~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/libmbca/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Alexander Sack
  • Date: 2009-03-30 14:08:59 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090330140859-613marmm6qipyt5e
Tags: 0.0.4+bzr66-0ubuntu1
* new 0.0.4 upstream snapshot (bzr66)
  - fix LP: #290625 - New CDMA entries added as GSM
* add hardy intltool-*in templates (intltoolize -f -c)             
  - add intltool-extract.in
  - add intltool-merge.in
  - add intltool-update.in
* fix LP: #334377 - Lots of country names are missing, showing "missing from
  libgweather" in mobile broadband connection wizard.
  - add debian/patches/lp334377_debian_libgweather_breakage.patch
* fix LP: #291226 - libmbca doesn't use LP translations; we run intltool-update
  in debian/rules in common-build-arch:: and cleanup generated files in clean::
  - update dbian/rules

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Catalan translations for libmbca package
 
2
# Traduccions al català del paquet «libmbca».
 
3
# Copyright (C) 2009 THE libmbca'S COPYRIGHT HOLDER
 
4
# This file is distributed under the same license as the libmbca package.
 
5
# David Planella <david.planella@gmail.com>, 2009.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: libmbca\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: antti@kaijanmaki.net\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-01-28 17:19+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 17:24+0100\n"
 
13
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
 
 
19
#: ../src/mbca_assistant.c:288
 
20
msgid "Country"
 
21
msgstr "País"
 
22
 
 
23
#. service provider list columns
 
24
#: ../src/mbca_assistant.c:300
 
25
msgid "Provider"
 
26
msgstr "Proveïdor"
 
27
 
 
28
#: ../src/mbca_assistant.c:352
 
29
msgid "Product"
 
30
msgstr "Producte"
 
31
 
 
32
#: ../src/mbca_assistant.c:361
 
33
msgid "Vendor"
 
34
msgstr "Fabricant"
 
35
 
 
36
#: ../src/mbca_assistant.c:419
 
37
msgid "Port"
 
38
msgstr "Port"
 
39
 
 
40
#: ../src/mbca_assistant.c:429
 
41
msgid "Baud Rate"
 
42
msgstr "Taxa de baud"
 
43
 
 
44
#: ../src/method_page.c:115
 
45
msgid "Built-in"
 
46
msgstr "Integrat"
 
47
 
 
48
#: ../src/method_page.c:116
 
49
msgid "Select the built-in device from the list"
 
50
msgstr "Seleccioneu el dispositiu integrat de la llista"
 
51
 
 
52
#: ../src/method_page.c:117
 
53
msgid ""
 
54
"<small>Make sure the device is not disabled by a manual switch or button on "
 
55
"the side of the computer.</small>"
 
56
msgstr ""
 
57
"<small>Assegureu-vos que el dispositiu no està inhabilitat a través d'un "
 
58
"interruptor manual o un botó en un dels laterals de l'ordinador.</small>"
 
59
 
 
60
#: ../src/method_page.c:127
 
61
msgid "PC Card, PCMCIA, or ExpressCard"
 
62
msgstr "PC Card, PCMCIA o ExpressCard"
 
63
 
 
64
#: ../src/method_page.c:128
 
65
msgid "Select the correct device from the list"
 
66
msgstr "Seleccioneu el dispositiu correcte de la llista"
 
67
 
 
68
#: ../src/method_page.c:129
 
69
msgid "<small>Make sure the SIM card is in place</small>"
 
70
msgstr "<small>Assegureu-vos que la targeta SIM està instal·lada</small>"
 
71
 
 
72
#: ../src/method_page.c:150
 
73
msgid "USB"
 
74
msgstr "USB"
 
75
 
 
76
#: ../src/method_page.c:151
 
77
msgid "Select the USB device from the list"
 
78
msgstr "Seleccioneu el dispositiu USB de la llista"
 
79
 
 
80
#: ../src/method_page.c:152
 
81
msgid ""
 
82
"<small>The device must be plugged in and must be switched on. Make sure that "
 
83
"the mobile phone has no security lock active. Make sure the SIM card is in "
 
84
"place</small>"
 
85
msgstr ""
 
86
"<small>El dispositiu ha d'estar connectat i activat. Assegureu-vos que el "
 
87
"telèfon mòbil no tingui cap blocatge de seguretat actiu. Assegureu-vos que "
 
88
"la targeta SIM estigui instal·lada</small>"
 
89
 
 
90
#. this is the label of country expander on Service Provider page. It is compined with the name of a selected country like "Country: Germany"
 
91
#: ../src/provider_page.c:128 ../data/mbca.glade.h:34
 
92
msgid "_Country:"
 
93
msgstr "_País:"
 
94
 
 
95
#: ../src/provider_page.c:176
 
96
msgid "You can search the list by entering text on your keyboard"
 
97
msgstr "Podeu cercar a la llista si introduïu text amb el teclat"
 
98
 
 
99
#: ../src/provider_page.c:195
 
100
msgid "The country code as defined by ISO 3166 standard"
 
101
msgstr "El codi del país tal com el defineix l'estàndard ISO 3166"
 
102
 
 
103
#: ../src/provider_thread.c:360
 
104
msgid "missing from libgweather"
 
105
msgstr "manca en la libgweather"
 
106
 
 
107
#: ../src/summary_page.c:74 ../data/mbca.glade.h:15
 
108
msgid "Bluetooth"
 
109
msgstr "Bluetooth"
 
110
 
 
111
#: ../src/summary_page.c:79
 
112
msgid "Serial cable"
 
113
msgstr "Cable sèrie"
 
114
 
 
115
#: ../data/mbca.glade.h:1
 
116
msgid "<b>Connection method:</b>"
 
117
msgstr "<b>Mètode de connexió:</b>"
 
118
 
 
119
#: ../data/mbca.glade.h:2
 
120
msgid "<b>Country:</b>"
 
121
msgstr "<b>País:</b>"
 
122
 
 
123
#: ../data/mbca.glade.h:3
 
124
msgid "<b>Device:</b>"
 
125
msgstr "<b>Dispositiu:</b>"
 
126
 
 
127
#: ../data/mbca.glade.h:4
 
128
msgid "<b>Name:</b>"
 
129
msgstr "<b>Nom:</b>"
 
130
 
 
131
#: ../data/mbca.glade.h:5
 
132
msgid "<b>Service Provider:</b>"
 
133
msgstr "<b>Proveïdor de servei:</b>"
 
134
 
 
135
#: ../data/mbca.glade.h:6
 
136
msgid "<small><b>note:</b></small>"
 
137
msgstr "<small><b>nota:</b></small>"
 
138
 
 
139
#: ../data/mbca.glade.h:7
 
140
msgid ""
 
141
"<small>If necessary go back and change the details. When you are done give "
 
142
"the configuration a name which will be easy to identify later</small>"
 
143
msgstr ""
 
144
"<small>Si cal, torneu enrere i canvieu els detalls. Un cop hàgiu acabat, "
 
145
"doneu un nom a la configuració de manera que sigui fàcil d'identificar més "
 
146
"endavant</small>"
 
147
 
 
148
#: ../data/mbca.glade.h:8
 
149
msgid ""
 
150
"<small>Make sure your computer and mobile phone have Bluetooth enabled and "
 
151
"your mobile phone is discoverable by other Bluetooth devices. Consult your "
 
152
"mobile phone's instruction manual if necessary</small>"
 
153
msgstr ""
 
154
"<small>Assegureu-vos que el vostre ordinador i el telèfon mòbil tinguin el "
 
155
"Bluetooth activat i que el telèfon pugui ésser descobert per altres "
 
156
"dispositius Bluetooth. En cas que sigui necessari, consulteu el manual "
 
157
"d'instruccions del fabricant del telèfon</small>"
 
158
 
 
159
#: ../data/mbca.glade.h:9
 
160
msgid ""
 
161
"<small>Service providers may have multiple subscription models. Make sure "
 
162
"you select the correct one</small>"
 
163
msgstr ""
 
164
"<small>Pot ser que els proveïdors de servei tinguin diversos models de "
 
165
"subscripció. Assegureu-vos que seleccioneu l'adequat</small>"
 
166
 
 
167
#: ../data/mbca.glade.h:10
 
168
msgid ""
 
169
"<small>The leftmost column indicates which subsystem the port belongs to. "
 
170
"<i>pnp</i> usually means serial ports that are in the side of the computer, "
 
171
"<i>usb</i> and <i>pci</i> are mobile phones, data modems, or serial port "
 
172
"adapters.\n"
 
173
"\n"
 
174
"You must make sure that the device is always found from the port you select "
 
175
"here in order to use the configuration you are now creating</small>"
 
176
msgstr ""
 
177
"<small>La columna de l'esquerra indica a quin subsistema pertany el port. "
 
178
"<i>PNP</i> significa normalment ports sèrie que es troben a un dels laterals "
 
179
"de l'ordinador; <i>USB</i> i <i>PCI</i> són telèfons mòbils, mòdems de dades "
 
180
"o adaptadors de port sèrie.\n"
 
181
"\n"
 
182
"Assegurar-vos que el dispositiu sempre es trobi al port que "
 
183
"seleccioneu aquí, de manera que pugueu utilitzar la configuració que esteu "
 
184
"creant</small>"
 
185
 
 
186
#: ../data/mbca.glade.h:13
 
187
msgid "B_luetooth"
 
188
msgstr "B_luetooth"
 
189
 
 
190
#: ../data/mbca.glade.h:14
 
191
msgid "Baud:"
 
192
msgstr "Baud:"
 
193
 
 
194
#: ../data/mbca.glade.h:16
 
195
msgid "Bluetooth address in form 01:23:45:67:89:AB"
 
196
msgstr "Adreça del Bluetooth en la forma 01:23:45:67:89:AB"
 
197
 
 
198
#: ../data/mbca.glade.h:17
 
199
msgid "Bluetooth address:"
 
200
msgstr "Adreça del Bluetooth:"
 
201
 
 
202
#: ../data/mbca.glade.h:18
 
203
msgid "Built-_in"
 
204
msgstr "_Integrat"
 
205
 
 
206
#: ../data/mbca.glade.h:19
 
207
msgid "Click to show or hide a list of countries"
 
208
msgstr "Feu clic per a mostrar o ocultar la llista de països"
 
209
 
 
210
#: ../data/mbca.glade.h:20
 
211
msgid "Connection Method"
 
212
msgstr "Mètode de connexió"
 
213
 
 
214
#: ../data/mbca.glade.h:21
 
215
msgid "How is your mobile phone or data modem connected to your computer?"
 
216
msgstr ""
 
217
"Com es connecta el vostre telèfon mòbil o el mòdem de dades al vostre ordinador?"
 
218
 
 
219
#: ../data/mbca.glade.h:22
 
220
msgid "New Mobile Broadband Connection"
 
221
msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova"
 
222
 
 
223
#: ../data/mbca.glade.h:23
 
224
msgid "Path:"
 
225
msgstr "Camí:"
 
226
 
 
227
#: ../data/mbca.glade.h:24
 
228
msgid "Select the Bluetooth device from the list"
 
229
msgstr "Seleccioneu el dispositiu Bluetooth de la llista"
 
230
 
 
231
#: ../data/mbca.glade.h:25
 
232
msgid "Select the country and the service provider"
 
233
msgstr "Seleccioneu el país i el proveïdor de servei"
 
234
 
 
235
#: ../data/mbca.glade.h:26
 
236
msgid "Select the serial port and baud rate from the list"
 
237
msgstr "Seleccioneu el port sèrie i la taxa de baud de la llista"
 
238
 
 
239
#: ../data/mbca.glade.h:27
 
240
msgid "Serial Cable"
 
241
msgstr "Cable sèrie"
 
242
 
 
243
#: ../data/mbca.glade.h:28
 
244
msgid "Service Provider"
 
245
msgstr "Proveïdor de servei"
 
246
 
 
247
#: ../data/mbca.glade.h:29
 
248
msgid "Summary"
 
249
msgstr "Resum"
 
250
 
 
251
#: ../data/mbca.glade.h:30
 
252
msgid ""
 
253
"This assistant will guide you through setting up a new mobile broadband "
 
254
"connection. The connection can be established using a mobile phone or a "
 
255
"dedicated data modem."
 
256
msgstr ""
 
257
"Aquest auxiliar us guiarà a través del procés de configuració d'una connexió "
 
258
"de banda ampla mòbil nova, la qual es podrà establir a través d'un telèfon "
 
259
"mòbil o d'un mòdem de dades."
 
260
 
 
261
#: ../data/mbca.glade.h:31
 
262
msgid "Verify the information you have provided"
 
263
msgstr "Verifiqueu la informació que heu proporcionat"
 
264
 
 
265
#: ../data/mbca.glade.h:32
 
266
msgid "Welcome"
 
267
msgstr "Us donem la benvinguda"
 
268
 
 
269
#: ../data/mbca.glade.h:35
 
270
msgid "_PC Card, PCMCIA, or ExpressCard"
 
271
msgstr "_PC Card, PCMCIA o ExpressCard"
 
272
 
 
273
#: ../data/mbca.glade.h:36
 
274
msgid "_Serial cable"
 
275
msgstr "_Cable sèrie"
 
276
 
 
277
#: ../data/mbca.glade.h:37
 
278
msgid "_Specify Manually:"
 
279
msgstr "Ho vull _especificar manualment:"
 
280
 
 
281
#: ../data/mbca.glade.h:38
 
282
msgid "_USB"
 
283
msgstr "_USB"