880
857
msgid "failure writing output: %s\n"
883
#: src/datatypes.c:123
884
msgid "allocating connection"
885
msgstr "allokerer tilkobling"
887
#: src/datatypes.c:264 src/datatypes.c:269
888
msgid "allocating domain"
891
#: src/datatypes.c:280
860
#: src/datatypes.c:283
892
861
msgid "failed to add domain to connection hash table"
895
#: src/datatypes.c:321
864
#: src/datatypes.c:324
896
865
msgid "domain missing from connection hash table"
899
#: src/datatypes.c:404 src/datatypes.c:409
900
msgid "allocating network"
901
msgstr "allokerer nettverk"
903
#: src/datatypes.c:419
868
#: src/datatypes.c:418
905
870
msgid "failed to add network to connection hash table"
906
871
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
908
#: src/datatypes.c:457
873
#: src/datatypes.c:456
909
874
msgid "network missing from connection hash table"
912
#: src/datatypes.c:541 src/datatypes.c:546
914
msgid "allocating storage pool"
915
msgstr "allokerer nettverk"
917
#: src/datatypes.c:556
877
#: src/datatypes.c:550
919
879
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
920
880
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
922
#: src/datatypes.c:595
882
#: src/datatypes.c:589
924
884
msgid "pool missing from connection hash table"
925
885
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
927
#: src/datatypes.c:672 src/datatypes.c:677 src/datatypes.c:682
929
msgid "allocating storage vol"
930
msgstr "allokerer nettverk"
932
#: src/datatypes.c:692
887
#: src/datatypes.c:686
934
889
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
935
890
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
937
#: src/datatypes.c:732
892
#: src/datatypes.c:726
939
894
msgid "vol missing from connection hash table"
940
895
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
942
#: src/datatypes.c:809
944
msgid "allocating node dev"
945
msgstr "allokerer nettverk"
947
897
#: src/datatypes.c:816
948
msgid "copying node dev name"
951
#: src/datatypes.c:822
953
899
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
954
900
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
956
#: src/datatypes.c:860
902
#: src/datatypes.c:854
958
904
msgid "dev missing from connection hash table"
959
905
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
961
#: src/domain_conf.c:532
907
#: src/domain_conf.c:588
962
908
#, fuzzy, c-format
963
909
msgid "unknown disk type '%s'"
964
910
msgstr "ukjent OS-type %s"
966
#: src/domain_conf.c:584
912
#: src/domain_conf.c:641
967
913
#, fuzzy, c-format
968
914
msgid "unknown disk device '%s'"
969
915
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
971
#: src/domain_conf.c:610
917
#: src/domain_conf.c:667
973
919
msgid "Invalid floppy device name: %s"
976
#: src/domain_conf.c:625
922
#: src/domain_conf.c:682
978
924
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
981
#: src/domain_conf.c:632
927
#: src/domain_conf.c:689
982
928
#, fuzzy, c-format
983
929
msgid "unknown disk bus type '%s'"
984
930
msgstr "ukjent OS-type %s"
986
#: src/domain_conf.c:657
932
#: src/domain_conf.c:714
988
934
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
991
#: src/domain_conf.c:663
937
#: src/domain_conf.c:720
993
939
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
996
#: src/domain_conf.c:715
942
#: src/domain_conf.c:727
944
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
945
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
947
#: src/domain_conf.c:781
997
948
#, fuzzy, c-format
998
949
msgid "unknown filesystem type '%s'"
999
950
msgstr "ukjent OS-type %s"
1001
#: src/domain_conf.c:808
952
#: src/domain_conf.c:875
1002
953
#, fuzzy, c-format
1003
954
msgid "unknown interface type '%s'"
1004
955
msgstr "ukjent OS-type %s"
1006
#: src/domain_conf.c:872
957
#: src/domain_conf.c:941
1008
959
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
1011
#: src/domain_conf.c:898
962
#: src/domain_conf.c:967
1012
963
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1015
#: src/domain_conf.c:910
966
#: src/domain_conf.c:987
1016
967
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
1019
#: src/domain_conf.c:915
970
#: src/domain_conf.c:992
1020
971
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
1023
#: src/domain_conf.c:923
974
#: src/domain_conf.c:1000
1024
975
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
1027
#: src/domain_conf.c:948
978
#: src/domain_conf.c:1025
1028
979
msgid "Model name contains invalid characters"
1031
#: src/domain_conf.c:1121 src/domain_conf.c:1198
982
#: src/domain_conf.c:1199 src/domain_conf.c:1276
1033
984
msgid "Missing source path attribute for char device"
1034
985
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
1036
#: src/domain_conf.c:1138 src/domain_conf.c:1155
987
#: src/domain_conf.c:1216 src/domain_conf.c:1233
1038
989
msgid "Missing source host attribute for char device"
1039
990
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
1041
#: src/domain_conf.c:1143 src/domain_conf.c:1160 src/domain_conf.c:1180
992
#: src/domain_conf.c:1221 src/domain_conf.c:1238 src/domain_conf.c:1258
1043
994
msgid "Missing source service attribute for char device"
1044
995
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
1046
#: src/domain_conf.c:1250
997
#: src/domain_conf.c:1329
1048
999
msgid "missing input device type"
1049
1000
msgstr "mangler informasjon om enheter"
1051
#: src/domain_conf.c:1256
1002
#: src/domain_conf.c:1335
1052
1003
#, fuzzy, c-format
1053
1004
msgid "unknown input device type '%s'"
1054
1005
msgstr "ukjent OS-type %s"
1056
#: src/domain_conf.c:1263
1007
#: src/domain_conf.c:1342
1057
1008
#, fuzzy, c-format
1058
1009
msgid "unknown input bus type '%s'"
1059
1010
msgstr "ukjent OS-type %s"
1061
#: src/domain_conf.c:1271
1012
#: src/domain_conf.c:1350
1063
1014
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
1066
#: src/domain_conf.c:1277 src/domain_conf.c:1284
1017
#: src/domain_conf.c:1356 src/domain_conf.c:1363
1068
1019
msgid "unsupported input bus %s"
1071
#: src/domain_conf.c:1289
1022
#: src/domain_conf.c:1368
1073
1024
msgid "xen bus does not support %s input device"
1076
#: src/domain_conf.c:1334
1027
#: src/domain_conf.c:1413
1077
1028
msgid "missing graphics device type"
1080
#: src/domain_conf.c:1340
1031
#: src/domain_conf.c:1419
1081
1032
#, fuzzy, c-format
1082
1033
msgid "unknown graphics device type '%s'"
1083
1034
msgstr "ukjent OS-type %s"
1085
#: src/domain_conf.c:1351
1036
#: src/domain_conf.c:1430
1087
1038
msgid "cannot parse vnc port %s"
1090
#: src/domain_conf.c:1411
1041
#: src/domain_conf.c:1468
1043
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
1044
msgstr "ukjent OS-type %s"
1046
#: src/domain_conf.c:1507
1091
1047
#, fuzzy, c-format
1092
1048
msgid "unknown sound model '%s'"
1093
1049
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
1095
#: src/domain_conf.c:1444
1051
#: src/domain_conf.c:1541
1097
1053
msgid "cannot parse vendor id %s"
1100
#: src/domain_conf.c:1451
1056
#: src/domain_conf.c:1548
1101
1057
msgid "usb vendor needs id"
1104
#: src/domain_conf.c:1461
1060
#: src/domain_conf.c:1558
1106
1062
msgid "cannot parse product %s"
1109
#: src/domain_conf.c:1468
1065
#: src/domain_conf.c:1566
1110
1066
msgid "usb product needs id"
1113
#: src/domain_conf.c:1479
1069
#: src/domain_conf.c:1577 src/domain_conf.c:1664
1115
1071
msgid "cannot parse bus %s"
1118
#: src/domain_conf.c:1486
1074
#: src/domain_conf.c:1584
1119
1075
msgid "usb address needs bus id"
1122
#: src/domain_conf.c:1495
1078
#: src/domain_conf.c:1593
1124
1080
msgid "cannot parse device %s"
1127
#: src/domain_conf.c:1503
1083
#: src/domain_conf.c:1601
1128
1084
msgid "usb address needs device id"
1131
#: src/domain_conf.c:1508
1087
#: src/domain_conf.c:1606
1132
1088
#, fuzzy, c-format
1133
1089
msgid "unknown usb source type '%s'"
1134
1090
msgstr "ukjent OS-type %s"
1136
#: src/domain_conf.c:1518
1092
#: src/domain_conf.c:1617
1138
1094
msgid "missing vendor"
1139
1095
msgstr "mangler \""
1141
#: src/domain_conf.c:1524
1097
#: src/domain_conf.c:1623
1143
1099
msgid "missing product"
1144
1100
msgstr "mangler \""
1146
#: src/domain_conf.c:1552
1102
#: src/domain_conf.c:1651
1104
msgid "cannot parse domain %s"
1105
msgstr "kunne ikke koble til %s"
1107
#: src/domain_conf.c:1671
1108
msgid "pci address needs bus id"
1111
#: src/domain_conf.c:1680
1113
msgid "cannot parse slot %s"
1114
msgstr "kunne ikke koble til %s"
1116
#: src/domain_conf.c:1688
1117
msgid "pci address needs slot id"
1120
#: src/domain_conf.c:1697
1122
msgid "cannot parse function %s"
1123
msgstr "kunne ikke koble til %s"
1125
#: src/domain_conf.c:1705
1126
msgid "pci address needs function id"
1129
#: src/domain_conf.c:1710
1131
msgid "unknown pci source type '%s'"
1132
msgstr "ukjent OS-type %s"
1134
#: src/domain_conf.c:1743
1147
1135
#, fuzzy, c-format
1148
1136
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
1149
1137
msgstr "ukjent vert %s"
1151
#: src/domain_conf.c:1563
1139
#: src/domain_conf.c:1754
1152
1140
#, fuzzy, c-format
1153
1141
msgid "unknown host device type '%s'"
1154
1142
msgstr "ukjent vert %s"
1156
#: src/domain_conf.c:1568
1144
#: src/domain_conf.c:1759
1157
1145
msgid "missing type in hostdev"
1160
#: src/domain_conf.c:1583
1148
#: src/domain_conf.c:1780
1161
1149
#, fuzzy, c-format
1162
1150
msgid "unknown node %s"
1163
1151
msgstr "ukjent vert %s"
1165
#: src/domain_conf.c:1614
1153
#: src/domain_conf.c:1811
1167
1155
msgid "unknown lifecycle action %s"
1170
#: src/domain_conf.c:1643 src/domain_conf.c:2254 src/domain_conf.c:2296
1171
#: src/network_conf.c:462 src/network_conf.c:502 src/storage_conf.c:636
1172
#: src/storage_conf.c:1037
1158
#: src/domain_conf.c:1841 src/domain_conf.c:2469 src/domain_conf.c:2510
1159
#: src/network_conf.c:479 src/network_conf.c:519 src/qemu_conf.c:1510
1160
#: src/storage_conf.c:652 src/storage_conf.c:1073
1173
1161
msgid "missing root element"
1176
#: src/domain_conf.c:1678
1164
#: src/domain_conf.c:1877
1178
1166
msgid "unknown device type"
1179
1167
msgstr "ukjent OS-type"
1181
#: src/domain_conf.c:1714
1183
msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
1184
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
1186
#: src/domain_conf.c:1726
1169
#: src/domain_conf.c:1924
1188
1171
msgid "missing domain type attribute"
1189
1172
msgstr "mangler informasjon om domenenavn"
1191
#: src/domain_conf.c:1732
1174
#: src/domain_conf.c:1930
1192
1175
#, fuzzy, c-format
1193
1176
msgid "invalid domain type %s"
1194
1177
msgstr "ugyldig argument i %s"
1196
#: src/domain_conf.c:1749 src/network_conf.c:317
1198
msgid "Failed to generate UUID: %s"
1179
#: src/domain_conf.c:1947 src/network_conf.c:334
1181
msgid "Failed to generate UUID"
1199
1182
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
1201
#: src/domain_conf.c:1756 src/network_conf.c:324 src/storage_conf.c:459
1184
#: src/domain_conf.c:1953 src/network_conf.c:341 src/storage_conf.c:477
1202
1185
msgid "malformed uuid element"
1205
#: src/domain_conf.c:1765
1188
#: src/domain_conf.c:1962
1206
1189
msgid "missing memory element"
1209
#: src/domain_conf.c:1795
1192
#: src/domain_conf.c:1992
1211
1194
msgid "unexpected feature %s"
1214
#: src/domain_conf.c:1835
1197
#: src/domain_conf.c:2032
1216
1199
msgid "no OS type"
1217
1200
msgstr "ukjent OS-type"
1219
#: src/domain_conf.c:1864 src/xm_internal.c:698
1202
#: src/domain_conf.c:2060
1204
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
1207
#: src/domain_conf.c:2068 src/xm_internal.c:701
1221
1209
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
1224
#: src/domain_conf.c:1914
1212
#: src/domain_conf.c:2118
1225
1213
msgid "cannot extract boot device"
1228
#: src/domain_conf.c:1922
1216
#: src/domain_conf.c:2126
1230
1218
msgid "missing boot device"
1231
1219
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
1233
#: src/domain_conf.c:1927
1221
#: src/domain_conf.c:2131
1234
1222
#, fuzzy, c-format
1235
1223
msgid "unknown boot device '%s'"
1236
1224
msgstr "ukjent vert %s"
1238
#: src/domain_conf.c:1947
1226
#: src/domain_conf.c:2151
1239
1227
msgid "cannot extract disk devices"
1242
#: src/domain_conf.c:1967
1230
#: src/domain_conf.c:2172
1243
1231
msgid "cannot extract filesystem devices"
1246
#: src/domain_conf.c:1985
1234
#: src/domain_conf.c:2191
1248
1236
msgid "cannot extract network devices"
1249
1237
msgstr "nettverksnavn"
1251
#: src/domain_conf.c:2005
1239
#: src/domain_conf.c:2212
1252
1240
msgid "cannot extract parallel devices"
1255
#: src/domain_conf.c:2024
1243
#: src/domain_conf.c:2232
1256
1244
msgid "cannot extract serial devices"
1259
#: src/domain_conf.c:2072
1247
#: src/domain_conf.c:2282
1260
1248
msgid "cannot extract input devices"
1263
#: src/domain_conf.c:2106
1251
#: src/domain_conf.c:2317
1264
1252
msgid "cannot extract graphics devices"
1267
#: src/domain_conf.c:2148
1255
#: src/domain_conf.c:2359
1268
1256
msgid "cannot extract sound devices"
1271
#: src/domain_conf.c:2177
1259
#: src/domain_conf.c:2389
1272
1260
msgid "cannot extract host devices"
1275
#: src/domain_conf.c:2218 src/network_conf.c:427 src/storage_conf.c:590
1263
#: src/domain_conf.c:2432 src/network_conf.c:444 src/qemu_conf.c:1456
1264
#: src/storage_conf.c:607
1277
1266
msgid "at line %d: %s"
1280
#: src/domain_conf.c:2248 src/domain_conf.c:2290 src/network_conf.c:456
1281
#: src/network_conf.c:496 src/storage_conf.c:622 src/storage_conf.c:1023
1269
#: src/domain_conf.c:2463 src/domain_conf.c:2504 src/network_conf.c:473
1270
#: src/network_conf.c:513 src/qemu_conf.c:1504 src/storage_conf.c:639
1271
#: src/storage_conf.c:1060
1283
1273
msgid "failed to parse xml document"
1284
1274
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
1286
#: src/domain_conf.c:2320 src/network_conf.c:524
1276
#: src/domain_conf.c:2534 src/network_conf.c:541 src/qemu_conf.c:1522
1287
1277
msgid "incorrect root element"
1290
#: src/domain_conf.c:2529
1280
#: src/domain_conf.c:2743
1291
1281
msgid "topology cpuset syntax error"
1294
#: src/domain_conf.c:2543
1284
#: src/domain_conf.c:2757
1296
1286
msgid "unexpected lifecycle type %d"
1299
#: src/domain_conf.c:2564
1289
#: src/domain_conf.c:2779
1301
1291
msgid "unexpected disk type %d"
1304
#: src/domain_conf.c:2569
1294
#: src/domain_conf.c:2784
1306
1296
msgid "unexpected disk device %d"
1309
#: src/domain_conf.c:2574
1299
#: src/domain_conf.c:2789
1311
1301
msgid "unexpected disk bus %d"
1314
#: src/domain_conf.c:2624
1304
#: src/domain_conf.c:2794
1306
msgid "unexpected disk cache mode %d"
1307
msgstr "udefinert domenenavn eller -id"
1309
#: src/domain_conf.c:2842
1316
1311
msgid "unexpected filesystem type %d"
1319
#: src/domain_conf.c:2675 src/domain_conf.c:2889
1314
#: src/domain_conf.c:2893 src/domain_conf.c:3113
1321
1316
msgid "unexpected net type %d"
1324
#: src/domain_conf.c:2743
1319
#: src/domain_conf.c:2967
1326
1321
msgid "unexpected char type %d"
1329
#: src/domain_conf.c:2842 src/xend_internal.c:5180
1324
#: src/domain_conf.c:3066 src/xend_internal.c:5227
1331
1326
msgid "unexpected sound model %d"
1334
#: src/domain_conf.c:2862 src/xend_internal.c:5202
1329
#: src/domain_conf.c:3086 src/xend_internal.c:5249
1336
1331
msgid "unexpected input type %d"
1339
#: src/domain_conf.c:2867
1334
#: src/domain_conf.c:3091
1341
1336
msgid "unexpected input bus type %d"
1344
#: src/domain_conf.c:2949
1339
#: src/domain_conf.c:3176
1346
1341
msgid "unexpected hostdev mode %d"
1349
#: src/domain_conf.c:2956
1344
#: src/domain_conf.c:3183
1351
1346
msgid "unexpected hostdev type %d"
1354
#: src/domain_conf.c:2994
1349
#: src/domain_conf.c:3230
1355
1350
#, fuzzy, c-format
1356
1351
msgid "unexpected domain type %d"
1357
1352
msgstr "udefinert domenenavn eller -id"
1359
#: src/domain_conf.c:3079
1354
#: src/domain_conf.c:3315
1361
1356
msgid "unexpected boot device type %d"
1364
#: src/domain_conf.c:3097
1359
#: src/domain_conf.c:3333
1366
1361
msgid "unexpected feature %d"
1369
#: src/domain_conf.c:3223 src/network_conf.c:655 src/storage_conf.c:1379
1371
msgid "cannot create config directory %s: %s"
1374
#: src/domain_conf.c:3232 src/network_conf.c:671 src/storage_conf.c:1422
1376
msgid "cannot create config file %s: %s"
1377
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
1379
#: src/domain_conf.c:3240 src/network_conf.c:679 src/storage_conf.c:1430
1381
msgid "cannot write config file %s: %s"
1382
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
1384
#: src/domain_conf.c:3247 src/network_conf.c:686 src/storage_conf.c:1437
1386
msgid "cannot save config file %s: %s"
1389
#: src/domain_conf.c:3327 src/network_conf.c:767
1391
msgid "Failed to open dir '%s': %s"
1364
#: src/domain_conf.c:3455 src/network_conf.c:656
1366
msgid "cannot create config directory '%s'"
1367
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
1369
#: src/domain_conf.c:3464 src/network_conf.c:665
1371
msgid "cannot create config file '%s'"
1372
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
1374
#: src/domain_conf.c:3472 src/network_conf.c:673
1376
msgid "cannot write config file '%s'"
1377
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
1379
#: src/domain_conf.c:3479 src/network_conf.c:680
1381
msgid "cannot save config file '%s'"
1382
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
1384
#: src/domain_conf.c:3580 src/network_conf.c:775
1386
msgid "Failed to open dir '%s'"
1392
1387
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1394
#: src/domain_conf.c:3379 src/network_conf.c:807
1396
msgid "cannot remove config for %s: %s"
1389
#: src/domain_conf.c:3634
1391
msgid "cannot remove config %s"
1392
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
1399
#: src/domain_conf.c:3453
1394
#: src/domain_conf.c:3708
1401
1396
msgid "unknown virt type"
1402
1397
msgstr "ukjent OS-type"
1404
#: src/domain_conf.c:3464
1399
#: src/domain_conf.c:3719
1406
1401
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
1441
1436
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
1444
#: src/libvirt.c:828
1439
#: src/libvirt.c:886
1446
1441
msgid "could not parse connection URI"
1447
1442
msgstr "kunne ikke koble til %s"
1449
#: src/libvirt.c:958
1451
msgid "unable to open connection"
1452
msgstr "kunne ikke koble til %s"
1454
#: src/libvirt.c:2336
1444
#: src/libvirt.c:2041
1446
msgid "cannot get working directory"
1447
msgstr "nettverksnavn"
1449
#: src/libvirt.c:2048 src/libvirt.c:2124
1450
msgid "path too long"
1453
#: src/libvirt.c:2117
1455
msgid "cannot get current directory"
1456
msgstr "oppførsel ved omstart av domene"
1458
#: src/libvirt.c:2752
1455
1459
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
1458
#: src/libvirt.c:2365
1462
#: src/libvirt.c:2781
1459
1463
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
1462
#: src/libvirt.c:2910
1466
#: src/libvirt.c:3493
1463
1467
msgid "path is NULL"
1466
#: src/libvirt.c:2916
1470
#: src/libvirt.c:3499
1467
1471
msgid "flags must be zero"
1470
#: src/libvirt.c:2923
1474
#: src/libvirt.c:3506
1471
1475
msgid "buffer is NULL"
1474
#: src/libvirt.c:3006
1478
#: src/libvirt.c:3605
1475
1479
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL"
1478
#: src/libvirt.c:3013
1482
#: src/libvirt.c:3612
1479
1483
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
1482
#: src/lxc_conf.c:87
1483
msgid "while loading LXC driver config"
1486
#: src/lxc_container.c:122
1488
msgid "setsid failed: %s"
1489
msgstr "operasjon feilet: %s"
1491
#: src/lxc_container.c:128
1493
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed: %s"
1496
#: src/lxc_container.c:141
1498
msgid "dup2(stdin) failed: %s"
1499
msgstr "operasjon feilet: %s"
1501
#: src/lxc_container.c:147
1503
msgid "dup2(stdout) failed: %s"
1504
msgstr "operasjon feilet: %s"
1506
#: src/lxc_container.c:153
1508
msgid "dup2(stderr) failed: %s"
1509
msgstr "operasjon feilet: %s"
1511
#: src/lxc_container.c:181
1513
msgid "unable to send container continue message: %s"
1516
#: src/lxc_container.c:211
1518
msgid "Failed to read the container continue message: %s"
1519
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
1521
#: src/lxc_container.c:275
1523
msgid "failed to bind new root %s: %s"
1486
#: src/lxc_container.c:124
1488
msgid "setsid failed"
1489
msgstr "operasjon feilet: %s"
1491
#: src/lxc_container.c:130
1492
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
1495
#: src/lxc_container.c:143
1497
msgid "dup2(stdin) failed"
1498
msgstr "operasjon feilet: %s"
1500
#: src/lxc_container.c:149
1502
msgid "dup2(stdout) failed"
1503
msgstr "operasjon feilet: %s"
1505
#: src/lxc_container.c:155
1507
msgid "dup2(stderr) failed"
1508
msgstr "operasjon feilet: %s"
1510
#: src/lxc_container.c:183
1512
msgid "unable to send container continue message"
1513
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
1515
#: src/lxc_container.c:212
1517
msgid "Failed to read the container continue message"
1518
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
1520
#: src/lxc_container.c:276
1522
msgid "failed to bind new root %s"
1524
1523
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
1526
#: src/lxc_container.c:289
1525
#: src/lxc_container.c:289 src/lxc_container.c:395
1527
1526
#, fuzzy, c-format
1528
msgid "failed to create %s: %s"
1527
msgid "failed to create %s"
1529
1528
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1531
1530
#: src/lxc_container.c:299
1532
1531
#, fuzzy, c-format
1533
msgid "failed to pivot root %s to %s: %s"
1532
msgid "failed to pivot root %s to %s"
1534
1533
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1536
1535
#: src/lxc_container.c:333
1538
msgid "failed to mount /dev tmpfs for container: %s"
1537
msgid "cannot create /dev/"
1538
msgstr "nettverksnavn"
1540
#: src/lxc_container.c:338
1542
msgid "failed to mount /dev tmpfs"
1539
1543
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
1541
#: src/lxc_container.c:347
1543
msgid "failed to move /dev/pts into container: %s"
1545
#: src/lxc_container.c:349
1547
msgid "cannot create /dev/pts"
1548
msgstr "nettverksnavn"
1550
#: src/lxc_container.c:355
1552
msgid "failed to move /dev/pts into container"
1544
1553
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
1546
#: src/lxc_container.c:358
1555
#: src/lxc_container.c:365
1547
1556
#, fuzzy, c-format
1548
msgid "failed to make device %s: %s"
1557
msgid "failed to make device %s"
1549
1558
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1551
#: src/lxc_container.c:390 src/lxc_container.c:497
1560
#: src/lxc_container.c:403 src/lxc_container.c:510
1552
1561
#, fuzzy, c-format
1553
msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
1554
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
1562
msgid "failed to mount %s at %s"
1563
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1556
#: src/lxc_container.c:411
1558
msgid "failed to read /proc/mounts: %s"
1565
#: src/lxc_container.c:426
1567
msgid "failed to read /proc/mounts"
1559
1568
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil %s"
1561
#: src/lxc_container.c:438
1563
msgid "failed to unmount %s: %s"
1564
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1566
#: src/lxc_container.c:463 src/lxc_container.c:506
1568
msgid "failed to mount /proc for container: %s"
1569
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
1571
#: src/lxc_container.c:552
1570
#: src/lxc_container.c:452
1572
msgid "failed to unmount '%s'"
1573
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1575
#: src/lxc_container.c:477 src/lxc_container.c:520
1577
msgid "failed to mount /proc"
1578
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1580
#: src/lxc_container.c:565
1572
1581
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
1575
#: src/lxc_container.c:562
1577
msgid "open(%s) failed: %s"
1578
msgstr "operasjon feilet: %s"
1580
#: src/lxc_container.c:623
1582
msgid "clone() failed, %s"
1583
msgstr "operasjon feilet: %s"
1585
#: src/lxc_controller.c:83
1584
#: src/lxc_container.c:575
1586
msgid "failed to open %s"
1587
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1589
#: src/lxc_container.c:637
1591
msgid "failed to run clone container"
1592
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
1594
#: src/lxc_controller.c:85
1586
1595
#, fuzzy, c-format
1587
1596
msgid "Unable to create cgroup for %s\n"
1588
1597
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1590
#: src/lxc_controller.c:113
1592
msgid "Failed to set lxc resources: %s\n"
1599
#: src/lxc_controller.c:115
1601
msgid "Failed to set lxc resources"
1593
1602
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1595
#: src/lxc_controller.c:140
1597
msgid "failed to create server socket %s: %s"
1598
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
1600
#: src/lxc_controller.c:152
1602
msgid "failed to bind server socket %s: %s"
1603
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
1605
#: src/lxc_controller.c:158
1607
msgid "failed to listen server socket %s: %s"
1608
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
1610
#: src/lxc_controller.c:192
1612
msgid "read of fd %d failed: %s"
1613
msgstr "operasjon feilet: %s"
1615
#: src/lxc_controller.c:198
1617
msgid "write to fd %d failed: %s"
1618
msgstr "operasjon feilet: %s"
1620
#: src/lxc_controller.c:249
1622
msgid "epoll_create(2) failed: %s"
1623
msgstr "operasjon feilet: %s"
1625
#: src/lxc_controller.c:259
1627
msgid "epoll_ctl(appPty) failed: %s"
1630
#: src/lxc_controller.c:265 src/lxc_controller.c:273 src/lxc_controller.c:281
1631
#: src/lxc_controller.c:301 src/lxc_controller.c:307
1633
msgid "epoll_ctl(contPty) failed: %s"
1634
msgstr "operasjon feilet: %s"
1636
#: src/lxc_controller.c:324
1604
#: src/lxc_controller.c:141
1606
msgid "failed to create server socket '%s'"
1607
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
1609
#: src/lxc_controller.c:153
1611
msgid "failed to bind server socket '%s'"
1612
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
1614
#: src/lxc_controller.c:159
1616
msgid "failed to listen server socket %s"
1617
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
1619
#: src/lxc_controller.c:193
1621
msgid "read of fd %d failed"
1622
msgstr "operasjon feilet: %s"
1624
#: src/lxc_controller.c:200
1626
msgid "write to fd %d failed"
1627
msgstr "operasjon feilet: %s"
1629
#: src/lxc_controller.c:252
1631
msgid "epoll_create(2) failed"
1632
msgstr "operasjon feilet: %s"
1634
#: src/lxc_controller.c:262
1636
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
1637
msgstr "operasjon feilet: %s"
1639
#: src/lxc_controller.c:268 src/lxc_controller.c:276 src/lxc_controller.c:284
1640
#: src/lxc_controller.c:304 src/lxc_controller.c:310
1642
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
1643
msgstr "operasjon feilet: %s"
1645
#: src/lxc_controller.c:327
1638
1647
msgid "error event %d"
1641
#: src/lxc_controller.c:345
1643
msgid "epoll_wait() failed: %s"
1650
#: src/lxc_controller.c:348
1652
msgid "epoll_wait() failed"
1644
1653
msgstr "operasjon feilet: %s"
1646
#: src/lxc_controller.c:395
1655
#: src/lxc_controller.c:398
1647
1656
#, fuzzy, c-format
1648
1657
msgid "failed to move interface %s to ns %d"
1649
1658
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
1651
#: src/lxc_controller.c:420
1660
#: src/lxc_controller.c:423
1652
1661
#, fuzzy, c-format
1653
1662
msgid "failed to delete veth: %s"
1654
1663
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
1656
#: src/lxc_controller.c:443
1658
msgid "sockpair failed: %s"
1665
#: src/lxc_controller.c:446
1667
msgid "sockpair failed"
1659
1668
msgstr "operasjon feilet: %s"
1661
#: src/lxc_controller.c:451 src/lxc_driver.c:766
1663
msgid "failed to allocate tty: %s"
1670
#: src/lxc_controller.c:454 src/lxc_driver.c:864
1672
msgid "failed to allocate tty"
1664
1673
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
1666
#: src/lxc_controller.c:618
1675
#: src/lxc_controller.c:622
1667
1676
#, fuzzy, c-format
1668
msgid "Unable to write pid file: %s\n"
1677
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
1669
1678
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
1671
#: src/lxc_controller.c:631
1673
msgid "Unable to change to root dir: %s\n"
1676
#: src/lxc_controller.c:637
1678
msgid "Unable to become session leader: %s\n"
1681
#: src/lxc_controller.c:645
1683
msgid "Failed connection from LXC driver: %s\n"
1680
#: src/lxc_controller.c:636
1682
msgid "Unable to change to root dir"
1683
msgstr "oppførsel ved omstart av domene"
1685
#: src/lxc_controller.c:642
1687
msgid "Unable to become session leader"
1688
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil %s"
1690
#: src/lxc_controller.c:650
1692
msgid "Failed connection from LXC driver"
1684
1693
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
1686
#: src/lxc_driver.c:193 src/network_driver.c:872 src/network_driver.c:905
1687
#: src/qemu_driver.c:2339 src/uml_driver.c:1348
1689
msgid "failed to allocate space for VM name string"
1690
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
1692
#: src/lxc_driver.c:233 src/lxc_driver.c:871 src/lxc_driver.c:906
1695
#: src/lxc_driver.c:288 src/lxc_driver.c:969 src/lxc_driver.c:1008
1693
1696
msgid "System lacks NETNS support"
1696
#: src/lxc_driver.c:266 src/lxc_driver.c:301 src/lxc_driver.c:327
1697
#: src/lxc_driver.c:342 src/openvz_driver.c:246 src/openvz_driver.c:275
1698
#: src/openvz_driver.c:291 src/openvz_driver.c:318 src/openvz_driver.c:748
1699
#: src/openvz_driver.c:779 src/openvz_driver.c:800 src/openvz_driver.c:841
1700
#: src/qemu_driver.c:1677 src/qemu_driver.c:1764 src/qemu_driver.c:2319
1701
#: src/qemu_driver.c:2372 src/qemu_driver.c:2433 src/qemu_driver.c:2524
1702
#: src/qemu_driver.c:2641 src/qemu_driver.c:2717 src/qemu_driver.c:2785
1703
#: src/qemu_driver.c:2842 src/qemu_driver.c:2904 src/qemu_driver.c:2981
1704
#: src/qemu_driver.c:3018 src/qemu_driver.c:3036 src/qemu_driver.c:3286
1705
#: src/uml_driver.c:1213 src/uml_driver.c:1300 src/uml_driver.c:1328
1706
#: src/uml_driver.c:1380 src/uml_driver.c:1424 src/uml_driver.c:1458
1707
#: src/uml_driver.c:1476 src/uml_driver.c:1545
1699
#: src/lxc_driver.c:327 src/lxc_driver.c:373 src/lxc_driver.c:408
1700
#: src/lxc_driver.c:433 src/openvz_driver.c:289 src/openvz_driver.c:328
1701
#: src/openvz_driver.c:372 src/openvz_driver.c:409 src/openvz_driver.c:866
1702
#: src/openvz_driver.c:908 src/openvz_driver.c:939 src/openvz_driver.c:1011
1703
#: src/qemu_driver.c:2116 src/qemu_driver.c:2238 src/qemu_driver.c:2864
1704
#: src/qemu_driver.c:2934 src/qemu_driver.c:3021 src/qemu_driver.c:3417
1705
#: src/qemu_driver.c:3554 src/qemu_driver.c:3601 src/qemu_driver.c:3627
1706
#: src/qemu_driver.c:3901 src/uml_driver.c:1325 src/uml_driver.c:1448
1707
#: src/uml_driver.c:1488 src/uml_driver.c:1560 src/uml_driver.c:1621
1708
#: src/uml_driver.c:1665 src/uml_driver.c:1691 src/uml_driver.c:1764
1709
1710
msgid "no domain with matching uuid"
1710
1711
msgstr "domene-id eller -uuid"
1712
#: src/lxc_driver.c:272 src/openvz_driver.c:753 src/qemu_driver.c:2439
1713
#: src/uml_driver.c:1430
1713
#: src/lxc_driver.c:333 src/openvz_driver.c:871 src/qemu_driver.c:3027
1714
#: src/uml_driver.c:1627
1715
1716
msgid "cannot delete active domain"
1716
1717
msgstr "Kunne ikke vise aktive domener"
1718
#: src/lxc_driver.c:278 src/qemu_driver.c:2445 src/uml_driver.c:1436
1719
#: src/lxc_driver.c:339 src/qemu_driver.c:3033 src/uml_driver.c:1633
1719
1720
msgid "cannot undefine transient domain"
1722
#: src/lxc_driver.c:379
1724
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d %s"
1723
#: src/lxc_driver.c:475
1725
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
1726
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
1727
#: src/lxc_driver.c:461
1728
#: src/lxc_driver.c:557
1729
1730
msgid "failed to get bridge for interface"
1730
1731
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
1732
#: src/lxc_driver.c:472
1733
#: src/lxc_driver.c:568
1733
1734
#, fuzzy, c-format
1734
1735
msgid "failed to create veth device pair: %d"
1735
1736
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1737
#: src/lxc_driver.c:485
1738
#: src/lxc_driver.c:581
1739
1740
msgid "failed to allocate veth names"
1740
1741
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
1742
#: src/lxc_driver.c:491
1744
msgid "failed to add %s device to %s: %s"
1745
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1747
#: src/lxc_driver.c:500
1749
msgid "failed to enable parent ns veth device: %d"
1750
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1752
#: src/lxc_driver.c:530
1754
msgid "failed to create client socket: %s"
1755
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1757
#: src/lxc_driver.c:541
1759
msgid "failed to connect to client socket: %s"
1743
#: src/lxc_driver.c:587
1745
msgid "failed to add %s device to %s"
1746
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1748
#: src/lxc_driver.c:594
1750
msgid "failed to enable parent ns veth device"
1751
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1753
#: src/lxc_driver.c:624
1755
msgid "failed to create client socket"
1756
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1758
#: src/lxc_driver.c:634
1760
msgid "failed to connect to client socket"
1760
1761
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
1762
#: src/lxc_driver.c:567
1763
#: src/lxc_driver.c:659
1764
1765
msgid "invalid PID %d for container"
1767
#: src/lxc_driver.c:574
1769
msgid "failed to kill pid %d: %s"
1770
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1772
#: src/lxc_driver.c:697 src/util.c:589
1774
msgid "cannot wait for '%s': %s"
1777
#: src/lxc_driver.c:704
1768
#: src/lxc_driver.c:666
1770
msgid "failed to kill pid %d"
1771
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1773
#: src/lxc_driver.c:795 src/util.c:605
1775
msgid "cannot wait for '%s'"
1776
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1778
#: src/lxc_driver.c:802
1779
1780
msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
1782
#: src/lxc_driver.c:752 src/qemu_driver.c:838
1784
msgid "cannot create log directory %s: %s"
1787
#: src/lxc_driver.c:790
1789
msgid "failed to open %s: %s"
1790
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1792
#: src/lxc_driver.c:810
1794
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid: %s"
1795
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1797
#: src/lxc_driver.c:865
1783
#: src/lxc_driver.c:850
1785
msgid "cannot create log directory '%s'"
1786
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
1788
#: src/lxc_driver.c:887
1790
msgid "failed to open '%s'"
1791
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1793
#: src/lxc_driver.c:907
1795
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
1796
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1798
#: src/lxc_driver.c:963
1798
1799
#, fuzzy, c-format
1799
1800
msgid "no domain named %s"
1800
1801
msgstr "domenenavn"
1802
#: src/lxc_driver.c:945 src/lxc_driver.c:968
1803
#: src/lxc_driver.c:1053 src/lxc_driver.c:1089
1804
1805
msgid "no domain with id %d"
1807
#: src/lxc_driver.c:1125
1812
#: src/lxc_driver.c:1131
1808
#: src/lxc_driver.c:1284
1813
1809
#, fuzzy, c-format
1814
1810
msgid "Unknown release: %s"
1815
1811
msgstr "ukjent vert %s"
1817
#: src/lxc_driver.c:1164 src/lxc_driver.c:1213
1813
#: src/lxc_driver.c:1321 src/lxc_driver.c:1374
1818
1814
#, fuzzy, c-format
1819
1815
msgid "No such domain %s"
1820
1816
msgstr "vis domener"
1822
#: src/lxc_driver.c:1179
1818
#: src/lxc_driver.c:1336
1823
1819
#, fuzzy, c-format
1824
1820
msgid "Invalid parameter `%s'"
1825
1821
msgstr "ugyldig argument i %s"
1827
#: src/lxc_driver.c:1206
1823
#: src/lxc_driver.c:1364
1829
1825
msgid "Invalid parameter count"
1830
1826
msgstr "ugyldig argument i"
1832
#: src/network_conf.c:242
1828
#: src/network_conf.c:259
1833
1829
#, fuzzy, c-format
1834
1830
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
1835
1831
msgstr "ugyldig MAC-adresse: %s"
1837
#: src/network_conf.c:249
1833
#: src/network_conf.c:266
1839
1835
msgid "cannot use name address '%s'"
1842
#: src/network_conf.c:265 src/network_conf.c:353
1838
#: src/network_conf.c:282 src/network_conf.c:370
1844
1840
msgid "cannot parse IP address '%s'"
1847
#: src/network_conf.c:359
1843
#: src/network_conf.c:376
1849
1845
msgid "cannot parse netmask '%s'"
1852
#: src/network_conf.c:383
1848
#: src/network_conf.c:400
1853
1849
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
1856
#: src/network_conf.c:391
1852
#: src/network_conf.c:408
1857
1853
#, fuzzy, c-format
1858
1854
msgid "unknown forwarding type '%s'"
1859
1855
msgstr "ukjent OS-type %s"
1861
#: src/network_conf.c:662 src/network_driver.c:1095 src/qemu_driver.c:3061
1862
#: src/storage_driver.c:813 src/uml_driver.c:1501
1864
msgid "cannot create autostart directory %s: %s"
1867
#: src/network_conf.c:733
1857
#: src/network_conf.c:740
1869
1859
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
1872
#: src/network_conf.c:798 src/storage_conf.c:1458
1874
msgid "no config file for %s"
1862
#: src/network_conf.c:823
1864
msgid "cannot remove config file '%s'"
1865
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
1877
#: src/network_driver.c:102
1867
#: src/network_driver.c:182
1878
1868
#, fuzzy, c-format
1879
1869
msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n"
1880
1870
msgstr "Kunne ikke starte nettverket %s"
1882
#: src/network_driver.c:132 src/qemu_driver.c:191 src/uml_driver.c:295
1884
msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
1885
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
1887
#: src/network_driver.c:143
1889
msgid "out of memory in asprintf\n"
1890
msgstr "slutt på minne"
1892
#: src/network_driver.c:173
1872
#: src/network_driver.c:250
1873
msgid "cannot initialize bridge support"
1876
#: src/network_driver.c:275
1894
1878
msgid "networkStartup: out of memory\n"
1895
1879
msgstr "slutt på minne"
1897
#: src/network_driver.c:197
1881
#: src/network_driver.c:305
1898
1882
msgid "Reloading iptables rules\n"
1901
#: src/network_driver.c:382
1903
msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
1904
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
1906
#: src/network_driver.c:396
1885
#: src/network_driver.c:521
1907
1886
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
1910
#: src/network_driver.c:425
1912
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s' : %s\n"
1915
#: src/network_driver.c:436
1917
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s' : %s\n"
1920
#: src/network_driver.c:446
1922
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading : %s\n"
1925
#: src/network_driver.c:478
1927
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s' : %s\n"
1930
#: src/network_driver.c:489
1932
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s' : %s\n"
1935
#: src/network_driver.c:514
1937
msgid "failed to allocate space for IP tables support"
1938
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
1940
#: src/network_driver.c:522 src/network_driver.c:529
1942
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s' : %s"
1945
#: src/network_driver.c:537 src/network_driver.c:544
1947
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s' : %s"
1950
#: src/network_driver.c:554
1952
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s' : %s"
1955
#: src/network_driver.c:561
1957
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s' : %s"
1960
#: src/network_driver.c:569
1962
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s' : %s"
1965
#: src/network_driver.c:670
1889
#: src/network_driver.c:527 src/network_driver.c:533
1891
msgid "cannot create directory %s"
1892
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1894
#: src/network_driver.c:586
1896
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
1897
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1899
#: src/network_driver.c:597
1901
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
1902
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1904
#: src/network_driver.c:607
1906
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
1907
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1909
#: src/network_driver.c:639
1911
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
1912
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1914
#: src/network_driver.c:650
1916
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
1917
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1919
#: src/network_driver.c:676 src/network_driver.c:683
1921
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
1922
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1924
#: src/network_driver.c:691 src/network_driver.c:698
1926
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
1927
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1929
#: src/network_driver.c:708
1931
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
1932
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1934
#: src/network_driver.c:715
1936
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
1937
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1939
#: src/network_driver.c:723
1941
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
1942
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1944
#: src/network_driver.c:833
1967
1946
msgid "network is already active"
1968
1947
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
1970
#: src/network_driver.c:676 src/qemu_conf.c:577
1972
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
1975
#: src/network_driver.c:682
1977
msgid "cannot create bridge '%s' : %s"
1980
#: src/network_driver.c:697
1982
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s' : %s"
1985
#: src/network_driver.c:705
1987
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s' : %s"
1990
#: src/network_driver.c:713
1992
msgid "failed to bring the bridge '%s' up : %s"
1993
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1995
#: src/network_driver.c:724
1997
msgid "failed to enable IP forwarding : %s"
1949
#: src/network_driver.c:839
1951
msgid "cannot create bridge '%s'"
1952
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
1954
#: src/network_driver.c:853
1956
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
1957
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1959
#: src/network_driver.c:861
1961
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
1962
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1964
#: src/network_driver.c:869
1966
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
1967
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1969
#: src/network_driver.c:880
1971
msgid "failed to enable IP forwarding"
1998
1972
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
2000
#: src/network_driver.c:742 src/network_driver.c:773
1974
#: src/network_driver.c:910 src/network_driver.c:949
2001
1975
#, fuzzy, c-format
2002
1976
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
2003
1977
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2005
#: src/network_driver.c:748 src/network_driver.c:778
1979
#: src/network_driver.c:916 src/network_driver.c:954
2006
1980
#, fuzzy, c-format
2007
1981
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
2008
1982
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2010
#: src/network_driver.c:761
1984
#: src/network_driver.c:930
2011
1985
#, fuzzy, c-format
2012
1986
msgid "Shutting down network '%s'\n"
2013
1987
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
2015
#: src/network_driver.c:787
2016
msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
2019
#: src/network_driver.c:815 src/network_driver.c:978 src/network_driver.c:1003
2020
#: src/network_driver.c:1017 src/network_driver.c:1032
2021
#: src/network_driver.c:1065 src/network_driver.c:1081
1989
#: src/network_driver.c:987 src/network_driver.c:1204
1990
#: src/network_driver.c:1243 src/network_driver.c:1266
1991
#: src/network_driver.c:1294 src/network_driver.c:1349
1992
#: src/network_driver.c:1375
2022
1993
msgid "no network with matching uuid"
2025
#: src/network_driver.c:830
1996
#: src/network_driver.c:1010
2026
1997
msgid "no network with matching name"
2029
#: src/network_driver.c:984
2000
#: src/network_driver.c:1210
2031
2002
msgid "network is still active"
2032
2003
msgstr "Nettverket kjører fremdeles"
2034
#: src/network_driver.c:1045
2005
#: src/network_driver.c:1317
2036
2007
msgid "no network with matching id"
2037
2008
msgstr "domeneinformasjon i XML"
2039
#: src/network_driver.c:1052
2041
msgid "failed to allocate space for network bridge string"
2010
#: src/network_driver.c:1323
2012
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
2013
msgstr "Nettverket %s er startet\n"
2015
#: src/network_driver.c:1392
2017
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
2042
2018
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2044
#: src/network_driver.c:1102 src/storage_driver.c:820
2046
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s': %s"
2047
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2049
#: src/network_driver.c:1109 src/qemu_driver.c:3075 src/storage_driver.c:829
2050
#: src/uml_driver.c:1515
2052
msgid "Failed to delete symlink '%s': %s"
2053
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2055
#: src/node_device.c:98 src/node_device.c:114 src/node_device.c:129
2056
#: src/node_device.c:146 src/node_device.c:167
2020
#: src/network_driver.c:1399 src/storage_driver.c:941
2022
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
2023
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2025
#: src/network_driver.c:1406 src/qemu_driver.c:3664 src/storage_driver.c:949
2026
#: src/uml_driver.c:1728
2028
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
2029
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2031
#: src/node_device.c:125 src/node_device.c:150 src/node_device.c:175
2032
#: src/node_device.c:204 src/node_device.c:234
2057
2033
msgid "no node device with matching name"
2060
#: src/openvz_conf.c:129
2036
#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1789 src/util.c:228
2038
msgid "cannot open %s"
2039
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2041
#: src/openvz_conf.c:131
2061
2042
msgid "Cound not extract vzctl version"
2064
#: src/openvz_conf.c:193
2045
#: src/openvz_conf.c:198
2066
2047
msgid "Cound not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
2069
#: src/openvz_conf.c:225
2050
#: src/openvz_conf.c:230
2071
2052
msgid "Cound not read 'NETIF' from config for container %d"
2074
#: src/openvz_conf.c:252
2055
#: src/openvz_conf.c:257
2076
2057
msgid "Too long network device name"
2077
2058
msgstr "udefinert nettverksnavn"
2079
#: src/openvz_conf.c:266
2060
#: src/openvz_conf.c:271
2080
2061
msgid "Too long bridge device name"
2083
#: src/openvz_conf.c:280
2064
#: src/openvz_conf.c:285
2085
2066
msgid "Wrong length MAC address"
2086
2067
msgstr "ugyldig MAC-adresse"
2088
#: src/openvz_conf.c:287
2069
#: src/openvz_conf.c:292
2090
2071
msgid "Wrong MAC address"
2091
2072
msgstr "ugyldig MAC-adresse"
2093
#: src/openvz_conf.c:323
2074
#: src/openvz_conf.c:328
2095
2076
msgid "Cound not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
2098
#: src/openvz_conf.c:378
2079
#: src/openvz_conf.c:383
2100
2081
msgid "popen failed"
2101
2082
msgstr "operasjon feilet"
2103
#: src/openvz_conf.c:388
2084
#: src/openvz_conf.c:393
2104
2085
msgid "Failed to parse vzlist output"
2107
#: src/openvz_conf.c:414
2088
#: src/openvz_conf.c:426
2108
2089
msgid "UUID in config file malformed"
2111
#: src/openvz_conf.c:426
2092
#: src/openvz_conf.c:438
2113
2094
msgid "Cound not read config for container %d"
2116
#: src/openvz_conf.c:469
2097
#: src/openvz_conf.c:481
2117
2098
msgid "Cound not read nodeinfo"
2120
#: src/openvz_driver.c:97
2101
#: src/openvz_driver.c:110
2122
2103
msgid "Container is not defined"
2123
2104
msgstr "Domene ikke funnet"
2125
#: src/openvz_driver.c:125
2106
#: src/openvz_driver.c:138
2126
2107
msgid "only filesystem templates are supported"
2129
#: src/openvz_driver.c:131
2110
#: src/openvz_driver.c:144
2130
2111
msgid "only one filesystem supported"
2133
#: src/openvz_driver.c:149 src/openvz_driver.c:495
2114
#: src/openvz_driver.c:162 src/openvz_driver.c:596
2134
2115
#, fuzzy, c-format
2135
2116
msgid "Could not put argument to %s"
2136
2117
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2138
#: src/openvz_driver.c:257
2119
#: src/openvz_driver.c:300
2140
2121
msgid "cannot read cputime for domain %d"
2143
#: src/openvz_driver.c:297 src/openvz_driver.c:324
2124
#: src/openvz_driver.c:379 src/openvz_driver.c:416
2145
2126
msgid "domain is not in running state"
2146
2127
msgstr "Domenet kjører fremdeles"
2148
#: src/openvz_driver.c:398
2129
#: src/openvz_driver.c:497
2149
2130
msgid "Container ID is not specified"
2152
#: src/openvz_driver.c:429
2133
#: src/openvz_driver.c:530
2153
2134
msgid "Could not generate eth name for container"
2156
#: src/openvz_driver.c:440
2137
#: src/openvz_driver.c:541
2157
2138
msgid "Could not generate veth name"
2160
#: src/openvz_driver.c:482 src/openvz_driver.c:593 src/openvz_driver.c:665
2161
#: src/openvz_driver.c:682 src/openvz_driver.c:728 src/openvz_driver.c:759
2162
#: src/openvz_driver.c:784 src/openvz_driver.c:860 src/openvz_driver.c:959
2163
#: src/openvz_driver.c:1004
2141
#: src/openvz_driver.c:583 src/openvz_driver.c:693 src/openvz_driver.c:767
2142
#: src/openvz_driver.c:784 src/openvz_driver.c:840 src/openvz_driver.c:878
2143
#: src/openvz_driver.c:914 src/openvz_driver.c:991 src/openvz_driver.c:1127
2144
#: src/openvz_driver.c:1178
2164
2145
#, fuzzy, c-format
2165
2146
msgid "Could not exec %s"
2166
2147
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2168
#: src/openvz_driver.c:524
2149
#: src/openvz_driver.c:625
2170
2151
msgid "Could not configure network"
2171
2152
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2173
#: src/openvz_driver.c:535
2154
#: src/openvz_driver.c:636
2174
2155
msgid "cannot replace NETIF config"
2177
#: src/openvz_driver.c:573
2158
#: src/openvz_driver.c:675
2179
2160
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
2182
#: src/openvz_driver.c:585 src/openvz_driver.c:659
2163
#: src/openvz_driver.c:685 src/openvz_driver.c:761
2183
2164
msgid "Error creating command for container"
2186
#: src/openvz_driver.c:599 src/openvz_driver.c:671
2167
#: src/openvz_driver.c:699 src/openvz_driver.c:773
2188
2169
msgid "Could not set UUID"
2189
2170
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2191
#: src/openvz_driver.c:613 src/openvz_driver.c:697
2172
#: src/openvz_driver.c:709 src/openvz_driver.c:795
2193
2174
msgid "Could not set number of virtual cpu"
2194
2175
msgstr "endre antall virtuelle CPUer"
2196
#: src/openvz_driver.c:647
2177
#: src/openvz_driver.c:751
2198
2179
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
2201
#: src/openvz_driver.c:716
2182
#: src/openvz_driver.c:827
2202
2183
msgid "no domain with matching id"
2205
#: src/openvz_driver.c:722
2186
#: src/openvz_driver.c:833
2206
2187
msgid "domain is not in shutoff state"
2209
#: src/openvz_driver.c:805
2190
#: src/openvz_driver.c:945
2211
2192
msgid "Could not read container config"
2212
2193
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2214
#: src/openvz_driver.c:821 src/qemu_driver.c:1300
2195
#: src/openvz_driver.c:965 src/qemu_driver.c:1623
2215
2196
#, fuzzy, c-format
2216
2197
msgid "unknown type '%s'"
2217
2198
msgstr "ukjent OS-type %s"
2219
#: src/openvz_driver.c:847
2200
#: src/openvz_driver.c:1017
2220
2201
msgid "VCPUs should be >= 1"
2223
#: src/openvz_driver.c:968 src/openvz_driver.c:1013
2204
#: src/openvz_driver.c:1136 src/openvz_driver.c:1187
2224
2205
#, fuzzy, c-format
2225
2206
msgid "Could not parse VPS ID %s"
2226
2207
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2264
2250
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
2267
#: src/qemu_conf.c:74
2269
msgid "failed to allocate vncListen"
2270
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
2272
#: src/qemu_conf.c:79 src/qemu_conf.c:114
2274
msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
2275
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
2277
#: src/qemu_conf.c:126
2279
msgid "failed to allocate vnc_listen"
2280
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
2282
#: src/qemu_conf.c:479
2253
#: src/qemu_conf.c:473
2284
2255
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
2287
#: src/qemu_conf.c:488
2258
#: src/qemu_conf.c:482
2289
2260
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
2292
#: src/qemu_conf.c:511 src/qemu_driver.c:871
2263
#: src/qemu_conf.c:521
2294
2265
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
2297
#: src/qemu_conf.c:543
2268
#: src/qemu_conf.c:554
2298
2269
#, fuzzy, c-format
2299
2270
msgid "Network '%s' not found"
2300
2271
msgstr "Nettverk ikke funnet"
2302
#: src/qemu_conf.c:553
2304
msgid "Network '%s' is not active"
2305
msgstr "Nettverket %s er startet\n"
2307
#: src/qemu_conf.c:561
2273
#: src/qemu_conf.c:569
2308
2274
#, fuzzy, c-format
2309
2275
msgid "Network type %d is not supported"
2310
2276
msgstr "Nettverket %s er startet\n"
2312
#: src/qemu_conf.c:587
2278
#: src/qemu_conf.c:585
2280
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
2283
#: src/qemu_conf.c:595
2314
2285
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
2317
#: src/qemu_conf.c:591
2288
#: src/qemu_conf.c:599
2318
2289
#, fuzzy, c-format
2319
2290
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
2320
2291
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
2322
#: src/qemu_conf.c:614
2293
#: src/qemu_conf.c:748
2324
msgid "failed to allocate space for tapfds string"
2325
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
2327
#: src/qemu_conf.c:958 src/qemu_conf.c:1010
2295
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
2296
msgstr "denne funksjonen er ikke støttet av hypervisor"
2298
#: src/qemu_conf.c:756 src/qemu_conf.c:762
2299
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
2302
#: src/qemu_conf.c:972
2304
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
2307
#: src/qemu_conf.c:1012 src/qemu_conf.c:1082
2329
2309
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
2332
#: src/qemu_conf.c:966 src/qemu_conf.c:1029 src/uml_conf.c:337
2312
#: src/qemu_conf.c:1020 src/qemu_conf.c:1101 src/uml_conf.c:273
2334
2314
msgid "unsupported disk type '%s'"
2337
#: src/qemu_conf.c:1247
2317
#: src/qemu_conf.c:1341
2338
2318
msgid "invalid sound model"
2341
#: src/qemu_conf.c:1301 src/uml_conf.c:377
2343
msgid "failed to allocate space for argv string"
2344
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
2346
#: src/qemu_driver.c:89 src/uml_driver.c:95
2321
#: src/qemu_conf.c:1529
2323
msgid "invalid domain state"
2324
msgstr "ugyldig argument i %s"
2326
#: src/qemu_conf.c:1538
2329
msgstr "ugyldig argument i"
2331
#: src/qemu_conf.c:1545
2332
msgid "no monitor path"
2335
#: src/qemu_conf.c:1552
2337
msgid "no domain config"
2340
#: src/qemu_driver.c:104 src/uml_driver.c:104
2347
2341
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
2350
#: src/qemu_driver.c:104
2344
#: src/qemu_driver.c:119
2351
2345
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n"
2354
#: src/qemu_driver.c:149 src/uml_driver.c:126
2348
#: src/qemu_driver.c:179 src/uml_driver.c:770
2350
msgid "failed to create logfile %s"
2351
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2353
#: src/qemu_driver.c:185 src/uml_driver.c:779
2354
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
2357
#: src/qemu_driver.c:203
2359
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
2360
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2362
#: src/qemu_driver.c:211
2364
msgid "failed to create logfile %s: %s"
2365
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2367
#: src/qemu_driver.c:217
2369
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag: %s"
2370
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2372
#: src/qemu_driver.c:224
2374
msgid "Unable to seek to %lld in %s: %s"
2375
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2377
#: src/qemu_driver.c:253 src/uml_driver.c:144
2355
2378
#, fuzzy, c-format
2356
2379
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
2357
2380
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2359
#: src/qemu_driver.c:242
2382
#: src/qemu_driver.c:294
2384
msgid "Failed to unlink status file %s"
2385
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2387
#: src/qemu_driver.c:339
2389
msgid "Failed to read domain status for %s\n"
2390
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2392
#: src/qemu_driver.c:349
2394
msgid "Failed to parse domain status for %s\n"
2395
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2397
#: src/qemu_driver.c:355
2399
msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n"
2400
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2402
#: src/qemu_driver.c:454
2404
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
2405
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2407
#: src/qemu_driver.c:497
2361
2409
msgid "qemudStartup: out of memory\n"
2362
2410
msgstr "slutt på minne"
2364
#: src/qemu_driver.c:376
2367
"QEMU quit during %s startup\n"
2371
#: src/qemu_driver.c:386 src/qemu_driver.c:399
2373
msgid "Failure while reading %s startup output: %s"
2376
#: src/qemu_driver.c:394
2412
#: src/qemu_driver.c:650 src/qemu_driver.c:663 src/qemu_driver.c:674
2414
msgid "Failure while reading %s startup output"
2417
#: src/qemu_driver.c:658
2378
2419
msgid "Timed out while reading %s startup output"
2381
#: src/qemu_driver.c:410
2383
msgid "Failure while reading %s startup output"
2386
#: src/qemu_driver.c:422
2422
#: src/qemu_driver.c:692
2388
2424
msgid "Out of space while reading %s startup output"
2391
#: src/qemu_driver.c:452
2427
#: src/qemu_driver.c:722
2393
2429
msgid "Unable to open monitor path %s"
2396
#: src/qemu_driver.c:457
2432
#: src/qemu_driver.c:727
2397
2433
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
2400
#: src/qemu_driver.c:462
2436
#: src/qemu_driver.c:732
2401
2437
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
2404
#: src/qemu_driver.c:587 src/qemu_driver.c:993 src/qemu_driver.c:1163
2405
#: src/qemu_driver.c:1173
2407
msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
2410
#: src/qemu_driver.c:610
2412
msgid "allocate cpumap"
2413
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
2415
#: src/qemu_driver.c:621
2440
#: src/qemu_driver.c:880
2442
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
2443
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2445
#: src/qemu_driver.c:891
2447
msgid "unable to start guest: %s"
2448
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2450
#: src/qemu_driver.c:921
2416
2451
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
2419
#: src/qemu_driver.c:726
2421
msgid "failed to set CPU affinity %s"
2454
#: src/qemu_driver.c:1025
2456
msgid "failed to set CPU affinity"
2422
2457
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
2424
#: src/qemu_driver.c:737 src/qemu_driver.c:1614
2459
#: src/qemu_driver.c:1035 src/qemu_driver.c:2015
2426
2461
msgid "resume operation failed"
2427
2462
msgstr "operasjon feilet"
2429
#: src/qemu_driver.c:805 src/uml_driver.c:689
2464
#: src/qemu_driver.c:1068
2465
msgid "setting VNC password failed"
2468
#: src/qemu_driver.c:1138 src/uml_driver.c:734
2431
2470
msgid "VM is already active"
2432
2471
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
2434
#: src/qemu_driver.c:815
2473
#: src/qemu_driver.c:1148
2435
2474
msgid "Unable to find an unused VNC port"
2438
#: src/qemu_driver.c:827
2440
msgid "config file path too long: %s/%s.log"
2443
#: src/qemu_driver.c:846 src/uml_driver.c:725
2445
msgid "failed to create logfile %s: %s"
2446
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2448
#: src/qemu_driver.c:852 src/uml_driver.c:734
2450
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag %s"
2453
#: src/qemu_driver.c:881 src/qemu_driver.c:2550
2477
#: src/qemu_driver.c:1156 src/uml_driver.c:756
2479
msgid "cannot create log directory %s"
2482
#: src/qemu_driver.c:1176
2484
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
2487
#: src/qemu_driver.c:1185 src/qemu_driver.c:3139
2455
2489
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
2458
#: src/qemu_driver.c:899 src/qemu_driver.c:902 src/uml_driver.c:750
2459
#: src/uml_driver.c:753
2492
#: src/qemu_driver.c:1203 src/qemu_driver.c:1206 src/uml_driver.c:794
2493
#: src/uml_driver.c:797
2460
2494
#, fuzzy, c-format
2461
2495
msgid "Unable to write envv to logfile %d: %s\n"
2462
2496
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2464
#: src/qemu_driver.c:909 src/qemu_driver.c:912 src/qemu_driver.c:917
2465
#: src/uml_driver.c:760 src/uml_driver.c:763 src/uml_driver.c:768
2498
#: src/qemu_driver.c:1213 src/qemu_driver.c:1216 src/qemu_driver.c:1221
2499
#: src/uml_driver.c:804 src/uml_driver.c:807 src/uml_driver.c:812
2466
2500
#, fuzzy, c-format
2467
2501
msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s\n"
2468
2502
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2470
#: src/qemu_driver.c:1005
2504
#: src/qemu_driver.c:1225
2506
msgid "Unable to seek to end of logfile %d: %s\n"
2507
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2509
#: src/qemu_driver.c:1251
2511
msgid "Domain %s didn't show up\n"
2512
msgstr "Domenet %s definert fra %s\n"
2514
#: src/qemu_driver.c:1254
2515
msgid "Unable to daemonize QEMU process"
2518
#: src/qemu_driver.c:1299
2472
2520
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
2475
#: src/qemu_driver.c:1016
2523
#: src/qemu_driver.c:1303
2525
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d): %s\n"
2526
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2528
#: src/qemu_driver.c:1312
2476
2529
#, fuzzy, c-format
2477
2530
msgid "Unable to close logfile %d: %s\n"
2478
2531
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2480
#: src/qemu_driver.c:1031
2481
msgid "Got unexpected pid, damn\n"
2484
#: src/qemu_driver.c:1271
2533
#: src/qemu_driver.c:1367
2535
msgid "unhandled fd event %d for %s"
2538
#: src/qemu_driver.c:1480 src/qemu_driver.c:1490
2540
msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
2543
#: src/qemu_driver.c:1596
2485
2544
#, fuzzy, c-format
2486
2545
msgid "Unable to open %s: %s\n"
2487
2546
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2489
#: src/qemu_driver.c:1316 src/uml_driver.c:909
2491
msgid "failed to allocate space for capabilities support"
2492
msgstr "kunne ikke åpne fil"
2494
#: src/qemu_driver.c:1335 src/qemu_driver.c:1361 src/uml_driver.c:928
2495
#: src/uml_driver.c:954
2548
#: src/qemu_driver.c:1658 src/qemu_driver.c:1688 src/uml_driver.c:970
2549
#: src/uml_driver.c:1001
2496
2550
msgid "NUMA not supported on this host"
2499
#: src/qemu_driver.c:1346 src/qemu_driver.c:1369 src/uml_driver.c:939
2500
#: src/uml_driver.c:962
2553
#: src/qemu_driver.c:1669 src/qemu_driver.c:1696 src/uml_driver.c:981
2554
#: src/uml_driver.c:1009
2502
2556
msgid "Failed to query NUMA free memory"
2503
2557
msgstr "Brukt minne:"
2505
#: src/qemu_driver.c:1526 src/uml_driver.c:1127
2559
#: src/qemu_driver.c:1895 src/uml_driver.c:1214
2506
2560
#, fuzzy, c-format
2507
2561
msgid "domain '%s' is already defined"
2508
2562
msgstr "domenet %s eksisterer allerede"
2510
#: src/qemu_driver.c:1537 src/uml_driver.c:1138
2564
#: src/qemu_driver.c:1905 src/uml_driver.c:1224
2511
2565
#, fuzzy, c-format
2512
2566
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
2513
2567
msgstr "domenet %s eksisterer allerede"
2515
#: src/qemu_driver.c:1570 src/qemu_driver.c:1602 src/qemu_driver.c:1634
2516
#: src/qemu_driver.c:1655 src/qemu_driver.c:1895 src/qemu_driver.c:3112
2517
#: src/qemu_driver.c:3237 src/qemu_driver.c:3352 src/qemu_driver.c:3612
2518
#: src/uml_driver.c:1170 src/uml_driver.c:1193
2569
#: src/qemu_driver.c:1954 src/qemu_driver.c:2004 src/qemu_driver.c:2052
2570
#: src/qemu_driver.c:2081 src/qemu_driver.c:2380 src/qemu_driver.c:3705
2571
#: src/qemu_driver.c:3837 src/qemu_driver.c:3973 src/qemu_driver.c:4302
2572
#: src/uml_driver.c:1265 src/uml_driver.c:1295
2520
2574
msgid "no domain with matching id %d"
2523
#: src/qemu_driver.c:1575 src/qemu_driver.c:1607 src/qemu_driver.c:1901
2524
#: src/qemu_driver.c:3117 src/qemu_driver.c:3243 src/qemu_driver.c:3358
2525
#: src/qemu_driver.c:3618
2577
#: src/qemu_driver.c:1959 src/qemu_driver.c:2009 src/qemu_driver.c:2386
2578
#: src/qemu_driver.c:3710 src/qemu_driver.c:3843 src/qemu_driver.c:3985
2579
#: src/qemu_driver.c:4308
2527
2581
msgid "domain is not running"
2528
2582
msgstr "Domenet kjører fremdeles"
2530
#: src/qemu_driver.c:1583
2584
#: src/qemu_driver.c:1965 src/qemu_driver.c:2395
2532
2586
msgid "suspend operation failed"
2533
2587
msgstr "operasjon feilet"
2535
#: src/qemu_driver.c:1640 src/uml_driver.c:1177
2589
#: src/qemu_driver.c:2058 src/uml_driver.c:1272
2537
2591
msgid "shutdown operation failed"
2538
2592
msgstr "operasjon feilet"
2540
#: src/qemu_driver.c:1683 src/uml_driver.c:1219
2542
msgid "failed to allocate space for ostype"
2543
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
2545
#: src/qemu_driver.c:1699 src/qemu_driver.c:1715 src/qemu_driver.c:1738
2546
#: src/qemu_driver.c:2013 src/qemu_driver.c:2175 src/uml_driver.c:1235
2547
#: src/uml_driver.c:1251 src/uml_driver.c:1274
2594
#: src/qemu_driver.c:2144 src/qemu_driver.c:2170 src/qemu_driver.c:2202
2595
#: src/qemu_driver.c:2517 src/qemu_driver.c:2705 src/uml_driver.c:1353
2596
#: src/uml_driver.c:1378 src/uml_driver.c:1411
2549
2598
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
2552
#: src/qemu_driver.c:1721 src/uml_driver.c:1257
2601
#: src/qemu_driver.c:2176 src/uml_driver.c:1384
2553
2602
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
2556
#: src/qemu_driver.c:1744 src/uml_driver.c:1280
2605
#: src/qemu_driver.c:2208 src/uml_driver.c:1417
2557
2606
msgid "cannot set memory of an active domain"
2560
#: src/qemu_driver.c:1750 src/uml_driver.c:1286
2609
#: src/qemu_driver.c:2214 src/uml_driver.c:1423
2561
2610
msgid "cannot set memory higher than max memory"
2564
#: src/qemu_driver.c:1910
2566
msgid "failed to pause domain"
2567
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
2569
#: src/qemu_driver.c:1919
2613
#: src/qemu_driver.c:2407
2571
2615
msgid "failed to get domain xml"
2572
2616
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
2574
#: src/qemu_driver.c:1927
2618
#: src/qemu_driver.c:2415
2575
2619
#, fuzzy, c-format
2576
2620
msgid "failed to create '%s'"
2577
2621
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2579
#: src/qemu_driver.c:1934
2623
#: src/qemu_driver.c:2421
2581
2625
msgid "failed to write save header"
2582
2626
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2584
#: src/qemu_driver.c:1942
2628
#: src/qemu_driver.c:2427
2586
2630
msgid "failed to write xml"
2587
2631
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2589
#: src/qemu_driver.c:1955 src/qemu_driver.c:1962 src/qemu_driver.c:2235
2590
#: src/qemu_driver.c:2661 src/qemu_driver.c:2737 src/remote_internal.c:2450
2591
#: src/virterror.c:449
2633
#: src/qemu_driver.c:2433
2635
msgid "unable to save file %s"
2636
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2638
#: src/qemu_driver.c:2443 src/qemu_driver.c:2450 src/qemu_driver.c:2765
2639
#: src/qemu_driver.c:3244 src/qemu_driver.c:3314 src/virterror.c:666
2592
2640
msgid "out of memory"
2593
2641
msgstr "slutt på minne"
2595
#: src/qemu_driver.c:1970 src/qemu_driver.c:3655
2643
#: src/qemu_driver.c:2457 src/qemu_driver.c:4348
2597
2645
msgid "migrate operation failed"
2598
2646
msgstr "operasjon feilet"
2600
#: src/qemu_driver.c:1982
2648
#: src/qemu_driver.c:2468
2601
2649
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
2604
#: src/qemu_driver.c:2019
2652
#: src/qemu_driver.c:2523
2605
2653
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
2608
#: src/qemu_driver.c:2025
2656
#: src/qemu_driver.c:2529
2609
2657
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
2612
#: src/qemu_driver.c:2031
2660
#: src/qemu_driver.c:2535
2615
2663
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
2618
#: src/qemu_driver.c:2055 src/qemu_driver.c:2107
2666
#: src/qemu_driver.c:2569 src/qemu_driver.c:2630
2620
2668
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
2621
2669
msgstr "vis inaktive domener"
2623
#: src/qemu_driver.c:2061
2671
#: src/qemu_driver.c:2575
2625
2673
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
2628
#: src/qemu_driver.c:2082
2630
msgid "cannot set affinity: %s"
2676
#: src/qemu_driver.c:2596
2678
msgid "cannot set affinity"
2679
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2633
#: src/qemu_driver.c:2087
2681
#: src/qemu_driver.c:2601
2634
2682
msgid "cpu affinity is not supported"
2637
#: src/qemu_driver.c:2144
2639
msgid "cannot get affinity: %s"
2685
#: src/qemu_driver.c:2665
2686
msgid "cannot get affinity"
2642
#: src/qemu_driver.c:2154
2689
#: src/qemu_driver.c:2675
2643
2690
msgid "cpu affinity is not available"
2646
#: src/qemu_driver.c:2181
2693
#: src/qemu_driver.c:2711
2648
2695
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
2651
#: src/qemu_driver.c:2207 src/test.c:1051
2698
#: src/qemu_driver.c:2740
2652
2699
msgid "cannot read domain image"
2655
#: src/qemu_driver.c:2213
2702
#: src/qemu_driver.c:2746
2657
2704
msgid "failed to read qemu header"
2658
2705
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
2660
#: src/qemu_driver.c:2220
2707
#: src/qemu_driver.c:2752
2661
2708
msgid "image magic is incorrect"
2664
#: src/qemu_driver.c:2227
2711
#: src/qemu_driver.c:2758
2666
2713
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
2669
#: src/qemu_driver.c:2242
2716
#: src/qemu_driver.c:2771
2671
2718
msgid "failed to read XML"
2672
2719
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2674
#: src/qemu_driver.c:2251 src/qemu_driver.c:3531
2721
#: src/qemu_driver.c:2779 src/qemu_driver.c:4204
2676
2723
msgid "failed to parse XML"
2677
2724
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2679
#: src/qemu_driver.c:2264
2726
#: src/qemu_driver.c:2790
2680
2727
#, fuzzy, c-format
2681
2728
msgid "domain is already active as '%s'"
2682
2729
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
2684
#: src/qemu_driver.c:2273 src/qemu_driver.c:3567
2731
#: src/qemu_driver.c:2801 src/qemu_driver.c:4240
2686
2733
msgid "failed to assign new VM"
2687
2734
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
2689
#: src/qemu_driver.c:2286
2736
#: src/qemu_driver.c:2812
2691
2738
msgid "failed to start VM"
2692
2739
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
2694
#: src/qemu_driver.c:2302
2741
#: src/qemu_driver.c:2830
2696
2743
msgid "failed to resume domain"
2697
2744
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
2699
#: src/qemu_driver.c:2472
2746
#: src/qemu_driver.c:3068
2701
2748
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
2704
#: src/qemu_driver.c:2498
2751
#: src/qemu_driver.c:3094
2706
2753
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
2709
#: src/qemu_driver.c:2540
2756
#: src/qemu_driver.c:3129
2711
2758
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
2714
#: src/qemu_driver.c:2567
2761
#: src/qemu_driver.c:3156
2717
2764
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
2721
#: src/qemu_driver.c:2604
2722
msgid "cannot change cdrom media"
2725
#: src/qemu_driver.c:2615
2726
msgid "changing cdrom media failed"
2729
#: src/qemu_driver.c:2648 src/qemu_driver.c:2724
2768
#: src/qemu_driver.c:3193
2770
msgid "could not change cdrom media"
2771
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2773
#: src/qemu_driver.c:3204
2775
msgid "changing cdrom media failed: %s"
2776
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2778
#: src/qemu_driver.c:3231 src/qemu_driver.c:3301
2731
2780
msgid "target %s already exists"
2734
#: src/qemu_driver.c:2675
2783
#: src/qemu_driver.c:3258
2736
2785
msgid "cannot attach %s disk"
2739
#: src/qemu_driver.c:2689
2788
#: src/qemu_driver.c:3272
2740
2789
msgid "Unable to parse slot number\n"
2743
#: src/qemu_driver.c:2692
2792
#: src/qemu_driver.c:3275
2744
2793
#, fuzzy, c-format
2745
2794
msgid "adding %s disk failed"
2746
2795
msgstr "domenet %s eksisterer allerede"
2748
#: src/qemu_driver.c:2750
2797
#: src/qemu_driver.c:3327
2749
2798
msgid "cannot attach usb disk"
2752
#: src/qemu_driver.c:2761
2801
#: src/qemu_driver.c:3338
2753
2802
msgid "adding usb disk failed"
2756
#: src/qemu_driver.c:2809
2805
#: src/qemu_driver.c:3381
2757
2806
msgid "cannot attach usb device"
2760
#: src/qemu_driver.c:2820
2809
#: src/qemu_driver.c:3392
2761
2810
msgid "adding usb device failed"
2764
#: src/qemu_driver.c:2848 src/qemu_driver.c:2987
2813
#: src/qemu_driver.c:3424
2766
2815
msgid "cannot attach device on inactive domain"
2767
2816
msgstr "vis aktive og inaktive domener"
2769
#: src/qemu_driver.c:2886
2818
#: src/qemu_driver.c:3451
2819
msgid "this disk device type cannot be attached"
2822
#: src/qemu_driver.c:3460
2770
2823
msgid "this device type cannot be attached"
2773
#: src/qemu_driver.c:2917
2826
#: src/qemu_driver.c:3490
2774
2827
#, fuzzy, c-format
2775
2828
msgid "disk %s not found"
2776
2829
msgstr "Domene ikke funnet"
2778
#: src/qemu_driver.c:2923
2831
#: src/qemu_driver.c:3496
2780
2833
msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d"
2783
#: src/qemu_driver.c:2936
2836
#: src/qemu_driver.c:3508
2784
2837
#, fuzzy, c-format
2785
2838
msgid "failed to execute detach disk %s command"
2786
2839
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
2788
#: src/qemu_driver.c:2946
2841
#: src/qemu_driver.c:3517
2789
2842
#, fuzzy, c-format
2790
2843
msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d"
2791
2844
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2793
#: src/qemu_driver.c:3003
2846
#: src/qemu_driver.c:3561
2848
msgid "cannot detach device on inactive domain"
2849
msgstr "vis aktive og inaktive domener"
2851
#: src/qemu_driver.c:3579
2794
2852
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
2797
#: src/qemu_driver.c:3042 src/uml_driver.c:1482
2855
#: src/qemu_driver.c:3633 src/uml_driver.c:1697
2799
2857
msgid "cannot set autostart for transient domain"
2800
2858
msgstr "Start et domene."
2802
#: src/qemu_driver.c:3068 src/uml_driver.c:1508
2804
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s': %s"
2860
#: src/qemu_driver.c:3650 src/storage_driver.c:934 src/uml_driver.c:1714
2862
msgid "cannot create autostart directory %s"
2863
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2865
#: src/qemu_driver.c:3657 src/uml_driver.c:1721
2867
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
2805
2868
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2807
#: src/qemu_driver.c:3130
2870
#: src/qemu_driver.c:3723
2808
2871
#, fuzzy, c-format
2809
2872
msgid "invalid path: %s"
2810
2873
msgstr "ugyldig argument i %s"
2812
#: src/qemu_driver.c:3141
2875
#: src/qemu_driver.c:3734
2813
2876
msgid "'info blockstats' command failed"
2816
#: src/qemu_driver.c:3154
2879
#: src/qemu_driver.c:3747
2817
2880
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
2820
#: src/qemu_driver.c:3218
2883
#: src/qemu_driver.c:3811
2821
2884
#, fuzzy, c-format
2822
2885
msgid "device not found: %s (%s)"
2823
2886
msgstr "Domene ikke funnet: %s"
2825
#: src/qemu_driver.c:3249 src/qemu_driver.c:3292 src/uml_driver.c:1551
2888
#: src/qemu_driver.c:3849 src/qemu_driver.c:3907 src/uml_driver.c:1770
2826
2889
msgid "NULL or empty path"
2829
#: src/qemu_driver.c:3261
2892
#: src/qemu_driver.c:3866
2831
2894
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
2834
#: src/qemu_driver.c:3303 src/uml_driver.c:1562
2897
#: src/qemu_driver.c:3944 src/uml_driver.c:1807
2836
2899
msgid "invalid path"
2837
2900
msgstr "ugyldig argument i"
2839
#: src/qemu_driver.c:3346
2902
#: src/qemu_driver.c:3979
2840
2903
msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs"
2843
#: src/qemu_driver.c:3373
2906
#: src/qemu_driver.c:4000
2844
2907
msgid "'memsave' command failed"
2847
#: src/qemu_driver.c:3475
2910
#: src/qemu_driver.c:4148
2848
2911
msgid "no domain XML passed"
2851
#: src/qemu_driver.c:3513
2914
#: src/qemu_driver.c:4185
2852
2915
msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations"
2855
#: src/qemu_driver.c:3523
2918
#: src/qemu_driver.c:4195
2856
2919
msgid "URI did not have ':port' at the end"
2859
#: src/qemu_driver.c:3548
2922
#: src/qemu_driver.c:4221
2861
2924
msgid "could not generate random UUID"
2862
2925
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2864
#: src/qemu_driver.c:3556
2927
#: src/qemu_driver.c:4230
2866
2929
msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
2869
#: src/qemu_driver.c:3581
2932
#: src/qemu_driver.c:4254
2871
2934
msgid "failed to start listening VM"
2872
2935
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
2874
#: src/qemu_driver.c:3664
2937
#: src/qemu_driver.c:4357
2875
2938
#, fuzzy, c-format
2876
2939
msgid "migrate failed: %s"
2877
2940
msgstr "operasjon feilet: %s"
2879
#: src/qemu_driver.c:3699
2942
#: src/qemu_driver.c:4403
2881
2944
msgid "no domain with matching name %s"
2884
#: src/remote_internal.c:126 src/remote_internal.c:134
2885
#: src/remote_internal.c:150
2886
msgid "tried to use a closed or uninitialised handle"
2889
#: src/remote_internal.c:258
2947
#: src/remote_internal.c:291
2891
2949
msgid "failed to find libvirtd binary"
2892
2950
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
2894
#: src/remote_internal.c:322
2952
#: src/remote_internal.c:356
2896
2954
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
2899
#: src/remote_internal.c:485
2957
#: src/remote_internal.c:519
2900
2958
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
2903
#: src/remote_internal.c:507
2961
#: src/remote_internal.c:541 src/xend_internal.c:809
2904
2962
#, fuzzy, c-format
2905
2963
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
2906
2964
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2908
#: src/remote_internal.c:558 src/remote_internal.c:638
2966
#: src/remote_internal.c:592 src/remote_internal.c:667
2909
2967
#, fuzzy, c-format
2910
msgid "unable to connect to '%s': %s"
2968
msgid "unable to connect to '%s'"
2911
2969
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2913
#: src/remote_internal.c:579
2915
msgid "unable to lookup user '%d': %s"
2916
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2918
#: src/remote_internal.c:614
2920
msgid "unable to create socket %s"
2921
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2923
#: src/remote_internal.c:698
2925
msgid "unable to create socket pair %s"
2926
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2928
#: src/remote_internal.c:718
2971
#: src/remote_internal.c:644
2973
msgid "unable to create socket"
2974
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2976
#: src/remote_internal.c:727
2978
msgid "unable to create socket pair"
2979
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2981
#: src/remote_internal.c:746
2929
2982
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
2932
#: src/remote_internal.c:753
2985
#: src/remote_internal.c:755
2987
msgid "unable to make socket non-blocking"
2988
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2990
#: src/remote_internal.c:761
2992
msgid "unable to make pipe"
2993
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2995
#: src/remote_internal.c:795
2934
2997
msgid "unable to auto-detect URI"
2935
2998
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
2937
#: src/remote_internal.c:770
3000
#: src/remote_internal.c:812
2939
3002
msgid "Error allocating callbacks list"
2940
3003
msgstr "allokerer nettverk"
2942
#: src/remote_internal.c:775
3005
#: src/remote_internal.c:817
2944
3007
msgid "Error allocating domainEvents"
2945
3008
msgstr "allokerer nettverk"
2947
#: src/remote_internal.c:866 src/remote_internal.c:2662
2948
#: src/remote_internal.c:3067
2949
msgid "struct private_data"
3010
#: src/remote_internal.c:1044
3012
msgid "Cannot access %s '%s'"
3013
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2952
#: src/remote_internal.c:974
3015
#: src/remote_internal.c:1066
2954
3017
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
2957
#: src/remote_internal.c:994
3020
#: src/remote_internal.c:1086
2959
3022
msgid "unable to load CA certificate: %s"
2962
#: src/remote_internal.c:1009
3025
#: src/remote_internal.c:1101
2964
3027
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
2967
#: src/remote_internal.c:1038
3030
#: src/remote_internal.c:1130
2969
3032
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
2972
#: src/remote_internal.c:1047
3035
#: src/remote_internal.c:1139
2974
3037
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
2977
#: src/remote_internal.c:1056
3040
#: src/remote_internal.c:1148
2979
3042
msgid "unable to set certificate priority: %s"
2982
#: src/remote_internal.c:1066
3045
#: src/remote_internal.c:1158
2984
3047
msgid "unable to set session credentials: %s"
2987
#: src/remote_internal.c:1081
3050
#: src/remote_internal.c:1173
2989
3052
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
2992
#: src/remote_internal.c:1103
3055
#: src/remote_internal.c:1195
2994
3057
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
2997
#: src/remote_internal.c:1109
3060
#: src/remote_internal.c:1201
2998
3061
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
3001
#: src/remote_internal.c:1134
3064
#: src/remote_internal.c:1226
3003
3066
msgid "unable to verify server certificate: %s"
3006
#: src/remote_internal.c:1141
3008
msgid "cannot get current time: %s"
3069
#: src/remote_internal.c:1233
3071
msgid "cannot get current time"
3072
msgstr "oppførsel ved omstart av domene"
3011
#: src/remote_internal.c:1147
3074
#: src/remote_internal.c:1238
3012
3075
msgid "Invalid certificate"
3015
#: src/remote_internal.c:1150
3078
#: src/remote_internal.c:1241
3016
3079
msgid "The certificate is not trusted."
3019
#: src/remote_internal.c:1153
3082
#: src/remote_internal.c:1244
3020
3083
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
3023
#: src/remote_internal.c:1156
3086
#: src/remote_internal.c:1247
3024
3087
msgid "The certificate has been revoked."
3027
#: src/remote_internal.c:1160
3090
#: src/remote_internal.c:1251
3028
3091
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
3031
#: src/remote_internal.c:1164
3094
#: src/remote_internal.c:1255
3033
3096
msgid "server certificate failed validation: %s"
3036
#: src/remote_internal.c:1170
3099
#: src/remote_internal.c:1261
3037
3100
msgid "Certificate type is not X.509"
3040
#: src/remote_internal.c:1175
3103
#: src/remote_internal.c:1266
3041
3104
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
3044
#: src/remote_internal.c:1185
3107
#: src/remote_internal.c:1276
3046
3109
msgid "unable to initialize certificate: %s"
3049
#: src/remote_internal.c:1193
3112
#: src/remote_internal.c:1284
3050
3113
#, fuzzy, c-format
3051
3114
msgid "unable to import certificate: %s"
3052
3115
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
3054
#: src/remote_internal.c:1200
3117
#: src/remote_internal.c:1291
3055
3118
msgid "The certificate has expired"
3058
#: src/remote_internal.c:1206
3121
#: src/remote_internal.c:1297
3059
3122
msgid "The certificate is not yet activated"
3062
#: src/remote_internal.c:1214
3125
#: src/remote_internal.c:1305
3064
3127
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
3067
#: src/remote_internal.c:1446
3130
#: src/remote_internal.c:1601
3069
3132
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
3072
#: src/remote_internal.c:1495 src/remote_internal.c:1509
3135
#: src/remote_internal.c:1664 src/remote_internal.c:1678
3073
3136
#, fuzzy, c-format
3074
3137
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
3075
3138
msgstr "for mange domener"
3077
#: src/remote_internal.c:1883
3140
#: src/remote_internal.c:2181
3079
3142
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
3082
#: src/remote_internal.c:1915
3145
#: src/remote_internal.c:2220
3084
3147
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
3087
#: src/remote_internal.c:1921
3150
#: src/remote_internal.c:2226
3089
3152
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3092
#: src/remote_internal.c:1938
3155
#: src/remote_internal.c:2243
3094
3157
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
3097
#: src/remote_internal.c:1945
3160
#: src/remote_internal.c:2249
3099
3162
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3102
#: src/remote_internal.c:2174 src/remote_internal.c:2188
3165
#: src/remote_internal.c:2529 src/remote_internal.c:2543
3103
3166
#, fuzzy, c-format
3104
3167
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
3105
3168
msgstr "for mange domener"
3107
#: src/remote_internal.c:2390
3170
#: src/remote_internal.c:2811
3109
3172
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
3113
#: src/remote_internal.c:2418
3176
#: src/remote_internal.c:2838
3114
3177
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
3117
#: src/remote_internal.c:2441
3180
#: src/remote_internal.c:2869
3119
3182
msgid "out of memory allocating array"
3120
3183
msgstr "slutt på minne"
3122
#: src/remote_internal.c:2468
3185
#: src/remote_internal.c:2896
3124
3187
msgid "unknown parameter type"
3125
3188
msgstr "ukjent OS-type"
3127
#: src/remote_internal.c:2558
3190
#: src/remote_internal.c:3007
3129
3192
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
3132
#: src/remote_internal.c:2579 src/remote_internal.c:2623
3195
#: src/remote_internal.c:3028 src/remote_internal.c:3079
3133
3196
msgid "returned buffer is not same size as requested"
3136
#: src/remote_internal.c:2603
3199
#: src/remote_internal.c:3059
3138
3201
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
3141
#: src/remote_internal.c:2725 src/remote_internal.c:2739
3142
#: src/remote_internal.c:2784 src/remote_internal.c:2798
3204
#: src/remote_internal.c:3192 src/remote_internal.c:3206
3205
#: src/remote_internal.c:3265 src/remote_internal.c:3279
3143
3206
#, fuzzy, c-format
3144
3207
msgid "too many remote networks: %d > %d"
3145
3208
msgstr "for mange nettverk"
3147
#: src/remote_internal.c:3129 src/remote_internal.c:3184
3210
#: src/remote_internal.c:3688 src/remote_internal.c:3757
3149
3212
msgid "too many storage pools requested"
3150
3213
msgstr "for manger drivere er registrert"
3152
#: src/remote_internal.c:3141 src/remote_internal.c:3196
3215
#: src/remote_internal.c:3700 src/remote_internal.c:3769
3154
3217
msgid "too many storage pools received"
3155
3218
msgstr "for manger drivere er registrert"
3157
#: src/remote_internal.c:3582
3220
#: src/remote_internal.c:4263
3159
3222
msgid "too many storage volumes requested"
3160
3223
msgstr "for manger drivere er registrert"
3162
#: src/remote_internal.c:3595
3225
#: src/remote_internal.c:4276
3164
3227
msgid "too many storage volumes received"
3165
3228
msgstr "for manger drivere er registrert"
3167
#: src/remote_internal.c:3861
3230
#: src/remote_internal.c:4631
3169
3232
msgid "too many device names requested"
3170
3233
msgstr "for manger drivere er registrert"
3172
#: src/remote_internal.c:3875
3235
#: src/remote_internal.c:4645
3174
3237
msgid "too many device names received"
3175
3238
msgstr "for manger drivere er registrert"
3177
#: src/remote_internal.c:3982
3240
#: src/remote_internal.c:4784
3179
3242
msgid "too many capability names requested"
3180
3243
msgstr "for manger drivere er registrert"
3182
#: src/remote_internal.c:3995
3245
#: src/remote_internal.c:4797
3183
3246
msgid "too many capability names received"
3186
#: src/remote_internal.c:4054
3249
#: src/remote_internal.c:4860
3187
3250
#, fuzzy, c-format
3188
3251
msgid "unknown authentication type %s"
3189
3252
msgstr "operasjon feilet: %s"
3191
#: src/remote_internal.c:4064
3254
#: src/remote_internal.c:4870
3193
3256
msgid "requested authentication type %s rejected"
3196
#: src/remote_internal.c:4105
3259
#: src/remote_internal.c:4911
3197
3260
#, fuzzy, c-format
3198
3261
msgid "unsupported authentication type %d"
3199
3262
msgstr "operasjon feilet"
3201
#: src/remote_internal.c:4353
3264
#: src/remote_internal.c:5156
3203
3266
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
3206
#: src/remote_internal.c:4401
3269
#: src/remote_internal.c:5165
3271
msgid "failed to get sock address"
3272
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3274
#: src/remote_internal.c:5175
3276
msgid "failed to get peer address"
3277
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
3279
#: src/remote_internal.c:5200
3207
3280
#, fuzzy, c-format
3208
3281
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
3209
3282
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
3211
#: src/remote_internal.c:4414
3284
#: src/remote_internal.c:5213
3212
3285
msgid "invalid cipher size for TLS session"
3215
#: src/remote_internal.c:4424
3288
#: src/remote_internal.c:5223
3217
3290
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
3220
#: src/remote_internal.c:4443
3293
#: src/remote_internal.c:5242
3222
3295
msgid "cannot set security props %d (%s)"
3225
#: src/remote_internal.c:4462
3298
#: src/remote_internal.c:5261
3226
3299
#, fuzzy, c-format
3227
3300
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
3228
3301
msgstr "denne funksjonen er ikke støttet av hypervisor"
3230
#: src/remote_internal.c:4481
3303
#: src/remote_internal.c:5280
3231
3304
#, fuzzy, c-format
3232
3305
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
3233
3306
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
3235
#: src/remote_internal.c:4499 src/remote_internal.c:4577
3308
#: src/remote_internal.c:5298 src/remote_internal.c:5376
3237
3310
msgid "Failed to make auth credentials"
3238
3311
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
3240
#: src/remote_internal.c:4523
3313
#: src/remote_internal.c:5322
3242
3315
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
3245
#: src/remote_internal.c:4563
3318
#: src/remote_internal.c:5362
3246
3319
#, fuzzy, c-format
3247
3320
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
3248
3321
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
3250
#: src/remote_internal.c:4649
3323
#: src/remote_internal.c:5448
3252
3325
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
3255
#: src/remote_internal.c:4703
3328
#: src/remote_internal.c:5503
3257
3330
msgid "Failed to collect auth credentials"
3258
3331
msgstr "Kunne ikke vise aktive domener"
3260
#: src/remote_internal.c:4734
3333
#: src/remote_internal.c:5537
3261
3334
msgid "no event support"
3264
#: src/remote_internal.c:4739
3337
#: src/remote_internal.c:5542
3265
3338
msgid "adding cb to list"
3268
#: src/remote_internal.c:4761
3341
#: src/remote_internal.c:5571
3269
3342
msgid "removing cb fron list"
3272
#: src/remote_internal.c:4821
3345
#: src/remote_internal.c:5633
3273
3346
msgid "xdr_remote_message_header failed"
3276
#: src/remote_internal.c:4827
3349
#: src/remote_internal.c:5639
3277
3350
msgid "marshalling args"
3280
#: src/remote_internal.c:4844
3281
msgid "xdr_int (length word)"
3284
#: src/remote_internal.c:4862 src/remote_internal.c:5582
3285
msgid "xdr_int (length word, reply)"
3288
#: src/remote_internal.c:4872 src/remote_internal.c:5591
3353
#: src/remote_internal.c:5656
3354
msgid "xdr_u_int (length word)"
3357
#: src/remote_internal.c:5702
3359
msgid "cannot send data"
3360
msgstr "kunne ikke koble til %s"
3362
#: src/remote_internal.c:5733
3364
msgid "failed to read from TLS socket %s"
3365
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
3367
#: src/remote_internal.c:5738 src/remote_internal.c:5756
3369
msgid "server closed connection"
3370
msgstr "allokerer tilkobling"
3372
#: src/remote_internal.c:5752
3374
msgid "cannot recv data"
3375
msgstr "kunne ikke koble til %s"
3377
#: src/remote_internal.c:5785
3379
msgid "failed to encode SASL data: %s"
3380
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
3382
#: src/remote_internal.c:5883
3384
msgid "failed to decode SASL data: %s"
3385
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
3387
#: src/remote_internal.c:5957
3388
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
3391
#: src/remote_internal.c:5964
3392
msgid "packet received from server too small"
3395
#: src/remote_internal.c:5973
3289
3396
msgid "packet received from server too large"
3292
#: src/remote_internal.c:4884
3399
#: src/remote_internal.c:5997
3294
3401
msgid "invalid header in reply"
3295
3402
msgstr "ugyldig argument i %s"
3297
#: src/remote_internal.c:4893
3404
#: src/remote_internal.c:6006
3299
3406
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
3302
#: src/remote_internal.c:4901
3409
#: src/remote_internal.c:6014
3304
3411
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
3307
#: src/remote_internal.c:4924
3414
#: src/remote_internal.c:6031
3416
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
3419
#: src/remote_internal.c:6049
3421
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
3424
#: src/remote_internal.c:6059
3309
3426
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
3312
#: src/remote_internal.c:4932
3314
msgid "unknown direction (received %x, expected %x)"
3317
#: src/remote_internal.c:4939
3319
msgid "unknown serial (received %x, expected %x)"
3322
#: src/remote_internal.c:4952
3429
#: src/remote_internal.c:6073
3323
3430
msgid "unmarshalling ret"
3326
#: src/remote_internal.c:4962
3433
#: src/remote_internal.c:6084
3327
3434
msgid "unmarshalling remote_error"
3330
#: src/remote_internal.c:4982
3437
#: src/remote_internal.c:6094
3332
3439
msgid "unknown status (received %x)"
3335
#: src/remote_internal.c:5090 src/remote_internal.c:5106
3336
msgid "socket closed unexpectedly"
3442
#: src/remote_internal.c:6200
3444
msgid "poll on socket failed"
3445
msgstr "operasjon feilet"
3447
#: src/remote_internal.c:6261
3448
msgid "received hangup / error event on socket"
3339
#: src/remote_internal.c:5497
3451
#: src/remote_internal.c:6351
3453
msgid "failed to wait on condition"
3454
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
3456
#: src/remote_internal.c:6451
3340
3457
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret"
3343
#: src/remote_internal.c:5597
3344
msgid "error reading buffer from memory"
3347
#: src/remote_internal.c:5604
3349
msgid "invalid header in event firing"
3350
msgstr "ugyldig argument i"
3352
#: src/remote_internal.c:5614
3354
msgid "invalid proc in event firing"
3355
msgstr "ugyldig argument i"
3358
msgid "failed to allocate a node"
3361
#: src/sexpr.c:347 src/sexpr.c:364
3362
msgid "failed to copy a string"
3365
#: src/storage_backend.c:94 src/storage_conf.c:207
3460
#: src/storage_backend.c:96 src/storage_conf.c:214
3367
3462
msgid "missing backend for pool type %d"
3370
#: src/storage_backend.c:108 src/storage_backend_fs.c:139
3372
msgid "cannot open volume '%s': %s"
3373
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3375
#: src/storage_backend.c:167
3377
msgid "cannot stat file '%s': %s"
3380
#: src/storage_backend.c:199
3382
msgid "cannot seek to end of file '%s':%s"
3385
#: src/storage_backend.c:219
3387
msgid "cannot seek to beginning of file '%s':%s"
3390
#: src/storage_backend.c:226
3392
msgid "cannot read beginning of file '%s':%s"
3395
#: src/storage_backend.c:252
3397
msgid "cannot get file context of %s: %s"
3400
#: src/storage_backend.c:261
3404
#: src/storage_backend.c:345
3406
msgid "cannot read dir %s: %s"
3409
#: src/storage_backend.c:362 src/storage_driver.c:1233 src/test.c:2189
3413
#: src/storage_backend.c:389
3417
#: src/storage_backend.c:425
3421
#: src/storage_backend.c:435
3465
#: src/storage_backend.c:111 src/storage_backend_fs.c:295
3467
msgid "cannot open volume '%s'"
3468
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3470
#: src/storage_backend.c:194
3472
msgid "cannot stat file '%s'"
3473
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3475
#: src/storage_backend.c:227
3477
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
3478
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
3480
#: src/storage_backend.c:249
3482
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
3483
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
3485
#: src/storage_backend.c:256
3487
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
3488
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
3490
#: src/storage_backend.c:282
3492
msgid "cannot get file context of '%s'"
3493
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3495
#: src/storage_backend.c:375
3497
msgid "cannot read dir '%s'"
3498
msgstr "ugyldig MAC-adresse: %s"
3500
#: src/storage_backend.c:465
3422
3501
#, fuzzy, c-format
3423
3502
msgid "Failed to compile regex %s"
3424
3503
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3426
#: src/storage_backend.c:451 src/storage_backend.c:456
3427
#: src/storage_backend.c:493
3428
msgid "regex groups"
3431
#: src/storage_backend.c:469 src/storage_backend.c:604
3505
#: src/storage_backend.c:497 src/storage_backend.c:631
3432
3506
msgid "cannot read fd"
3435
#: src/storage_backend.c:541 src/storage_backend.c:659
3509
#: src/storage_backend.c:568 src/storage_backend.c:686
3436
3510
#, fuzzy, c-format
3437
msgid "failed to wait for command: %s"
3511
msgid "failed to wait for command '%s'"
3438
3512
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
3440
#: src/storage_backend.c:550 src/storage_backend.c:672
3514
#: src/storage_backend.c:577 src/storage_backend.c:699
3441
3515
msgid "command did not exit cleanly"
3444
#: src/storage_backend.c:590
3445
msgid "n_columns too large"
3448
#: src/storage_backend.c:638
3518
#: src/storage_backend.c:665
3449
3519
#, fuzzy, c-format
3450
msgid "read error: %s"
3520
msgid "read error on pipe to '%s'"
3451
3521
msgstr "intern feil %s"
3453
#: src/storage_backend.c:666
3523
#: src/storage_backend.c:693
3455
3525
msgid "non-zero exit status from command %d"
3458
#: src/storage_backend.c:693 src/storage_backend.c:705
3528
#: src/storage_backend.c:720 src/storage_backend.c:732
3460
3530
msgid "%s not implemented on Win32"
3463
#: src/storage_backend_disk.c:47 src/storage_backend_disk.c:53
3464
#: src/storage_backend_disk.c:64 src/storage_backend_disk.c:71
3465
#: src/storage_backend_disk.c:92 src/storage_backend_iscsi.c:177
3466
#: src/storage_backend_logical.c:85 src/storage_backend_logical.c:92
3467
#: src/storage_backend_logical.c:109 src/storage_backend_logical.c:119
3468
#: src/storage_backend_logical.c:583
3472
#: src/storage_backend_disk.c:100
3473
msgid "volume extents"
3476
#: src/storage_backend_disk.c:108
3533
#: src/storage_backend_disk.c:109
3477
3534
msgid "cannot parse device start location"
3480
#: src/storage_backend_disk.c:115
3537
#: src/storage_backend_disk.c:116
3481
3538
msgid "cannot parse device end location"
3484
#: src/storage_backend_disk.c:121 src/storage_backend_logical.c:130
3485
#: src/storage_backend_logical.c:136
3489
#: src/storage_backend_disk.c:331
3541
#: src/storage_backend_disk.c:332
3490
3542
msgid "no large enough free extent"
3493
#: src/storage_backend_disk.c:371
3495
msgid "Couldn't read volume target path '%s'. %s"
3545
#: src/storage_backend_disk.c:372
3547
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
3548
msgstr "kunne ikke koble til %s"
3498
#: src/storage_backend_disk.c:386
3550
#: src/storage_backend_disk.c:387
3500
3552
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
3503
#: src/storage_backend_disk.c:395
3555
#: src/storage_backend_disk.c:396
3505
3557
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
3508
#: src/storage_backend_fs.c:151
3510
msgid "cannot read header '%s': %s"
3560
#: src/storage_backend_fs.c:309
3562
msgid "cannot read header '%s'"
3563
msgstr "ugyldig MAC-adresse: %s"
3513
#: src/storage_backend_fs.c:265
3565
#: src/storage_backend_fs.c:449
3514
3566
#, fuzzy, c-format
3515
3567
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
3516
3568
msgstr "ugyldig argument i %s"
3518
#: src/storage_backend_fs.c:271
3570
#: src/storage_backend_fs.c:455
3519
3571
#, fuzzy, c-format
3520
3572
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
3521
3573
msgstr "ugyldig argument i %s"
3523
#: src/storage_backend_fs.c:328
3575
#: src/storage_backend_fs.c:512
3524
3576
msgid "bad <source> spec"
3527
#: src/storage_backend_fs.c:334
3531
#: src/storage_backend_fs.c:341
3579
#: src/storage_backend_fs.c:525
3532
3580
msgid "missing <host> in <source> spec"
3535
#: src/storage_backend_fs.c:353
3539
#: src/storage_backend_fs.c:387
3541
msgid "cannot read %s: %s"
3544
#: src/storage_backend_fs.c:457 src/storage_backend_fs.c:524
3545
#: src/storage_backend_iscsi.c:577
3583
#: src/storage_backend_fs.c:572
3585
msgid "cannot read mount list '%s'"
3586
msgstr "kunne ikke koble til %s"
3588
#: src/storage_backend_fs.c:642 src/storage_backend_fs.c:709
3589
#: src/storage_backend_iscsi.c:585
3547
3591
msgid "missing source host"
3548
3592
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
3550
#: src/storage_backend_fs.c:462
3594
#: src/storage_backend_fs.c:647
3552
3596
msgid "missing source path"
3553
3597
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
3555
#: src/storage_backend_fs.c:468 src/storage_backend_fs.c:535
3556
#: src/storage_backend_iscsi.c:584
3599
#: src/storage_backend_fs.c:653 src/storage_backend_fs.c:720
3600
#: src/storage_backend_iscsi.c:592
3558
3602
msgid "missing source device"
3559
3603
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
3561
#: src/storage_backend_fs.c:484 src/storage_backend_fs.c:492
3565
#: src/storage_backend_fs.c:529
3605
#: src/storage_backend_fs.c:714
3567
3607
msgid "missing source dir"
3568
3608
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
3570
#: src/storage_backend_fs.c:601 src/storage_backend_fs.c:781
3571
#: src/storage_backend_fs.c:820
3573
msgid "cannot create path '%s': %s"
3576
#: src/storage_backend_fs.c:625
3610
#: src/storage_backend_fs.c:787 src/storage_backend_fs.c:1013
3611
#: src/storage_backend_fs.c:1052
3577
3612
#, fuzzy, c-format
3578
msgid "cannot open path '%s': %s"
3613
msgid "cannot create path '%s'"
3579
3614
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3581
#: src/storage_backend_fs.c:674
3583
msgid "cannot statvfs path '%s': %s"
3586
#: src/storage_backend_fs.c:740
3588
msgid "cannot unlink path '%s': %s"
3591
#: src/storage_backend_fs.c:763 src/test.c:2082
3595
#: src/storage_backend_fs.c:773 src/test.c:2093
3596
msgid "storage vol key"
3599
#: src/storage_backend_fs.c:798
3601
msgid "cannot fill file '%s': %s"
3604
3616
#: src/storage_backend_fs.c:811
3606
msgid "cannot extend file '%s': %s"
3609
#: src/storage_backend_fs.c:827 src/storage_backend_fs.c:862
3610
#: src/storage_backend_fs.c:897 src/storage_backend_logical.c:595
3612
msgid "cannot read path '%s': %s"
3615
#: src/storage_backend_fs.c:839
3618
msgid "cannot open path '%s'"
3619
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3621
#: src/storage_backend_fs.c:907
3623
msgid "cannot statvfs path '%s'"
3624
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3626
#: src/storage_backend_fs.c:973
3628
msgid "cannot unlink path '%s'"
3629
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3631
#: src/storage_backend_fs.c:1030
3633
msgid "cannot fill file '%s'"
3634
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3636
#: src/storage_backend_fs.c:1043
3638
msgid "cannot extend file '%s'"
3639
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3641
#: src/storage_backend_fs.c:1059 src/storage_backend_fs.c:1114
3642
#: src/storage_backend_fs.c:1155 src/storage_backend_logical.c:617
3644
msgid "cannot read path '%s'"
3645
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3647
#: src/storage_backend_fs.c:1081
3616
3648
#, fuzzy, c-format
3617
3649
msgid "unknown storage vol type %d"
3618
3650
msgstr "ukjent OS-type %s"
3620
#: src/storage_backend_fs.c:877
3652
#: src/storage_backend_fs.c:1090
3654
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
3655
msgstr "ukjent OS-type %s"
3657
#: src/storage_backend_fs.c:1096
3659
msgid "inaccessible backing store volume %s"
3662
#: src/storage_backend_fs.c:1129
3622
3664
msgid "unsupported storage vol type %d"
3625
#: src/storage_backend_fs.c:904
3667
#: src/storage_backend_fs.c:1135
3668
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
3671
#: src/storage_backend_fs.c:1162
3626
3672
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
3629
#: src/storage_backend_fs.c:914 src/storage_backend_logical.c:604
3631
msgid "cannot set file owner '%s': %s"
3632
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3634
#: src/storage_backend_fs.c:923 src/storage_backend_logical.c:611
3636
msgid "cannot set file mode '%s': %s"
3637
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3639
#: src/storage_backend_fs.c:939 src/storage_backend_logical.c:618
3641
msgid "cannot close file '%s': %s"
3644
#: src/storage_backend_fs.c:962
3646
msgid "cannot unlink file '%s': %s"
3649
#: src/storage_backend_iscsi.c:61
3675
#: src/storage_backend_fs.c:1172 src/storage_backend_logical.c:626
3677
msgid "cannot set file owner '%s'"
3678
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3680
#: src/storage_backend_fs.c:1181 src/storage_backend_logical.c:633
3682
msgid "cannot set file mode '%s'"
3683
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3685
#: src/storage_backend_fs.c:1199 src/storage_backend_logical.c:640
3687
msgid "cannot close file '%s'"
3688
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3690
#: src/storage_backend_fs.c:1222
3692
msgid "cannot unlink file '%s'"
3693
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3695
#: src/storage_backend_iscsi.c:64
3650
3696
#, fuzzy, c-format
3651
3697
msgid "host lookup failed %s"
3652
3698
msgstr "operasjon feilet: %s"
3654
#: src/storage_backend_iscsi.c:68
3700
#: src/storage_backend_iscsi.c:71
3656
3702
msgid "no IP address for target %s"
3659
#: src/storage_backend_iscsi.c:77
3705
#: src/storage_backend_iscsi.c:80
3661
3707
msgid "cannot format ip addr for %s"
3664
#: src/storage_backend_iscsi.c:97
3667
msgstr "vis versjon"
3669
#: src/storage_backend_iscsi.c:143
3710
#: src/storage_backend_iscsi.c:148
3670
3711
msgid "cannot find session"
3673
#: src/storage_backend_iscsi.c:184 src/storage_driver.c:887 src/test.c:1959
3678
#: src/storage_backend_iscsi.c:189
3682
#: src/storage_backend_iscsi.c:208 src/util.c:210
3684
msgid "cannot open %s: %s"
3685
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3687
#: src/storage_backend_iscsi.c:232
3691
#: src/storage_backend_iscsi.c:326 src/storage_backend_iscsi.c:411
3692
#: src/storage_backend_iscsi.c:447
3694
msgid "Failed to opendir sysfs path %s: %s"
3695
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3697
#: src/storage_backend_iscsi.c:339
3714
#: src/storage_backend_iscsi.c:213
3716
msgid "cannot open '%s'"
3717
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3719
#: src/storage_backend_iscsi.c:335 src/storage_backend_iscsi.c:419
3720
#: src/storage_backend_iscsi.c:455
3722
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
3723
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3725
#: src/storage_backend_iscsi.c:348
3698
3726
#, fuzzy, c-format
3699
3727
msgid "Failed to parse target from sysfs path %s/%s"
3700
3728
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3702
#: src/storage_backend_iscsi.c:358
3730
#: src/storage_backend_iscsi.c:367
3703
3731
#, fuzzy, c-format
3704
msgid "Failed to find any LUNs for session %s: %s"
3732
msgid "Failed to find any LUNs for session '%s'"
3705
3733
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
3707
#: src/storage_backend_iscsi.c:388
3735
#: src/storage_backend_iscsi.c:396
3709
3737
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
3712
#: src/storage_backend_iscsi.c:433
3740
#: src/storage_backend_iscsi.c:441
3713
3741
#, fuzzy, c-format
3714
3742
msgid "Failed to find device link for lun %d"
3715
3743
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
3717
#: src/storage_backend_iscsi.c:467
3745
#: src/storage_backend_iscsi.c:475
3718
3746
#, fuzzy, c-format
3719
3747
msgid "Failed to parse block path %s"
3720
3748
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3722
#: src/storage_backend_iscsi.c:477
3724
msgid "Failed allocating memory for scsidev"
3725
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
3727
#: src/storage_backend_iscsi.c:558
3731
#: src/storage_backend_logical.c:142
3750
#: src/storage_backend_logical.c:153
3732
3751
msgid "malformed volume extent offset value"
3735
#: src/storage_backend_logical.c:147
3754
#: src/storage_backend_logical.c:158
3736
3755
msgid "malformed volume extent length value"
3739
#: src/storage_backend_logical.c:152
3758
#: src/storage_backend_logical.c:163
3740
3759
msgid "malformed volume extent size value"
3743
#: src/storage_backend_logical.c:210
3762
#: src/storage_backend_logical.c:221
3744
3763
msgid "lvs command failed"
3747
#: src/storage_backend_logical.c:216
3766
#: src/storage_backend_logical.c:227
3749
3768
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
3752
#: src/storage_backend_logical.c:258
3754
msgid "allocating pvname or vgname"
3755
msgstr "allokerer nettverk"
3757
#: src/storage_backend_logical.c:273
3759
msgid "allocating new source"
3760
msgstr "allokerer nettverk"
3762
#: src/storage_backend_logical.c:288
3764
msgid "allocating new device"
3765
msgstr "allokerer nettverk"
3767
#: src/storage_backend_logical.c:349
3771
#: src/storage_backend_logical.c:357
3769
3773
msgid "failed to get source from sourceList"
3770
3774
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
3772
#: src/storage_backend_logical.c:387
3774
msgid "command line"
3777
#: src/storage_backend_logical.c:404
3779
msgid "cannot open device %s"
3782
#: src/storage_backend_logical.c:410
3784
msgid "cannot clear device header %s"
3787
#: src/storage_backend_logical.c:417
3789
msgid "cannot close device %s"
3792
#: src/storage_backend_logical.c:542
3794
msgid "cannot remove PV device %s: %s"
3797
#: src/storage_backend_logical.c:627
3799
msgid "cannot find newly created volume '%s': %s"
3802
#: src/storage_conf.c:339
3776
#: src/storage_backend_logical.c:412
3778
msgid "cannot open device '%s'"
3779
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3781
#: src/storage_backend_logical.c:418
3783
msgid "cannot clear device header of '%s'"
3784
msgstr "ukjent OS-type %s"
3786
#: src/storage_backend_logical.c:425
3788
msgid "cannot close device '%s'"
3789
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
3791
#: src/storage_backend_logical.c:550
3793
msgid "cannot remove PV device '%s'"
3794
msgstr "ukjent vert %s"
3796
#: src/storage_backend_logical.c:588
3797
msgid "LVM snapshots must be backed by another LVM volume"
3800
#: src/storage_backend_logical.c:649
3802
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
3803
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3805
#: src/storage_conf.c:358
3803
3806
msgid "missing auth host attribute"
3806
#: src/storage_conf.c:346
3809
#: src/storage_conf.c:365
3807
3810
msgid "missing auth passwd attribute"
3810
#: src/storage_conf.c:369 src/storage_conf.c:801
3813
#: src/storage_conf.c:388 src/storage_conf.c:817
3811
3814
msgid "malformed octal mode"
3814
#: src/storage_conf.c:379
3817
#: src/storage_conf.c:398
3815
3818
msgid "malformed owner element"
3818
#: src/storage_conf.c:390
3821
#: src/storage_conf.c:409
3819
3822
msgid "malformed group element"
3822
#: src/storage_conf.c:415
3823
msgid "cannot allocate storage pool"
3826
#: src/storage_conf.c:421
3825
#: src/storage_conf.c:439
3827
3826
msgid "unknown root element for storage pool"
3830
#: src/storage_conf.c:428
3829
#: src/storage_conf.c:446
3831
3830
#, fuzzy, c-format
3832
3831
msgid "unknown storage pool type %s"
3833
3832
msgstr "ukjent OS-type %s"
3835
#: src/storage_conf.c:445
3834
#: src/storage_conf.c:463
3836
3835
msgid "missing pool source name element"
3839
#: src/storage_conf.c:453
3838
#: src/storage_conf.c:471
3841
3840
msgid "unable to generate uuid"
3842
3841
msgstr "nettverksnavn eller uuid"
3844
#: src/storage_conf.c:474
3843
#: src/storage_conf.c:492
3845
3844
#, fuzzy, c-format
3846
3845
msgid "unknown pool format type %s"
3847
3846
msgstr "ukjent OS-type %s"
3849
#: src/storage_conf.c:484
3848
#: src/storage_conf.c:502
3850
3849
msgid "missing storage pool source host name"
3853
#: src/storage_conf.c:494
3852
#: src/storage_conf.c:512
3854
3853
msgid "cannot extract storage pool source devices"
3857
#: src/storage_conf.c:499
3862
#: src/storage_conf.c:507
3856
#: src/storage_conf.c:525
3864
3858
msgid "missing storage pool source device path"
3865
3859
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet %s"
3867
#: src/storage_conf.c:518
3861
#: src/storage_conf.c:536
3868
3862
msgid "missing storage pool source path"
3871
#: src/storage_conf.c:530 src/virsh.c:3777 src/virsh.c:3937 src/virsh.c:3976
3876
#: src/storage_conf.c:545
3865
#: src/storage_conf.c:562
3877
3866
#, fuzzy, c-format
3878
3867
msgid "unknown auth type '%s'"
3879
3868
msgstr "ukjent OS-type %s"
3881
#: src/storage_conf.c:560
3870
#: src/storage_conf.c:577
3882
3871
msgid "missing storage pool target path"
3885
#: src/storage_conf.c:629 src/storage_conf.c:1030
3886
msgid "xmlXPathContext"
3889
#: src/storage_conf.c:700
3874
#: src/storage_conf.c:716
3891
3876
msgid "unknown pool format number %d"
3894
#: src/storage_conf.c:733 src/storage_conf.c:1487
3879
#: src/storage_conf.c:749 src/storage_conf.c:1556
3895
3880
msgid "unexpected pool type"
3898
#: src/storage_conf.c:779 src/storage_conf.c:1143
3902
#: src/storage_conf.c:811 src/storage_conf.c:821
3883
#: src/storage_conf.c:827 src/storage_conf.c:837
3903
3884
msgid "missing owner element"
3906
#: src/storage_conf.c:885
3887
#: src/storage_conf.c:901
3907
3888
#, fuzzy, c-format
3908
3889
msgid "unknown size units '%s'"
3909
3890
msgstr "ukjent vert %s"
3911
#: src/storage_conf.c:892
3892
#: src/storage_conf.c:908
3912
3893
msgid "malformed capacity element"
3915
#: src/storage_conf.c:897
3896
#: src/storage_conf.c:913
3916
3897
msgid "capacity element value too large"
3919
#: src/storage_conf.c:923
3920
msgid "cannot allocate storage vol"
3923
#: src/storage_conf.c:929
3900
#: src/storage_conf.c:944
3925
3902
msgid "unknown root element"
3926
3903
msgstr "ukjent vert %s"
3928
#: src/storage_conf.c:936
3905
#: src/storage_conf.c:951
3930
3907
msgid "missing volume name element"
3931
3908
msgstr "mangler informasjon om domenenavn"
3933
#: src/storage_conf.c:947
3910
#: src/storage_conf.c:962
3934
3911
msgid "missing capacity element"
3937
#: src/storage_conf.c:976
3914
#: src/storage_conf.c:991 src/storage_conf.c:1013
3938
3915
#, fuzzy, c-format
3939
3916
msgid "unknown volume format type %s"
3940
3917
msgstr "ukjent OS-type %s"
3942
#: src/storage_conf.c:1113
3919
#: src/storage_conf.c:1108
3944
3921
msgid "unknown volume format number %d"
3947
#: src/storage_conf.c:1242
3924
#: src/storage_conf.c:1450
3926
msgid "cannot create config directory %s"
3927
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
3951
#: src/storage_conf.c:1387
3929
#: src/storage_conf.c:1458
3952
3930
msgid "cannot construct config file path"
3955
#: src/storage_conf.c:1392
3959
#: src/storage_conf.c:1399
3933
#: src/storage_conf.c:1469
3960
3934
msgid "cannot construct autostart link path"
3963
#: src/storage_conf.c:1406
3967
#: src/storage_conf.c:1414
3937
#: src/storage_conf.c:1483
3969
3939
msgid "failed to generate XML"
3970
3940
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
3972
#: src/storage_conf.c:1464
3942
#: src/storage_conf.c:1491
3944
msgid "cannot create config file %s"
3945
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
3947
#: src/storage_conf.c:1499
3949
msgid "cannot write config file %s"
3950
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
3952
#: src/storage_conf.c:1506
3954
msgid "cannot save config file %s"
3955
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
3957
#: src/storage_conf.c:1527
3959
msgid "no config file for %s"
3962
#: src/storage_conf.c:1533
3974
3964
msgid "cannot remove config for %s"
3977
#: src/storage_driver.c:264 src/storage_driver.c:771 src/storage_driver.c:793
3967
#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:886 src/storage_driver.c:916
3978
3968
msgid "no pool with matching uuid"
3981
#: src/storage_driver.c:282
3971
#: src/storage_driver.c:298
3982
3972
msgid "no pool with matching name"
3985
#: src/storage_driver.c:337 src/storage_driver.c:379
3990
#: src/storage_driver.c:437 src/test.c:1779
3975
#: src/storage_driver.c:478 src/test.c:2531
3991
3976
msgid "storage pool already exists"
3994
#: src/storage_driver.c:508 src/storage_driver.c:543 src/storage_driver.c:580
3995
#: src/storage_driver.c:611 src/storage_driver.c:650 src/storage_driver.c:687
3996
#: src/storage_driver.c:726 src/storage_driver.c:755 src/storage_driver.c:849
3997
#: src/storage_driver.c:873 src/storage_driver.c:913 src/storage_driver.c:1012
3998
#: src/storage_driver.c:1072 src/storage_driver.c:1135
3999
#: src/storage_driver.c:1179 src/storage_driver.c:1213
3979
#: src/storage_driver.c:557 src/storage_driver.c:602 src/storage_driver.c:647
3980
#: src/storage_driver.c:684 src/storage_driver.c:733 src/storage_driver.c:776
3981
#: src/storage_driver.c:825 src/storage_driver.c:861 src/storage_driver.c:977
3982
#: src/storage_driver.c:1010 src/storage_driver.c:1055
3983
#: src/storage_driver.c:1178 src/storage_driver.c:1246
3984
#: src/storage_driver.c:1318 src/storage_driver.c:1370
3985
#: src/storage_driver.c:1412
4000
3986
msgid "no storage pool with matching uuid"
4003
#: src/storage_driver.c:514
3989
#: src/storage_driver.c:563
4004
3990
msgid "pool is still active"
4007
#: src/storage_driver.c:553
3993
#: src/storage_driver.c:611
4009
3995
msgid "pool already active"
4010
3996
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
4012
#: src/storage_driver.c:590
3998
#: src/storage_driver.c:656
4014
4000
msgid "storage pool is already active"
4015
4001
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
4017
#: src/storage_driver.c:621 src/storage_driver.c:697 src/storage_driver.c:855
4018
#: src/storage_driver.c:879 src/storage_driver.c:919 src/storage_driver.c:1018
4019
#: src/storage_driver.c:1078 src/storage_driver.c:1141
4020
#: src/storage_driver.c:1185 src/storage_driver.c:1219
4003
#: src/storage_driver.c:693 src/storage_driver.c:785 src/storage_driver.c:983
4004
#: src/storage_driver.c:1016 src/storage_driver.c:1061
4005
#: src/storage_driver.c:1184 src/storage_driver.c:1252
4006
#: src/storage_driver.c:1324 src/storage_driver.c:1376
4007
#: src/storage_driver.c:1418
4021
4008
msgid "storage pool is not active"
4024
#: src/storage_driver.c:660
4011
#: src/storage_driver.c:742
4025
4012
msgid "storage pool is still active"
4028
#: src/storage_driver.c:666
4015
#: src/storage_driver.c:748
4029
4016
msgid "pool does not support volume delete"
4032
#: src/storage_driver.c:799 src/test.c:1926
4019
#: src/storage_driver.c:922 src/test.c:2864
4033
4020
msgid "pool has no config file"
4036
#: src/storage_driver.c:927 src/storage_driver.c:1089
4037
#: src/storage_driver.c:1149 src/storage_driver.c:1193
4038
#: src/storage_driver.c:1227
4023
#: src/storage_driver.c:1069 src/storage_driver.c:1263
4024
#: src/storage_driver.c:1332 src/storage_driver.c:1384
4025
#: src/storage_driver.c:1426
4039
4026
msgid "no storage vol with matching name"
4042
#: src/storage_driver.c:956
4029
#: src/storage_driver.c:1108
4043
4030
msgid "no storage vol with matching key"
4046
#: src/storage_driver.c:996
4033
#: src/storage_driver.c:1155
4047
4034
msgid "no storage vol with matching path"
4050
#: src/storage_driver.c:1031 src/test.c:2055
4037
#: src/storage_driver.c:1197 src/test.c:3101
4051
4038
msgid "storage vol already exists"
4054
#: src/storage_driver.c:1045
4041
#: src/storage_driver.c:1209
4055
4042
msgid "storage pool does not support volume creation"
4058
#: src/storage_driver.c:1095
4045
#: src/storage_driver.c:1269
4059
4046
msgid "storage pool does not support vol deletion"
4062
#: src/test.c:140 src/test.c:1984
4064
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
4069
msgid "storage pool '%s' is not active"
4074
msgid "storage pool '%s' is already active"
4075
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
4077
#: src/test.c:281 src/test.c:963
4049
#: src/test.c:245 src/test.c:1161
4078
4050
msgid "getting time of day"
4079
4051
msgstr "henter tid på døgnet"
4082
4054
#, fuzzy, c-format
4083
msgid "loading host definition file '%s': %s"
4055
msgid "loading host definition file '%s'"
4084
4056
msgstr "Kunne ikke lesebeskrivelsesfilen %s"
4095
4067
msgid "creating xpath context"
4099
4071
msgid "node cpu numa nodes"
4103
4075
msgid "node cpu sockets"
4107
4079
msgid "node cpu cores"
4111
4083
msgid "node cpu threads"
4115
4087
msgid "node active cpu"
4119
4091
msgid "node cpu mhz"
4123
4095
msgid "node memory"
4127
4099
msgid "node domain list"
4131
4103
msgid "resolving domain filename"
4136
4108
msgid "node network list"
4137
4109
msgstr "nettverksnavn"
4141
4113
msgid "resolving network filename"
4142
4114
msgstr "udefinert nettverksnavn"
4145
4117
msgid "node pool list"
4150
4122
msgid "resolving pool filename"
4151
4123
msgstr "udefinert nettverksnavn"
4154
4126
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
4129
#: src/test.c:719 src/uml_driver.c:1162 src/xen_unified.c:467
4130
msgid "cannot lookup hostname"
4158
4134
#, fuzzy, c-format
4159
4135
msgid "domain '%s' not paused"
4160
4136
msgstr "domenet %s eksisterer allerede"
4162
#: src/test.c:891 src/test.c:906
4138
#: src/test.c:1005 src/test.c:1046
4163
4139
#, fuzzy, c-format
4164
4140
msgid "domain '%s' not running"
4165
4141
msgstr "Domenet kjører fremdeles"
4169
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata: %s"
4174
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed: %s"
4177
#: src/test.c:1003 src/test.c:1010 src/test.c:1017 src/test.c:1026
4179
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed: %s"
4183
msgid "incomplete save header"
4145
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
4146
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
4150
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
4151
msgstr "lagre domenetilstanden til en fil"
4153
#: src/test.c:1219 src/test.c:1225 src/test.c:1231 src/test.c:1238
4155
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
4156
msgstr "lagre domenetilstanden til en fil"
4160
msgid "cannot read domain image '%s'"
4161
msgstr "kunne ikke koble til %s"
4165
msgid "incomplete save header in '%s'"
4187
4169
msgid "mismatched header magic"
4192
msgid "failed to read metadata length"
4174
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
4193
4175
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil"
4196
4178
msgid "length of metadata out of range"
4200
msgid "incomplete metdata"
4183
msgid "incomplete metdata in '%s'"
4204
4187
#, fuzzy, c-format
4205
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s: %s"
4188
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
4206
4189
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
4209
4192
#, fuzzy, c-format
4210
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s: %s"
4193
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
4211
4194
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
4215
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s: %s"
4198
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
4199
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
4219
4202
msgid "Range exceeds available cells"
4223
4206
#, fuzzy, c-format
4224
4207
msgid "Domain '%s' is already running"
4225
4208
msgstr "Domenet kjører allerede"
4228
4211
#, fuzzy, c-format
4229
4212
msgid "Domain '%s' is still running"
4230
4213
msgstr "Domenet kjører fremdeles"
4233
4216
#, fuzzy, c-format
4234
4217
msgid "Network '%s' is still running"
4235
4218
msgstr "Nettverket kjører fremdeles"
4238
4221
#, fuzzy, c-format
4239
4222
msgid "Network '%s' is already running"
4240
4223
msgstr "Domenet kjører allerede"
4225
#: src/test.c:2490 src/test.c:2612 src/test.c:2645 src/test.c:2713
4227
msgid "storage pool '%s' is already active"
4228
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
4230
#: src/test.c:2674 src/test.c:2745 src/test.c:2897 src/test.c:2932
4231
#: src/test.c:2978 src/test.c:3090 src/test.c:3186 src/test.c:3264
4232
#: src/test.c:3309 src/test.c:3349
4234
msgid "storage pool '%s' is not active"
4237
#: src/test.c:2986 src/test.c:3179 src/test.c:3257 src/test.c:3302
4240
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
4244
4245
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
4249
4250
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
4254
4255
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
4257
#: src/uml_conf.c:198
4258
#: src/uml_conf.c:134
4258
4259
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
4261
#: src/uml_conf.c:218
4262
#: src/uml_conf.c:154
4263
4264
msgid "unsupported chr device type %d"
4266
#: src/uml_driver.c:340
4267
#: src/uml_driver.c:374
4267
4268
msgid "cannot initialize inotify"
4270
#: src/uml_driver.c:345
4271
#: src/uml_driver.c:379
4271
4272
#, fuzzy, c-format
4272
4273
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
4273
4274
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
4275
#: src/uml_driver.c:380
4276
#: src/uml_driver.c:412
4277
4278
msgid "umlStartup: out of memory\n"
4278
4279
msgstr "slutt på minne"
4280
#: src/uml_driver.c:514
4282
msgid "failed to read pid: %s: %s"
4283
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
4285
#: src/uml_driver.c:562
4287
msgid "cannot open socket %s"
4290
#: src/uml_driver.c:570
4292
msgid "cannot bind socket %s"
4295
#: src/uml_driver.c:623
4297
msgid "cannot send too long command %s: %s"
4300
#: src/uml_driver.c:633
4302
msgid "cannot send command %s: %s"
4303
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
4305
#: src/uml_driver.c:643
4307
msgid "cannot read reply %s: %s"
4310
#: src/uml_driver.c:695
4281
#: src/uml_driver.c:559
4283
msgid "failed to read pid: %s"
4284
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
4286
#: src/uml_driver.c:607
4288
msgid "cannot open socket"
4289
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
4291
#: src/uml_driver.c:615
4292
msgid "cannot bind socket"
4295
#: src/uml_driver.c:668
4297
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
4298
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
4300
#: src/uml_driver.c:678
4302
msgid "cannot send command %s"
4303
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
4305
#: src/uml_driver.c:688
4307
msgid "cannot read reply %s"
4308
msgstr "kunne ikke koble til %s"
4310
#: src/uml_driver.c:740
4311
4311
msgid "no kernel specified"
4314
#: src/uml_driver.c:704
4316
msgid "Cannot find UML kernel %s: %s"
4319
#: src/uml_driver.c:711
4321
msgid "cannot create log directory %s"
4324
#: src/uml_driver.c:785
4314
#: src/uml_driver.c:749
4316
msgid "Cannot find UML kernel %s"
4319
#: src/uml_driver.c:827
4325
4320
#, fuzzy, c-format
4326
4321
msgid "failed to wait on process: %d: %s\n"
4327
4322
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
4329
#: src/uml_driver.c:827
4324
#: src/uml_driver.c:869
4331
4326
msgid "Got unexpected pid %d != %d\n"
4334
#: src/uml_driver.c:1064
4329
#: src/uml_driver.c:1142
4335
4330
#, fuzzy, c-format
4336
4331
msgid "cannot parse version %s"
4337
4332
msgstr "kunne ikke koble til %s"
4341
msgid "cannot block signals: %s"
4346
msgid "cannot create pipe: %s"
4349
#: src/util.c:279 src/util.c:369
4351
msgid "cannot fork child process: %s"
4354
#: src/util.c:298 src/util.c:336
4356
msgid "cannot unblock signals: %s"
4361
msgid "cannot become session leader: %s"
4334
#: src/uml_driver.c:1459
4336
msgid "cannot read cputime for domain"
4337
msgstr "Kunne ikke vise aktive domener"
4339
#: src/uml_driver.c:1800
4341
msgid "cannot read %s"
4342
msgstr "kunne ikke koble til %s"
4345
msgid "cannot block signals"
4350
msgid "cannot create pipe"
4351
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
4355
msgid "Failed to create pipe"
4356
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
4358
#: src/util.c:297 src/util.c:383
4359
msgid "cannot fork child process"
4362
#: src/util.c:316 src/util.c:353
4363
msgid "cannot unblock signals"
4367
msgid "cannot become session leader"
4366
4372
msgid "cannot change to root directory: %s"
4371
msgid "failed to setup stdin file handle: %s"
4372
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
4376
msgid "failed to setup stdout file handle: %s"
4377
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
4381
msgid "failed to setup stderr file handle: %s"
4377
msgid "failed to setup stdin file handle"
4378
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
4382
msgid "failed to setup stdout file handle"
4383
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
4387
msgid "failed to setup stderr file handle"
4382
4388
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
4386
msgid "cannot execute binary '%s': %s"
4389
#: src/util.c:448 src/util.c:565
4390
msgid "command debug string"
4392
msgid "cannot execute binary %s"
4393
msgstr "kunne ikke koble til %s"
4394
4396
msgid "Unknown poll response."
4399
msgid "poll error: %s"
4400
4402
msgstr "feil: "
4404
4406
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
4411
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
4412
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
4407
4414
#: src/uuid.c:104
4409
4416
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
4413
4420
msgid "print help"
4417
4424
msgid "Prints global help or command specific help."
4421
4428
msgid "name of command"
4429
4436
"Kommandoer:\n"
4434
4441
msgid "autostart a domain"
4435
4442
msgstr "Start et domene."
4438
4445
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
4441
#: src/virsh.c:379 src/virsh.c:479 src/virsh.c:673 src/virsh.c:710
4442
#: src/virsh.c:767 src/virsh.c:834 src/virsh.c:1069 src/virsh.c:1113
4443
#: src/virsh.c:1334 src/virsh.c:1379 src/virsh.c:1418 src/virsh.c:1457
4444
#: src/virsh.c:1496 src/virsh.c:1535 src/virsh.c:1659 src/virsh.c:1746
4445
#: src/virsh.c:1880 src/virsh.c:1937 src/virsh.c:1994 src/virsh.c:2116
4446
#: src/virsh.c:2257 src/virsh.c:4580 src/virsh.c:4656 src/virsh.c:4717
4447
#: src/virsh.c:4776 src/virsh.c:4835 src/virsh.c:4952 src/virsh.c:5073
4448
#: src/virsh.c:5238 src/virsh.c:5469
4448
#: src/virsh.c:373 src/virsh.c:471 src/virsh.c:663 src/virsh.c:699
4449
#: src/virsh.c:755 src/virsh.c:821 src/virsh.c:1051 src/virsh.c:1094
4450
#: src/virsh.c:1313 src/virsh.c:1357 src/virsh.c:1395 src/virsh.c:1433
4451
#: src/virsh.c:1471 src/virsh.c:1509 src/virsh.c:1631 src/virsh.c:1717
4452
#: src/virsh.c:1850 src/virsh.c:1906 src/virsh.c:1962 src/virsh.c:2081
4453
#: src/virsh.c:2231 src/virsh.c:4479 src/virsh.c:4554 src/virsh.c:4614
4454
#: src/virsh.c:4672 src/virsh.c:4730 src/virsh.c:4846 src/virsh.c:4966
4455
#: src/virsh.c:5130 src/virsh.c:5360
4449
4456
msgid "domain name, id or uuid"
4450
4457
msgstr "domenenavn, id eller uuid"
4452
#: src/virsh.c:380 src/virsh.c:2326 src/virsh.c:2823
4459
#: src/virsh.c:374 src/virsh.c:2297 src/virsh.c:2786
4453
4460
msgid "disable autostarting"
4457
4464
#, fuzzy, c-format
4458
4465
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
4459
4466
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
4462
4469
#, fuzzy, c-format
4463
4470
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
4464
4471
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
4467
4474
#, fuzzy, c-format
4468
4475
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
4469
4476
msgstr "Domenet %s er startet\n"
4472
4479
#, fuzzy, c-format
4473
4480
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
4474
4481
msgstr "Domenet %s er startet\n"
4477
4484
msgid "(re)connect to hypervisor"
4482
4489
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
4486
4493
msgid "hypervisor connection URI"
4490
4497
msgid "read-only connection"
4494
4501
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
4498
4505
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
4502
4509
msgid "connect to the guest console"
4506
4513
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
4510
4517
msgid "No console available for domain\n"
4514
4521
msgid "console not implemented on this platform"
4518
4525
msgid "list domains"
4519
4526
msgstr "vis domener"
4522
4529
msgid "Returns list of domains."
4523
4530
msgstr "Returner liste av domener."
4526
4533
msgid "list inactive domains"
4527
4534
msgstr "vis inaktive domener"
4530
4537
msgid "list inactive & active domains"
4531
4538
msgstr "vis aktive og inaktive domener"
4533
#: src/virsh.c:578 src/virsh.c:585
4540
#: src/virsh.c:569 src/virsh.c:576
4534
4541
msgid "Failed to list active domains"
4535
4542
msgstr "Kunne ikke vise aktive domener"
4537
#: src/virsh.c:596 src/virsh.c:604
4544
#: src/virsh.c:587 src/virsh.c:595
4538
4545
msgid "Failed to list inactive domains"
4539
4546
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
4545
#: src/virsh.c:613 src/virsh.c:2609 src/virsh.c:3411 src/virsh.c:4207
4552
#: src/virsh.c:604 src/virsh.c:2575 src/virsh.c:3324 src/virsh.c:4109
4549
#: src/virsh.c:613 src/virsh.c:2609 src/virsh.c:3411
4556
#: src/virsh.c:604 src/virsh.c:2575 src/virsh.c:3324
4551
4558
msgstr "Tilstand"
4553
#: src/virsh.c:626 src/virsh.c:648 src/virsh.c:6433 src/virsh.c:6449
4560
#: src/virsh.c:617 src/virsh.c:639 src/virsh.c:6366 src/virsh.c:6382
4554
4561
msgid "no state"
4555
4562
msgstr "ingen tilstand"
4558
4565
msgid "domain state"
4559
4566
msgstr "domenetilstand"
4563
4570
msgid "Returns state about a domain."
4564
4571
msgstr "Returnerer tilstand om et kjørende domene"
4567
4574
msgid "get device block stats for a domain"
4572
4579
msgid "Get device block stats for a running domain."
4573
4580
msgstr "Returnerer tilstand om et kjørende domene"
4577
4584
msgid "block device"
4578
4585
msgstr "blokkert"
4581
4588
#, fuzzy, c-format
4582
4589
msgid "Failed to get block stats %s %s"
4583
4590
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
4587
4594
msgid "get network interface stats for a domain"
4588
4595
msgstr "nettverksnavn"
4592
4599
msgid "Get network interface stats for a running domain."
4593
4600
msgstr "Returnerer tilstand om et kjørende domene"
4596
4603
msgid "interface device"
4600
4607
#, fuzzy, c-format
4601
4608
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
4602
4609
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
4605
4612
msgid "suspend a domain"
4609
4616
msgid "Suspend a running domain."
4614
4621
msgid "Domain %s suspended\n"
4619
4626
msgid "Failed to suspend domain %s"
4623
4630
msgid "create a domain from an XML file"
4624
4631
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
4627
4634
msgid "Create a domain."
4628
4635
msgstr "Opprett et domene."
4630
#: src/virsh.c:873 src/virsh.c:921
4637
#: src/virsh.c:859 src/virsh.c:906
4632
4639
msgid "file containing an XML domain description"
4633
4640
msgstr "filen inneholder en beskrivelse om et XML-domene"
4637
4644
msgid "Domain %s created from %s\n"
4638
4645
msgstr "Domene %s opprettet fra %s\n"
4642
4649
msgid "Failed to create domain from %s"
4643
4650
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
4646
4653
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
4647
4654
msgstr "definer (men ikke start) et domene fra en XML-fil"
4650
4657
msgid "Define a domain."
4651
4658
msgstr "Definer et domene."
4655
4662
msgid "Domain %s defined from %s\n"
4656
4663
msgstr "Domenet %s definert fra %s\n"
4660
4667
msgid "Failed to define domain from %s"
4661
4668
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
4664
4671
msgid "undefine an inactive domain"
4668
4675
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
4671
#: src/virsh.c:969 src/virsh.c:2185
4678
#: src/virsh.c:953 src/virsh.c:2160
4672
4679
msgid "domain name or uuid"
4673
4680
msgstr "domenenavn eller uuid"
4678
4685
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
4679
4686
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
4684
4691
msgid "Domain %s has been undefined\n"
4689
4696
msgid "Failed to undefine domain %s"
4693
4700
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
4697
4704
msgid "Start a domain."
4698
4705
msgstr "Start et domene."
4708
msgid "name of the inactive domain"
4700
4711
#: src/virsh.c:1024
4701
msgid "name of the inactive domain"
4705
4712
msgid "Domain is already active"
4706
4713
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
4710
4717
msgid "Domain %s started\n"
4711
4718
msgstr "Domenet %s er startet\n"
4715
4722
msgid "Failed to start domain %s"
4716
4723
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
4719
4726
msgid "save a domain state to a file"
4720
4727
msgstr "lagre domenetilstanden til en fil"
4723
4730
msgid "Save a running domain."
4724
4731
msgstr "Lagre et kjørende domene."
4727
4734
msgid "where to save the data"
4728
4735
msgstr "hvor data skal lagres"
4732
4739
msgid "Domain %s saved to %s\n"
4733
4740
msgstr "Domenet %s lagret til %s\n"
4737
4744
msgid "Failed to save domain %s to %s"
4738
4745
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
4741
4748
msgid "show/set scheduler parameters"
4745
4752
msgid "Show/Set scheduler parameters."
4749
4756
msgid "parameter=value"
4753
4760
msgid "weight for XEN_CREDIT"
4757
4764
msgid "cap for XEN_CREDIT"
4761
4768
msgid "Invalid value of weight"
4765
4772
msgid "Invalid value of cap"
4769
4776
msgid "Error getting param"
4774
4781
msgid "Invalid value of param"
4775
4782
msgstr "antall virtuelle CPUer"
4777
#: src/virsh.c:1230 src/virsh.c:1234
4784
#: src/virsh.c:1211 src/virsh.c:1215
4778
4785
msgid "Scheduler"
4783
4790
msgid "Unknown"
4784
4791
msgstr "ukjent vert"
4787
4794
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
4791
4798
msgid "Restore a domain."
4795
4802
msgid "the state to restore"
4800
4807
msgid "Domain restored from %s\n"
4805
4812
msgid "Failed to restore domain from %s"
4809
4816
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
4813
4820
msgid "Core dump a domain."
4817
4824
msgid "where to dump the core"
4821
4828
#, fuzzy, c-format
4822
4829
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
4823
4830
msgstr "Domenet %s lagret til %s\n"
4827
4834
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
4831
4838
msgid "resume a domain"
4832
4839
msgstr "fortsett et domene"
4835
4842
msgid "Resume a previously suspended domain."
4840
4847
msgid "Domain %s resumed\n"
4845
4852
msgid "Failed to resume domain %s"
4849
4856
msgid "gracefully shutdown a domain"
4860
msgid "Run shutdown in the target domain."
4852
4863
#: src/virsh.c:1413
4853
msgid "Run shutdown in the target domain."
4858
4865
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
4863
4870
msgid "Failed to shutdown domain %s"
4867
4874
msgid "reboot a domain"
4868
4875
msgstr "start et domene på nytt"
4871
4878
msgid "Run a reboot command in the target domain."
4876
4883
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
4881
4888
msgid "Failed to reboot domain %s"
4885
4892
msgid "destroy a domain"
4889
4896
msgid "Destroy a given domain."
4894
4901
msgid "Domain %s destroyed\n"
4899
4906
msgid "Failed to destroy domain %s"
4903
4910
msgid "domain information"
4904
4911
msgstr "domeneinformasjon"
4907
4914
msgid "Returns basic information about the domain."
4910
#: src/virsh.c:1556 src/virsh.c:1558
4917
#: src/virsh.c:1530 src/virsh.c:1532
4914
#: src/virsh.c:1559 src/virsh.c:3649 src/virsh.c:4095
4921
#: src/virsh.c:1533 src/virsh.c:3559 src/virsh.c:3999
4918
#: src/virsh.c:1562 src/virsh.c:3652
4925
#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:3562
4923
4930
msgid "OS Type:"
4924
4931
msgstr "OS-type:"
4926
#: src/virsh.c:1570 src/virsh.c:1703 src/virsh.c:3659 src/virsh.c:3663
4927
#: src/virsh.c:3667 src/virsh.c:3671
4933
#: src/virsh.c:1544 src/virsh.c:1675 src/virsh.c:3569 src/virsh.c:3573
4934
#: src/virsh.c:3577 src/virsh.c:3581
4929
4936
msgstr "Tilstand:"
4931
#: src/virsh.c:1573 src/virsh.c:2066
4938
#: src/virsh.c:1547 src/virsh.c:2033
4932
4939
msgid "CPU(s):"
4933
4940
msgstr "CPU(er):"
4935
#: src/virsh.c:1580 src/virsh.c:1710
4942
#: src/virsh.c:1554 src/virsh.c:1682
4936
4943
msgid "CPU time:"
4937
4944
msgstr "CPU-tid:"
4939
#: src/virsh.c:1584 src/virsh.c:1587
4946
#: src/virsh.c:1558 src/virsh.c:1561
4940
4947
msgid "Max memory:"
4941
4948
msgstr "Maksimum minne:"
4944
4951
msgid "no limit"
4948
4955
msgid "Used memory:"
4949
4956
msgstr "Brukt minne:"
4953
4960
msgid "Autostart:"
4954
4961
msgstr "ingen tilstand"
4961
4968
msgid "disable"
4966
4973
msgid "NUMA free memory"
4967
4974
msgstr "Brukt minne:"
4970
4977
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
4974
4981
msgid "NUMA cell number"
4982
4989
msgid "domain vcpu information"
4986
4993
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
4998
5005
msgid "CPU Affinity:"
5002
5009
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
5006
5013
msgid "control domain vcpu affinity"
5010
5017
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
5014
5021
msgid "vcpu number"
5015
5022
msgstr "vcpu-nummer:"
5018
5025
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
5022
5029
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
5026
5033
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
5031
5038
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
5032
5039
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
5035
5042
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
5039
5046
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
5045
5052
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
5051
5058
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
5057
5064
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
5061
5068
#, fuzzy, c-format
5062
5069
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
5063
5070
msgstr "kommando '%s' eksisterer ikke"
5066
5073
msgid "change number of virtual CPUs"
5067
5074
msgstr "endre antall virtuelle CPUer"
5071
5078
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
5072
5079
msgstr "endre antall virtuelle CPUer"
5075
5082
msgid "number of virtual CPUs"
5076
5083
msgstr "antall virtuelle CPUer"
5080
5087
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
5081
5088
msgstr "antall virtuelle CPUer"
5085
5092
msgid "Too many virtual CPUs."
5086
5093
msgstr "For mange virtuelle CPUer"
5089
5096
msgid "change memory allocation"
5093
5100
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
5097
5104
msgid "number of kilobytes of memory"
5100
#: src/virsh.c:1959 src/virsh.c:1971 src/virsh.c:2016
5107
#: src/virsh.c:1928 src/virsh.c:1940 src/virsh.c:1984
5102
5109
msgid "Invalid value of %d for memory size"
5106
5113
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
5110
5117
msgid "change maximum memory limit"
5114
5121
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
5118
5125
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
5122
5129
msgid "Unable to verify current MemorySize"
5127
5134
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
5128
5135
msgstr "oppførsel ved omstart av domene"
5131
5138
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
5135
5142
msgid "node information"
5139
5146
msgid "Returns basic information about the node."
5143
5150
msgid "failed to get node information"
5147
5154
msgid "CPU model:"
5148
5155
msgstr "CPU-modell:"
5151
5158
msgid "CPU frequency:"
5152
5159
msgstr "CPU-frekvens:"
5155
5162
msgid "CPU socket(s):"
5159
5166
msgid "Core(s) per socket:"
5163
5170
msgid "Thread(s) per core:"
5167
5174
msgid "NUMA cell(s):"
5171
5178
msgid "Memory size:"
5175
5182
msgid "capabilities"
5179
5186
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
5184
5191
msgid "failed to get capabilities"
5185
5192
msgstr "kunne ikke åpne fil"
5188
5195
msgid "domain information in XML"
5189
5196
msgstr "domeneinformasjon i XML"
5193
5200
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
5194
5201
msgstr "domeneinformasjon i XML"
5205
msgid "show inactive defined XML"
5206
msgstr "vis inaktive domener"
5209
msgid "include security sensitive information in XML dump"
5197
5213
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
5198
5214
msgstr "konverter et domene-id eller -uuid til domenenavn"
5201
5217
msgid "domain id or uuid"
5202
5218
msgstr "domene-id eller -uuid"
5205
5221
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
5206
5222
msgstr "konverter et domenenavn eller -UUID til domene-id"
5209
5225
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
5210
5226
msgstr "konverter et domenenavn eller -id til domene-UUID"
5213
5229
msgid "domain id or name"
5214
5230
msgstr "domene-id eller -navn"
5217
5233
msgid "failed to get domain UUID"
5221
5237
msgid "migrate domain to another host"
5225
5241
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
5229
5245
msgid "live migration"
5233
5249
msgid "connection URI of the destination host"
5237
5253
msgid "migration URI, usually can be omitted"
5241
5257
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
5245
5261
msgid "migrate: Missing desturi"
5249
5265
msgid "autostart a network"
5253
5269
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
5256
#: src/virsh.c:2325 src/virsh.c:2746
5272
#: src/virsh.c:2296 src/virsh.c:2710
5257
5273
msgid "network name or uuid"
5258
5274
msgstr "nettverksnavn eller uuid"
5261
5277
#, fuzzy, c-format
5262
5278
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
5263
5279
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
5266
5282
#, fuzzy, c-format
5267
5283
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
5268
5284
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
5271
5287
#, fuzzy, c-format
5272
5288
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
5273
5289
msgstr "Domenet %s er startet\n"
5276
5292
#, fuzzy, c-format
5277
5293
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
5278
5294
msgstr "Domenet %s er startet\n"
5281
5297
msgid "create a network from an XML file"
5282
5298
msgstr "opprett et nettverk fra en XML-fil"
5285
5301
msgid "Create a network."
5286
5302
msgstr "Opprett et nettverk."
5288
#: src/virsh.c:2375 src/virsh.c:2423
5304
#: src/virsh.c:2345 src/virsh.c:2392
5290
5306
msgid "file containing an XML network description"
5291
5307
msgstr "filen inneholder en beskrivelse om et XML-domene"
5294
5310
#, fuzzy, c-format
5295
5311
msgid "Network %s created from %s\n"
5296
5312
msgstr "Domene %s opprettet fra %s\n"
5299
5315
#, fuzzy, c-format
5300
5316
msgid "Failed to create network from %s"
5301
5317
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
5305
5321
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
5306
5322
msgstr "definer (men ikke start) et domene fra en XML-fil"
5310
5326
msgid "Define a network."
5311
5327
msgstr "Definer et domene."
5314
5330
#, fuzzy, c-format
5315
5331
msgid "Network %s defined from %s\n"
5316
5332
msgstr "Domenet %s definert fra %s\n"
5319
5335
#, fuzzy, c-format
5320
5336
msgid "Failed to define network from %s"
5321
5337
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
5324
5340
msgid "destroy a network"
5328
5344
msgid "Destroy a given network."
5331
#: src/virsh.c:2471 src/virsh.c:2511 src/virsh.c:5572
5347
#: src/virsh.c:2439 src/virsh.c:2478 src/virsh.c:5462
5333
5349
msgid "network name, id or uuid"
5334
5350
msgstr "domenenavn, id eller uuid"
5338
5354
msgid "Network %s destroyed\n"
5342
5358
#, fuzzy, c-format
5343
5359
msgid "Failed to destroy network %s"
5344
5360
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
5348
5364
msgid "network information in XML"
5349
5365
msgstr "domeneinformasjon i XML"
5353
5369
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
5354
5370
msgstr "domeneinformasjon i XML"
5357
5373
msgid "list networks"
5358
5374
msgstr "vis nettverk"
5361
5377
msgid "Returns list of networks."
5362
5378
msgstr "Returner liste av nettverk."
5365
5381
msgid "list inactive networks"
5366
5382
msgstr "vis inaktive nettverk"
5369
5385
msgid "list inactive & active networks"
5370
5386
msgstr "vis aktive og inaktive nettverk"
5372
#: src/virsh.c:2573 src/virsh.c:2581
5388
#: src/virsh.c:2539 src/virsh.c:2547
5373
5389
msgid "Failed to list active networks"
5374
5390
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
5376
#: src/virsh.c:2592 src/virsh.c:2600
5392
#: src/virsh.c:2558 src/virsh.c:2566
5377
5393
msgid "Failed to list inactive networks"
5378
5394
msgstr "Kunne ikke vise inaktive nettverk"
5380
#: src/virsh.c:2609 src/virsh.c:3411
5396
#: src/virsh.c:2575 src/virsh.c:3324
5381
5397
msgid "Autostart"
5384
#: src/virsh.c:2624 src/virsh.c:2647 src/virsh.c:3426 src/virsh.c:3449
5400
#: src/virsh.c:2590 src/virsh.c:2613 src/virsh.c:3339 src/virsh.c:3362
5386
5402
msgid "no autostart"
5387
5403
msgstr "ingen tilstand"
5389
#: src/virsh.c:2630 src/virsh.c:3432
5405
#: src/virsh.c:2596 src/virsh.c:3345
5393
#: src/virsh.c:2653 src/virsh.c:3455 src/virsh.c:3660
5409
#: src/virsh.c:2619 src/virsh.c:3368 src/virsh.c:3570
5394
5410
msgid "inactive"
5398
5414
msgid "convert a network UUID to network name"
5399
5415
msgstr "konverter et nettverks-UUID til nettverksnavn"
5402
5418
msgid "network uuid"
5403
5419
msgstr "nettverks-uuid"
5406
5422
msgid "start a (previously defined) inactive network"
5410
5426
msgid "Start a network."
5411
5427
msgstr "Start et nettverk."
5414
5430
msgid "name of the inactive network"
5419
5435
msgid "Network %s started\n"
5420
5436
msgstr "Nettverket %s er startet\n"
5424
5440
msgid "Failed to start network %s"
5425
5441
msgstr "Kunne ikke starte nettverket %s"
5429
5445
msgid "undefine an inactive network"
5430
5446
msgstr "udefinert domenenavn eller -id"
5433
5449
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
5438
5454
msgid "Network %s has been undefined\n"
5442
5458
#, fuzzy, c-format
5443
5459
msgid "Failed to undefine network %s"
5444
5460
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
5447
5463
msgid "convert a network name to network UUID"
5448
5464
msgstr "konverter et nettverksnavn til nettverks-UUID"
5451
5467
msgid "network name"
5452
5468
msgstr "nettverksnavn"
5456
5472
msgid "failed to get network UUID"
5457
5473
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
5461
5477
msgid "autostart a pool"
5462
5478
msgstr "Start et domene."
5465
5481
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
5468
#: src/virsh.c:2822 src/virsh.c:3153 src/virsh.c:3193 src/virsh.c:3233
5469
#: src/virsh.c:3273 src/virsh.c:3313 src/virsh.c:3631 src/virsh.c:3899
5470
#: src/virsh.c:4035 src/virsh.c:4077 src/virsh.c:4129 src/virsh.c:4171
5471
#: src/virsh.c:4315 src/virsh.c:5590
5484
#: src/virsh.c:2785 src/virsh.c:3071 src/virsh.c:3110 src/virsh.c:3149
5485
#: src/virsh.c:3188 src/virsh.c:3227 src/virsh.c:3541 src/virsh.c:3806
5486
#: src/virsh.c:3940 src/virsh.c:3981 src/virsh.c:4032 src/virsh.c:4073
5487
#: src/virsh.c:4217 src/virsh.c:5479
5473
5489
msgid "pool name or uuid"
5474
5490
msgstr "domenenavn eller uuid"
5477
5493
#, fuzzy, c-format
5478
5494
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
5479
5495
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
5482
5498
#, fuzzy, c-format
5483
5499
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
5484
5500
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
5487
5503
#, fuzzy, c-format
5488
5504
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
5489
5505
msgstr "Domenet %s er startet\n"
5492
5508
#, fuzzy, c-format
5493
5509
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
5494
5510
msgstr "Domenet %s er startet\n"
5498
5514
msgid "create a pool from an XML file"
5499
5515
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
5501
#: src/virsh.c:2867 src/virsh.c:2915
5517
#: src/virsh.c:2829 src/virsh.c:2947
5503
5519
msgid "Create a pool."
5504
5520
msgstr "Opprett et domene."
5506
#: src/virsh.c:2873 src/virsh.c:3011
5522
#: src/virsh.c:2835 src/virsh.c:2988
5508
5524
msgid "file containing an XML pool description"
5509
5525
msgstr "filen inneholder en beskrivelse om et XML-domene"
5512
5528
#, fuzzy, c-format
5513
5529
msgid "Pool %s created from %s\n"
5514
5530
msgstr "Domene %s opprettet fra %s\n"
5517
5533
#, fuzzy, c-format
5518
5534
msgid "Failed to create pool from %s"
5519
5535
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
5523
msgid "create a pool from a set of args"
5524
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
5526
#: src/virsh.c:2920 src/virsh.c:3059
5527
5538
msgid "name of the pool"
5530
#: src/virsh.c:2921 src/virsh.c:3060
5531
5542
msgid "type of the pool"
5534
#: src/virsh.c:2922 src/virsh.c:3061
5535
5546
msgid "source-host for underlying storage"
5538
#: src/virsh.c:2923 src/virsh.c:3062
5539
5550
msgid "source path for underlying storage"
5542
#: src/virsh.c:2924 src/virsh.c:3063
5543
5554
msgid "source device for underlying storage"
5546
#: src/virsh.c:2925 src/virsh.c:3065
5558
msgid "source name for underlying storage"
5547
5562
msgid "target for underlying storage"
5550
#: src/virsh.c:2977 src/virsh.c:3119 src/virsh.c:3864
5565
#: src/virsh.c:2929 src/virsh.c:3772
5552
5567
msgid "Failed to allocate XML buffer"
5553
5568
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
5572
msgid "create a pool from a set of args"
5573
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
5556
5576
#, fuzzy, c-format
5557
5577
msgid "Pool %s created\n"
5558
5578
msgstr "Domene %s opprettet fra %s\n"
5561
5581
#, fuzzy, c-format
5562
5582
msgid "Failed to create pool %s"
5563
5583
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
5567
5587
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
5568
5588
msgstr "definer (men ikke start) et domene fra en XML-fil"
5570
#: src/virsh.c:3006 src/virsh.c:3054
5590
#: src/virsh.c:2983 src/virsh.c:3030
5572
5592
msgid "Define a pool."
5573
5593
msgstr "Definer et domene."
5576
5596
#, fuzzy, c-format
5577
5597
msgid "Pool %s defined from %s\n"
5578
5598
msgstr "Domenet %s definert fra %s\n"
5581
5601
#, fuzzy, c-format
5582
5602
msgid "Failed to define pool from %s"
5583
5603
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
5586
5606
msgid "define a pool from a set of args"
5590
msgid "source name for underlying storage"
5594
5610
#, fuzzy, c-format
5595
5611
msgid "Pool %s defined\n"
5596
5612
msgstr "Domenet %s definert fra %s\n"
5599
5615
#, fuzzy, c-format
5600
5616
msgid "Failed to define pool %s"
5601
5617
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
5604
5620
msgid "build a pool"
5608
5624
msgid "Build a given pool."
5612
5628
#, fuzzy, c-format
5613
5629
msgid "Pool %s built\n"
5614
5630
msgstr "Domene %s opprettet fra %s\n"
5617
5633
#, fuzzy, c-format
5618
5634
msgid "Failed to build pool %s"
5619
5635
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
5622
5638
msgid "destroy a pool"
5626
5642
msgid "Destroy a given pool."
5630
5646
#, fuzzy, c-format
5631
5647
msgid "Pool %s destroyed\n"
5632
5648
msgstr "Domenet %s er startet\n"
5635
5651
#, fuzzy, c-format
5636
5652
msgid "Failed to destroy pool %s"
5637
5653
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
5640
5656
msgid "delete a pool"
5644
5660
msgid "Delete a given pool."
5649
5665
msgid "Pool %s deleted\n"
5653
5669
#, fuzzy, c-format
5654
5670
msgid "Failed to delete pool %s"
5655
5671
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
5658
5674
msgid "refresh a pool"
5662
5678
msgid "Refresh a given pool."
5667
5683
msgid "Pool %s refreshed\n"
5671
5687
#, fuzzy, c-format
5672
5688
msgid "Failed to refresh pool %s"
5673
5689
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
5677
5693
msgid "pool information in XML"
5678
5694
msgstr "domeneinformasjon i XML"
5682
5698
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
5683
5699
msgstr "domeneinformasjon i XML"
5687
5703
msgid "list pools"
5688
5704
msgstr "vis domener"
5692
5708
msgid "Returns list of pools."
5693
5709
msgstr "Returner liste av domener."
5697
5713
msgid "list inactive pools"
5698
5714
msgstr "vis inaktive domener"
5702
5718
msgid "list inactive & active pools"
5703
5719
msgstr "vis aktive og inaktive domener"
5705
#: src/virsh.c:3375 src/virsh.c:3383
5721
#: src/virsh.c:3288 src/virsh.c:3296
5707
5723
msgid "Failed to list active pools"
5708
5724
msgstr "Kunne ikke vise aktive domener"
5710
#: src/virsh.c:3394 src/virsh.c:3402
5726
#: src/virsh.c:3307 src/virsh.c:3315
5712
5728
msgid "Failed to list inactive pools"
5713
5729
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
5716
5732
msgid "find potential storage pool sources"
5719
#: src/virsh.c:3472 src/virsh.c:3553
5735
#: src/virsh.c:3384 src/virsh.c:3464
5720
5736
msgid "Returns XML <sources> document."
5724
5740
msgid "type of storage pool sources to find"
5728
5744
msgid "optional host to query"
5732
5748
msgid "optional port to query"
5737
5753
msgid "Out of memory"
5738
5754
msgstr "slutt på minne"
5742
msgid "asprintf failed (errno %d)"
5758
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
5745
#: src/virsh.c:3537 src/virsh.c:3589
5761
#: src/virsh.c:3449 src/virsh.c:3500
5746
5762
#, fuzzy, c-format
5747
5763
msgid "Failed to find any %s pool sources"
5748
5764
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
5751
5767
msgid "discover potential storage pool sources"
5755
5771
msgid "type of storage pool sources to discover"
5759
5775
msgid "optional file of source xml to query for pools"
5764
5780
msgid "storage pool information"
5765
5781
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
5768
5784
msgid "Returns basic information about the storage pool."
5772
5788
msgid "building"
5775
#: src/virsh.c:3668 src/virsh.c:6419 src/virsh.c:6445
5791
#: src/virsh.c:3578 src/virsh.c:6352 src/virsh.c:6378
5776
5792
msgid "running"
5777
5793
msgstr "kjører"
5780
5796
msgid "degraded"
5783
#: src/virsh.c:3679 src/virsh.c:4105
5799
#: src/virsh.c:3589 src/virsh.c:4009
5784
5800
msgid "Capacity:"
5787
#: src/virsh.c:3682 src/virsh.c:4108
5803
#: src/virsh.c:3592 src/virsh.c:4012
5788
5804
msgid "Allocation:"
5792
5808
msgid "Available:"
5797
5813
msgid "convert a pool UUID to pool name"
5798
5814
msgstr "konverter et nettverks-UUID til nettverksnavn"
5802
5818
msgid "pool uuid"
5803
5819
msgstr "domene-uuid"
5806
5822
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
5811
5827
msgid "Start a pool."
5812
5828
msgstr "Start et domene."
5816
5832
msgid "name of the inactive pool"
5817
5833
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
5820
5836
#, fuzzy, c-format
5821
5837
msgid "Pool %s started\n"
5822
5838
msgstr "Domenet %s er startet\n"
5825
5841
#, fuzzy, c-format
5826
5842
msgid "Failed to start pool %s"
5827
5843
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
5831
5847
msgid "create a volume from a set of args"
5832
5848
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
5834
#: src/virsh.c:3772 src/virsh.c:3971
5850
#: src/virsh.c:3680 src/virsh.c:3877
5836
5852
msgid "Create a vol."
5837
5853
msgstr "Opprett et domene."
5855
#: src/virsh.c:3685 src/virsh.c:3844 src/virsh.c:3882
5840
5861
msgid "name of the volume"
5844
5865
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
5848
5869
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
5852
5873
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
5855
#: src/virsh.c:3839 src/virsh.c:3844
5876
#: src/virsh.c:3747 src/virsh.c:3752
5857
5878
msgid "Malformed size %s"
5861
5882
#, fuzzy, c-format
5862
5883
msgid "Vol %s created\n"
5863
5884
msgstr "Domene %s opprettet fra %s\n"
5866
5887
#, fuzzy, c-format
5867
5888
msgid "Failed to create vol %s"
5868
5889
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
5872
5893
msgid "undefine an inactive pool"
5873
5894
msgstr "udefinert domenenavn eller -id"
5877
5898
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
5878
5899
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
5882
5903
msgid "Pool %s has been undefined\n"
5886
5907
#, fuzzy, c-format
5887
5908
msgid "Failed to undefine pool %s"
5888
5909
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
5892
5913
msgid "convert a pool name to pool UUID"
5893
5914
msgstr "konverter et nettverksnavn til nettverks-UUID"
5897
5918
msgid "failed to get pool UUID"
5898
5919
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
5902
5923
msgid "create a vol from an XML file"
5903
5924
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
5907
5928
msgid "file containing an XML vol description"
5908
5929
msgstr "filen inneholder en beskrivelse om et XML-domene"
5911
5932
#, fuzzy, c-format
5912
5933
msgid "Vol %s created from %s\n"
5913
5934
msgstr "Domene %s opprettet fra %s\n"
5916
5937
#, fuzzy, c-format
5917
5938
msgid "Failed to create vol from %s"
5918
5939
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
5921
5942
msgid "delete a vol"
5925
5946
msgid "Delete a given vol."
5928
#: src/virsh.c:4036 src/virsh.c:4078 src/virsh.c:4130
5949
#: src/virsh.c:3941 src/virsh.c:3982 src/virsh.c:4033
5929
5950
msgid "vol name, key or path"
5934
5955
msgid "Vol %s deleted\n"
5938
5959
#, fuzzy, c-format
5939
5960
msgid "Failed to delete vol %s"
5940
5961
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
5944
5965
msgid "storage vol information"
5945
5966
msgstr "domeneinformasjon"
5948
5969
msgid "Returns basic information about the storage vol."
5954
5975
msgstr "OS-type:"
5963
5984
msgstr "blokkert"
5967
5988
msgid "vol information in XML"
5968
5989
msgstr "domeneinformasjon i XML"
5972
5993
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
5973
5994
msgstr "domeneinformasjon i XML"
5977
5998
msgid "list vols"
5978
5999
msgstr "vis domener"
5982
6003
msgid "Returns list of vols by pool."
5983
6004
msgstr "Returner liste av domener."
5985
#: src/virsh.c:4191 src/virsh.c:4199
6006
#: src/virsh.c:4093 src/virsh.c:4101
5987
6008
msgid "Failed to list active vols"
5988
6009
msgstr "Kunne ikke vise aktive domener"
5996
6017
msgid "convert a vol UUID to vol name"
5997
6018
msgstr "konverter et nettverks-UUID til nettverksnavn"
6000
6021
msgid "vol key or path"
6005
6026
msgid "convert a vol UUID to vol key"
6006
6027
msgstr "konverter et nettverks-UUID til nettverksnavn"
6010
6031
msgid "vol uuid"
6011
6032
msgstr "domene-uuid"
6015
6036
msgid "convert a vol UUID to vol path"
6016
6037
msgstr "konverter et nettverks-UUID til nettverksnavn"
6019
6040
msgid "vol name or key"
6023
6044
msgid "show version"
6024
6045
msgstr "vis versjon"
6027
6048
msgid "Display the system version information."
6031
6052
msgid "failed to get hypervisor type"
6036
6057
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
6037
6058
msgstr "Kompilert med bibliotek: libvir %d.%d.%d\n"
6040
6061
msgid "failed to get the library version"
6045
6066
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
6046
6067
msgstr "Bruker bibliotek: libvir %d.%d.%d\n"
6050
6071
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
6054
6075
msgid "failed to get the hypervisor version"
6059
6080
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
6064
6085
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
6068
6089
msgid "enumerate devices on this host"
6072
6093
msgid "capability name"
6077
6098
msgid "Failed to count node devices"
6078
6099
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
6082
6103
msgid "Failed to list node devices"
6083
6104
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
6086
6107
msgid "node device details in XML"
6091
6112
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
6092
6113
msgstr "domeneinformasjon i XML"
6095
6116
msgid "device key"
6099
6120
msgid "Could not find matching device"
6103
6124
msgid "print the hypervisor hostname"
6108
6129
msgid "failed to get hostname"
6109
6130
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
6112
6133
msgid "print the hypervisor canonical URI"
6117
6138
msgid "failed to get URI"
6118
6139
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
6121
6142
msgid "vnc display"
6125
6146
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
6129
6150
msgid "tty console"
6133
6154
msgid "Output the device for the TTY console."
6138
6159
msgid "attach device from an XML file"
6139
6160
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
6143
6164
msgid "Attach device from an XML <file>."
6144
6165
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
6146
#: src/virsh.c:4718 src/virsh.c:4777
6167
#: src/virsh.c:4615 src/virsh.c:4673
6147
6168
msgid "XML file"
6151
6172
msgid "attach-device: Missing <file> option"
6155
6176
#, fuzzy, c-format
6156
6177
msgid "Failed to attach device from %s"
6157
6178
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
6160
6181
msgid "Device attached successfully\n"
6165
6186
msgid "detach device from an XML file"
6166
6187
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
6170
6191
msgid "Detach device from an XML <file>"
6171
6192
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
6174
6195
msgid "detach-device: Missing <file> option"
6178
6199
#, fuzzy, c-format
6179
6200
msgid "Failed to detach device from %s"
6180
6201
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
6183
6204
msgid "Device detached successfully\n"
6188
6209
msgid "attach network interface"
6189
6210
msgstr "nettverksnavn"
6192
6213
msgid "Attach new network interface."
6195
#: src/virsh.c:4836 src/virsh.c:4953
6216
#: src/virsh.c:4731 src/virsh.c:4847
6197
6218
msgid "network interface type"
6198
6219
msgstr "nettverksnavn"
6202
6223
msgid "source of network interface"
6203
6224
msgstr "udefinert nettverksnavn"
6207
6228
msgid "target network name"
6208
6229
msgstr "nettverksnavn"
6210
#: src/virsh.c:4839 src/virsh.c:4954
6231
#: src/virsh.c:4734 src/virsh.c:4848
6212
6233
msgid "MAC address"
6213
6234
msgstr "IP-adresse"
6216
6237
msgid "script used to bridge network interface"
6221
6242
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
6225
6246
msgid "Interface attached successfully\n"
6230
6251
msgid "detach network interface"
6231
6252
msgstr "nettverksnavn"
6234
6255
msgid "Detach network interface."
6237
#: src/virsh.c:4992 src/virsh.c:4997
6258
#: src/virsh.c:4886 src/virsh.c:4891
6239
6260
msgid "Failed to get interface information"
6240
6261
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
6244
6265
msgid "No found interface whose type is %s"
6249
6270
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
6252
#: src/virsh.c:5033 src/virsh.c:5311
6273
#: src/virsh.c:4927 src/virsh.c:5203
6254
6275
msgid "Failed to allocate memory"
6255
6276
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
6257
#: src/virsh.c:5038 src/virsh.c:5316
6278
#: src/virsh.c:4932 src/virsh.c:5208
6259
6280
msgid "Failed to create XML"
6260
6281
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
6263
6284
msgid "Interface detached successfully\n"
6267
6288
msgid "attach disk device"
6271
6292
msgid "Attach new disk device."
6275
6296
msgid "source of disk device"
6278
#: src/virsh.c:5075 src/virsh.c:5239
6299
#: src/virsh.c:4968 src/virsh.c:5131
6279
6300
msgid "target of disk device"
6283
6304
msgid "driver of disk device"
6287
6308
msgid "subdriver of disk device"
6291
6312
msgid "target device type"
6295
6316
msgid "mode of device reading and writing"
6298
#: src/virsh.c:5110 src/virsh.c:5119 src/virsh.c:5126
6319
#: src/virsh.c:5003 src/virsh.c:5012 src/virsh.c:5019
6300
6321
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
6304
6325
msgid "Disk attached successfully\n"
6308
6329
msgid "detach disk device"
6312
6333
msgid "Detach disk device."
6315
#: src/virsh.c:5274 src/virsh.c:5279 src/virsh.c:5286
6336
#: src/virsh.c:5166 src/virsh.c:5171 src/virsh.c:5178
6317
6338
msgid "Failed to get disk information"
6318
6339
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
6322
6343
msgid "No found disk whose target is %s"
6326
6347
msgid "Disk detached successfully\n"
6330
6351
#, fuzzy, c-format
6331
6352
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
6332
6353
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
6335
6356
#, fuzzy, c-format
6336
6357
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
6337
6358
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
6340
6361
#, fuzzy, c-format
6341
6362
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
6342
6363
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
6345
6366
#, fuzzy, c-format
6346
6367
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
6347
6368
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
6352
6373
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
6359
6380
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
6360
6381
"(is $TMPDIR wrong?)"
6364
6385
#, fuzzy, c-format
6365
msgid "asprintf: could not create editing command: %s"
6386
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
6366
6387
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
6369
6390
#, fuzzy, c-format
6370
6391
msgid "%s: edit command failed: %s"
6371
6392
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
6375
6396
msgid "%s: command exited with non-zero status"
6379
6400
#, fuzzy, c-format
6380
6401
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
6381
6402
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
6385
6406
msgid "edit XML configuration for a domain"
6386
6407
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
6390
6411
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
6391
6412
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
6395
6416
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
6399
6420
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
6403
6424
#, fuzzy, c-format
6404
6425
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
6405
6426
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil"
6409
6430
msgid "edit XML configuration for a network"
6410
6431
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
6413
6434
msgid "Edit the XML configuration for a network."
6418
6439
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
6419
6440
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
6422
6443
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
6426
6447
msgid "quit this interactive terminal"
6431
6452
msgid "command '%s' requires <%s> option"
6432
6453
msgstr "kommando '%s' krever <%s>-opsjonen"
6436
6457
msgid "command '%s' requires --%s option"
6441
6462
msgid "command '%s' doesn't exist"
6442
6463
msgstr "kommando '%s' eksisterer ikke"
6445
6466
msgid " NAME\n"
6446
6467
msgstr " NAVN\n"
6717
6758
" 'quit' for å avslutte\n"
6720
#: src/virterror.c:243
6761
#: src/virterror.c:192
6763
msgid "Unknown failure"
6764
msgstr "ukjent vert"
6766
#: src/virterror.c:473
6721
6767
msgid "warning"
6722
6768
msgstr "advarsel"
6724
#: src/virterror.c:246
6770
#: src/virterror.c:476
6728
#: src/virterror.c:389
6774
#: src/virterror.c:598
6729
6775
msgid "No error message provided"
6730
6776
msgstr "Ingen feilmelding gitt"
6732
#: src/virterror.c:444
6778
#: src/virterror.c:661
6734
6780
msgid "internal error %s"
6735
6781
msgstr "intern feil %s"
6737
#: src/virterror.c:446
6783
#: src/virterror.c:663
6738
6784
msgid "internal error"
6739
6785
msgstr "intern feil"
6741
#: src/virterror.c:453
6787
#: src/virterror.c:670
6742
6788
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
6743
6789
msgstr "denne funksjonen er ikke støttet av hypervisor"
6745
#: src/virterror.c:455
6791
#: src/virterror.c:672
6747
6793
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
6748
6794
msgstr "denne funksjonen er ikke støttet av hypervisor: %s"
6750
#: src/virterror.c:459
6796
#: src/virterror.c:676
6751
6797
msgid "could not connect to hypervisor"
6752
6798
msgstr "kunne ikke koble til hypervisor"
6754
#: src/virterror.c:461
6800
#: src/virterror.c:678
6756
6802
msgid "could not connect to %s"
6757
6803
msgstr "kunne ikke koble til %s"
6759
#: src/virterror.c:465
6805
#: src/virterror.c:682
6760
6806
msgid "invalid connection pointer in"
6763
#: src/virterror.c:467
6809
#: src/virterror.c:684
6765
6811
msgid "invalid connection pointer in %s"
6768
#: src/virterror.c:471
6814
#: src/virterror.c:688
6769
6815
msgid "invalid domain pointer in"
6772
#: src/virterror.c:473
6818
#: src/virterror.c:690
6774
6820
msgid "invalid domain pointer in %s"
6777
#: src/virterror.c:477
6823
#: src/virterror.c:694
6778
6824
msgid "invalid argument in"
6779
6825
msgstr "ugyldig argument i"
6781
#: src/virterror.c:479
6827
#: src/virterror.c:696
6783
6829
msgid "invalid argument in %s"
6784
6830
msgstr "ugyldig argument i %s"
6786
#: src/virterror.c:483
6832
#: src/virterror.c:700
6788
6834
msgid "operation failed: %s"
6789
6835
msgstr "operasjon feilet: %s"
6791
#: src/virterror.c:485
6837
#: src/virterror.c:702
6792
6838
msgid "operation failed"
6793
6839
msgstr "operasjon feilet"
6795
#: src/virterror.c:489
6841
#: src/virterror.c:706
6797
6843
msgid "GET operation failed: %s"
6798
6844
msgstr "GET-operasjon feilet: %s"
6800
#: src/virterror.c:491
6846
#: src/virterror.c:708
6801
6847
msgid "GET operation failed"
6802
6848
msgstr "GET-operasjon feilet"
6804
#: src/virterror.c:495
6850
#: src/virterror.c:712
6806
6852
msgid "POST operation failed: %s"
6807
6853
msgstr "POST-operasjon feilet: %s"
6809
#: src/virterror.c:497
6855
#: src/virterror.c:714
6810
6856
msgid "POST operation failed"
6811
6857
msgstr "POST-operasjon feilet"
6813
#: src/virterror.c:500
6859
#: src/virterror.c:717
6815
6861
msgid "got unknown HTTP error code %d"
6816
6862
msgstr "fikk ukjent HTTP-feilkode %d"
6818
#: src/virterror.c:504
6864
#: src/virterror.c:721
6820
6866
msgid "unknown host %s"
6821
6867
msgstr "ukjent vert %s"
6823
#: src/virterror.c:506
6869
#: src/virterror.c:723
6824
6870
msgid "unknown host"
6825
6871
msgstr "ukjent vert"
6827
#: src/virterror.c:510
6873
#: src/virterror.c:727
6829
6875
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
6832
#: src/virterror.c:512
6878
#: src/virterror.c:729
6833
6879
msgid "failed to serialize S-Expr"
6836
#: src/virterror.c:516
6882
#: src/virterror.c:733
6837
6883
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
6840
#: src/virterror.c:518
6886
#: src/virterror.c:735
6842
6888
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
6845
#: src/virterror.c:522
6891
#: src/virterror.c:739
6846
6892
msgid "could not connect to Xen Store"
6849
#: src/virterror.c:524
6895
#: src/virterror.c:741
6851
6897
msgid "could not connect to Xen Store %s"
6854
#: src/virterror.c:527
6900
#: src/virterror.c:744
6856
6902
msgid "failed Xen syscall %s"
6859
#: src/virterror.c:531
6905
#: src/virterror.c:748
6860
6906
msgid "unknown OS type"
6861
6907
msgstr "ukjent OS-type"
6863
#: src/virterror.c:533
6909
#: src/virterror.c:750
6865
6911
msgid "unknown OS type %s"
6866
6912
msgstr "ukjent OS-type %s"
6868
#: src/virterror.c:536
6914
#: src/virterror.c:753
6869
6915
msgid "missing kernel information"
6870
6916
msgstr "mangler kjerneinformasjon"
6872
#: src/virterror.c:540
6918
#: src/virterror.c:757
6873
6919
msgid "missing root device information"
6876
#: src/virterror.c:542
6922
#: src/virterror.c:759
6878
6924
msgid "missing root device information in %s"
6881
#: src/virterror.c:546
6927
#: src/virterror.c:763
6882
6928
msgid "missing source information for device"
6883
6929
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
6885
#: src/virterror.c:548
6931
#: src/virterror.c:765
6887
6933
msgid "missing source information for device %s"
6888
6934
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet %s"
6890
#: src/virterror.c:552
6936
#: src/virterror.c:769
6891
6937
msgid "missing target information for device"
6894
#: src/virterror.c:554
6940
#: src/virterror.c:771
6896
6942
msgid "missing target information for device %s"
6899
#: src/virterror.c:558
6945
#: src/virterror.c:775
6900
6946
msgid "missing domain name information"
6901
6947
msgstr "mangler informasjon om domenenavn"
6903
#: src/virterror.c:560
6949
#: src/virterror.c:777
6905
6951
msgid "missing domain name information in %s"
6906
6952
msgstr "mangler informasjon om domenenavn i %s"
6908
#: src/virterror.c:564
6954
#: src/virterror.c:781
6909
6955
msgid "missing operating system information"
6910
6956
msgstr "mangler informasjon om operativsystem"
6912
#: src/virterror.c:566
6958
#: src/virterror.c:783
6914
6960
msgid "missing operating system information for %s"
6915
6961
msgstr "mangler informasjon om operativsystem for %s"
6917
#: src/virterror.c:570
6963
#: src/virterror.c:787
6918
6964
msgid "missing devices information"
6919
6965
msgstr "mangler informasjon om enheter"
6921
#: src/virterror.c:572
6967
#: src/virterror.c:789
6923
6969
msgid "missing devices information for %s"
6924
6970
msgstr "mangler informasjon om enheter for %s"
6926
#: src/virterror.c:576
6972
#: src/virterror.c:793
6927
6973
msgid "too many drivers registered"
6928
6974
msgstr "for manger drivere er registrert"
6930
#: src/virterror.c:578
6976
#: src/virterror.c:795
6932
6978
msgid "too many drivers registered in %s"
6933
6979
msgstr "for mange drivere er registrert i %s"
6935
#: src/virterror.c:582
6981
#: src/virterror.c:799
6936
6982
msgid "library call failed, possibly not supported"
6937
6983
msgstr "bibliotekskall feilet, muligens ikke støttet"
6939
#: src/virterror.c:584
6985
#: src/virterror.c:801
6941
6987
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
6942
6988
msgstr "bibliotekskall %s feilet, muligens ikke støttet"
6944
#: src/virterror.c:588
6990
#: src/virterror.c:805
6945
6991
msgid "XML description not well formed or invalid"
6948
#: src/virterror.c:590
6994
#: src/virterror.c:807
6950
6996
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
6953
#: src/virterror.c:594
6999
#: src/virterror.c:811
6954
7000
msgid "this domain exists already"
6955
7001
msgstr "dette domenet eksisterer allerede"
6957
#: src/virterror.c:596
7003
#: src/virterror.c:813
6959
7005
msgid "domain %s exists already"
6960
7006
msgstr "domenet %s eksisterer allerede"
6962
#: src/virterror.c:600
7008
#: src/virterror.c:817
6963
7009
msgid "operation forbidden for read only access"
6966
#: src/virterror.c:602
7012
#: src/virterror.c:819
6968
7014
msgid "operation %s forbidden for read only access"
6971
#: src/virterror.c:606
7017
#: src/virterror.c:823
6972
7018
msgid "failed to open configuration file for reading"
6973
7019
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
6975
#: src/virterror.c:608
7021
#: src/virterror.c:825
6977
7023
msgid "failed to open %s for reading"
6978
7024
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
6980
#: src/virterror.c:612
7026
#: src/virterror.c:829
6981
7027
msgid "failed to read configuration file"
6982
7028
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil"
6984
#: src/virterror.c:614
7030
#: src/virterror.c:831
6986
7032
msgid "failed to read configuration file %s"
6987
7033
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil %s"
6989
#: src/virterror.c:618
7035
#: src/virterror.c:835
6990
7036
msgid "failed to parse configuration file"
6993
#: src/virterror.c:620
7039
#: src/virterror.c:837
6995
7041
msgid "failed to parse configuration file %s"
6998
#: src/virterror.c:624
7044
#: src/virterror.c:841
6999
7045
msgid "configuration file syntax error"
7002
#: src/virterror.c:626
7048
#: src/virterror.c:843
7004
7050
msgid "configuration file syntax error: %s"
7007
#: src/virterror.c:630
7053
#: src/virterror.c:847
7008
7054
msgid "failed to write configuration file"
7009
7055
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
7011
#: src/virterror.c:632
7057
#: src/virterror.c:849
7013
7059
msgid "failed to write configuration file: %s"
7014
7060
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
7016
#: src/virterror.c:636
7062
#: src/virterror.c:853
7018
7064
msgid "parser error"
7019
7065
msgstr "intern feil"
7021
#: src/virterror.c:642
7067
#: src/virterror.c:859
7023
7069
msgid "invalid network pointer in"
7024
7070
msgstr "ugyldig argument i"
7026
#: src/virterror.c:644
7072
#: src/virterror.c:861
7027
7073
#, fuzzy, c-format
7028
7074
msgid "invalid network pointer in %s"
7029
7075
msgstr "ugyldig argument i %s"
7031
#: src/virterror.c:648
7077
#: src/virterror.c:865
7032
7078
msgid "this network exists already"
7033
7079
msgstr "dette nettverket eksisterer allerede"
7035
#: src/virterror.c:650
7081
#: src/virterror.c:867
7037
7083
msgid "network %s exists already"
7038
7084
msgstr "nettverk %s eksisterer allerede"
7040
#: src/virterror.c:654
7086
#: src/virterror.c:871
7041
7087
msgid "system call error"
7042
7088
msgstr "feil i systemkall"
7044
#: src/virterror.c:660
7090
#: src/virterror.c:877
7045
7091
msgid "RPC error"
7046
7092
msgstr "RPC-feil"
7048
#: src/virterror.c:666
7094
#: src/virterror.c:883
7049
7095
msgid "GNUTLS call error"
7050
7096
msgstr "feil i GNUTLS-kall"
7052
#: src/virterror.c:672
7098
#: src/virterror.c:889
7054
7100
msgid "Failed to find the network"
7055
7101
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
7057
#: src/virterror.c:674
7103
#: src/virterror.c:891
7058
7104
#, fuzzy, c-format
7059
7105
msgid "Failed to find the network: %s"
7060
7106
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
7062
#: src/virterror.c:678
7108
#: src/virterror.c:895
7063
7109
msgid "Domain not found"
7064
7110
msgstr "Domene ikke funnet"
7066
#: src/virterror.c:680
7112
#: src/virterror.c:897
7068
7114
msgid "Domain not found: %s"
7069
7115
msgstr "Domene ikke funnet: %s"
7071
#: src/virterror.c:684
7117
#: src/virterror.c:901
7072
7118
msgid "Network not found"
7073
7119
msgstr "Nettverk ikke funnet"
7075
#: src/virterror.c:686
7121
#: src/virterror.c:903
7077
7123
msgid "Network not found: %s"
7078
7124
msgstr "Nettverk ikke funnet: %s"
7080
#: src/virterror.c:690
7126
#: src/virterror.c:907
7082
7128
msgid "invalid MAC address"
7083
7129
msgstr "ugyldig MAC-adresse"
7085
#: src/virterror.c:692
7131
#: src/virterror.c:909
7086
7132
#, fuzzy, c-format
7087
7133
msgid "invalid MAC address: %s"
7088
7134
msgstr "ugyldig MAC-adresse: %s"
7090
#: src/virterror.c:696
7136
#: src/virterror.c:913
7092
7138
msgid "authentication failed"
7093
7139
msgstr "operasjon feilet"
7095
#: src/virterror.c:698
7141
#: src/virterror.c:915
7096
7142
#, fuzzy, c-format
7097
7143
msgid "authentication failed: %s"
7098
7144
msgstr "operasjon feilet: %s"
7100
#: src/virterror.c:702
7146
#: src/virterror.c:919
7102
7148
msgid "Storage pool not found"
7103
7149
msgstr "Nettverk ikke funnet"
7105
#: src/virterror.c:704
7151
#: src/virterror.c:921
7106
7152
#, fuzzy, c-format
7107
7153
msgid "Storage pool not found: %s"
7108
7154
msgstr "Nettverk ikke funnet: %s"
7110
#: src/virterror.c:708
7156
#: src/virterror.c:925
7112
7158
msgid "Storage volume not found"
7113
7159
msgstr "Nettverk ikke funnet"
7115
#: src/virterror.c:710
7161
#: src/virterror.c:927
7116
7162
#, fuzzy, c-format
7117
7163
msgid "Storage volume not found: %s"
7118
7164
msgstr "Nettverk ikke funnet: %s"
7120
#: src/virterror.c:714
7166
#: src/virterror.c:931
7122
7168
msgid "invalid storage pool pointer in"
7123
7169
msgstr "ugyldig argument i"
7125
#: src/virterror.c:716
7171
#: src/virterror.c:933
7126
7172
#, fuzzy, c-format
7127
7173
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
7128
7174
msgstr "ugyldig argument i %s"
7130
#: src/virterror.c:720
7176
#: src/virterror.c:937
7132
7178
msgid "invalid storage volume pointer in"
7133
7179
msgstr "ugyldig argument i"
7135
#: src/virterror.c:722
7181
#: src/virterror.c:939
7136
7182
#, fuzzy, c-format
7137
7183
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
7138
7184
msgstr "ugyldig argument i %s"
7140
#: src/virterror.c:726
7186
#: src/virterror.c:943
7142
7188
msgid "Failed to find a storage driver"
7143
7189
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
7145
#: src/virterror.c:728
7191
#: src/virterror.c:945
7146
7192
#, fuzzy, c-format
7147
7193
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
7148
7194
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
7150
#: src/virterror.c:732
7196
#: src/virterror.c:949
7152
7198
msgid "Failed to find a node driver"
7153
7199
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
7155
#: src/virterror.c:734
7201
#: src/virterror.c:951
7156
7202
#, fuzzy, c-format
7157
7203
msgid "Failed to find a node driver: %s"
7158
7204
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
7160
#: src/virterror.c:738
7206
#: src/virterror.c:955
7162
7208
msgid "invalid node device pointer"
7163
7209
msgstr "ugyldig argument i"
7165
#: src/virterror.c:740
7211
#: src/virterror.c:957
7166
7212
#, fuzzy, c-format
7167
7213
msgid "invalid node device pointer in %s"
7168
7214
msgstr "ugyldig argument i %s"
7170
#: src/virterror.c:744
7216
#: src/virterror.c:961
7172
7218
msgid "Node device not found"
7173
7219
msgstr "Domene ikke funnet"
7175
#: src/virterror.c:746
7221
#: src/virterror.c:963
7176
7222
#, fuzzy, c-format
7177
7223
msgid "Node device not found: %s"
7178
7224
msgstr "Domene ikke funnet: %s"
7180
#: src/xen_inotify.c:152
7226
#: src/virterror.c:1026
7228
msgid "internal error: buffer too small"
7229
msgstr "intern feil %s"
7231
#: src/xen_inotify.c:133 src/xen_inotify.c:208
7233
msgid "parsing uuid %s"
7236
#: src/xen_inotify.c:150
7238
msgid "finding dom for %s"
7241
#: src/xen_inotify.c:159
7181
7242
msgid "finding dom on config list"
7184
#: src/xen_inotify.c:221
7245
#: src/xen_inotify.c:244
7185
7246
msgid "Error looking up domain"
7188
#: src/xen_inotify.c:228 src/xen_inotify.c:316 src/xen_inotify.c:322
7249
#: src/xen_inotify.c:251 src/xen_inotify.c:344 src/xen_inotify.c:351
7189
7250
msgid "Error adding file to config cache"
7192
#: src/xen_inotify.c:271
7253
#: src/xen_inotify.c:297
7193
7254
msgid "conn, or private data is NULL"
7196
#: src/xen_inotify.c:305 src/xen_inotify.c:328
7257
#: src/xen_inotify.c:340 src/xen_inotify.c:363
7197
7258
msgid "looking up dom"
7200
#: src/xen_inotify.c:371
7261
#: src/xen_inotify.c:402
7202
7263
msgid "failed to allocate configInfoList"
7203
7264
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7205
#: src/xen_inotify.c:394
7266
#: src/xen_inotify.c:409
7268
msgid "cannot open directory: %s"
7269
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
7271
#: src/xen_inotify.c:427
7206
7272
msgid "Error adding file to config list"
7209
#: src/xen_inotify.c:403
7275
#: src/xen_inotify.c:436
7210
7276
msgid "initializing inotify"
7213
#: src/xen_internal.c:1284
7279
#: src/xen_inotify.c:447
7281
msgid "adding watch on %s"
7284
#: src/xen_internal.c:1300
7215
7286
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
7218
#: src/xen_internal.c:1294
7289
#: src/xen_internal.c:1310
7220
7291
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
7223
#: src/xen_internal.c:2485
7225
msgid "allocating %d domain info"
7294
#: src/xen_internal.c:2549 src/xen_internal.c:2560
7296
msgid "cannot read file %s"
7297
msgstr "kunne ikke koble til %s"
7299
#: src/xen_unified.c:269
7300
msgid "cannot initialise mutex"
7228
#: src/xend_internal.c:136
7303
#: src/xend_internal.c:128
7230
7305
msgid "failed to create a socket"
7231
7306
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
7233
#: src/xend_internal.c:158
7308
#: src/xend_internal.c:151
7235
7310
msgid "failed to connect to xend"
7236
7311
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
7238
#: src/xend_internal.c:205 src/xend_internal.c:208
7313
#: src/xend_internal.c:198 src/xend_internal.c:201
7239
7314
msgid "failed to read from Xen Daemon"
7242
#: src/xend_internal.c:396
7244
msgid "xend_get: error from xen daemon: %s"
7317
#: src/xend_internal.c:389
7319
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
7320
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
7247
#: src/xend_internal.c:446 src/xend_internal.c:449 src/xend_internal.c:457
7322
#: src/xend_internal.c:440 src/xend_internal.c:443 src/xend_internal.c:451
7249
7324
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
7252
#: src/xend_internal.c:715
7253
msgid "allocate new buffer"
7256
#: src/xend_internal.c:848
7327
#: src/xend_internal.c:846
7257
7328
#, fuzzy, c-format
7258
msgid "gethostbyname failed: %s"
7259
msgstr "operasjon feilet: %s"
7329
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
7330
msgstr "kunne ikke koble til %s"
7261
#: src/xend_internal.c:969
7332
#: src/xend_internal.c:956
7262
7333
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
7265
#: src/xend_internal.c:1010
7336
#: src/xend_internal.c:997
7266
7337
msgid "domain information incomplete, missing domid"
7269
#: src/xend_internal.c:1016
7340
#: src/xend_internal.c:1003
7270
7341
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
7273
#: src/xend_internal.c:1021 src/xend_internal.c:1068
7344
#: src/xend_internal.c:1008 src/xend_internal.c:1055
7274
7345
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
7277
#: src/xend_internal.c:1060 src/xend_internal.c:2162 src/xend_internal.c:2169
7348
#: src/xend_internal.c:1047 src/xend_internal.c:2186 src/xend_internal.c:2193
7278
7349
msgid "domain information incomplete, missing name"
7281
#: src/xend_internal.c:1149
7352
#: src/xend_internal.c:1136
7283
7354
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
7284
7355
msgstr "domeneinformasjon i XML"
7286
#: src/xend_internal.c:1203
7357
#: src/xend_internal.c:1190
7288
7359
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
7289
7360
msgstr "domeneinformasjon i XML"
7291
#: src/xend_internal.c:1267
7362
#: src/xend_internal.c:1254
7293
7364
msgid "Unknown char device type"
7294
7365
msgstr "ukjent OS-type"
7296
#: src/xend_internal.c:1301 src/xend_internal.c:1341 src/xend_internal.c:1357
7297
#: src/xend_internal.c:1496 src/xend_internal.c:1524 src/xend_internal.c:1540
7367
#: src/xend_internal.c:1288 src/xend_internal.c:1328 src/xend_internal.c:1344
7368
#: src/xend_internal.c:1482 src/xend_internal.c:1510 src/xend_internal.c:1526
7298
7369
msgid "malformed char device string"
7301
#: src/xend_internal.c:1424
7302
msgid "no memory for char device config"
7305
#: src/xend_internal.c:1469
7372
#: src/xend_internal.c:1455
7306
7373
#, fuzzy, c-format
7307
7374
msgid "unknown chr device type '%s'"
7308
7375
msgstr "ukjent OS-type %s"
7310
#: src/xend_internal.c:1631
7377
#: src/xend_internal.c:1617
7311
7378
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
7314
#: src/xend_internal.c:1642
7381
#: src/xend_internal.c:1628
7315
7382
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
7318
#: src/xend_internal.c:1651
7385
#: src/xend_internal.c:1637
7319
7386
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
7322
#: src/xend_internal.c:1666
7389
#: src/xend_internal.c:1652
7323
7390
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
7326
#: src/xend_internal.c:1806
7393
#: src/xend_internal.c:1807
7328
7395
msgid "malformed mac address '%s'"
7331
#: src/xend_internal.c:1883
7398
#: src/xend_internal.c:1888
7333
7400
msgid "unexpected sound model %s"
7336
#: src/xend_internal.c:2058
7403
#: src/xend_internal.c:2073
7337
7404
#, fuzzy, c-format
7338
7405
msgid "unknown graphics type '%s'"
7339
7406
msgstr "ukjent OS-type %s"
7341
#: src/xend_internal.c:2149
7408
#: src/xend_internal.c:2173
7343
7410
msgid "domain information incomplete, missing id"
7344
7411
msgstr "domeneinformasjon i XML"
7346
#: src/xend_internal.c:2218 src/xend_internal.c:2228 src/xend_internal.c:2238
7413
#: src/xend_internal.c:2241
7415
msgid "invalid CPU mask %s"
7416
msgstr "ugyldig MAC-adresse: %s"
7418
#: src/xend_internal.c:2252 src/xend_internal.c:2262 src/xend_internal.c:2272
7347
7419
#, fuzzy, c-format
7348
7420
msgid "unknown lifecycle type %s"
7349
7421
msgstr "ukjent OS-type %s"
7351
#: src/xend_internal.c:2559
7353
msgid "failed to parse topology information"
7354
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
7356
#: src/xend_internal.c:2613
7423
#: src/xend_internal.c:2648
7357
7424
msgid "topology syntax error"
7360
#: src/xend_internal.c:2677
7427
#: src/xend_internal.c:2712
7361
7428
msgid "failed to parse Xend domain information"
7364
#: src/xend_internal.c:3158
7431
#: src/xend_internal.c:3183
7365
7432
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
7368
#: src/xend_internal.c:3780 src/xend_internal.c:4259 src/xm_internal.c:1672
7435
#: src/xend_internal.c:3806 src/xend_internal.c:4285 src/xm_internal.c:1740
7370
7437
msgid "failed to build sexpr"
7371
7438
msgstr "kunne ikke åpne fil"
7373
#: src/xend_internal.c:3884
7440
#: src/xend_internal.c:3910
7374
7441
msgid "unsupported device type"
7377
#: src/xend_internal.c:3989
7444
#: src/xend_internal.c:4015
7378
7445
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
7381
#: src/xend_internal.c:4030
7448
#: src/xend_internal.c:4056
7382
7449
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
7385
#: src/xend_internal.c:4038
7452
#: src/xend_internal.c:4064
7386
7453
msgid "unexpected value from on_xend_start"
7389
#: src/xend_internal.c:4049
7456
#: src/xend_internal.c:4075
7391
7458
msgid "no memory"
7392
7459
msgstr "slutt på minne"
7394
#: src/xend_internal.c:4055
7461
#: src/xend_internal.c:4081
7396
7463
msgid "sexpr2string failed"
7397
7464
msgstr "operasjon feilet"
7399
#: src/xend_internal.c:4060
7466
#: src/xend_internal.c:4086
7401
7468
msgid "Failed to redefine sexpr"
7402
7469
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
7404
#: src/xend_internal.c:4065
7471
#: src/xend_internal.c:4091
7405
7472
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
7408
#: src/xend_internal.c:4096
7410
msgid "gethostname failed: %s"
7411
msgstr "operasjon feilet: %s"
7413
#: src/xend_internal.c:4102
7415
msgid "failed to strdup hostname: %s"
7416
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
7418
#: src/xend_internal.c:4133
7475
#: src/xend_internal.c:4122
7477
msgid "unable to resolve name %s"
7478
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
7480
#: src/xend_internal.c:4158
7420
7482
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
7424
#: src/xend_internal.c:4143
7486
#: src/xend_internal.c:4168
7426
7488
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
7430
#: src/xend_internal.c:4155
7492
#: src/xend_internal.c:4180
7431
7493
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
7434
#: src/xend_internal.c:4168
7496
#: src/xend_internal.c:4193
7435
7497
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
7438
#: src/xend_internal.c:4173
7500
#: src/xend_internal.c:4198
7439
7501
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
7442
#: src/xend_internal.c:4180
7504
#: src/xend_internal.c:4205
7443
7505
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
7446
#: src/xend_internal.c:4187 src/xend_internal.c:4209 src/xend_internal.c:4217
7447
#: src/xend_internal.c:4443 src/xend_internal.c:4450 src/xml.c:71
7448
msgid "strdup failed"
7451
#: src/xend_internal.c:4200
7508
#: src/xend_internal.c:4225
7452
7509
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
7455
#: src/xend_internal.c:4253
7512
#: src/xend_internal.c:4279
7457
7514
msgid "failed to parse domain description"
7458
7515
msgstr "filen inneholder en beskrivelse om et XML-domene"
7460
#: src/xend_internal.c:4269
7517
#: src/xend_internal.c:4295
7461
7518
#, fuzzy, c-format
7462
7519
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
7463
7520
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
7465
#: src/xend_internal.c:4425 src/xend_internal.c:4501 src/xend_internal.c:4591
7522
#: src/xend_internal.c:4451 src/xend_internal.c:4527 src/xend_internal.c:4617
7466
7523
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
7469
#: src/xend_internal.c:4437
7526
#: src/xend_internal.c:4463
7471
7528
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
7472
7529
msgstr "domeneinformasjon i XML"
7474
#: src/xend_internal.c:4455 src/xend_internal.c:4549 src/xend_internal.c:4661
7531
#: src/xend_internal.c:4469 src/xend_internal.c:4476
7532
msgid "strdup failed"
7535
#: src/xend_internal.c:4481 src/xend_internal.c:4575 src/xend_internal.c:4687
7475
7536
msgid "Unknown scheduler"
7478
#: src/xend_internal.c:4514 src/xend_internal.c:4604
7539
#: src/xend_internal.c:4540 src/xend_internal.c:4630
7480
7541
msgid "Failed to get a scheduler name"
7481
7542
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
7483
#: src/xend_internal.c:4527 src/xend_internal.c:4640
7544
#: src/xend_internal.c:4553 src/xend_internal.c:4666
7485
7546
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
7486
7547
msgstr "domeneinformasjon i XML"
7488
#: src/xend_internal.c:4532 src/xend_internal.c:4649
7549
#: src/xend_internal.c:4558 src/xend_internal.c:4675
7490
7551
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
7491
7552
msgstr "domeneinformasjon i XML"
7493
#: src/xend_internal.c:4707
7554
#: src/xend_internal.c:4733
7494
7555
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
7497
#: src/xend_internal.c:4728
7558
#: src/xend_internal.c:4754
7499
7560
msgid "%s: invalid path"
7502
#: src/xend_internal.c:4736
7563
#: src/xend_internal.c:4762
7503
7564
#, fuzzy, c-format
7504
msgid "failed to open for reading: %s: %s"
7565
msgid "failed to open for reading: %s"
7505
7566
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
7507
#: src/xend_internal.c:4748
7568
#: src/xend_internal.c:4774
7508
7569
#, fuzzy, c-format
7509
msgid "failed to lseek or read from file: %s: %s"
7570
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
7510
7571
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil %s"
7512
#: src/xend_internal.c:4831 src/xend_internal.c:4877
7573
#: src/xend_internal.c:4857 src/xend_internal.c:4903
7514
7575
msgid "unexpected graphics type %d"
7517
#: src/xend_internal.c:4920
7578
#: src/xend_internal.c:4946
7518
7579
msgid "unexpected chr device type"
7521
#: src/xend_internal.c:5094 src/xm_internal.c:1834
7582
#: src/xend_internal.c:5024
7584
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
7587
#: src/xend_internal.c:5036
7589
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
7592
#: src/xend_internal.c:5136 src/xm_internal.c:1905
7523
7594
msgid "unsupported network type %d"
7526
#: src/xend_internal.c:5264 src/xend_internal.c:5271 src/xend_internal.c:5278
7597
#: src/xend_internal.c:5311 src/xend_internal.c:5318 src/xend_internal.c:5325
7528
7599
msgid "unexpected lifecycle value %d"
7531
#: src/xend_internal.c:5295
7602
#: src/xend_internal.c:5342
7532
7603
msgid "no HVM domain loader"
7535
#: src/xend_internal.c:5497
7606
#: src/xend_internal.c:5561
7536
7607
msgid "hotplug of device type not supported"
7539
#: src/xm_internal.c:180 src/xm_internal.c:211 src/xm_internal.c:216
7540
#: src/xm_internal.c:239
7610
#: src/xm_internal.c:149 src/xm_internal.c:180 src/xm_internal.c:185
7611
#: src/xm_internal.c:208
7542
7613
msgid "config value %s was malformed"
7545
#: src/xm_internal.c:261 src/xm_internal.c:274
7616
#: src/xm_internal.c:230 src/xm_internal.c:243
7547
7618
msgid "config value %s was missing"
7550
#: src/xm_internal.c:267
7621
#: src/xm_internal.c:236
7552
7623
msgid "config value %s was not a string"
7555
#: src/xm_internal.c:409
7557
msgid "cannot stat %s: %s"
7626
#: src/xm_internal.c:393
7628
msgid "cannot stat: %s"
7629
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
7560
#: src/xm_internal.c:466
7631
#: src/xm_internal.c:451
7561
7632
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
7564
#: src/xm_internal.c:783
7635
#: src/xm_internal.c:490
7637
msgid "cannot get time of day"
7638
msgstr "henter tid på døgnet"
7640
#: src/xm_internal.c:503
7642
msgid "cannot read directory %s"
7643
msgstr "kunne ikke koble til %s"
7645
#: src/xm_internal.c:786
7566
7647
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
7569
#: src/xm_internal.c:791
7650
#: src/xm_internal.c:794
7571
7652
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
7574
#: src/xm_internal.c:799
7655
#: src/xm_internal.c:802
7576
7657
msgid "unexpected value %s for on_crash"
7579
#: src/xm_internal.c:1493
7660
#: src/xm_internal.c:1547
7581
7662
msgid "read only connection"
7582
7663
msgstr "allokerer tilkobling"
7584
#: src/xm_internal.c:1498
7665
#: src/xm_internal.c:1552
7586
7667
msgid "not inactive domain"
7587
7668
msgstr "vis inaktive domener"
7589
#: src/xm_internal.c:1503
7670
#: src/xm_internal.c:1560
7590
7671
msgid "virHashLookup"
7593
#: src/xm_internal.c:1508
7674
#: src/xm_internal.c:1565
7594
7675
msgid "can't retrieve config file for domain"
7597
#: src/xm_internal.c:2006 src/xm_internal.c:2015 src/xm_internal.c:2024
7678
#: src/xm_internal.c:2077 src/xm_internal.c:2086 src/xm_internal.c:2095
7599
7680
msgid "unexpected lifecycle action %d"
7602
#: src/xm_internal.c:2296
7683
#: src/xm_internal.c:2374
7603
7684
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
7606
#: src/xm_internal.c:2302
7687
#: src/xm_internal.c:2380
7607
7688
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
7610
#: src/xm_internal.c:2313 src/xm_internal.c:2320
7691
#: src/xm_internal.c:2391 src/xm_internal.c:2398
7612
7693
msgid "failed to remove old domain from config map"
7613
7694
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
7615
#: src/xm_internal.c:2329
7696
#: src/xm_internal.c:2407
7616
7697
msgid "config file name is too long"
7619
#: src/xm_internal.c:2341
7623
#: src/xm_internal.c:2347
7700
#: src/xm_internal.c:2425
7625
7702
msgid "unable to get current time"
7626
7703
msgstr "oppførsel ved omstart av domene"
7628
#: src/xm_internal.c:2356 src/xm_internal.c:2363
7705
#: src/xm_internal.c:2434 src/xm_internal.c:2441
7630
7707
msgid "unable to store config file handle"
7631
7708
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil %s"
7633
#: src/xm_internal.c:2560 src/xm_internal.c:2658
7710
#: src/xm_internal.c:2672 src/xm_internal.c:2773
7635
7712
msgid "unknown device"
7636
7713
msgstr "ukjent OS-type"
7638
#: src/xm_internal.c:2717
7640
msgid "failed to check autostart link %s: %s"
7641
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
7715
#: src/xm_internal.c:2831
7717
msgid "cannot check link %s points to config %s"
7643
#: src/xm_internal.c:2746
7720
#: src/xm_internal.c:2860
7644
7721
#, fuzzy, c-format
7645
msgid "failed to create link %s: %s"
7722
msgid "failed to create link %s to %s"
7646
7723
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
7648
#: src/xm_internal.c:2754
7725
#: src/xm_internal.c:2868
7649
7726
#, fuzzy, c-format
7650
msgid "failed to remove link %s: %s"
7727
msgid "failed to remove link %s"
7651
7728
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
7654
7731
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
7657
#: src/xml.c:99 src/xml.c:141 src/xml.c:196
7734
#: src/xml.c:101 src/xml.c:143 src/xml.c:198
7658
7735
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
7662
7739
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
7666
7743
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
7670
7747
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
7675
msgid "allocate string array size %lu"
7680
msgid "allocate value"
7681
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7684
msgid "copying node content"
7688
msgid "allocate value array"
7693
msgid "allocate dict"
7694
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7697
msgid "unexpected dict node"
7701
msgid "unexpected value node"
7705
msgid "send request"
7706
msgstr "send forespørsel"
7709
msgid "unexpected mime type"
7713
msgid "allocate response"
7716
#: src/xmlrpc.c:446 src/xmlrpc.c:508
7717
msgid "read response"
7721
msgid "allocate string array"
7725
msgid "parse server response failed"
7729
msgid "allocate new context"
7732
#: src/xs_internal.c:308
7750
#: src/xs_internal.c:301
7733
7751
msgid "failed to connect to Xen Store"
7736
#: src/xs_internal.c:317
7754
#: src/xs_internal.c:310
7738
7756
msgid "failed to allocate activeDomainList"
7739
7757
msgstr "Kunne ikke vise aktive domener"
7741
#: src/xs_internal.c:326
7759
#: src/xs_internal.c:319
7743
7761
msgid "failed to allocate xsWatchList"
7744
7762
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7746
#: src/xs_internal.c:335
7764
#: src/xs_internal.c:328
7747
7765
msgid "adding watch @releaseDomain"
7750
#: src/xs_internal.c:344
7768
#: src/xs_internal.c:337
7751
7769
msgid "adding watch @introduceDomain"
7754
#: src/xs_internal.c:1057
7772
#: src/xs_internal.c:1120
7755
7773
msgid "watch already tracked"
7758
#: src/xs_internal.c:1073
7776
#: src/xs_internal.c:1136
7760
7778
msgid "reallocating list"
7761
7779
msgstr "allokerer nettverk"
7763
#: src/xs_internal.c:1197 src/xs_internal.c:1281
7765
msgid "failed to allocate domids"
7766
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7782
#~ msgid "allocate buffer"
7783
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7785
#~ msgid "allocating connection"
7786
#~ msgstr "allokerer tilkobling"
7788
#~ msgid "allocating network"
7789
#~ msgstr "allokerer nettverk"
7792
#~ msgid "allocating storage pool"
7793
#~ msgstr "allokerer nettverk"
7796
#~ msgid "allocating storage vol"
7797
#~ msgstr "allokerer nettverk"
7800
#~ msgid "allocating node dev"
7801
#~ msgstr "allokerer nettverk"
7804
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
7805
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7808
#~ msgid "unable to open connection"
7809
#~ msgstr "kunne ikke koble til %s"
7812
#~ msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
7813
#~ msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
7816
#~ msgid "open(%s) failed: %s"
7817
#~ msgstr "operasjon feilet: %s"
7820
#~ msgid "clone() failed, %s"
7821
#~ msgstr "operasjon feilet: %s"
7824
#~ msgid "failed to allocate space for VM name string"
7825
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7828
#~ msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
7829
#~ msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
7832
#~ msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
7833
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7836
#~ msgid "failed to allocate space for IP tables support"
7837
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7840
#~ msgid "failed to allocate space for network bridge string"
7841
#~ msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
7844
#~ msgid "failed to allocate vncListen"
7845
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7848
#~ msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
7849
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7852
#~ msgid "failed to allocate vnc_listen"
7853
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7856
#~ msgid "failed to allocate space for tapfds string"
7857
#~ msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
7860
#~ msgid "failed to allocate space for argv string"
7861
#~ msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
7864
#~ msgid "failed to allocate space for status file"
7865
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7868
#~ msgid "failed to allocate space for monitor path"
7869
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7872
#~ msgid "allocate cpumap"
7873
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7876
#~ msgid "failed to allocate space for capabilities support"
7877
#~ msgstr "kunne ikke åpne fil"
7880
#~ msgid "failed to allocate space for ostype"
7881
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7884
#~ msgid "failed to pause domain"
7885
#~ msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
7888
#~ msgid "unable to lookup user '%d': %s"
7889
#~ msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
7892
#~ msgid "invalid header in event firing"
7893
#~ msgstr "ugyldig argument i"
7896
#~ msgid "invalid proc in event firing"
7897
#~ msgstr "ugyldig argument i"
7901
#~ msgstr "vis versjon"
7908
#~ msgid "Failed allocating memory for scsidev"
7909
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7912
#~ msgid "allocating pvname or vgname"
7913
#~ msgstr "allokerer nettverk"
7916
#~ msgid "allocating new source"
7917
#~ msgstr "allokerer nettverk"
7920
#~ msgid "allocating new device"
7921
#~ msgstr "allokerer nettverk"
7924
#~ msgid "command line"
7925
#~ msgstr "domenenavn"
7929
#~ msgstr "blokkert"
7936
#~ msgid "gethostbyname failed: %s"
7937
#~ msgstr "operasjon feilet: %s"
7940
#~ msgid "gethostname failed: %s"
7941
#~ msgstr "operasjon feilet: %s"
7944
#~ msgid "failed to strdup hostname: %s"
7945
#~ msgstr "kunne ikke lagre innhold"
7948
#~ msgid "failed to check autostart link %s: %s"
7949
#~ msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
7952
#~ msgid "failed to allocate domids"
7953
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7956
#~ msgid "failed to parse topology information"
7957
#~ msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
7960
#~ msgid "domain not found"
7961
#~ msgstr "Domene ikke funnet"
7964
#~ msgid "network not found"
7965
#~ msgstr "Nettverk ikke funnet"
7968
#~ msgid "storage_pool not found"
7969
#~ msgstr "Nettverk ikke funnet"
7972
#~ msgid "storage_vol not found"
7973
#~ msgstr "Nettverk ikke funnet"
7976
#~ msgid "Invalid Client"
7977
#~ msgstr "ugyldig argument i"
7980
#~ msgid "xdr_setpos failed"
7981
#~ msgstr "operasjon feilet"
7984
#~ msgid "out of memory in asprintf\n"
7985
#~ msgstr "slutt på minne"
7988
#~ msgid "allocate value"
7989
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7992
#~ msgid "allocate dict"
7993
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7995
#~ msgid "send request"
7996
#~ msgstr "send forespørsel"
7998
#~ msgid "read response"
7999
#~ msgstr "les svar"
7768
8001
#~ msgid "domain"
7769
8002
#~ msgstr "domene"