1
# Malay translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:22+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:51+0000\n"
12
"Last-Translator: Mohd Farimi Ab Rahman <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-26 22:44+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: basic-commands/C/basic-commands-C.omf:6(creator) basic-commands/C/basic-commands-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
24
#: basic-commands/C/basic-commands-C.omf:8(title) basic-commands/C/basic-commands.xml:13(title)
25
msgid "Using the Command Line"
26
msgstr "Menggunakan Baris Arahan"
28
#: basic-commands/C/basic-commands-C.omf:9(date)
32
#: basic-commands/C/basic-commands-C.omf:11(description)
36
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Kredit dan Lesen"
40
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
47
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:5(para)
49
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
52
"Dokumen ini disediakan dibawah lesen ini, 'Creative Commons ShareAlike 2.5 "
53
"License' (CC-BY-SA)."
55
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:6(para)
57
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
58
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
61
"Anda bebas mengubah, menambah dan membuat penambahbaikan kod sumber\r\n"
62
"dokumentasi Ubuntu dibawah syarat-syarat lesen ini. Semua hasil kerja\r\n"
63
"yang terbit dari hasil kerja ini hendaklah diterbitkan di bawah lesen\r\n"
66
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:8(para)
68
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
69
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
70
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
72
"Dokumentasi ini diedarkan dengan harapan yang ianya akan menjadi berguna, "
73
"tetapi TANPA SEBARANG WARANTI; tanpa waranti yang dilaksanakan untuk "
74
"KEPERDAGANGAN atau KESESUAIAN BAGI TUJUAN SEPERTI YANG TELAH DITERANGKAN "
77
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:11(para)
79
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
80
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
83
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:14(year)
87
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:15(ulink)
88
msgid "Ubuntu Documentation Project"
89
msgstr "Projek Dokumentasi Ubuntu"
91
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:15(holder)
92
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
95
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:18(publishername)
96
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
97
msgstr "Projek Pendokumentasian Ubuntu"
99
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:17(title)
100
msgid "Using this Guide"
103
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:27(emphasis)
105
msgstr "Pengenalan manual(1)"
107
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:19(emphasis)
109
"\"Under Linux there are GUIs (graphical user interfaces), where you can "
110
"point and click and drag, and hopefully get work done without first reading "
111
"lots of documentation. The traditional Unix environment is a CLI (command "
112
"line interface), where you type commands to tell the computer what to do. "
113
"That is faster and more powerful, but requires finding out what the commands "
114
"are.\" -- from <placeholder-1/>"
117
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:32(para)
119
"This guide will make you familiar with basic GNU/Linux shell commands. It is "
120
"not intended to be a complete guide to the command line, just an "
121
"introduction to complement Ubuntu's graphical tools."
123
"Panduan ini akan membiasakan anda dengan arahan asas GNU/Linux shell. Ia "
124
"bukanlah panduan lengkap untuk baris arahan, hanya untuk pengenalan "
125
"perkakasan grafik Ubuntu."
127
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:42(para)
129
"All command names, file names or paths to directories will be shown using a "
130
"<command>monospace font</command>."
132
"Semua nama arahan, nama fail atau bahagian direktori akan dipaparkan "
133
"menggunakan <command>monospace font</command>."
135
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:49(para)
137
"All the commands on this guide are to be issued from a command prompt in a "
138
"<application>Terminal</application> and will be shown as: <screen>command to "
141
"Semua arahan dalam panduan ini adalah diambil daripada permintaan arahan "
142
"dalam <application>Terminal</application> dan akan dipaparkan sebagai: "
143
"<screen>command to type</screen>."
145
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:57(para)
147
"<emphasis role=\"strong\">Note that Linux is case sensitive.</emphasis> "
148
"User, user, and USER are all different to Linux."
151
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:68(title)
152
msgid "Starting a Terminal"
153
msgstr "Mulakan Terminal"
155
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:69(para)
157
"To open a <application>Terminal</application> choose "
158
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
159
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
162
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:75(title)
163
msgid "File and Directory Commands"
166
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:78(title)
170
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:79(para)
172
"The <command>cd</command> command changes directories. When you open a "
173
"terminal you will be in your home directory. To move around the file system "
174
"you will use <command>cd</command>."
177
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:88(para)
178
msgid "To navigate into the root directory, type: <screen>cd /</screen>"
181
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:94(para)
183
"To navigate to your home directory, type: <screen>cd</screen> or <screen>cd "
187
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:100(para)
189
"The <command>~</command> character represents the current user's home "
190
"directory. As seen above, <command>cd ~</command> is equivalent to "
191
"<command>cd /home/username/</command>. However, when running a command as "
192
"root (using <command>sudo</command>, for example), <command>~</command> "
193
"points instead to <filename class=\"directory\">/root</filename>. When "
194
"running a command with <command>sudo</command>, the full path to your home "
195
"directory must be given."
198
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:111(para)
199
msgid "To navigate up one directory level, type: <screen>cd ..</screen>"
202
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:117(para)
204
"To navigate to the previous directory (or back), type: <screen>cd -</screen>"
207
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:124(para)
209
"To navigate through multiple levels of directories at once, specify the full "
210
"directory path that you want to go to. For example, type: <screen>cd "
211
"/var/www</screen> to go directly to the <filename "
212
"class=\"directory\">/www</filename> subdirectory of <filename "
213
"class=\"directory\">/var/</filename>. As another example, type: <screen>cd "
214
"~/Desktop</screen> to move you to the <filename "
215
"class=\"directory\">Desktop</filename> subdirectory inside your home "
219
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:141(title)
223
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:151(para)
225
"<application>GNOME Terminal</application> also displays this information in "
226
"the title bar of its window."
229
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:142(para)
231
"The <command>pwd</command> command outputs which directory you are currently "
232
"located in (<acronym>pwd</acronym> stands for <quote>print working "
233
"directory</quote>). For example, typing <screen>pwd</screen> in the "
234
"<filename class=\"directory\">Desktop</filename> directory, will show "
235
"<computeroutput>/home/username/Desktop</computeroutput>. <placeholder-1/>"
238
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:160(title)
242
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:161(para)
244
"The <command>ls</command> command outputs a list of the files in the current "
245
"directory. For example, typing <screen>ls ~</screen> will show you the files "
246
"that are in your home directory."
249
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:167(para)
251
"Used with the <command>-l</command> options, <command>ls</command> outputs "
252
"various other information alongside the filename, such as the current "
253
"permissions on the file, and the file's owner."
256
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:175(title)
260
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:176(para)
262
"The <command>cp</command> command makes a copy of a file. For example, type: "
263
"<screen>cp foo bar</screen> to make an exact copy of "
264
"<filename>foo</filename> and name it <filename>bar</filename>. "
265
"<filename>foo</filename> will be unchanged."
268
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:186(title)
272
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:187(para)
274
"The <command>mv</command> command moves a file to a different location or "
275
"will rename a file. Examples are as follows: <screen>mv foo bar</screen> "
276
"will rename the file <filename>foo</filename> to <filename>bar</filename>. "
277
"<screen>mv foo ~/Desktop</screen> will move the file "
278
"<filename>foo</filename> to your <filename "
279
"class=\"directory\">Desktop</filename> directory but will not rename it."
282
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:200(title)
286
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:201(para)
288
"<command>rm</command> is used to delete files. <screen>rm foo</screen> "
289
"deletes the file <filename>foo</filename> from the current directory."
292
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:206(para)
294
"By default, <command>rm</command> will not remove directories. To remove a "
295
"directory, you must use the <command>-R</command> option. For example, "
296
"<screen>rm -R foobar</screen> will remove the directory foobar, <emphasis "
297
"role=\"strong\">and all of its contents!</emphasis>"
300
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:215(title)
304
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:216(para)
306
"The <command>mkdir</command> command allows you to create directories. For "
307
"example, typing: <screen>mkdir music</screen> will create a directory named "
308
"<filename class=\"directory\">music</filename> in the current directory."
311
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:226(title)
312
msgid "System Information Commands"
315
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:229(title)
319
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:230(para)
321
"The <command>df</command> command displays filesystem disk space usage for "
322
"all partitions. <screen>df -h</screen> will give information using megabytes "
323
"(M) and gigabytes (G) instead of blocks (<emphasis role=\"strong\">-"
324
"h</emphasis> means \"human-readable\")."
327
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:240(title)
331
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:241(para)
333
"The <command>free</command> command displays the amount of free and used "
334
"memory in the system. <screen>free -m</screen> will give the information "
335
"using megabytes, which is probably most useful for current computers."
338
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:251(title)
342
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:252(para)
344
"The <command>top</command> command displays information on your GNU/Linux "
345
"system, running processes and system resources, including CPU, RAM & "
346
"swap usage and total number of tasks being run. To exit "
347
"<application>top</application>, press <keycap>q</keycap>."
350
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:262(title)
354
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:263(para)
356
"The <command>uname</command> command with the <emphasis role=\"strong\">-"
357
"a</emphasis> option, prints all system information, including machine name, "
358
"kernel name & version, and a few other details. Most useful for checking "
359
"which kernel you're using."
362
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:273(title)
366
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:274(para)
368
"The <command>lsb_release</command> command with the <emphasis "
369
"role=\"strong\">-a</emphasis> option prints version information for the "
370
"Linux release you're running. For example, typing: <screen>lsb_release -"
371
"a</screen> will give you: <screen>\n"
372
"No LSB modules are available.\n"
373
"Distributor ID: Ubuntu\n"
374
"Description: Ubuntu 9.10 \n"
376
"Codename: karmic</screen>"
379
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:293(title)
380
msgid "Executing Commands with Elevated Privileges"
383
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:294(para)
385
"The following commands will need to be prefaced with the "
386
"<command>sudo</command> command. Please see <ulink "
387
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">RootSudo</ulink> for "
388
"information on using <command>sudo</command>."
391
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:303(title)
392
msgid "Adding a New Group"
393
msgstr "Tambah Kumpulan Baru"
395
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:304(para)
397
"The <command>addgroup</command> command is used to create a new group on the "
398
"system. To create a new group, type: <screen>addgroup newgroup</screen> The "
399
"above command will create a new group called <emphasis "
400
"role=\"strong\">newgroup</emphasis>."
403
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:313(title)
404
msgid "Adding A New User"
405
msgstr "Tambah Pengguna Baru"
407
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:314(para)
409
"The <command>adduser</command> is used to create new users on the system. To "
410
"create a new user, type: <screen>adduser newuser</screen> The above command "
411
"will create a new user called <emphasis role=\"strong\">newuser</emphasis>."
414
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:321(para)
416
"To assign a password for the new user use the <command>passwd</command> "
417
"command: <screen>passwd newuser</screen>"
420
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:327(para)
422
"Finally, to assign the new user to the new group, type: <screen>adduser "
423
"newuser newgroup</screen>"
426
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:335(title)
430
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:336(para)
432
"The default behavior for a command may usually be modified by adding a "
433
"<emphasis role=\"strong\">-- <emphasis>option</emphasis></emphasis> to the "
434
"command. The <link linkend=\"ls\"><command>ls</command></link> command, for "
435
"example, has a <emphasis role=\"strong\">-s</emphasis> option so that "
436
"<command>ls -s</command> will include file sizes in the listing. There is "
437
"also a <emphasis role=\"strong\">-h</emphasis> option to get those sizes in "
438
"a \"human readable\" format."
441
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:347(para)
443
"Options can be grouped in clusters so <screen>ls -sh</screen> is exactly the "
444
"same command as <screen>ls -s -h</screen> Most options have a long version, "
445
"prefixed with two dashes instead of one, so even <screen>ls --size --human-"
446
"readable</screen> is the same command."
449
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:358(title)
450
msgid "\"Man\" and getting help"
453
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:359(para)
455
"<emphasis role=\"strong\"><emphasis>command</emphasis> --help</emphasis> and "
456
"<emphasis role=\"strong\">man <emphasis>command</emphasis></emphasis> are "
457
"the two most important tools at the command line."
460
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:366(para)
462
"Virtually all commands understand the <emphasis role=\"strong\">-"
463
"h</emphasis> (or <emphasis role=\"strong\">--help</emphasis>) option which "
464
"will produce a short usage description of the command and it's options, then "
465
"exit back to the command prompt. Type <screen>man -h</screen> or <screen>man "
466
"--help</screen> to see this in action."
469
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:376(para)
471
"Every command and nearly every application in Linux will have a man (manual) "
472
"file, so finding them is as simple as typing <command>man command</command> "
473
"to bring up a longer manual entry for the specified command. For example, "
474
"<screen>man mv</screen> will bring up the <command>mv</command> (move) "
478
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:385(para)
480
"Move up and down the man file with the arrow keys, and quit back to the "
481
"command prompt with <keycap>q</keycap>."
484
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:390(para)
486
"<screen>man man</screen> will bring up the manual entry for the "
487
"<command>man</command> command, which is a good place to start."
490
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:396(para)
492
"<screen>man intro</screen> is especially useful - it displays the "
493
"\"Introduction to user commands\" which is a well-written, fairly brief "
494
"introduction to the Linux command line."
497
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:401(para)
499
"There are also <command>info</command> pages, which are generally more in-"
500
"depth than <command>man</command> pages. Try <screen>info info</screen> for "
501
"the introduction to info pages."
504
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:411(title)
505
msgid "Searching for man files"
508
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:412(para)
510
"If you aren't sure which command or application you need to use, you can try "
511
"searching the man files."
514
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:425(para)
515
msgid "This is the same as the <command>apropos</command> command."
518
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:418(para)
520
"<command>man -k foo</command>, will search the man files for "
521
"<emphasis>foo</emphasis>. Try <screen>man -k nautilus</screen> to see how "
522
"this works. <placeholder-1/>"
525
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:438(para)
526
msgid "This is the same as the <command>whatis</command> command."
529
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:433(para)
531
"<command>man -f foo</command>, searches only the titles of your system's man "
532
"files. For example, try <screen>man -f gnome</screen><placeholder-1/>"
535
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:450(title)
536
msgid "Cutting and pasting"
539
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:451(para)
541
"Often, you will be referred to instructions that require commands to be "
542
"pasted into the terminal."
545
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:453(para)
547
"You might be wondering why the text you've copied from a web page using "
548
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> won't paste in "
549
"with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>, the shell "
550
"uses a different combination for paste "
551
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Insert</keycap></keycombo>. This can "
552
"also be done using the mouse, by right-clicking in the terminal and clicking "
553
"<menuchoice><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
556
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:461(para)
558
"You can also select the required commands in your web browser and then click "
559
"the middle button on your mouse (or both buttons simultaneously on a two-"
560
"button mouse) in the terminal to paste in the select command."
563
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:464(para)
565
"These actions may mean something entirely different to other terminal "
566
"emulators. Consult your emulator's documentation for details."
569
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:469(title)
570
msgid "Other Useful Things"
573
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:471(title)
574
msgid "Save on typing"
577
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:480(para)
579
"<keycap>Up Arrow</keycap> or "
580
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>p</keycap></keycombo>"
583
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:490(para)
584
msgid "Scrolls through the commands you've entered previously."
587
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:498(para)
589
"<keycap>Down Arrow</keycap> or "
590
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>"
593
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:508(para)
594
msgid "Takes you back to a more recent command."
597
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:515(keycap)
601
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:520(para)
602
msgid "When you have the command you want."
605
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:526(keycap)
609
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:531(para)
611
"A very useful feature. It autocompletes any commands or filenames, if "
612
"there's only one option, or else gives you a list of options."
615
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:544(title)
616
msgid "Change the text"
619
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:545(para)
621
"The mouse won't work. Use the <keycap>Left/Right arrow</keycap> keys to move "
625
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:549(para)
627
"When the cursor is where you want it in the line, typing "
628
"<emphasis>inserts</emphasis> text, it doesn't overtype what's already there."
631
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:562(para)
633
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap></keycombo> or "
634
"<keycap>Home</keycap>"
637
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:572(para)
638
msgid "Moves the cursor to the <emphasis>start</emphasis> of a line."
641
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:578(para)
643
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap></keycombo> or "
644
"<keycap>End</keycap>"
647
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:588(para)
648
msgid "Moves the cursor to the <emphasis> end</emphasis> of a line."
651
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:599(keycap) basic-commands/C/basic-commands.xml:614(keycap) basic-commands/C/basic-commands.xml:628(keycap)
655
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:600(keycap)
659
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:606(para)
660
msgid "Deletes from the current cursor position to the end of the line."
663
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:615(keycap)
667
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:621(para)
668
msgid "Deletes the whole of the current line."
671
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:629(keycap)
675
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:635(para)
676
msgid "Deletes the word before the cursor."
679
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:645(title)
680
msgid "More Information"
681
msgstr "Maklumat Tambahan"
683
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:646(para)
684
msgid "The following online guides are available:"
687
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:649(para)
689
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/AptGetHowto\"> "
690
"AptGetHowto</ulink> - using apt-get to install packages from the command "
694
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:656(para)
696
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Repositories/CommandLine\"> "
697
"Commandline Repository Editing</ulink> - adding the Universe/Multiverse "
698
"repositories through the command line."
701
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:664(para)
703
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/grep\">grep Howto</ulink> - "
704
"grep is a powerful command line search tool."
707
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:671(para)
709
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/find\">find </ulink> - locate "
710
"files on the command line."
713
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:677(para)
715
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/CommandlineHowto\"> "
716
"CommandlineHowto</ulink> - longer and more complete than this basic guide, "
717
"but still unfinished."
720
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:684(para)
722
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/HowToReadline\"> "
723
"HowToReadline</ulink> - information on some more advanced customization for "
727
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:691(para)
728
msgid "For more detailed tutorials on the Linux command line, please see:"
731
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:697(para)
733
"<ulink url=\"http://linuxcommand.org/\"/>- basic BASH tutorials, including "
737
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:703(para)
739
"<ulink url=\"http://linuxsurvival.com/index.php\"/>- Java-based tutorials"
742
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:709(para)
744
"<ulink url=\"http://rute.2038bug.com/index.html.gz\"/>- a massive online "
745
"book about system administration, almost all from the command line."
748
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
749
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:0(None)
750
msgid "translator-credits"
752
"Launchpad Contributions:\n"
753
" Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff https://launchpad.net/~sir.ade\n"
754
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
756
" Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
757
" Mohd Farimi Ab Rahman https://launchpad.net/~farimi\n"
758
" Muhammad Fauzilkamil Zainuddin https://launchpad.net/~apogee\n"
759
" Pradeesh https://launchpad.net/~prasys\n"
760
" fauwaz https://launchpad.net/~asad83my"