38
38
msgid "Dolphin View"
39
39
msgstr "Vy i Dolphin"
41
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:87
41
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:90
42
42
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
47
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:176
47
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:180
50
50
msgstr "Detaljinformation"
52
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:253
52
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:258
57
#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:21
59
msgid "This service allows configuration of the Dolphin views."
60
msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa vyer i Dolphin."
62
#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:99
67
#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:172
69
msgid "Configure file manager settings"
70
msgstr "Anpassa filhanteringsinställningar"
72
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
77
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:58
57
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
59
msgid "Dolphin General"
60
msgstr "Dolphin allmänt"
62
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:54
64
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
65
msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa allmänna inställningar i Dolphin."
67
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:116
68
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
72
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:163
74
msgid "Configure general file manager settings"
75
msgstr "Anpassa filhanterarens allmänna inställningar"
77
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
79
msgid "Dolphin Navigation"
80
msgstr "Dolphin navigering"
82
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:54
84
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
85
msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa navigering i Dolphin."
87
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:115
92
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:166
94
msgid "Configure file manager navigation"
95
msgstr "Anpassa filhanterarens navigering"
97
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
99
msgid "Dolphin Services"
100
msgstr "Dolphin-tjänster"
102
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:63
103
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4
104
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
109
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:145
111
msgid "Configure file manager services"
112
msgstr "Anpassa filhanterarens tjänster"
114
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
116
msgid "Dolphin View Modes"
117
msgstr "Dolphins visningslägen"
119
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:55
121
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
122
msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa visningslägen i Dolphin."
124
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:117
127
msgstr "Visningslägen"
129
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:171
131
msgid "Configure file manager view modes"
132
msgstr "Anpassa filhanterarens visninglägen"
82
134
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
84
136
msgid "Qt Assistant"
85
137
msgstr "Qt Assistant"
87
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:58
139
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:59
88
140
msgctxt "GenericName"
89
141
msgid "Document Browser"
90
142
msgstr "Dokumentbläddrare"
3190
3253
msgid "GNU Debugger"
3191
3254
msgstr "GNU avlusare"
3193
#: runtime/drkonqi/debuggers/gdbrc:69
3256
#: runtime/drkonqi/debuggers/gdbrc:71
3194
3257
msgctxt "Comment"
3195
3258
msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
3196
3259
msgstr "Textbaserad avlusare från GNU i en terminal"
3198
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:2
3203
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:79
3205
msgid "Settings preferred for developers"
3206
msgstr "Rekommenderade inställningar för utvecklare"
3208
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:162
3211
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
3212
"signal %signum (%signame)."
3214
"Programmet %progname (%appname), processid %pid, kraschade och orsakade "
3215
"signalen %signum (%signame)."
3217
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:238
3219
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
3221
"Du kanske vill korrigera ditt program. Titta under fliken bakåtspårning."
3223
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:312
3224
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:297
3229
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:319
3231
msgid "Illegal instruction."
3232
msgstr "Ogiltig instruktion."
3234
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:394
3235
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:377
3240
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:399
3243
msgstr "Misslyckades."
3245
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:475
3246
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:454
3251
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:480
3253
msgid "Floating point exception."
3254
msgstr "Flyttalsundantag."
3256
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:549
3257
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:532
3262
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:554
3264
msgid "Invalid memory reference."
3265
msgstr "Ogiltig minnesreferens."
3267
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:625
3268
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:609
3273
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:703
3275
msgid "This signal is unknown."
3276
msgstr "Signalen är okänd."
3278
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:2
3281
msgstr "Slutanvändare"
3283
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:75
3285
msgid "Settings preferred for end users"
3286
msgstr "Rekommenderade inställningar för slutanvändare"
3288
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:157
3291
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum (%"
3294
"Programmet %progname (%appname), kraschade och orsakade signalen %signum (%"
3297
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:233
3300
"Please help us improve the software you use by filing a report at <a href="
3301
"\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Useful details include how "
3302
"to reproduce the error, documents that were loaded, etc."
3304
"Hjälp oss att förbättra programmet du använder genom skicka in en rapport "
3305
"till <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Användbar "
3306
"information inkluderar hur felet kan återupprepas, vilka dokument som var "
3309
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:304
3312
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
3313
"application. The application was asked to save its documents."
3315
"Signalen SIGILL orsakas oftast av ett fel i programmet. Programmet blev "
3316
"tillsagt att spara sina dokument."
3318
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:382
3321
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
3322
"inconsistency caused by a bug in the program."
3324
"Ett program avslutar sig självt med signalen SIGABRT när det upptäcker en "
3325
"intern motsägelse, vilket orsakas av ett fel i programmet."
3327
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:459
3330
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
3331
"application. The application was asked to save its documents."
3333
"Signalen SIGFPE orsakas oftast av ett fel i programmet. Programmet blev "
3334
"tillsagt att spara sina dokument."
3336
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:537
3339
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
3340
"application. The application was asked to save its documents."
3342
"Signalen SIGSEGV orsakas oftast av ett fel i programmet. Programmet blev "
3343
"tillsagt att spara sina dokument."
3345
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:687
3347
msgid "Sorry, I do not know this signal."
3348
msgstr "Känner tyvärr inte till den här signalen."
3350
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
3352
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
3353
msgstr "Ett bra namn som du har valt för gränssnittet"
3355
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:80
3357
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
3359
"Hjälpsam beskrivning av gränssnittet för informationsrutan uppe till höger"
3361
3261
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12
3363
3263
msgid "Default Applications"
3364
3264
msgstr "Standardprogram"
3366
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:88
3266
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:90
3367
3267
msgctxt "Comment"
3368
3268
msgid "Choose the default components for various services"
3369
3269
msgstr "Väljer normalkomponenter för olika sorters tjänster"
3371
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1
3372
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
3271
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:2
3272
msgctxt "Name|standard desktop component"
3374
3273
msgid "Web Browser"
3375
msgstr "Webbläsning"
3377
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:82
3276
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:49
3378
3277
msgctxt "Comment"
3380
3279
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
3853
3807
msgid "KDE System Notifications"
3854
3808
msgstr "KDE:s systemunderrättelser"
3856
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:77
3810
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:78
3858
3812
msgid "Trash: Emptied"
3859
3813
msgstr "Papperskorg: tömd"
3861
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:146
3815
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:149
3862
3816
msgctxt "Comment"
3863
3817
msgid "The trash has been emptied"
3864
3818
msgstr "Papperskorgen har tömts"
3866
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:221
3820
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:226
3868
3822
msgid "Textcompletion: Rotation"
3869
3823
msgstr "Textkomplettering: rotation"
3871
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:285
3825
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:293
3872
3826
msgctxt "Comment"
3873
3827
msgid "The end of the list of matches has been reached"
3874
3828
msgstr "Slutet av listan med träffar har nåtts"
3876
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:356
3830
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:367
3878
3832
msgid "Textcompletion: No Match"
3879
3833
msgstr "Textkomplettering: ingen träff"
3881
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:422
3835
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:436
3882
3836
msgctxt "Comment"
3883
3837
msgid "No matching completion was found"
3884
3838
msgstr "Ingen matchande komplettering hittades"
3886
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:493
3840
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:511
3888
3842
msgid "Textcompletion: Partial Match"
3889
3843
msgstr "Textkomplettering: delvis träff"
3891
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:559
3845
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:580
3892
3846
msgctxt "Comment"
3893
3847
msgid "There is more than one possible match"
3894
3848
msgstr "Det finns mer än en möjlig träff"
3896
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:631
3850
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:655
3898
3852
msgid "Fatal Error"
3899
3853
msgstr "Allvarligt fel"
3901
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:704
3855
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:729
3902
3856
msgctxt "Comment"
3903
3857
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
3904
3858
msgstr "Ett allvarligt fel uppstod vilket fick programmet att avslutas"
3906
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:776
3907
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:211
3860
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:804
3861
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:221
3909
3863
msgid "Notification"
3910
3864
msgstr "Underrättelse"
3912
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:851
3866
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:881
3913
3867
msgctxt "Comment"
3914
3868
msgid "Something special happened in the program"
3915
3869
msgstr "Någonting speciellt inträffade i programmet"
3917
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:922
3918
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:81
3871
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:955
3872
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:84
3920
3874
msgid "Warning"
3921
3875
msgstr "Varning"
3923
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998
3877
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1033
3924
3878
msgctxt "Comment"
3925
3879
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
3926
3880
msgstr "Det uppstod ett fel i programmet vilket kan orsaka problem"
3928
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1069
3882
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1107
3930
3884
msgid "Catastrophe"
3931
3885
msgstr "Katastrof"
3933
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1134
3887
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1174
3934
3888
msgctxt "Comment"
3935
3889
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
3937
3891
"Ett mycket allvarligt fel uppstod, som åtminstone fick programmet att "
3940
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1203 workspace/kwin/effects/login.desktop:2
3894
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1246
3895
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
3943
3898
msgstr "Inloggning"
3945
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1277
3900
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1322
3946
3901
msgctxt "Comment"
3947
3902
msgid "KDE is starting up"
3948
3903
msgstr "KDE startas"
3950
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1354 workspace/kwin/effects/logout.desktop:2
3905
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1402
3906
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
3953
3909
msgstr "Utloggning"
3955
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1429
3911
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1479
3956
3912
msgctxt "Comment"
3957
3913
msgid "KDE is exiting"
3958
3914
msgstr "KDE avslutas"
3960
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1506
3916
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1559
3962
3918
msgid "Logout Canceled"
3963
3919
msgstr "Utloggning avbruten"
3965
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1578
3921
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1634
3966
3922
msgctxt "Comment"
3967
3923
msgid "KDE logout was canceled"
3968
3924
msgstr "Utloggning från KDE avbröts"
3970
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1651
3926
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1710
3972
3928
msgid "Print Error"
3973
3929
msgstr "Skrivarfel"
3975
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1725
3931
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1786
3976
3932
msgctxt "Comment"
3977
3933
msgid "A print error has occurred"
3978
3934
msgstr "Utskriftsfel har inträffat"
3980
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1799
3936
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1862
3982
3938
msgid "Information Message"
3983
3939
msgstr "Informationsmeddelande"
3985
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1873
3941
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1938
3986
3942
msgctxt "Comment"
3987
3943
msgid "An information message is being shown"
3988
3944
msgstr "Informationsmeddelande visas"
3990
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1948
3946
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2014
3992
3948
msgid "Warning Message"
3993
3949
msgstr "Varningsmeddelande"
3995
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2022
3951
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2089
3996
3952
msgctxt "Comment"
3997
3953
msgid "A warning message is being shown"
3998
3954
msgstr "Varningsmeddelande visas"
4000
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2096
3956
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2164
4002
3958
msgid "Critical Message"
4003
3959
msgstr "Kritiskt meddelande"
4005
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2165
3961
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2234
4006
3962
msgctxt "Comment"
4007
3963
msgid "A critical message is being shown"
4008
3964
msgstr "Kritiskt meddelande visas"
4010
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2238
3966
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2308
4012
3968
msgid "Question"
4015
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2312
3971
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2384
4016
3972
msgctxt "Comment"
4017
3973
msgid "A question is being asked"
4018
3974
msgstr "Fråga ställs"
4020
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2387
3976
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2461
4023
3979
msgstr "Ljudsignal"
4025
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2458
3981
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2533
4026
3982
msgctxt "Comment"
4027
3983
msgid "Sound bell"
4028
3984
msgstr "Ge ljudsignal"
8096
8231
"Efter att ha tryckt på Ctrl+Alt+I, aktiveras KSIRC-fönstret om det finns. "
8099
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:214
8234
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:218
8101
8236
msgid "Activate KSIRC Window"
8102
8237
msgstr "Aktivera Ksirc-fönster"
8104
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:295
8239
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:300
8105
8240
msgctxt "Comment"
8106
8241
msgid "KSIRC window"
8107
8242
msgstr "Ksirc-fönster"
8109
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:373
8244
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:379
8110
8245
msgctxt "Comment"
8114
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:394
8115
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:590
8116
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:805
8117
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1170
8118
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1522
8119
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2585
8120
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:269
8122
msgid "Simple_action"
8123
msgstr "Enkel åtgärd"
8125
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:458
8249
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:465
8126
8250
msgctxt "Comment"
8128
"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you "
8129
"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. "
8130
"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the "
8131
"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really "
8132
"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and "
8133
"the right column shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new "
8134
"line) Enter or Return\\na (i.e. small "
8252
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
8253
"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a "
8254
"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated "
8255
"by a colon ':' . Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
8256
"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
8257
"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
8258
"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small "
8135
8259
"a) A\\nA (i.e. capital a) "
8136
8260
"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' "
8137
8261
"' (space) Space"
8139
8263
"Efter att ha tryckt Alt+Ctrl+H, kommer inmatning av 'Hej' simuleras precis "
8140
"som om du skrivit det. Särskilt användbart om du är för lat för att skriva "
8141
"in långa ord. Varje tangentnertrycking i inmatningen åtskiljs av ett kolon "
8142
"':' . Observera att tangentnedtryckningar verkligen betyder "
8143
"tangentnedtryckningar, så du måste skriva vad du verkligen skulle göra på "
8144
"tangentbordet. I tabellen nedan visar vänster kolumn inmatning och höger "
8145
"kolumn vad du skriver.\\n\\n\"retur\" (dvs. nyrad) Enter "
8146
"eller returtangenten\\na (dvs. litet a) A\\nA (dvs. "
8147
"stort a) Skift+A\\n: "
8148
"(kolon) Skift+.\\n' "
8264
"som om du skrivit det. Särskilt användbart om du har behov av att ofta "
8265
"skriva in ett ord (t.ex. 'unsigned'). Varje tangentnertrycking i inmatningen "
8266
"åtskiljs av ett kolon ':' . Observera att tangentnedtryckningar verkligen "
8267
"betyder tangentnedtryckningar, så du måste skriva vad du verkligen skulle "
8268
"göra på tangentbordet. I tabellen nedan visar vänster kolumn inmatning och "
8269
"höger kolumn vad du skriver.\\n\\n\"retur\" (dvs. nyrad) "
8270
"Enter eller returtangenten\\na (dvs. litet a) A\\nA "
8271
"(dvs. stort a) Skift+A\\n: "
8272
"(kolon) Skift+;\\n' "
8149
8273
"' (mellanslag) Mellanslag"
8151
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:507
8275
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:501
8153
8277
msgid "Type 'Hello'"
8154
8278
msgstr "Skriv 'Hej'"
8156
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:654
8280
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:650
8157
8281
msgctxt "Comment"
8158
8282
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
8159
8283
msgstr "Åtgärden kör Terminal, när man trycker på Ctrl+Alt+T."
8161
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:718
8285
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:717
8163
8287
msgid "Run Konsole"
8164
8288
msgstr "Kör Terminal"
8166
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:869
8290
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:870
8167
8291
msgctxt "Comment"
8169
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nQt Designer uses Ctrl"
8170
"+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does it that way *shrug*). "
8171
"But Ctrl+F4 in KDE stands for going to virtual desktop 4, so it doesn't work "
8172
"in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use KDE's standard Ctrl+W for "
8173
"closing the window.\\n\\nBut the problem can be solved by remaping Ctrl+W to "
8174
"Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, "
8175
"every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. "
8176
"In other applications, Ctrl+W remains working the usual way of course.\\n"
8177
"\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', "
8178
"a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the "
8179
"active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt "
8180
"Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window "
8181
"having that title."
8293
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
8294
"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
8295
"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. "
8296
"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
8297
"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
8298
"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
8299
"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
8300
"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
8301
"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
8302
"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
8303
"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
8304
"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
8183
"Läs kommentaren om åtgärden \"Skriv 'Hej'\" först.\\n\\nQt Designer använder "
8184
"Ctrl+F4 för att stänga fönster (kanske för att MS Windows gör det). Men Ctrl"
8185
"+F4 i KDE betyder att gå till virtuellt skrivbord 4, så det fungerar inte i "
8186
"Qt Designer, och dessutom använder inte Qt Designer KDE:s standard för att "
8187
"stänga fönster, Ctrl+W.\\n\\nProblemet kan lösas genom att ändra Ctrl+W till "
8188
"Ctrl+F4 när det aktiva fönstret är Qt Designer. När Qt Designer är "
8189
"aktiverat, skickas Ctrl+F4 till Qt Designer istället, varje gång Ctrl+W "
8190
"trycks ner. Ctrl+W fortsätter förstås att fungera som vanligt i andra "
8191
"program.\\n\\nNu måste vi ange tre saker: En ny snabbtangent som utlöses med "
8192
"'Ctrl+W', en ny inmatningsåtgärd för tangentbordet som skickar Ctrl+F4, och "
8193
"ett nytt villkor att det aktiva fönstret är Qt Designer.\\nQt Designer "
8194
"verkar alltid ha titeln 'Qt Designer by Trolltech', så villkoret "
8195
"kontrollerar att det aktiva fönstret har den titeln."
8307
"Läs kommentaren om åtgärden \"Skriv 'Hej'\".\\n\\nQt designer använder Ctrl"
8308
"+F4 för att stänga fönster. I KDE, är Ctrl+F4 dock genvägen för att gå till "
8309
"virtuellt skrivbord 4, så genvägen fungerar inte i Qt designer. Dessutom "
8310
"använder inte Qt designer standardtangenten Ctrl+W i KDE för att stänga "
8311
"fönstret.\\n\\nProblemet kan lösas genom att ändra Ctrl+W till Ctrl+F4 när "
8312
"det aktiva fönstret är Qt designer. När Qt designer är aktivt, skickas "
8313
"istället Ctrl+F4 till Qt designer när Ctrl+W trycks. I andra program är "
8314
"effekten av Ctrl+W oförändrad.\\n\\nNu måste vi ange tre saker: En ny genväg "
8315
"som aktiveras med 'Ctrl+W', en ny åtgärd vid tangentbordsinmatning som "
8316
"skickar Ctrl+F4, och ett nytt villkor att det aktiva fönstret är Qt designer."
8317
"\\nQt designer verkar alltid ha namnet 'Qt Designer by Trolltech', så "
8318
"villkoret kontrollerar att det aktiva fönstret har det namnet."
8197
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:913
8320
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:902
8199
8322
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
8200
msgstr "Ändra Ctrl+W till Ctrl+F4 i Qt Designer"
8323
msgstr "Ändra Ctrl+W till Ctrl+F4 i Qt designer"
8202
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:992
8325
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:982
8203
8326
msgctxt "Comment"
8204
8327
msgid "Qt Designer"
8205
msgstr "Qt Designer"
8328
msgstr "Qt designer"
8207
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1053
8330
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1043
8208
8331
msgctxt "Comment"
8210
8333
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
8215
8338
"kommando. Du kan använda vilket D-Bus anrop som helst, precis som om "
8216
8339
"kommandoradverktyget 'qdbus' användes."
8218
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1100
8341
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1091
8220
8343
msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
8221
8344
msgstr "Utför D-Bus anropet 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
8223
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1234
8346
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1227
8224
8347
msgctxt "Comment"
8226
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nJust like the \"Type "
8227
"'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, specifically, after "
8228
"pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). "
8229
"The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its "
8230
"class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always "
8231
"be sent to this window. This way, you can control XMMS even if it's e.g. on "
8232
"a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window "
8233
"and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
8349
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
8350
"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
8351
"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
8352
"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
8353
"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
8354
"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
8355
"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
8356
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
8235
8358
"Läs kommentaren om åtgärden \"Skriv 'Hej'\" först.\\n\\nPrecis som \"Skriv "
8236
8359
"'Hej'\", simulerar åtgärden inmatning från tangentbordet, närmare bestämt "
8237
8360
"efter att ha tryckt Ctrl+Alt+B, skickar den B till XMMS (B i XMMS går till "
8238
"nästa sång). Kryssrutan 'Specifikt fönster' är markerad och ett fönster vars "
8239
"klass innehåller 'XMMS_Player' är angivet. Det gör att inmatningen alltid "
8240
"skickas till detta fönster. På så sätt kan du styra XMMS även om det till "
8241
"exempel finns på ett annat virtuellt skrivbord.\\n\\n(Kör 'xprop', klicka på "
8242
"XMMS-fönstret och leta efter WM_CLASS för att se 'XMMS_Player'.)"
8361
"nästa sång). Kryssrutan 'Skicka till specifikt fönster' är markerad och ett "
8362
"fönster vars klass innehåller 'XMMS_Player' är angivet. Det gör att "
8363
"inmatningen alltid skickas till detta fönster. På så sätt kan du styra XMMS "
8364
"även om det till exempel finns på ett annat virtuellt skrivbord.\\n\\n(Kör "
8365
"'xprop', klicka på XMMS-fönstret och leta efter WM_CLASS för att se "
8244
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1278
8368
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1260
8246
8370
msgid "Next in XMMS"
8247
8371
msgstr "Nästa i XMMS"
8249
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1360
8373
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1343
8250
8374
msgctxt "Comment"
8251
8375
msgid "XMMS window"
8252
8376
msgstr "XMMS-fönster"
8254
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1441
8378
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1425
8255
8379
msgctxt "Comment"
8256
8380
msgid "XMMS Player window"
8257
8381
msgstr "XMMS-spelarfönster"
8259
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1586
8383
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1572
8260
8384
msgctxt "Comment"
8262
"Ok, Konqi in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures. No need to "
8263
"use other browsers >;).\\n\\nJust press the middle mouse button and start "
8264
"drawing one of the gestures, and after you're finished, release the mouse "
8265
"button. If you only need to paste the selection, it still works, simply only "
8266
"click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in "
8267
"the global settings).\\n\\nRight now, there are these gestures available:"
8268
"\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right "
8269
"- Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle "
8270
"anticlockwise - Reload (F5)\\n (As soon as I find out which ones are in "
8271
"Opera or Mozilla, I'll add more and make sure they are the same. Or if you "
8272
"do it yourself, feel free to help me and send me your khotkeysrc.)\\n\\nThe "
8273
"gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike "
8274
"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration "
8275
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are "
8386
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
8387
"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
8388
"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
8389
"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
8390
"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
8391
"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
8392
"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
8393
"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
8394
"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
8395
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
8276
8396
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
8277
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, "
8278
"it's possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
8279
"complicated gestures where you change the direction of mouse moving more "
8280
"than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple to perform but e."
8281
"g. 1236987 may be already quite difficult).\\n\\nThe condition for all "
8282
"gestures are defined in this group. All these gestures are active only if "
8283
"the active window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
8397
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
8398
"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
8399
"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
8400
"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
8401
"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
8402
"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
8403
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
8285
"Ja, Konqeror i KDE3.1 har flikar, och nu kan du också få gester. Ingen "
8286
"anledning att använda andra webbläsare.\\n\\nTryck bara på musens "
8287
"mittenknapp och börja rita en gest. Släpp musknappen när du är klar. Om du "
8288
"bara behöver klistra in markeringen, fungerar det också. Klicka helt enkelt "
8289
"bara med musens mittenknapp. (Du kan ändra musknapp som används i de "
8290
"allmänna inställningarna.)\\n\\nFör närvarande finns följande gester "
8405
"Konqeror i KDE3.1 har flikar, och nu kan du också få gester.\\n\\nTryck bara "
8406
"på musens mittenknapp och börja rita en gest, och släpp musknappen när du är "
8407
"klar. Om du bara behöver klistra in markeringen, fungerar det också. Klicka "
8408
"helt enkelt bara med musens mittenknapp. (Du kan ändra musknapp som används "
8409
"i de allmänna inställningarna.)\\n\\nFör närvarande finns följande gester "
8291
8410
"tillgängliga:\\nFlytta höger och tillbaka åt vänster - Framåt (Alt+Högerpil)"
8292
8411
"\\nFlytta vänster och tillbaka åt höger - Bakåt (Alt+Vänsterpil)\\nFlytta "
8293
8412
"uppåt och tillbaka neråt - Upp (Alt+Uppåtpil)\\nCirkel moturs - Uppdatera "
8294
"(F5)\\n(Så fort jag får reda på vilka som finns i Opera och Mozilla, ska jag "
8295
"lägga till flera, och försäkra mig om att de är likadana. Eller om du gör "
8296
"det själv, hjälp mig gärna och skicka mig din khotkeysrc.)\\n\\nGesternas "
8297
"form kan helt enkelt matas in genom att utföra dem i inställningsdialogrutan "
8298
"(några av dialogrutorna kommer från Kgesture, tack till Mike Pilone). Du kan "
8299
"också titta på det numeriska tangentbordet för hjälp. Gester känns igen som "
8300
"ett 3x3 rutnät av fält, numrerade från 1 till 9.\\n\\nObservera att du måste "
8301
"utföra gesten exakt för att åtgärden ska utlösas. På grund av det är det "
8302
"möjligt att mata in flera gester för en åtgärd. Du bör försöka undvika "
8303
"komplicerade gester där musens riktning ändras mer än en gång (dvs. använd "
8304
"till exempel 45654 eller 74123 efter som de är enkla att utföra, men till "
8305
"exempel 1236987 kan redan den vara ganska svår).\\n\\nVillkor för alla "
8306
"gester definieras i denna grupp. Alla gester är bara aktiva om det aktiva "
8307
"fönstret är Konqueror (klassen innehåller 'konqueror')."
8413
"(F5)\\n\\nGesternas form kan helt enkelt matas in genom att utföra dem i "
8414
"inställningsdialogrutan. Du kan också titta på det numeriska tangentbordet "
8415
"för hjälp: Gester känns igen som ett 3x3 rutnät av fält, numrerade från 1 "
8416
"till 9.\\n\\nObservera att du måste utföra gesten exakt för att åtgärden ska "
8417
"utlösas. På grund av det är det möjligt att mata in flera gester för en "
8418
"åtgärd. Du bör försöka undvika komplicerade gester där musens riktning "
8419
"ändras mer än en gång. Exempelvis är 45654 eller 74123 enkla att utföra, men "
8420
"redan 1236987 kan vara ganska svår.\\n\\nVillkor för alla gester definieras "
8421
"i denna grupp. Alla gester är bara aktiva om det aktiva fönstret är "
8422
"Konqueror (klassen innehåller 'konqueror')."
8309
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
8424
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1608
8311
8426
msgid "Konqi Gestures"
8312
8427
msgstr "Konqueror-gester"
8314
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1695
8315
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:148
8429
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1676
8430
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:151
8316
8431
msgctxt "Comment"
8317
8432
msgid "Konqueror window"
8318
8433
msgstr "Konqueror-fönster"
8320
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1777
8321
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1799
8322
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:230
8323
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:252
8435
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1759
8436
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1781
8437
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:234
8438
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:256
8324
8439
msgctxt "Comment"
8325
8440
msgid "Konqueror"
8326
8441
msgstr "Konqueror"
8328
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1826
8329
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:344
8443
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1808
8444
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:349
8334
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1919
8335
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2075
8336
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2229
8337
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2385
8338
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:572
8339
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:771
8340
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:951
8341
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1155
8342
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1360
8343
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1425
8344
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1625
8345
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1828
8346
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2038
8347
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2241
8348
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2442
8349
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2644
8350
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2858
8351
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3068
8449
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1901
8450
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2059
8451
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2215
8452
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2373
8453
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:580
8454
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:782
8455
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:965
8456
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1174
8457
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1384
8458
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1450
8459
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1655
8460
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1863
8461
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2077
8462
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2284
8463
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2488
8464
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2693
8465
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2911
8466
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3125
8352
8467
msgctxt "Comment"
8353
8468
msgid "Gesture_triggers"
8354
8469
msgstr "Gestutlösning"
8356
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1982
8357
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1945
8471
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1965
8472
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1983
8359
8474
msgid "Forward"
8360
8475
msgstr "Framåt"
8362
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2138
8363
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:680
8477
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2123
8478
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:690
8368
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2292
8369
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2975
8483
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2279
8484
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3031
8372
8487
msgstr "Uppdatera"
8374
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2446
8489
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2435
8375
8490
msgctxt "Comment"
8377
"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open "
8378
"http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli "
8492
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
8493
"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
8381
"Efter att ha tryckt på Win+E (Tux+E), startas webbläsaren och visar http://"
8496
"Efter att ha tryckt på Win+E (Tux+E), startas en webbläsare och visar http://"
8382
8497
"www.kde.org . Du kan utföra alla sorters kommandon som kan utföras med Kör "
8383
8498
"kommando (Alt+F2)."
8385
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2501
8500
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2475
8387
8502
msgid "Go to KDE Website"
8388
8503
msgstr "Gå till KDE:s hemsida"
8590
8695
msgid "Clipboard Tool"
8591
8696
msgstr "Klippbordsverktyg"
8593
#: workspace/klipper/klipper.desktop:114
8698
#: workspace/klipper/klipper.desktop:116
8594
8699
msgctxt "Comment"
8595
8700
msgid "A cut & paste history utility"
8596
8701
msgstr "Ett verktyg med historik för klipp ut och klistra in"
8598
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2
8703
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14
8599
8704
msgctxt "Description"
8600
8705
msgid "Jpeg-Image"
8601
8706
msgstr "Jpeg-bild"
8603
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:88
8708
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:101
8604
8709
msgctxt "Description"
8605
8710
msgid "Launch &Gwenview"
8606
8711
msgstr "Starta &Gwenview"
8608
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:161
8713
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:176
8609
8714
msgctxt "Description"
8610
8715
msgid "Web-URL"
8611
8716
msgstr "Webbadress"
8613
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:237
8614
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1702
8718
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:253
8719
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1738
8615
8720
msgctxt "Description"
8616
8721
msgid "Open with &default Browser"
8617
8722
msgstr "Öppna med &förvald webbläsare"
8619
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:311
8620
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1776
8724
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:329
8725
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1814
8621
8726
msgctxt "Description"
8622
8727
msgid "Open with &Konqueror"
8623
8728
msgstr "Öppna med &Konqueror"
8625
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:397
8626
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1861
8730
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:416
8731
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1900
8627
8732
msgctxt "Description"
8628
8733
msgid "Open with &Mozilla"
8629
8734
msgstr "Öppna med &Mozilla"
8631
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:482
8632
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1236
8633
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1470
8634
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1946
8736
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:502
8737
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1265
8738
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1502
8739
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1986
8635
8740
msgctxt "Description"
8636
8741
msgid "Send &URL"
8637
8742
msgstr "Skicka &webbadress"
8639
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:567
8744
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:588
8640
8745
msgctxt "Description"
8641
8746
msgid "Open with &Firefox"
8642
8747
msgstr "Öppna med &Firefox"
8644
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:649
8749
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:671
8645
8750
msgctxt "Description"
8646
8751
msgid "Send &Page"
8647
8752
msgstr "Ski&cka sida"
8649
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:734
8754
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:757
8650
8755
msgctxt "Description"
8651
8756
msgid "Mail-URL"
8652
8757
msgstr "Webbadress för e-post"
8654
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:811
8759
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:835
8655
8760
msgctxt "Description"
8656
8761
msgid "Launch &Kmail"
8657
8762
msgstr "Starta &Kmail"
8659
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:896
8764
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:921
8660
8765
msgctxt "Description"
8661
8766
msgid "Launch &mutt"
8662
8767
msgstr "Starta &Mutt"
8664
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:980
8769
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1006
8665
8770
msgctxt "Description"
8666
8771
msgid "Text File"
8667
8772
msgstr "Textfil"
8669
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1067
8774
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1094
8670
8775
msgctxt "Description"
8671
8776
msgid "Launch K&Write"
8672
8777
msgstr "Starta K&write"
8674
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1150
8779
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1178
8675
8780
msgctxt "Description"
8676
8781
msgid "Local file URL"
8677
8782
msgstr "Webbadress för lokal fil"
8679
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1320
8680
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1554
8681
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2030
8784
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1350
8785
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1587
8786
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2071
8682
8787
msgctxt "Description"
8683
8788
msgid "Send &File"
8684
8789
msgstr "Skicka &fil"
8686
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1405
8791
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1436
8687
8792
msgctxt "Description"
8688
8793
msgid "Gopher URL"
8689
8794
msgstr "Gopher-webbadress"
8691
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1639
8796
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1673
8692
8797
msgctxt "Description"
8693
8798
msgid "ftp URL"
8694
8799
msgstr "FTP-webbadress"
8838
8943
msgid "KWin test"
8839
8944
msgstr "Kwin-test"
8841
#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
8846
8946
#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
8847
8947
msgctxt "Description"
8848
8948
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
8849
8949
msgstr "(Förval) Inaktivera möjlighet att förhindra stöld av fokus för XV"
8851
#: workspace/kwin/effects/blur.desktop:2
8951
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2
8854
8954
msgstr "Oskärpa"
8856
#: workspace/kwin/effects/blur.desktop:68
8956
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:69
8857
8957
msgctxt "Comment"
8858
8958
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
8859
8959
msgstr "Gör bakgrunden bakom halvgenomskinliga fönster suddig"
8861
#: workspace/kwin/effects/boxswitch.desktop:2
8862
#: workspace/kwin/effects/boxswitch_config.desktop:9
8961
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
8962
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
8864
8964
msgid "Box Switch"
8865
8965
msgstr "Byte med ruta"
8867
#: workspace/kwin/effects/boxswitch.desktop:62
8967
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:64
8868
8968
msgctxt "Comment"
8869
8969
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
8870
8970
msgstr "Visar miniatyrbilder av fönster vid fönsterbyte med Alt+Tabulator"
8872
#: workspace/kwin/effects/coverswitch.desktop:2
8873
#: workspace/kwin/effects/coverswitch_config.desktop:9
8972
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
8973
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
8875
8975
msgid "Cover Switch"
8876
8976
msgstr "Omslagsbyte"
8878
#: workspace/kwin/effects/coverswitch.desktop:54
8978
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:58
8879
8979
msgctxt "Comment"
8880
8980
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
8881
8981
msgstr "Visar en flytande omslagseffekt vid fönsterbyte med Alt+Tabulator"
8883
#: workspace/kwin/effects/cube.desktop:2
8884
#: workspace/kwin/effects/cube_config.desktop:9
8983
#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
8984
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2
8886
8986
msgid "Desktop Cube"
8887
8987
msgstr "Skrivbordskub"
8889
#: workspace/kwin/effects/cube.desktop:68
8989
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:69
8890
8990
msgctxt "Comment"
8891
8991
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
8892
8992
msgstr "Visar varje virtuellt skrivbord på sidan av en kub"
8894
#: workspace/kwin/effects/cylinder.desktop:2
8895
#: workspace/kwin/effects/cylinder_config.desktop:9
8994
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
8995
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
8897
msgid "Desktop Cylinder"
8898
msgstr "Skrivbordscylinder"
8997
msgid "Desktop Cube Animation"
8998
msgstr "Animering med skrivbordskub"
8900
#: workspace/kwin/effects/cylinder.desktop:64
9000
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:52
8901
9001
msgctxt "Comment"
8902
msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder"
8903
msgstr "Visar varje virtuellt skrivbord på sidan av en cylinder"
9002
msgid "Animate desktop switching with a cube"
9003
msgstr "Animera skrivbordsbyte med en kub"
8905
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid.desktop:2
8906
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid_config.desktop:9
9005
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
9006
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
8908
9008
msgid "Desktop Grid"
8909
9009
msgstr "Skrivbordsrutnät"
8911
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid.desktop:73
9011
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:74
8912
9012
msgctxt "Comment"
8913
9013
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
8914
9014
msgstr "Zooma ut så att alla skrivbord visas sida vid sida i ett rutnät"
8916
#: workspace/kwin/effects/dialogparent.desktop:2
9016
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
8918
9018
msgid "Dialog Parent"
8919
9019
msgstr "Dialogrutors ägare"
8921
#: workspace/kwin/effects/dialogparent.desktop:70
9021
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:71
8922
9022
msgctxt "Comment"
8923
9023
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
8924
9024
msgstr "Gör fönstret som äger den för närvarande aktiva dialogrutan mörkare"
8926
#: workspace/kwin/effects/diminactive.desktop:2
8927
#: workspace/kwin/effects/diminactive_config.desktop:9
9026
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
9027
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
8929
9029
msgid "Dim Inactive"
8930
9030
msgstr "Dämpa inaktiva"
8932
#: workspace/kwin/effects/diminactive.desktop:63
9032
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:66
8933
9033
msgctxt "Comment"
8934
9034
msgid "Darken inactive windows"
8935
9035
msgstr "Gör inaktiva fönster mörkare"
8937
#: workspace/kwin/effects/dimscreen.desktop:2
9037
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
8939
9039
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
8940
9040
msgstr "Dämpa skärmen vid administratörsläge"
8942
#: workspace/kwin/effects/dimscreen.desktop:59
9042
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:63
8943
9043
msgctxt "Comment"
8944
9044
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
8945
9045
msgstr "Gör hela skärmen mörkare när administratörsrättigheter begärs"
8947
#: workspace/kwin/effects/explosion.desktop:2
9047
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
8949
9049
msgid "Explosion"
8950
9050
msgstr "Explosion"
8952
#: workspace/kwin/effects/explosion.desktop:69
9052
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:71
8953
9053
msgctxt "Comment"
8954
9054
msgid "Make windows explode when they are closed"
8955
9055
msgstr "Gör att fönster exploderar när de stängs"
8957
#: workspace/kwin/effects/fade.desktop:2
9057
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
9059
msgid "Fade Desktop"
9060
msgstr "Tona skrivbord"
9062
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:47
9064
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
9065
msgstr "Tona mellan virtuella skrivbord vid byte mellan dem"
9067
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2
8962
#: workspace/kwin/effects/fade.desktop:72
9072
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:75
8963
9073
msgctxt "Comment"
8964
9074
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
8965
9075
msgstr "Gör att fönster mjukt tonas in eller ut när de visas eller döljs"
8967
#: workspace/kwin/effects/fallapart.desktop:2
9077
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
8969
9079
msgid "Fall Apart"
8970
9080
msgstr "Fall sönder"
8972
#: workspace/kwin/effects/fallapart.desktop:64
9082
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:66
8973
9083
msgctxt "Comment"
8974
9084
msgid "Closed windows fall into pieces"
8975
9085
msgstr "Stängda fönster faller i bitar"
8977
#: workspace/kwin/effects/flipswitch.desktop:2
8978
#: workspace/kwin/effects/flipswitch_config.desktop:9
9087
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
9088
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
8980
9090
msgid "Flip Switch"
8981
9091
msgstr "Blädderbyte"
8983
#: workspace/kwin/effects/flipswitch.desktop:54
9093
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:57
8984
9094
msgctxt "Comment"
8986
9096
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
8988
9098
"Bläddra igenom fönster som ligger i en hög vid fönsterbyte med Alt+Tabulator"
8990
#: workspace/kwin/effects/invert.desktop:2
8991
#: workspace/kwin/effects/invert_config.desktop:9
9100
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
9102
msgid "Highlight Window"
9103
msgstr "Markera fönster"
9105
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:52
9107
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
9109
"Markera motsvarande fönster när pekaren hålls över poster i aktivitetsfältet"
9111
#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
9112
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2
8994
9115
msgstr "Invertera"
8996
#: workspace/kwin/effects/invert.desktop:72
9117
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:74
8997
9118
msgctxt "Comment"
8998
9119
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
8999
9120
msgstr "Invertera skrivbordets och fönstrens färg"
9003
9124
msgid "KWin Effect"
9004
9125
msgstr "Kwin-effekt"
9006
#: workspace/kwin/effects/login.desktop:77
9127
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:79
9007
9128
msgctxt "Comment"
9008
9129
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
9009
9130
msgstr "Tona mjukt till skrivbordet vid inloggning"
9011
#: workspace/kwin/effects/logout.desktop:78
9132
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:80
9012
9133
msgctxt "Comment"
9013
9134
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
9014
9135
msgstr "Försvaga färger på skrivbordet när utloggningsdialogrutan visas"
9016
#: workspace/kwin/effects/lookingglass.desktop:2
9017
#: workspace/kwin/effects/lookingglass_config.desktop:9
9137
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
9138
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
9019
9140
msgid "Looking Glass"
9020
9141
msgstr "Förstoringsglas"
9022
#: workspace/kwin/effects/lookingglass.desktop:56
9143
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:59
9023
9144
msgctxt "Comment"
9024
9145
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
9025
9146
msgstr "Ett skärmförstoringsglas som ser ut som en fiskögonlins"
9027
#: workspace/kwin/effects/magiclamp.desktop:2
9148
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
9149
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
9029
9151
msgid "Magic Lamp"
9030
9152
msgstr "Magisk lanterna"
9032
#: workspace/kwin/effects/magiclamp.desktop:58
9154
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:61
9033
9155
msgctxt "Comment"
9034
9156
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
9035
9157
msgstr "Simulera en magisk lanterna vid minimering av fönster"
9037
#: workspace/kwin/effects/magnifier.desktop:2
9038
#: workspace/kwin/effects/magnifier_config.desktop:9
9159
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
9160
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
9040
9162
msgid "Magnifier"
9041
9163
msgstr "Förstoringsglas"
9043
#: workspace/kwin/effects/magnifier.desktop:77
9165
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:79
9044
9166
msgctxt "Comment"
9045
9167
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
9046
9168
msgstr "Förstorar den del av skärmen som är nära muspekaren"
9048
#: workspace/kwin/effects/maketransparent.desktop:2
9049
#: workspace/kwin/effects/maketransparent_config.desktop:9
9051
msgid "Translucency"
9052
msgstr "Genomskinlighet"
9054
#: workspace/kwin/effects/maketransparent.desktop:75
9056
msgid "Make windows translucent under different conditions"
9057
msgstr "Gör fönster halvgenomskinliga enligt olika villkor"
9059
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation.desktop:2
9170
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
9061
9172
msgid "Minimize Animation"
9062
9173
msgstr "Minimera animering"
9064
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation.desktop:70
9175
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:72
9065
9176
msgctxt "Comment"
9066
9177
msgid "Animate the minimizing of windows"
9067
9178
msgstr "Animera minimering av fönster"
9069
#: workspace/kwin/effects/mousemark.desktop:2
9070
#: workspace/kwin/effects/mousemark_config.desktop:9
9180
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
9181
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
9072
9183
msgid "Mouse Mark"
9073
9184
msgstr "Markera med musen"
9075
#: workspace/kwin/effects/mousemark.desktop:69
9186
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:71
9076
9187
msgctxt "Comment"
9077
9188
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
9078
9189
msgstr "Låter dig rita linjer på skrivbordet"
9080
#: workspace/kwin/effects/presentwindows.desktop:2
9081
#: workspace/kwin/effects/presentwindows_config.desktop:9
9191
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
9192
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
9083
9194
msgid "Present Windows"
9084
9195
msgstr "Befintliga fönster"
9086
#: workspace/kwin/effects/presentwindows.desktop:69
9197
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:71
9087
9198
msgctxt "Comment"
9088
9199
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
9089
9200
msgstr "Zooma ut till alla öppnade fönster kan visas sida vid sida"
9091
#: workspace/kwin/effects/scalein.desktop:2
9202
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
9093
9204
msgid "Scale In"
9094
9205
msgstr "Skala in"
9096
#: workspace/kwin/effects/scalein.desktop:68
9207
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:70
9097
9208
msgctxt "Comment"
9098
9209
msgid "Animate the appearing of windows"
9099
9210
msgstr "Animera när fönster framträder"
9101
#: workspace/kwin/effects/shadow.desktop:2
9102
#: workspace/kwin/effects/shadow_config.desktop:9
9212
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
9213
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
9105
9216
msgstr "Skugga"
9107
#: workspace/kwin/effects/shadow.desktop:77
9218
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:78
9108
9219
msgctxt "Comment"
9109
9220
msgid "Draw shadows under windows"
9110
9221
msgstr "Rita skuggor under fönster"
9112
#: workspace/kwin/effects/sharpen.desktop:2
9113
#: workspace/kwin/effects/sharpen_config.desktop:9
9223
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9
9224
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2
9115
9226
msgid "Sharpen"
9116
9227
msgstr "Skärpa"
9118
#: workspace/kwin/effects/sharpen.desktop:68
9229
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:70
9119
9230
msgctxt "Comment"
9120
9231
msgid "Make the entire desktop look sharper"
9121
9232
msgstr "Gör att hela skrivbordet ser skarpare ut"
9123
#: workspace/kwin/effects/showfps.desktop:2
9124
#: workspace/kwin/effects/showfps_config.desktop:9
9234
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
9239
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:53
9242
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
9243
msgstr "Gör att dialogrutor mjukt flyger in eller ut när de visas eller döljs"
9245
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
9246
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
9126
9248
msgid "Show FPS"
9127
9249
msgstr "Visa ramar/s"
9129
#: workspace/kwin/effects/showfps.desktop:70
9251
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:72
9130
9252
msgctxt "Comment"
9131
9253
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
9132
9254
msgstr "Visa prestanda för Kwin i hörnet av skärmen"
9134
#: workspace/kwin/effects/showpaint.desktop:2
9256
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
9136
9258
msgid "Show Paint"
9137
9259
msgstr "Visa uppritning"
9139
#: workspace/kwin/effects/showpaint.desktop:65
9261
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:68
9140
9262
msgctxt "Comment"
9141
9263
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
9142
9264
msgstr "Markera områden på skärmen som nyligen har uppdaterats"
9144
#: workspace/kwin/effects/slide.desktop:2
9266
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
9269
msgstr "Glid tillbaka"
9271
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:47
9273
msgid "Slide back windows losing focus"
9274
msgstr "Låt fönster som förlorar fokus glida tillbaka"
9276
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2
9149
#: workspace/kwin/effects/slide.desktop:56
9281
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:62
9150
9282
msgctxt "Comment"
9151
9283
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
9152
9284
msgstr "Låt fönster glida över skärmen vid byte av virtuella skrivbord"
9154
#: workspace/kwin/effects/snow.desktop:3
9155
#: workspace/kwin/effects/snow_config.desktop:9
9286
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
9289
msgstr "Bindningshjälp"
9291
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:46
9293
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
9294
msgstr "Hjälper dig lokalisera bildskärmens mitt när ett fönster flyttas."
9296
#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9
9297
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3
9160
#: workspace/kwin/effects/snow.desktop:73
9302
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:74
9161
9303
msgctxt "Comment"
9162
9304
msgid "Simulate snow falling over the desktop"
9163
9305
msgstr "Simulera snö som faller över skrivbordet"
9165
#: workspace/kwin/effects/sphere.desktop:2
9166
#: workspace/kwin/effects/sphere_config.desktop:9
9168
msgid "Desktop Sphere"
9169
msgstr "Skrivbordsklot"
9171
#: workspace/kwin/effects/sphere.desktop:60
9173
msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere"
9174
msgstr "Visa varje virtuellt skrivbord på sidan av ett klot"
9176
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail.desktop:2
9307
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
9178
9309
msgid "Taskbar Thumbnails"
9179
9310
msgstr "Miniatyrbilder i aktivitetsfält"
9181
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail.desktop:64
9312
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:67
9182
9313
msgctxt "Comment"
9183
9314
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
9185
9316
"Visa miniatyrbilder av fönster när pekaren hålls över deras post i "
9186
9317
"aktivitetsfältet"
9188
#: workspace/kwin/effects/test/demo_liquid.desktop:2
9319
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
9190
9321
msgid "Demo Liquid"
9191
9322
msgstr "Demonstration av Liquid"
9193
#: workspace/kwin/effects/test/demo_shakymove.desktop:2
9324
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
9195
9326
msgid "Demo Shaky Move"
9196
9327
msgstr "Demonstration av skakig förflyttning"
9198
#: workspace/kwin/effects/test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
9329
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
9200
9331
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
9201
9332
msgstr "Demonstration av flytta arbetsområde uppåt"
9203
#: workspace/kwin/effects/test/demo_showpicture.desktop:2
9334
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
9205
9336
msgid "Demo ShowPicture"
9206
9337
msgstr "Demonstration av visa bild"
9208
#: workspace/kwin/effects/test/demo_wavywindows.desktop:2
9339
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
9210
9341
msgid "Demo Wavy Windows"
9211
9342
msgstr "Demonstration av vågiga fönster"
9213
#: workspace/kwin/effects/test/drunken.desktop:2
9344
#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
9215
9346
msgid "Drunken"
9216
9347
msgstr "Drucken"
9218
#: workspace/kwin/effects/test/flame.desktop:2
9349
#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2
9221
9352
msgstr "Flamma"
9223
#: workspace/kwin/effects/test/howto.desktop:3
9354
#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
9226
9357
msgstr "Hur då"
9228
#: workspace/kwin/effects/test/test_fbo.desktop:2
9359
#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
9230
9361
msgid "Test_FBO"
9231
9362
msgstr "Testa FBO"
9233
#: workspace/kwin/effects/test/test_input.desktop:2
9364
#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
9235
9366
msgid "Test_Input"
9236
9367
msgstr "Testa inmatning"
9238
#: workspace/kwin/effects/test/test_thumbnail.desktop:2
9369
#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
9240
9371
msgid "Test_Thumbnail"
9241
9372
msgstr "Testa miniatyrbild"
9243
#: workspace/kwin/effects/test/videorecord.desktop:2
9244
#: workspace/kwin/effects/test/videorecord_config.desktop:9
9374
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
9375
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
9246
9377
msgid "Video Record"
9247
9378
msgstr "Videoinspelning"
9249
#: workspace/kwin/effects/test/videorecord.desktop:73
9380
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:75
9250
9381
msgctxt "Comment"
9251
9382
msgid "Record a video of your desktop"
9252
9383
msgstr "Spela in en video av skrivbordet"
9254
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside.desktop:2
9255
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside_config.desktop:9
9385
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
9386
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
9257
9388
msgid "Thumbnail Aside"
9258
9389
msgstr "Miniatyrbild vid sidan om"
9260
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside.desktop:66
9391
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:68
9261
9392
msgctxt "Comment"
9262
9393
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
9263
9394
msgstr "Visa miniatyrbilder av fönster vid skärmkanten"
9265
#: workspace/kwin/effects/trackmouse.desktop:2
9266
#: workspace/kwin/effects/trackmouse_config.desktop:9
9396
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
9397
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
9268
9399
msgid "Track Mouse"
9269
9400
msgstr "Följ musen"
9271
#: workspace/kwin/effects/trackmouse.desktop:71
9402
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:74
9272
9403
msgctxt "Comment"
9273
9404
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
9274
9405
msgstr "Visa en lokaliseringseffekt för muspekaren om aktiverad"
9276
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows.desktop:2
9277
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows_config.desktop:9
9407
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
9408
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
9410
msgid "Translucency"
9411
msgstr "Genomskinlighet"
9413
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:77
9415
msgid "Make windows translucent under different conditions"
9416
msgstr "Gör fönster halvgenomskinliga enligt olika villkor"
9418
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
9419
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
9279
9421
msgid "Wobbly Windows"
9280
9422
msgstr "Ostadiga fönster"
9282
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows.desktop:60
9424
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:62
9283
9425
msgctxt "Comment"
9284
9426
msgid "Deform windows while they are moving"
9285
9427
msgstr "Förvräng fönster medan de flyttas"
9287
#: workspace/kwin/effects/zoom.desktop:2
9288
#: workspace/kwin/effects/zoom_config.desktop:9
9429
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
9430
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
9293
#: workspace/kwin/effects/zoom.desktop:66
9435
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:68
9294
9436
msgctxt "Comment"
9295
9437
msgid "Magnify the entire desktop"
9296
9438
msgstr "Förstora hela skrivbordet"
9382
9524
msgid "Window-Specific"
9383
9525
msgstr "Fönsterspecifikt"
9385
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:83
9527
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:85
9386
9528
msgctxt "Comment"
9387
9529
msgid "Configure settings specifically for a window"
9388
9530
msgstr "Anpassa inställningar specifikt för ett fönster"
9532
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
9534
msgid "Screen Edges"
9535
msgstr "Skärmkanter"
9537
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:66
9539
msgid "Configure active screen edges"
9540
msgstr "Anpassa aktiva skärmkanter"
9390
9542
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
9391
9543
msgctxt "Comment"
9392
9544
msgid "The KDE Window Manager"
9393
9545
msgstr "KDE:s fönsterhanterare"
9395
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:82
9547
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:84
9397
9549
msgid "Change to Desktop 1"
9398
9550
msgstr "Byt till skrivbord 1"
9400
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:158
9552
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:162
9401
9553
msgctxt "Comment"
9402
9554
msgid "Virtual desktop one is selected"
9403
9555
msgstr "Virtuellt skrivbord ett är valt"
9405
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:234
9557
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:241
9407
9559
msgid "Change to Desktop 2"
9408
9560
msgstr "Byt till skrivbord 2"
9410
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:310
9562
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:319
9411
9563
msgctxt "Comment"
9412
9564
msgid "Virtual desktop two is selected"
9413
9565
msgstr "Virtuellt skrivbord två är valt"
9415
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:387
9567
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:398
9417
9569
msgid "Change to Desktop 3"
9418
9570
msgstr "Byt till skrivbord 3"
9420
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:463
9572
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:476
9421
9573
msgctxt "Comment"
9422
9574
msgid "Virtual desktop three is selected"
9423
9575
msgstr "Virtuellt skrivbord tre är valt"
9425
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:540
9577
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:555
9427
9579
msgid "Change to Desktop 4"
9428
9580
msgstr "Byt till skrivbord 4"
9430
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:616
9582
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:633
9431
9583
msgctxt "Comment"
9432
9584
msgid "Virtual desktop four is selected"
9433
9585
msgstr "Virtuellt skrivbord fyra är valt"
9435
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:692
9587
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:712
9437
9589
msgid "Change to Desktop 5"
9438
9590
msgstr "Byt till skrivbord 5"
9440
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:768
9592
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:790
9441
9593
msgctxt "Comment"
9442
9594
msgid "Virtual desktop five is selected"
9443
9595
msgstr "Virtuellt skrivbord fem är valt"
9445
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:845
9597
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:869
9447
9599
msgid "Change to Desktop 6"
9448
9600
msgstr "Byt till skrivbord 6"
9450
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:921
9602
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:947
9451
9603
msgctxt "Comment"
9452
9604
msgid "Virtual desktop six is selected"
9453
9605
msgstr "Virtuellt skrivbord sex är valt"
9455
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:996
9607
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1024
9457
9609
msgid "Change to Desktop 7"
9458
9610
msgstr "Byt till skrivbord 7"
9460
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1072
9612
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1102
9461
9613
msgctxt "Comment"
9462
9614
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9463
9615
msgstr "Virtuellt skrivbord sju är valt"
9465
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1149
9617
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1181
9467
9619
msgid "Change to Desktop 8"
9468
9620
msgstr "Byt till skrivbord 8"
9470
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1225
9622
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1259
9471
9623
msgctxt "Comment"
9472
9624
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9473
9625
msgstr "Virtuellt skrivbord åtta är valt"
9475
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1302
9627
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1338
9477
9629
msgid "Change to Desktop 9"
9478
9630
msgstr "Byt till skrivbord 9"
9480
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1376
9632
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1414
9481
9633
msgctxt "Comment"
9482
9634
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9483
9635
msgstr "Virtuellt skrivbord nio är valt"
9485
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1451
9637
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1491
9487
9639
msgid "Change to Desktop 10"
9488
9640
msgstr "Byt till skrivbord 10"
9490
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1525
9642
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1567
9491
9643
msgctxt "Comment"
9492
9644
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9493
9645
msgstr "Virtuellt skrivbord tio är valt"
9495
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1600
9647
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1644
9497
9649
msgid "Change to Desktop 11"
9498
9650
msgstr "Byt till skrivbord 11"
9500
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1674
9652
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1720
9501
9653
msgctxt "Comment"
9502
9654
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9503
9655
msgstr "Virtuellt skrivbord elva är valt"
9505
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1748
9657
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1797
9507
9659
msgid "Change to Desktop 12"
9508
9660
msgstr "Byt till skrivbord 12"
9510
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1822
9662
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1873
9511
9663
msgctxt "Comment"
9512
9664
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9513
9665
msgstr "Virtuellt skrivbord tolv är valt"
9515
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1896
9667
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1950
9517
9669
msgid "Change to Desktop 13"
9518
9670
msgstr "Byt till skrivbord 13"
9520
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1970
9672
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2026
9521
9673
msgctxt "Comment"
9522
9674
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9523
9675
msgstr "Virtuellt skrivbord tretton är valt"
9525
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2045
9677
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2103
9527
9679
msgid "Change to Desktop 14"
9528
9680
msgstr "Byt till skrivbord 14"
9530
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2119
9682
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2179
9531
9683
msgctxt "Comment"
9532
9684
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9533
9685
msgstr "Virtuellt skrivbord fjorton är valt"
9535
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2193
9687
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2256
9537
9689
msgid "Change to Desktop 15"
9538
9690
msgstr "Byt till skrivbord 15"
9540
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2267
9692
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2332
9541
9693
msgctxt "Comment"
9542
9694
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9543
9695
msgstr "Virtuellt skrivbord femton är valt"
9545
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2342
9697
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2409
9547
9699
msgid "Change to Desktop 16"
9548
9700
msgstr "Byt till skrivbord 16"
9550
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2416
9702
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2485
9551
9703
msgctxt "Comment"
9552
9704
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9553
9705
msgstr "Virtuellt skrivbord sexton är valt"
9555
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2491
9707
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2562
9557
9709
msgid "Change to Desktop 17"
9558
9710
msgstr "Byt till skrivbord 17"
9560
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2565
9712
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2638
9561
9713
msgctxt "Comment"
9562
9714
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9563
9715
msgstr "Virtuellt skrivbord sjutton är valt"
9565
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2639
9717
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2715
9567
9719
msgid "Change to Desktop 18"
9568
9720
msgstr "Byt till skrivbord 18"
9570
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2713
9722
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2791
9571
9723
msgctxt "Comment"
9572
9724
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9573
9725
msgstr "Virtuellt skrivbord arton är valt"
9575
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2788
9727
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2868
9577
9729
msgid "Change to Desktop 19"
9578
9730
msgstr "Byt till skrivbord 19"
9580
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2862
9732
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2944
9581
9733
msgctxt "Comment"
9582
9734
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9583
9735
msgstr "Virtuellt skrivbord nitton är valt"
9585
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2937
9737
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3021
9587
9739
msgid "Change to Desktop 20"
9588
9740
msgstr "Byt till skrivbord 20"
9590
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3011
9742
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3097
9591
9743
msgctxt "Comment"
9592
9744
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9593
9745
msgstr "Virtuellt skrivbord tjugo är valt"
9595
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3086
9747
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3174
9597
9749
msgid "Activate Window"
9598
9750
msgstr "Aktivera fönster"
9600
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3164
9752
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3249
9601
9753
msgctxt "Comment"
9602
9754
msgid "Another window is activated"
9603
9755
msgstr "Ett annat fönster är aktiverat"
9605
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3320
9757
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3408
9606
9758
msgctxt "Comment"
9607
9759
msgid "New window"
9608
9760
msgstr "Nytt fönster"
9610
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3401
9762
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3489
9612
9764
msgid "Delete Window"
9613
9765
msgstr "Ta bort fönster"
9615
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3477
9767
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3563
9616
9768
msgctxt "Comment"
9617
9769
msgid "Delete window"
9618
9770
msgstr "Ta bort fönster"
9620
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3554
9772
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3642
9622
9774
msgid "Window Close"
9623
9775
msgstr "Fönster stängs"
9625
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3630
9777
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3718
9626
9778
msgctxt "Comment"
9627
9779
msgid "A window closes"
9628
9780
msgstr "Ett fönster stängs"
9630
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3709
9782
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3799
9632
9784
msgid "Window Shade Up"
9633
9785
msgstr "Fönster rullas upp"
9635
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3777
9787
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3869
9636
9788
msgctxt "Comment"
9637
9789
msgid "A window is shaded up"
9638
9790
msgstr "Ett fönster rullas upp"
9640
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3847
9792
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3941
9642
9794
msgid "Window Shade Down"
9643
9795
msgstr "Fönster rullas ner"
9645
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3914
9797
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4010
9646
9798
msgctxt "Comment"
9647
9799
msgid "A window is shaded down"
9648
9800
msgstr "Ett fönster rullas ner"
9650
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3982
9802
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4081
9652
9804
msgid "Window Minimize"
9653
9805
msgstr "Fönster minimeras"
9655
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4055
9807
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4156
9656
9808
msgctxt "Comment"
9657
9809
msgid "A window is minimized"
9658
9810
msgstr "Ett fönster minimeras"
9660
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4132
9812
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4235
9662
9814
msgid "Window Unminimize"
9663
9815
msgstr "Fönsterminimering tas bort"
9665
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4200
9817
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4305
9666
9818
msgctxt "Comment"
9667
9819
msgid "A Window is restored"
9668
9820
msgstr "Ett fönster återställs"
9670
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4275
9822
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4382
9672
9824
msgid "Window Maximize"
9673
9825
msgstr "Fönster maximeras"
9675
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4348
9827
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4457
9676
9828
msgctxt "Comment"
9677
9829
msgid "A window is maximized"
9678
9830
msgstr "Ett fönster maximeras"
9680
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4424
9832
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4535
9682
9834
msgid "Window Unmaximize"
9683
9835
msgstr "Fönstermaximering tas bort"
9685
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4495
9837
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4608
9686
9838
msgctxt "Comment"
9687
9839
msgid "A window loses maximization"
9688
9840
msgstr "Ett fönster förlorar maximering"
9690
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4567
9842
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4683
9692
9844
msgid "Window on All Desktops"
9693
9845
msgstr "Fönster på alla skrivbord"
9695
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4636
9847
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4753
9696
9848
msgctxt "Comment"
9697
9849
msgid "A window is made visible on all desktops"
9698
9850
msgstr "Ett fönster görs synligt på alla skrivbord"
9700
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4710
9852
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4829
9702
9854
msgid "Window Not on All Desktops"
9703
9855
msgstr "Fönster inte på alla skrivbord"
9705
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4776
9857
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4898
9706
9858
msgctxt "Comment"
9707
9859
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9708
9860
msgstr "Ett fönster blir inte längre synligt på alla skrivbord"
9710
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4848
9862
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4973
9712
9864
msgid "New Dialog"
9713
9865
msgstr "Ny dialogruta"
9715
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4925
9867
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5051
9716
9868
msgctxt "Comment"
9717
9869
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9718
9870
msgstr "Ett tillfälligt fönster (en dialogruta) dyker upp"
9720
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4993
9872
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5121
9722
9874
msgid "Delete Dialog"
9723
9875
msgstr "Ta bort dialogruta"
9725
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5068
9877
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5197
9726
9878
msgctxt "Comment"
9727
9879
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9728
9880
msgstr "Ett tillfälligt fönster (en dialogruta) försvinner"
9730
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5137
9882
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5268
9732
9884
msgid "Window Move Start"
9733
9885
msgstr "Fönsterförflyttning börjar"
9735
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5207
9887
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5340
9736
9888
msgctxt "Comment"
9737
9889
msgid "A window has begun moving"
9738
9890
msgstr "Ett fönster har börjat flyttas"
9740
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5276
9892
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5411
9742
9894
msgid "Window Move End"
9743
9895
msgstr "Fönsterförflyttning slutar"
9745
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5347
9897
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5483
9746
9898
msgctxt "Comment"
9747
9899
msgid "A window has completed its moving"
9748
9900
msgstr "Ett fönster har flyttats klart"
9750
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5417
9902
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5554
9752
9904
msgid "Window Resize Start"
9753
9905
msgstr "Storleksändring av fönster börjar"
9755
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5488
9907
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5626
9756
9908
msgctxt "Comment"
9757
9909
msgid "A window has begun resizing"
9758
9910
msgstr "Storleksändring av ett fönster har påbörjats"
9760
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5557
9912
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5697
9762
9914
msgid "Window Resize End"
9763
9915
msgstr "Storleksändring av fönster slutar"
9765
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5628
9917
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5769
9766
9918
msgctxt "Comment"
9767
9919
msgid "A window has finished resizing"
9768
9920
msgstr "Storleksändring av ett fönster har avslutats"
9770
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5697
9922
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5840
9772
9924
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9773
9925
msgstr "Fönster på nuvarande skrivbord kräver uppmärksamhet"
9775
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5758
9927
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5903
9776
9928
msgctxt "Comment"
9777
9929
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9779
9931
"Ett fönster på det nuvarande virtuella skrivbordet kräver uppmärksamhet"
9781
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5823
9933
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5970
9783
9935
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9784
9936
msgstr "Fönster på annat skrivbord kräver uppmärksamhet"
9786
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5884
9938
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6033
9787
9939
msgctxt "Comment"
9788
9940
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9789
9941
msgstr "Ett fönster på ett inaktivt skrivbord kräver uppmärksamhet"
9791
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5946
9943
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6097
9793
9945
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9794
9946
msgstr "Prestanda vid sammansättning är dålig"
9796
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5996
9948
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6149
9797
9949
msgctxt "Comment"
9799
9951
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
10163
10389
msgid "Files and Directories"
10164
10390
msgstr "Filer och kataloger"
10166
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:64
10168
msgid "Info about files and directories for Plasmoids"
10169
msgstr "Information om filer och kataloger för Plasmoider"
10392
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:67
10394
msgid "Information about files and directories."
10395
msgstr "Information om filer och kataloger."
10397
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
10399
msgid "Geolocation"
10400
msgstr "Geografisk lokalisering"
10402
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:43
10404
msgid "Geolocation Data Engine"
10405
msgstr "Datagränssnitt för geografisk lokalisering"
10407
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
10409
msgid "Geolocation GPS"
10410
msgstr "Lokalisera geografiskt med GPS"
10412
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:40
10414
msgid "Geolocation from GPS address."
10415
msgstr "Geografisk lokalisering från GPS-adress."
10417
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
10419
msgid "Geolocation IP"
10420
msgstr "Lokalisera geografiskt med IP-adress"
10422
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:41
10424
msgid "Geolocation from IP address."
10425
msgstr "Geografisk lokalisering från IP-adress."
10427
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
10429
msgid "Plasma Geolocation Provider"
10430
msgstr "Plasma geografisk lokalisering"
10171
10432
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
10172
10433
msgctxt "Name"
10173
10434
msgid "Hotplug Events"
10174
10435
msgstr "Inkopplingshändelser"
10437
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:58
10439
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
10441
"Följer enheter som kan kopplas in under spänning när de dyker upp och "
10444
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
10446
msgid "Keyboard and Mouse State"
10447
msgstr "Tillstånd för tangentbord och mus"
10449
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:46
10451
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
10452
msgstr "Tillstånd för väljartangenter och musknappar"
10454
#: workspace/plasma/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
10176
10459
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
10177
10460
msgctxt "Name"
10178
10461
msgid "Pointer Position"
10179
10462
msgstr "Pekarposition"
10181
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:58
10464
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:62
10182
10465
msgctxt "Comment"
10183
msgid "Mouse data for Plasmoids"
10184
msgstr "Musdata för Plasmoider"
10466
msgid "Mouse position and cursor"
10467
msgstr "Musposition och pekare"
10186
10469
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
10187
10470
msgctxt "Name"
10188
10471
msgid "Networking"
10189
10472
msgstr "Nätverk"
10191
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:65
10193
msgid "Network information for Plasmoids"
10194
msgstr "Nätverksinformation för Plasmoider"
10196
10474
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
10197
10475
msgctxt "Name"
10198
10476
msgid "Application Notifications"
10199
10477
msgstr "Programunderrättelser"
10479
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:67
10481
msgid "Passive visual notifications for the user."
10482
msgstr "Passiva visuella underrättelser för användaren."
10201
10484
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
10202
10485
msgctxt "Name"
10203
10486
msgid "Now Playing"
10204
10487
msgstr "Spelar nu"
10206
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:63
10489
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:68
10207
10490
msgctxt "Comment"
10208
10491
msgid "Lists currently playing music"
10209
10492
msgstr "Listar musik som för närvarande spelas"
10638
10872
msgstr "Färg"
10640
10874
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
10641
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:80
10875
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:82
10642
10876
msgctxt "Name"
10643
10877
msgid "Image"
10644
10878
msgstr "Bild"
10646
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:147
10880
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:151
10647
10881
msgctxt "Name"
10648
10882
msgid "Slideshow"
10649
10883
msgstr "Bildspel"
10651
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:27
10885
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
10887
msgid "PolicyKit Authorization"
10888
msgstr "Policykit behörighet"
10890
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:53
10892
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
10893
msgstr "Ställ in handlingssätt för program med användning av Policykit"
10895
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:28
10652
10896
msgctxt "Comment"
10653
10897
msgid "A Laptop Power Management Daemon"
10654
10898
msgstr "En strömspardemon för bärbara datorer"
10656
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:75
10900
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
10901
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
10903
msgid "Power Management"
10904
msgstr "Strömsparhantering"
10906
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:77
10657
10907
msgctxt "Comment"
10658
10908
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
10659
10909
msgstr "Visar ljusstyrka, och inställningar av viloläge och strömsparprofil"
10661
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:64
10911
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:66
10662
10912
msgctxt "Comment"
10663
10913
msgid "PowerDevil"
10664
10914
msgstr "Powerdevil"
10666
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:157
10916
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:162
10667
10917
msgctxt "Comment"
10668
10918
msgid "Used for warning notifications"
10669
10919
msgstr "Används för varningsmeddelanden"
10671
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:286
10921
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:298
10672
10922
msgctxt "Comment"
10673
10923
msgid "Used for standard notifications"
10674
10924
msgstr "Används för standardmeddelanden"
10676
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:343
10926
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:360
10677
10927
msgctxt "Name"
10678
10928
msgid "Critical notification"
10679
10929
msgstr "Kritisk underrättelse"
10681
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:400
10931
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:421
10682
10932
msgctxt "Comment"
10683
10933
msgid "Notifies a critical event"
10684
10934
msgstr "Underrättar om en kritisk händelse"
10686
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:458
10936
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:483
10687
10937
msgctxt "Name"
10688
10938
msgid "Low Battery"
10689
10939
msgstr "Låg batteriladdning"
10691
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:513
10941
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:542
10692
10942
msgctxt "Comment"
10693
10943
msgid "Your battery has reached low level"
10694
10944
msgstr "Batteriet har nått en låg nivå"
10696
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:575
10946
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:608
10697
10947
msgctxt "Name"
10698
10948
msgid "Battery at warning level"
10699
10949
msgstr "Batteriet vid varningsnivå"
10701
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:629
10951
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:668
10702
10952
msgctxt "Comment"
10703
10953
msgid "Your battery has reached warning level"
10704
10954
msgstr "Batteriet har nått varningsnivå"
10706
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:690
10956
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:733
10707
10957
msgctxt "Name"
10708
10958
msgid "Battery at critical level"
10709
10959
msgstr "Batteriet vid kritisk nivå"
10711
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:744
10961
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:793
10712
10962
msgctxt "Comment"
10714
10964
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
10858
11108
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
10859
11109
msgstr "Nätverkshantering med nätverkshanteringsdemonen, version 0.7"
11111
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:3
11114
msgstr "Nätadapter"
11116
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:53
11117
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:253
11118
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:153
11119
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:196
11120
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:106
11121
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:56
11122
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:256
11123
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:55
11124
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:207
11125
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:452
11126
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:189
11127
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:56
11128
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:284
11129
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:99
11130
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:150
11131
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:188
11132
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:201
11133
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:42
11135
msgid "Object Name"
11136
msgstr "Objektnamn"
11138
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:101
11139
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:201
11144
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
11146
msgid "Audio Interface"
11147
msgstr "Ljudgränssnitt"
11149
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:56
11150
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:203
11152
msgid "Device Type"
11155
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:109
11160
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:157
11161
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:55
11163
msgid "Driver Handle"
11164
msgstr "Drivrutinreferens"
11166
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
11171
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:301
11173
msgid "Soundcard Type"
11174
msgstr "Typ av ljudkort"
11176
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:3
11181
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:57
11183
msgid "Charge Percent"
11184
msgstr "Laddningsprocent"
11186
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:105
11188
msgid "Charge State"
11189
msgstr "Laddningstillstånd"
11191
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:252
11193
msgid "Rechargeable"
11194
msgstr "Uppladdningsbart"
11196
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:296
11197
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
11202
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:3
11207
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:53
11208
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:55
11213
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:105
11216
msgstr "Huvudnummer"
11218
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:150
11223
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:3
11228
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:61
11231
msgstr "Har tillstånd"
11233
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:154
11235
msgid "State Value"
11236
msgstr "Tillståndsvärde"
11238
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:3
11243
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:104
11244
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:104
11245
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:90
11247
msgid "Supported Drivers"
11248
msgstr "Drivrutiner som stöds"
11250
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:154
11251
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:154
11253
msgid "Supported Protocols"
11254
msgstr "Protokoll som stöds"
11256
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:3
11258
msgid "Dvb Interface"
11259
msgstr "Dvb-gränssnitt"
11261
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:107
11263
msgid "Device Adapter"
11264
msgstr "Enhetsadapter"
11266
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:155
11268
msgid "Device Index"
11269
msgstr "Enhetsindex"
11271
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:3
11273
msgid "Generic Interface"
11274
msgstr "Generellt gränssnitt"
11276
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:3
11278
msgid "Network Interface"
11279
msgstr "Nätverksgränssnitt"
11281
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:56
11284
msgstr "Hårdvaruadress"
11286
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:106
11289
msgstr "Gränssnittsnamn"
11291
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:156
11293
msgid "Mac Address"
11294
msgstr "MAC-adress"
11296
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:255
11301
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:3
11303
msgid "Optical Disc"
11304
msgstr "Optisk skiva"
11306
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:56
11309
msgstr "Tilläggbar"
11311
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:104
11313
msgid "Available Content"
11314
msgstr "Tillgängligt innehåll"
11316
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:152
11321
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:203
11326
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:254
11331
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:304
11332
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:53
11335
msgstr "Filsystemtyp"
11337
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:353
11338
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:102
11343
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:402
11344
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:151
11349
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:500
11354
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:548
11355
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:249
11360
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:600
11361
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:301
11364
msgstr "Användning"
11366
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:651
11367
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:352
11372
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:3
11374
msgid "Optical Drive"
11375
msgstr "Optisk enhet"
11377
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:54
11378
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:53
11383
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:93
11384
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:92
11389
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:143
11390
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:142
11392
msgid "Hotpluggable"
11393
msgstr "Inkopplingsbar"
11395
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:237
11398
msgstr "Läshastighet"
11400
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:288
11401
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:236
11406
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:336
11408
msgid "Supported Media"
11409
msgstr "Media som stöds"
11411
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:385
11413
msgid "Write Speed"
11414
msgstr "Skrivhastighet"
11416
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:434
11418
msgid "Write Speeds"
11419
msgstr "Skrivhastigheter"
11421
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:3
11423
msgid "Portable Media Player"
11424
msgstr "Portabel mediaspelare"
11426
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:88
11428
msgid "Can Change Frequency"
11429
msgstr "Kan ändra frekvens"
11431
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:136
11433
msgid "Instruction Sets"
11434
msgstr "Instruktionsuppsättningar"
11436
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:183
11439
msgstr "Maximal hastighet"
11441
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:234
11446
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:3
11448
msgid "Serial Interface"
11449
msgstr "Seriegränssnitt"
11451
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:147
11456
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:184
11458
msgid "Serial Type"
11461
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:3
11463
msgid "Storage Access"
11464
msgstr "Lagringsåtkomst"
11466
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:53
11469
msgstr "Tillgänglig"
11471
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:100
11476
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:3
11478
msgid "Storage Drive"
11479
msgstr "Lagringsenhet"
11481
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:3
11483
msgid "Storage Volume"
11484
msgstr "Lagringsvolym"
11486
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:3
11491
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
11493
msgid "Device Actions"
11494
msgstr "Enhetsåtgärder"
11496
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:62
11499
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
11500
"connecting new devices to the computer"
11502
"Ett inställningsverktyg för att hantera tillgängliga åtgärder för användare "
11503
"när nya enheter ansluts till datorn"
11505
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
11510
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:11
11512
msgid "Network management using the Wicd daemon."
11513
msgstr "Nätverkshantering med användning av WICD-demonen."
11515
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
11516
msgctxt "GenericName"
11517
msgid "System Settings"
11518
msgstr "Systeminställningar"
11520
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:81
11522
msgid "System Settings"
11523
msgstr "Systeminställningar"
10861
11525
#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8
10862
11526
msgctxt "Name"
10863
11527
msgid "About Me"