Comment"
3408
3307
msgid ""
3409
3308
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
3413
3312
"Den här tjänsten låter dig anpassa förvald e-postklient. Alla KDE-program "
3414
3313
"som behöver använda e-postklient ska använda den här inställningen"
3415
3314
 
3416
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:82
 
3315
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:2
 
3316
msgctxt "Name|standard desktop component"
 
3317
msgid "Terminal Emulator"
 
3318
msgstr "Terminalemulator"
 
3319
 
 
3320
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:50
3417
3321
msgctxt "Comment"
3418
3322
msgid ""
3419
3323
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
3423
3327
"Den här tjänsten låter dig anpassa din förvalda terminalemulator. Alla KDE-"
3424
3328
"program som startar ett terminalprogram ska använda den här inställningen"
3425
3329
 
3426
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:1
3427
 
msgctxt "Name"
 
3330
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:2
 
3331
msgctxt "Name|standard desktop component"
3428
3332
msgid "Window Manager"
3429
3333
msgstr "Fönsterhanterare"
3430
3334
 
3431
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:64
 
3335
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:50
3432
3336
msgctxt "Comment"
3433
3337
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
3434
3338
msgstr "Här kan du välja fönsterhanterare som ska köras i KDE-sessionen."
3435
3339
 
 
3340
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
 
3341
msgctxt "Name"
 
3342
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
 
3343
msgstr "Ett bra namn som du har valt för gränssnittet"
 
3344
 
 
3345
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:82
 
3346
msgctxt "Comment"
 
3347
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
 
3348
msgstr ""
 
3349
"Hjälpsam beskrivning av gränssnittet för informationsrutan uppe till höger"
 
3350
 
3436
3351
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
3437
3352
msgctxt "Name"
3438
3353
msgid ""
3461
3376
msgid "Service Discovery"
3462
3377
msgstr "Tjänstupptäckt"
3463
3378
 
3464
 
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:81
 
3379
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:84
3465
3380
msgctxt "Comment"
3466
3381
msgid "Configure service discovery"
3467
3382
msgstr "Anpassa tjänstupptäckt"
3471
3386
msgid "Emoticons"
3472
3387
msgstr "Smilisar"
3473
3388
 
3474
 
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:80
 
3389
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:82
3475
3390
msgctxt "Comment"
3476
3391
msgid "Emoticons Themes Manager"
3477
3392
msgstr "Temahanterare för smilisar"
3478
3393
 
3479
 
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:99
 
3394
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:100
3480
3395
msgctxt "Comment"
3481
3396
msgid "Customize KDE Icons"
3482
3397
msgstr "Anpassa KDE:s ikoner"
3486
3401
msgid "Service Manager"
3487
3402
msgstr "Tjänsthanterare"
3488
3403
 
3489
 
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:92
 
3404
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:94
3490
3405
msgctxt "Comment"
3491
3406
msgid "KDE Services Configuration"
3492
3407
msgstr "Anpassa KDE:s tjänster"
3496
3411
msgid "System Notifications"
3497
3412
msgstr "Systemunderrättelser"
3498
3413
 
3499
 
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:96
 
3414
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:98
3500
3415
msgctxt "Comment"
3501
3416
msgid "System Notification Configuration"
3502
3417
msgstr "Anpassa systemunderrättelser"
3511
3426
msgid "Country/Region & Language"
3512
3427
msgstr "Land/region och språk"
3513
3428
 
3514
 
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:96
 
3429
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:98
3515
3430
msgctxt "Comment"
3516
3431
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
3517
3432
msgstr "Ställ in språk, numeriskt format och tid för din speciella region"
3526
3441
msgid "Spell Checker"
3527
3442
msgstr "Stavningskontroll"
3528
3443
 
3529
 
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:90
 
3444
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:92
3530
3445
msgctxt "Comment"
3531
3446
msgid "Configure the spell checker"
3532
3447
msgstr "Anpassa stavningskontroll"
3533
3448
 
3534
 
#: runtime/kdedglobalaccel/kdedglobalaccel.desktop:10
 
3449
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12
 
3450
msgctxt "Name"
 
3451
msgid "File Associations"
 
3452
msgstr "Filbindningar"
 
3453
 
 
3454
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:97
 
3455
msgctxt "Comment"
 
3456
msgid "Configure file associations"
 
3457
msgstr "Anpassa filbindningar"
 
3458
 
 
3459
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:10
3535
3460
msgctxt "Name"
3536
3461
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
3537
3462
msgstr "KDED global snabbtangentserver"
3546
3471
msgid "Index"
3547
3472
msgstr "Index"
3548
3473
 
3549
 
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:90
 
3474
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:92
3550
3475
msgctxt "Comment"
3551
3476
msgid "Index generation"
3552
3477
msgstr "Indexskapare"
3556
3481
msgid "Help Index"
3557
3482
msgstr "Hjälpindex"
3558
3483
 
3559
 
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:94
 
3484
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:96
3560
3485
msgctxt "Comment"
3561
3486
msgid "Help center search index configuration and generation"
3562
3487
msgstr "Skapa och ställ in sökindex för Hjälpcentralen"
3576
3501
msgid "Application Manuals"
3577
3502
msgstr "Programhandböcker"
3578
3503
 
 
3504
#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3
 
3505
msgctxt "Name"
 
3506
msgid "Contact Information"
 
3507
msgstr "Kontaktinformation"
 
3508
 
 
3509
#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3
 
3510
msgctxt "Name"
 
3511
msgid "The KDE FAQ"
 
3512
msgstr "Vanliga frågor om KDE"
 
3513
 
 
3514
#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
 
3515
msgctxt "Name"
 
3516
msgid "Browse Info Pages"
 
3517
msgstr "Bläddra i info-sidor"
 
3518
 
 
3519
#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
 
3520
msgctxt "Name"
 
3521
msgid "Control Center Modules"
 
3522
msgstr "Moduler i Inställningscentralen"
 
3523
 
 
3524
#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
 
3525
msgctxt "Name"
 
3526
msgid "KInfoCenter Modules"
 
3527
msgstr "Moduler i Informationscentralen"
 
3528
 
 
3529
#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
 
3530
msgctxt "Name"
 
3531
msgid "Kioslaves"
 
3532
msgstr "I/O-slavar"
 
3533
 
 
3534
#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3
 
3535
msgctxt "Name"
 
3536
msgid "KDE on the Web"
 
3537
msgstr "KDE på Internet"
 
3538
 
3579
3539
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
3580
3540
msgctxt "Name"
3581
3541
msgid "UNIX manual pages"
3631
3591
msgid "(n) New"
3632
3592
msgstr "(n) Ny"
3633
3593
 
 
3594
#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
 
3595
msgctxt "Name"
 
3596
msgid "Plasma Manual"
 
3597
msgstr "Handbok Plasma"
 
3598
 
3634
3599
#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
3635
3600
msgctxt "Name"
3636
3601
msgid "Scrollkeeper"
3637
3602
msgstr "Scrollkeeper"
3638
3603
 
 
3604
#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3
 
3605
msgctxt "Name"
 
3606
msgid "Supporting KDE"
 
3607
msgstr "Ge KDE ditt stöd"
 
3608
 
3639
3609
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3
3640
3610
msgctxt "Name"
3641
3611
msgid "Tutorials"
3642
3612
msgstr "Handledningar"
3643
3613
 
3644
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:78
 
3614
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:80
3645
3615
msgctxt "Comment"
3646
3616
msgid "Tutorial and introduction documents."
3647
3617
msgstr "Handledning och introduktionsdokument."
3651
3621
msgid "Quickstart Guide"
3652
3622
msgstr "Snabbstartsguide"
3653
3623
 
3654
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:83
 
3624
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:86
3655
3625
msgctxt "Comment"
3656
3626
msgid "KDE quickstart guide."
3657
3627
msgstr "KDE:s snabbstartsguide"
3661
3631
msgid "A Visual Guide to KDE"
3662
3632
msgstr "Visuell guide till KDE"
3663
3633
 
3664
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:80
 
3634
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:82
3665
3635
msgctxt "Comment"
3666
3636
msgid "Guide to KDE widgets"
3667
3637
msgstr "Guide till KDE-komponenter"
3668
3638
 
3669
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3
3670
 
msgctxt "Name"
3671
 
msgid "Contact Information"
3672
 
msgstr "Kontaktinformation"
3673
 
 
3674
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3
3675
 
msgctxt "Name"
3676
 
msgid "The KDE FAQ"
3677
 
msgstr "Vanliga frågor om KDE"
3678
 
 
3679
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
3680
 
msgctxt "Name"
3681
 
msgid "Browse Info Pages"
3682
 
msgstr "Bläddra i info-sidor"
3683
 
 
3684
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
3685
 
msgctxt "Name"
3686
 
msgid "Control Center Modules"
3687
 
msgstr "Moduler i Inställningscentralen"
3688
 
 
3689
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
3690
 
msgctxt "Name"
3691
 
msgid "KInfoCenter Modules"
3692
 
msgstr "Moduler i Informationscentralen"
3693
 
 
3694
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
3695
 
msgctxt "Name"
3696
 
msgid "Kioslaves"
3697
 
msgstr "I/O-slavar"
3698
 
 
3699
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3
3700
 
msgctxt "Name"
3701
 
msgid "KDE on the Web"
3702
 
msgstr "KDE på Internet"
3703
 
 
3704
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
3705
 
msgctxt "Name"
3706
 
msgid "Plasma Manual"
3707
 
msgstr "Handbok Plasma"
3708
 
 
3709
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3
3710
 
msgctxt "Name"
3711
 
msgid "Supporting KDE"
3712
 
msgstr "Ge KDE ditt stöd"
3713
 
 
3714
3639
#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
3715
3640
msgctxt "Name"
3716
3641
msgid "KDE Users' Manual"
3726
3651
msgid "CGI Scripts"
3727
3652
msgstr "CGI-skript"
3728
3653
 
3729
 
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:91
 
3654
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:93
3730
3655
msgctxt "Comment"
3731
3656
msgid "Configure the CGI KIO slave"
3732
3657
msgstr "Anpassa I/O-slaven för CGI"
3738
3663
 
3739
3664
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
3740
3665
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
3741
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:147
 
3666
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:149
3742
3667
msgctxt "Name"
3743
3668
msgid "Trash"
3744
3669
msgstr "Papperskorg"
3745
3670
 
3746
 
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:76
 
3671
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:74
3747
3672
msgctxt "Comment"
3748
3673
msgid "Contains removed files"
3749
3674
msgstr "Innehåller borttagna filer"
3758
3683
msgid "Embeddable Troff Viewer"
3759
3684
msgstr "Inbäddningsbar Troff-visare"
3760
3685
 
3761
 
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:84
 
3686
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:85
3762
3687
msgctxt "Name"
3763
3688
msgid "KManPart"
3764
3689
msgstr "Kman-del"
3765
3690
 
 
3691
#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
 
3692
msgctxt "Description"
 
3693
msgid "A kioslave to browse the network"
 
3694
msgstr "En I/O-slav för att bläddra på nätverket"
 
3695
 
 
3696
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
 
3697
msgctxt "Name"
 
3698
msgid "Network Watcher"
 
3699
msgstr "Nätverksövervakare"
 
3700
 
 
3701
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:56
 
3702
msgctxt "Comment"
 
3703
msgid ""
 
3704
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
 
3705
"protocol"
 
3706
msgstr ""
 
3707
"Håller reda på nätverket och uppdaterar kataloglistningar för protokollet "
 
3708
"network:/"
 
3709
 
3766
3710
#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
3767
3711
msgctxt "Name"
3768
3712
msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
3783
3727
msgid "Cursor Files"
3784
3728
msgstr "Muspekarfiler"
3785
3729
 
 
3730
#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
 
3731
msgctxt "Name"
 
3732
msgid "Desktop Files"
 
3733
msgstr "Skrivbordsfiler"
 
3734
 
 
3735
#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
 
3736
msgctxt "Name"
 
3737
msgid "Directories"
 
3738
msgstr "Kataloger"
 
3739
 
3786
3740
#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
3787
3741
msgctxt "Name"
3788
3742
msgid "DjVu Files"
3823
3777
msgid "Thumbnail Handler"
3824
3778
msgstr "Hanterar miniatyrbilder"
3825
3779
 
3826
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:74
 
3780
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:72
3827
3781
msgctxt "Comment"
3828
3782
msgid "This service allows configuration of the trash."
3829
3783
msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa papperskorgen."
3853
3807
msgid "KDE System Notifications"
3854
3808
msgstr "KDE:s systemunderrättelser"
3855
3809
 
3856
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:77
 
3810
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:78
3857
3811
msgctxt "Name"
3858
3812
msgid "Trash: Emptied"
3859
3813
msgstr "Papperskorg: tömd"
3860
3814
 
3861
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:146
 
3815
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:149
3862
3816
msgctxt "Comment"
3863
3817
msgid "The trash has been emptied"
3864
3818
msgstr "Papperskorgen har tömts"
3865
3819
 
3866
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:221
 
3820
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:226
3867
3821
msgctxt "Name"
3868
3822
msgid "Textcompletion: Rotation"
3869
3823
msgstr "Textkomplettering: rotation"
3870
3824
 
3871
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:285
 
3825
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:293
3872
3826
msgctxt "Comment"
3873
3827
msgid "The end of the list of matches has been reached"
3874
3828
msgstr "Slutet av listan med träffar har nåtts"
3875
3829
 
3876
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:356
 
3830
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:367
3877
3831
msgctxt "Name"
3878
3832
msgid "Textcompletion: No Match"
3879
3833
msgstr "Textkomplettering: ingen träff"
3880
3834
 
3881
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:422
 
3835
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:436
3882
3836
msgctxt "Comment"
3883
3837
msgid "No matching completion was found"
3884
3838
msgstr "Ingen matchande komplettering hittades"
3885
3839
 
3886
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:493
 
3840
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:511
3887
3841
msgctxt "Name"
3888
3842
msgid "Textcompletion: Partial Match"
3889
3843
msgstr "Textkomplettering: delvis träff"
3890
3844
 
3891
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:559
 
3845
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:580
3892
3846
msgctxt "Comment"
3893
3847
msgid "There is more than one possible match"
3894
3848
msgstr "Det finns mer än en möjlig träff"
3895
3849
 
3896
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:631
 
3850
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:655
3897
3851
msgctxt "Name"
3898
3852
msgid "Fatal Error"
3899
3853
msgstr "Allvarligt fel"
3900
3854
 
3901
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:704
 
3855
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:729
3902
3856
msgctxt "Comment"
3903
3857
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
3904
3858
msgstr "Ett allvarligt fel uppstod vilket fick programmet att avslutas"
3905
3859
 
3906
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:776
3907
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:211
 
3860
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:804
 
3861
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:221
3908
3862
msgctxt "Name"
3909
3863
msgid "Notification"
3910
3864
msgstr "Underrättelse"
3911
3865
 
3912
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:851
 
3866
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:881
3913
3867
msgctxt "Comment"
3914
3868
msgid "Something special happened in the program"
3915
3869
msgstr "Någonting speciellt inträffade i programmet"
3916
3870
 
3917
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:922
3918
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:81
 
3871
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:955
 
3872
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:84
3919
3873
msgctxt "Name"
3920
3874
msgid "Warning"
3921
3875
msgstr "Varning"
3922
3876
 
3923
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998
 
3877
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1033
3924
3878
msgctxt "Comment"
3925
3879
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
3926
3880
msgstr "Det uppstod ett fel i programmet vilket kan orsaka problem"
3927
3881
 
3928
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1069
 
3882
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1107
3929
3883
msgctxt "Name"
3930
3884
msgid "Catastrophe"
3931
3885
msgstr "Katastrof"
3932
3886
 
3933
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1134
 
3887
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1174
3934
3888
msgctxt "Comment"
3935
3889
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
3936
3890
msgstr ""
3937
3891
"Ett mycket allvarligt fel uppstod, som åtminstone fick programmet att "
3938
3892
"avslutas"
3939
3893
 
3940
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1203 workspace/kwin/effects/login.desktop:2
 
3894
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1246
 
3895
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
3941
3896
msgctxt "Name"
3942
3897
msgid "Login"
3943
3898
msgstr "Inloggning"
3944
3899
 
3945
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1277
 
3900
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1322
3946
3901
msgctxt "Comment"
3947
3902
msgid "KDE is starting up"
3948
3903
msgstr "KDE startas"
3949
3904
 
3950
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1354 workspace/kwin/effects/logout.desktop:2
 
3905
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1402
 
3906
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
3951
3907
msgctxt "Name"
3952
3908
msgid "Logout"
3953
3909
msgstr "Utloggning"
3954
3910
 
3955
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1429
 
3911
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1479
3956
3912
msgctxt "Comment"
3957
3913
msgid "KDE is exiting"
3958
3914
msgstr "KDE avslutas"
3959
3915
 
3960
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1506
 
3916
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1559
3961
3917
msgctxt "Name"
3962
3918
msgid "Logout Canceled"
3963
3919
msgstr "Utloggning avbruten"
3964
3920
 
3965
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1578
 
3921
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1634
3966
3922
msgctxt "Comment"
3967
3923
msgid "KDE logout was canceled"
3968
3924
msgstr "Utloggning från KDE avbröts"
3969
3925
 
3970
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1651
 
3926
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1710
3971
3927
msgctxt "Name"
3972
3928
msgid "Print Error"
3973
3929
msgstr "Skrivarfel"
3974
3930
 
3975
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1725
 
3931
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1786
3976
3932
msgctxt "Comment"
3977
3933
msgid "A print error has occurred"
3978
3934
msgstr "Utskriftsfel har inträffat"
3979
3935
 
3980
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1799
 
3936
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1862
3981
3937
msgctxt "Name"
3982
3938
msgid "Information Message"
3983
3939
msgstr "Informationsmeddelande"
3984
3940
 
3985
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1873
 
3941
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1938
3986
3942
msgctxt "Comment"
3987
3943
msgid "An information message is being shown"
3988
3944
msgstr "Informationsmeddelande visas"
3989
3945
 
3990
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1948
 
3946
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2014
3991
3947
msgctxt "Name"
3992
3948
msgid "Warning Message"
3993
3949
msgstr "Varningsmeddelande"
3994
3950
 
3995
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2022
 
3951
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2089
3996
3952
msgctxt "Comment"
3997
3953
msgid "A warning message is being shown"
3998
3954
msgstr "Varningsmeddelande visas"
3999
3955
 
4000
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2096
 
3956
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2164
4001
3957
msgctxt "Name"
4002
3958
msgid "Critical Message"
4003
3959
msgstr "Kritiskt meddelande"
4004
3960
 
4005
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2165
 
3961
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2234
4006
3962
msgctxt "Comment"
4007
3963
msgid "A critical message is being shown"
4008
3964
msgstr "Kritiskt meddelande visas"
4009
3965
 
4010
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2238
 
3966
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2308
4011
3967
msgctxt "Name"
4012
3968
msgid "Question"
4013
3969
msgstr "Fråga"
4014
3970
 
4015
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2312
 
3971
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2384
4016
3972
msgctxt "Comment"
4017
3973
msgid "A question is being asked"
4018
3974
msgstr "Fråga ställs"
4019
3975
 
4020
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2387
 
3976
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2461
4021
3977
msgctxt "Name"
4022
3978
msgid "Beep"
4023
3979
msgstr "Ljudsignal"
4024
3980
 
4025
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2458
 
3981
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2533
4026
3982
msgctxt "Comment"
4027
3983
msgid "Sound bell"
4028
3984
msgstr "Ge ljudsignal"
4042
3998
msgid "KDED Password Module"
4043
3999
msgstr "KDED-lösenordsmodul"
4044
4000
 
4045
 
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:74
 
4001
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:76
4046
4002
msgctxt "Comment"
4047
4003
msgid "Password caching support"
4048
4004
msgstr "Stöd för lösenordscache"
4052
4008
msgid "HighContrast"
4053
4009
msgstr "Hög kontrast"
4054
4010
 
4055
 
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:69
 
4011
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:72
4056
4012
msgctxt "Comment"
4057
4013
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
4058
4014
msgstr "En stil som fungerar bra med färgscheman för hög kontrast"
4087
4043
msgid "KDE Classic"
4088
4044
msgstr "KDE klassisk"
4089
4045
 
4090
 
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:65
 
4046
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:66
4091
4047
msgctxt "Comment"
4092
4048
msgid "Classic KDE style"
4093
4049
msgstr "Klassisk KDE-stil"
4097
4053
msgid "HighColor Classic"
4098
4054
msgstr "Färgrik klassisk"
4099
4055
 
4100
 
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:62
 
4056
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:64
4101
4057
msgctxt "Comment"
4102
4058
msgid "Highcolor version of the classic style"
4103
4059
msgstr "Färgrik version av den klassiska stilen"
4118
4074
msgid "Light Style, 2nd revision"
4119
4075
msgstr "Lätt stil, andra revisionen"
4120
4076
 
4121
 
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:67
 
4077
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:69
4122
4078
msgctxt "Comment"
4123
4079
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4124
4080
msgstr "Andra revisionen av den enkla och eleganta komponentstilen 'Lätt'."
4128
4084
msgid "Light Style, 3rd revision"
4129
4085
msgstr "Lätt stil, tredje revisionen"
4130
4086
 
4131
 
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:67
 
4087
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:69
4132
4088
msgctxt "Comment"
4133
4089
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4134
4090
msgstr "Tredje revisionen av den enkla och eleganta komponentstilen 'Lätt'."
4149
4105
msgid "Built-in unthemed CDE style"
4150
4106
msgstr "Inbyggd otemad CDE-stil"
4151
4107
 
 
4108
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
 
4109
msgctxt "Name"
 
4110
msgid "Motif Plus"
 
4111
msgstr "Motif Plus"
 
4112
 
 
4113
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:24
 
4114
msgctxt "Comment"
 
4115
msgid "Built-in enhanced Motif style"
 
4116
msgstr "Inbyggd utökad Motif-stil"
 
4117
 
4152
4118
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
4153
4119
msgctxt "Name"
4154
4120
msgid "Motif"
4159
4125
msgid "Built-in unthemed Motif style"
4160
4126
msgstr "Inbyggd otemad Motif-stil"
4161
4127
 
4162
 
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
4163
 
msgctxt "Name"
4164
 
msgid "Motif Plus"
4165
 
msgstr "Motif Plus"
4166
 
 
4167
 
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:23
4168
 
msgctxt "Comment"
4169
 
msgid "Built-in enhanced Motif style"
4170
 
msgstr "Inbyggd utökad Motif-stil"
4171
 
 
4172
4128
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
4173
4129
msgctxt "Name"
4174
4130
msgid "Platinum"
4204
4160
msgid "Web style"
4205
4161
msgstr "Webbstil"
4206
4162
 
4207
 
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:72
 
4163
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:75
4208
4164
msgctxt "Comment"
4209
4165
msgid "Web widget style"
4210
4166
msgstr "Grafisk webbkomponentstil"
4214
4170
msgid "KDE Time Zone Daemon"
4215
4171
msgstr "KDE:s tidszondemon"
4216
4172
 
4217
 
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:82
 
4173
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:84
4218
4174
msgctxt "Comment"
4219
4175
msgid "Time zone daemon for KDE"
4220
4176
msgstr "Tidszondemon för KDE"
4254
4210
msgid "Acronym Database"
4255
4211
msgstr "Acronym Database"
4256
4212
 
4257
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:81
 
4213
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:83
4258
4214
msgctxt "Query"
4259
4215
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
4260
4216
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
4274
4230
msgid "Alexa URL"
4275
4231
msgstr "Alexa webbadress"
4276
4232
 
4277
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:47
 
4233
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:48
4278
4234
msgctxt "Query"
4279
4235
msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
4280
4236
msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
4284
4240
msgid "AllTheWeb fast"
4285
4241
msgstr "AllTheWeb snabb"
4286
4242
 
4287
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:51
 
4243
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:52
4288
4244
msgctxt "Query"
4289
4245
msgid ""
4290
4246
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
4309
4265
msgid "All Music Guide"
4310
4266
msgstr "Guiden All Musik"
4311
4267
 
4312
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:53
 
4268
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:55
4313
4269
msgctxt "Query"
4314
4270
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
4315
4271
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
4319
4275
msgid "KDE App Search"
4320
4276
msgstr "KDE-programsökning"
4321
4277
 
4322
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:82
 
4278
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:84
4323
4279
msgctxt "Query"
4324
4280
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
4325
4281
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
4339
4295
msgid "Debian Backports Search"
4340
4296
msgstr "Sökning i Debians uppdateringar"
4341
4297
 
4342
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:75
 
4298
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:77
4343
4299
msgctxt "Query"
4344
4300
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
4345
4301
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
4349
4305
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
4350
4306
msgstr "Textsökning i KDE:s feldatabas"
4351
4307
 
4352
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:79
 
4308
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:82
4353
4309
msgctxt "Query"
4354
 
msgid ""
4355
 
"http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+"
4356
 
"\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
4357
 
msgstr ""
4358
 
"http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+"
4359
 
"\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
 
4310
msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
4311
msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
4360
4312
 
4361
4313
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
4362
4314
msgctxt "Name"
4363
4315
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
4364
4316
msgstr "Felnummersökning i KDE:s feldatabas"
4365
4317
 
4366
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:81
 
4318
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:84
4367
4319
msgctxt "Query"
4368
 
msgid "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
4369
 
msgstr "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
4320
msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
4321
msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
4370
4322
 
4371
4323
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
4372
4324
msgctxt "Name"
4373
4325
msgid "QRZ.com Callsign Database"
4374
4326
msgstr "Databas för QRZ.com-anropssignaler"
4375
4327
 
4376
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:77
 
4328
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:79
4377
4329
msgctxt "Query"
4378
4330
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
4379
4331
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
4383
4335
msgid "CIA World Fact Book"
4384
4336
msgstr "CIA-världsfaktabok"
4385
4337
 
4386
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:56
 
4338
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:58
4387
4339
msgctxt "Query"
4388
4340
msgid ""
4389
4341
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
4397
4349
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
4398
4350
msgstr "CiteSeer: Digitalt bibliotek med vetenskaplig litteratur"
4399
4351
 
4400
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:77
 
4352
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:80
4401
4353
msgctxt "Query"
4402
4354
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
4403
4355
msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
4407
4359
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
4408
4360
msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
4409
4361
 
4410
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:58
4411
 
msgctxt "Query"
4412
 
msgid ""
4413
 
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
4414
 
"q,1}"
4415
 
msgstr ""
4416
 
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
4417
 
"q,1}"
 
4362
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:61
 
4363
msgctxt "Query"
 
4364
msgid ""
 
4365
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
4366
"q,1}"
 
4367
msgstr ""
 
4368
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
4369
"q,1}"
 
4370
 
 
4371
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
 
4372
msgctxt "Name"
 
4373
msgid "CTAN Catalog"
 
4374
msgstr "CTAN-katalog"
 
4375
 
 
4376
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:83
 
4377
msgctxt "Query"
 
4378
msgid ""
 
4379
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
4380
"&metadataSearchSubmit=Search"
 
4381
msgstr ""
 
4382
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
4383
"&metadataSearchSubmit=Search"
4418
4384
 
4419
4385
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
4420
4386
msgctxt "Name"
4421
4387
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
4422
4388
msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
4423
4389
 
4424
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:59
4425
 
msgctxt "Query"
4426
 
msgid ""
4427
 
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
4428
 
msgstr ""
4429
 
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
4430
 
 
4431
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
4432
 
msgctxt "Name"
4433
 
msgid "CTAN Catalog"
4434
 
msgstr "CTAN-katalog"
4435
 
 
4436
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:81
4437
 
msgctxt "Query"
4438
 
msgid ""
4439
 
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
4440
 
"&metadataSearchSubmit=Search"
4441
 
msgstr ""
4442
 
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
4443
 
"&metadataSearchSubmit=Search"
 
4390
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:62
 
4391
msgctxt "Query"
 
4392
msgid ""
 
4393
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
4394
msgstr ""
 
4395
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
4444
4396
 
4445
4397
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
4446
4398
msgctxt "Name"
4447
4399
msgid "Debian BTS Bug Search"
4448
4400
msgstr "Sökning i Debians felspårningssystem"
4449
4401
 
4450
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:74
 
4402
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:77
4451
4403
msgctxt "Query"
4452
4404
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
4453
4405
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
4457
4409
msgid "dict.cc Translation: German to English"
4458
4410
msgstr "dict.cc översättning: tyska till engelska"
4459
4411
 
4460
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:78
4461
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:81
 
4412
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:80
 
4413
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:83
4462
4414
msgctxt "Query"
4463
4415
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
4464
4416
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
4468
4420
msgid "LEO - Translate Between German and French"
4469
4421
msgstr "LEO - översätt från tyska till franska"
4470
4422
 
4471
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:81
4472
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:81
 
4423
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:83
 
4424
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:83
4473
4425
msgctxt "Query"
4474
4426
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
4475
4427
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
4479
4431
msgid "Debian Package Search"
4480
4432
msgstr "Sökning i Debians paket"
4481
4433
 
4482
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:79
 
4434
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:82
4483
4435
msgctxt "Query"
4484
4436
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
4485
4437
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
4499
4451
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
4500
4452
msgstr "Den slutgiltiga guiden till docbook"
4501
4453
 
4502
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:73
 
4454
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:75
4503
4455
msgctxt "Query"
4504
4456
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
4505
4457
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
4509
4461
msgid "Digital Object Identifier"
4510
4462
msgstr "Identifikation av digitala objekt"
4511
4463
 
4512
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:66
 
4464
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:68
4513
4465
msgctxt "Query"
4514
4466
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
4515
4467
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
4524
4476
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
4525
4477
msgstr "Wordreference.com översättning: engelska till spanska"
4526
4478
 
4527
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:81
 
4479
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:83
4528
4480
msgctxt "Query"
4529
4481
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
4530
4482
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
4534
4486
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
4535
4487
msgstr "Wordreference.com översättning: engelska till franska"
4536
4488
 
4537
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:81
 
4489
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:83
4538
4490
msgctxt "Query"
4539
4491
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
4540
4492
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
4544
4496
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
4545
4497
msgstr "Wordreference.com översättning: engelska till italienska"
4546
4498
 
4547
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:81
 
4499
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:83
4548
4500
msgctxt "Query"
4549
4501
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
4550
4502
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
4554
4506
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
4555
4507
msgstr "Wordreference.com översättning: spanska till engelska"
4556
4508
 
4557
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:81
 
4509
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:83
4558
4510
msgctxt "Query"
4559
4511
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
4560
4512
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
4561
4513
 
 
4514
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
 
4515
msgctxt "Name"
 
4516
msgid "Ethicle"
 
4517
msgstr "Ethicle"
 
4518
 
 
4519
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:15
 
4520
msgctxt "Query"
 
4521
msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
4522
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
4523
 
4562
4524
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
4563
4525
msgctxt "Name"
4564
4526
msgid "Excite"
4584
4546
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
4585
4547
msgstr "Free On-Line Dictionary Of Computing (en datortermsordlista)"
4586
4548
 
4587
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:79
 
4549
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:81
4588
4550
msgctxt "Query"
4589
4551
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
4590
4552
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
4599
4561
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
4600
4562
msgstr "Wordreference.com översättning: franska till engelska"
4601
4563
 
4602
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:81
 
4564
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:83
4603
4565
msgctxt "Query"
4604
4566
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
4605
4567
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
4639
4601
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
4640
4602
msgstr "FSF/UNESCO katalog över fri programvara"
4641
4603
 
4642
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:73
 
4604
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:75
4643
4605
msgctxt "Query"
4644
4606
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
4645
4607
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
4646
4608
 
 
4609
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
 
4610
msgctxt "Name"
 
4611
msgid "Google Advanced Search"
 
4612
msgstr "Google avancerad sökning"
 
4613
 
 
4614
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:87
 
4615
msgctxt "Query"
 
4616
msgid ""
 
4617
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
4618
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
4619
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
4620
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
4621
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
4622
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4623
msgstr ""
 
4624
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
4625
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
4626
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
4627
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
4628
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
4629
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4630
 
4647
4631
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
4648
4632
msgctxt "Name"
4649
4633
msgid "Google"
4654
4638
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4655
4639
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4656
4640
 
4657
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
4658
 
msgctxt "Name"
4659
 
msgid "Google Advanced Search"
4660
 
msgstr "Google avancerad sökning"
4661
 
 
4662
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:84
4663
 
msgctxt "Query"
4664
 
msgid ""
4665
 
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
4666
 
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
4667
 
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
4668
 
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
4669
 
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
4670
 
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4671
 
msgstr ""
4672
 
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
4673
 
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
4674
 
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
4675
 
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
4676
 
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
4677
 
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4678
 
 
4679
4641
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
4680
4642
msgctxt "Name"
4681
4643
msgid "Google Groups"
4682
4644
msgstr "Google-grupper"
4683
4645
 
4684
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:79
 
4646
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:81
4685
4647
msgctxt "Query"
4686
4648
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
4687
4649
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
4691
4653
msgid "Google Image Search"
4692
4654
msgstr "Google bildsökning"
4693
4655
 
4694
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:87
 
4656
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:90
4695
4657
msgctxt "Query"
4696
4658
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
4697
4659
msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
4701
4663
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
4702
4664
msgstr "Google (Jag har tur)"
4703
4665
 
4704
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:80
 
4666
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:81
4705
4667
msgctxt "Query"
4706
4668
msgid ""
4707
4669
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
4715
4677
msgid "Google Movies"
4716
4678
msgstr "Google filmer"
4717
4679
 
4718
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:77
 
4680
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:80
4719
4681
msgctxt "Query"
4720
4682
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4721
4683
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4725
4687
msgid "Google News"
4726
4688
msgstr "Google diskussionsgrupper"
4727
4689
 
4728
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:78
 
4690
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:81
4729
4691
msgctxt "Query"
4730
4692
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4731
4693
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4745
4707
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
4746
4708
msgstr "Stor ordbok för katalanska språket (Gran Enciclopèdia Catalana)"
4747
4709
 
4748
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:77
 
4710
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:80
4749
4711
msgctxt "Query"
4750
4712
msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
4751
4713
msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
4755
4717
msgid "Hotbot"
4756
4718
msgstr "Hotbot"
4757
4719
 
4758
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:22
 
4720
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:23
4759
4721
msgctxt "Query"
4760
4722
msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
4761
4723
msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
4765
4727
msgid "HyperDictionary.com"
4766
4728
msgstr "Hyperdictionary.com"
4767
4729
 
4768
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:19
 
4730
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:20
4769
4731
msgctxt "Query"
4770
4732
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
4771
4733
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
4775
4737
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
4776
4738
msgstr "HyperDictionary.com synonymlexikon"
4777
4739
 
4778
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:72
 
4740
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:74
4779
4741
msgctxt "Query"
4780
4742
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
4781
4743
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
4785
4747
msgid "Internet Book List"
4786
4748
msgstr "Internet boklista"
4787
4749
 
4788
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:71
 
4750
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:72
4789
4751
msgctxt "Query"
4790
4752
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
4791
4753
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
4795
4757
msgid "Internet Movie Database"
4796
4758
msgstr "Internet filmdatabas"
4797
4759
 
4798
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:79
 
4760
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:81
4799
4761
msgctxt "Query"
4800
4762
msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
4801
4763
msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
4805
4767
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
4806
4768
msgstr "Wordreference.com översättning: italienska till engelska"
4807
4769
 
4808
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:82
 
4770
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:84
4809
4771
msgctxt "Query"
4810
4772
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
4811
4773
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
4835
4797
msgstr ""
4836
4798
"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
4837
4799
 
4838
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:5
 
4800
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
4839
4801
msgctxt "Name"
4840
4802
msgid "KDE API Documentation"
4841
4803
msgstr "Dokumentation av KDE:s programmeringsgränssnitt"
4842
4804
 
4843
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:83
 
4805
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:87
4844
4806
msgctxt "Query"
4845
4807
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
4846
4808
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
4850
4812
msgid "KDE WebSVN"
4851
4813
msgstr "KDE-webbsvn"
4852
4814
 
4853
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:39
 
4815
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:40
4854
4816
msgctxt "Query"
4855
4817
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
4856
4818
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
4880
4842
msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
4881
4843
msgstr "Mamma - Moder till alla sökmotorer"
4882
4844
 
4883
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:79
 
4845
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:80
4884
4846
msgctxt "Query"
4885
4847
msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
4886
4848
msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
4906
4868
msgid "Microsoft Developer Network Search"
4907
4869
msgstr "Sökning i Microsoft Developer Network"
4908
4870
 
4909
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:78
 
4871
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:80
4910
4872
msgctxt "Query"
4911
4873
msgid ""
4912
4874
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
4922
4884
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
4923
4885
msgstr "Multitran - översätt mellan tyska och ryska"
4924
4886
 
4925
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:76
 
4887
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:77
4926
4888
msgctxt "Query"
4927
4889
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
4928
4890
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
4932
4894
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
4933
4895
msgstr "Multitran - översätt mellan engelska och ryska"
4934
4896
 
4935
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:75
 
4897
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:76
4936
4898
msgctxt "Query"
4937
4899
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
4938
4900
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
4942
4904
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
4943
4905
msgstr "Multitran - översätt mellan spanska och ryska"
4944
4906
 
4945
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:76
 
4907
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:77
4946
4908
msgctxt "Query"
4947
4909
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
4948
4910
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
4952
4914
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
4953
4915
msgstr "Multitran - översätt mellan franska och ryska"
4954
4916
 
4955
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:76
 
4917
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:77
4956
4918
msgctxt "Query"
4957
4919
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
4958
4920
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
4962
4924
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
4963
4925
msgstr "Multitran - översätt mellan italienska och ryska"
4964
4926
 
4965
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:76
 
4927
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:77
4966
4928
msgctxt "Query"
4967
4929
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
4968
4930
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
4972
4934
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
4973
4935
msgstr "Multitran - översätt mellan holländska och ryska"
4974
4936
 
4975
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:76
 
4937
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:77
4976
4938
msgctxt "Query"
4977
4939
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
4978
4940
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
4992
4954
msgid "Telephonebook Search Provider"
4993
4955
msgstr "Söktjänst för telefonkatalog"
4994
4956
 
4995
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:80
 
4957
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:81
4996
4958
msgctxt "Query"
4997
4959
msgid ""
4998
4960
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
5006
4968
msgid "Teletekst Search Provider"
5007
4969
msgstr "Teletekst söktjänst"
5008
4970
 
5009
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:84
 
4971
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:85
5010
4972
msgctxt "Query"
5011
4973
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
5012
4974
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
5016
4978
msgid "OpenPGP Key Search"
5017
4979
msgstr "OpenPGP-nyckelsökning"
5018
4980
 
5019
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:84
 
4981
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:85
5020
4982
msgctxt "Query"
5021
4983
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
5022
4984
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
5026
4988
msgid "PHP Search"
5027
4989
msgstr "PHP search"
5028
4990
 
5029
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:82
 
4991
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:84
5030
4992
msgctxt "Query"
5031
4993
msgid ""
5032
4994
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
5038
5000
msgid "Python Reference Manual"
5039
5001
msgstr "Python referensmanual"
5040
5002
 
5041
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:78
 
5003
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:80
5042
5004
msgctxt "Query"
5043
5005
msgid ""
5044
5006
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
5047
5009
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
5048
5010
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
5049
5011
 
 
5012
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
 
5013
msgctxt "Name"
 
5014
msgid "Qt3 Online Documentation"
 
5015
msgstr "Senaste Qt-direktdokumentation"
 
5016
 
 
5017
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:81
 
5018
msgctxt "Query"
 
5019
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
5020
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
5021
 
5050
5022
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
5051
5023
msgctxt "Name"
5052
5024
msgid "Latest Qt Online Documentation"
5053
5025
msgstr "Senaste Qt-direktdokumentation"
5054
5026
 
5055
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:83
 
5027
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:85
5056
5028
msgctxt "Query"
5057
5029
msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
5058
5030
msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
5059
5031
 
5060
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
5061
 
msgctxt "Name"
5062
 
msgid "Qt3 Online Documentation"
5063
 
msgstr "Senaste Qt-direktdokumentation"
5064
 
 
5065
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:79
5066
 
msgctxt "Query"
5067
 
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
5068
 
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
5069
 
 
5070
5032
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
5071
5033
msgctxt "Name"
5072
5034
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
5073
5035
msgstr "Spanska akademins ordbok (RAE)"
5074
5036
 
5075
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:84
 
5037
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:86
5076
5038
msgctxt "Query"
5077
5039
msgid ""
5078
5040
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
5086
5048
msgid "IETF Requests for Comments"
5087
5049
msgstr "IETF Requests for Comments"
5088
5050
 
5089
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:59
 
5051
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:61
5090
5052
msgctxt "Query"
5091
5053
msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
5092
5054
msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
5106
5068
msgid "Ruby Application Archive"
5107
5069
msgstr "Ruby Application Archive"
5108
5070
 
5109
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:80
 
5071
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:81
5110
5072
msgctxt "Query"
5111
5073
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
5112
5074
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
5156
5118
msgid "Technorati Tags"
5157
5119
msgstr "Technorati-taggar"
5158
5120
 
5159
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:66
 
5121
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:67
5160
5122
msgctxt "Query"
5161
5123
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
5162
5124
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
5166
5128
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
5167
5129
msgstr "Merriam-Websters synonymlexikon"
5168
5130
 
5169
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:70
 
5131
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:72
5170
5132
msgctxt "Query"
5171
5133
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
5172
5134
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
5186
5148
msgid "U.S. Patent Database"
5187
5149
msgstr "Förenta staternas patentdatabas"
5188
5150
 
5189
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:81
 
5151
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:83
5190
5152
msgctxt "Query"
5191
5153
msgid ""
5192
5154
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
5224
5186
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
5225
5187
msgstr "Merriam-Websters ordlexikon"
5226
5188
 
5227
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:76
 
5189
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:78
5228
5190
msgctxt "Query"
5229
5191
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
5230
5192
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
5234
5196
msgid "Whatis Query"
5235
5197
msgstr "Vad är det här-fråga"
5236
5198
 
5237
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:77
 
5199
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:78
5238
5200
msgctxt "Query"
5239
5201
msgid ""
5240
5202
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
5248
5210
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
5249
5211
msgstr "Wikipedia - den fria encyklopedin"
5250
5212
 
5251
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:85
 
5213
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:86
5252
5214
msgctxt "Query"
5253
5215
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5254
5216
msgstr "http://sv.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5258
5220
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
5259
5221
msgstr "Wiktionary - den fria ordboken"
5260
5222
 
5261
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:82
 
5223
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:83
5262
5224
msgctxt "Query"
5263
5225
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5264
5226
msgstr "http://sv.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5268
5230
msgid "WordReference.com English Dictionary"
5269
5231
msgstr "Wordreference.com engelsk ordbok"
5270
5232
 
5271
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:81
 
5233
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:83
5272
5234
msgctxt "Query"
5273
5235
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
5274
5236
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
5288
5250
msgid "Wallet Server"
5289
5251
msgstr "Plånboksserver"
5290
5252
 
5291
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:65
 
5253
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:70
5292
5254
msgctxt "Comment"
5293
5255
msgid "Wallet Server"
5294
5256
msgstr "Plånboksserver"
5295
5257
 
5296
 
#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
5297
 
msgctxt "Name"
5298
 
msgid "Default"
5299
 
msgstr "Förval"
 
5258
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
 
5259
msgctxt "Comment"
 
5260
msgid "The KDE Wallet Daemon"
 
5261
msgstr "KDE-plånboksdemon"
 
5262
 
 
5263
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:53
 
5264
msgctxt "Name"
 
5265
msgid "kwalletd"
 
5266
msgstr "kwalletd"
 
5267
 
 
5268
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:60
 
5269
msgctxt "Name"
 
5270
msgid "Needs password"
 
5271
msgstr "Kräver lösenord"
 
5272
 
 
5273
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:112
 
5274
msgctxt "Comment"
 
5275
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
 
5276
msgstr "KDE-plånboksdemonen begär ett lösenord"
5300
5277
 
5301
5278
#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
5302
5279
msgctxt "Name"
5508
5485
msgid "Europe, Central"
5509
5486
msgstr "Europa, central"
5510
5487
 
 
5488
#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
 
5489
msgctxt "Name"
 
5490
msgid "Default"
 
5491
msgstr "Förval"
 
5492
 
5511
5493
#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
5512
5494
msgctxt "Name"
5513
5495
msgid "Central African Republic"
6553
6535
msgid "Internal Services"
6554
6536
msgstr "Interna tjänster"
6555
6537
 
 
6538
#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
 
6539
msgctxt "Name"
 
6540
msgid "Development"
 
6541
msgstr "Utveckling"
 
6542
 
6556
6543
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
6557
 
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:92
 
6544
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:93
6558
6545
msgctxt "Name"
6559
6546
msgid "Translation"
6560
6547
msgstr "Översättning"
6561
6548
 
6562
6549
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
6563
 
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:91
 
6550
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:92
6564
6551
msgctxt "Name"
6565
6552
msgid "Web Development"
6566
6553
msgstr "Webbutveckling"
6567
6554
 
6568
 
#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
6569
 
msgctxt "Name"
6570
 
msgid "Development"
6571
 
msgstr "Utveckling"
6572
 
 
6573
6555
#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
6574
6556
msgctxt "Name"
6575
6557
msgid "Editors"
6576
6558
msgstr "Editorer"
6577
6559
 
 
6560
#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
 
6561
msgctxt "Name"
 
6562
msgid "Education"
 
6563
msgstr "Utbildning"
 
6564
 
6578
6565
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
6579
6566
msgctxt "Name"
6580
6567
msgid "Languages"
6600
6587
msgid "Teaching Tools"
6601
6588
msgstr "Utlärningsverktyg"
6602
6589
 
6603
 
#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
6604
 
msgctxt "Name"
6605
 
msgid "Education"
6606
 
msgstr "Utbildning"
6607
 
 
6608
6590
#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
6609
6591
msgctxt "Name"
6610
6592
msgid "Arcade"
6620
6602
msgid "Card Games"
6621
6603
msgstr "Kortspel"
6622
6604
 
 
6605
#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
 
6606
msgctxt "Name"
 
6607
msgid "Games"
 
6608
msgstr "Spel"
 
6609
 
6623
6610
#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
6624
6611
msgctxt "Name"
6625
6612
msgid "Games for Kids"
6640
6627
msgid "Tactics & Strategy"
6641
6628
msgstr "Taktik och strategi"
6642
6629
 
6643
 
#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
6644
 
msgctxt "Name"
6645
 
msgid "Games"
6646
 
msgstr "Spel"
6647
 
 
6648
6630
#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
6649
6631
msgctxt "Name"
6650
6632
msgid "Graphics"
6651
6633
msgstr "Grafik"
6652
6634
 
 
6635
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-communication.directory:4
 
6636
msgctxt "Name"
 
6637
msgid "Communication"
 
6638
msgstr "Kommunikation"
 
6639
 
 
6640
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-connectivity.directory:4
 
6641
msgctxt "Name"
 
6642
msgid "Connectivity"
 
6643
msgstr "Anslutningar"
 
6644
 
 
6645
#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
 
6646
msgctxt "Name"
 
6647
msgid "Internet"
 
6648
msgstr "Internet"
 
6649
 
 
6650
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-download.directory:4
 
6651
msgctxt "Name"
 
6652
msgid "File download and sharing"
 
6653
msgstr "Filnerladdning och delning"
 
6654
 
6653
6655
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
6654
6656
#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
6655
6657
msgctxt "Name"
6656
6658
msgid "Terminal Applications"
6657
6659
msgstr "Terminalprogram"
6658
6660
 
6659
 
#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
 
6661
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-web.directory:4
 
6662
#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
6660
6663
msgctxt "Name"
6661
 
msgid "Internet"
6662
 
msgstr "Internet"
 
6664
msgid "Web"
 
6665
msgstr "Webb"
6663
6666
 
6664
6667
#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
6665
6668
msgctxt "Name"
6710
6713
msgid "Accessibility"
6711
6714
msgstr "Handikappstöd"
6712
6715
 
6713
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:89
 
6716
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:90
6714
6717
msgctxt "Comment"
6715
6718
msgid "Accessibility"
6716
6719
msgstr "Handikappstöd"
6717
6720
 
6718
6721
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
6719
 
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:2
6720
6722
#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8
6721
6723
msgctxt "Name"
6722
6724
msgid "Desktop"
6723
6725
msgstr "Skrivbord"
6724
6726
 
6725
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:86
 
6727
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:88
6726
6728
msgctxt "Comment"
6727
6729
msgid "Desktop"
6728
6730
msgstr "Skrivbord"
6729
6731
 
 
6732
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
 
6733
msgctxt "Name"
 
6734
msgid "Utilities"
 
6735
msgstr "Verktyg"
 
6736
 
 
6737
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:90
 
6738
msgctxt "Comment"
 
6739
msgid "Utilities"
 
6740
msgstr "Verktyg"
 
6741
 
6730
6742
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
6731
6743
msgctxt "Name"
6732
6744
msgid "File"
6733
6745
msgstr "Fil"
6734
6746
 
6735
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:87
 
6747
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:88
6736
6748
msgctxt "Comment"
6737
6749
msgid "File"
6738
6750
msgstr "Fil"
6742
6754
msgid "Peripherals"
6743
6755
msgstr "Kringutrustning"
6744
6756
 
6745
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:87
 
6757
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:88
6746
6758
msgctxt "Comment"
6747
6759
msgid "Peripherals"
6748
6760
msgstr "Kringutrustning"
6762
6774
msgid "X-Utilities"
6763
6775
msgstr "X-verktyg"
6764
6776
 
6765
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:84
 
6777
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:86
6766
6778
msgctxt "Comment"
6767
6779
msgid "X Window Utilities"
6768
6780
msgstr "X-window-verktyg"
6769
6781
 
6770
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
6771
 
msgctxt "Name"
6772
 
msgid "Utilities"
6773
 
msgstr "Verktyg"
6774
 
 
6775
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:88
6776
 
msgctxt "Comment"
6777
 
msgid "Utilities"
6778
 
msgstr "Verktyg"
6779
 
 
6780
 
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:11
 
6782
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
6781
6783
msgctxt "Name"
6782
6784
msgid "Desktop Search"
6783
6785
msgstr "Skrivbordssökning"
6784
6786
 
6785
 
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:78
 
6787
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:82
6786
6788
msgctxt "Comment"
6787
6789
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
6788
6790
msgstr "Tjänstinställning av Nepomuk- och Strigiserver"
6792
6794
msgid "Nepomuk Server"
6793
6795
msgstr "Nepomuk-server"
6794
6796
 
6795
 
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:76
 
6797
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:77
6796
6798
msgctxt "Comment"
6797
6799
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
6798
6800
msgstr ""
6823
6825
msgid "Nepomuk Ontology Loader"
6824
6826
msgstr "Nepomuk-ontologiladdning"
6825
6827
 
6826
 
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:64
 
6828
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:67
6827
6829
msgctxt "Comment"
6828
6830
msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
6829
6831
msgstr "Nepomuk-tjänst som hanterar ontologier installerade i systemet"
6833
6835
msgid "NepomukQueryService"
6834
6836
msgstr "Nepomuk-frågetjänst"
6835
6837
 
6836
 
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:42
 
6838
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:44
6837
6839
msgctxt "Comment"
6838
6840
msgid ""
6839
6841
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
6847
6849
msgid "Nepomuk Data Storage"
6848
6850
msgstr "Nepomuk-datalagring"
6849
6851
 
6850
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:69
 
6852
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:71
6851
6853
msgctxt "Comment"
6852
6854
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
6853
6855
msgstr "Nepomuk-datalagringstjänstens kärna"
6854
6856
 
6855
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:65
 
6857
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:67
6856
6858
msgctxt "Comment"
6857
6859
msgid "The Nepomuk Storage Service"
6858
6860
msgstr "Nepomuk-lagringstjänst"
6859
6861
 
6860
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:124
 
6862
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:131
6861
6863
msgctxt "Name"
6862
6864
msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
6863
6865
msgstr "Bygger om Nepomuks index"
6864
6866
 
6865
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:180
 
6867
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:193
6866
6868
msgctxt "Comment"
6867
6869
msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
6868
6870
msgstr "Nepomuks index för fulltextsökning byggs om för nya funktioner"
6869
6871
 
6870
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:235
 
6872
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:251
6871
6873
msgctxt "Name"
6872
6874
msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
6873
6875
msgstr "Ombyggnad av Nepomuks index klar"
6874
6876
 
6875
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:290
 
6877
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:311
6876
6878
msgctxt "Comment"
6877
6879
msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
6878
6880
msgstr "Ombyggnad av Nepomuks index för fulltextsökning är klar."
6879
6881
 
6880
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347
 
6882
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:373
6881
6883
msgctxt "Name"
6882
6884
msgid "Converting Nepomuk data"
6883
6885
msgstr "Konverterar Nepomuks data"
6884
6886
 
6885
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:399
 
6887
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:433
6886
6888
msgctxt "Comment"
6887
6889
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
6888
6890
msgstr "All Nepomuks data konverteras till ett nytt lagringsgränssnitt"
6889
6891
 
6890
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:454
 
6892
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:493
6891
6893
msgctxt "Name"
6892
6894
msgid "Converting Nepomuk data failed"
6893
6895
msgstr "Konvertering av Nepomuks data misslyckades"
6894
6896
 
6895
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:506
 
6897
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:553
6896
6898
msgctxt "Comment"
6897
6899
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
6898
6900
msgstr "Misslyckades konvertera Nepomuks data till ett nytt gränssnitt"
6899
6901
 
6900
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:561
 
6902
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:614
6901
6903
msgctxt "Name"
6902
6904
msgid "Converting Nepomuk data done"
6903
6905
msgstr "Konvertering av Nepomuks data klar"
6904
6906
 
6905
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:613
 
6907
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:674
6906
6908
msgctxt "Comment"
6907
6909
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
6908
6910
msgstr ""
6913
6915
msgid "Nepomuk Strigi Service"
6914
6916
msgstr "Nepomuk-Strigitjänst"
6915
6917
 
6916
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:73
 
6918
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:75
6917
6919
msgctxt "Comment"
6918
6920
msgid ""
6919
6921
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
6926
6928
msgid "The Nepomuk Strigi file indexer"
6927
6929
msgstr "Nepomuk Strigi-filindexering"
6928
6930
 
6929
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:62
 
6931
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:67
6930
6932
msgctxt "Name"
6931
6933
msgid "Initial Indexing started"
6932
6934
msgstr "Inledande indexering startad"
6933
6935
 
6934
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:121
 
6936
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:131
6935
6937
msgctxt "Comment"
6936
6938
msgid ""
6937
6939
"Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop searches"
6939
6941
"Strigi har startat den inledande indexeringen av lokala filer för snabb "
6940
6942
"skrivbordssökning"
6941
6943
 
6942
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:177
 
6944
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:190
6943
6945
msgctxt "Name"
6944
6946
msgid "Initial Indexing finished"
6945
6947
msgstr "Inledande indexering klar"
6946
6948
 
6947
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:236
 
6949
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:254
6948
6950
msgctxt "Comment"
6949
6951
msgid ""
6950
6952
"Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop searches"
6952
6954
"Strigi har gjort färdig den inledande indexeringen av lokala filer för snabb "
6953
6955
"skrivbordssökning"
6954
6956
 
6955
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:292
 
6957
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:313
6956
6958
msgctxt "Name"
6957
6959
msgid "Indexing suspended"
6958
6960
msgstr "Indexering tillfälligt stoppad"
6959
6961
 
6960
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:351
 
6962
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:376
6961
6963
msgctxt "Comment"
6962
6964
msgid "Strigi file indexing has been suspended"
6963
6965
msgstr "Strigi filindexering har tillfälligt stoppats"
6964
6966
 
6965
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:409
 
6967
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:438
6966
6968
msgctxt "Name"
6967
6969
msgid "Indexing resumed"
6968
6970
msgstr "Indexering återupptagen"
6969
6971
 
6970
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:468
 
6972
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:501
6971
6973
msgctxt "Comment"
6972
6974
msgid "Strigi file indexing has been resumed"
6973
6975
msgstr "Strigi filindexering har återupptagits"
6974
6976
 
6975
 
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:76
 
6977
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:77
6976
6978
msgctxt "Comment"
6977
6979
msgid "Sound and Video Configuration"
6978
6980
msgstr "Ljud- och videoinställning"
6982
6984
msgid "Phonon Xine"
6983
6985
msgstr "Phonon Xine"
6984
6986
 
6985
 
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:31
 
6987
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:33
6986
6988
msgctxt "Comment"
6987
6989
msgid "Xine Backend Configuration"
6988
6990
msgstr "Inställning av Xine-gränssnitt"
6992
6994
msgid "Sound Policy Server"
6993
6995
msgstr "Ljudpolicyserver"
6994
6996
 
6995
 
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:65
 
6997
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:70
6996
6998
msgctxt "Comment"
6997
6999
msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
6998
7000
msgstr ""
6999
7001
"En server för att centralisera beslut och programdata vid användning av "
7000
7002
"Phonon"
7001
7003
 
 
7004
#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
 
7005
msgctxt "Name"
 
7006
msgid "KDE Multimedia Backend"
 
7007
msgstr "KDE:s multimediagränssnitt"
 
7008
 
7002
7009
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
7003
7010
msgctxt "Comment"
7004
7011
msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
7005
7012
msgstr "Phonon: KDE:s multimediabibliotek"
7006
7013
 
7007
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:68
 
7014
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71
7008
7015
msgctxt "Name"
7009
7016
msgid "Application"
7010
7017
msgstr "Program"
7011
7018
 
7012
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141
 
7019
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:145
7013
7020
msgctxt "Name"
7014
7021
msgid "Audio Device Fallback"
7015
7022
msgstr "Reservenhet för ljud vald"
7016
7023
 
7017
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:200
 
7024
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:207
7018
7025
msgctxt "Comment"
7019
7026
msgid ""
7020
7027
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
7022
7029
"Underrättelse vid automatisk val av reservenhet om önskad enhet inte är "
7023
7030
"tillgänglig"
7024
7031
 
7025
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
7026
 
msgctxt "Name"
7027
 
msgid "KDE Multimedia Backend"
7028
 
msgstr "KDE:s multimediagränssnitt"
7029
 
 
7030
7032
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
7031
7033
msgctxt "Name"
7032
7034
msgid "KDE-HiColor"
7037
7039
msgid "Fallback icon theme"
7038
7040
msgstr "Reservikontema"
7039
7041
 
7040
 
#: runtime/pics/oxygen/index.theme:29
7041
 
msgctxt "Comment"
7042
 
msgid "Oxygen Team"
7043
 
msgstr "Oxygen-gruppen"
 
7042
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
 
7043
msgctxt "Name"
 
7044
msgid "JavaScript Widget"
 
7045
msgstr "Grafisk Javascript-komponent"
 
7046
 
 
7047
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:63
 
7048
msgctxt "Comment"
 
7049
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
 
7050
msgstr "Inbyggd grafisk Plasma-komponent skriven i Javascript"
 
7051
 
 
7052
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
 
7053
msgctxt "Name"
 
7054
msgid "JavaScript Runner"
 
7055
msgstr "Kör Javascript"
 
7056
 
 
7057
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:62
 
7058
msgctxt "Comment"
 
7059
msgid "JavaScript Runner"
 
7060
msgstr "Kör Javascript"
 
7061
 
 
7062
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:2
 
7063
msgctxt "Name"
 
7064
msgid "javascript-config-test"
 
7065
msgstr "Javascript-inställningstest"
 
7066
 
 
7067
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:15
 
7068
msgctxt "Comment"
 
7069
msgid "Javascript config object test widget"
 
7070
msgstr "Grafisk testkomponent för Javascript-inställningsobjekt"
 
7071
 
 
7072
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:2
 
7073
msgctxt "Name"
 
7074
msgid "script-digital-clock"
 
7075
msgstr "Skript med digitalklocka"
 
7076
 
 
7077
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:23
 
7078
msgctxt "Comment"
 
7079
msgid "Javascript digital clock"
 
7080
msgstr "Javascript-digitalklocka"
 
7081
 
 
7082
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:2
 
7083
msgctxt "Name"
 
7084
msgid "script-mediaplayer"
 
7085
msgstr "script-mediaspelare"
 
7086
 
 
7087
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:19
 
7088
msgctxt "Comment"
 
7089
msgid "Javascript media player"
 
7090
msgstr "Javascript-mediaspelare"
 
7091
 
 
7092
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:2
 
7093
msgctxt "Name"
 
7094
msgid "script-nowplaying"
 
7095
msgstr "script-spelar-nu"
 
7096
 
 
7097
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:22
 
7098
msgctxt "Comment"
 
7099
msgid "Javascript version current track playing"
 
7100
msgstr "Javascript-version av nuvarande spår som spelas"
 
7101
 
 
7102
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:3
 
7103
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:2
 
7104
msgctxt "Name"
 
7105
msgid "Tiger"
 
7106
msgstr "Tiger"
 
7107
 
 
7108
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:45
 
7109
msgctxt "Comment"
 
7110
msgid "A Script Adaptor"
 
7111
msgstr "En skriptanpassning"
 
7112
 
 
7113
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13
 
7114
msgctxt "Name"
 
7115
msgid "Platform"
 
7116
msgstr "Plattform"
 
7117
 
 
7118
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:59
 
7119
msgctxt "Comment"
 
7120
msgid "Windows Platform Manager"
 
7121
msgstr "Windows plattformshanterare"
7044
7122
 
7045
7123
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
7046
7124
msgctxt "Name"
7057
7135
msgid "Image Displayer"
7058
7136
msgstr "Bildvisare"
7059
7137
 
 
7138
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
 
7139
msgctxt "Name"
 
7140
msgid "Solid Auto-eject service"
 
7141
msgstr "Solid automatisk utmatningstjänst"
 
7142
 
 
7143
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:47
 
7144
msgctxt "Comment"
 
7145
msgid ""
 
7146
"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
 
7147
msgstr ""
 
7148
"Tillåter att enheter automatiskt frisläpps vid tryck på deras utmatningsknapp"
 
7149
 
7060
7150
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
7061
7151
msgctxt "Name"
7062
7152
msgid "Solid User Interface Server"
7063
7153
msgstr "Solid-användargränssnittsserver"
7064
7154
 
7065
 
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:71
 
7155
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:74
7066
7156
msgctxt "Comment"
7067
7157
msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
7068
7158
msgstr ""
7078
7168
msgid "KDE Accessibility Tool"
7079
7169
msgstr "Handikappverktyg för KDE"
7080
7170
 
7081
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:84
 
7171
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:86
7082
7172
msgctxt "Name"
7083
7173
msgid "A modifier key has become active"
7084
7174
msgstr "En väljartangent har aktiverats"
7085
7175
 
7086
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:151
 
7176
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:156
7087
7177
msgctxt "Comment"
7088
7178
msgid ""
7089
7179
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
7091
7181
"En väljartangent (t.ex. Skift eller Ctrl) har ändrat tillstånd och är nu "
7092
7182
"aktiv"
7093
7183
 
7094
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:219
 
7184
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:226
7095
7185
msgctxt "Name"
7096
7186
msgid "A modifier key has become inactive"
7097
7187
msgstr "En väljartangent har inaktiverats"
7098
7188
 
7099
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:286
 
7189
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:296
7100
7190
msgctxt "Comment"
7101
7191
msgid ""
7102
7192
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
7104
7194
"En väljartangent (t.ex. Skift eller Ctrl) har ändrat tillstånd och är nu "
7105
7195
"inaktiv"
7106
7196
 
7107
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:354
 
7197
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:366
7108
7198
msgctxt "Name"
7109
7199
msgid "A modifier key has been locked"
7110
7200
msgstr "En väljartangent har låsts"
7111
7201
 
7112
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:421
 
7202
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:436
7113
7203
msgctxt "Comment"
7114
7204
msgid ""
7115
7205
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
7118
7208
"En väljartangent (t.ex. Skift eller Ctrl) har låsts och är nu aktiv för alla "
7119
7209
"följande tangentnertryckningar"
7120
7210
 
7121
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:487
 
7211
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:504
7122
7212
msgctxt "Name"
7123
7213
msgid "A lock key has been activated"
7124
7214
msgstr "En låstangent har aktiverats"
7125
7215
 
7126
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:555
 
7216
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:576
7127
7217
msgctxt "Comment"
7128
7218
msgid ""
7129
7219
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
7132
7222
"En låstangent (t.ex. Caps Lock eller Num Lock) har ändrat tillstånd och är "
7133
7223
"nu aktiv"
7134
7224
 
7135
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:621
 
7225
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:644
7136
7226
msgctxt "Name"
7137
7227
msgid "A lock key has been deactivated"
7138
7228
msgstr "En låstangent har inaktiverats"
7139
7229
 
7140
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:689
 
7230
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:715
7141
7231
msgctxt "Comment"
7142
7232
msgid ""
7143
7233
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
7146
7236
"En låstangent (t.ex. Caps Lock eller Num Lock) har ändrat tillstånd och är "
7147
7237
"nu inaktiv"
7148
7238
 
7149
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:755
7150
 
msgctxt "Name"
7151
 
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
7152
 
msgstr "Klistriga tangenter har aktiverats eller inaktiverats"
7153
 
 
7154
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:820
7155
 
msgctxt "Comment"
7156
 
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
7157
 
msgstr "Klistriga tangenter har aktiverats eller inaktiverats"
7158
 
 
7159
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:890
7160
 
msgctxt "Name"
7161
 
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
7162
 
msgstr "Långsamma tangenter har aktiverats eller inaktiverats"
7163
 
 
7164
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:954
7165
 
msgctxt "Comment"
7166
 
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
7167
 
msgstr "Långsamma tangenter har aktiverats eller inaktiverats"
7168
 
 
7169
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1023
7170
 
msgctxt "Name"
7171
 
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
7172
 
msgstr "Studsande tangenter har aktiverats eller inaktiverats"
7173
 
 
7174
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1087
7175
 
msgctxt "Comment"
7176
 
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
7177
 
msgstr "Studsande tangenter har aktiverats eller inaktiverats"
7178
 
 
7179
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1156
7180
 
msgctxt "Name"
7181
 
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
7182
 
msgstr "Mustangenter har aktiverats eller inaktiverats"
7183
 
 
7184
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1221
7185
 
msgctxt "Comment"
7186
 
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
7187
 
msgstr "Mustangenter har aktiverats eller inaktiverats"
7188
 
 
7189
 
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:99
 
7239
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:783
 
7240
msgctxt "Name"
 
7241
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
7242
msgstr "Klistriga tangenter har aktiverats eller inaktiverats"
 
7243
 
 
7244
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:851
 
7245
msgctxt "Comment"
 
7246
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
7247
msgstr "Klistriga tangenter har aktiverats eller inaktiverats"
 
7248
 
 
7249
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:924
 
7250
msgctxt "Name"
 
7251
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
7252
msgstr "Långsamma tangenter har aktiverats eller inaktiverats"
 
7253
 
 
7254
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:991
 
7255
msgctxt "Comment"
 
7256
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
7257
msgstr "Långsamma tangenter har aktiverats eller inaktiverats"
 
7258
 
 
7259
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1063
 
7260
msgctxt "Name"
 
7261
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
7262
msgstr "Studsande tangenter har aktiverats eller inaktiverats"
 
7263
 
 
7264
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1130
 
7265
msgctxt "Comment"
 
7266
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
7267
msgstr "Studsande tangenter har aktiverats eller inaktiverats"
 
7268
 
 
7269
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1202
 
7270
msgctxt "Name"
 
7271
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
7272
msgstr "Mustangenter har aktiverats eller inaktiverats"
 
7273
 
 
7274
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1270
 
7275
msgctxt "Comment"
 
7276
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
7277
msgstr "Mustangenter har aktiverats eller inaktiverats"
 
7278
 
 
7279
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:100
7190
7280
msgctxt "Comment"
7191
7281
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
7192
7282
msgstr "Förbättrad tillgänglighet för handikappade personer"
7196
7286
msgid "Autostart"
7197
7287
msgstr "Automatisk start"
7198
7288
 
7199
 
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:84
 
7289
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:85
7200
7290
msgctxt "Comment"
7201
7291
msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
7202
7292
msgstr ""
7208
7298
msgid "System Bell"
7209
7299
msgstr "Systemsummer"
7210
7300
 
7211
 
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:98
 
7301
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:99
7212
7302
msgctxt "Comment"
7213
7303
msgid "System Bell Configuration"
7214
7304
msgstr "Anpassa systemets summer"
7228
7318
msgid "Date & Time"
7229
7319
msgstr "Datum och tid"
7230
7320
 
7231
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:98
 
7321
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:99
7232
7322
msgctxt "Comment"
7233
7323
msgid "Date and time settings"
7234
7324
msgstr "Anpassa datum och tid"
7238
7328
msgid "Power Control"
7239
7329
msgstr "Strömsparfunktion"
7240
7330
 
7241
 
#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:98
 
7331
#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:99
7242
7332
msgctxt "Comment"
7243
7333
msgid "Settings for display power management"
7244
7334
msgstr "Inställning av skärmens strömsparfunktion"
7249
7339
msgid "Fonts"
7250
7340
msgstr "Teckensnitt"
7251
7341
 
7252
 
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:98
 
7342
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:99
7253
7343
msgctxt "Comment"
7254
7344
msgid "Font settings"
7255
7345
msgstr "Anpassa teckensnitt"
7260
7350
msgid "Display"
7261
7351
msgstr "Bildskärm"
7262
7352
 
7263
 
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:91
7264
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:88
 
7353
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:93
 
7354
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:90
7265
7355
msgctxt "Comment"
7266
7356
msgid "Display Settings"
7267
7357
msgstr "Anpassa bildskärm"
7268
7358
 
7269
 
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:16
 
7359
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
7270
7360
msgctxt "Comment"
7271
7361
msgid "Joystick settings"
7272
7362
msgstr "Anpassa styrspak"
7273
7363
 
7274
 
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:123
 
7364
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:126
7275
7365
msgctxt "Name"
7276
7366
msgid "Joystick"
7277
7367
msgstr "Styrspak"
7281
7371
msgid "Mouse"
7282
7372
msgstr "Mus"
7283
7373
 
7284
 
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:96
 
7374
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:97
7285
7375
msgctxt "Comment"
7286
7376
msgid "Mouse settings"
7287
7377
msgstr "Anpassa mus"
7341
7431
msgid "Login Manager"
7342
7432
msgstr "Inloggningshanterare"
7343
7433
 
7344
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:99
 
7434
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:100
7345
7435
msgctxt "Comment"
7346
7436
msgid "Configure the login manager (KDM)"
7347
7437
msgstr "Anpassa inloggningshanteraren (KDM)"
7348
7438
 
7349
 
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:16
 
7439
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16
 
7440
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18
7350
7441
msgctxt "Name"
7351
7442
msgid "Keyboard"
7352
7443
msgstr "Tangentbord"
7353
7444
 
7354
 
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:99
 
7445
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:100
 
7446
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:102
7355
7447
msgctxt "Comment"
7356
7448
msgid "Keyboard settings"
7357
7449
msgstr "Anpassa tangentbordets inställningar"
7361
7453
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
7362
7454
msgstr "Globala snabbtangenter"
7363
7455
 
7364
 
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:80
 
7456
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:83
7365
7457
msgctxt "Comment"
7366
7458
msgid "Configuration of keybindings"
7367
7459
msgstr "Anpassa kortkommandon"
7421
7513
msgid "Font Installer"
7422
7514
msgstr "Installation av teckensnitt"
7423
7515
 
7424
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:95
 
7516
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:96
7425
7517
msgctxt "Comment"
7426
7518
msgid "Install, manage, and preview fonts"
7427
7519
msgstr "Installera, hantera och förhandsgranska teckensnitt"
7446
7538
msgid "Theme Manager"
7447
7539
msgstr "Temahanterare"
7448
7540
 
7449
 
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:95
 
7541
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:96
7450
7542
msgctxt "Comment"
7451
7543
msgid "Manage global KDE visual themes"
7452
7544
msgstr "Hantera KDE:s allmänna visuella teman"
7456
7548
msgid "Keyboard Layout"
7457
7549
msgstr "Tangentbordslayout"
7458
7550
 
7459
 
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:100
 
7551
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:101
7460
7552
msgctxt "Comment"
7461
7553
msgid "Keyboard Layout"
7462
7554
msgstr "Anpassa tangentbordets layout"
7472
7564
msgid "Launch Feedback"
7473
7565
msgstr "Gensvar vid programstart"
7474
7566
 
7475
 
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:91
 
7567
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:93
7476
7568
msgctxt "Comment"
7477
7569
msgid "Choose application-launch feedback style"
7478
7570
msgstr "Välj typ av gensvar vid programstart"
7487
7579
msgid "Screen Resize & Rotate"
7488
7580
msgstr "Ändra skärmstorlek och rotera"
7489
7581
 
7490
 
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:98
 
7582
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:99
7491
7583
msgctxt "Comment"
7492
7584
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
7493
7585
msgstr "Ett miniprogram för panelen som ändrar storlek och roterar X-skärmar."
7497
7589
msgid "Size & Orientation"
7498
7590
msgstr "Storlek och orientering"
7499
7591
 
7500
 
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:95
 
7592
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:96
7501
7593
msgctxt "Comment"
7502
7594
msgid "Resize and Rotate your display"
7503
7595
msgstr "Storleksändring och rotation av skärmen"
7507
7599
msgid "Screen Saver"
7508
7600
msgstr "Skärmsläckare"
7509
7601
 
7510
 
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:94
 
7602
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:95
7511
7603
msgctxt "Comment"
7512
7604
msgid "Screen Saver Settings"
7513
7605
msgstr "Anpassa skärmsläckare"
7517
7609
msgid "Smartcards"
7518
7610
msgstr "Smartkort"
7519
7611
 
7520
 
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:82
 
7612
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:83
7521
7613
msgctxt "Comment"
7522
7614
msgid "Configure smartcard support"
7523
7615
msgstr "Anpassa stöd för smartkort"
7527
7619
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
7528
7620
msgstr "Vanliga snabbtangenter"
7529
7621
 
7530
 
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:79
 
7622
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:82
7531
7623
msgctxt "Comment"
7532
7624
msgid "Configuration of standard keybindings"
7533
7625
msgstr "Anpassa vanliga snabbtangenter"
7537
7629
msgid "Style"
7538
7630
msgstr "Stil"
7539
7631
 
7540
 
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:97
 
7632
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:98
7541
7633
msgctxt "Comment"
7542
7634
msgid ""
7543
7635
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
7544
7636
msgstr ""
7545
7637
"Tillåter manipulering av beteendet hos komponenter och ändring av stil på KDE"
7546
7638
 
7547
 
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:14
 
7639
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
7548
7640
msgctxt "Name"
7549
7641
msgid "Multiple Monitors"
7550
7642
msgstr "Flera bildskärmar"
7551
7643
 
7552
 
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:95
 
7644
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:99
7553
7645
msgctxt "Comment"
7554
7646
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
7555
7647
msgstr "Anpassa KDE för flera bildskärmar"
7569
7661
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
7570
7662
msgstr "Emulering av Plan-9-fönsterhanteraren 8-1/2"
7571
7663
 
 
7664
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
 
7665
msgctxt "Name"
 
7666
msgid "AEWM"
 
7667
msgstr "AEWM"
 
7668
 
 
7669
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:13
 
7670
msgctxt "Comment"
 
7671
msgid "A minimalist window manager"
 
7672
msgstr "Minimalistisk fönsterhanterare"
 
7673
 
7572
7674
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
7573
7675
msgctxt "Name"
7574
7676
msgid "AEWM++"
7583
7685
"Minimal fönsterhanterare baserad på AEWM, utökad med virtuella skrivbord och "
7584
7686
"delvis stöd för Gnome"
7585
7687
 
7586
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
7587
 
msgctxt "Name"
7588
 
msgid "AEWM"
7589
 
msgstr "AEWM"
7590
 
 
7591
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:13
7592
 
msgctxt "Comment"
7593
 
msgid "A minimalist window manager"
7594
 
msgstr "Minimalistisk fönsterhanterare"
7595
 
 
7596
7688
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
7597
7689
msgctxt "Name"
7598
7690
msgid "AfterStep"
7634
7726
msgstr ""
7635
7727
"Afterstep klassisk, en fönsterhanterare baserad på Afterstep version 1.1"
7636
7728
 
 
7729
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
 
7730
msgctxt "Name"
 
7731
msgid "awesome"
 
7732
msgstr "Awesome"
 
7733
 
 
7734
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:22
 
7735
msgctxt "Comment"
 
7736
msgid "Highly configurable framework window manager"
 
7737
msgstr "Mycket anpassningsbar fönsterhanterare med ramverk"
 
7738
 
7637
7739
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
7638
7740
msgctxt "Name"
7639
7741
msgid "Blackbox"
7724
7826
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
7725
7827
msgstr "Fönsterhanteraren Fast Light Window Manager, i huvudsak baserad på WM2"
7726
7828
 
 
7829
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
 
7830
msgctxt "Name"
 
7831
msgid "FVWM95"
 
7832
msgstr "FVWM95"
 
7833
 
 
7834
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:13
 
7835
msgctxt "Comment"
 
7836
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
 
7837
msgstr "Fönsterhanterare som liknar Windows 95 med ursprung i FVWM"
 
7838
 
7727
7839
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
7728
7840
msgctxt "Name"
7729
7841
msgid "FVWM"
7735
7847
msgstr ""
7736
7848
"Kraftfull fönsterhanterare med flera virtuella skrivbord som följer ICCCM"
7737
7849
 
7738
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
7739
 
msgctxt "Name"
7740
 
msgid "FVWM95"
7741
 
msgstr "FVWM95"
7742
 
 
7743
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:13
7744
 
msgctxt "Comment"
7745
 
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
7746
 
msgstr "Fönsterhanterare som liknar Windows 95 med ursprung i FVWM"
7747
 
 
7748
7850
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
7749
7851
msgctxt "Name"
7750
7852
msgid "GNOME"
7818
7920
msgid "Matchbox"
7819
7921
msgstr "Matchbox"
7820
7922
 
7821
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:24
 
7923
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:23
7822
7924
msgctxt "Comment"
7823
7925
msgid "A window manager for handheld devices"
7824
7926
msgstr "Fönsterhanterare för handburna enheter"
8020
8122
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
8021
8123
msgstr "Enkel fönsterhanterare som mycket nära efterliknar Nextstep-utseendet"
8022
8124
 
8023
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
8024
 
msgctxt "Name"
8025
 
msgid "XFce"
8026
 
msgstr "Xfce"
8027
 
 
8028
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:13
8029
 
msgctxt "Comment"
8030
 
msgid ""
8031
 
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
8032
 
"of CDE"
8033
 
msgstr ""
8034
 
"Den kolesterolfria skrivbordsmiljön. En skrivbordsmiljö som påminner om CDE"
8035
 
 
8036
8125
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
8037
8126
msgctxt "Name"
8038
8127
msgid "XFce 4"
8047
8136
"Den kolesterolfria skrivbordsmiljön, version 4. En skrivbordsmiljö som "
8048
8137
"påminner om CDE"
8049
8138
 
 
8139
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
 
8140
msgctxt "Name"
 
8141
msgid "XFce"
 
8142
msgstr "Xfce"
 
8143
 
 
8144
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:13
 
8145
msgctxt "Comment"
 
8146
msgid ""
 
8147
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
 
8148
"of CDE"
 
8149
msgstr ""
 
8150
"Den kolesterolfria skrivbordsmiljön. En skrivbordsmiljö som påminner om CDE"
 
8151
 
8050
8152
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
8051
8153
msgctxt "Name"
8052
8154
msgid "Circles"
8053
8155
msgstr "Cirklar"
8054
8156
 
8055
 
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:74
 
8157
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:75
8056
8158
msgctxt "Description"
8057
8159
msgid "Theme with blue circles"
8058
8160
msgstr "Tema med blåa cirklar"
8059
8161
 
 
8162
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
8163
msgctxt "Name"
 
8164
msgid "Oxygen-Air"
 
8165
msgstr "Oxygenluft"
 
8166
 
8060
8167
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:32
8061
8168
msgctxt "Description"
8062
8169
msgid "Oxygen Theme"
8072
8179
msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
8073
8180
msgstr "Demon för Khotkeys. Utan demon inga snabbtangenter."
8074
8181
 
 
8182
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
 
8183
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:82
 
8184
msgctxt "Comment"
 
8185
msgid "Comment"
 
8186
msgstr "Kommentar"
 
8187
 
 
8188
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:57
 
8189
msgctxt "Name"
 
8190
msgid "KMenuEdit"
 
8191
msgstr "Menyeditor"
 
8192
 
 
8193
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:133
 
8194
msgctxt "Name"
 
8195
msgid "Search"
 
8196
msgstr "Sök"
 
8197
 
 
8198
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:198
 
8199
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:400
 
8200
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:585
 
8201
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:805
 
8202
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1162
 
8203
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1507
 
8204
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2560
 
8205
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:280
 
8206
msgctxt "Comment"
 
8207
msgid "Simple_action"
 
8208
msgstr "Enkel åtgärd"
 
8209
 
8075
8210
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
8076
8211
msgctxt "Comment"
8077
8212
msgid ""
8082
8217
"Khotkeys. (Observera att gruppen och dess åtgärder inte normalt är "
8083
8218
"aktiverad.)"
8084
8219
 
8085
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:65
 
8220
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:66
8086
8221
msgctxt "Name"
8087
8222
msgid "Examples"
8088
8223
msgstr "Exempel"
8089
8224
 
8090
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:150
 
8225
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:152
8091
8226
msgctxt "Comment"
8092
8227
msgid ""
8093
8228
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
8096
8231
"Efter att ha tryckt på Ctrl+Alt+I, aktiveras KSIRC-fönstret om det finns. "
8097
8232
"Enkel."
8098
8233
 
8099
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:214
 
8234
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:218
8100
8235
msgctxt "Name"
8101
8236
msgid "Activate KSIRC Window"
8102
8237
msgstr "Aktivera Ksirc-fönster"
8103
8238
 
8104
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:295
 
8239
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:300
8105
8240
msgctxt "Comment"
8106
8241
msgid "KSIRC window"
8107
8242
msgstr "Ksirc-fönster"
8108
8243
 
8109
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:373
 
8244
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:379
8110
8245
msgctxt "Comment"
8111
8246
msgid "KSIRC"
8112
8247
msgstr "Ksirc"
8113
8248
 
8114
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:394
8115
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:590
8116
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:805
8117
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1170
8118
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1522
8119
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2585
8120
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:269
8121
 
msgctxt "Comment"
8122
 
msgid "Simple_action"
8123
 
msgstr "Enkel åtgärd"
8124
 
 
8125
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:458
 
8249
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:465
8126
8250
msgctxt "Comment"
8127
8251
msgid ""
8128
 
"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you "
8129
 
"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. "
8130
 
"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the "
8131
 
"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really "
8132
 
"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and "
8133
 
"the right column shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new "
8134
 
"line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
 
8252
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
 
8253
"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
 
8254
"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
 
8255
"by a colon ':' . Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
 
8256
"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
 
8257
"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
 
8258
"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
8135
8259
"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
8136
8260
"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
8137
8261
"'  (space)                              Space"
8138
8262
msgstr ""
8139
8263
"Efter att ha tryckt Alt+Ctrl+H, kommer inmatning av 'Hej' simuleras precis "
8140
 
"som om du skrivit det. Särskilt användbart om du är för lat för att skriva "
8141
 
"in långa ord. Varje tangentnertrycking i inmatningen åtskiljs av ett kolon "
8142
 
"':' . Observera att tangentnedtryckningar verkligen betyder "
8143
 
"tangentnedtryckningar, så du måste skriva vad du verkligen skulle göra på "
8144
 
"tangentbordet. I tabellen nedan visar vänster kolumn inmatning och höger "
8145
 
"kolumn vad du skriver.\\n\\n\"retur\" (dvs. nyrad)                Enter "
8146
 
"eller returtangenten\\na (dvs. litet a)                      A\\nA (dvs. "
8147
 
"stort a)                      Skift+A\\n: "
8148
 
"(kolon)                             Skift+.\\n' "
 
8264
"som om du skrivit det. Särskilt användbart om du har behov av att ofta "
 
8265
"skriva in ett ord (t.ex. 'unsigned'). Varje tangentnertrycking i inmatningen "
 
8266
"åtskiljs av ett kolon ':' . Observera att tangentnedtryckningar verkligen "
 
8267
"betyder tangentnedtryckningar, så du måste skriva vad du verkligen skulle "
 
8268
"göra på tangentbordet. I tabellen nedan visar vänster kolumn inmatning och "
 
8269
"höger kolumn vad du skriver.\\n\\n\"retur\" (dvs. nyrad)                "
 
8270
"Enter eller returtangenten\\na (dvs. litet a)                      A\\nA "
 
8271
"(dvs. stort a)                      Skift+A\\n: "
 
8272
"(kolon)                             Skift+;\\n' "
8149
8273
"' (mellanslag)                      Mellanslag"
8150
8274
 
8151
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:507
 
8275
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:501
8152
8276
msgctxt "Name"
8153
8277
msgid "Type 'Hello'"
8154
8278
msgstr "Skriv 'Hej'"
8155
8279
 
8156
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:654
 
8280
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:650
8157
8281
msgctxt "Comment"
8158
8282
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
8159
8283
msgstr "Åtgärden kör Terminal, när man trycker på Ctrl+Alt+T."
8160
8284
 
8161
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:718
 
8285
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:717
8162
8286
msgctxt "Name"
8163
8287
msgid "Run Konsole"
8164
8288
msgstr "Kör Terminal"
8165
8289
 
8166
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:869
 
8290
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:870
8167
8291
msgctxt "Comment"
8168
8292
msgid ""
8169
 
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nQt Designer uses Ctrl"
8170
 
"+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does it that way *shrug*). "
8171
 
"But Ctrl+F4 in KDE stands for going to virtual desktop 4, so it doesn't work "
8172
 
"in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use KDE's standard Ctrl+W for "
8173
 
"closing the window.\\n\\nBut the problem can be solved by remaping Ctrl+W to "
8174
 
"Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, "
8175
 
"every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. "
8176
 
"In other applications, Ctrl+W remains working the usual way of course.\\n"
8177
 
"\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', "
8178
 
"a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the "
8179
 
"active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt "
8180
 
"Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window "
8181
 
"having that title."
 
8293
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
 
8294
"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
 
8295
"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer.  "
 
8296
"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
 
8297
"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
 
8298
"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
 
8299
"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
 
8300
"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
 
8301
"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
 
8302
"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
 
8303
"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
 
8304
"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
 
8305
"title."
8182
8306
msgstr ""
8183
 
"Läs kommentaren om åtgärden \"Skriv 'Hej'\" först.\\n\\nQt Designer använder "
8184
 
"Ctrl+F4 för att stänga fönster (kanske för att MS Windows gör det). Men Ctrl"
8185
 
"+F4 i KDE betyder att gå till virtuellt skrivbord 4, så det fungerar inte i "
8186
 
"Qt Designer, och dessutom använder inte Qt Designer KDE:s standard för att "
8187
 
"stänga fönster, Ctrl+W.\\n\\nProblemet kan lösas genom att ändra Ctrl+W till "
8188
 
"Ctrl+F4 när det aktiva fönstret är Qt Designer. När Qt Designer är "
8189
 
"aktiverat, skickas Ctrl+F4 till Qt Designer istället, varje gång Ctrl+W "
8190
 
"trycks ner. Ctrl+W fortsätter förstås att fungera som vanligt i andra "
8191
 
"program.\\n\\nNu måste vi ange tre saker: En ny snabbtangent som utlöses med "
8192
 
"'Ctrl+W', en ny inmatningsåtgärd för tangentbordet som skickar Ctrl+F4, och "
8193
 
"ett nytt villkor att det aktiva fönstret är Qt Designer.\\nQt Designer "
8194
 
"verkar alltid ha titeln 'Qt Designer by Trolltech', så villkoret "
8195
 
"kontrollerar att det aktiva fönstret har den titeln."
 
8307
"Läs kommentaren om åtgärden \"Skriv 'Hej'\".\\n\\nQt designer använder Ctrl"
 
8308
"+F4 för att stänga fönster. I KDE, är Ctrl+F4 dock genvägen för att gå till "
 
8309
"virtuellt skrivbord 4, så genvägen fungerar inte i Qt designer. Dessutom "
 
8310
"använder inte Qt designer standardtangenten Ctrl+W i KDE för att stänga "
 
8311
"fönstret.\\n\\nProblemet kan lösas genom att ändra Ctrl+W till Ctrl+F4 när "
 
8312
"det aktiva fönstret är Qt designer. När Qt designer är aktivt, skickas "
 
8313
"istället Ctrl+F4 till Qt designer när Ctrl+W trycks. I andra program är "
 
8314
"effekten av Ctrl+W oförändrad.\\n\\nNu måste vi ange tre saker: En ny genväg "
 
8315
"som aktiveras med 'Ctrl+W', en ny åtgärd vid tangentbordsinmatning som "
 
8316
"skickar Ctrl+F4, och ett nytt villkor att det aktiva fönstret är Qt designer."
 
8317
"\\nQt designer verkar alltid ha namnet 'Qt Designer by Trolltech', så "
 
8318
"villkoret kontrollerar att det aktiva fönstret har det namnet."
8196
8319
 
8197
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:913
 
8320
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:902
8198
8321
msgctxt "Name"
8199
8322
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
8200
 
msgstr "Ändra Ctrl+W till Ctrl+F4 i Qt Designer"
 
8323
msgstr "Ändra Ctrl+W till Ctrl+F4 i Qt designer"
8201
8324
 
8202
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:992
 
8325
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:982
8203
8326
msgctxt "Comment"
8204
8327
msgid "Qt Designer"
8205
 
msgstr "Qt Designer"
 
8328
msgstr "Qt designer"
8206
8329
 
8207
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1053
 
8330
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1043
8208
8331
msgctxt "Comment"
8209
8332
msgid ""
8210
8333
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
8215
8338
"kommando. Du kan använda vilket D-Bus anrop som helst, precis som om "
8216
8339
"kommandoradverktyget 'qdbus' användes."
8217
8340
 
8218
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1100
 
8341
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1091
8219
8342
msgctxt "Name"
8220
8343
msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
8221
8344
msgstr "Utför D-Bus anropet 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
8222
8345
 
8223
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1234
 
8346
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1227
8224
8347
msgctxt "Comment"
8225
8348
msgid ""
8226
 
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nJust like the \"Type "
8227
 
"'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, specifically, after "
8228
 
"pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). "
8229
 
"The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its "
8230
 
"class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always "
8231
 
"be sent to this window. This way, you can control XMMS even if it's e.g. on "
8232
 
"a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window "
8233
 
"and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
 
8349
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
 
8350
"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
 
8351
"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
 
8352
"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
 
8353
"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
 
8354
"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
 
8355
"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
 
8356
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
8234
8357
msgstr ""
8235
8358
"Läs kommentaren om åtgärden \"Skriv 'Hej'\" först.\\n\\nPrecis som \"Skriv "
8236
8359
"'Hej'\", simulerar åtgärden inmatning från tangentbordet, närmare bestämt "
8237
8360
"efter att ha tryckt Ctrl+Alt+B, skickar den B till XMMS (B i XMMS går till "
8238
 
"nästa sång). Kryssrutan 'Specifikt fönster' är markerad och ett fönster vars "
8239
 
"klass innehåller 'XMMS_Player' är angivet. Det gör att inmatningen alltid "
8240
 
"skickas till detta fönster. På så sätt kan du styra XMMS även om det till "
8241
 
"exempel finns på ett annat virtuellt skrivbord.\\n\\n(Kör 'xprop', klicka på "
8242
 
"XMMS-fönstret och leta efter WM_CLASS för att se 'XMMS_Player'.)"
 
8361
"nästa sång). Kryssrutan 'Skicka till specifikt fönster' är markerad och ett "
 
8362
"fönster vars klass innehåller 'XMMS_Player' är angivet. Det gör att "
 
8363
"inmatningen alltid skickas till detta fönster. På så sätt kan du styra XMMS "
 
8364
"även om det till exempel finns på ett annat virtuellt skrivbord.\\n\\n(Kör "
 
8365
"'xprop', klicka på XMMS-fönstret och leta efter WM_CLASS för att se "
 
8366
"'XMMS_Player'.)"
8243
8367
 
8244
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1278
 
8368
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1260
8245
8369
msgctxt "Name"
8246
8370
msgid "Next in XMMS"
8247
8371
msgstr "Nästa i XMMS"
8248
8372
 
8249
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1360
 
8373
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1343
8250
8374
msgctxt "Comment"
8251
8375
msgid "XMMS window"
8252
8376
msgstr "XMMS-fönster"
8253
8377
 
8254
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1441
 
8378
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1425
8255
8379
msgctxt "Comment"
8256
8380
msgid "XMMS Player window"
8257
8381
msgstr "XMMS-spelarfönster"
8258
8382
 
8259
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1586
 
8383
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1572
8260
8384
msgctxt "Comment"
8261
8385
msgid ""
8262
 
"Ok, Konqi in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures. No need to "
8263
 
"use other browsers >;).\\n\\nJust press the middle mouse button and start "
8264
 
"drawing one of the gestures, and after you're finished, release the mouse "
8265
 
"button. If you only need to paste the selection, it still works, simply only "
8266
 
"click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in "
8267
 
"the global settings).\\n\\nRight now, there are these gestures available:"
8268
 
"\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right "
8269
 
"- Back (Alt+Left)\\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle "
8270
 
"anticlockwise - Reload (F5)\\n (As soon as I find out which ones are in "
8271
 
"Opera or Mozilla, I'll add more and make sure they are the same. Or if you "
8272
 
"do it yourself, feel free to help me and send me your khotkeysrc.)\\n\\nThe "
8273
 
"gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike "
8274
 
"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration "
8275
 
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are "
 
8386
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
 
8387
"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
 
8388
"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
 
8389
"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
 
8390
"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
 
8391
"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
 
8392
"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
 
8393
"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
 
8394
"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
 
8395
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
8276
8396
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
8277
 
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, "
8278
 
"it's possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
8279
 
"complicated gestures where you change the direction of mouse moving more "
8280
 
"than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple to perform but e."
8281
 
"g. 1236987 may be already quite difficult).\\n\\nThe condition for all "
8282
 
"gestures are defined in this group. All these gestures are active only if "
8283
 
"the active window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
 
8397
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
 
8398
"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
 
8399
"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
 
8400
"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
 
8401
"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
 
8402
"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
 
8403
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
8284
8404
msgstr ""
8285
 
"Ja, Konqeror i KDE3.1 har flikar, och nu kan du också få gester. Ingen "
8286
 
"anledning att använda andra webbläsare.\\n\\nTryck bara på musens "
8287
 
"mittenknapp och börja rita en gest. Släpp musknappen när du är klar. Om du "
8288
 
"bara behöver klistra in markeringen, fungerar det också. Klicka helt enkelt "
8289
 
"bara med musens mittenknapp. (Du kan ändra musknapp som används i de "
8290
 
"allmänna inställningarna.)\\n\\nFör närvarande finns följande gester "
 
8405
"Konqeror i KDE3.1 har flikar, och nu kan du också få gester.\\n\\nTryck bara "
 
8406
"på musens mittenknapp och börja rita en gest, och släpp musknappen när du är "
 
8407
"klar. Om du bara behöver klistra in markeringen, fungerar det också. Klicka "
 
8408
"helt enkelt bara med musens mittenknapp. (Du kan ändra musknapp som används "
 
8409
"i de allmänna inställningarna.)\\n\\nFör närvarande finns följande gester "
8291
8410
"tillgängliga:\\nFlytta höger och tillbaka åt vänster - Framåt (Alt+Högerpil)"
8292
8411
"\\nFlytta vänster och tillbaka åt höger - Bakåt (Alt+Vänsterpil)\\nFlytta "
8293
8412
"uppåt och tillbaka neråt - Upp (Alt+Uppåtpil)\\nCirkel moturs - Uppdatera "
8294
 
"(F5)\\n(Så fort jag får reda på vilka som finns i Opera och Mozilla, ska jag "
8295
 
"lägga till flera, och försäkra mig om att de är likadana. Eller om du gör "
8296
 
"det själv, hjälp mig gärna och skicka mig din khotkeysrc.)\\n\\nGesternas "
8297
 
"form kan helt enkelt matas in genom att utföra dem i inställningsdialogrutan "
8298
 
"(några av dialogrutorna kommer från Kgesture, tack till Mike Pilone). Du kan "
8299
 
"också titta på det numeriska tangentbordet för hjälp. Gester känns igen som "
8300
 
"ett 3x3 rutnät av fält, numrerade från 1 till 9.\\n\\nObservera att du måste "
8301
 
"utföra gesten exakt för att åtgärden ska utlösas. På grund av det är det "
8302
 
"möjligt att mata in flera gester för en åtgärd. Du bör försöka undvika "
8303
 
"komplicerade gester där musens riktning ändras mer än en gång (dvs. använd "
8304
 
"till exempel 45654 eller 74123 efter som de är enkla att utföra, men till "
8305
 
"exempel 1236987 kan redan den vara ganska svår).\\n\\nVillkor för alla "
8306
 
"gester definieras i denna grupp. Alla gester är bara aktiva om det aktiva "
8307
 
"fönstret är Konqueror (klassen innehåller 'konqueror')."
 
8413
"(F5)\\n\\nGesternas form kan helt enkelt matas in genom att utföra dem i "
 
8414
"inställningsdialogrutan. Du kan också titta på det numeriska tangentbordet "
 
8415
"för hjälp: Gester känns igen som ett 3x3 rutnät av fält, numrerade från 1 "
 
8416
"till 9.\\n\\nObservera att du måste utföra gesten exakt för att åtgärden ska "
 
8417
"utlösas. På grund av det är det möjligt att mata in flera gester för en "
 
8418
"åtgärd. Du bör försöka undvika komplicerade gester där musens riktning "
 
8419
"ändras mer än en gång. Exempelvis är 45654 eller 74123 enkla att utföra, men "
 
8420
"redan 1236987 kan vara ganska svår.\\n\\nVillkor för alla gester definieras "
 
8421
"i denna grupp. Alla gester är bara aktiva om det aktiva fönstret är "
 
8422
"Konqueror (klassen innehåller 'konqueror')."
8308
8423
 
8309
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
 
8424
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1608
8310
8425
msgctxt "Name"
8311
8426
msgid "Konqi Gestures"
8312
8427
msgstr "Konqueror-gester"
8313
8428
 
8314
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1695
8315
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:148
 
8429
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1676
 
8430
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:151
8316
8431
msgctxt "Comment"
8317
8432
msgid "Konqueror window"
8318
8433
msgstr "Konqueror-fönster"
8319
8434
 
8320
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1777
8321
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1799
8322
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:230
8323
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:252
 
8435
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1759
 
8436
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1781
 
8437
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:234
 
8438
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:256
8324
8439
msgctxt "Comment"
8325
8440
msgid "Konqueror"
8326
8441
msgstr "Konqueror"
8327
8442
 
8328
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1826
8329
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:344
 
8443
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1808
 
8444
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:349
8330
8445
msgctxt "Name"
8331
8446
msgid "Back"
8332
8447
msgstr "Bakåt"
8333
8448
 
8334
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1919
8335
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2075
8336
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2229
8337
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2385
8338
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:572
8339
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:771
8340
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:951
8341
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1155
8342
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1360
8343
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1425
8344
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1625
8345
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1828
8346
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2038
8347
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2241
8348
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2442
8349
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2644
8350
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2858
8351
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3068
 
8449
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1901
 
8450
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2059
 
8451
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2215
 
8452
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2373
 
8453
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:580
 
8454
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:782
 
8455
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:965
 
8456
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1174
 
8457
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1384
 
8458
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1450
 
8459
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1655
 
8460
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1863
 
8461
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2077
 
8462
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2284
 
8463
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2488
 
8464
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2693
 
8465
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2911
 
8466
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3125
8352
8467
msgctxt "Comment"
8353
8468
msgid "Gesture_triggers"
8354
8469
msgstr "Gestutlösning"
8355
8470
 
8356
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1982
8357
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1945
 
8471
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1965
 
8472
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1983
8358
8473
msgctxt "Name"
8359
8474
msgid "Forward"
8360
8475
msgstr "Framåt"
8361
8476
 
8362
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2138
8363
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:680
 
8477
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2123
 
8478
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:690
8364
8479
msgctxt "Name"
8365
8480
msgid "Up"
8366
8481
msgstr "Upp"
8367
8482
 
8368
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2292
8369
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2975
 
8483
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2279
 
8484
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3031
8370
8485
msgctxt "Name"
8371
8486
msgid "Reload"
8372
8487
msgstr "Uppdatera"
8373
8488
 
8374
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2446
 
8489
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2435
8375
8490
msgctxt "Comment"
8376
8491
msgid ""
8377
 
"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open "
8378
 
"http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli "
8379
 
"(Alt+F2)."
 
8492
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
 
8493
"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
 
8494
"minicli (Alt+F2)."
8380
8495
msgstr ""
8381
 
"Efter att ha tryckt på Win+E (Tux+E), startas webbläsaren och visar http://"
 
8496
"Efter att ha tryckt på Win+E (Tux+E), startas en webbläsare och visar http://"
8382
8497
"www.kde.org . Du kan utföra alla sorters kommandon som kan utföras med Kör "
8383
8498
"kommando (Alt+F2)."
8384
8499
 
8385
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2501
 
8500
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2475
8386
8501
msgctxt "Name"
8387
8502
msgid "Go to KDE Website"
8388
8503
msgstr "Gå till KDE:s hemsida"
8392
8507
msgid "Basic Konqueror gestures."
8393
8508
msgstr "Grundläggande Konqueror-gester."
8394
8509
 
8395
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:75
 
8510
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:77
8396
8511
msgctxt "Name"
8397
8512
msgid "Konqueror Gestures"
8398
8513
msgstr "Konqueror-gester"
8399
8514
 
8400
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:277
 
8515
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:281
8401
8516
msgctxt "Comment"
8402
8517
msgid "Press, move left, release."
8403
8518
msgstr "Tryck ner, flytta vänster, släpp."
8404
8519
 
8405
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:425
 
8520
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:430
8406
8521
msgctxt "Comment"
8407
8522
msgid ""
8408
8523
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
8411
8526
"Enligt Opera: Tryck ner, flytta uppåt, släpp.\\nObservera: Ger konflikt med "
8412
8527
"\"Ny flik\", och är därför normalt inte aktiverad."
8413
8528
 
8414
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:482
 
8529
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:489
8415
8530
msgctxt "Name"
8416
8531
msgid "Stop Loading"
8417
8532
msgstr "Stoppa laddning"
8418
8533
 
8419
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:625
 
8534
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:634
8420
8535
msgctxt "Comment"
8421
8536
msgid ""
8422
8537
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
8425
8540
"Uppåt för webbadress eller katalogstruktur.\\nEnligt Mozilla: Tryck ner, "
8426
8541
"flytta uppåt, flytta vänster, flytta uppåt, släpp."
8427
8542
 
8428
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:824
 
8543
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:836
8429
8544
msgctxt "Comment"
8430
8545
msgid ""
8431
8546
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
8436
8551
"flytta uppåt, flytta vänster, flytta uppåt, släpp.\\nObservera: Ger konflikt "
8437
8552
"med \"Aktivera föregående flik\", och är därför normalt inte aktiverad."
8438
8553
 
8439
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:876
 
8554
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:889
8440
8555
msgctxt "Name"
8441
8556
msgid "Up #2"
8442
8557
msgstr "Upp nummer 2"
8443
8558
 
8444
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1004
 
8559
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1019
8445
8560
msgctxt "Comment"
8446
8561
msgid "Press, move up, move right, release."
8447
8562
msgstr "Tryck ner, flytta höger, släpp."
8448
8563
 
8449
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1068
 
8564
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1085
8450
8565
msgctxt "Name"
8451
8566
msgid "Activate Next Tab"
8452
8567
msgstr "Aktivera nästa flik"
8453
8568
 
8454
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1208
 
8569
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1228
8455
8570
msgctxt "Comment"
8456
8571
msgid "Press, move up, move left, release."
8457
8572
msgstr "Tryck ner, flytta uppåt, släpp."
8458
8573
 
8459
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1272
 
8574
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1294
8460
8575
msgctxt "Name"
8461
8576
msgid "Activate Previous Tab"
8462
8577
msgstr "Aktivera föregående flik"
8463
8578
 
8464
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1478
 
8579
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1504
8465
8580
msgctxt "Comment"
8466
8581
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
8467
8582
msgstr "Tryck ner, flytta neråt, flytta uppåt, flytta neråt, släpp."
8468
8583
 
8469
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1542
 
8584
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1570
8470
8585
msgctxt "Name"
8471
8586
msgid "Duplicate Tab"
8472
8587
msgstr "Duplicera flik"
8473
8588
 
8474
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1678
 
8589
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1709
8475
8590
msgctxt "Comment"
8476
8591
msgid "Press, move down, move up, release."
8477
8592
msgstr "Tryck ner, flytta neråt, flytta uppåt, släpp."
8478
8593
 
8479
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1742
 
8594
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1775
8480
8595
msgctxt "Name"
8481
8596
msgid "Duplicate Window"
8482
8597
msgstr "Duplicera fönster"
8483
8598
 
8484
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1881
 
8599
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1917
8485
8600
msgctxt "Comment"
8486
8601
msgid "Press, move right, release."
8487
8602
msgstr "Tryck ner, flytta höger, släpp."
8488
8603
 
8489
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2091
 
8604
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2131
8490
8605
msgctxt "Comment"
8491
8606
msgid ""
8492
8607
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
8495
8610
"Tryck ner, flytta neråt, flytta halvvägs uppåt, flytta höger, flytta neråt."
8496
8611
"\\n(Ritar ett litet 'h'.)"
8497
8612
 
8498
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2298
 
8613
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2342
8499
8614
msgctxt "Comment"
8500
8615
msgid ""
8501
8616
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
8504
8619
"Tryck ner, flytta höger, flytta neråt, flytta höger, släpp.\\nEnligt "
8505
8620
"Mozilla: Tryck ner, flytta neråt, flytta höger, släpp."
8506
8621
 
8507
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2353
 
8622
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2398
8508
8623
msgctxt "Name"
8509
8624
msgid "Close Tab"
8510
8625
msgstr "Stäng flik"
8511
8626
 
8512
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2499
 
8627
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2546
8513
8628
msgctxt "Comment"
8514
8629
msgid ""
8515
8630
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
8518
8633
"Tryck ner, flytta upp, släpp.\\nGer konflikt med 'Upp nummer 2' använt av "
8519
8634
"Opera, som normalt inte är aktiverat."
8520
8635
 
8521
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2555
 
8636
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2603
8522
8637
msgctxt "Name"
8523
8638
msgid "New Tab"
8524
8639
msgstr "Ny flik"
8525
8640
 
8526
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2697
 
8641
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2747
8527
8642
msgctxt "Comment"
8528
8643
msgid "Press, move down, release."
8529
8644
msgstr "Tryck ner, flytta neråt, släpp."
8530
8645
 
8531
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2761
8532
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3238
 
8646
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
 
8647
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3325
8533
8648
msgctxt "Name"
8534
8649
msgid "New Window"
8535
8650
msgstr "Nytt fönster"
8536
8651
 
8537
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2911
 
8652
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2965
8538
8653
msgctxt "Comment"
8539
8654
msgid "Press, move up, move down, release."
8540
8655
msgstr "Tryck ner, flytta uppåt, flytta neråt, släpp."
8544
8659
msgid "This group contains actions that are set up by default."
8545
8660
msgstr "Gruppen innehåller åtgärder som normalt är förinställda."
8546
8661
 
8547
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:68
 
8662
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:73
8548
8663
msgctxt "Name"
8549
8664
msgid "Preset Actions"
8550
8665
msgstr "Förinställda åtgärder"
8551
8666
 
8552
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:149
 
8667
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:155
8553
8668
msgctxt "Comment"
8554
8669
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
8555
8670
msgstr "Startar Ksnapshot när Prt Sc trycks ner."
8556
8671
 
8557
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:212
 
8672
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:222
8558
8673
msgctxt "Name"
8559
8674
msgid "PrintScreen"
8560
8675
msgstr "Skriv ut skärmen"
8561
8676
 
8562
 
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/gestures.desktop:10
8563
 
msgctxt "Name"
8564
 
msgid "Mouse Gestures"
8565
 
msgstr "Musgester"
8566
 
 
8567
 
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/gestures.desktop:73
8568
 
msgctxt "Comment"
8569
 
msgid "Configure Mouse Gestures"
8570
 
msgstr "Anpassa musgester"
8571
 
 
8572
 
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:11
 
8677
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
8573
8678
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8
8574
8679
msgctxt "Name"
8575
8680
msgid "Input Actions"
8576
8681
msgstr "Inmatningsåtgärder"
8577
8682
 
8578
 
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:88
 
8683
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:90
8579
8684
msgctxt "Comment"
8580
 
msgid "Configure Hotkey settings"
8581
 
msgstr "Anpassa Hotkey-inställningar"
 
8685
msgid "Configure Input Actions settings"
 
8686
msgstr "Anpassa inställningar av inmatningsåtgärder"
8582
8687
 
8583
8688
#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
8584
8689
msgctxt "Name"
8590
8695
msgid "Clipboard Tool"
8591
8696
msgstr "Klippbordsverktyg"
8592
8697
 
8593
 
#: workspace/klipper/klipper.desktop:114
 
8698
#: workspace/klipper/klipper.desktop:116
8594
8699
msgctxt "Comment"
8595
8700
msgid "A cut & paste history utility"
8596
8701
msgstr "Ett verktyg med historik för klipp ut och klistra in"
8597
8702
 
8598
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2
 
8703
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14
8599
8704
msgctxt "Description"
8600
8705
msgid "Jpeg-Image"
8601
8706
msgstr "Jpeg-bild"
8602
8707
 
8603
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:88
 
8708
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:101
8604
8709
msgctxt "Description"
8605
8710
msgid "Launch &Gwenview"
8606
8711
msgstr "Starta &Gwenview"
8607
8712
 
8608
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:161
 
8713
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:176
8609
8714
msgctxt "Description"
8610
8715
msgid "Web-URL"
8611
8716
msgstr "Webbadress"
8612
8717
 
8613
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:237
8614
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1702
 
8718
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:253
 
8719
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1738
8615
8720
msgctxt "Description"
8616
8721
msgid "Open with &default Browser"
8617
8722
msgstr "Öppna med &förvald webbläsare"
8618
8723
 
8619
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:311
8620
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1776
 
8724
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:329
 
8725
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1814
8621
8726
msgctxt "Description"
8622
8727
msgid "Open with &Konqueror"
8623
8728
msgstr "Öppna med &Konqueror"
8624
8729
 
8625
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:397
8626
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1861
 
8730
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:416
 
8731
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1900
8627
8732
msgctxt "Description"
8628
8733
msgid "Open with &Mozilla"
8629
8734
msgstr "Öppna med &Mozilla"
8630
8735
 
8631
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:482
8632
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1236
8633
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1470
8634
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1946
 
8736
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:502
 
8737
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1265
 
8738
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1502
 
8739
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1986
8635
8740
msgctxt "Description"
8636
8741
msgid "Send &URL"
8637
8742
msgstr "Skicka &webbadress"
8638
8743
 
8639
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:567
 
8744
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:588
8640
8745
msgctxt "Description"
8641
8746
msgid "Open with &Firefox"
8642
8747
msgstr "Öppna med &Firefox"
8643
8748
 
8644
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:649
 
8749
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:671
8645
8750
msgctxt "Description"
8646
8751
msgid "Send &Page"
8647
8752
msgstr "Ski&cka sida"
8648
8753
 
8649
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:734
 
8754
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:757
8650
8755
msgctxt "Description"
8651
8756
msgid "Mail-URL"
8652
8757
msgstr "Webbadress för e-post"
8653
8758
 
8654
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:811
 
8759
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:835
8655
8760
msgctxt "Description"
8656
8761
msgid "Launch &Kmail"
8657
8762
msgstr "Starta &Kmail"
8658
8763
 
8659
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:896
 
8764
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:921
8660
8765
msgctxt "Description"
8661
8766
msgid "Launch &mutt"
8662
8767
msgstr "Starta &Mutt"
8663
8768
 
8664
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:980
 
8769
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1006
8665
8770
msgctxt "Description"
8666
8771
msgid "Text File"
8667
8772
msgstr "Textfil"
8668
8773
 
8669
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1067
 
8774
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1094
8670
8775
msgctxt "Description"
8671
8776
msgid "Launch K&Write"
8672
8777
msgstr "Starta K&write"
8673
8778
 
8674
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1150
 
8779
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1178
8675
8780
msgctxt "Description"
8676
8781
msgid "Local file URL"
8677
8782
msgstr "Webbadress för lokal fil"
8678
8783
 
8679
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1320
8680
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1554
8681
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2030
 
8784
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1350
 
8785
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1587
 
8786
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2071
8682
8787
msgctxt "Description"
8683
8788
msgid "Send &File"
8684
8789
msgstr "Skicka &fil"
8685
8790
 
8686
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1405
 
8791
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1436
8687
8792
msgctxt "Description"
8688
8793
msgid "Gopher URL"
8689
8794
msgstr "Gopher-webbadress"
8690
8795
 
8691
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1639
 
8796
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1673
8692
8797
msgctxt "Description"
8693
8798
msgid "ftp URL"
8694
8799
msgstr "FTP-webbadress"
8708
8813
msgid "Blank Screen"
8709
8814
msgstr "Tom skärm"
8710
8815
 
8711
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:91
8712
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:91
 
8816
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:92
 
8817
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:92
8713
8818
msgctxt "Name"
8714
8819
msgid "Setup..."
8715
8820
msgstr "Inställningar..."
8716
8821
 
8717
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:176
8718
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:176
 
8822
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:178
 
8823
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:178
8719
8824
msgctxt "Name"
8720
8825
msgid "Display in Specified Window"
8721
8826
msgstr "Visa i angivet fönster"
8722
8827
 
8723
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:258
8724
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:258
 
8828
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:261
 
8829
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:261
8725
8830
msgctxt "Name"
8726
8831
msgid "Display in Root Window"
8727
8832
msgstr "Visa i rotfönstret"
8741
8846
msgid "Session Manager"
8742
8847
msgstr "Sessionshanterare"
8743
8848
 
8744
 
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:95
 
8849
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:96
8745
8850
msgctxt "Comment"
8746
8851
msgid "Configure the session manager and logout settings"
8747
8852
msgstr "Anpassa sessionshanteraren och utloggningsinställningar"
8751
8856
msgid "Splash Screen"
8752
8857
msgstr "Startskärm"
8753
8858
 
8754
 
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:92
 
8859
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:93
8755
8860
msgctxt "Comment"
8756
8861
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
8757
8862
msgstr "Hanterare för startskärmsteman"
8761
8866
msgid "KDE System Guard"
8762
8867
msgstr "KDE:s systemövervakare"
8763
8868
 
8764
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:84
 
8869
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:85
8765
8870
msgctxt "Name"
8766
8871
msgid "Pattern Matched"
8767
8872
msgstr "Mönster igenkänt"
8768
8873
 
8769
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:151
 
8874
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:155
8770
8875
msgctxt "Comment"
8771
8876
msgid "Search pattern matched"
8772
8877
msgstr "Sökmönster igenkänt"
8773
8878
 
8774
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:222
 
8879
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:229
8775
8880
msgctxt "Name"
8776
8881
msgid "Sensor Alarm"
8777
8882
msgstr "Sensorlarm"
8778
8883
 
8779
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:288
 
8884
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:297
8780
8885
msgctxt "Comment"
8781
8886
msgid "Sensor exceeded critical limit"
8782
8887
msgstr "Sensor överskred den kritiska gränsen"
8838
8943
msgid "KWin test"
8839
8944
msgstr "Kwin-test"
8840
8945
 
8841
 
#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
8842
 
msgctxt "Name"
8843
 
msgid "Web"
8844
 
msgstr "Webb"
8845
 
 
8846
8946
#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
8847
8947
msgctxt "Description"
8848
8948
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
8849
8949
msgstr "(Förval) Inaktivera möjlighet att förhindra stöld av fokus för XV"
8850
8950
 
8851
 
#: workspace/kwin/effects/blur.desktop:2
 
8951
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2
8852
8952
msgctxt "Name"
8853
8953
msgid "Blur"
8854
8954
msgstr "Oskärpa"
8855
8955
 
8856
 
#: workspace/kwin/effects/blur.desktop:68
 
8956
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:69
8857
8957
msgctxt "Comment"
8858
8958
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
8859
8959
msgstr "Gör bakgrunden bakom halvgenomskinliga fönster suddig"
8860
8960
 
8861
 
#: workspace/kwin/effects/boxswitch.desktop:2
8862
 
#: workspace/kwin/effects/boxswitch_config.desktop:9
 
8961
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
 
8962
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
8863
8963
msgctxt "Name"
8864
8964
msgid "Box Switch"
8865
8965
msgstr "Byte med ruta"
8866
8966
 
8867
 
#: workspace/kwin/effects/boxswitch.desktop:62
 
8967
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:64
8868
8968
msgctxt "Comment"
8869
8969
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
8870
8970
msgstr "Visar miniatyrbilder av fönster vid fönsterbyte med Alt+Tabulator"
8871
8971
 
8872
 
#: workspace/kwin/effects/coverswitch.desktop:2
8873
 
#: workspace/kwin/effects/coverswitch_config.desktop:9
 
8972
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
 
8973
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
8874
8974
msgctxt "Name"
8875
8975
msgid "Cover Switch"
8876
8976
msgstr "Omslagsbyte"
8877
8977
 
8878
 
#: workspace/kwin/effects/coverswitch.desktop:54
 
8978
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:58
8879
8979
msgctxt "Comment"
8880
8980
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
8881
8981
msgstr "Visar en flytande omslagseffekt vid fönsterbyte med Alt+Tabulator"
8882
8982
 
8883
 
#: workspace/kwin/effects/cube.desktop:2
8884
 
#: workspace/kwin/effects/cube_config.desktop:9
 
8983
#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
 
8984
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2
8885
8985
msgctxt "Name"
8886
8986
msgid "Desktop Cube"
8887
8987
msgstr "Skrivbordskub"
8888
8988
 
8889
 
#: workspace/kwin/effects/cube.desktop:68
 
8989
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:69
8890
8990
msgctxt "Comment"
8891
8991
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
8892
8992
msgstr "Visar varje virtuellt skrivbord på sidan av en kub"
8893
8993
 
8894
 
#: workspace/kwin/effects/cylinder.desktop:2
8895
 
#: workspace/kwin/effects/cylinder_config.desktop:9
 
8994
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
 
8995
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
8896
8996
msgctxt "Name"
8897
 
msgid "Desktop Cylinder"
8898
 
msgstr "Skrivbordscylinder"
 
8997
msgid "Desktop Cube Animation"
 
8998
msgstr "Animering med skrivbordskub"
8899
8999
 
8900
 
#: workspace/kwin/effects/cylinder.desktop:64
 
9000
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:52
8901
9001
msgctxt "Comment"
8902
 
msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder"
8903
 
msgstr "Visar varje virtuellt skrivbord på sidan av en cylinder"
 
9002
msgid "Animate desktop switching with a cube"
 
9003
msgstr "Animera skrivbordsbyte med en kub"
8904
9004
 
8905
 
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid.desktop:2
8906
 
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid_config.desktop:9
 
9005
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
 
9006
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
8907
9007
msgctxt "Name"
8908
9008
msgid "Desktop Grid"
8909
9009
msgstr "Skrivbordsrutnät"
8910
9010
 
8911
 
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid.desktop:73
 
9011
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:74
8912
9012
msgctxt "Comment"
8913
9013
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
8914
9014
msgstr "Zooma ut så att alla skrivbord visas sida vid sida i ett rutnät"
8915
9015
 
8916
 
#: workspace/kwin/effects/dialogparent.desktop:2
 
9016
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
8917
9017
msgctxt "Name"
8918
9018
msgid "Dialog Parent"
8919
9019
msgstr "Dialogrutors ägare"
8920
9020
 
8921
 
#: workspace/kwin/effects/dialogparent.desktop:70
 
9021
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:71
8922
9022
msgctxt "Comment"
8923
9023
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
8924
9024
msgstr "Gör fönstret som äger den för närvarande aktiva dialogrutan mörkare"
8925
9025
 
8926
 
#: workspace/kwin/effects/diminactive.desktop:2
8927
 
#: workspace/kwin/effects/diminactive_config.desktop:9
 
9026
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
 
9027
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
8928
9028
msgctxt "Name"
8929
9029
msgid "Dim Inactive"
8930
9030
msgstr "Dämpa inaktiva"
8931
9031
 
8932
 
#: workspace/kwin/effects/diminactive.desktop:63
 
9032
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:66
8933
9033
msgctxt "Comment"
8934
9034
msgid "Darken inactive windows"
8935
9035
msgstr "Gör inaktiva fönster mörkare"
8936
9036
 
8937
 
#: workspace/kwin/effects/dimscreen.desktop:2
 
9037
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
8938
9038
msgctxt "Name"
8939
9039
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
8940
9040
msgstr "Dämpa skärmen vid administratörsläge"
8941
9041
 
8942
 
#: workspace/kwin/effects/dimscreen.desktop:59
 
9042
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:63
8943
9043
msgctxt "Comment"
8944
9044
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
8945
9045
msgstr "Gör hela skärmen mörkare när administratörsrättigheter begärs"
8946
9046
 
8947
 
#: workspace/kwin/effects/explosion.desktop:2
 
9047
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
8948
9048
msgctxt "Name"
8949
9049
msgid "Explosion"
8950
9050
msgstr "Explosion"
8951
9051
 
8952
 
#: workspace/kwin/effects/explosion.desktop:69
 
9052
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:71
8953
9053
msgctxt "Comment"
8954
9054
msgid "Make windows explode when they are closed"
8955
9055
msgstr "Gör att fönster exploderar när de stängs"
8956
9056
 
8957
 
#: workspace/kwin/effects/fade.desktop:2
 
9057
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
 
9058
msgctxt "Name"
 
9059
msgid "Fade Desktop"
 
9060
msgstr "Tona skrivbord"
 
9061
 
 
9062
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:47
 
9063
msgctxt "Comment"
 
9064
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
 
9065
msgstr "Tona mellan virtuella skrivbord vid byte mellan dem"
 
9066
 
 
9067
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2
8958
9068
msgctxt "Name"
8959
9069
msgid "Fade"
8960
9070
msgstr "Tona"
8961
9071
 
8962
 
#: workspace/kwin/effects/fade.desktop:72
 
9072
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:75
8963
9073
msgctxt "Comment"
8964
9074
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
8965
9075
msgstr "Gör att fönster mjukt tonas in eller ut när de visas eller döljs"
8966
9076
 
8967
 
#: workspace/kwin/effects/fallapart.desktop:2
 
9077
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
8968
9078
msgctxt "Name"
8969
9079
msgid "Fall Apart"
8970
9080
msgstr "Fall sönder"
8971
9081
 
8972
 
#: workspace/kwin/effects/fallapart.desktop:64
 
9082
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:66
8973
9083
msgctxt "Comment"
8974
9084
msgid "Closed windows fall into pieces"
8975
9085
msgstr "Stängda fönster faller i bitar"
8976
9086
 
8977
 
#: workspace/kwin/effects/flipswitch.desktop:2
8978
 
#: workspace/kwin/effects/flipswitch_config.desktop:9
 
9087
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
 
9088
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
8979
9089
msgctxt "Name"
8980
9090
msgid "Flip Switch"
8981
9091
msgstr "Blädderbyte"
8982
9092
 
8983
 
#: workspace/kwin/effects/flipswitch.desktop:54
 
9093
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:57
8984
9094
msgctxt "Comment"
8985
9095
msgid ""
8986
9096
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
8987
9097
msgstr ""
8988
9098
"Bläddra igenom fönster som ligger i en hög vid fönsterbyte med Alt+Tabulator"
8989
9099
 
8990
 
#: workspace/kwin/effects/invert.desktop:2
8991
 
#: workspace/kwin/effects/invert_config.desktop:9
 
9100
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
 
9101
msgctxt "Name"
 
9102
msgid "Highlight Window"
 
9103
msgstr "Markera fönster"
 
9104
 
 
9105
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:52
 
9106
msgctxt "Comment"
 
9107
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
 
9108
msgstr ""
 
9109
"Markera motsvarande fönster när pekaren hålls över poster i aktivitetsfältet"
 
9110
 
 
9111
#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
 
9112
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2
8992
9113
msgctxt "Name"
8993
9114
msgid "Invert"
8994
9115
msgstr "Invertera"
8995
9116
 
8996
 
#: workspace/kwin/effects/invert.desktop:72
 
9117
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:74
8997
9118
msgctxt "Comment"
8998
9119
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
8999
9120
msgstr "Invertera skrivbordets och fönstrens färg"
9003
9124
msgid "KWin Effect"
9004
9125
msgstr "Kwin-effekt"
9005
9126
 
9006
 
#: workspace/kwin/effects/login.desktop:77
 
9127
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:79
9007
9128
msgctxt "Comment"
9008
9129
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
9009
9130
msgstr "Tona mjukt till skrivbordet vid inloggning"
9010
9131
 
9011
 
#: workspace/kwin/effects/logout.desktop:78
 
9132
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:80
9012
9133
msgctxt "Comment"
9013
9134
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
9014
9135
msgstr "Försvaga färger på skrivbordet när utloggningsdialogrutan visas"
9015
9136
 
9016
 
#: workspace/kwin/effects/lookingglass.desktop:2
9017
 
#: workspace/kwin/effects/lookingglass_config.desktop:9
 
9137
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
 
9138
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
9018
9139
msgctxt "Name"
9019
9140
msgid "Looking Glass"
9020
9141
msgstr "Förstoringsglas"
9021
9142
 
9022
 
#: workspace/kwin/effects/lookingglass.desktop:56
 
9143
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:59
9023
9144
msgctxt "Comment"
9024
9145
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
9025
9146
msgstr "Ett skärmförstoringsglas som ser ut som en fiskögonlins"
9026
9147
 
9027
 
#: workspace/kwin/effects/magiclamp.desktop:2
 
9148
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
 
9149
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
9028
9150
msgctxt "Name"
9029
9151
msgid "Magic Lamp"
9030
9152
msgstr "Magisk lanterna"
9031
9153
 
9032
 
#: workspace/kwin/effects/magiclamp.desktop:58
 
9154
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:61
9033
9155
msgctxt "Comment"
9034
9156
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
9035
9157
msgstr "Simulera en magisk lanterna vid minimering av fönster"
9036
9158
 
9037
 
#: workspace/kwin/effects/magnifier.desktop:2
9038
 
#: workspace/kwin/effects/magnifier_config.desktop:9
 
9159
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
 
9160
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
9039
9161
msgctxt "Name"
9040
9162
msgid "Magnifier"
9041
9163
msgstr "Förstoringsglas"
9042
9164
 
9043
 
#: workspace/kwin/effects/magnifier.desktop:77
 
9165
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:79
9044
9166
msgctxt "Comment"
9045
9167
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
9046
9168
msgstr "Förstorar den del av skärmen som är nära muspekaren"
9047
9169
 
9048
 
#: workspace/kwin/effects/maketransparent.desktop:2
9049
 
#: workspace/kwin/effects/maketransparent_config.desktop:9
9050
 
msgctxt "Name"
9051
 
msgid "Translucency"
9052
 
msgstr "Genomskinlighet"
9053
 
 
9054
 
#: workspace/kwin/effects/maketransparent.desktop:75
9055
 
msgctxt "Comment"
9056
 
msgid "Make windows translucent under different conditions"
9057
 
msgstr "Gör fönster halvgenomskinliga enligt olika villkor"
9058
 
 
9059
 
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation.desktop:2
 
9170
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
9060
9171
msgctxt "Name"
9061
9172
msgid "Minimize Animation"
9062
9173
msgstr "Minimera animering"
9063
9174
 
9064
 
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation.desktop:70
 
9175
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:72
9065
9176
msgctxt "Comment"
9066
9177
msgid "Animate the minimizing of windows"
9067
9178
msgstr "Animera minimering av fönster"
9068
9179
 
9069
 
#: workspace/kwin/effects/mousemark.desktop:2
9070
 
#: workspace/kwin/effects/mousemark_config.desktop:9
 
9180
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
 
9181
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
9071
9182
msgctxt "Name"
9072
9183
msgid "Mouse Mark"
9073
9184
msgstr "Markera med musen"
9074
9185
 
9075
 
#: workspace/kwin/effects/mousemark.desktop:69
 
9186
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:71
9076
9187
msgctxt "Comment"
9077
9188
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
9078
9189
msgstr "Låter dig rita linjer på skrivbordet"
9079
9190
 
9080
 
#: workspace/kwin/effects/presentwindows.desktop:2
9081
 
#: workspace/kwin/effects/presentwindows_config.desktop:9
 
9191
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
 
9192
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
9082
9193
msgctxt "Name"
9083
9194
msgid "Present Windows"
9084
9195
msgstr "Befintliga fönster"
9085
9196
 
9086
 
#: workspace/kwin/effects/presentwindows.desktop:69
 
9197
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:71
9087
9198
msgctxt "Comment"
9088
9199
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
9089
9200
msgstr "Zooma ut till alla öppnade fönster kan visas sida vid sida"
9090
9201
 
9091
 
#: workspace/kwin/effects/scalein.desktop:2
 
9202
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
9092
9203
msgctxt "Name"
9093
9204
msgid "Scale In"
9094
9205
msgstr "Skala in"
9095
9206
 
9096
 
#: workspace/kwin/effects/scalein.desktop:68
 
9207
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:70
9097
9208
msgctxt "Comment"
9098
9209
msgid "Animate the appearing of windows"
9099
9210
msgstr "Animera när fönster framträder"
9100
9211
 
9101
 
#: workspace/kwin/effects/shadow.desktop:2
9102
 
#: workspace/kwin/effects/shadow_config.desktop:9
 
9212
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
 
9213
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
9103
9214
msgctxt "Name"
9104
9215
msgid "Shadow"
9105
9216
msgstr "Skugga"
9106
9217
 
9107
 
#: workspace/kwin/effects/shadow.desktop:77
 
9218
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:78
9108
9219
msgctxt "Comment"
9109
9220
msgid "Draw shadows under windows"
9110
9221
msgstr "Rita skuggor under fönster"
9111
9222
 
9112
 
#: workspace/kwin/effects/sharpen.desktop:2
9113
 
#: workspace/kwin/effects/sharpen_config.desktop:9
 
9223
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9
 
9224
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2
9114
9225
msgctxt "Name"
9115
9226
msgid "Sharpen"
9116
9227
msgstr "Skärpa"
9117
9228
 
9118
 
#: workspace/kwin/effects/sharpen.desktop:68
 
9229
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:70
9119
9230
msgctxt "Comment"
9120
9231
msgid "Make the entire desktop look sharper"
9121
9232
msgstr "Gör att hela skrivbordet ser skarpare ut"
9122
9233
 
9123
 
#: workspace/kwin/effects/showfps.desktop:2
9124
 
#: workspace/kwin/effects/showfps_config.desktop:9
 
9234
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
 
9235
msgctxt "Name"
 
9236
msgid "Sheet"
 
9237
msgstr "Blad"
 
9238
 
 
9239
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:53
 
9240
msgctxt "Comment"
 
9241
msgid ""
 
9242
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
 
9243
msgstr "Gör att dialogrutor mjukt flyger in eller ut när de visas eller döljs"
 
9244
 
 
9245
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
 
9246
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
9125
9247
msgctxt "Name"
9126
9248
msgid "Show FPS"
9127
9249
msgstr "Visa ramar/s"
9128
9250
 
9129
 
#: workspace/kwin/effects/showfps.desktop:70
 
9251
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:72
9130
9252
msgctxt "Comment"
9131
9253
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
9132
9254
msgstr "Visa prestanda för Kwin i hörnet av skärmen"
9133
9255
 
9134
 
#: workspace/kwin/effects/showpaint.desktop:2
 
9256
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
9135
9257
msgctxt "Name"
9136
9258
msgid "Show Paint"
9137
9259
msgstr "Visa uppritning"
9138
9260
 
9139
 
#: workspace/kwin/effects/showpaint.desktop:65
 
9261
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:68
9140
9262
msgctxt "Comment"
9141
9263
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
9142
9264
msgstr "Markera områden på skärmen som nyligen har uppdaterats"
9143
9265
 
9144
 
#: workspace/kwin/effects/slide.desktop:2
 
9266
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
 
9267
msgctxt "Name"
 
9268
msgid "Slide Back"
 
9269
msgstr "Glid tillbaka"
 
9270
 
 
9271
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:47
 
9272
msgctxt "Comment"
 
9273
msgid "Slide back windows losing focus"
 
9274
msgstr "Låt fönster som förlorar fokus glida tillbaka"
 
9275
 
 
9276
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2
9145
9277
msgctxt "Name"
9146
9278
msgid "Slide"
9147
 
msgstr "Glidning"
 
9279
msgstr "Glid"
9148
9280
 
9149
 
#: workspace/kwin/effects/slide.desktop:56
 
9281
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:62
9150
9282
msgctxt "Comment"
9151
9283
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
9152
9284
msgstr "Låt fönster glida över skärmen vid byte av virtuella skrivbord"
9153
9285
 
9154
 
#: workspace/kwin/effects/snow.desktop:3
9155
 
#: workspace/kwin/effects/snow_config.desktop:9
 
9286
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
 
9287
msgctxt "Name"
 
9288
msgid "Snap Helper"
 
9289
msgstr "Bindningshjälp"
 
9290
 
 
9291
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:46
 
9292
msgctxt "Comment"
 
9293
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
 
9294
msgstr "Hjälper dig lokalisera bildskärmens mitt när ett fönster flyttas."
 
9295
 
 
9296
#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9
 
9297
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3
9156
9298
msgctxt "Name"
9157
9299
msgid "Snow"
9158
9300
msgstr "Snö"
9159
9301
 
9160
 
#: workspace/kwin/effects/snow.desktop:73
 
9302
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:74
9161
9303
msgctxt "Comment"
9162
9304
msgid "Simulate snow falling over the desktop"
9163
9305
msgstr "Simulera snö som faller över skrivbordet"
9164
9306
 
9165
 
#: workspace/kwin/effects/sphere.desktop:2
9166
 
#: workspace/kwin/effects/sphere_config.desktop:9
9167
 
msgctxt "Name"
9168
 
msgid "Desktop Sphere"
9169
 
msgstr "Skrivbordsklot"
9170
 
 
9171
 
#: workspace/kwin/effects/sphere.desktop:60
9172
 
msgctxt "Comment"
9173
 
msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere"
9174
 
msgstr "Visa varje virtuellt skrivbord på sidan av ett klot"
9175
 
 
9176
 
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail.desktop:2
 
9307
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
9177
9308
msgctxt "Name"
9178
9309
msgid "Taskbar Thumbnails"
9179
9310
msgstr "Miniatyrbilder i aktivitetsfält"
9180
9311
 
9181
 
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail.desktop:64
 
9312
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:67
9182
9313
msgctxt "Comment"
9183
9314
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
9184
9315
msgstr ""
9185
9316
"Visa miniatyrbilder av fönster när pekaren hålls över deras post i "
9186
9317
"aktivitetsfältet"
9187
9318
 
9188
 
#: workspace/kwin/effects/test/demo_liquid.desktop:2
 
9319
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
9189
9320
msgctxt "Name"
9190
9321
msgid "Demo Liquid"
9191
9322
msgstr "Demonstration av Liquid"
9192
9323
 
9193
 
#: workspace/kwin/effects/test/demo_shakymove.desktop:2
 
9324
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
9194
9325
msgctxt "Name"
9195
9326
msgid "Demo Shaky Move"
9196
9327
msgstr "Demonstration av skakig förflyttning"
9197
9328
 
9198
 
#: workspace/kwin/effects/test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
 
9329
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
9199
9330
msgctxt "Name"
9200
9331
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
9201
9332
msgstr "Demonstration av flytta arbetsområde uppåt"
9202
9333
 
9203
 
#: workspace/kwin/effects/test/demo_showpicture.desktop:2
 
9334
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
9204
9335
msgctxt "Name"
9205
9336
msgid "Demo ShowPicture"
9206
9337
msgstr "Demonstration av visa bild"
9207
9338
 
9208
 
#: workspace/kwin/effects/test/demo_wavywindows.desktop:2
 
9339
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
9209
9340
msgctxt "Name"
9210
9341
msgid "Demo Wavy Windows"
9211
9342
msgstr "Demonstration av vågiga fönster"
9212
9343
 
9213
 
#: workspace/kwin/effects/test/drunken.desktop:2
 
9344
#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
9214
9345
msgctxt "Name"
9215
9346
msgid "Drunken"
9216
9347
msgstr "Drucken"
9217
9348
 
9218
 
#: workspace/kwin/effects/test/flame.desktop:2
 
9349
#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2
9219
9350
msgctxt "Name"
9220
9351
msgid "Flame"
9221
9352
msgstr "Flamma"
9222
9353
 
9223
 
#: workspace/kwin/effects/test/howto.desktop:3
 
9354
#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
9224
9355
msgctxt "Name"
9225
9356
msgid "Howto"
9226
9357
msgstr "Hur då"
9227
9358
 
9228
 
#: workspace/kwin/effects/test/test_fbo.desktop:2
 
9359
#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
9229
9360
msgctxt "Name"
9230
9361
msgid "Test_FBO"
9231
9362
msgstr "Testa FBO"
9232
9363
 
9233
 
#: workspace/kwin/effects/test/test_input.desktop:2
 
9364
#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
9234
9365
msgctxt "Name"
9235
9366
msgid "Test_Input"
9236
9367
msgstr "Testa inmatning"
9237
9368
 
9238
 
#: workspace/kwin/effects/test/test_thumbnail.desktop:2
 
9369
#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
9239
9370
msgctxt "Name"
9240
9371
msgid "Test_Thumbnail"
9241
9372
msgstr "Testa miniatyrbild"
9242
9373
 
9243
 
#: workspace/kwin/effects/test/videorecord.desktop:2
9244
 
#: workspace/kwin/effects/test/videorecord_config.desktop:9
 
9374
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
 
9375
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
9245
9376
msgctxt "Name"
9246
9377
msgid "Video Record"
9247
9378
msgstr "Videoinspelning"
9248
9379
 
9249
 
#: workspace/kwin/effects/test/videorecord.desktop:73
 
9380
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:75
9250
9381
msgctxt "Comment"
9251
9382
msgid "Record a video of your desktop"
9252
9383
msgstr "Spela in en video av skrivbordet"
9253
9384
 
9254
 
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside.desktop:2
9255
 
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside_config.desktop:9
 
9385
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
 
9386
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
9256
9387
msgctxt "Name"
9257
9388
msgid "Thumbnail Aside"
9258
9389
msgstr "Miniatyrbild vid sidan om"
9259
9390
 
9260
 
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside.desktop:66
 
9391
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:68
9261
9392
msgctxt "Comment"
9262
9393
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
9263
9394
msgstr "Visa miniatyrbilder av fönster vid skärmkanten"
9264
9395
 
9265
 
#: workspace/kwin/effects/trackmouse.desktop:2
9266
 
#: workspace/kwin/effects/trackmouse_config.desktop:9
 
9396
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
 
9397
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
9267
9398
msgctxt "Name"
9268
9399
msgid "Track Mouse"
9269
9400
msgstr "Följ musen"
9270
9401
 
9271
 
#: workspace/kwin/effects/trackmouse.desktop:71
 
9402
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:74
9272
9403
msgctxt "Comment"
9273
9404
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
9274
9405
msgstr "Visa en lokaliseringseffekt för muspekaren om aktiverad"
9275
9406
 
9276
 
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows.desktop:2
9277
 
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows_config.desktop:9
 
9407
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
 
9408
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
 
9409
msgctxt "Name"
 
9410
msgid "Translucency"
 
9411
msgstr "Genomskinlighet"
 
9412
 
 
9413
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:77
 
9414
msgctxt "Comment"
 
9415
msgid "Make windows translucent under different conditions"
 
9416
msgstr "Gör fönster halvgenomskinliga enligt olika villkor"
 
9417
 
 
9418
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
 
9419
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
9278
9420
msgctxt "Name"
9279
9421
msgid "Wobbly Windows"
9280
9422
msgstr "Ostadiga fönster"
9281
9423
 
9282
 
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows.desktop:60
 
9424
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:62
9283
9425
msgctxt "Comment"
9284
9426
msgid "Deform windows while they are moving"
9285
9427
msgstr "Förvräng fönster medan de flyttas"
9286
9428
 
9287
 
#: workspace/kwin/effects/zoom.desktop:2
9288
 
#: workspace/kwin/effects/zoom_config.desktop:9
 
9429
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
 
9430
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
9289
9431
msgctxt "Name"
9290
9432
msgid "Zoom"
9291
9433
msgstr "Zoom"
9292
9434
 
9293
 
#: workspace/kwin/effects/zoom.desktop:66
 
9435
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:68
9294
9436
msgctxt "Comment"
9295
9437
msgid "Magnify the entire desktop"
9296
9438
msgstr "Förstora hela skrivbordet"
9300
9442
msgid "Desktop Effects"
9301
9443
msgstr "Skrivbordseffekter"
9302
9444
 
9303
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:88
 
9445
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:89
9304
9446
msgctxt "Comment"
9305
9447
msgid "Configure desktop effects"
9306
9448
msgstr "Anpassa skrivbordseffekter"
9310
9452
msgid "Windows"
9311
9453
msgstr "Fönster"
9312
9454
 
9313
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:86
 
9455
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:88
9314
9456
msgctxt "Comment"
9315
9457
msgid "Configure the look and feel of window titles"
9316
9458
msgstr "Anpassa namnlisternas utseende och känsla"
9320
9462
msgid "Multiple Desktops"
9321
9463
msgstr "Flera skrivbord"
9322
9464
 
9323
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:93
 
9465
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:95
9324
9466
msgctxt "Comment"
9325
9467
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
9326
9468
msgstr "Anpassa antalet virtuella skrivbord"
9330
9472
msgid "Actions"
9331
9473
msgstr "Åtgärder"
9332
9474
 
9333
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:92
 
9475
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:94
9334
9476
msgctxt "Comment"
9335
9477
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
9336
9478
msgstr "Anpassa inställningar för tangentbord och mus"
9341
9483
msgid "Advanced"
9342
9484
msgstr "Avancerat"
9343
9485
 
9344
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:92
 
9486
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:94
9345
9487
msgctxt "Comment"
9346
9488
msgid "Configure advanced window management features"
9347
9489
msgstr "Anpassa avancerade fönsterhanteringsfunktioner"
9361
9503
msgid "Moving"
9362
9504
msgstr "Förflyttning"
9363
9505
 
9364
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:91
 
9506
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:93
9365
9507
msgctxt "Comment"
9366
9508
msgid "Configure the way that windows are moved"
9367
9509
msgstr "Anpassa hur fönster flyttas"
9372
9514
msgid "Window Behavior"
9373
9515
msgstr "Fönsterbeteende"
9374
9516
 
9375
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:95
 
9517
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:97
9376
9518
msgctxt "Comment"
9377
9519
msgid "Configure the window behavior"
9378
9520
msgstr "Anpassa fönsterbeteende"
9382
9524
msgid "Window-Specific"
9383
9525
msgstr "Fönsterspecifikt"
9384
9526
 
9385
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:83
 
9527
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:85
9386
9528
msgctxt "Comment"
9387
9529
msgid "Configure settings specifically for a window"
9388
9530
msgstr "Anpassa inställningar specifikt för ett fönster"
9389
9531
 
 
9532
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
 
9533
msgctxt "Name"
 
9534
msgid "Screen Edges"
 
9535
msgstr "Skärmkanter"
 
9536
 
 
9537
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:66
 
9538
msgctxt "Comment"
 
9539
msgid "Configure active screen edges"
 
9540
msgstr "Anpassa aktiva skärmkanter"
 
9541
 
9390
9542
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
9391
9543
msgctxt "Comment"
9392
9544
msgid "The KDE Window Manager"
9393
9545
msgstr "KDE:s fönsterhanterare"
9394
9546
 
9395
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:82
 
9547
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:84
9396
9548
msgctxt "Name"
9397
9549
msgid "Change to Desktop 1"
9398
9550
msgstr "Byt till skrivbord 1"
9399
9551
 
9400
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:158
 
9552
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:162
9401
9553
msgctxt "Comment"
9402
9554
msgid "Virtual desktop one is selected"
9403
9555
msgstr "Virtuellt skrivbord ett är valt"
9404
9556
 
9405
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:234
 
9557
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:241
9406
9558
msgctxt "Name"
9407
9559
msgid "Change to Desktop 2"
9408
9560
msgstr "Byt till skrivbord 2"
9409
9561
 
9410
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:310
 
9562
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:319
9411
9563
msgctxt "Comment"
9412
9564
msgid "Virtual desktop two is selected"
9413
9565
msgstr "Virtuellt skrivbord två är valt"
9414
9566
 
9415
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:387
 
9567
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:398
9416
9568
msgctxt "Name"
9417
9569
msgid "Change to Desktop 3"
9418
9570
msgstr "Byt till skrivbord 3"
9419
9571
 
9420
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:463
 
9572
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:476
9421
9573
msgctxt "Comment"
9422
9574
msgid "Virtual desktop three is selected"
9423
9575
msgstr "Virtuellt skrivbord tre är valt"
9424
9576
 
9425
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:540
 
9577
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:555
9426
9578
msgctxt "Name"
9427
9579
msgid "Change to Desktop 4"
9428
9580
msgstr "Byt till skrivbord 4"
9429
9581
 
9430
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:616
 
9582
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:633
9431
9583
msgctxt "Comment"
9432
9584
msgid "Virtual desktop four is selected"
9433
9585
msgstr "Virtuellt skrivbord fyra är valt"
9434
9586
 
9435
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:692
 
9587
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:712
9436
9588
msgctxt "Name"
9437
9589
msgid "Change to Desktop 5"
9438
9590
msgstr "Byt till skrivbord 5"
9439
9591
 
9440
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:768
 
9592
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:790
9441
9593
msgctxt "Comment"
9442
9594
msgid "Virtual desktop five is selected"
9443
9595
msgstr "Virtuellt skrivbord fem är valt"
9444
9596
 
9445
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:845
 
9597
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:869
9446
9598
msgctxt "Name"
9447
9599
msgid "Change to Desktop 6"
9448
9600
msgstr "Byt till skrivbord 6"
9449
9601
 
9450
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:921
 
9602
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:947
9451
9603
msgctxt "Comment"
9452
9604
msgid "Virtual desktop six is selected"
9453
9605
msgstr "Virtuellt skrivbord sex är valt"
9454
9606
 
9455
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:996
 
9607
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1024
9456
9608
msgctxt "Name"
9457
9609
msgid "Change to Desktop 7"
9458
9610
msgstr "Byt till skrivbord 7"
9459
9611
 
9460
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1072
 
9612
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1102
9461
9613
msgctxt "Comment"
9462
9614
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9463
9615
msgstr "Virtuellt skrivbord sju är valt"
9464
9616
 
9465
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1149
 
9617
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1181
9466
9618
msgctxt "Name"
9467
9619
msgid "Change to Desktop 8"
9468
9620
msgstr "Byt till skrivbord 8"
9469
9621
 
9470
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1225
 
9622
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1259
9471
9623
msgctxt "Comment"
9472
9624
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9473
9625
msgstr "Virtuellt skrivbord åtta är valt"
9474
9626
 
9475
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1302
 
9627
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1338
9476
9628
msgctxt "Name"
9477
9629
msgid "Change to Desktop 9"
9478
9630
msgstr "Byt till skrivbord 9"
9479
9631
 
9480
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1376
 
9632
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1414
9481
9633
msgctxt "Comment"
9482
9634
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9483
9635
msgstr "Virtuellt skrivbord nio är valt"
9484
9636
 
9485
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1451
 
9637
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1491
9486
9638
msgctxt "Name"
9487
9639
msgid "Change to Desktop 10"
9488
9640
msgstr "Byt till skrivbord 10"
9489
9641
 
9490
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1525
 
9642
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1567
9491
9643
msgctxt "Comment"
9492
9644
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9493
9645
msgstr "Virtuellt skrivbord tio är valt"
9494
9646
 
9495
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1600
 
9647
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1644
9496
9648
msgctxt "Name"
9497
9649
msgid "Change to Desktop 11"
9498
9650
msgstr "Byt till skrivbord 11"
9499
9651
 
9500
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1674
 
9652
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1720
9501
9653
msgctxt "Comment"
9502
9654
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9503
9655
msgstr "Virtuellt skrivbord elva är valt"
9504
9656
 
9505
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1748
 
9657
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1797
9506
9658
msgctxt "Name"
9507
9659
msgid "Change to Desktop 12"
9508
9660
msgstr "Byt till skrivbord 12"
9509
9661
 
9510
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1822
 
9662
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1873
9511
9663
msgctxt "Comment"
9512
9664
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9513
9665
msgstr "Virtuellt skrivbord tolv är valt"
9514
9666
 
9515
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1896
 
9667
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1950
9516
9668
msgctxt "Name"
9517
9669
msgid "Change to Desktop 13"
9518
9670
msgstr "Byt till skrivbord 13"
9519
9671
 
9520
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1970
 
9672
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2026
9521
9673
msgctxt "Comment"
9522
9674
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9523
9675
msgstr "Virtuellt skrivbord tretton är valt"
9524
9676
 
9525
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2045
 
9677
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2103
9526
9678
msgctxt "Name"
9527
9679
msgid "Change to Desktop 14"
9528
9680
msgstr "Byt till skrivbord 14"
9529
9681
 
9530
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2119
 
9682
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2179
9531
9683
msgctxt "Comment"
9532
9684
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9533
9685
msgstr "Virtuellt skrivbord fjorton är valt"
9534
9686
 
9535
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2193
 
9687
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2256
9536
9688
msgctxt "Name"
9537
9689
msgid "Change to Desktop 15"
9538
9690
msgstr "Byt till skrivbord 15"
9539
9691
 
9540
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2267
 
9692
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2332
9541
9693
msgctxt "Comment"
9542
9694
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9543
9695
msgstr "Virtuellt skrivbord femton är valt"
9544
9696
 
9545
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2342
 
9697
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2409
9546
9698
msgctxt "Name"
9547
9699
msgid "Change to Desktop 16"
9548
9700
msgstr "Byt till skrivbord 16"
9549
9701
 
9550
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2416
 
9702
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2485
9551
9703
msgctxt "Comment"
9552
9704
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9553
9705
msgstr "Virtuellt skrivbord sexton är valt"
9554
9706
 
9555
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2491
 
9707
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2562
9556
9708
msgctxt "Name"
9557
9709
msgid "Change to Desktop 17"
9558
9710
msgstr "Byt till skrivbord 17"
9559
9711
 
9560
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2565
 
9712
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2638
9561
9713
msgctxt "Comment"
9562
9714
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9563
9715
msgstr "Virtuellt skrivbord sjutton är valt"
9564
9716
 
9565
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2639
 
9717
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2715
9566
9718
msgctxt "Name"
9567
9719
msgid "Change to Desktop 18"
9568
9720
msgstr "Byt till skrivbord 18"
9569
9721
 
9570
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2713
 
9722
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2791
9571
9723
msgctxt "Comment"
9572
9724
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9573
9725
msgstr "Virtuellt skrivbord arton är valt"
9574
9726
 
9575
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2788
 
9727
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2868
9576
9728
msgctxt "Name"
9577
9729
msgid "Change to Desktop 19"
9578
9730
msgstr "Byt till skrivbord 19"
9579
9731
 
9580
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2862
 
9732
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2944
9581
9733
msgctxt "Comment"
9582
9734
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9583
9735
msgstr "Virtuellt skrivbord nitton är valt"
9584
9736
 
9585
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2937
 
9737
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3021
9586
9738
msgctxt "Name"
9587
9739
msgid "Change to Desktop 20"
9588
9740
msgstr "Byt till skrivbord 20"
9589
9741
 
9590
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3011
 
9742
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3097
9591
9743
msgctxt "Comment"
9592
9744
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9593
9745
msgstr "Virtuellt skrivbord tjugo är valt"
9594
9746
 
9595
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3086
 
9747
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3174
9596
9748
msgctxt "Name"
9597
9749
msgid "Activate Window"
9598
9750
msgstr "Aktivera fönster"
9599
9751
 
9600
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3164
 
9752
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3249
9601
9753
msgctxt "Comment"
9602
9754
msgid "Another window is activated"
9603
9755
msgstr "Ett annat fönster är aktiverat"
9604
9756
 
9605
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3320
 
9757
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3408
9606
9758
msgctxt "Comment"
9607
9759
msgid "New window"
9608
9760
msgstr "Nytt fönster"
9609
9761
 
9610
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3401
 
9762
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3489
9611
9763
msgctxt "Name"
9612
9764
msgid "Delete Window"
9613
9765
msgstr "Ta bort fönster"
9614
9766
 
9615
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3477
 
9767
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3563
9616
9768
msgctxt "Comment"
9617
9769
msgid "Delete window"
9618
9770
msgstr "Ta bort fönster"
9619
9771
 
9620
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3554
 
9772
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3642
9621
9773
msgctxt "Name"
9622
9774
msgid "Window Close"
9623
9775
msgstr "Fönster stängs"
9624
9776
 
9625
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3630
 
9777
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3718
9626
9778
msgctxt "Comment"
9627
9779
msgid "A window closes"
9628
9780
msgstr "Ett fönster stängs"
9629
9781
 
9630
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3709
 
9782
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3799
9631
9783
msgctxt "Name"
9632
9784
msgid "Window Shade Up"
9633
9785
msgstr "Fönster rullas upp"
9634
9786
 
9635
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3777
 
9787
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3869
9636
9788
msgctxt "Comment"
9637
9789
msgid "A window is shaded up"
9638
9790
msgstr "Ett fönster rullas upp"
9639
9791
 
9640
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3847
 
9792
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3941
9641
9793
msgctxt "Name"
9642
9794
msgid "Window Shade Down"
9643
9795
msgstr "Fönster rullas ner"
9644
9796
 
9645
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3914
 
9797
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4010
9646
9798
msgctxt "Comment"
9647
9799
msgid "A window is shaded down"
9648
9800
msgstr "Ett fönster rullas ner"
9649
9801
 
9650
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3982
 
9802
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4081
9651
9803
msgctxt "Name"
9652
9804
msgid "Window Minimize"
9653
9805
msgstr "Fönster minimeras"
9654
9806
 
9655
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4055
 
9807
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4156
9656
9808
msgctxt "Comment"
9657
9809
msgid "A window is minimized"
9658
9810
msgstr "Ett fönster minimeras"
9659
9811
 
9660
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4132
 
9812
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4235
9661
9813
msgctxt "Name"
9662
9814
msgid "Window Unminimize"
9663
9815
msgstr "Fönsterminimering tas bort"
9664
9816
 
9665
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4200
 
9817
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4305
9666
9818
msgctxt "Comment"
9667
9819
msgid "A Window is restored"
9668
9820
msgstr "Ett fönster återställs"
9669
9821
 
9670
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4275
 
9822
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4382
9671
9823
msgctxt "Name"
9672
9824
msgid "Window Maximize"
9673
9825
msgstr "Fönster maximeras"
9674
9826
 
9675
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4348
 
9827
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4457
9676
9828
msgctxt "Comment"
9677
9829
msgid "A window is maximized"
9678
9830
msgstr "Ett fönster maximeras"
9679
9831
 
9680
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4424
 
9832
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4535
9681
9833
msgctxt "Name"
9682
9834
msgid "Window Unmaximize"
9683
9835
msgstr "Fönstermaximering tas bort"
9684
9836
 
9685
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4495
 
9837
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4608
9686
9838
msgctxt "Comment"
9687
9839
msgid "A window loses maximization"
9688
9840
msgstr "Ett fönster förlorar maximering"
9689
9841
 
9690
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4567
 
9842
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4683
9691
9843
msgctxt "Name"
9692
9844
msgid "Window on All Desktops"
9693
9845
msgstr "Fönster på alla skrivbord"
9694
9846
 
9695
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4636
 
9847
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4753
9696
9848
msgctxt "Comment"
9697
9849
msgid "A window is made visible on all desktops"
9698
9850
msgstr "Ett fönster görs synligt på alla skrivbord"
9699
9851
 
9700
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4710
 
9852
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4829
9701
9853
msgctxt "Name"
9702
9854
msgid "Window Not on All Desktops"
9703
9855
msgstr "Fönster inte på alla skrivbord"
9704
9856
 
9705
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4776
 
9857
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4898
9706
9858
msgctxt "Comment"
9707
9859
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9708
9860
msgstr "Ett fönster blir inte längre synligt på alla skrivbord"
9709
9861
 
9710
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4848
 
9862
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4973
9711
9863
msgctxt "Name"
9712
9864
msgid "New Dialog"
9713
9865
msgstr "Ny dialogruta"
9714
9866
 
9715
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4925
 
9867
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5051
9716
9868
msgctxt "Comment"
9717
9869
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9718
9870
msgstr "Ett tillfälligt fönster (en dialogruta) dyker upp"
9719
9871
 
9720
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4993
 
9872
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5121
9721
9873
msgctxt "Name"
9722
9874
msgid "Delete Dialog"
9723
9875
msgstr "Ta bort dialogruta"
9724
9876
 
9725
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5068
 
9877
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5197
9726
9878
msgctxt "Comment"
9727
9879
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9728
9880
msgstr "Ett tillfälligt fönster (en dialogruta) försvinner"
9729
9881
 
9730
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5137
 
9882
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5268
9731
9883
msgctxt "Name"
9732
9884
msgid "Window Move Start"
9733
9885
msgstr "Fönsterförflyttning börjar"
9734
9886
 
9735
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5207
 
9887
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5340
9736
9888
msgctxt "Comment"
9737
9889
msgid "A window has begun moving"
9738
9890
msgstr "Ett fönster har börjat flyttas"
9739
9891
 
9740
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5276
 
9892
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5411
9741
9893
msgctxt "Name"
9742
9894
msgid "Window Move End"
9743
9895
msgstr "Fönsterförflyttning slutar"
9744
9896
 
9745
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5347
 
9897
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5483
9746
9898
msgctxt "Comment"
9747
9899
msgid "A window has completed its moving"
9748
9900
msgstr "Ett fönster har flyttats klart"
9749
9901
 
9750
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5417
 
9902
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5554
9751
9903
msgctxt "Name"
9752
9904
msgid "Window Resize Start"
9753
9905
msgstr "Storleksändring av fönster börjar"
9754
9906
 
9755
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5488
 
9907
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5626
9756
9908
msgctxt "Comment"
9757
9909
msgid "A window has begun resizing"
9758
9910
msgstr "Storleksändring av ett fönster har påbörjats"
9759
9911
 
9760
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5557
 
9912
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5697
9761
9913
msgctxt "Name"
9762
9914
msgid "Window Resize End"
9763
9915
msgstr "Storleksändring av fönster slutar"
9764
9916
 
9765
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5628
 
9917
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5769
9766
9918
msgctxt "Comment"
9767
9919
msgid "A window has finished resizing"
9768
9920
msgstr "Storleksändring av ett fönster har avslutats"
9769
9921
 
9770
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5697
 
9922
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5840
9771
9923
msgctxt "Name"
9772
9924
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9773
9925
msgstr "Fönster på nuvarande skrivbord kräver uppmärksamhet"
9774
9926
 
9775
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5758
 
9927
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5903
9776
9928
msgctxt "Comment"
9777
9929
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9778
9930
msgstr ""
9779
9931
"Ett fönster på det nuvarande virtuella skrivbordet kräver uppmärksamhet"
9780
9932
 
9781
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5823
 
9933
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5970
9782
9934
msgctxt "Name"
9783
9935
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9784
9936
msgstr "Fönster på annat skrivbord kräver uppmärksamhet"
9785
9937
 
9786
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5884
 
9938
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6033
9787
9939
msgctxt "Comment"
9788
9940
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9789
9941
msgstr "Ett fönster på ett inaktivt skrivbord kräver uppmärksamhet"
9790
9942
 
9791
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5946
 
9943
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6097
9792
9944
msgctxt "Name"
9793
9945
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9794
9946
msgstr "Prestanda vid sammansättning är dålig"
9795
9947
 
9796
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5996
 
9948
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6149
9797
9949
msgctxt "Comment"
9798
9950
msgid ""
9799
9951
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
9801
9953
"Prestanda vid sammansättning var för dålig och sammansättning har "
9802
9954
"inaktiverats"
9803
9955
 
 
9956
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6202
 
9957
msgctxt "Name"
 
9958
msgid "Compositing has been suspended"
 
9959
msgstr "Sammansättning har stoppats"
 
9960
 
 
9961
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6242
 
9962
msgctxt "Comment"
 
9963
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
 
9964
msgstr "Ett annat program har begärt att stoppa sammansättning."
 
9965
 
 
9966
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6282
 
9967
msgctxt "Name"
 
9968
msgid "Effects not supported"
 
9969
msgstr "Effekter stöds inte"
 
9970
 
 
9971
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6325
 
9972
msgctxt "Comment"
 
9973
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
 
9974
msgstr "Vissa effekter stöds inte av bakgrundsprogram eller hårdvara."
 
9975
 
9804
9976
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
9805
9977
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
9806
9978
msgctxt "Name"
9807
9979
msgid "KDE Write Daemon"
9808
9980
msgstr "KDE-skrivdemon"
9809
9981
 
9810
 
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:81
9811
 
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:81
 
9982
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:82
 
9983
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:82
9812
9984
msgctxt "Comment"
9813
9985
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
9814
9986
msgstr ""
9820
9992
msgid "KDE write daemon"
9821
9993
msgstr "KDE-skrivdemon"
9822
9994
 
9823
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:62
 
9995
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:67
9824
9996
msgctxt "Name"
9825
9997
msgid "New message received"
9826
9998
msgstr "Nytt meddelande mottaget"
9827
9999
 
9828
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:116
 
10000
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:126
9829
10001
msgctxt "Comment"
9830
10002
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
9831
10003
msgstr ""
9832
10004
"Demonen tog emot ett nytt meddelande skickat med wall(1) eller write(1)"
9833
10005
 
9834
 
#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kded_kephal.desktop:10
 
10006
#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10
9835
10007
msgctxt "Name"
9836
10008
msgid "KDED-module for screen-management"
9837
10009
msgstr "KDED-modul för skärmhantering"
9841
10013
msgid "Fake Bluetooth"
9842
10014
msgstr "Blåtandstest"
9843
10015
 
9844
 
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:74
 
10016
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:75
9845
10017
msgctxt "Comment"
9846
10018
msgid "Fake Bluetooth Management"
9847
10019
msgstr "Blåtandshanteringstest"
9851
10023
msgid "Fake Net"
9852
10024
msgstr "Testnät"
9853
10025
 
9854
 
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:73
 
10026
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:74
9855
10027
msgctxt "Comment"
9856
10028
msgid "Fake Network Management"
9857
10029
msgstr "Hantering av testnätverk"
9881
10053
msgid "Activity Bar"
9882
10054
msgstr "Aktivitetsrad"
9883
10055
 
9884
 
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:59
 
10056
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:61
9885
10057
msgctxt "Comment"
9886
 
msgid "Tabbar to switch activities"
 
10058
msgid "Tab bar to switch activities"
9887
10059
msgstr "Flikrad för att byta aktiviteter"
9888
10060
 
9889
10061
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
9891
10063
msgid "Analog Clock"
9892
10064
msgstr "Analog klocka"
9893
10065
 
9894
 
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:79
9895
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:57
 
10066
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:80
 
10067
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:64
9896
10068
msgctxt "Comment"
9897
10069
msgid "An SVG themable clock"
9898
10070
msgstr "En SVG-temabaserad klocka"
9902
10074
msgid "Battery Monitor"
9903
10075
msgstr "Batteriövervakare"
9904
10076
 
9905
 
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:76
 
10077
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:77
9906
10078
msgctxt "Comment"
9907
10079
msgid "See the power status of your battery"
9908
10080
msgstr "Se batteriets laddningsstatus"
9909
10081
 
9910
10082
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
 
10083
#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
9911
10084
msgctxt "Name"
9912
10085
msgid "Calendar"
9913
10086
msgstr "Kalender"
9914
10087
 
9915
 
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:64
 
10088
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:66
9916
10089
msgctxt "Comment"
9917
10090
msgid "View and pick dates from the calendar"
9918
10091
msgstr "Visa och välj datum i kalendern"
9922
10095
msgid "Device Notifier"
9923
10096
msgstr "Underrättelse om enheter"
9924
10097
 
9925
 
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:62
 
10098
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:65
9926
10099
msgctxt "Comment"
9927
10100
msgid "Notifications and access for new devices"
9928
10101
msgstr "Underrättelser och åtkomst av nya enheter"
9929
10102
 
9930
10103
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
9931
10104
msgctxt "Name"
9932
 
msgid "Open with Dolphin"
9933
 
msgstr "Öppna med Dolphin"
 
10105
msgid "Open with File Manager"
 
10106
msgstr "Öppna med filhanterare"
9934
10107
 
9935
10108
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
9936
10109
msgctxt "Name"
9937
10110
msgid "Digital Clock"
9938
10111
msgstr "Digitalklocka"
9939
10112
 
9940
 
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:79
 
10113
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:80
9941
10114
msgctxt "Comment"
9942
10115
msgid "Time displayed in a digital format"
9943
10116
msgstr "Tid visad med digitalformat"
9947
10120
msgid "Icon"
9948
10121
msgstr "Ikon"
9949
10122
 
9950
 
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:77
 
10123
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:78
9951
10124
msgctxt "Comment"
9952
10125
msgid "A generic icon"
9953
10126
msgstr "En generell ikon"
9957
10130
msgid "Application Launcher"
9958
10131
msgstr "Starta program"
9959
10132
 
9960
 
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:76
 
10133
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:78
9961
10134
msgctxt "Comment"
9962
10135
msgid "Launcher to start applications"
9963
10136
msgstr "Startprogram för att köra program"
9967
10140
msgid "Application Launcher Menu"
9968
10141
msgstr "Programstartmeny"
9969
10142
 
9970
 
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:69
 
10143
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:70
9971
10144
msgctxt "Comment"
9972
10145
msgid "Traditional menu based application launcher"
9973
10146
msgstr "Traditionell menybaserad programstart"
9977
10150
msgid "Lock/Logout"
9978
10151
msgstr "Låsning eller utloggning"
9979
10152
 
9980
 
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:74
 
10153
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:76
9981
10154
msgctxt "Comment"
9982
10155
msgid "Lock the screen or log out"
9983
10156
msgstr "Lås skärmen eller logga ut"
9987
10160
msgid "Pager"
9988
10161
msgstr "Skrivbordsvisning"
9989
10162
 
9990
 
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:62
 
10163
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:65
9991
10164
msgctxt "Comment"
9992
10165
msgid "Switch between virtual desktops"
9993
10166
msgstr "Byt mellan virtuella skrivbord"
9994
10167
 
 
10168
#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
 
10169
msgctxt "Name"
 
10170
msgid "Panel Spacer"
 
10171
msgstr "Panelavskiljare"
 
10172
 
 
10173
#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:36
 
10174
msgctxt "Comment"
 
10175
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
 
10176
msgstr "Reservera tomt utrymme inne i panelen."
 
10177
 
9995
10178
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
9996
10179
msgctxt "Name"
9997
10180
msgid "Quicklaunch"
9998
10181
msgstr "Snabbstart"
9999
10182
 
10000
 
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:49
 
10183
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:52
10001
10184
msgctxt "Comment"
10002
10185
msgid "Launch your favourite Applications"
10003
10186
msgstr "Start dina favoritprogram"
10007
10190
msgid "System Monitor - CPU"
10008
10191
msgstr "Systemövervakare - Processor"
10009
10192
 
10010
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:66
 
10193
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:68
10011
10194
msgctxt "Comment"
10012
10195
msgid "A CPU usage monitor"
10013
10196
msgstr "Övervakning av processoranvändning"
10017
10200
msgid "System Monitor - Hard Disk"
10018
10201
msgstr "Systemövervakare - Hårddisk"
10019
10202
 
10020
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:65
 
10203
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:68
10021
10204
msgctxt "Comment"
10022
10205
msgid "A hard disk usage monitor"
10023
10206
msgstr "Övervakning av hårddiskanvändning"
10027
10210
msgid "System Monitor - Hardware Info"
10028
10211
msgstr "Systemövervakare - Hårdvaruinformation"
10029
10212
 
10030
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:66
 
10213
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:68
10031
10214
msgctxt "Comment"
10032
10215
msgid "Show hardware info"
10033
10216
msgstr "Visa hårdvaruinformation"
10037
10220
msgid "System Monitor - Network"
10038
10221
msgstr "Systemövervakare - Nätverk"
10039
10222
 
10040
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:66
 
10223
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:68
10041
10224
msgctxt "Comment"
10042
10225
msgid "A network usage monitor"
10043
10226
msgstr "Övervakning av nätverksanvändning"
10044
10227
 
 
10228
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
 
10229
msgctxt "Name"
 
10230
msgid "System Monitor - RAM"
 
10231
msgstr "Systemövervakare - Minne"
 
10232
 
 
10233
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:51
 
10234
msgctxt "Comment"
 
10235
msgid "A RAM usage monitor"
 
10236
msgstr "Övervakning av minnesanvändning"
 
10237
 
10045
10238
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
10046
10239
msgctxt "Name"
10047
10240
msgid "System Monitor - Temperature"
10048
10241
msgstr "Systemövervakare - Temperatur"
10049
10242
 
10050
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:66
 
10243
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:68
10051
10244
msgctxt "Comment"
10052
10245
msgid "A system temperature monitor"
10053
10246
msgstr "Övervakning av systemtemperatur"
10054
10247
 
10055
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:76
 
10248
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:77
10056
10249
msgctxt "Comment"
10057
10250
msgid "System monitoring applet"
10058
10251
msgstr "Miniprogram för systemövervakning"
10059
10252
 
 
10253
#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:3
 
10254
msgctxt "Name"
 
10255
msgid "KDED Notification item watcher"
 
10256
msgstr "KDED bevakning av underrättelseobjekt"
 
10257
 
 
10258
#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:42
 
10259
msgctxt "Comment"
 
10260
msgid ""
 
10261
"Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification "
 
10262
"item."
 
10263
msgstr ""
 
10264
"Håll reda på program som vill använda det D-Bus baserade "
 
10265
"underrättelseobjektet."
 
10266
 
10060
10267
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
10061
10268
msgctxt "Name"
10062
10269
msgid "System Tray"
10063
10270
msgstr "Systembricka"
10064
10271
 
10065
 
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:79
 
10272
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:82
10066
10273
msgctxt "Comment"
10067
10274
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
10068
10275
msgstr "Kom åt dolda program minimerade i systembrickan"
10072
10279
msgid "Task Manager"
10073
10280
msgstr "Aktivitetshanterare"
10074
10281
 
10075
 
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:75
 
10282
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:76
10076
10283
msgctxt "Comment"
10077
10284
msgid "Switch between running applications"
10078
10285
msgstr "Byt mellan program som kör"
10082
10289
msgid "Trashcan"
10083
10290
msgstr "Papperskorg"
10084
10291
 
10085
 
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:70
 
10292
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:71
10086
10293
msgctxt "Comment"
10087
10294
msgid "Access to deleted items"
10088
10295
msgstr "Åtkomst av borttagna objekt"
10089
10296
 
10090
 
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:84
 
10297
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
 
10298
msgctxt "Name"
 
10299
msgid "Web Browser"
 
10300
msgstr "Webbläsning"
 
10301
 
 
10302
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:86
10091
10303
msgctxt "Comment"
10092
10304
msgid "A simple web browser"
10093
10305
msgstr "En enkel webbläsare"
10094
10306
 
10095
 
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:83
 
10307
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
 
10308
msgctxt "Name|plasma containment"
 
10309
msgid "Desktop"
 
10310
msgstr "Skrivbord"
 
10311
 
 
10312
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:48
10096
10313
msgctxt "Comment"
10097
10314
msgid "Default desktop containment"
10098
 
msgstr "Skrivbordets standardinneslutning"
10099
 
 
10100
 
#: workspace/plasma/containments/mid-panel/plasma-containment-midpanel.desktop:2
10101
 
msgctxt "Name"
10102
 
msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
10103
 
msgstr "Panel för mobila Internetenheter"
10104
 
 
10105
 
#: workspace/plasma/containments/mid-panel/plasma-containment-midpanel.desktop:55
10106
 
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:66
10107
 
msgctxt "Comment"
10108
 
msgid "A containment for a panel"
10109
 
msgstr "En inneslutning för en panel"
 
10315
msgstr "Skrivbordets standardomgivning"
10110
10316
 
10111
10317
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
10112
10318
msgctxt "Name"
10113
10319
msgid "Panel"
10114
10320
msgstr "Panel"
10115
10321
 
 
10322
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:67
 
10323
msgctxt "Comment"
 
10324
msgid "A containment for a panel"
 
10325
msgstr "En omgivning för en panel"
 
10326
 
10116
10327
#: workspace/plasma/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
10117
10328
msgctxt "Name"
10118
10329
msgid "SaverDesktop"
10119
10330
msgstr "Skrivbordsunderlägg"
10120
10331
 
 
10332
#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
 
10333
msgctxt "Name"
 
10334
msgid "Akonadi"
 
10335
msgstr "Akonadi"
 
10336
 
 
10337
#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:7
 
10338
msgctxt "Comment"
 
10339
msgid "Akonadi PIM data engine"
 
10340
msgstr "Akonadi datagränssnitt för personlig information"
 
10341
 
10121
10342
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
10122
10343
msgctxt "Name"
10123
10344
msgid "Application Job Information"
10124
10345
msgstr "Information om programjobb"
10125
10346
 
10126
 
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:58
10127
 
msgctxt "Comment"
10128
 
msgid "Kuiserver data for Plasmoids"
10129
 
msgstr "Kuiserver-data för Plasmoider"
 
10347
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:60
 
10348
msgctxt "Comment"
 
10349
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
 
10350
msgstr "Uppdateringar av information om programjobb (via kuiserver)"
 
10351
 
 
10352
#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:66
 
10353
msgctxt "Comment"
 
10354
msgid "Calendar data engine"
 
10355
msgstr "Datagränssnitt för kalendrar"
10130
10356
 
10131
10357
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
10132
10358
msgctxt "Name"
10133
10359
msgid "Dictionary"
10134
10360
msgstr "Ordlista"
10135
10361
 
10136
 
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:66
 
10362
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:67
10137
10363
msgctxt "Comment"
10138
10364
msgid "Look up word meanings"
10139
10365
msgstr "Slå upp ords betydelse"
10143
10369
msgid "Run Commands"
10144
10370
msgstr "Kör kommandon"
10145
10371
 
10146
 
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:65
 
10372
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:67
10147
10373
msgctxt "Comment"
10148
10374
msgid "Run Executable Data Engine"
10149
10375
msgstr "Datagränssnitt för att köra program"
10153
10379
msgid "Favicons"
10154
10380
msgstr "Favoritikoner"
10155
10381
 
10156
 
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:54
 
10382
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:58
10157
10383
msgctxt "Comment"
10158
10384
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
10159
10385
msgstr "Datagränssnitt för att hämta favoritikoner för webbplatser"
10163
10389
msgid "Files and Directories"
10164
10390
msgstr "Filer och kataloger"
10165
10391
 
10166
 
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:64
10167
 
msgctxt "Comment"
10168
 
msgid "Info about files and directories for Plasmoids"
10169
 
msgstr "Information om filer och kataloger för Plasmoider"
 
10392
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:67
 
10393
msgctxt "Comment"
 
10394
msgid "Information about files and directories."
 
10395
msgstr "Information om filer och kataloger."
 
10396
 
 
10397
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
 
10398
msgctxt "Name"
 
10399
msgid "Geolocation"
 
10400
msgstr "Geografisk lokalisering"
 
10401
 
 
10402
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:43
 
10403
msgctxt "Comment"
 
10404
msgid "Geolocation Data Engine"
 
10405
msgstr "Datagränssnitt för geografisk lokalisering"
 
10406
 
 
10407
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
 
10408
msgctxt "Name"
 
10409
msgid "Geolocation GPS"
 
10410
msgstr "Lokalisera geografiskt med GPS"
 
10411
 
 
10412
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:40
 
10413
msgctxt "Comment"
 
10414
msgid "Geolocation from GPS address."
 
10415
msgstr "Geografisk lokalisering från GPS-adress."
 
10416
 
 
10417
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
 
10418
msgctxt "Name"
 
10419
msgid "Geolocation IP"
 
10420
msgstr "Lokalisera geografiskt med IP-adress"
 
10421
 
 
10422
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:41
 
10423
msgctxt "Comment"
 
10424
msgid "Geolocation from IP address."
 
10425
msgstr "Geografisk lokalisering från IP-adress."
 
10426
 
 
10427
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
 
10428
msgctxt "Comment"
 
10429
msgid "Plasma Geolocation Provider"
 
10430
msgstr "Plasma geografisk lokalisering"
10170
10431
 
10171
10432
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
10172
10433
msgctxt "Name"
10173
10434
msgid "Hotplug Events"
10174
10435
msgstr "Inkopplingshändelser"
10175
10436
 
 
10437
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:58
 
10438
msgctxt "Comment"
 
10439
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
 
10440
msgstr ""
 
10441
"Följer enheter som kan kopplas in under spänning när de dyker upp och "
 
10442
"försvinner."
 
10443
 
 
10444
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
 
10445
msgctxt "Name"
 
10446
msgid "Keyboard and Mouse State"
 
10447
msgstr "Tillstånd för tangentbord och mus"
 
10448
 
 
10449
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:46
 
10450
msgctxt "Comment"
 
10451
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
 
10452
msgstr "Tillstånd för väljartangenter och musknappar"
 
10453
 
 
10454
#: workspace/plasma/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
 
10455
msgctxt "Name"
 
10456
msgid "Meta Data"
 
10457
msgstr "Metadata"
 
10458
 
10176
10459
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
10177
10460
msgctxt "Name"
10178
10461
msgid "Pointer Position"
10179
10462
msgstr "Pekarposition"
10180
10463
 
10181
 
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:58
 
10464
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:62
10182
10465
msgctxt "Comment"
10183
 
msgid "Mouse data for Plasmoids"
10184
 
msgstr "Musdata för Plasmoider"
 
10466
msgid "Mouse position and cursor"
 
10467
msgstr "Musposition och pekare"
10185
10468
 
10186
10469
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
10187
10470
msgctxt "Name"
10188
10471
msgid "Networking"
10189
10472
msgstr "Nätverk"
10190
10473
 
10191
 
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:65
10192
 
msgctxt "Comment"
10193
 
msgid "Network information for Plasmoids"
10194
 
msgstr "Nätverksinformation för Plasmoider"
10195
 
 
10196
10474
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
10197
10475
msgctxt "Name"
10198
10476
msgid "Application Notifications"
10199
10477
msgstr "Programunderrättelser"
10200
10478
 
 
10479
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:67
 
10480
msgctxt "Comment"
 
10481
msgid "Passive visual notifications for the user."
 
10482
msgstr "Passiva visuella underrättelser för användaren."
 
10483
 
10201
10484
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
10202
10485
msgctxt "Name"
10203
10486
msgid "Now Playing"
10204
10487
msgstr "Spelar nu"
10205
10488
 
10206
 
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:63
 
10489
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:68
10207
10490
msgctxt "Comment"
10208
10491
msgid "Lists currently playing music"
10209
10492
msgstr "Listar musik som för närvarande spelas"
10214
10497
msgid "Places"
10215
10498
msgstr "Platser"
10216
10499
 
10217
 
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:63
 
10500
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:66
10218
10501
msgctxt "Comment"
10219
 
msgid "Places data for Plasmoids"
10220
 
msgstr "Platsdata för Plasmoider"
 
10502
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
 
10503
msgstr "Platser som visas i filhanterare och fildialogrutor."
10221
10504
 
10222
 
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:2
10223
 
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
10224
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
10225
 
msgctxt "Name"
 
10505
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
 
10506
msgctxt "Name|plasma data engine"
10226
10507
msgid "Power Management"
10227
10508
msgstr "Strömsparhantering"
10228
10509
 
 
10510
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:48
 
10511
msgctxt "Comment"
 
10512
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
 
10513
msgstr "Information om batteri, nätspänning, viloläge och Powerdevil."
 
10514
 
10229
10515
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
10230
10516
msgctxt "Name"
10231
10517
msgid "RSS"
10241
10527
msgid "Device Information"
10242
10528
msgstr "Enhetsinformation"
10243
10529
 
10244
 
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:64
 
10530
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:66
10245
10531
msgctxt "Comment"
10246
 
msgid "SolidDevice data for Plasmoids"
10247
 
msgstr "Data från Solid-enhet för Plasmoider"
 
10532
msgid "Device data via Solid"
 
10533
msgstr "Enhetsdata via Solid"
10248
10534
 
10249
 
#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:77
 
10535
#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:78
10250
10536
msgctxt "Comment"
10251
 
msgid "System information for Plasmoids"
10252
 
msgstr "Systeminformation för Plasmoider"
 
10537
msgid "System status information"
 
10538
msgstr "Information om systemstatus"
10253
10539
 
10254
10540
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
10255
10541
msgctxt "Name"
10256
10542
msgid "Window Information"
10257
10543
msgstr "Fönsterinformation"
10258
10544
 
 
10545
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:65
 
10546
msgctxt "Comment"
 
10547
msgid "Information and management services for all available windows."
 
10548
msgstr "Information om och hanteringstjänster för alla tillgängliga fönster."
 
10549
 
10259
10550
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
10260
10551
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:2
10261
10552
msgctxt "Name"
10262
10553
msgid "Date and Time"
10263
10554
msgstr "Datum och tid"
10264
10555
 
10265
 
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:65
10266
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:65
 
10556
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:68
10267
10557
msgctxt "Comment"
10268
 
msgid "Time data for Plasmoids"
10269
 
msgstr "Tiddata för Plasmoider"
 
10558
msgid "Date and time by timezone"
 
10559
msgstr "Datum och tid enligt tidszon"
10270
10560
 
10271
10561
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2
10272
10562
msgctxt "Name"
10273
10563
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
10274
10564
msgstr "BBC-väder från brittiska meteorologiska departementet"
10275
10565
 
10276
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:62
 
10566
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:66
10277
10567
msgctxt "Comment"
10278
10568
msgid "XML Data from the UK MET Office"
10279
10569
msgstr "XML-data från brittiska meteorologiska departementet"
10283
10573
msgid "Environment Canada"
10284
10574
msgstr "Environment Canada"
10285
10575
 
10286
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:32
 
10576
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:34
10287
10577
msgctxt "Comment"
10288
10578
msgid "XML Data from Environment Canada"
10289
10579
msgstr "XML-data från Environment Canada"
10293
10583
msgid "NOAA's National Weather Service"
10294
10584
msgstr "NOAA:s nationella vädertjänst"
10295
10585
 
10296
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:54
 
10586
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:57
10297
10587
msgctxt "Comment"
10298
10588
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
10299
10589
msgstr "XML-data från NOAA:s nationella vädertjänst"
10300
10590
 
10301
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/weather_ion.desktop:5
10302
 
msgctxt "Comment"
10303
 
msgid "WeatherEngine Ion"
10304
 
msgstr "Vädergränssnittsjon"
10305
 
 
10306
10591
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
10307
10592
msgctxt "Name"
10308
10593
msgid "Weather"
10309
10594
msgstr "Väder"
10310
10595
 
10311
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:63
 
10596
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:67
10312
10597
msgctxt "Comment"
10313
 
msgid "Weather data for Plasmoids"
10314
 
msgstr "Väderdata för Plasmoider"
10315
 
 
10316
 
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:85
 
10598
msgid "Weather data from multiple online sources"
 
10599
msgstr "Väderdata från flera olika nättjänster"
 
10600
 
 
10601
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
 
10602
msgctxt "Name|plasma runner"
 
10603
msgid "Bookmarks"
 
10604
msgstr "Bokmärken"
 
10605
 
 
10606
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:48
10317
10607
msgctxt "Comment"
10318
10608
msgid "Find and open bookmarks"
10319
10609
msgstr "Sök efter och öppna bokmärken"
10323
10613
msgid "Calculator"
10324
10614
msgstr "Miniräknare"
10325
10615
 
10326
 
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:70
 
10616
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:72
10327
10617
msgctxt "Comment"
10328
10618
msgid "Calculate expressions"
10329
10619
msgstr "Beräkna uttryck"
10333
10623
msgid "Locations"
10334
10624
msgstr "Platser"
10335
10625
 
10336
 
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:67
 
10626
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:69
10337
10627
msgctxt "Comment"
10338
10628
msgid "File and URL opener"
10339
10629
msgstr "Öppna filer och webbadresser"
10343
10633
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
10344
10634
msgstr "Nepomuks körning av skrivbordssökning"
10345
10635
 
10346
 
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:56
 
10636
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:61
10347
10637
msgctxt "Comment"
10348
10638
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
10349
10639
msgstr "Programkörning som utför skrivbordssökningar via Nepomuk"
10350
10640
 
10351
 
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:66
 
10641
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:69
10352
10642
msgctxt "Comment"
10353
10643
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
10354
10644
msgstr "Öppna enhets- och katalogbokmärken"
10358
10648
msgid "Basic Power Management Operations"
10359
10649
msgstr "Grundläggande strömsparfunktioner"
10360
10650
 
10361
 
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:60
 
10651
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:63
10362
10652
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
10363
10653
msgctxt "Name"
10364
10654
msgid "PowerDevil"
10369
10659
msgid "Recent Documents"
10370
10660
msgstr "Senaste dokument"
10371
10661
 
10372
 
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:84
 
10662
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:85
10373
10663
msgctxt "Comment"
10374
10664
msgid "Find applications, control panels and services"
10375
10665
msgstr "Sök efter program, kontrollpaneler och tjänster"
10379
10669
msgid "Desktop Sessions"
10380
10670
msgstr "Skrivbordssessioner"
10381
10671
 
10382
 
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:66
 
10672
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:68
10383
10673
msgctxt "Comment"
10384
10674
msgid "Fast user switching"
10385
10675
msgstr "Snabbt användarbyte"
10389
10679
msgid "Command Line"
10390
10680
msgstr "Kommandorad"
10391
10681
 
10392
 
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:68
 
10682
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:70
10393
10683
msgctxt "Comment"
10394
10684
msgid "Executes shell commands"
10395
10685
msgstr "Kör skalkommandon"
10396
10686
 
10397
 
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell_config.desktop:9
10398
 
msgctxt "Name"
10399
 
msgid "Shell Runner Config"
10400
 
msgstr "Inställning av skalkommandon"
 
10687
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
 
10688
msgctxt "Name|plasma runner"
 
10689
msgid "Web Shortcuts"
 
10690
msgstr "Webbgenvägar"
10401
10691
 
10402
 
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:84
 
10692
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:48
10403
10693
msgctxt "Comment"
10404
10694
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
10405
10695
msgstr "Låter användaren utnyttja webbgenvägar i Konqueror"
10424
10714
msgid "Google Desktop Gadgets"
10425
10715
msgstr "Google skrivbordsgrejer"
10426
10716
 
10427
 
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
10428
 
msgctxt "Name"
10429
 
msgid "JavaScript Widget"
10430
 
msgstr "Grafisk Javascript-komponent"
10431
 
 
10432
 
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:60
10433
 
msgctxt "Comment"
10434
 
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
10435
 
msgstr "Inbyggd grafisk Plasma-komponent skriven i Javascript"
10436
 
 
10437
 
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
10438
 
msgctxt "Name"
10439
 
msgid "JavaScript Runner"
10440
 
msgstr "Kör Javascript"
10441
 
 
10442
 
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:59
10443
 
msgctxt "Comment"
10444
 
msgid "JavaScript Runner"
10445
 
msgstr "Kör Javascript"
10446
 
 
10447
 
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:2
10448
 
msgctxt "Name"
10449
 
msgid "javascript-config-test"
10450
 
msgstr "Javascript-inställningstest"
10451
 
 
10452
 
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:12
10453
 
msgctxt "Comment"
10454
 
msgid "Javascript config object test widget"
10455
 
msgstr "Grafisk testkomponent för Javascript-inställningsobjekt"
10456
 
 
10457
 
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:2
10458
 
msgctxt "Name"
10459
 
msgid "script-digital-clock"
10460
 
msgstr "Skript med digitalklocka"
10461
 
 
10462
 
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:18
10463
 
msgctxt "Comment"
10464
 
msgid "Javascript digital clock"
10465
 
msgstr "Javascript-digitalklocka"
10466
 
 
10467
 
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:2
10468
 
msgctxt "Name"
10469
 
msgid "script-nowplaying"
10470
 
msgstr "script-spelar-nu"
10471
 
 
10472
 
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:15
10473
 
msgctxt "Comment"
10474
 
msgid "Javascript version current track playing"
10475
 
msgstr "Javascript-version av nuvarande spår som spelas"
10476
 
 
10477
 
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:3
10478
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:2
10479
 
msgctxt "Name"
10480
 
msgid "Tiger"
10481
 
msgstr "Tiger"
10482
 
 
10483
 
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:42
10484
 
msgctxt "Comment"
10485
 
msgid "A Script Adaptor"
10486
 
msgstr "En skriptanpassning"
10487
 
 
10488
10717
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/applets/pyclock/metadata.desktop:3
10489
10718
msgctxt "Name"
10490
10719
msgid "Python Clock"
10495
10724
msgid "Python Date and Time"
10496
10725
msgstr "Python datum och tid"
10497
10726
 
10498
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:61
 
10727
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:65
10499
10728
msgctxt "Comment"
10500
10729
msgid "Python Time data for Plasmoids"
10501
10730
msgstr "Python tiddata för Plasmoider"
10505
10734
msgid "Python Widget"
10506
10735
msgstr "Grafisk Python-komponent"
10507
10736
 
10508
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:57
 
10737
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:61
10509
10738
msgctxt "Comment"
10510
10739
msgid "Plasma widget support written in Python"
10511
10740
msgstr "Stöd för grafisk Plasma-komponent skriven i Python"
10515
10744
msgid "Python data engine"
10516
10745
msgstr "Python datagränssnitt"
10517
10746
 
10518
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:56
 
10747
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:60
10519
10748
msgctxt "Comment"
10520
10749
msgid "Plasma data engine support for Python"
10521
10750
msgstr "Plasma datagränssnittstöd för Python"
10535
10764
msgid "QEdje Gadgets"
10536
10765
msgstr "QEdje-grejer"
10537
10766
 
10538
 
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:48
 
10767
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:50
10539
10768
msgctxt "Comment"
10540
10769
msgid "QEdje Gadget"
10541
10770
msgstr "QEdje-grejer"
10545
10774
msgid "Ruby Analog Clock"
10546
10775
msgstr "Ruby analog klocka"
10547
10776
 
10548
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:41
 
10777
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:44
10549
10778
msgctxt "Comment"
10550
10779
msgid "An example of displaying an SVG"
10551
10780
msgstr "Ett exempel på att visa en SVG"
10560
10789
msgid "DBpedia queries"
10561
10790
msgstr "Förfrågningar till DBpedia"
10562
10791
 
10563
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:55
 
10792
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:60
10564
10793
msgctxt "Comment"
10565
10794
msgid "DBpedia data for Plasmoids"
10566
10795
msgstr "Data från DBpedia för Plasmoider"
10567
10796
 
 
10797
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:68
 
10798
msgctxt "Comment"
 
10799
msgid "Time data for Plasmoids"
 
10800
msgstr "Tiddata för Plasmoider"
 
10801
 
10568
10802
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
10569
10803
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
10570
10804
msgctxt "Name"
10571
10805
msgid "Ruby Widget"
10572
10806
msgstr "Grafisk Ruby-komponent"
10573
10807
 
10574
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:59
10575
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:59
 
10808
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:64
 
10809
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:64
10576
10810
msgctxt "Comment"
10577
10811
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
10578
10812
msgstr "Inbyggd grafisk Plasma-komponent skriven i Ruby"
10582
10816
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
10583
10817
msgstr "Grafiska komponenter för MacOS instrumentpanel"
10584
10818
 
10585
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:53
 
10819
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:58
10586
10820
msgctxt "Comment"
10587
10821
msgid "MacOS dashboard widget"
10588
10822
msgstr "Grafisk komponent för MacOS instrumentpanel"
10592
10826
msgid "Web Widgets"
10593
10827
msgstr "Grafiska webbkomponenter"
10594
10828
 
10595
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:59
 
10829
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:63
10596
10830
msgctxt "Comment"
10597
10831
msgid "HTML widget"
10598
10832
msgstr "Grafisk HTML-komponent"
10602
10836
msgid "Dashboard"
10603
10837
msgstr "Instrumentpanel"
10604
10838
 
10605
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:42
 
10839
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:44
10606
10840
msgctxt "Comment"
10607
10841
msgid "MacOS X dashboard widget"
10608
10842
msgstr "Grafisk komponent för MacOS X instrumentpanel"
10612
10846
msgid "Web Widget"
10613
10847
msgstr "Webbkomponent"
10614
10848
 
10615
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:63
 
10849
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:65
10616
10850
msgctxt "Comment"
10617
10851
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
10618
10852
msgstr "Grafisk webbkomponent som använder HTML och Javascript"
10619
10853
 
10620
 
#: workspace/plasma/shells/desktop/plasma.desktop:4
 
10854
#: workspace/plasma/shells/desktop/plasma-desktop.desktop:4
10621
10855
msgctxt "Name"
10622
10856
msgid "Plasma Desktop Workspace"
10623
10857
msgstr "Plasma arbetsområde för skrivbordet"
10624
10858
 
10625
 
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:11
 
10859
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12
10626
10860
msgctxt "Name"
10627
10861
msgid "Desktop Theme Details"
10628
10862
msgstr "Anpassa skrivbordstemat"
10629
10863
 
10630
 
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:69
 
10864
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:75
10631
10865
msgctxt "Comment"
10632
10866
msgid "Customize individual desktop theme items"
10633
10867
msgstr "Individuell anpassning av skrivbordstemats objekt"
10638
10872
msgstr "Färg"
10639
10873
 
10640
10874
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
10641
 
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:80
 
10875
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:82
10642
10876
msgctxt "Name"
10643
10877
msgid "Image"
10644
10878
msgstr "Bild"
10645
10879
 
10646
 
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:147
 
10880
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:151
10647
10881
msgctxt "Name"
10648
10882
msgid "Slideshow"
10649
10883
msgstr "Bildspel"
10650
10884
 
10651
 
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:27
 
10885
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
 
10886
msgctxt "Name"
 
10887
msgid "PolicyKit Authorization"
 
10888
msgstr "Policykit behörighet"
 
10889
 
 
10890
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:53
 
10891
msgctxt "Comment"
 
10892
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
 
10893
msgstr "Ställ in handlingssätt för program med användning av Policykit"
 
10894
 
 
10895
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:28
10652
10896
msgctxt "Comment"
10653
10897
msgid "A Laptop Power Management Daemon"
10654
10898
msgstr "En strömspardemon för bärbara datorer"
10655
10899
 
10656
 
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:75
 
10900
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
 
10901
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
 
10902
msgctxt "Name"
 
10903
msgid "Power Management"
 
10904
msgstr "Strömsparhantering"
 
10905
 
 
10906
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:77
10657
10907
msgctxt "Comment"
10658
10908
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
10659
10909
msgstr "Visar ljusstyrka, och inställningar av viloläge och strömsparprofil"
10660
10910
 
10661
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:64
 
10911
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:66
10662
10912
msgctxt "Comment"
10663
10913
msgid "PowerDevil"
10664
10914
msgstr "Powerdevil"
10665
10915
 
10666
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:157
 
10916
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:162
10667
10917
msgctxt "Comment"
10668
10918
msgid "Used for warning notifications"
10669
10919
msgstr "Används för varningsmeddelanden"
10670
10920
 
10671
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:286
 
10921
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:298
10672
10922
msgctxt "Comment"
10673
10923
msgid "Used for standard notifications"
10674
10924
msgstr "Används för standardmeddelanden"
10675
10925
 
10676
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:343
 
10926
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:360
10677
10927
msgctxt "Name"
10678
10928
msgid "Critical notification"
10679
10929
msgstr "Kritisk underrättelse"
10680
10930
 
10681
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:400
 
10931
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:421
10682
10932
msgctxt "Comment"
10683
10933
msgid "Notifies a critical event"
10684
10934
msgstr "Underrättar om en kritisk händelse"
10685
10935
 
10686
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:458
 
10936
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:483
10687
10937
msgctxt "Name"
10688
10938
msgid "Low Battery"
10689
10939
msgstr "Låg batteriladdning"
10690
10940
 
10691
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:513
 
10941
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:542
10692
10942
msgctxt "Comment"
10693
10943
msgid "Your battery has reached low level"
10694
10944
msgstr "Batteriet har nått en låg nivå"
10695
10945
 
10696
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:575
 
10946
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:608
10697
10947
msgctxt "Name"
10698
10948
msgid "Battery at warning level"
10699
10949
msgstr "Batteriet vid varningsnivå"
10700
10950
 
10701
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:629
 
10951
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:668
10702
10952
msgctxt "Comment"
10703
10953
msgid "Your battery has reached warning level"
10704
10954
msgstr "Batteriet har nått varningsnivå"
10705
10955
 
10706
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:690
 
10956
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:733
10707
10957
msgctxt "Name"
10708
10958
msgid "Battery at critical level"
10709
10959
msgstr "Batteriet vid kritisk nivå"
10710
10960
 
10711
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:744
 
10961
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:793
10712
10962
msgctxt "Comment"
10713
10963
msgid ""
10714
10964
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
10719
10969
"nerräkning innan den inställda åtgärden utförs, därmed råds du att lämna den "
10720
10970
"på."
10721
10971
 
10722
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:798
 
10972
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:850
10723
10973
msgctxt "Name"
10724
10974
msgid "AC adaptor plugged in"
10725
10975
msgstr "Nätadapter inkopplad"
10726
10976
 
10727
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:855
 
10977
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:913
10728
10978
msgctxt "Comment"
10729
10979
msgid "The power adaptor has been plugged in"
10730
10980
msgstr "Nätadaptern har kopplats in"
10731
10981
 
10732
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:918
 
10982
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:981
10733
10983
msgctxt "Name"
10734
10984
msgid "AC adaptor unplugged"
10735
10985
msgstr "Nätadapter frånkopplad"
10736
10986
 
10737
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:976
 
10987
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1045
10738
10988
msgctxt "Comment"
10739
10989
msgid "The power adaptor has been unplugged"
10740
10990
msgstr "Nätadaptern har kopplats från"
10741
10991
 
10742
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1039
 
10992
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1113
10743
10993
msgctxt "Name"
10744
10994
msgid "Job error"
10745
10995
msgstr "Jobbfel"
10746
10996
 
10747
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1096
 
10997
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1175
10748
10998
msgctxt "Comment"
10749
10999
msgid "There was an error while performing a job"
10750
11000
msgstr "Ett fel uppstod när ett jobb utfördes"
10751
11001
 
10752
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1157
 
11002
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1241
10753
11003
msgctxt "Name"
10754
11004
msgid "Profile Changed"
10755
11005
msgstr "Profil ändrad"
10756
11006
 
10757
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1213
 
11007
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1303
10758
11008
msgctxt "Comment"
10759
11009
msgid "The profile was changed"
10760
11010
msgstr "Profilen har ändrats"
10761
11011
 
10762
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1273
 
11012
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1368
10763
11013
msgctxt "Name"
10764
11014
msgid "Performing a suspension job"
10765
11015
msgstr "Utför ett vilolägesjobb"
10766
11016
 
10767
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1324
 
11017
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1424
10768
11018
msgctxt "Comment"
10769
11019
msgid ""
10770
11020
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
10773
11023
"Underrättelsen visas när ett vilolägesjobb just ska utföras, och den utlöser "
10774
11024
"en nerräkning. Därmed råds du att lämna den på."
10775
11025
 
10776
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1373
 
11026
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1478
10777
11027
msgctxt "Name"
10778
11028
msgid "Internal PowerDevil Error"
10779
11029
msgstr "Internt fel i Powerdevil"
10780
11030
 
10781
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428
 
11031
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1538
10782
11032
msgctxt "Comment"
10783
11033
msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
10784
11034
msgstr "Powerdevil har orsakat ett internt fel"
10785
11035
 
10786
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1486
 
11036
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1600
10787
11037
msgctxt "Name"
10788
11038
msgid "Suspension inhibited"
10789
11039
msgstr "Viloläge förhindrat"
10790
11040
 
10791
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1535
 
11041
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1654
10792
11042
msgctxt "Comment"
10793
11043
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
10794
11044
msgstr "Viloläget har förhindrats eftersom ett program begärde det"
10808
11058
msgid "HAL-Power"
10809
11059
msgstr "HAL-strömsparfunktion"
10810
11060
 
10811
 
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:46
 
11061
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:45
10812
11062
msgctxt "Comment"
10813
11063
msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
10814
11064
msgstr ""
10819
11069
msgid "Hardware"
10820
11070
msgstr "Hårdvara"
10821
11071
 
10822
 
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:73
 
11072
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:77
10823
11073
msgctxt "Comment"
10824
11074
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
10825
11075
msgstr "Inställning av hårdvaruintegrering med Solid"
10829
11079
msgid "Network Status Daemon"
10830
11080
msgstr "Nätverksstatusdemon"
10831
11081
 
10832
 
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:68
 
11082
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:70
10833
11083
msgctxt "Comment"
10834
11084
msgid ""
10835
11085
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
10858
11108
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
10859
11109
msgstr "Nätverkshantering med nätverkshanteringsdemonen, version 0.7"
10860
11110
 
 
11111
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:3
 
11112
msgctxt "Name"
 
11113
msgid "Ac Adapter"
 
11114
msgstr "Nätadapter"
 
11115
 
 
11116
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:53
 
11117
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:253
 
11118
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:153
 
11119
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:196
 
11120
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:106
 
11121
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:56
 
11122
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:256
 
11123
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:55
 
11124
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:207
 
11125
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:452
 
11126
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:189
 
11127
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:56
 
11128
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:284
 
11129
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:99
 
11130
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:150
 
11131
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:188
 
11132
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:201
 
11133
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:42
 
11134
msgctxt "Name"
 
11135
msgid "Object Name"
 
11136
msgstr "Objektnamn"
 
11137
 
 
11138
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:101
 
11139
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:201
 
11140
msgctxt "Name"
 
11141
msgid "Plugged"
 
11142
msgstr "Anslutet"
 
11143
 
 
11144
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
 
11145
msgctxt "Name"
 
11146
msgid "Audio Interface"
 
11147
msgstr "Ljudgränssnitt"
 
11148
 
 
11149
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:56
 
11150
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:203
 
11151
msgctxt "Name"
 
11152
msgid "Device Type"
 
11153
msgstr "Enhetstyp"
 
11154
 
 
11155
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:109
 
11156
msgctxt "Name"
 
11157
msgid "Driver"
 
11158
msgstr "Drivrutin"
 
11159
 
 
11160
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:157
 
11161
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:55
 
11162
msgctxt "Name"
 
11163
msgid "Driver Handle"
 
11164
msgstr "Drivrutinreferens"
 
11165
 
 
11166
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
 
11167
msgctxt "Name"
 
11168
msgid "Name"
 
11169
msgstr "Namn"
 
11170
 
 
11171
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:301
 
11172
msgctxt "Name"
 
11173
msgid "Soundcard Type"
 
11174
msgstr "Typ av ljudkort"
 
11175
 
 
11176
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:3
 
11177
msgctxt "Name"
 
11178
msgid "Battery"
 
11179
msgstr "Batteri"
 
11180
 
 
11181
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:57
 
11182
msgctxt "Name"
 
11183
msgid "Charge Percent"
 
11184
msgstr "Laddningsprocent"
 
11185
 
 
11186
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:105
 
11187
msgctxt "Name"
 
11188
msgid "Charge State"
 
11189
msgstr "Laddningstillstånd"
 
11190
 
 
11191
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:252
 
11192
msgctxt "Name"
 
11193
msgid "Rechargeable"
 
11194
msgstr "Uppladdningsbart"
 
11195
 
 
11196
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:296
 
11197
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
 
11198
msgctxt "Name"
 
11199
msgid "Type"
 
11200
msgstr "Typ"
 
11201
 
 
11202
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:3
 
11203
msgctxt "Name"
 
11204
msgid "Block"
 
11205
msgstr "Block"
 
11206
 
 
11207
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:53
 
11208
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:55
 
11209
msgctxt "Name"
 
11210
msgid "Device"
 
11211
msgstr "Enhet"
 
11212
 
 
11213
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:105
 
11214
msgctxt "Name"
 
11215
msgid "Major"
 
11216
msgstr "Huvudnummer"
 
11217
 
 
11218
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:150
 
11219
msgctxt "Name"
 
11220
msgid "Minor"
 
11221
msgstr "Delnummer"
 
11222
 
 
11223
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:3
 
11224
msgctxt "Name"
 
11225
msgid "Button"
 
11226
msgstr "Knapp"
 
11227
 
 
11228
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:61
 
11229
msgctxt "Name"
 
11230
msgid "Has State"
 
11231
msgstr "Har tillstånd"
 
11232
 
 
11233
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:154
 
11234
msgctxt "Name"
 
11235
msgid "State Value"
 
11236
msgstr "Tillståndsvärde"
 
11237
 
 
11238
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:3
 
11239
msgctxt "Name"
 
11240
msgid "Camera"
 
11241
msgstr "Kamera"
 
11242
 
 
11243
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:104
 
11244
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:104
 
11245
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:90
 
11246
msgctxt "Name"
 
11247
msgid "Supported Drivers"
 
11248
msgstr "Drivrutiner som stöds"
 
11249
 
 
11250
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:154
 
11251
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:154
 
11252
msgctxt "Name"
 
11253
msgid "Supported Protocols"
 
11254
msgstr "Protokoll som stöds"
 
11255
 
 
11256
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:3
 
11257
msgctxt "Name"
 
11258
msgid "Dvb Interface"
 
11259
msgstr "Dvb-gränssnitt"
 
11260
 
 
11261
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:107
 
11262
msgctxt "Name"
 
11263
msgid "Device Adapter"
 
11264
msgstr "Enhetsadapter"
 
11265
 
 
11266
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:155
 
11267
msgctxt "Name"
 
11268
msgid "Device Index"
 
11269
msgstr "Enhetsindex"
 
11270
 
 
11271
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:3
 
11272
msgctxt "Name"
 
11273
msgid "Generic Interface"
 
11274
msgstr "Generellt gränssnitt"
 
11275
 
 
11276
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:3
 
11277
msgctxt "Name"
 
11278
msgid "Network Interface"
 
11279
msgstr "Nätverksgränssnitt"
 
11280
 
 
11281
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:56
 
11282
msgctxt "Name"
 
11283
msgid "Hw Address"
 
11284
msgstr "Hårdvaruadress"
 
11285
 
 
11286
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:106
 
11287
msgctxt "Name"
 
11288
msgid "Iface Name"
 
11289
msgstr "Gränssnittsnamn"
 
11290
 
 
11291
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:156
 
11292
msgctxt "Name"
 
11293
msgid "Mac Address"
 
11294
msgstr "MAC-adress"
 
11295
 
 
11296
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:255
 
11297
msgctxt "Name"
 
11298
msgid "Wireless"
 
11299
msgstr "Trådlöst"
 
11300
 
 
11301
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:3
 
11302
msgctxt "Name"
 
11303
msgid "Optical Disc"
 
11304
msgstr "Optisk skiva"
 
11305
 
 
11306
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:56
 
11307
msgctxt "Name"
 
11308
msgid "Appendable"
 
11309
msgstr "Tilläggbar"
 
11310
 
 
11311
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:104
 
11312
msgctxt "Name"
 
11313
msgid "Available Content"
 
11314
msgstr "Tillgängligt innehåll"
 
11315
 
 
11316
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:152
 
11317
msgctxt "Name"
 
11318
msgid "Blank"
 
11319
msgstr "Tom"
 
11320
 
 
11321
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:203
 
11322
msgctxt "Name"
 
11323
msgid "Capacity"
 
11324
msgstr "Kapacitet"
 
11325
 
 
11326
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:254
 
11327
msgctxt "Name"
 
11328
msgid "Disc Type"
 
11329
msgstr "Skivtyp"
 
11330
 
 
11331
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:304
 
11332
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:53
 
11333
msgctxt "Name"
 
11334
msgid "Fs Type"
 
11335
msgstr "Filsystemtyp"
 
11336
 
 
11337
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:353
 
11338
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:102
 
11339
msgctxt "Name"
 
11340
msgid "Ignored"
 
11341
msgstr "Ignorerad"
 
11342
 
 
11343
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:402
 
11344
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:151
 
11345
msgctxt "Name"
 
11346
msgid "Label"
 
11347
msgstr "Etikett"
 
11348
 
 
11349
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:500
 
11350
msgctxt "Name"
 
11351
msgid "Rewritable"
 
11352
msgstr "Skrivbar"
 
11353
 
 
11354
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:548
 
11355
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:249
 
11356
msgctxt "Name"
 
11357
msgid "Size"
 
11358
msgstr "Storlek"
 
11359
 
 
11360
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:600
 
11361
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:301
 
11362
msgctxt "Name"
 
11363
msgid "Usage"
 
11364
msgstr "Användning"
 
11365
 
 
11366
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:651
 
11367
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:352
 
11368
msgctxt "Name"
 
11369
msgid "Uuid"
 
11370
msgstr "Uuid"
 
11371
 
 
11372
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:3
 
11373
msgctxt "Name"
 
11374
msgid "Optical Drive"
 
11375
msgstr "Optisk enhet"
 
11376
 
 
11377
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:54
 
11378
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:53
 
11379
msgctxt "Name"
 
11380
msgid "Bus"
 
11381
msgstr "Buss"
 
11382
 
 
11383
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:93
 
11384
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:92
 
11385
msgctxt "Name"
 
11386
msgid "Drive Type"
 
11387
msgstr "Enhetstyp"
 
11388
 
 
11389
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:143
 
11390
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:142
 
11391
msgctxt "Name"
 
11392
msgid "Hotpluggable"
 
11393
msgstr "Inkopplingsbar"
 
11394
 
 
11395
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:237
 
11396
msgctxt "Name"
 
11397
msgid "Read Speed"
 
11398
msgstr "Läshastighet"
 
11399
 
 
11400
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:288
 
11401
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:236
 
11402
msgctxt "Name"
 
11403
msgid "Removable"
 
11404
msgstr "Flyttbar"
 
11405
 
 
11406
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:336
 
11407
msgctxt "Name"
 
11408
msgid "Supported Media"
 
11409
msgstr "Media som stöds"
 
11410
 
 
11411
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:385
 
11412
msgctxt "Name"
 
11413
msgid "Write Speed"
 
11414
msgstr "Skrivhastighet"
 
11415
 
 
11416
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:434
 
11417
msgctxt "Name"
 
11418
msgid "Write Speeds"
 
11419
msgstr "Skrivhastigheter"
 
11420
 
 
11421
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:3
 
11422
msgctxt "Name"
 
11423
msgid "Portable Media Player"
 
11424
msgstr "Portabel mediaspelare"
 
11425
 
 
11426
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:88
 
11427
msgctxt "Name"
 
11428
msgid "Can Change Frequency"
 
11429
msgstr "Kan ändra frekvens"
 
11430
 
 
11431
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:136
 
11432
msgctxt "Name"
 
11433
msgid "Instruction Sets"
 
11434
msgstr "Instruktionsuppsättningar"
 
11435
 
 
11436
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:183
 
11437
msgctxt "Name"
 
11438
msgid "Max Speed"
 
11439
msgstr "Maximal hastighet"
 
11440
 
 
11441
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:234
 
11442
msgctxt "Name"
 
11443
msgid "Number"
 
11444
msgstr "Antal"
 
11445
 
 
11446
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:3
 
11447
msgctxt "Name"
 
11448
msgid "Serial Interface"
 
11449
msgstr "Seriegränssnitt"
 
11450
 
 
11451
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:147
 
11452
msgctxt "Name"
 
11453
msgid "Port"
 
11454
msgstr "Port"
 
11455
 
 
11456
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:184
 
11457
msgctxt "Name"
 
11458
msgid "Serial Type"
 
11459
msgstr "Serietyp"
 
11460
 
 
11461
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:3
 
11462
msgctxt "Name"
 
11463
msgid "Storage Access"
 
11464
msgstr "Lagringsåtkomst"
 
11465
 
 
11466
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:53
 
11467
msgctxt "Name"
 
11468
msgid "Accessible"
 
11469
msgstr "Tillgänglig"
 
11470
 
 
11471
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:100
 
11472
msgctxt "Name"
 
11473
msgid "File Path"
 
11474
msgstr "Filsökväg"
 
11475
 
 
11476
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:3
 
11477
msgctxt "Name"
 
11478
msgid "Storage Drive"
 
11479
msgstr "Lagringsenhet"
 
11480
 
 
11481
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:3
 
11482
msgctxt "Name"
 
11483
msgid "Storage Volume"
 
11484
msgstr "Lagringsvolym"
 
11485
 
 
11486
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:3
 
11487
msgctxt "Name"
 
11488
msgid "Video"
 
11489
msgstr "Video"
 
11490
 
 
11491
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
 
11492
msgctxt "Name"
 
11493
msgid "Device Actions"
 
11494
msgstr "Enhetsåtgärder"
 
11495
 
 
11496
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:62
 
11497
msgctxt "Comment"
 
11498
msgid ""
 
11499
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
 
11500
"connecting new devices to the computer"
 
11501
msgstr ""
 
11502
"Ett inställningsverktyg för att hantera tillgängliga åtgärder för användare "
 
11503
"när nya enheter ansluts till datorn"
 
11504
 
 
11505
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
 
11506
msgctxt "Name"
 
11507
msgid "Wicd"
 
11508
msgstr "WICD"
 
11509
 
 
11510
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:11
 
11511
msgctxt "Comment"
 
11512
msgid "Network management using the Wicd daemon."
 
11513
msgstr "Nätverkshantering med användning av WICD-demonen."
 
11514
 
 
11515
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
 
11516
msgctxt "GenericName"
 
11517
msgid "System Settings"
 
11518
msgstr "Systeminställningar"
 
11519
 
 
11520
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:81
 
11521
msgctxt "Name"
 
11522
msgid "System Settings"
 
11523
msgstr "Systeminställningar"
 
11524
 
10861
11525
#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8
10862
11526
msgctxt "Name"
10863
11527
msgid "About Me"
10878
11542
msgid "Computer Administration"
10879
11543
msgstr "Datoradministration"
10880
11544
 
 
11545
#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9
 
11546
msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
 
11547
msgid "General"
 
11548
msgstr "Allmänt"
 
11549
 
10881
11550
#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8
10882
11551
msgctxt "Name"
10883
11552
msgid "Keyboard & Mouse"
10923
11592
msgid "System Settings Category"
10924
11593
msgstr "Systeminställningskategori"
10925
11594
 
10926
 
#: workspace/systemsettings/systemsettings.desktop:8
10927
 
msgctxt "GenericName"
10928
 
msgid "System Settings"
10929
 
msgstr "Systeminställningar"
10930
 
 
10931
 
#: workspace/systemsettings/systemsettings.desktop:80
10932
 
msgctxt "Name"
10933
 
msgid "System Settings"
10934
 
msgstr "Systeminställningar"
10935
 
 
10936
 
#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
10937
 
msgctxt "Name"
10938
 
msgid "Air"
10939
 
msgstr "Luft"
10940
 
 
10941
 
#: workspace/wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2
10942
 
msgctxt "Name"
10943
 
msgid "Blue Curl"
10944
 
msgstr "Blå lockar"
 
11595
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
 
11596
msgctxt "Name"
 
11597
msgid "Classic Tree View"
 
11598
msgstr "Klassisk trädvy"
 
11599
 
 
11600
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:53
 
11601
msgctxt "Comment"
 
11602
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
 
11603
msgstr ""
 
11604
"En klassisk systeminställningsvy som liknar inställningscentralen i KDE 3."
 
11605
 
 
11606
#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
 
11607
msgctxt "Name"
 
11608
msgid "System Settings View"
 
11609
msgstr "Systeminställningsvy"
 
11610
 
 
11611
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
 
11612
msgctxt "Name"
 
11613
msgid "Icon View"
 
11614
msgstr "Ikonvy"
 
11615
 
 
11616
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:65
 
11617
msgctxt "Comment"
 
11618
msgid "The KDE 4 icon view style"
 
11619
msgstr "KDE 4 ikonvystil"
 
11620
 
 
11621
#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2
 
11622
msgctxt "Name"
 
11623
msgid "Aghi"
 
11624
msgstr "Aghi"
 
11625
 
 
11626
#: workspace/wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
 
11627
msgctxt "Name"
 
11628
msgid "Altra Dot"
 
11629
msgstr "Altra punkt"
10945
11630
 
10946
11631
#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
10947
11632
msgctxt "Name"
10958
11643
msgid "EOS"
10959
11644
msgstr "EOS"
10960
11645
 
 
11646
#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
 
11647
msgctxt "Name"
 
11648
msgid "Evening"
 
11649
msgstr "Kväll"
 
11650
 
10961
11651
#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
10962
11652
msgctxt "Name"
10963
11653
msgid "Fields of Peace"
10968
11658
msgid "Finally Summer in Germany"
10969
11659
msgstr "Äntligen sommar i Tyskland"
10970
11660
 
10971
 
#: workspace/wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2
10972
 
msgctxt "Name"
10973
 
msgid "Flower Drops"
10974
 
msgstr "Blomdroppar"
10975
 
 
10976
11661
#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
10977
11662
msgctxt "Name"
10978
11663
msgid "Fresh Morning"
10979
11664
msgstr "Frisk morgon"
10980
11665
 
10981
 
#: workspace/wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2
10982
 
msgctxt "Name"
10983
 
msgid "HighTide"
10984
 
msgstr "Högvatten"
10985
 
 
10986
 
#: workspace/wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2
10987
 
msgctxt "Name"
10988
 
msgid "Ladybuggin"
10989
 
msgstr "Nyckelpigan"
10990
 
 
10991
11666
#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
10992
11667
msgctxt "Name"
10993
11668
msgid "Plasmalicious"
10998
11673
msgid "Red Leaf"
10999
11674
msgstr "Rött löv"
11000
11675
 
 
11676
#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
 
11677
msgctxt "Name"
 
11678
msgid "Spring Sunray"
 
11679
msgstr "Vårsolstråle"
 
11680
 
11001
11681
#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
11002
11682
msgctxt "Name"
11003
11683
msgid "There is Rain on the Table"
11004
11684
msgstr "Det är regn på bordet"
11005
11685
 
11006
 
#: workspace/wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2
 
11686
#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
11007
11687
msgctxt "Name"
11008
 
msgid "Vector Sunset"
11009
 
msgstr "Vektorsolnedgång"
 
11688
msgid "The Rings of Saturn"
 
11689
msgstr "Saturnus ringar"
 
11690
 
 
11691
#~ msgctxt "Name"
 
11692
#~ msgid "Blue Curl"
 
11693
#~ msgstr "Blå lockar"
 
11694
 
 
11695
#~ msgctxt "Name"
 
11696
#~ msgid "Ladybuggin"
 
11697
#~ msgstr "Nyckelpigan"