~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/libvirt/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Soren Hansen
  • Date: 2009-02-11 01:01:42 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090211010142-8zrm7z1u6ryfhkiq
Tags: 0.6.0-1ubuntu1
* Merge with Debian experimental. Remaining changes:
  - debian/control:
    + Don't build-depend on QEmu.
    + Add "XS-Debian-" prefix to Debian's Vcs headers.
    + Bump bridge-utils, dnsmasq-base, netcat-openbsd, and iptables
      to Depends of libvirt-bin.
    + s/interract/interact/g
    + Add versioned Conflicts/Replaces to libvirt0 for libvirt0-dbg,
      since we used to ship them as such.
  - Rename libvirt group to libvirtd.
  - 0005-delayed_iff_up_bridge.patch: Don't try to bring up the bridge
    before at least one interface has been added to it.
  - dont_clobber_existing_bridges.patch: Assign the name of the virtual
    bridge dynamically to avoid interfering with existing bridges.
  - better_default_uri_virsh.patch: Default to qemu:///system if the
    user has write access to the libvirt socket, otherwise
    qemu:///session.
  - We call libxen-dev libxen3-dev, so change all references.
  - Included (but did not enable) opennebula patch (since it's not in
    main yet).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: libvirt\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-04 16:26+0100\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-01-31 10:07+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2007-10-04 14:21+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
15
15
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
97
97
msgid "Unknown error"
98
98
msgstr "ukjent vert"
99
99
 
100
 
#: qemud/qemud.c:166 src/remote_internal.c:952
 
100
#: qemud/qemud.c:234
101
101
#, c-format
102
102
msgid "Cannot access %s '%s': %s (%d)"
103
103
msgstr ""
104
104
 
105
 
#: qemud/qemud.c:183
 
105
#: qemud/qemud.c:251
106
106
#, c-format
107
107
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
108
108
msgstr ""
109
109
 
110
 
#: qemud/qemud.c:196
 
110
#: qemud/qemud.c:264
111
111
#, c-format
112
112
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
113
113
msgstr ""
114
114
 
115
 
#: qemud/qemud.c:210
 
115
#: qemud/qemud.c:278
116
116
#, c-format
117
117
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
118
118
msgstr ""
119
119
 
120
 
#: qemud/qemud.c:228
 
120
#: qemud/qemud.c:295
121
121
#, c-format
122
122
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
123
123
msgstr ""
124
124
 
125
 
#: qemud/qemud.c:241
 
125
#: qemud/qemud.c:308
126
126
#, c-format
127
127
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
128
128
msgstr ""
129
129
 
130
 
#: qemud/qemud.c:247
 
130
#: qemud/qemud.c:313
131
131
#, c-format
132
132
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
133
133
msgstr ""
134
134
 
135
 
#: qemud/qemud.c:267
 
135
#: qemud/qemud.c:334
136
136
#, fuzzy, c-format
137
137
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
138
138
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil %s"
139
139
 
140
 
#: qemud/qemud.c:276
 
140
#: qemud/qemud.c:343
141
141
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
142
142
msgstr ""
143
143
 
144
 
#: qemud/qemud.c:278
 
144
#: qemud/qemud.c:345
145
145
#, fuzzy
146
146
msgid "Error while reloading drivers"
147
147
msgstr "allokerer nettverk"
148
148
 
149
 
#: qemud/qemud.c:284
 
149
#: qemud/qemud.c:351
150
150
#, c-format
151
151
msgid "Shutting down on signal %d"
152
152
msgstr ""
153
153
 
154
 
#: qemud/qemud.c:290
 
154
#: qemud/qemud.c:356
155
155
#, c-format
156
156
msgid "Received unexpected signal %d"
157
157
msgstr ""
158
158
 
159
 
#: qemud/qemud.c:309 src/util.c:232 src/util.c:263
 
159
#: qemud/qemud.c:375 src/util.c:250 src/util.c:281
160
160
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
161
161
msgstr ""
162
162
 
163
 
#: qemud/qemud.c:324 src/util.c:226 src/util.c:257
 
163
#: qemud/qemud.c:389 src/util.c:244 src/util.c:275
164
164
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
165
165
msgstr ""
166
166
 
167
 
#: qemud/qemud.c:465
 
167
#: qemud/qemud.c:467
168
168
#, fuzzy, c-format
169
169
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
170
170
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
171
171
 
172
 
#: qemud/qemud.c:471
 
172
#: qemud/qemud.c:473
173
173
#, fuzzy, c-format
174
174
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
175
175
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
176
176
 
177
 
#: qemud/qemud.c:478
 
177
#: qemud/qemud.c:480
178
178
#, fuzzy, c-format
179
179
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
180
180
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
181
181
 
182
 
#: qemud/qemud.c:485
 
182
#: qemud/qemud.c:487
183
183
#, fuzzy, c-format
184
184
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
185
185
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
186
186
 
187
 
#: qemud/qemud.c:502
 
187
#: qemud/qemud.c:503
188
188
#, fuzzy
189
189
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
190
190
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
191
191
 
192
 
#: qemud/qemud.c:512
 
192
#: qemud/qemud.c:513
193
193
#, fuzzy, c-format
194
194
msgid "Failed to create socket: %s"
195
195
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
196
196
 
197
 
#: qemud/qemud.c:534
 
197
#: qemud/qemud.c:535
198
198
#, fuzzy, c-format
199
199
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
200
200
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
201
201
 
202
 
#: qemud/qemud.c:543
 
202
#: qemud/qemud.c:544
203
203
#, fuzzy, c-format
204
204
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
205
205
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
206
206
 
207
 
#: qemud/qemud.c:555 qemud/qemud.c:686
 
207
#: qemud/qemud.c:555 qemud/qemud.c:684
208
208
msgid "Failed to add server event callback"
209
209
msgstr ""
210
210
 
228
228
msgid "listen: %s"
229
229
msgstr ""
230
230
 
231
 
#: qemud/qemud.c:645
 
231
#: qemud/qemud.c:644
232
232
#, c-format
233
233
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
234
234
msgstr ""
235
235
 
236
 
#: qemud/qemud.c:676
 
236
#: qemud/qemud.c:674
237
237
#, c-format
238
238
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
239
239
msgstr ""
240
240
 
241
 
#: qemud/qemud.c:725
242
 
#, fuzzy, c-format
243
 
msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s"
244
 
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
245
 
 
246
241
#: qemud/qemud.c:742
247
242
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
248
243
msgstr ""
252
247
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
253
248
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
254
249
 
255
 
#: qemud/qemud.c:836
 
250
#: qemud/qemud.c:755 qemud/qemud.c:1226 src/domain_conf.c:498
 
251
#: src/network_conf.c:169 src/node_device_conf.c:136 src/openvz_conf.c:402
 
252
#: src/qemu_driver.c:402 src/remote_internal.c:906 src/remote_internal.c:5612
 
253
#: src/storage_conf.c:1308 src/test.c:235 src/test.c:363
 
254
msgid "cannot initialize mutex"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: qemud/qemud.c:759
 
258
msgid "cannot initialize condition variable"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: qemud/qemud.c:767
 
262
#, fuzzy
 
263
msgid "Failed to initialize event system"
 
264
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
 
265
 
 
266
#: qemud/qemud.c:852
256
267
#, fuzzy, c-format
257
268
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
258
269
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
259
270
 
260
 
#: qemud/qemud.c:851
 
271
#: qemud/qemud.c:866
261
272
#, c-format
262
273
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
263
274
msgstr ""
264
275
 
265
 
#: qemud/qemud.c:962
 
276
#: qemud/qemud.c:977
266
277
#, c-format
267
278
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
268
279
msgstr ""
269
280
 
270
 
#: qemud/qemud.c:979
 
281
#: qemud/qemud.c:993
271
282
#, c-format
272
283
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
273
284
msgstr ""
274
285
 
275
 
#: qemud/qemud.c:998
 
286
#: qemud/qemud.c:1010
276
287
#, c-format
277
288
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
278
289
msgstr ""
279
290
 
280
 
#: qemud/qemud.c:1014
 
291
#: qemud/qemud.c:1025
281
292
#, fuzzy, c-format
282
293
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
283
294
msgstr "operasjon feilet: %s"
284
295
 
285
 
#: qemud/qemud.c:1022
 
296
#: qemud/qemud.c:1032
286
297
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
287
298
msgstr ""
288
299
 
289
 
#: qemud/qemud.c:1027
 
300
#: qemud/qemud.c:1036
290
301
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
291
302
msgstr ""
292
303
 
293
 
#: qemud/qemud.c:1032
 
304
#: qemud/qemud.c:1040
294
305
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
295
306
msgstr ""
296
307
 
297
 
#: qemud/qemud.c:1038
 
308
#: qemud/qemud.c:1045
298
309
msgid ""
299
310
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
300
311
msgstr ""
301
312
 
302
 
#: qemud/qemud.c:1047
 
313
#: qemud/qemud.c:1053
303
314
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
304
315
msgstr ""
305
316
 
306
 
#: qemud/qemud.c:1052
 
317
#: qemud/qemud.c:1058
307
318
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
308
319
msgstr ""
309
320
 
310
 
#: qemud/qemud.c:1063
 
321
#: qemud/qemud.c:1068
311
322
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
312
323
msgstr ""
313
324
 
314
 
#: qemud/qemud.c:1073
 
325
#: qemud/qemud.c:1078
315
326
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
316
327
msgstr ""
317
328
 
318
 
#: qemud/qemud.c:1080
 
329
#: qemud/qemud.c:1085
319
330
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
320
331
msgstr ""
321
332
 
322
 
#: qemud/qemud.c:1089
 
333
#: qemud/qemud.c:1094
323
334
msgid ""
324
335
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
325
336
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
327
338
"run this daemon with --verbose option."
328
339
msgstr ""
329
340
 
330
 
#: qemud/qemud.c:1106
 
341
#: qemud/qemud.c:1112
331
342
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
332
343
msgstr ""
333
344
 
334
 
#: qemud/qemud.c:1110
 
345
#: qemud/qemud.c:1115
335
346
msgid ""
336
347
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
337
348
"certificate is ignored"
338
349
msgstr ""
339
350
 
340
 
#: qemud/qemud.c:1132
 
351
#: qemud/qemud.c:1121
 
352
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: qemud/qemud.c:1148
341
356
#, fuzzy, c-format
342
357
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
343
358
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
344
359
 
345
 
#: qemud/qemud.c:1157
 
360
#: qemud/qemud.c:1174
346
361
#, fuzzy, c-format
347
362
msgid "Failed to accept connection: %s"
348
363
msgstr "Kunne ikke starte nettverket %s"
349
364
 
350
 
#: qemud/qemud.c:1196
 
365
#: qemud/qemud.c:1179
 
366
#, c-format
 
367
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: qemud/qemud.c:1185
 
371
#, fuzzy
 
372
msgid "Out of memory allocating clients"
 
373
msgstr "slutt på minne"
 
374
 
 
375
#: qemud/qemud.c:1260
351
376
#, c-format
352
377
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
353
378
msgstr ""
354
379
 
355
 
#: qemud/qemud.c:1235 qemud/qemud.c:1478 qemud/qemud.c:1618
 
380
#: qemud/qemud.c:1297 qemud/qemud.c:1885
356
381
#, fuzzy, c-format
357
382
msgid "TLS handshake failed: %s"
358
383
msgstr "GET-operasjon feilet: %s"
359
384
 
360
 
#: qemud/qemud.c:1306
 
385
#: qemud/qemud.c:1470 qemud/qemud.c:1696
 
386
#, c-format
 
387
msgid "unexpected negative length request %lld"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: qemud/qemud.c:1485
361
391
#, c-format
362
392
msgid "read: %s"
363
393
msgstr ""
364
394
 
365
 
#: qemud/qemud.c:1319
 
395
#: qemud/qemud.c:1497
366
396
#, c-format
367
397
msgid "gnutls_record_recv: %s"
368
398
msgstr ""
369
399
 
370
 
#: qemud/qemud.c:1502
 
400
#: qemud/qemud.c:1559
 
401
#, fuzzy, c-format
 
402
msgid "failed to decode SASL data %s"
 
403
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
404
 
 
405
#: qemud/qemud.c:1706
371
406
#, c-format
372
407
msgid "write: %s"
373
408
msgstr ""
374
409
 
375
 
#: qemud/qemud.c:1512
 
410
#: qemud/qemud.c:1717
376
411
#, c-format
377
412
msgid "gnutls_record_send: %s"
378
413
msgstr ""
379
414
 
380
 
#: qemud/qemud.c:1735
 
415
#: qemud/qemud.c:1766
 
416
#, fuzzy, c-format
 
417
msgid "failed to encode SASL data %s"
 
418
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
419
 
 
420
#: qemud/qemud.c:2008
381
421
#, c-format
382
422
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
383
423
msgstr ""
384
424
 
385
 
#: qemud/qemud.c:1833 qemud/qemud.c:1854
 
425
#: qemud/qemud.c:2059
 
426
#, fuzzy
 
427
msgid "Failed to allocate workers"
 
428
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
429
 
 
430
#: qemud/qemud.c:2218 qemud/qemud.c:2237
386
431
#, fuzzy, c-format
387
432
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
388
433
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
389
434
 
390
 
#: qemud/qemud.c:1840 qemud/qemud.c:1871
 
435
#: qemud/qemud.c:2224 qemud/qemud.c:2254
391
436
#, fuzzy, c-format
392
437
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
393
438
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
394
439
 
395
 
#: qemud/qemud.c:1859 qemud/qemud.c:1882
 
440
#: qemud/qemud.c:2242 qemud/qemud.c:2265
396
441
#, c-format
397
442
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
398
443
msgstr ""
399
444
 
400
 
#: qemud/qemud.c:1899
 
445
#: qemud/qemud.c:2281
401
446
#, c-format
402
447
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
403
448
msgstr ""
404
449
 
405
 
#: qemud/qemud.c:1920
 
450
#: qemud/qemud.c:2302
406
451
#, c-format
407
452
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
408
453
msgstr ""
409
454
 
410
 
#: qemud/qemud.c:1964
 
455
#: qemud/qemud.c:2344
411
456
#, c-format
412
457
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
413
458
msgstr ""
414
459
 
415
 
#: qemud/qemud.c:2049
 
460
#: qemud/qemud.c:2491
416
461
msgid "Cannot set group when not running as root"
417
462
msgstr ""
418
463
 
419
 
#: qemud/qemud.c:2053
 
464
#: qemud/qemud.c:2496
420
465
#, fuzzy, c-format
421
466
msgid "Failed to lookup group '%s'"
422
467
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
423
468
 
424
 
#: qemud/qemud.c:2066 qemud/qemud.c:2077
 
469
#: qemud/qemud.c:2508 qemud/qemud.c:2518
425
470
#, fuzzy, c-format
426
471
msgid "Failed to parse mode '%s'"
427
472
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
428
473
 
429
 
#: qemud/qemud.c:2250
 
474
#: qemud/qemud.c:2747
430
475
#, fuzzy, c-format
431
476
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
432
477
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
433
478
 
434
 
#: qemud/qemud.c:2272 src/util.c:250
 
479
#: qemud/qemud.c:2768
435
480
#, fuzzy, c-format
436
481
msgid "Failed to create pipe: %s"
437
482
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
438
483
 
439
 
#: qemud/qemud.c:2305
 
484
#: qemud/qemud.c:2792
 
485
#, fuzzy
 
486
msgid "unable to create rundir"
 
487
msgstr "nettverksnavn eller uuid"
 
488
 
 
489
#: qemud/qemud.c:2815
440
490
#, fuzzy, c-format
441
491
msgid "Failed to change group ownership of %s"
442
492
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
443
493
 
444
 
#: qemud/qemud.c:2314
 
494
#: qemud/qemud.c:2822
445
495
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
446
496
msgstr ""
447
497
 
448
 
#: qemud/remote.c:109
449
 
msgid "xdr_remote_message_header"
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: qemud/remote.c:117
 
498
#: qemud/remote.c:254
453
499
#, c-format
454
500
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
455
501
msgstr ""
456
502
 
457
 
#: qemud/remote.c:124
 
503
#: qemud/remote.c:260
458
504
#, c-format
459
505
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
460
506
msgstr ""
461
507
 
462
 
#: qemud/remote.c:130
 
508
#: qemud/remote.c:265
463
509
#, c-format
464
510
msgid "direction (%d) != REMOTE_CALL"
465
511
msgstr ""
466
512
 
467
 
#: qemud/remote.c:136
 
513
#: qemud/remote.c:270
468
514
#, c-format
469
515
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
470
516
msgstr ""
471
517
 
472
 
#: qemud/remote.c:152
 
518
#: qemud/remote.c:288
473
519
#, fuzzy
474
520
msgid "authentication required"
475
521
msgstr "operasjon feilet"
476
522
 
477
 
#: qemud/remote.c:165
 
523
#: qemud/remote.c:295
478
524
#, fuzzy, c-format
479
525
msgid "unknown procedure: %d"
480
526
msgstr "fikk ukjent HTTP-feilkode %d"
481
527
 
482
 
#: qemud/remote.c:173
 
528
#: qemud/remote.c:304
483
529
#, fuzzy
484
530
msgid "parse args failed"
485
531
msgstr "operasjon feilet"
486
532
 
487
 
#: qemud/remote.c:189
488
 
#, c-format
489
 
msgid "internal error - dispatch function returned invalid code %d"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: qemud/remote.c:211
493
 
msgid "dummy length"
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: qemud/remote.c:218
497
 
msgid "serialise reply header"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: qemud/remote.c:227 qemud/remote.c:4034
501
 
msgid "serialise return struct"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: qemud/remote.c:282
505
 
msgid "serialise return error"
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: qemud/remote.c:291
509
 
msgid "xdr_setpos"
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
 
#: qemud/remote.c:297
513
 
msgid "serialise return length"
514
 
msgstr ""
515
 
 
516
 
#: qemud/remote.c:446
 
533
#: qemud/remote.c:433
517
534
msgid "connection already open"
518
535
msgstr ""
519
536
 
520
 
#: qemud/remote.c:468
 
537
#: qemud/remote.c:464
521
538
msgid "connection not open"
522
539
msgstr ""
523
540
 
524
 
#: qemud/remote.c:515
 
541
#: qemud/remote.c:522
525
542
#, fuzzy
526
543
msgid "out of memory in strdup"
527
544
msgstr "slutt på minne"
528
545
 
529
 
#: qemud/remote.c:643
 
546
#: qemud/remote.c:667
530
547
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
531
548
msgstr ""
532
549
 
533
 
#: qemud/remote.c:698 qemud/remote.c:740 qemud/remote.c:844 qemud/remote.c:870
534
 
#: qemud/remote.c:904 qemud/remote.c:943 qemud/remote.c:991
535
 
#: qemud/remote.c:1035 qemud/remote.c:1059 qemud/remote.c:1121
536
 
#: qemud/remote.c:1145 qemud/remote.c:1170 qemud/remote.c:1196
537
 
#: qemud/remote.c:1221 qemud/remote.c:1253 qemud/remote.c:1278
538
 
#: qemud/remote.c:1303 qemud/remote.c:1332 qemud/remote.c:1456
539
 
#: qemud/remote.c:1672 qemud/remote.c:1705 qemud/remote.c:1744
540
 
#: qemud/remote.c:1768 qemud/remote.c:1792 qemud/remote.c:1816
541
 
#: qemud/remote.c:1840 qemud/remote.c:1864 qemud/remote.c:1888
542
 
#: qemud/remote.c:1912 qemud/remote.c:1936 qemud/remote.c:1960
543
 
#, fuzzy
544
 
msgid "domain not found"
545
 
msgstr "Domene ikke funnet"
546
 
 
547
 
#: qemud/remote.c:729 qemud/remote.c:811
 
550
#: qemud/remote.c:757 qemud/remote.c:840
548
551
msgid "nparams too large"
549
552
msgstr ""
550
553
 
551
 
#: qemud/remote.c:777
 
554
#: qemud/remote.c:806
552
555
#, fuzzy
553
556
msgid "unknown type"
554
557
msgstr "ukjent OS-type"
555
558
 
556
 
#: qemud/remote.c:954 qemud/remote.c:1000
 
559
#: qemud/remote.c:988 qemud/remote.c:1035
557
560
msgid "size > maximum buffer size"
558
561
msgstr ""
559
562
 
560
 
#: qemud/remote.c:1338
 
563
#: qemud/remote.c:1390
561
564
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
562
565
msgstr ""
563
566
 
564
 
#: qemud/remote.c:1344
 
567
#: qemud/remote.c:1396
565
568
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
566
569
msgstr ""
567
570
 
568
 
#: qemud/remote.c:1569
 
571
#: qemud/remote.c:1638
569
572
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
570
573
msgstr ""
571
574
 
572
 
#: qemud/remote.c:1678
 
575
#: qemud/remote.c:1760
573
576
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
574
577
msgstr ""
575
578
 
576
 
#: qemud/remote.c:1983 qemud/remote.c:2046 qemud/remote.c:3005
 
579
#: qemud/remote.c:2079 qemud/remote.c:2144 qemud/remote.c:3158
577
580
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
578
581
msgstr ""
579
582
 
580
 
#: qemud/remote.c:2015
 
583
#: qemud/remote.c:2112
581
584
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
582
585
msgstr ""
583
586
 
584
 
#: qemud/remote.c:2079 qemud/remote.c:2139 qemud/remote.c:2163
585
 
#: qemud/remote.c:2189 qemud/remote.c:2213 qemud/remote.c:2275
586
 
#: qemud/remote.c:2299
587
 
#, fuzzy
588
 
msgid "network not found"
589
 
msgstr "Nettverk ikke funnet"
590
 
 
591
 
#: qemud/remote.c:2390 src/remote_internal.c:4135
 
587
#: qemud/remote.c:2522 src/remote_internal.c:4941
592
588
#, c-format
593
589
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
594
590
msgstr ""
595
591
 
596
 
#: qemud/remote.c:2430
 
592
#: qemud/remote.c:2567
597
593
msgid "client tried invalid SASL init request"
598
594
msgstr ""
599
595
 
600
 
#: qemud/remote.c:2439 src/remote_internal.c:4363
 
596
#: qemud/remote.c:2575
601
597
#, fuzzy, c-format
602
598
msgid "failed to get sock address %d (%s)"
603
599
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
604
600
 
605
 
#: qemud/remote.c:2450 src/remote_internal.c:4375
 
601
#: qemud/remote.c:2586
606
602
#, fuzzy, c-format
607
603
msgid "failed to get peer address %d (%s)"
608
604
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
609
605
 
610
 
#: qemud/remote.c:2471
 
606
#: qemud/remote.c:2607
611
607
#, c-format
612
608
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
613
609
msgstr ""
614
610
 
615
 
#: qemud/remote.c:2485
 
611
#: qemud/remote.c:2620
616
612
msgid "cannot TLS get cipher size"
617
613
msgstr ""
618
614
 
619
 
#: qemud/remote.c:2495
 
615
#: qemud/remote.c:2629
620
616
#, c-format
621
617
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
622
618
msgstr ""
623
619
 
624
 
#: qemud/remote.c:2524
 
620
#: qemud/remote.c:2657
625
621
#, c-format
626
622
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
627
623
msgstr ""
628
624
 
629
 
#: qemud/remote.c:2541
 
625
#: qemud/remote.c:2673
630
626
#, c-format
631
627
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
632
628
msgstr ""
633
629
 
634
 
#: qemud/remote.c:2551
 
630
#: qemud/remote.c:2682
635
631
msgid "cannot allocate mechlist"
636
632
msgstr ""
637
633
 
638
 
#: qemud/remote.c:2576 src/remote_internal.c:4640
 
634
#: qemud/remote.c:2713 src/remote_internal.c:5439
639
635
#, c-format
640
636
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
641
637
msgstr ""
642
638
 
643
 
#: qemud/remote.c:2586
 
639
#: qemud/remote.c:2723
644
640
#, c-format
645
641
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
646
642
msgstr ""
647
643
 
648
 
#: qemud/remote.c:2616
 
644
#: qemud/remote.c:2752
649
645
#, c-format
650
646
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
651
647
msgstr ""
652
648
 
653
 
#: qemud/remote.c:2624
 
649
#: qemud/remote.c:2760
654
650
msgid "no client username was found"
655
651
msgstr ""
656
652
 
657
 
#: qemud/remote.c:2634
 
653
#: qemud/remote.c:2770
658
654
#, fuzzy
659
655
msgid "out of memory copying username"
660
656
msgstr "slutt på minne"
661
657
 
662
 
#: qemud/remote.c:2653
 
658
#: qemud/remote.c:2789
663
659
#, c-format
664
660
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
665
661
msgstr ""
666
662
 
667
 
#: qemud/remote.c:2679 qemud/remote.c:2758
 
663
#: qemud/remote.c:2819 qemud/remote.c:2906
668
664
msgid "client tried invalid SASL start request"
669
665
msgstr ""
670
666
 
671
 
#: qemud/remote.c:2695
 
667
#: qemud/remote.c:2834
672
668
#, c-format
673
669
msgid "sasl start failed %d (%s)"
674
670
msgstr ""
675
671
 
676
 
#: qemud/remote.c:2703
 
672
#: qemud/remote.c:2841
677
673
#, c-format
678
674
msgid "sasl start reply data too long %d"
679
675
msgstr ""
680
676
 
681
 
#: qemud/remote.c:2773
 
677
#: qemud/remote.c:2920
682
678
#, c-format
683
679
msgid "sasl step failed %d (%s)"
684
680
msgstr ""
685
681
 
686
 
#: qemud/remote.c:2782
 
682
#: qemud/remote.c:2928
687
683
#, c-format
688
684
msgid "sasl step reply data too long %d"
689
685
msgstr ""
690
686
 
691
 
#: qemud/remote.c:2831
 
687
#: qemud/remote.c:2984
692
688
msgid "client tried unsupported SASL init request"
693
689
msgstr ""
694
690
 
695
 
#: qemud/remote.c:2843
 
691
#: qemud/remote.c:2997
696
692
msgid "client tried unsupported SASL start request"
697
693
msgstr ""
698
694
 
699
 
#: qemud/remote.c:2855
 
695
#: qemud/remote.c:3010
700
696
msgid "client tried unsupported SASL step request"
701
697
msgstr ""
702
698
 
703
 
#: qemud/remote.c:2885
 
699
#: qemud/remote.c:3046
704
700
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
705
701
msgstr ""
706
702
 
707
 
#: qemud/remote.c:2891
 
703
#: qemud/remote.c:3051
708
704
msgid "cannot get peer socket identity"
709
705
msgstr ""
710
706
 
711
 
#: qemud/remote.c:2896
 
707
#: qemud/remote.c:3055
712
708
#, c-format
713
709
msgid "Checking PID %d running as %d"
714
710
msgstr ""
715
711
 
716
 
#: qemud/remote.c:2901
 
712
#: qemud/remote.c:3059
717
713
#, c-format
718
714
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
719
715
msgstr ""
720
716
 
721
 
#: qemud/remote.c:2909
 
717
#: qemud/remote.c:3065
722
718
#, fuzzy, c-format
723
719
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
724
720
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
725
721
 
726
 
#: qemud/remote.c:2919
 
722
#: qemud/remote.c:3073
727
723
#, fuzzy, c-format
728
724
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
729
725
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
730
726
 
731
 
#: qemud/remote.c:2939
 
727
#: qemud/remote.c:3091
732
728
#, c-format
733
729
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
734
730
msgstr ""
735
731
 
736
 
#: qemud/remote.c:2955
 
732
#: qemud/remote.c:3105
737
733
#, c-format
738
734
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
739
735
msgstr ""
740
736
 
741
 
#: qemud/remote.c:2963
 
737
#: qemud/remote.c:3110
742
738
#, c-format
743
739
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
744
740
msgstr ""
745
741
 
746
 
#: qemud/remote.c:2982
 
742
#: qemud/remote.c:3135
747
743
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
748
744
msgstr ""
749
745
 
750
 
#: qemud/remote.c:3037
 
746
#: qemud/remote.c:3191
751
747
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
752
748
msgstr ""
753
749
 
754
 
#: qemud/remote.c:3091 qemud/remote.c:3151 qemud/remote.c:3176
755
 
#: qemud/remote.c:3200 qemud/remote.c:3224 qemud/remote.c:3249
756
 
#: qemud/remote.c:3280 qemud/remote.c:3306 qemud/remote.c:3389
757
 
#: qemud/remote.c:3413 qemud/remote.c:3473 qemud/remote.c:3509
758
 
#: qemud/remote.c:3540 qemud/remote.c:3676
759
 
#, fuzzy
760
 
msgid "storage_pool not found"
761
 
msgstr "Nettverk ikke funnet"
762
 
 
763
 
#: qemud/remote.c:3467
 
750
#: qemud/remote.c:3658
764
751
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
765
752
msgstr ""
766
753
 
767
 
#: qemud/remote.c:3566 qemud/remote.c:3591 qemud/remote.c:3621
768
 
#: qemud/remote.c:3648
769
 
#, fuzzy
770
 
msgid "storage_vol not found"
771
 
msgstr "Nettverk ikke funnet"
772
 
 
773
 
#: qemud/remote.c:3760 qemud/remote.c:3912
 
754
#: qemud/remote.c:3976 qemud/remote.c:4142
774
755
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
775
756
msgstr ""
776
757
 
777
 
#: qemud/remote.c:3815 qemud/remote.c:3843 qemud/remote.c:3883
778
 
#: qemud/remote.c:3906
 
758
#: qemud/remote.c:4037 qemud/remote.c:4067 qemud/remote.c:4108
 
759
#: qemud/remote.c:4136
779
760
#, fuzzy
780
761
msgid "node_device not found"
781
762
msgstr "Domene ikke funnet"
782
763
 
783
 
#: qemud/remote.c:4002
784
 
#, fuzzy
785
 
msgid "Invalid Client"
786
 
msgstr "ugyldig argument i"
787
 
 
788
 
#: qemud/remote.c:4018
789
 
msgid "xdr_int failed (1)"
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#: qemud/remote.c:4041
793
 
#, fuzzy
794
 
msgid "xdr_setpos failed"
795
 
msgstr "operasjon feilet"
796
 
 
797
 
#: qemud/remote.c:4047
798
 
msgid "xdr_int failed (2)"
799
 
msgstr ""
800
 
 
801
 
#: src/conf.c:164 src/conf.c:212 src/conf.c:491 src/conf.c:528 src/conf.c:555
802
 
#: src/conf.c:630
803
 
msgid "allocating configuration"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#: src/conf.c:347
 
764
#: qemud/remote.c:4180
 
765
msgid "unexpected async event method call"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: src/bridge.c:433
 
769
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: src/bridge.c:439
 
773
msgid ""
 
774
"Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: src/bridge.c:448
 
778
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: src/bridge.c:453
 
782
msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: src/bridge.c:457
 
786
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: src/conf.c:349
807
790
msgid "unterminated number"
808
791
msgstr ""
809
792
 
810
 
#: src/conf.c:380 src/conf.c:396 src/conf.c:407
 
793
#: src/conf.c:382 src/conf.c:398 src/conf.c:409
811
794
msgid "unterminated string"
812
795
msgstr ""
813
796
 
814
 
#: src/conf.c:434 src/conf.c:487
 
797
#: src/conf.c:436 src/conf.c:489
815
798
msgid "expecting a value"
816
799
msgstr "forventer en verdi"
817
800
 
818
 
#: src/conf.c:454
 
801
#: src/conf.c:456
819
802
msgid "expecting a separator in list"
820
803
msgstr ""
821
804
 
822
 
#: src/conf.c:477
 
805
#: src/conf.c:479
823
806
#, fuzzy
824
807
msgid "list is not closed with ]"
825
808
msgstr "listen er ikke avsluttet med ] "
826
809
 
827
 
#: src/conf.c:521
 
810
#: src/conf.c:523
828
811
msgid "expecting a name"
829
812
msgstr "forventer et navn"
830
813
 
831
 
#: src/conf.c:582
 
814
#: src/conf.c:584
832
815
msgid "expecting a separator"
833
816
msgstr ""
834
817
 
835
 
#: src/conf.c:613
 
818
#: src/conf.c:615
836
819
msgid "expecting an assignment"
837
820
msgstr ""
838
821
 
839
 
#: src/conf.c:892 src/conf.c:948 src/xend_internal.c:535
840
 
#: src/xend_internal.c:2623 src/xm_internal.c:1526 src/xm_internal.c:1533
841
 
#, fuzzy
842
 
msgid "allocate buffer"
843
 
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
844
 
 
845
 
#: src/conf.c:899
 
822
#: src/conf.c:900
846
823
msgid "failed to open file"
847
824
msgstr "kunne ikke åpne fil"
848
825
 
849
 
#: src/conf.c:910
 
826
#: src/conf.c:911
850
827
msgid "failed to save content"
851
828
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
852
829
 
880
857
msgid "failure writing output: %s\n"
881
858
msgstr ""
882
859
 
883
 
#: src/datatypes.c:123
884
 
msgid "allocating connection"
885
 
msgstr "allokerer tilkobling"
886
 
 
887
 
#: src/datatypes.c:264 src/datatypes.c:269
888
 
msgid "allocating domain"
889
 
msgstr ""
890
 
 
891
 
#: src/datatypes.c:280
 
860
#: src/datatypes.c:283
892
861
msgid "failed to add domain to connection hash table"
893
862
msgstr ""
894
863
 
895
 
#: src/datatypes.c:321
 
864
#: src/datatypes.c:324
896
865
msgid "domain missing from connection hash table"
897
866
msgstr ""
898
867
 
899
 
#: src/datatypes.c:404 src/datatypes.c:409
900
 
msgid "allocating network"
901
 
msgstr "allokerer nettverk"
902
 
 
903
 
#: src/datatypes.c:419
 
868
#: src/datatypes.c:418
904
869
#, fuzzy
905
870
msgid "failed to add network to connection hash table"
906
871
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
907
872
 
908
 
#: src/datatypes.c:457
 
873
#: src/datatypes.c:456
909
874
msgid "network missing from connection hash table"
910
875
msgstr ""
911
876
 
912
 
#: src/datatypes.c:541 src/datatypes.c:546
913
 
#, fuzzy
914
 
msgid "allocating storage pool"
915
 
msgstr "allokerer nettverk"
916
 
 
917
 
#: src/datatypes.c:556
 
877
#: src/datatypes.c:550
918
878
#, fuzzy
919
879
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
920
880
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
921
881
 
922
 
#: src/datatypes.c:595
 
882
#: src/datatypes.c:589
923
883
#, fuzzy
924
884
msgid "pool missing from connection hash table"
925
885
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
926
886
 
927
 
#: src/datatypes.c:672 src/datatypes.c:677 src/datatypes.c:682
928
 
#, fuzzy
929
 
msgid "allocating storage vol"
930
 
msgstr "allokerer nettverk"
931
 
 
932
 
#: src/datatypes.c:692
 
887
#: src/datatypes.c:686
933
888
#, fuzzy
934
889
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
935
890
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
936
891
 
937
 
#: src/datatypes.c:732
 
892
#: src/datatypes.c:726
938
893
#, fuzzy
939
894
msgid "vol missing from connection hash table"
940
895
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
941
896
 
942
 
#: src/datatypes.c:809
943
 
#, fuzzy
944
 
msgid "allocating node dev"
945
 
msgstr "allokerer nettverk"
946
 
 
947
897
#: src/datatypes.c:816
948
 
msgid "copying node dev name"
949
 
msgstr ""
950
 
 
951
 
#: src/datatypes.c:822
952
898
#, fuzzy
953
899
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
954
900
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
955
901
 
956
 
#: src/datatypes.c:860
 
902
#: src/datatypes.c:854
957
903
#, fuzzy
958
904
msgid "dev missing from connection hash table"
959
905
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
960
906
 
961
 
#: src/domain_conf.c:532
 
907
#: src/domain_conf.c:588
962
908
#, fuzzy, c-format
963
909
msgid "unknown disk type '%s'"
964
910
msgstr "ukjent OS-type %s"
965
911
 
966
 
#: src/domain_conf.c:584
 
912
#: src/domain_conf.c:641
967
913
#, fuzzy, c-format
968
914
msgid "unknown disk device '%s'"
969
915
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
970
916
 
971
 
#: src/domain_conf.c:610
 
917
#: src/domain_conf.c:667
972
918
#, c-format
973
919
msgid "Invalid floppy device name: %s"
974
920
msgstr ""
975
921
 
976
 
#: src/domain_conf.c:625
 
922
#: src/domain_conf.c:682
977
923
#, c-format
978
924
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
979
925
msgstr ""
980
926
 
981
 
#: src/domain_conf.c:632
 
927
#: src/domain_conf.c:689
982
928
#, fuzzy, c-format
983
929
msgid "unknown disk bus type '%s'"
984
930
msgstr "ukjent OS-type %s"
985
931
 
986
 
#: src/domain_conf.c:657
 
932
#: src/domain_conf.c:714
987
933
#, c-format
988
934
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
989
935
msgstr ""
990
936
 
991
 
#: src/domain_conf.c:663
 
937
#: src/domain_conf.c:720
992
938
#, c-format
993
939
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
994
940
msgstr ""
995
941
 
996
 
#: src/domain_conf.c:715
 
942
#: src/domain_conf.c:727
 
943
#, fuzzy, c-format
 
944
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
 
945
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
 
946
 
 
947
#: src/domain_conf.c:781
997
948
#, fuzzy, c-format
998
949
msgid "unknown filesystem type '%s'"
999
950
msgstr "ukjent OS-type %s"
1000
951
 
1001
 
#: src/domain_conf.c:808
 
952
#: src/domain_conf.c:875
1002
953
#, fuzzy, c-format
1003
954
msgid "unknown interface type '%s'"
1004
955
msgstr "ukjent OS-type %s"
1005
956
 
1006
 
#: src/domain_conf.c:872
 
957
#: src/domain_conf.c:941
1007
958
msgid ""
1008
959
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
1009
960
msgstr ""
1010
961
 
1011
 
#: src/domain_conf.c:898
 
962
#: src/domain_conf.c:967
1012
963
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1013
964
msgstr ""
1014
965
 
1015
 
#: src/domain_conf.c:910
 
966
#: src/domain_conf.c:987
1016
967
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
1017
968
msgstr ""
1018
969
 
1019
 
#: src/domain_conf.c:915
 
970
#: src/domain_conf.c:992
1020
971
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
1021
972
msgstr ""
1022
973
 
1023
 
#: src/domain_conf.c:923
 
974
#: src/domain_conf.c:1000
1024
975
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
1025
976
msgstr ""
1026
977
 
1027
 
#: src/domain_conf.c:948
 
978
#: src/domain_conf.c:1025
1028
979
msgid "Model name contains invalid characters"
1029
980
msgstr ""
1030
981
 
1031
 
#: src/domain_conf.c:1121 src/domain_conf.c:1198
 
982
#: src/domain_conf.c:1199 src/domain_conf.c:1276
1032
983
#, fuzzy
1033
984
msgid "Missing source path attribute for char device"
1034
985
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
1035
986
 
1036
 
#: src/domain_conf.c:1138 src/domain_conf.c:1155
 
987
#: src/domain_conf.c:1216 src/domain_conf.c:1233
1037
988
#, fuzzy
1038
989
msgid "Missing source host attribute for char device"
1039
990
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
1040
991
 
1041
 
#: src/domain_conf.c:1143 src/domain_conf.c:1160 src/domain_conf.c:1180
 
992
#: src/domain_conf.c:1221 src/domain_conf.c:1238 src/domain_conf.c:1258
1042
993
#, fuzzy
1043
994
msgid "Missing source service attribute for char device"
1044
995
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
1045
996
 
1046
 
#: src/domain_conf.c:1250
 
997
#: src/domain_conf.c:1329
1047
998
#, fuzzy
1048
999
msgid "missing input device type"
1049
1000
msgstr "mangler informasjon om enheter"
1050
1001
 
1051
 
#: src/domain_conf.c:1256
 
1002
#: src/domain_conf.c:1335
1052
1003
#, fuzzy, c-format
1053
1004
msgid "unknown input device type '%s'"
1054
1005
msgstr "ukjent OS-type %s"
1055
1006
 
1056
 
#: src/domain_conf.c:1263
 
1007
#: src/domain_conf.c:1342
1057
1008
#, fuzzy, c-format
1058
1009
msgid "unknown input bus type '%s'"
1059
1010
msgstr "ukjent OS-type %s"
1060
1011
 
1061
 
#: src/domain_conf.c:1271
 
1012
#: src/domain_conf.c:1350
1062
1013
#, c-format
1063
1014
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
1064
1015
msgstr ""
1065
1016
 
1066
 
#: src/domain_conf.c:1277 src/domain_conf.c:1284
 
1017
#: src/domain_conf.c:1356 src/domain_conf.c:1363
1067
1018
#, c-format
1068
1019
msgid "unsupported input bus %s"
1069
1020
msgstr ""
1070
1021
 
1071
 
#: src/domain_conf.c:1289
 
1022
#: src/domain_conf.c:1368
1072
1023
#, c-format
1073
1024
msgid "xen bus does not support %s input device"
1074
1025
msgstr ""
1075
1026
 
1076
 
#: src/domain_conf.c:1334
 
1027
#: src/domain_conf.c:1413
1077
1028
msgid "missing graphics device type"
1078
1029
msgstr ""
1079
1030
 
1080
 
#: src/domain_conf.c:1340
 
1031
#: src/domain_conf.c:1419
1081
1032
#, fuzzy, c-format
1082
1033
msgid "unknown graphics device type '%s'"
1083
1034
msgstr "ukjent OS-type %s"
1084
1035
 
1085
 
#: src/domain_conf.c:1351
 
1036
#: src/domain_conf.c:1430
1086
1037
#, c-format
1087
1038
msgid "cannot parse vnc port %s"
1088
1039
msgstr ""
1089
1040
 
1090
 
#: src/domain_conf.c:1411
 
1041
#: src/domain_conf.c:1468
 
1042
#, fuzzy, c-format
 
1043
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
 
1044
msgstr "ukjent OS-type %s"
 
1045
 
 
1046
#: src/domain_conf.c:1507
1091
1047
#, fuzzy, c-format
1092
1048
msgid "unknown sound model '%s'"
1093
1049
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
1094
1050
 
1095
 
#: src/domain_conf.c:1444
 
1051
#: src/domain_conf.c:1541
1096
1052
#, c-format
1097
1053
msgid "cannot parse vendor id %s"
1098
1054
msgstr ""
1099
1055
 
1100
 
#: src/domain_conf.c:1451
 
1056
#: src/domain_conf.c:1548
1101
1057
msgid "usb vendor needs id"
1102
1058
msgstr ""
1103
1059
 
1104
 
#: src/domain_conf.c:1461
 
1060
#: src/domain_conf.c:1558
1105
1061
#, c-format
1106
1062
msgid "cannot parse product %s"
1107
1063
msgstr ""
1108
1064
 
1109
 
#: src/domain_conf.c:1468
 
1065
#: src/domain_conf.c:1566
1110
1066
msgid "usb product needs id"
1111
1067
msgstr ""
1112
1068
 
1113
 
#: src/domain_conf.c:1479
 
1069
#: src/domain_conf.c:1577 src/domain_conf.c:1664
1114
1070
#, c-format
1115
1071
msgid "cannot parse bus %s"
1116
1072
msgstr ""
1117
1073
 
1118
 
#: src/domain_conf.c:1486
 
1074
#: src/domain_conf.c:1584
1119
1075
msgid "usb address needs bus id"
1120
1076
msgstr ""
1121
1077
 
1122
 
#: src/domain_conf.c:1495
 
1078
#: src/domain_conf.c:1593
1123
1079
#, c-format
1124
1080
msgid "cannot parse device %s"
1125
1081
msgstr ""
1126
1082
 
1127
 
#: src/domain_conf.c:1503
 
1083
#: src/domain_conf.c:1601
1128
1084
msgid "usb address needs device id"
1129
1085
msgstr ""
1130
1086
 
1131
 
#: src/domain_conf.c:1508
 
1087
#: src/domain_conf.c:1606
1132
1088
#, fuzzy, c-format
1133
1089
msgid "unknown usb source type '%s'"
1134
1090
msgstr "ukjent OS-type %s"
1135
1091
 
1136
 
#: src/domain_conf.c:1518
 
1092
#: src/domain_conf.c:1617
1137
1093
#, fuzzy
1138
1094
msgid "missing vendor"
1139
1095
msgstr "mangler \""
1140
1096
 
1141
 
#: src/domain_conf.c:1524
 
1097
#: src/domain_conf.c:1623
1142
1098
#, fuzzy
1143
1099
msgid "missing product"
1144
1100
msgstr "mangler \""
1145
1101
 
1146
 
#: src/domain_conf.c:1552
 
1102
#: src/domain_conf.c:1651
 
1103
#, fuzzy, c-format
 
1104
msgid "cannot parse domain %s"
 
1105
msgstr "kunne ikke koble til %s"
 
1106
 
 
1107
#: src/domain_conf.c:1671
 
1108
msgid "pci address needs bus id"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: src/domain_conf.c:1680
 
1112
#, fuzzy, c-format
 
1113
msgid "cannot parse slot %s"
 
1114
msgstr "kunne ikke koble til %s"
 
1115
 
 
1116
#: src/domain_conf.c:1688
 
1117
msgid "pci address needs slot id"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: src/domain_conf.c:1697
 
1121
#, fuzzy, c-format
 
1122
msgid "cannot parse function %s"
 
1123
msgstr "kunne ikke koble til %s"
 
1124
 
 
1125
#: src/domain_conf.c:1705
 
1126
msgid "pci address needs function id"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: src/domain_conf.c:1710
 
1130
#, fuzzy, c-format
 
1131
msgid "unknown pci source type '%s'"
 
1132
msgstr "ukjent OS-type %s"
 
1133
 
 
1134
#: src/domain_conf.c:1743
1147
1135
#, fuzzy, c-format
1148
1136
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
1149
1137
msgstr "ukjent vert %s"
1150
1138
 
1151
 
#: src/domain_conf.c:1563
 
1139
#: src/domain_conf.c:1754
1152
1140
#, fuzzy, c-format
1153
1141
msgid "unknown host device type '%s'"
1154
1142
msgstr "ukjent vert %s"
1155
1143
 
1156
 
#: src/domain_conf.c:1568
 
1144
#: src/domain_conf.c:1759
1157
1145
msgid "missing type in hostdev"
1158
1146
msgstr ""
1159
1147
 
1160
 
#: src/domain_conf.c:1583
 
1148
#: src/domain_conf.c:1780
1161
1149
#, fuzzy, c-format
1162
1150
msgid "unknown node %s"
1163
1151
msgstr "ukjent vert %s"
1164
1152
 
1165
 
#: src/domain_conf.c:1614
 
1153
#: src/domain_conf.c:1811
1166
1154
#, c-format
1167
1155
msgid "unknown lifecycle action %s"
1168
1156
msgstr ""
1169
1157
 
1170
 
#: src/domain_conf.c:1643 src/domain_conf.c:2254 src/domain_conf.c:2296
1171
 
#: src/network_conf.c:462 src/network_conf.c:502 src/storage_conf.c:636
1172
 
#: src/storage_conf.c:1037
 
1158
#: src/domain_conf.c:1841 src/domain_conf.c:2469 src/domain_conf.c:2510
 
1159
#: src/network_conf.c:479 src/network_conf.c:519 src/qemu_conf.c:1510
 
1160
#: src/storage_conf.c:652 src/storage_conf.c:1073
1173
1161
msgid "missing root element"
1174
1162
msgstr ""
1175
1163
 
1176
 
#: src/domain_conf.c:1678
 
1164
#: src/domain_conf.c:1877
1177
1165
#, fuzzy
1178
1166
msgid "unknown device type"
1179
1167
msgstr "ukjent OS-type"
1180
1168
 
1181
 
#: src/domain_conf.c:1714
1182
 
#, fuzzy
1183
 
msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
1184
 
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
1185
 
 
1186
 
#: src/domain_conf.c:1726
 
1169
#: src/domain_conf.c:1924
1187
1170
#, fuzzy
1188
1171
msgid "missing domain type attribute"
1189
1172
msgstr "mangler informasjon om domenenavn"
1190
1173
 
1191
 
#: src/domain_conf.c:1732
 
1174
#: src/domain_conf.c:1930
1192
1175
#, fuzzy, c-format
1193
1176
msgid "invalid domain type %s"
1194
1177
msgstr "ugyldig argument i %s"
1195
1178
 
1196
 
#: src/domain_conf.c:1749 src/network_conf.c:317
1197
 
#, fuzzy, c-format
1198
 
msgid "Failed to generate UUID: %s"
 
1179
#: src/domain_conf.c:1947 src/network_conf.c:334
 
1180
#, fuzzy
 
1181
msgid "Failed to generate UUID"
1199
1182
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
1200
1183
 
1201
 
#: src/domain_conf.c:1756 src/network_conf.c:324 src/storage_conf.c:459
 
1184
#: src/domain_conf.c:1953 src/network_conf.c:341 src/storage_conf.c:477
1202
1185
msgid "malformed uuid element"
1203
1186
msgstr ""
1204
1187
 
1205
 
#: src/domain_conf.c:1765
 
1188
#: src/domain_conf.c:1962
1206
1189
msgid "missing memory element"
1207
1190
msgstr ""
1208
1191
 
1209
 
#: src/domain_conf.c:1795
 
1192
#: src/domain_conf.c:1992
1210
1193
#, c-format
1211
1194
msgid "unexpected feature %s"
1212
1195
msgstr ""
1213
1196
 
1214
 
#: src/domain_conf.c:1835
 
1197
#: src/domain_conf.c:2032
1215
1198
#, fuzzy
1216
1199
msgid "no OS type"
1217
1200
msgstr "ukjent OS-type"
1218
1201
 
1219
 
#: src/domain_conf.c:1864 src/xm_internal.c:698
 
1202
#: src/domain_conf.c:2060
 
1203
#, c-format
 
1204
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: src/domain_conf.c:2068 src/xm_internal.c:701
1220
1208
#, c-format
1221
1209
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
1222
1210
msgstr ""
1223
1211
 
1224
 
#: src/domain_conf.c:1914
 
1212
#: src/domain_conf.c:2118
1225
1213
msgid "cannot extract boot device"
1226
1214
msgstr ""
1227
1215
 
1228
 
#: src/domain_conf.c:1922
 
1216
#: src/domain_conf.c:2126
1229
1217
#, fuzzy
1230
1218
msgid "missing boot device"
1231
1219
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
1232
1220
 
1233
 
#: src/domain_conf.c:1927
 
1221
#: src/domain_conf.c:2131
1234
1222
#, fuzzy, c-format
1235
1223
msgid "unknown boot device '%s'"
1236
1224
msgstr "ukjent vert %s"
1237
1225
 
1238
 
#: src/domain_conf.c:1947
 
1226
#: src/domain_conf.c:2151
1239
1227
msgid "cannot extract disk devices"
1240
1228
msgstr ""
1241
1229
 
1242
 
#: src/domain_conf.c:1967
 
1230
#: src/domain_conf.c:2172
1243
1231
msgid "cannot extract filesystem devices"
1244
1232
msgstr ""
1245
1233
 
1246
 
#: src/domain_conf.c:1985
 
1234
#: src/domain_conf.c:2191
1247
1235
#, fuzzy
1248
1236
msgid "cannot extract network devices"
1249
1237
msgstr "nettverksnavn"
1250
1238
 
1251
 
#: src/domain_conf.c:2005
 
1239
#: src/domain_conf.c:2212
1252
1240
msgid "cannot extract parallel devices"
1253
1241
msgstr ""
1254
1242
 
1255
 
#: src/domain_conf.c:2024
 
1243
#: src/domain_conf.c:2232
1256
1244
msgid "cannot extract serial devices"
1257
1245
msgstr ""
1258
1246
 
1259
 
#: src/domain_conf.c:2072
 
1247
#: src/domain_conf.c:2282
1260
1248
msgid "cannot extract input devices"
1261
1249
msgstr ""
1262
1250
 
1263
 
#: src/domain_conf.c:2106
 
1251
#: src/domain_conf.c:2317
1264
1252
msgid "cannot extract graphics devices"
1265
1253
msgstr ""
1266
1254
 
1267
 
#: src/domain_conf.c:2148
 
1255
#: src/domain_conf.c:2359
1268
1256
msgid "cannot extract sound devices"
1269
1257
msgstr ""
1270
1258
 
1271
 
#: src/domain_conf.c:2177
 
1259
#: src/domain_conf.c:2389
1272
1260
msgid "cannot extract host devices"
1273
1261
msgstr ""
1274
1262
 
1275
 
#: src/domain_conf.c:2218 src/network_conf.c:427 src/storage_conf.c:590
 
1263
#: src/domain_conf.c:2432 src/network_conf.c:444 src/qemu_conf.c:1456
 
1264
#: src/storage_conf.c:607
1276
1265
#, c-format
1277
1266
msgid "at line %d: %s"
1278
1267
msgstr ""
1279
1268
 
1280
 
#: src/domain_conf.c:2248 src/domain_conf.c:2290 src/network_conf.c:456
1281
 
#: src/network_conf.c:496 src/storage_conf.c:622 src/storage_conf.c:1023
 
1269
#: src/domain_conf.c:2463 src/domain_conf.c:2504 src/network_conf.c:473
 
1270
#: src/network_conf.c:513 src/qemu_conf.c:1504 src/storage_conf.c:639
 
1271
#: src/storage_conf.c:1060
1282
1272
#, fuzzy
1283
1273
msgid "failed to parse xml document"
1284
1274
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
1285
1275
 
1286
 
#: src/domain_conf.c:2320 src/network_conf.c:524
 
1276
#: src/domain_conf.c:2534 src/network_conf.c:541 src/qemu_conf.c:1522
1287
1277
msgid "incorrect root element"
1288
1278
msgstr ""
1289
1279
 
1290
 
#: src/domain_conf.c:2529
 
1280
#: src/domain_conf.c:2743
1291
1281
msgid "topology cpuset syntax error"
1292
1282
msgstr ""
1293
1283
 
1294
 
#: src/domain_conf.c:2543
 
1284
#: src/domain_conf.c:2757
1295
1285
#, c-format
1296
1286
msgid "unexpected lifecycle type %d"
1297
1287
msgstr ""
1298
1288
 
1299
 
#: src/domain_conf.c:2564
 
1289
#: src/domain_conf.c:2779
1300
1290
#, c-format
1301
1291
msgid "unexpected disk type %d"
1302
1292
msgstr ""
1303
1293
 
1304
 
#: src/domain_conf.c:2569
 
1294
#: src/domain_conf.c:2784
1305
1295
#, c-format
1306
1296
msgid "unexpected disk device %d"
1307
1297
msgstr ""
1308
1298
 
1309
 
#: src/domain_conf.c:2574
 
1299
#: src/domain_conf.c:2789
1310
1300
#, c-format
1311
1301
msgid "unexpected disk bus %d"
1312
1302
msgstr ""
1313
1303
 
1314
 
#: src/domain_conf.c:2624
 
1304
#: src/domain_conf.c:2794
 
1305
#, fuzzy, c-format
 
1306
msgid "unexpected disk cache mode %d"
 
1307
msgstr "udefinert domenenavn eller -id"
 
1308
 
 
1309
#: src/domain_conf.c:2842
1315
1310
#, c-format
1316
1311
msgid "unexpected filesystem type %d"
1317
1312
msgstr ""
1318
1313
 
1319
 
#: src/domain_conf.c:2675 src/domain_conf.c:2889
 
1314
#: src/domain_conf.c:2893 src/domain_conf.c:3113
1320
1315
#, c-format
1321
1316
msgid "unexpected net type %d"
1322
1317
msgstr ""
1323
1318
 
1324
 
#: src/domain_conf.c:2743
 
1319
#: src/domain_conf.c:2967
1325
1320
#, c-format
1326
1321
msgid "unexpected char type %d"
1327
1322
msgstr ""
1328
1323
 
1329
 
#: src/domain_conf.c:2842 src/xend_internal.c:5180
 
1324
#: src/domain_conf.c:3066 src/xend_internal.c:5227
1330
1325
#, c-format
1331
1326
msgid "unexpected sound model %d"
1332
1327
msgstr ""
1333
1328
 
1334
 
#: src/domain_conf.c:2862 src/xend_internal.c:5202
 
1329
#: src/domain_conf.c:3086 src/xend_internal.c:5249
1335
1330
#, c-format
1336
1331
msgid "unexpected input type %d"
1337
1332
msgstr ""
1338
1333
 
1339
 
#: src/domain_conf.c:2867
 
1334
#: src/domain_conf.c:3091
1340
1335
#, c-format
1341
1336
msgid "unexpected input bus type %d"
1342
1337
msgstr ""
1343
1338
 
1344
 
#: src/domain_conf.c:2949
 
1339
#: src/domain_conf.c:3176
1345
1340
#, c-format
1346
1341
msgid "unexpected hostdev mode %d"
1347
1342
msgstr ""
1348
1343
 
1349
 
#: src/domain_conf.c:2956
 
1344
#: src/domain_conf.c:3183
1350
1345
#, c-format
1351
1346
msgid "unexpected hostdev type %d"
1352
1347
msgstr ""
1353
1348
 
1354
 
#: src/domain_conf.c:2994
 
1349
#: src/domain_conf.c:3230
1355
1350
#, fuzzy, c-format
1356
1351
msgid "unexpected domain type %d"
1357
1352
msgstr "udefinert domenenavn eller -id"
1358
1353
 
1359
 
#: src/domain_conf.c:3079
 
1354
#: src/domain_conf.c:3315
1360
1355
#, c-format
1361
1356
msgid "unexpected boot device type %d"
1362
1357
msgstr ""
1363
1358
 
1364
 
#: src/domain_conf.c:3097
 
1359
#: src/domain_conf.c:3333
1365
1360
#, c-format
1366
1361
msgid "unexpected feature %d"
1367
1362
msgstr ""
1368
1363
 
1369
 
#: src/domain_conf.c:3223 src/network_conf.c:655 src/storage_conf.c:1379
1370
 
#, c-format
1371
 
msgid "cannot create config directory %s: %s"
1372
 
msgstr ""
1373
 
 
1374
 
#: src/domain_conf.c:3232 src/network_conf.c:671 src/storage_conf.c:1422
1375
 
#, fuzzy, c-format
1376
 
msgid "cannot create config file %s: %s"
1377
 
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
1378
 
 
1379
 
#: src/domain_conf.c:3240 src/network_conf.c:679 src/storage_conf.c:1430
1380
 
#, fuzzy, c-format
1381
 
msgid "cannot write config file %s: %s"
1382
 
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
1383
 
 
1384
 
#: src/domain_conf.c:3247 src/network_conf.c:686 src/storage_conf.c:1437
1385
 
#, c-format
1386
 
msgid "cannot save config file %s: %s"
1387
 
msgstr ""
1388
 
 
1389
 
#: src/domain_conf.c:3327 src/network_conf.c:767
1390
 
#, fuzzy, c-format
1391
 
msgid "Failed to open dir '%s': %s"
 
1364
#: src/domain_conf.c:3455 src/network_conf.c:656
 
1365
#, fuzzy, c-format
 
1366
msgid "cannot create config directory '%s'"
 
1367
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
 
1368
 
 
1369
#: src/domain_conf.c:3464 src/network_conf.c:665
 
1370
#, fuzzy, c-format
 
1371
msgid "cannot create config file '%s'"
 
1372
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
 
1373
 
 
1374
#: src/domain_conf.c:3472 src/network_conf.c:673
 
1375
#, fuzzy, c-format
 
1376
msgid "cannot write config file '%s'"
 
1377
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
 
1378
 
 
1379
#: src/domain_conf.c:3479 src/network_conf.c:680
 
1380
#, fuzzy, c-format
 
1381
msgid "cannot save config file '%s'"
 
1382
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
 
1383
 
 
1384
#: src/domain_conf.c:3580 src/network_conf.c:775
 
1385
#, fuzzy, c-format
 
1386
msgid "Failed to open dir '%s'"
1392
1387
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1393
1388
 
1394
 
#: src/domain_conf.c:3379 src/network_conf.c:807
1395
 
#, c-format
1396
 
msgid "cannot remove config for %s: %s"
1397
 
msgstr ""
 
1389
#: src/domain_conf.c:3634
 
1390
#, fuzzy, c-format
 
1391
msgid "cannot remove config %s"
 
1392
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
1398
1393
 
1399
 
#: src/domain_conf.c:3453
 
1394
#: src/domain_conf.c:3708
1400
1395
#, fuzzy
1401
1396
msgid "unknown virt type"
1402
1397
msgstr "ukjent OS-type"
1403
1398
 
1404
 
#: src/domain_conf.c:3464
 
1399
#: src/domain_conf.c:3719
1405
1400
#, c-format
1406
1401
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
1407
1402
msgstr ""
1441
1436
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
1442
1437
msgstr ""
1443
1438
 
1444
 
#: src/libvirt.c:828
 
1439
#: src/libvirt.c:886
1445
1440
#, fuzzy
1446
1441
msgid "could not parse connection URI"
1447
1442
msgstr "kunne ikke koble til %s"
1448
1443
 
1449
 
#: src/libvirt.c:958
1450
 
#, fuzzy
1451
 
msgid "unable to open connection"
1452
 
msgstr "kunne ikke koble til %s"
1453
 
 
1454
 
#: src/libvirt.c:2336
 
1444
#: src/libvirt.c:2041
 
1445
#, fuzzy
 
1446
msgid "cannot get working directory"
 
1447
msgstr "nettverksnavn"
 
1448
 
 
1449
#: src/libvirt.c:2048 src/libvirt.c:2124
 
1450
msgid "path too long"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: src/libvirt.c:2117
 
1454
#, fuzzy
 
1455
msgid "cannot get current directory"
 
1456
msgstr "oppførsel ved omstart av domene"
 
1457
 
 
1458
#: src/libvirt.c:2752
1455
1459
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
1456
1460
msgstr ""
1457
1461
 
1458
 
#: src/libvirt.c:2365
 
1462
#: src/libvirt.c:2781
1459
1463
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
1460
1464
msgstr ""
1461
1465
 
1462
 
#: src/libvirt.c:2910
 
1466
#: src/libvirt.c:3493
1463
1467
msgid "path is NULL"
1464
1468
msgstr ""
1465
1469
 
1466
 
#: src/libvirt.c:2916
 
1470
#: src/libvirt.c:3499
1467
1471
msgid "flags must be zero"
1468
1472
msgstr ""
1469
1473
 
1470
 
#: src/libvirt.c:2923
 
1474
#: src/libvirt.c:3506
1471
1475
msgid "buffer is NULL"
1472
1476
msgstr ""
1473
1477
 
1474
 
#: src/libvirt.c:3006
 
1478
#: src/libvirt.c:3605
1475
1479
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL"
1476
1480
msgstr ""
1477
1481
 
1478
 
#: src/libvirt.c:3013
 
1482
#: src/libvirt.c:3612
1479
1483
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
1480
1484
msgstr ""
1481
1485
 
1482
 
#: src/lxc_conf.c:87
1483
 
msgid "while loading LXC driver config"
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#: src/lxc_container.c:122
1487
 
#, fuzzy, c-format
1488
 
msgid "setsid failed: %s"
1489
 
msgstr "operasjon feilet: %s"
1490
 
 
1491
 
#: src/lxc_container.c:128
1492
 
#, c-format
1493
 
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed: %s"
1494
 
msgstr ""
1495
 
 
1496
 
#: src/lxc_container.c:141
1497
 
#, fuzzy, c-format
1498
 
msgid "dup2(stdin) failed: %s"
1499
 
msgstr "operasjon feilet: %s"
1500
 
 
1501
 
#: src/lxc_container.c:147
1502
 
#, fuzzy, c-format
1503
 
msgid "dup2(stdout) failed: %s"
1504
 
msgstr "operasjon feilet: %s"
1505
 
 
1506
 
#: src/lxc_container.c:153
1507
 
#, fuzzy, c-format
1508
 
msgid "dup2(stderr) failed: %s"
1509
 
msgstr "operasjon feilet: %s"
1510
 
 
1511
 
#: src/lxc_container.c:181
1512
 
#, c-format
1513
 
msgid "unable to send container continue message: %s"
1514
 
msgstr ""
1515
 
 
1516
 
#: src/lxc_container.c:211
1517
 
#, fuzzy, c-format
1518
 
msgid "Failed to read the container continue message: %s"
1519
 
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
1520
 
 
1521
 
#: src/lxc_container.c:275
1522
 
#, fuzzy, c-format
1523
 
msgid "failed to bind new root %s: %s"
 
1486
#: src/lxc_container.c:124
 
1487
#, fuzzy
 
1488
msgid "setsid failed"
 
1489
msgstr "operasjon feilet: %s"
 
1490
 
 
1491
#: src/lxc_container.c:130
 
1492
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: src/lxc_container.c:143
 
1496
#, fuzzy
 
1497
msgid "dup2(stdin) failed"
 
1498
msgstr "operasjon feilet: %s"
 
1499
 
 
1500
#: src/lxc_container.c:149
 
1501
#, fuzzy
 
1502
msgid "dup2(stdout) failed"
 
1503
msgstr "operasjon feilet: %s"
 
1504
 
 
1505
#: src/lxc_container.c:155
 
1506
#, fuzzy
 
1507
msgid "dup2(stderr) failed"
 
1508
msgstr "operasjon feilet: %s"
 
1509
 
 
1510
#: src/lxc_container.c:183
 
1511
#, fuzzy
 
1512
msgid "unable to send container continue message"
 
1513
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
 
1514
 
 
1515
#: src/lxc_container.c:212
 
1516
#, fuzzy
 
1517
msgid "Failed to read the container continue message"
 
1518
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
 
1519
 
 
1520
#: src/lxc_container.c:276
 
1521
#, fuzzy, c-format
 
1522
msgid "failed to bind new root %s"
1524
1523
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
1525
1524
 
1526
 
#: src/lxc_container.c:289
 
1525
#: src/lxc_container.c:289 src/lxc_container.c:395
1527
1526
#, fuzzy, c-format
1528
 
msgid "failed to create %s: %s"
 
1527
msgid "failed to create %s"
1529
1528
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1530
1529
 
1531
1530
#: src/lxc_container.c:299
1532
1531
#, fuzzy, c-format
1533
 
msgid "failed to pivot root %s to %s: %s"
 
1532
msgid "failed to pivot root %s to %s"
1534
1533
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1535
1534
 
1536
1535
#: src/lxc_container.c:333
1537
 
#, fuzzy, c-format
1538
 
msgid "failed to mount /dev tmpfs for container: %s"
 
1536
#, fuzzy
 
1537
msgid "cannot create /dev/"
 
1538
msgstr "nettverksnavn"
 
1539
 
 
1540
#: src/lxc_container.c:338
 
1541
#, fuzzy
 
1542
msgid "failed to mount /dev tmpfs"
1539
1543
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
1540
1544
 
1541
 
#: src/lxc_container.c:347
1542
 
#, fuzzy, c-format
1543
 
msgid "failed to move /dev/pts into container: %s"
 
1545
#: src/lxc_container.c:349
 
1546
#, fuzzy
 
1547
msgid "cannot create /dev/pts"
 
1548
msgstr "nettverksnavn"
 
1549
 
 
1550
#: src/lxc_container.c:355
 
1551
#, fuzzy
 
1552
msgid "failed to move /dev/pts into container"
1544
1553
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
1545
1554
 
1546
 
#: src/lxc_container.c:358
 
1555
#: src/lxc_container.c:365
1547
1556
#, fuzzy, c-format
1548
 
msgid "failed to make device %s: %s"
 
1557
msgid "failed to make device %s"
1549
1558
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1550
1559
 
1551
 
#: src/lxc_container.c:390 src/lxc_container.c:497
 
1560
#: src/lxc_container.c:403 src/lxc_container.c:510
1552
1561
#, fuzzy, c-format
1553
 
msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
1554
 
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
 
1562
msgid "failed to mount %s at %s"
 
1563
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1555
1564
 
1556
 
#: src/lxc_container.c:411
1557
 
#, fuzzy, c-format
1558
 
msgid "failed to read /proc/mounts: %s"
 
1565
#: src/lxc_container.c:426
 
1566
#, fuzzy
 
1567
msgid "failed to read /proc/mounts"
1559
1568
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil %s"
1560
1569
 
1561
 
#: src/lxc_container.c:438
1562
 
#, fuzzy, c-format
1563
 
msgid "failed to unmount %s: %s"
1564
 
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1565
 
 
1566
 
#: src/lxc_container.c:463 src/lxc_container.c:506
1567
 
#, fuzzy, c-format
1568
 
msgid "failed to mount /proc for container: %s"
1569
 
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
1570
 
 
1571
 
#: src/lxc_container.c:552
 
1570
#: src/lxc_container.c:452
 
1571
#, fuzzy, c-format
 
1572
msgid "failed to unmount '%s'"
 
1573
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1574
 
 
1575
#: src/lxc_container.c:477 src/lxc_container.c:520
 
1576
#, fuzzy
 
1577
msgid "failed to mount /proc"
 
1578
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1579
 
 
1580
#: src/lxc_container.c:565
1572
1581
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
1573
1582
msgstr ""
1574
1583
 
1575
 
#: src/lxc_container.c:562
1576
 
#, fuzzy, c-format
1577
 
msgid "open(%s) failed: %s"
1578
 
msgstr "operasjon feilet: %s"
1579
 
 
1580
 
#: src/lxc_container.c:623
1581
 
#, fuzzy, c-format
1582
 
msgid "clone() failed, %s"
1583
 
msgstr "operasjon feilet: %s"
1584
 
 
1585
 
#: src/lxc_controller.c:83
 
1584
#: src/lxc_container.c:575
 
1585
#, fuzzy, c-format
 
1586
msgid "failed to open %s"
 
1587
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1588
 
 
1589
#: src/lxc_container.c:637
 
1590
#, fuzzy
 
1591
msgid "failed to run clone container"
 
1592
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
 
1593
 
 
1594
#: src/lxc_controller.c:85
1586
1595
#, fuzzy, c-format
1587
1596
msgid "Unable to create cgroup for %s\n"
1588
1597
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1589
1598
 
1590
 
#: src/lxc_controller.c:113
1591
 
#, fuzzy, c-format
1592
 
msgid "Failed to set lxc resources: %s\n"
 
1599
#: src/lxc_controller.c:115
 
1600
#, fuzzy
 
1601
msgid "Failed to set lxc resources"
1593
1602
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1594
1603
 
1595
 
#: src/lxc_controller.c:140
1596
 
#, fuzzy, c-format
1597
 
msgid "failed to create server socket %s: %s"
1598
 
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
1599
 
 
1600
 
#: src/lxc_controller.c:152
1601
 
#, fuzzy, c-format
1602
 
msgid "failed to bind server socket %s: %s"
1603
 
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
1604
 
 
1605
 
#: src/lxc_controller.c:158
1606
 
#, fuzzy, c-format
1607
 
msgid "failed to listen server socket %s: %s"
1608
 
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
1609
 
 
1610
 
#: src/lxc_controller.c:192
1611
 
#, fuzzy, c-format
1612
 
msgid "read of fd %d failed: %s"
1613
 
msgstr "operasjon feilet: %s"
1614
 
 
1615
 
#: src/lxc_controller.c:198
1616
 
#, fuzzy, c-format
1617
 
msgid "write to fd %d failed: %s"
1618
 
msgstr "operasjon feilet: %s"
1619
 
 
1620
 
#: src/lxc_controller.c:249
1621
 
#, fuzzy, c-format
1622
 
msgid "epoll_create(2) failed: %s"
1623
 
msgstr "operasjon feilet: %s"
1624
 
 
1625
 
#: src/lxc_controller.c:259
1626
 
#, c-format
1627
 
msgid "epoll_ctl(appPty) failed: %s"
1628
 
msgstr ""
1629
 
 
1630
 
#: src/lxc_controller.c:265 src/lxc_controller.c:273 src/lxc_controller.c:281
1631
 
#: src/lxc_controller.c:301 src/lxc_controller.c:307
1632
 
#, fuzzy, c-format
1633
 
msgid "epoll_ctl(contPty) failed: %s"
1634
 
msgstr "operasjon feilet: %s"
1635
 
 
1636
 
#: src/lxc_controller.c:324
 
1604
#: src/lxc_controller.c:141
 
1605
#, fuzzy, c-format
 
1606
msgid "failed to create server socket '%s'"
 
1607
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
 
1608
 
 
1609
#: src/lxc_controller.c:153
 
1610
#, fuzzy, c-format
 
1611
msgid "failed to bind server socket '%s'"
 
1612
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
 
1613
 
 
1614
#: src/lxc_controller.c:159
 
1615
#, fuzzy, c-format
 
1616
msgid "failed to listen server socket %s"
 
1617
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
 
1618
 
 
1619
#: src/lxc_controller.c:193
 
1620
#, fuzzy, c-format
 
1621
msgid "read of fd %d failed"
 
1622
msgstr "operasjon feilet: %s"
 
1623
 
 
1624
#: src/lxc_controller.c:200
 
1625
#, fuzzy, c-format
 
1626
msgid "write to fd %d failed"
 
1627
msgstr "operasjon feilet: %s"
 
1628
 
 
1629
#: src/lxc_controller.c:252
 
1630
#, fuzzy
 
1631
msgid "epoll_create(2) failed"
 
1632
msgstr "operasjon feilet: %s"
 
1633
 
 
1634
#: src/lxc_controller.c:262
 
1635
#, fuzzy
 
1636
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
 
1637
msgstr "operasjon feilet: %s"
 
1638
 
 
1639
#: src/lxc_controller.c:268 src/lxc_controller.c:276 src/lxc_controller.c:284
 
1640
#: src/lxc_controller.c:304 src/lxc_controller.c:310
 
1641
#, fuzzy
 
1642
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
 
1643
msgstr "operasjon feilet: %s"
 
1644
 
 
1645
#: src/lxc_controller.c:327
1637
1646
#, c-format
1638
1647
msgid "error event %d"
1639
1648
msgstr ""
1640
1649
 
1641
 
#: src/lxc_controller.c:345
1642
 
#, fuzzy, c-format
1643
 
msgid "epoll_wait() failed: %s"
 
1650
#: src/lxc_controller.c:348
 
1651
#, fuzzy
 
1652
msgid "epoll_wait() failed"
1644
1653
msgstr "operasjon feilet: %s"
1645
1654
 
1646
 
#: src/lxc_controller.c:395
 
1655
#: src/lxc_controller.c:398
1647
1656
#, fuzzy, c-format
1648
1657
msgid "failed to move interface %s to ns %d"
1649
1658
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
1650
1659
 
1651
 
#: src/lxc_controller.c:420
 
1660
#: src/lxc_controller.c:423
1652
1661
#, fuzzy, c-format
1653
1662
msgid "failed to delete veth: %s"
1654
1663
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
1655
1664
 
1656
 
#: src/lxc_controller.c:443
1657
 
#, fuzzy, c-format
1658
 
msgid "sockpair failed: %s"
 
1665
#: src/lxc_controller.c:446
 
1666
#, fuzzy
 
1667
msgid "sockpair failed"
1659
1668
msgstr "operasjon feilet: %s"
1660
1669
 
1661
 
#: src/lxc_controller.c:451 src/lxc_driver.c:766
1662
 
#, fuzzy, c-format
1663
 
msgid "failed to allocate tty: %s"
 
1670
#: src/lxc_controller.c:454 src/lxc_driver.c:864
 
1671
#, fuzzy
 
1672
msgid "failed to allocate tty"
1664
1673
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
1665
1674
 
1666
 
#: src/lxc_controller.c:618
 
1675
#: src/lxc_controller.c:622
1667
1676
#, fuzzy, c-format
1668
 
msgid "Unable to write pid file: %s\n"
 
1677
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
1669
1678
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
1670
1679
 
1671
 
#: src/lxc_controller.c:631
1672
 
#, c-format
1673
 
msgid "Unable to change to root dir: %s\n"
1674
 
msgstr ""
1675
 
 
1676
 
#: src/lxc_controller.c:637
1677
 
#, c-format
1678
 
msgid "Unable to become session leader: %s\n"
1679
 
msgstr ""
1680
 
 
1681
 
#: src/lxc_controller.c:645
1682
 
#, fuzzy, c-format
1683
 
msgid "Failed connection from LXC driver: %s\n"
 
1680
#: src/lxc_controller.c:636
 
1681
#, fuzzy
 
1682
msgid "Unable to change to root dir"
 
1683
msgstr "oppførsel ved omstart av domene"
 
1684
 
 
1685
#: src/lxc_controller.c:642
 
1686
#, fuzzy
 
1687
msgid "Unable to become session leader"
 
1688
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil %s"
 
1689
 
 
1690
#: src/lxc_controller.c:650
 
1691
#, fuzzy
 
1692
msgid "Failed connection from LXC driver"
1684
1693
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
1685
1694
 
1686
 
#: src/lxc_driver.c:193 src/network_driver.c:872 src/network_driver.c:905
1687
 
#: src/qemu_driver.c:2339 src/uml_driver.c:1348
1688
 
#, fuzzy
1689
 
msgid "failed to allocate space for VM name string"
1690
 
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
1691
 
 
1692
 
#: src/lxc_driver.c:233 src/lxc_driver.c:871 src/lxc_driver.c:906
 
1695
#: src/lxc_driver.c:288 src/lxc_driver.c:969 src/lxc_driver.c:1008
1693
1696
msgid "System lacks NETNS support"
1694
1697
msgstr ""
1695
1698
 
1696
 
#: src/lxc_driver.c:266 src/lxc_driver.c:301 src/lxc_driver.c:327
1697
 
#: src/lxc_driver.c:342 src/openvz_driver.c:246 src/openvz_driver.c:275
1698
 
#: src/openvz_driver.c:291 src/openvz_driver.c:318 src/openvz_driver.c:748
1699
 
#: src/openvz_driver.c:779 src/openvz_driver.c:800 src/openvz_driver.c:841
1700
 
#: src/qemu_driver.c:1677 src/qemu_driver.c:1764 src/qemu_driver.c:2319
1701
 
#: src/qemu_driver.c:2372 src/qemu_driver.c:2433 src/qemu_driver.c:2524
1702
 
#: src/qemu_driver.c:2641 src/qemu_driver.c:2717 src/qemu_driver.c:2785
1703
 
#: src/qemu_driver.c:2842 src/qemu_driver.c:2904 src/qemu_driver.c:2981
1704
 
#: src/qemu_driver.c:3018 src/qemu_driver.c:3036 src/qemu_driver.c:3286
1705
 
#: src/uml_driver.c:1213 src/uml_driver.c:1300 src/uml_driver.c:1328
1706
 
#: src/uml_driver.c:1380 src/uml_driver.c:1424 src/uml_driver.c:1458
1707
 
#: src/uml_driver.c:1476 src/uml_driver.c:1545
 
1699
#: src/lxc_driver.c:327 src/lxc_driver.c:373 src/lxc_driver.c:408
 
1700
#: src/lxc_driver.c:433 src/openvz_driver.c:289 src/openvz_driver.c:328
 
1701
#: src/openvz_driver.c:372 src/openvz_driver.c:409 src/openvz_driver.c:866
 
1702
#: src/openvz_driver.c:908 src/openvz_driver.c:939 src/openvz_driver.c:1011
 
1703
#: src/qemu_driver.c:2116 src/qemu_driver.c:2238 src/qemu_driver.c:2864
 
1704
#: src/qemu_driver.c:2934 src/qemu_driver.c:3021 src/qemu_driver.c:3417
 
1705
#: src/qemu_driver.c:3554 src/qemu_driver.c:3601 src/qemu_driver.c:3627
 
1706
#: src/qemu_driver.c:3901 src/uml_driver.c:1325 src/uml_driver.c:1448
 
1707
#: src/uml_driver.c:1488 src/uml_driver.c:1560 src/uml_driver.c:1621
 
1708
#: src/uml_driver.c:1665 src/uml_driver.c:1691 src/uml_driver.c:1764
1708
1709
#, fuzzy
1709
1710
msgid "no domain with matching uuid"
1710
1711
msgstr "domene-id eller -uuid"
1711
1712
 
1712
 
#: src/lxc_driver.c:272 src/openvz_driver.c:753 src/qemu_driver.c:2439
1713
 
#: src/uml_driver.c:1430
 
1713
#: src/lxc_driver.c:333 src/openvz_driver.c:871 src/qemu_driver.c:3027
 
1714
#: src/uml_driver.c:1627
1714
1715
#, fuzzy
1715
1716
msgid "cannot delete active domain"
1716
1717
msgstr "Kunne ikke vise aktive domener"
1717
1718
 
1718
 
#: src/lxc_driver.c:278 src/qemu_driver.c:2445 src/uml_driver.c:1436
 
1719
#: src/lxc_driver.c:339 src/qemu_driver.c:3033 src/uml_driver.c:1633
1719
1720
msgid "cannot undefine transient domain"
1720
1721
msgstr ""
1721
1722
 
1722
 
#: src/lxc_driver.c:379
1723
 
#, c-format
1724
 
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d %s"
1725
 
msgstr ""
 
1723
#: src/lxc_driver.c:475
 
1724
#, fuzzy, c-format
 
1725
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
 
1726
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
1726
1727
 
1727
 
#: src/lxc_driver.c:461
 
1728
#: src/lxc_driver.c:557
1728
1729
#, fuzzy
1729
1730
msgid "failed to get bridge for interface"
1730
1731
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
1731
1732
 
1732
 
#: src/lxc_driver.c:472
 
1733
#: src/lxc_driver.c:568
1733
1734
#, fuzzy, c-format
1734
1735
msgid "failed to create veth device pair: %d"
1735
1736
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1736
1737
 
1737
 
#: src/lxc_driver.c:485
 
1738
#: src/lxc_driver.c:581
1738
1739
#, fuzzy
1739
1740
msgid "failed to allocate veth names"
1740
1741
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
1741
1742
 
1742
 
#: src/lxc_driver.c:491
1743
 
#, fuzzy, c-format
1744
 
msgid "failed to add %s device to %s: %s"
1745
 
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1746
 
 
1747
 
#: src/lxc_driver.c:500
1748
 
#, fuzzy, c-format
1749
 
msgid "failed to enable parent ns veth device: %d"
1750
 
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1751
 
 
1752
 
#: src/lxc_driver.c:530
1753
 
#, fuzzy, c-format
1754
 
msgid "failed to create client socket: %s"
1755
 
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
1756
 
 
1757
 
#: src/lxc_driver.c:541
1758
 
#, fuzzy, c-format
1759
 
msgid "failed to connect to client socket: %s"
 
1743
#: src/lxc_driver.c:587
 
1744
#, fuzzy, c-format
 
1745
msgid "failed to add %s device to %s"
 
1746
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
1747
 
 
1748
#: src/lxc_driver.c:594
 
1749
#, fuzzy
 
1750
msgid "failed to enable parent ns veth device"
 
1751
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
1752
 
 
1753
#: src/lxc_driver.c:624
 
1754
#, fuzzy
 
1755
msgid "failed to create client socket"
 
1756
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
1757
 
 
1758
#: src/lxc_driver.c:634
 
1759
#, fuzzy
 
1760
msgid "failed to connect to client socket"
1760
1761
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
1761
1762
 
1762
 
#: src/lxc_driver.c:567
 
1763
#: src/lxc_driver.c:659
1763
1764
#, c-format
1764
1765
msgid "invalid PID %d for container"
1765
1766
msgstr ""
1766
1767
 
1767
 
#: src/lxc_driver.c:574
1768
 
#, fuzzy, c-format
1769
 
msgid "failed to kill pid %d: %s"
1770
 
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1771
 
 
1772
 
#: src/lxc_driver.c:697 src/util.c:589
1773
 
#, c-format
1774
 
msgid "cannot wait for '%s': %s"
1775
 
msgstr ""
1776
 
 
1777
 
#: src/lxc_driver.c:704
 
1768
#: src/lxc_driver.c:666
 
1769
#, fuzzy, c-format
 
1770
msgid "failed to kill pid %d"
 
1771
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1772
 
 
1773
#: src/lxc_driver.c:795 src/util.c:605
 
1774
#, fuzzy, c-format
 
1775
msgid "cannot wait for '%s'"
 
1776
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1777
 
 
1778
#: src/lxc_driver.c:802
1778
1779
#, c-format
1779
1780
msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
1780
1781
msgstr ""
1781
1782
 
1782
 
#: src/lxc_driver.c:752 src/qemu_driver.c:838
1783
 
#, c-format
1784
 
msgid "cannot create log directory %s: %s"
1785
 
msgstr ""
1786
 
 
1787
 
#: src/lxc_driver.c:790
1788
 
#, fuzzy, c-format
1789
 
msgid "failed to open %s: %s"
1790
 
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1791
 
 
1792
 
#: src/lxc_driver.c:810
1793
 
#, fuzzy, c-format
1794
 
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid: %s"
1795
 
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1796
 
 
1797
 
#: src/lxc_driver.c:865
 
1783
#: src/lxc_driver.c:850
 
1784
#, fuzzy, c-format
 
1785
msgid "cannot create log directory '%s'"
 
1786
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
 
1787
 
 
1788
#: src/lxc_driver.c:887
 
1789
#, fuzzy, c-format
 
1790
msgid "failed to open '%s'"
 
1791
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1792
 
 
1793
#: src/lxc_driver.c:907
 
1794
#, fuzzy, c-format
 
1795
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
 
1796
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1797
 
 
1798
#: src/lxc_driver.c:963
1798
1799
#, fuzzy, c-format
1799
1800
msgid "no domain named %s"
1800
1801
msgstr "domenenavn"
1801
1802
 
1802
 
#: src/lxc_driver.c:945 src/lxc_driver.c:968
 
1803
#: src/lxc_driver.c:1053 src/lxc_driver.c:1089
1803
1804
#, c-format
1804
1805
msgid "no domain with id %d"
1805
1806
msgstr ""
1806
1807
 
1807
 
#: src/lxc_driver.c:1125
1808
 
#, c-format
1809
 
msgid "uname(): %s"
1810
 
msgstr ""
1811
 
 
1812
 
#: src/lxc_driver.c:1131
 
1808
#: src/lxc_driver.c:1284
1813
1809
#, fuzzy, c-format
1814
1810
msgid "Unknown release: %s"
1815
1811
msgstr "ukjent vert %s"
1816
1812
 
1817
 
#: src/lxc_driver.c:1164 src/lxc_driver.c:1213
 
1813
#: src/lxc_driver.c:1321 src/lxc_driver.c:1374
1818
1814
#, fuzzy, c-format
1819
1815
msgid "No such domain %s"
1820
1816
msgstr "vis domener"
1821
1817
 
1822
 
#: src/lxc_driver.c:1179
 
1818
#: src/lxc_driver.c:1336
1823
1819
#, fuzzy, c-format
1824
1820
msgid "Invalid parameter `%s'"
1825
1821
msgstr "ugyldig argument i %s"
1826
1822
 
1827
 
#: src/lxc_driver.c:1206
 
1823
#: src/lxc_driver.c:1364
1828
1824
#, fuzzy
1829
1825
msgid "Invalid parameter count"
1830
1826
msgstr "ugyldig argument i"
1831
1827
 
1832
 
#: src/network_conf.c:242
 
1828
#: src/network_conf.c:259
1833
1829
#, fuzzy, c-format
1834
1830
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
1835
1831
msgstr "ugyldig MAC-adresse: %s"
1836
1832
 
1837
 
#: src/network_conf.c:249
 
1833
#: src/network_conf.c:266
1838
1834
#, c-format
1839
1835
msgid "cannot use name address '%s'"
1840
1836
msgstr ""
1841
1837
 
1842
 
#: src/network_conf.c:265 src/network_conf.c:353
 
1838
#: src/network_conf.c:282 src/network_conf.c:370
1843
1839
#, c-format
1844
1840
msgid "cannot parse IP address '%s'"
1845
1841
msgstr ""
1846
1842
 
1847
 
#: src/network_conf.c:359
 
1843
#: src/network_conf.c:376
1848
1844
#, c-format
1849
1845
msgid "cannot parse netmask '%s'"
1850
1846
msgstr ""
1851
1847
 
1852
 
#: src/network_conf.c:383
 
1848
#: src/network_conf.c:400
1853
1849
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
1854
1850
msgstr ""
1855
1851
 
1856
 
#: src/network_conf.c:391
 
1852
#: src/network_conf.c:408
1857
1853
#, fuzzy, c-format
1858
1854
msgid "unknown forwarding type '%s'"
1859
1855
msgstr "ukjent OS-type %s"
1860
1856
 
1861
 
#: src/network_conf.c:662 src/network_driver.c:1095 src/qemu_driver.c:3061
1862
 
#: src/storage_driver.c:813 src/uml_driver.c:1501
1863
 
#, c-format
1864
 
msgid "cannot create autostart directory %s: %s"
1865
 
msgstr ""
1866
 
 
1867
 
#: src/network_conf.c:733
 
1857
#: src/network_conf.c:740
1868
1858
#, c-format
1869
1859
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
1870
1860
msgstr ""
1871
1861
 
1872
 
#: src/network_conf.c:798 src/storage_conf.c:1458
1873
 
#, c-format
1874
 
msgid "no config file for %s"
1875
 
msgstr ""
 
1862
#: src/network_conf.c:823
 
1863
#, fuzzy, c-format
 
1864
msgid "cannot remove config file '%s'"
 
1865
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
1876
1866
 
1877
 
#: src/network_driver.c:102
 
1867
#: src/network_driver.c:182
1878
1868
#, fuzzy, c-format
1879
1869
msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n"
1880
1870
msgstr "Kunne ikke starte nettverket %s"
1881
1871
 
1882
 
#: src/network_driver.c:132 src/qemu_driver.c:191 src/uml_driver.c:295
1883
 
#, fuzzy, c-format
1884
 
msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
1885
 
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
1886
 
 
1887
 
#: src/network_driver.c:143
1888
 
#, fuzzy
1889
 
msgid "out of memory in asprintf\n"
1890
 
msgstr "slutt på minne"
1891
 
 
1892
 
#: src/network_driver.c:173
 
1872
#: src/network_driver.c:250
 
1873
msgid "cannot initialize bridge support"
 
1874
msgstr ""
 
1875
 
 
1876
#: src/network_driver.c:275
1893
1877
#, fuzzy
1894
1878
msgid "networkStartup: out of memory\n"
1895
1879
msgstr "slutt på minne"
1896
1880
 
1897
 
#: src/network_driver.c:197
 
1881
#: src/network_driver.c:305
1898
1882
msgid "Reloading iptables rules\n"
1899
1883
msgstr ""
1900
1884
 
1901
 
#: src/network_driver.c:382
1902
 
#, fuzzy
1903
 
msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
1904
 
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
1905
 
 
1906
 
#: src/network_driver.c:396
 
1885
#: src/network_driver.c:521
1907
1886
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
1908
1887
msgstr ""
1909
1888
 
1910
 
#: src/network_driver.c:425
1911
 
#, c-format
1912
 
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s' : %s\n"
1913
 
msgstr ""
1914
 
 
1915
 
#: src/network_driver.c:436
1916
 
#, c-format
1917
 
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s' : %s\n"
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#: src/network_driver.c:446
1921
 
#, c-format
1922
 
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading : %s\n"
1923
 
msgstr ""
1924
 
 
1925
 
#: src/network_driver.c:478
1926
 
#, c-format
1927
 
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s' : %s\n"
1928
 
msgstr ""
1929
 
 
1930
 
#: src/network_driver.c:489
1931
 
#, c-format
1932
 
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s' : %s\n"
1933
 
msgstr ""
1934
 
 
1935
 
#: src/network_driver.c:514
1936
 
#, fuzzy
1937
 
msgid "failed to allocate space for IP tables support"
1938
 
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
1939
 
 
1940
 
#: src/network_driver.c:522 src/network_driver.c:529
1941
 
#, c-format
1942
 
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s' : %s"
1943
 
msgstr ""
1944
 
 
1945
 
#: src/network_driver.c:537 src/network_driver.c:544
1946
 
#, c-format
1947
 
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s' : %s"
1948
 
msgstr ""
1949
 
 
1950
 
#: src/network_driver.c:554
1951
 
#, c-format
1952
 
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s' : %s"
1953
 
msgstr ""
1954
 
 
1955
 
#: src/network_driver.c:561
1956
 
#, c-format
1957
 
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s' : %s"
1958
 
msgstr ""
1959
 
 
1960
 
#: src/network_driver.c:569
1961
 
#, c-format
1962
 
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s' : %s"
1963
 
msgstr ""
1964
 
 
1965
 
#: src/network_driver.c:670
 
1889
#: src/network_driver.c:527 src/network_driver.c:533
 
1890
#, fuzzy, c-format
 
1891
msgid "cannot create directory %s"
 
1892
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
1893
 
 
1894
#: src/network_driver.c:586
 
1895
#, fuzzy, c-format
 
1896
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
 
1897
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1898
 
 
1899
#: src/network_driver.c:597
 
1900
#, fuzzy, c-format
 
1901
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
 
1902
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1903
 
 
1904
#: src/network_driver.c:607
 
1905
#, fuzzy, c-format
 
1906
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
 
1907
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1908
 
 
1909
#: src/network_driver.c:639
 
1910
#, fuzzy, c-format
 
1911
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
 
1912
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1913
 
 
1914
#: src/network_driver.c:650
 
1915
#, fuzzy, c-format
 
1916
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
 
1917
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1918
 
 
1919
#: src/network_driver.c:676 src/network_driver.c:683
 
1920
#, fuzzy, c-format
 
1921
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
 
1922
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1923
 
 
1924
#: src/network_driver.c:691 src/network_driver.c:698
 
1925
#, fuzzy, c-format
 
1926
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
 
1927
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1928
 
 
1929
#: src/network_driver.c:708
 
1930
#, fuzzy, c-format
 
1931
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
 
1932
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1933
 
 
1934
#: src/network_driver.c:715
 
1935
#, fuzzy, c-format
 
1936
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
 
1937
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1938
 
 
1939
#: src/network_driver.c:723
 
1940
#, fuzzy, c-format
 
1941
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
 
1942
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1943
 
 
1944
#: src/network_driver.c:833
1966
1945
#, fuzzy
1967
1946
msgid "network is already active"
1968
1947
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
1969
1948
 
1970
 
#: src/network_driver.c:676 src/qemu_conf.c:577
1971
 
#, c-format
1972
 
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
1973
 
msgstr ""
1974
 
 
1975
 
#: src/network_driver.c:682
1976
 
#, c-format
1977
 
msgid "cannot create bridge '%s' : %s"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
#: src/network_driver.c:697
1981
 
#, c-format
1982
 
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s' : %s"
1983
 
msgstr ""
1984
 
 
1985
 
#: src/network_driver.c:705
1986
 
#, c-format
1987
 
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s' : %s"
1988
 
msgstr ""
1989
 
 
1990
 
#: src/network_driver.c:713
1991
 
#, fuzzy, c-format
1992
 
msgid "failed to bring the bridge '%s' up : %s"
1993
 
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
1994
 
 
1995
 
#: src/network_driver.c:724
1996
 
#, fuzzy, c-format
1997
 
msgid "failed to enable IP forwarding : %s"
 
1949
#: src/network_driver.c:839
 
1950
#, fuzzy, c-format
 
1951
msgid "cannot create bridge '%s'"
 
1952
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
 
1953
 
 
1954
#: src/network_driver.c:853
 
1955
#, fuzzy, c-format
 
1956
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
 
1957
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1958
 
 
1959
#: src/network_driver.c:861
 
1960
#, fuzzy, c-format
 
1961
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
 
1962
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1963
 
 
1964
#: src/network_driver.c:869
 
1965
#, fuzzy, c-format
 
1966
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
 
1967
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
1968
 
 
1969
#: src/network_driver.c:880
 
1970
#, fuzzy
 
1971
msgid "failed to enable IP forwarding"
1998
1972
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
1999
1973
 
2000
 
#: src/network_driver.c:742 src/network_driver.c:773
 
1974
#: src/network_driver.c:910 src/network_driver.c:949
2001
1975
#, fuzzy, c-format
2002
1976
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
2003
1977
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2004
1978
 
2005
 
#: src/network_driver.c:748 src/network_driver.c:778
 
1979
#: src/network_driver.c:916 src/network_driver.c:954
2006
1980
#, fuzzy, c-format
2007
1981
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
2008
1982
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2009
1983
 
2010
 
#: src/network_driver.c:761
 
1984
#: src/network_driver.c:930
2011
1985
#, fuzzy, c-format
2012
1986
msgid "Shutting down network '%s'\n"
2013
1987
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
2014
1988
 
2015
 
#: src/network_driver.c:787
2016
 
msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
2017
 
msgstr ""
2018
 
 
2019
 
#: src/network_driver.c:815 src/network_driver.c:978 src/network_driver.c:1003
2020
 
#: src/network_driver.c:1017 src/network_driver.c:1032
2021
 
#: src/network_driver.c:1065 src/network_driver.c:1081
 
1989
#: src/network_driver.c:987 src/network_driver.c:1204
 
1990
#: src/network_driver.c:1243 src/network_driver.c:1266
 
1991
#: src/network_driver.c:1294 src/network_driver.c:1349
 
1992
#: src/network_driver.c:1375
2022
1993
msgid "no network with matching uuid"
2023
1994
msgstr ""
2024
1995
 
2025
 
#: src/network_driver.c:830
 
1996
#: src/network_driver.c:1010
2026
1997
msgid "no network with matching name"
2027
1998
msgstr ""
2028
1999
 
2029
 
#: src/network_driver.c:984
 
2000
#: src/network_driver.c:1210
2030
2001
#, fuzzy
2031
2002
msgid "network is still active"
2032
2003
msgstr "Nettverket kjører fremdeles"
2033
2004
 
2034
 
#: src/network_driver.c:1045
 
2005
#: src/network_driver.c:1317
2035
2006
#, fuzzy
2036
2007
msgid "no network with matching id"
2037
2008
msgstr "domeneinformasjon i XML"
2038
2009
 
2039
 
#: src/network_driver.c:1052
2040
 
#, fuzzy
2041
 
msgid "failed to allocate space for network bridge string"
 
2010
#: src/network_driver.c:1323
 
2011
#, fuzzy, c-format
 
2012
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
 
2013
msgstr "Nettverket %s er startet\n"
 
2014
 
 
2015
#: src/network_driver.c:1392
 
2016
#, fuzzy, c-format
 
2017
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
2042
2018
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2043
2019
 
2044
 
#: src/network_driver.c:1102 src/storage_driver.c:820
2045
 
#, fuzzy, c-format
2046
 
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s': %s"
2047
 
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2048
 
 
2049
 
#: src/network_driver.c:1109 src/qemu_driver.c:3075 src/storage_driver.c:829
2050
 
#: src/uml_driver.c:1515
2051
 
#, fuzzy, c-format
2052
 
msgid "Failed to delete symlink '%s': %s"
2053
 
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2054
 
 
2055
 
#: src/node_device.c:98 src/node_device.c:114 src/node_device.c:129
2056
 
#: src/node_device.c:146 src/node_device.c:167
 
2020
#: src/network_driver.c:1399 src/storage_driver.c:941
 
2021
#, fuzzy, c-format
 
2022
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
 
2023
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
2024
 
 
2025
#: src/network_driver.c:1406 src/qemu_driver.c:3664 src/storage_driver.c:949
 
2026
#: src/uml_driver.c:1728
 
2027
#, fuzzy, c-format
 
2028
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
 
2029
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
2030
 
 
2031
#: src/node_device.c:125 src/node_device.c:150 src/node_device.c:175
 
2032
#: src/node_device.c:204 src/node_device.c:234
2057
2033
msgid "no node device with matching name"
2058
2034
msgstr ""
2059
2035
 
2060
 
#: src/openvz_conf.c:129
 
2036
#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1789 src/util.c:228
 
2037
#, fuzzy, c-format
 
2038
msgid "cannot open %s"
 
2039
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
2040
 
 
2041
#: src/openvz_conf.c:131
2061
2042
msgid "Cound not extract vzctl version"
2062
2043
msgstr ""
2063
2044
 
2064
 
#: src/openvz_conf.c:193
 
2045
#: src/openvz_conf.c:198
2065
2046
#, c-format
2066
2047
msgid "Cound not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
2067
2048
msgstr ""
2068
2049
 
2069
 
#: src/openvz_conf.c:225
 
2050
#: src/openvz_conf.c:230
2070
2051
#, c-format
2071
2052
msgid "Cound not read 'NETIF' from config for container %d"
2072
2053
msgstr ""
2073
2054
 
2074
 
#: src/openvz_conf.c:252
 
2055
#: src/openvz_conf.c:257
2075
2056
#, fuzzy
2076
2057
msgid "Too long network device name"
2077
2058
msgstr "udefinert nettverksnavn"
2078
2059
 
2079
 
#: src/openvz_conf.c:266
 
2060
#: src/openvz_conf.c:271
2080
2061
msgid "Too long bridge device name"
2081
2062
msgstr ""
2082
2063
 
2083
 
#: src/openvz_conf.c:280
 
2064
#: src/openvz_conf.c:285
2084
2065
#, fuzzy
2085
2066
msgid "Wrong length MAC address"
2086
2067
msgstr "ugyldig MAC-adresse"
2087
2068
 
2088
 
#: src/openvz_conf.c:287
 
2069
#: src/openvz_conf.c:292
2089
2070
#, fuzzy
2090
2071
msgid "Wrong MAC address"
2091
2072
msgstr "ugyldig MAC-adresse"
2092
2073
 
2093
 
#: src/openvz_conf.c:323
 
2074
#: src/openvz_conf.c:328
2094
2075
#, c-format
2095
2076
msgid "Cound not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
2096
2077
msgstr ""
2097
2078
 
2098
 
#: src/openvz_conf.c:378
 
2079
#: src/openvz_conf.c:383
2099
2080
#, fuzzy
2100
2081
msgid "popen failed"
2101
2082
msgstr "operasjon feilet"
2102
2083
 
2103
 
#: src/openvz_conf.c:388
 
2084
#: src/openvz_conf.c:393
2104
2085
msgid "Failed to parse vzlist output"
2105
2086
msgstr ""
2106
2087
 
2107
 
#: src/openvz_conf.c:414
 
2088
#: src/openvz_conf.c:426
2108
2089
msgid "UUID in config file malformed"
2109
2090
msgstr ""
2110
2091
 
2111
 
#: src/openvz_conf.c:426
 
2092
#: src/openvz_conf.c:438
2112
2093
#, c-format
2113
2094
msgid "Cound not read config for container %d"
2114
2095
msgstr ""
2115
2096
 
2116
 
#: src/openvz_conf.c:469
 
2097
#: src/openvz_conf.c:481
2117
2098
msgid "Cound not read nodeinfo"
2118
2099
msgstr ""
2119
2100
 
2120
 
#: src/openvz_driver.c:97
 
2101
#: src/openvz_driver.c:110
2121
2102
#, fuzzy
2122
2103
msgid "Container is not defined"
2123
2104
msgstr "Domene ikke funnet"
2124
2105
 
2125
 
#: src/openvz_driver.c:125
 
2106
#: src/openvz_driver.c:138
2126
2107
msgid "only filesystem templates are supported"
2127
2108
msgstr ""
2128
2109
 
2129
 
#: src/openvz_driver.c:131
 
2110
#: src/openvz_driver.c:144
2130
2111
msgid "only one filesystem supported"
2131
2112
msgstr ""
2132
2113
 
2133
 
#: src/openvz_driver.c:149 src/openvz_driver.c:495
 
2114
#: src/openvz_driver.c:162 src/openvz_driver.c:596
2134
2115
#, fuzzy, c-format
2135
2116
msgid "Could not put argument to %s"
2136
2117
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2137
2118
 
2138
 
#: src/openvz_driver.c:257
 
2119
#: src/openvz_driver.c:300
2139
2120
#, c-format
2140
2121
msgid "cannot read cputime for domain %d"
2141
2122
msgstr ""
2142
2123
 
2143
 
#: src/openvz_driver.c:297 src/openvz_driver.c:324
 
2124
#: src/openvz_driver.c:379 src/openvz_driver.c:416
2144
2125
#, fuzzy
2145
2126
msgid "domain is not in running state"
2146
2127
msgstr "Domenet kjører fremdeles"
2147
2128
 
2148
 
#: src/openvz_driver.c:398
 
2129
#: src/openvz_driver.c:497
2149
2130
msgid "Container ID is not specified"
2150
2131
msgstr ""
2151
2132
 
2152
 
#: src/openvz_driver.c:429
 
2133
#: src/openvz_driver.c:530
2153
2134
msgid "Could not generate eth name for container"
2154
2135
msgstr ""
2155
2136
 
2156
 
#: src/openvz_driver.c:440
 
2137
#: src/openvz_driver.c:541
2157
2138
msgid "Could not generate veth name"
2158
2139
msgstr ""
2159
2140
 
2160
 
#: src/openvz_driver.c:482 src/openvz_driver.c:593 src/openvz_driver.c:665
2161
 
#: src/openvz_driver.c:682 src/openvz_driver.c:728 src/openvz_driver.c:759
2162
 
#: src/openvz_driver.c:784 src/openvz_driver.c:860 src/openvz_driver.c:959
2163
 
#: src/openvz_driver.c:1004
 
2141
#: src/openvz_driver.c:583 src/openvz_driver.c:693 src/openvz_driver.c:767
 
2142
#: src/openvz_driver.c:784 src/openvz_driver.c:840 src/openvz_driver.c:878
 
2143
#: src/openvz_driver.c:914 src/openvz_driver.c:991 src/openvz_driver.c:1127
 
2144
#: src/openvz_driver.c:1178
2164
2145
#, fuzzy, c-format
2165
2146
msgid "Could not exec %s"
2166
2147
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2167
2148
 
2168
 
#: src/openvz_driver.c:524
 
2149
#: src/openvz_driver.c:625
2169
2150
#, fuzzy
2170
2151
msgid "Could not configure network"
2171
2152
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2172
2153
 
2173
 
#: src/openvz_driver.c:535
 
2154
#: src/openvz_driver.c:636
2174
2155
msgid "cannot replace NETIF config"
2175
2156
msgstr ""
2176
2157
 
2177
 
#: src/openvz_driver.c:573
 
2158
#: src/openvz_driver.c:675
2178
2159
#, c-format
2179
2160
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
2180
2161
msgstr ""
2181
2162
 
2182
 
#: src/openvz_driver.c:585 src/openvz_driver.c:659
 
2163
#: src/openvz_driver.c:685 src/openvz_driver.c:761
2183
2164
msgid "Error creating command for container"
2184
2165
msgstr ""
2185
2166
 
2186
 
#: src/openvz_driver.c:599 src/openvz_driver.c:671
 
2167
#: src/openvz_driver.c:699 src/openvz_driver.c:773
2187
2168
#, fuzzy
2188
2169
msgid "Could not set UUID"
2189
2170
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2190
2171
 
2191
 
#: src/openvz_driver.c:613 src/openvz_driver.c:697
 
2172
#: src/openvz_driver.c:709 src/openvz_driver.c:795
2192
2173
#, fuzzy
2193
2174
msgid "Could not set number of virtual cpu"
2194
2175
msgstr "endre antall virtuelle CPUer"
2195
2176
 
2196
 
#: src/openvz_driver.c:647
 
2177
#: src/openvz_driver.c:751
2197
2178
#, c-format
2198
2179
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
2199
2180
msgstr ""
2200
2181
 
2201
 
#: src/openvz_driver.c:716
 
2182
#: src/openvz_driver.c:827
2202
2183
msgid "no domain with matching id"
2203
2184
msgstr ""
2204
2185
 
2205
 
#: src/openvz_driver.c:722
 
2186
#: src/openvz_driver.c:833
2206
2187
msgid "domain is not in shutoff state"
2207
2188
msgstr ""
2208
2189
 
2209
 
#: src/openvz_driver.c:805
 
2190
#: src/openvz_driver.c:945
2210
2191
#, fuzzy
2211
2192
msgid "Could not read container config"
2212
2193
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2213
2194
 
2214
 
#: src/openvz_driver.c:821 src/qemu_driver.c:1300
 
2195
#: src/openvz_driver.c:965 src/qemu_driver.c:1623
2215
2196
#, fuzzy, c-format
2216
2197
msgid "unknown type '%s'"
2217
2198
msgstr "ukjent OS-type %s"
2218
2199
 
2219
 
#: src/openvz_driver.c:847
 
2200
#: src/openvz_driver.c:1017
2220
2201
msgid "VCPUs should be >= 1"
2221
2202
msgstr ""
2222
2203
 
2223
 
#: src/openvz_driver.c:968 src/openvz_driver.c:1013
 
2204
#: src/openvz_driver.c:1136 src/openvz_driver.c:1187
2224
2205
#, fuzzy, c-format
2225
2206
msgid "Could not parse VPS ID %s"
2226
2207
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2230
2211
msgid "Failed to close socket %d\n"
2231
2212
msgstr ""
2232
2213
 
2233
 
#: src/proxy_internal.c:284
2234
 
#, c-format
2235
 
msgid "Failed to read socket %d\n"
2236
 
msgstr ""
2237
 
 
2238
 
#: src/proxy_internal.c:311
 
2214
#: src/proxy_internal.c:308
2239
2215
#, c-format
2240
2216
msgid "Failed to write to socket %d\n"
2241
2217
msgstr ""
2242
2218
 
2243
 
#: src/proxy_internal.c:403 src/proxy_internal.c:424 src/proxy_internal.c:444
 
2219
#: src/proxy_internal.c:390
 
2220
#, fuzzy
 
2221
msgid "failed to write proxy request"
 
2222
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
 
2223
 
 
2224
#: src/proxy_internal.c:401 src/proxy_internal.c:424
 
2225
#, fuzzy
 
2226
msgid "failed to read proxy reply"
 
2227
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
2228
 
 
2229
#: src/proxy_internal.c:406 src/proxy_internal.c:429 src/proxy_internal.c:447
2244
2230
#, c-format
2245
2231
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
2246
2232
msgstr ""
2247
2233
 
2248
 
#: src/proxy_internal.c:411
 
2234
#: src/proxy_internal.c:413
2249
2235
#, c-format
2250
2236
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
2251
2237
msgstr ""
2252
2238
 
2253
 
#: src/proxy_internal.c:433
 
2239
#: src/proxy_internal.c:437
2254
2240
#, c-format
2255
2241
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
2256
2242
msgstr ""
2257
2243
 
2258
 
#: src/proxy_internal.c:457
 
2244
#: src/proxy_internal.c:459
2259
2245
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
2260
2246
msgstr ""
2261
2247
 
2264
2250
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
2265
2251
msgstr ""
2266
2252
 
2267
 
#: src/qemu_conf.c:74
2268
 
#, fuzzy
2269
 
msgid "failed to allocate vncListen"
2270
 
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
2271
 
 
2272
 
#: src/qemu_conf.c:79 src/qemu_conf.c:114
2273
 
#, fuzzy
2274
 
msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
2275
 
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
2276
 
 
2277
 
#: src/qemu_conf.c:126
2278
 
#, fuzzy
2279
 
msgid "failed to allocate vnc_listen"
2280
 
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
2281
 
 
2282
 
#: src/qemu_conf.c:479
 
2253
#: src/qemu_conf.c:473
2283
2254
#, c-format
2284
2255
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
2285
2256
msgstr ""
2286
2257
 
2287
 
#: src/qemu_conf.c:488
 
2258
#: src/qemu_conf.c:482
2288
2259
#, c-format
2289
2260
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
2290
2261
msgstr ""
2291
2262
 
2292
 
#: src/qemu_conf.c:511 src/qemu_driver.c:871
 
2263
#: src/qemu_conf.c:521
2293
2264
#, c-format
2294
2265
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
2295
2266
msgstr ""
2296
2267
 
2297
 
#: src/qemu_conf.c:543
 
2268
#: src/qemu_conf.c:554
2298
2269
#, fuzzy, c-format
2299
2270
msgid "Network '%s' not found"
2300
2271
msgstr "Nettverk ikke funnet"
2301
2272
 
2302
 
#: src/qemu_conf.c:553
2303
 
#, fuzzy, c-format
2304
 
msgid "Network '%s' is not active"
2305
 
msgstr "Nettverket %s er startet\n"
2306
 
 
2307
 
#: src/qemu_conf.c:561
 
2273
#: src/qemu_conf.c:569
2308
2274
#, fuzzy, c-format
2309
2275
msgid "Network type %d is not supported"
2310
2276
msgstr "Nettverket %s er startet\n"
2311
2277
 
2312
 
#: src/qemu_conf.c:587
 
2278
#: src/qemu_conf.c:585
 
2279
#, c-format
 
2280
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: src/qemu_conf.c:595
2313
2284
#, c-format
2314
2285
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
2315
2286
msgstr ""
2316
2287
 
2317
 
#: src/qemu_conf.c:591
 
2288
#: src/qemu_conf.c:599
2318
2289
#, fuzzy, c-format
2319
2290
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
2320
2291
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
2321
2292
 
2322
 
#: src/qemu_conf.c:614
 
2293
#: src/qemu_conf.c:748
2323
2294
#, fuzzy
2324
 
msgid "failed to allocate space for tapfds string"
2325
 
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
2326
 
 
2327
 
#: src/qemu_conf.c:958 src/qemu_conf.c:1010
 
2295
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
 
2296
msgstr "denne funksjonen er ikke støttet av hypervisor"
 
2297
 
 
2298
#: src/qemu_conf.c:756 src/qemu_conf.c:762
 
2299
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#: src/qemu_conf.c:972
 
2303
#, c-format
 
2304
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#: src/qemu_conf.c:1012 src/qemu_conf.c:1082
2328
2308
#, c-format
2329
2309
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
2330
2310
msgstr ""
2331
2311
 
2332
 
#: src/qemu_conf.c:966 src/qemu_conf.c:1029 src/uml_conf.c:337
 
2312
#: src/qemu_conf.c:1020 src/qemu_conf.c:1101 src/uml_conf.c:273
2333
2313
#, c-format
2334
2314
msgid "unsupported disk type '%s'"
2335
2315
msgstr ""
2336
2316
 
2337
 
#: src/qemu_conf.c:1247
 
2317
#: src/qemu_conf.c:1341
2338
2318
msgid "invalid sound model"
2339
2319
msgstr ""
2340
2320
 
2341
 
#: src/qemu_conf.c:1301 src/uml_conf.c:377
2342
 
#, fuzzy
2343
 
msgid "failed to allocate space for argv string"
2344
 
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
2345
 
 
2346
 
#: src/qemu_driver.c:89 src/uml_driver.c:95
 
2321
#: src/qemu_conf.c:1529
 
2322
#, fuzzy
 
2323
msgid "invalid domain state"
 
2324
msgstr "ugyldig argument i %s"
 
2325
 
 
2326
#: src/qemu_conf.c:1538
 
2327
#, fuzzy
 
2328
msgid "invalid pid"
 
2329
msgstr "ugyldig argument i"
 
2330
 
 
2331
#: src/qemu_conf.c:1545
 
2332
msgid "no monitor path"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: src/qemu_conf.c:1552
 
2336
#, fuzzy
 
2337
msgid "no domain config"
 
2338
msgstr "domenenavn"
 
2339
 
 
2340
#: src/qemu_driver.c:104 src/uml_driver.c:104
2347
2341
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
2348
2342
msgstr ""
2349
2343
 
2350
 
#: src/qemu_driver.c:104
 
2344
#: src/qemu_driver.c:119
2351
2345
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n"
2352
2346
msgstr ""
2353
2347
 
2354
 
#: src/qemu_driver.c:149 src/uml_driver.c:126
 
2348
#: src/qemu_driver.c:179 src/uml_driver.c:770
 
2349
#, fuzzy, c-format
 
2350
msgid "failed to create logfile %s"
 
2351
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
 
2352
 
 
2353
#: src/qemu_driver.c:185 src/uml_driver.c:779
 
2354
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#: src/qemu_driver.c:203
 
2358
#, fuzzy, c-format
 
2359
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
 
2360
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
 
2361
 
 
2362
#: src/qemu_driver.c:211
 
2363
#, fuzzy, c-format
 
2364
msgid "failed to create logfile %s: %s"
 
2365
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
 
2366
 
 
2367
#: src/qemu_driver.c:217
 
2368
#, fuzzy, c-format
 
2369
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag: %s"
 
2370
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
 
2371
 
 
2372
#: src/qemu_driver.c:224
 
2373
#, fuzzy, c-format
 
2374
msgid "Unable to seek to %lld in %s: %s"
 
2375
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
2376
 
 
2377
#: src/qemu_driver.c:253 src/uml_driver.c:144
2355
2378
#, fuzzy, c-format
2356
2379
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
2357
2380
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2358
2381
 
2359
 
#: src/qemu_driver.c:242
 
2382
#: src/qemu_driver.c:294
 
2383
#, fuzzy, c-format
 
2384
msgid "Failed to unlink status file %s"
 
2385
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
2386
 
 
2387
#: src/qemu_driver.c:339
 
2388
#, fuzzy, c-format
 
2389
msgid "Failed to read domain status for %s\n"
 
2390
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
2391
 
 
2392
#: src/qemu_driver.c:349
 
2393
#, fuzzy, c-format
 
2394
msgid "Failed to parse domain status for %s\n"
 
2395
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
2396
 
 
2397
#: src/qemu_driver.c:355
 
2398
#, fuzzy, c-format
 
2399
msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n"
 
2400
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
2401
 
 
2402
#: src/qemu_driver.c:454
 
2403
#, fuzzy, c-format
 
2404
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
 
2405
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
2406
 
 
2407
#: src/qemu_driver.c:497
2360
2408
#, fuzzy
2361
2409
msgid "qemudStartup: out of memory\n"
2362
2410
msgstr "slutt på minne"
2363
2411
 
2364
 
#: src/qemu_driver.c:376
2365
 
#, c-format
2366
 
msgid ""
2367
 
"QEMU quit during %s startup\n"
2368
 
"%s"
2369
 
msgstr ""
2370
 
 
2371
 
#: src/qemu_driver.c:386 src/qemu_driver.c:399
2372
 
#, c-format
2373
 
msgid "Failure while reading %s startup output: %s"
2374
 
msgstr ""
2375
 
 
2376
 
#: src/qemu_driver.c:394
 
2412
#: src/qemu_driver.c:650 src/qemu_driver.c:663 src/qemu_driver.c:674
 
2413
#, c-format
 
2414
msgid "Failure while reading %s startup output"
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
#: src/qemu_driver.c:658
2377
2418
#, c-format
2378
2419
msgid "Timed out while reading %s startup output"
2379
2420
msgstr ""
2380
2421
 
2381
 
#: src/qemu_driver.c:410
2382
 
#, c-format
2383
 
msgid "Failure while reading %s startup output"
2384
 
msgstr ""
2385
 
 
2386
 
#: src/qemu_driver.c:422
 
2422
#: src/qemu_driver.c:692
2387
2423
#, c-format
2388
2424
msgid "Out of space while reading %s startup output"
2389
2425
msgstr ""
2390
2426
 
2391
 
#: src/qemu_driver.c:452
 
2427
#: src/qemu_driver.c:722
2392
2428
#, c-format
2393
2429
msgid "Unable to open monitor path %s"
2394
2430
msgstr ""
2395
2431
 
2396
 
#: src/qemu_driver.c:457
 
2432
#: src/qemu_driver.c:727
2397
2433
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
2398
2434
msgstr ""
2399
2435
 
2400
 
#: src/qemu_driver.c:462
 
2436
#: src/qemu_driver.c:732
2401
2437
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
2402
2438
msgstr ""
2403
2439
 
2404
 
#: src/qemu_driver.c:587 src/qemu_driver.c:993 src/qemu_driver.c:1163
2405
 
#: src/qemu_driver.c:1173
2406
 
#, c-format
2407
 
msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
2408
 
msgstr ""
2409
 
 
2410
 
#: src/qemu_driver.c:610
2411
 
#, fuzzy
2412
 
msgid "allocate cpumap"
2413
 
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
2414
 
 
2415
 
#: src/qemu_driver.c:621
 
2440
#: src/qemu_driver.c:880
 
2441
#, fuzzy, c-format
 
2442
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
 
2443
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
 
2444
 
 
2445
#: src/qemu_driver.c:891
 
2446
#, fuzzy, c-format
 
2447
msgid "unable to start guest: %s"
 
2448
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
 
2449
 
 
2450
#: src/qemu_driver.c:921
2416
2451
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
2417
2452
msgstr ""
2418
2453
 
2419
 
#: src/qemu_driver.c:726
2420
 
#, fuzzy, c-format
2421
 
msgid "failed to set CPU affinity %s"
 
2454
#: src/qemu_driver.c:1025
 
2455
#, fuzzy
 
2456
msgid "failed to set CPU affinity"
2422
2457
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
2423
2458
 
2424
 
#: src/qemu_driver.c:737 src/qemu_driver.c:1614
 
2459
#: src/qemu_driver.c:1035 src/qemu_driver.c:2015
2425
2460
#, fuzzy
2426
2461
msgid "resume operation failed"
2427
2462
msgstr "operasjon feilet"
2428
2463
 
2429
 
#: src/qemu_driver.c:805 src/uml_driver.c:689
 
2464
#: src/qemu_driver.c:1068
 
2465
msgid "setting VNC password failed"
 
2466
msgstr ""
 
2467
 
 
2468
#: src/qemu_driver.c:1138 src/uml_driver.c:734
2430
2469
#, fuzzy
2431
2470
msgid "VM is already active"
2432
2471
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
2433
2472
 
2434
 
#: src/qemu_driver.c:815
 
2473
#: src/qemu_driver.c:1148
2435
2474
msgid "Unable to find an unused VNC port"
2436
2475
msgstr ""
2437
2476
 
2438
 
#: src/qemu_driver.c:827
2439
 
#, c-format
2440
 
msgid "config file path too long: %s/%s.log"
2441
 
msgstr ""
2442
 
 
2443
 
#: src/qemu_driver.c:846 src/uml_driver.c:725
2444
 
#, fuzzy, c-format
2445
 
msgid "failed to create logfile %s: %s"
2446
 
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2447
 
 
2448
 
#: src/qemu_driver.c:852 src/uml_driver.c:734
2449
 
#, c-format
2450
 
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag %s"
2451
 
msgstr ""
2452
 
 
2453
 
#: src/qemu_driver.c:881 src/qemu_driver.c:2550
 
2477
#: src/qemu_driver.c:1156 src/uml_driver.c:756
 
2478
#, c-format
 
2479
msgid "cannot create log directory %s"
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#: src/qemu_driver.c:1176
 
2483
#, c-format
 
2484
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#: src/qemu_driver.c:1185 src/qemu_driver.c:3139
2454
2488
#, c-format
2455
2489
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
2456
2490
msgstr ""
2457
2491
 
2458
 
#: src/qemu_driver.c:899 src/qemu_driver.c:902 src/uml_driver.c:750
2459
 
#: src/uml_driver.c:753
 
2492
#: src/qemu_driver.c:1203 src/qemu_driver.c:1206 src/uml_driver.c:794
 
2493
#: src/uml_driver.c:797
2460
2494
#, fuzzy, c-format
2461
2495
msgid "Unable to write envv to logfile %d: %s\n"
2462
2496
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2463
2497
 
2464
 
#: src/qemu_driver.c:909 src/qemu_driver.c:912 src/qemu_driver.c:917
2465
 
#: src/uml_driver.c:760 src/uml_driver.c:763 src/uml_driver.c:768
 
2498
#: src/qemu_driver.c:1213 src/qemu_driver.c:1216 src/qemu_driver.c:1221
 
2499
#: src/uml_driver.c:804 src/uml_driver.c:807 src/uml_driver.c:812
2466
2500
#, fuzzy, c-format
2467
2501
msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s\n"
2468
2502
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2469
2503
 
2470
 
#: src/qemu_driver.c:1005
 
2504
#: src/qemu_driver.c:1225
 
2505
#, fuzzy, c-format
 
2506
msgid "Unable to seek to end of logfile %d: %s\n"
 
2507
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
 
2508
 
 
2509
#: src/qemu_driver.c:1251
 
2510
#, fuzzy, c-format
 
2511
msgid "Domain %s didn't show up\n"
 
2512
msgstr "Domenet %s definert fra %s\n"
 
2513
 
 
2514
#: src/qemu_driver.c:1254
 
2515
msgid "Unable to daemonize QEMU process"
 
2516
msgstr ""
 
2517
 
 
2518
#: src/qemu_driver.c:1299
2471
2519
#, c-format
2472
2520
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
2473
2521
msgstr ""
2474
2522
 
2475
 
#: src/qemu_driver.c:1016
 
2523
#: src/qemu_driver.c:1303
 
2524
#, fuzzy, c-format
 
2525
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d): %s\n"
 
2526
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
2527
 
 
2528
#: src/qemu_driver.c:1312
2476
2529
#, fuzzy, c-format
2477
2530
msgid "Unable to close logfile %d: %s\n"
2478
2531
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2479
2532
 
2480
 
#: src/qemu_driver.c:1031
2481
 
msgid "Got unexpected pid, damn\n"
2482
 
msgstr ""
2483
 
 
2484
 
#: src/qemu_driver.c:1271
 
2533
#: src/qemu_driver.c:1367
 
2534
#, c-format
 
2535
msgid "unhandled fd event %d for %s"
 
2536
msgstr ""
 
2537
 
 
2538
#: src/qemu_driver.c:1480 src/qemu_driver.c:1490
 
2539
#, c-format
 
2540
msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
 
2541
msgstr ""
 
2542
 
 
2543
#: src/qemu_driver.c:1596
2485
2544
#, fuzzy, c-format
2486
2545
msgid "Unable to open %s: %s\n"
2487
2546
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2488
2547
 
2489
 
#: src/qemu_driver.c:1316 src/uml_driver.c:909
2490
 
#, fuzzy
2491
 
msgid "failed to allocate space for capabilities support"
2492
 
msgstr "kunne ikke åpne fil"
2493
 
 
2494
 
#: src/qemu_driver.c:1335 src/qemu_driver.c:1361 src/uml_driver.c:928
2495
 
#: src/uml_driver.c:954
 
2548
#: src/qemu_driver.c:1658 src/qemu_driver.c:1688 src/uml_driver.c:970
 
2549
#: src/uml_driver.c:1001
2496
2550
msgid "NUMA not supported on this host"
2497
2551
msgstr ""
2498
2552
 
2499
 
#: src/qemu_driver.c:1346 src/qemu_driver.c:1369 src/uml_driver.c:939
2500
 
#: src/uml_driver.c:962
 
2553
#: src/qemu_driver.c:1669 src/qemu_driver.c:1696 src/uml_driver.c:981
 
2554
#: src/uml_driver.c:1009
2501
2555
#, fuzzy
2502
2556
msgid "Failed to query NUMA free memory"
2503
2557
msgstr "Brukt minne:"
2504
2558
 
2505
 
#: src/qemu_driver.c:1526 src/uml_driver.c:1127
 
2559
#: src/qemu_driver.c:1895 src/uml_driver.c:1214
2506
2560
#, fuzzy, c-format
2507
2561
msgid "domain '%s' is already defined"
2508
2562
msgstr "domenet %s eksisterer allerede"
2509
2563
 
2510
 
#: src/qemu_driver.c:1537 src/uml_driver.c:1138
 
2564
#: src/qemu_driver.c:1905 src/uml_driver.c:1224
2511
2565
#, fuzzy, c-format
2512
2566
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
2513
2567
msgstr "domenet %s eksisterer allerede"
2514
2568
 
2515
 
#: src/qemu_driver.c:1570 src/qemu_driver.c:1602 src/qemu_driver.c:1634
2516
 
#: src/qemu_driver.c:1655 src/qemu_driver.c:1895 src/qemu_driver.c:3112
2517
 
#: src/qemu_driver.c:3237 src/qemu_driver.c:3352 src/qemu_driver.c:3612
2518
 
#: src/uml_driver.c:1170 src/uml_driver.c:1193
 
2569
#: src/qemu_driver.c:1954 src/qemu_driver.c:2004 src/qemu_driver.c:2052
 
2570
#: src/qemu_driver.c:2081 src/qemu_driver.c:2380 src/qemu_driver.c:3705
 
2571
#: src/qemu_driver.c:3837 src/qemu_driver.c:3973 src/qemu_driver.c:4302
 
2572
#: src/uml_driver.c:1265 src/uml_driver.c:1295
2519
2573
#, c-format
2520
2574
msgid "no domain with matching id %d"
2521
2575
msgstr ""
2522
2576
 
2523
 
#: src/qemu_driver.c:1575 src/qemu_driver.c:1607 src/qemu_driver.c:1901
2524
 
#: src/qemu_driver.c:3117 src/qemu_driver.c:3243 src/qemu_driver.c:3358
2525
 
#: src/qemu_driver.c:3618
 
2577
#: src/qemu_driver.c:1959 src/qemu_driver.c:2009 src/qemu_driver.c:2386
 
2578
#: src/qemu_driver.c:3710 src/qemu_driver.c:3843 src/qemu_driver.c:3985
 
2579
#: src/qemu_driver.c:4308
2526
2580
#, fuzzy
2527
2581
msgid "domain is not running"
2528
2582
msgstr "Domenet kjører fremdeles"
2529
2583
 
2530
 
#: src/qemu_driver.c:1583
 
2584
#: src/qemu_driver.c:1965 src/qemu_driver.c:2395
2531
2585
#, fuzzy
2532
2586
msgid "suspend operation failed"
2533
2587
msgstr "operasjon feilet"
2534
2588
 
2535
 
#: src/qemu_driver.c:1640 src/uml_driver.c:1177
 
2589
#: src/qemu_driver.c:2058 src/uml_driver.c:1272
2536
2590
#, fuzzy
2537
2591
msgid "shutdown operation failed"
2538
2592
msgstr "operasjon feilet"
2539
2593
 
2540
 
#: src/qemu_driver.c:1683 src/uml_driver.c:1219
2541
 
#, fuzzy
2542
 
msgid "failed to allocate space for ostype"
2543
 
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
2544
 
 
2545
 
#: src/qemu_driver.c:1699 src/qemu_driver.c:1715 src/qemu_driver.c:1738
2546
 
#: src/qemu_driver.c:2013 src/qemu_driver.c:2175 src/uml_driver.c:1235
2547
 
#: src/uml_driver.c:1251 src/uml_driver.c:1274
 
2594
#: src/qemu_driver.c:2144 src/qemu_driver.c:2170 src/qemu_driver.c:2202
 
2595
#: src/qemu_driver.c:2517 src/qemu_driver.c:2705 src/uml_driver.c:1353
 
2596
#: src/uml_driver.c:1378 src/uml_driver.c:1411
2548
2597
#, c-format
2549
2598
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
2550
2599
msgstr ""
2551
2600
 
2552
 
#: src/qemu_driver.c:1721 src/uml_driver.c:1257
 
2601
#: src/qemu_driver.c:2176 src/uml_driver.c:1384
2553
2602
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
2554
2603
msgstr ""
2555
2604
 
2556
 
#: src/qemu_driver.c:1744 src/uml_driver.c:1280
 
2605
#: src/qemu_driver.c:2208 src/uml_driver.c:1417
2557
2606
msgid "cannot set memory of an active domain"
2558
2607
msgstr ""
2559
2608
 
2560
 
#: src/qemu_driver.c:1750 src/uml_driver.c:1286
 
2609
#: src/qemu_driver.c:2214 src/uml_driver.c:1423
2561
2610
msgid "cannot set memory higher than max memory"
2562
2611
msgstr ""
2563
2612
 
2564
 
#: src/qemu_driver.c:1910
2565
 
#, fuzzy
2566
 
msgid "failed to pause domain"
2567
 
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
2568
 
 
2569
 
#: src/qemu_driver.c:1919
 
2613
#: src/qemu_driver.c:2407
2570
2614
#, fuzzy
2571
2615
msgid "failed to get domain xml"
2572
2616
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
2573
2617
 
2574
 
#: src/qemu_driver.c:1927
 
2618
#: src/qemu_driver.c:2415
2575
2619
#, fuzzy, c-format
2576
2620
msgid "failed to create '%s'"
2577
2621
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2578
2622
 
2579
 
#: src/qemu_driver.c:1934
 
2623
#: src/qemu_driver.c:2421
2580
2624
#, fuzzy
2581
2625
msgid "failed to write save header"
2582
2626
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2583
2627
 
2584
 
#: src/qemu_driver.c:1942
 
2628
#: src/qemu_driver.c:2427
2585
2629
#, fuzzy
2586
2630
msgid "failed to write xml"
2587
2631
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
2588
2632
 
2589
 
#: src/qemu_driver.c:1955 src/qemu_driver.c:1962 src/qemu_driver.c:2235
2590
 
#: src/qemu_driver.c:2661 src/qemu_driver.c:2737 src/remote_internal.c:2450
2591
 
#: src/virterror.c:449
 
2633
#: src/qemu_driver.c:2433
 
2634
#, fuzzy, c-format
 
2635
msgid "unable to save file %s"
 
2636
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
 
2637
 
 
2638
#: src/qemu_driver.c:2443 src/qemu_driver.c:2450 src/qemu_driver.c:2765
 
2639
#: src/qemu_driver.c:3244 src/qemu_driver.c:3314 src/virterror.c:666
2592
2640
msgid "out of memory"
2593
2641
msgstr "slutt på minne"
2594
2642
 
2595
 
#: src/qemu_driver.c:1970 src/qemu_driver.c:3655
 
2643
#: src/qemu_driver.c:2457 src/qemu_driver.c:4348
2596
2644
#, fuzzy
2597
2645
msgid "migrate operation failed"
2598
2646
msgstr "operasjon feilet"
2599
2647
 
2600
 
#: src/qemu_driver.c:1982
 
2648
#: src/qemu_driver.c:2468
2601
2649
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
2602
2650
msgstr ""
2603
2651
 
2604
 
#: src/qemu_driver.c:2019
 
2652
#: src/qemu_driver.c:2523
2605
2653
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
2606
2654
msgstr ""
2607
2655
 
2608
 
#: src/qemu_driver.c:2025
 
2656
#: src/qemu_driver.c:2529
2609
2657
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
2610
2658
msgstr ""
2611
2659
 
2612
 
#: src/qemu_driver.c:2031
 
2660
#: src/qemu_driver.c:2535
2613
2661
#, c-format
2614
2662
msgid ""
2615
2663
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
2616
2664
msgstr ""
2617
2665
 
2618
 
#: src/qemu_driver.c:2055 src/qemu_driver.c:2107
 
2666
#: src/qemu_driver.c:2569 src/qemu_driver.c:2630
2619
2667
#, fuzzy
2620
2668
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
2621
2669
msgstr "vis inaktive domener"
2622
2670
 
2623
 
#: src/qemu_driver.c:2061
 
2671
#: src/qemu_driver.c:2575
2624
2672
#, c-format
2625
2673
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
2626
2674
msgstr ""
2627
2675
 
2628
 
#: src/qemu_driver.c:2082
2629
 
#, c-format
2630
 
msgid "cannot set affinity: %s"
2631
 
msgstr ""
 
2676
#: src/qemu_driver.c:2596
 
2677
#, fuzzy
 
2678
msgid "cannot set affinity"
 
2679
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2632
2680
 
2633
 
#: src/qemu_driver.c:2087
 
2681
#: src/qemu_driver.c:2601
2634
2682
msgid "cpu affinity is not supported"
2635
2683
msgstr ""
2636
2684
 
2637
 
#: src/qemu_driver.c:2144
2638
 
#, c-format
2639
 
msgid "cannot get affinity: %s"
 
2685
#: src/qemu_driver.c:2665
 
2686
msgid "cannot get affinity"
2640
2687
msgstr ""
2641
2688
 
2642
 
#: src/qemu_driver.c:2154
 
2689
#: src/qemu_driver.c:2675
2643
2690
msgid "cpu affinity is not available"
2644
2691
msgstr ""
2645
2692
 
2646
 
#: src/qemu_driver.c:2181
 
2693
#: src/qemu_driver.c:2711
2647
2694
#, c-format
2648
2695
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
2649
2696
msgstr ""
2650
2697
 
2651
 
#: src/qemu_driver.c:2207 src/test.c:1051
 
2698
#: src/qemu_driver.c:2740
2652
2699
msgid "cannot read domain image"
2653
2700
msgstr ""
2654
2701
 
2655
 
#: src/qemu_driver.c:2213
 
2702
#: src/qemu_driver.c:2746
2656
2703
#, fuzzy
2657
2704
msgid "failed to read qemu header"
2658
2705
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
2659
2706
 
2660
 
#: src/qemu_driver.c:2220
 
2707
#: src/qemu_driver.c:2752
2661
2708
msgid "image magic is incorrect"
2662
2709
msgstr ""
2663
2710
 
2664
 
#: src/qemu_driver.c:2227
 
2711
#: src/qemu_driver.c:2758
2665
2712
#, c-format
2666
2713
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
2667
2714
msgstr ""
2668
2715
 
2669
 
#: src/qemu_driver.c:2242
 
2716
#: src/qemu_driver.c:2771
2670
2717
#, fuzzy
2671
2718
msgid "failed to read XML"
2672
2719
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2673
2720
 
2674
 
#: src/qemu_driver.c:2251 src/qemu_driver.c:3531
 
2721
#: src/qemu_driver.c:2779 src/qemu_driver.c:4204
2675
2722
#, fuzzy
2676
2723
msgid "failed to parse XML"
2677
2724
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2678
2725
 
2679
 
#: src/qemu_driver.c:2264
 
2726
#: src/qemu_driver.c:2790
2680
2727
#, fuzzy, c-format
2681
2728
msgid "domain is already active as '%s'"
2682
2729
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
2683
2730
 
2684
 
#: src/qemu_driver.c:2273 src/qemu_driver.c:3567
 
2731
#: src/qemu_driver.c:2801 src/qemu_driver.c:4240
2685
2732
#, fuzzy
2686
2733
msgid "failed to assign new VM"
2687
2734
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
2688
2735
 
2689
 
#: src/qemu_driver.c:2286
 
2736
#: src/qemu_driver.c:2812
2690
2737
#, fuzzy
2691
2738
msgid "failed to start VM"
2692
2739
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
2693
2740
 
2694
 
#: src/qemu_driver.c:2302
 
2741
#: src/qemu_driver.c:2830
2695
2742
#, fuzzy
2696
2743
msgid "failed to resume domain"
2697
2744
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
2698
2745
 
2699
 
#: src/qemu_driver.c:2472
 
2746
#: src/qemu_driver.c:3068
2700
2747
#, c-format
2701
2748
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
2702
2749
msgstr ""
2703
2750
 
2704
 
#: src/qemu_driver.c:2498
 
2751
#: src/qemu_driver.c:3094
2705
2752
#, c-format
2706
2753
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
2707
2754
msgstr ""
2708
2755
 
2709
 
#: src/qemu_driver.c:2540
 
2756
#: src/qemu_driver.c:3129
2710
2757
#, c-format
2711
2758
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
2712
2759
msgstr ""
2713
2760
 
2714
 
#: src/qemu_driver.c:2567
 
2761
#: src/qemu_driver.c:3156
2715
2762
#, c-format
2716
2763
msgid ""
2717
2764
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
2718
2765
"'%s'"
2719
2766
msgstr ""
2720
2767
 
2721
 
#: src/qemu_driver.c:2604
2722
 
msgid "cannot change cdrom media"
2723
 
msgstr ""
2724
 
 
2725
 
#: src/qemu_driver.c:2615
2726
 
msgid "changing cdrom media failed"
2727
 
msgstr ""
2728
 
 
2729
 
#: src/qemu_driver.c:2648 src/qemu_driver.c:2724
 
2768
#: src/qemu_driver.c:3193
 
2769
#, fuzzy
 
2770
msgid "could not change cdrom media"
 
2771
msgstr "kunne ikke koble til %s"
 
2772
 
 
2773
#: src/qemu_driver.c:3204
 
2774
#, fuzzy, c-format
 
2775
msgid "changing cdrom media failed: %s"
 
2776
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
 
2777
 
 
2778
#: src/qemu_driver.c:3231 src/qemu_driver.c:3301
2730
2779
#, c-format
2731
2780
msgid "target %s already exists"
2732
2781
msgstr ""
2733
2782
 
2734
 
#: src/qemu_driver.c:2675
 
2783
#: src/qemu_driver.c:3258
2735
2784
#, c-format
2736
2785
msgid "cannot attach %s disk"
2737
2786
msgstr ""
2738
2787
 
2739
 
#: src/qemu_driver.c:2689
 
2788
#: src/qemu_driver.c:3272
2740
2789
msgid "Unable to parse slot number\n"
2741
2790
msgstr ""
2742
2791
 
2743
 
#: src/qemu_driver.c:2692
 
2792
#: src/qemu_driver.c:3275
2744
2793
#, fuzzy, c-format
2745
2794
msgid "adding %s disk failed"
2746
2795
msgstr "domenet %s eksisterer allerede"
2747
2796
 
2748
 
#: src/qemu_driver.c:2750
 
2797
#: src/qemu_driver.c:3327
2749
2798
msgid "cannot attach usb disk"
2750
2799
msgstr ""
2751
2800
 
2752
 
#: src/qemu_driver.c:2761
 
2801
#: src/qemu_driver.c:3338
2753
2802
msgid "adding usb disk failed"
2754
2803
msgstr ""
2755
2804
 
2756
 
#: src/qemu_driver.c:2809
 
2805
#: src/qemu_driver.c:3381
2757
2806
msgid "cannot attach usb device"
2758
2807
msgstr ""
2759
2808
 
2760
 
#: src/qemu_driver.c:2820
 
2809
#: src/qemu_driver.c:3392
2761
2810
msgid "adding usb device failed"
2762
2811
msgstr ""
2763
2812
 
2764
 
#: src/qemu_driver.c:2848 src/qemu_driver.c:2987
 
2813
#: src/qemu_driver.c:3424
2765
2814
#, fuzzy
2766
2815
msgid "cannot attach device on inactive domain"
2767
2816
msgstr "vis aktive og inaktive domener"
2768
2817
 
2769
 
#: src/qemu_driver.c:2886
 
2818
#: src/qemu_driver.c:3451
 
2819
msgid "this disk device type cannot be attached"
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#: src/qemu_driver.c:3460
2770
2823
msgid "this device type cannot be attached"
2771
2824
msgstr ""
2772
2825
 
2773
 
#: src/qemu_driver.c:2917
 
2826
#: src/qemu_driver.c:3490
2774
2827
#, fuzzy, c-format
2775
2828
msgid "disk %s not found"
2776
2829
msgstr "Domene ikke funnet"
2777
2830
 
2778
 
#: src/qemu_driver.c:2923
 
2831
#: src/qemu_driver.c:3496
2779
2832
#, c-format
2780
2833
msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d"
2781
2834
msgstr ""
2782
2835
 
2783
 
#: src/qemu_driver.c:2936
 
2836
#: src/qemu_driver.c:3508
2784
2837
#, fuzzy, c-format
2785
2838
msgid "failed to execute detach disk %s command"
2786
2839
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
2787
2840
 
2788
 
#: src/qemu_driver.c:2946
 
2841
#: src/qemu_driver.c:3517
2789
2842
#, fuzzy, c-format
2790
2843
msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d"
2791
2844
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2792
2845
 
2793
 
#: src/qemu_driver.c:3003
 
2846
#: src/qemu_driver.c:3561
 
2847
#, fuzzy
 
2848
msgid "cannot detach device on inactive domain"
 
2849
msgstr "vis aktive og inaktive domener"
 
2850
 
 
2851
#: src/qemu_driver.c:3579
2794
2852
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
2795
2853
msgstr ""
2796
2854
 
2797
 
#: src/qemu_driver.c:3042 src/uml_driver.c:1482
 
2855
#: src/qemu_driver.c:3633 src/uml_driver.c:1697
2798
2856
#, fuzzy
2799
2857
msgid "cannot set autostart for transient domain"
2800
2858
msgstr "Start et domene."
2801
2859
 
2802
 
#: src/qemu_driver.c:3068 src/uml_driver.c:1508
2803
 
#, fuzzy, c-format
2804
 
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s': %s"
 
2860
#: src/qemu_driver.c:3650 src/storage_driver.c:934 src/uml_driver.c:1714
 
2861
#, fuzzy, c-format
 
2862
msgid "cannot create autostart directory %s"
 
2863
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
2864
 
 
2865
#: src/qemu_driver.c:3657 src/uml_driver.c:1721
 
2866
#, fuzzy, c-format
 
2867
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
2805
2868
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2806
2869
 
2807
 
#: src/qemu_driver.c:3130
 
2870
#: src/qemu_driver.c:3723
2808
2871
#, fuzzy, c-format
2809
2872
msgid "invalid path: %s"
2810
2873
msgstr "ugyldig argument i %s"
2811
2874
 
2812
 
#: src/qemu_driver.c:3141
 
2875
#: src/qemu_driver.c:3734
2813
2876
msgid "'info blockstats' command failed"
2814
2877
msgstr ""
2815
2878
 
2816
 
#: src/qemu_driver.c:3154
 
2879
#: src/qemu_driver.c:3747
2817
2880
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
2818
2881
msgstr ""
2819
2882
 
2820
 
#: src/qemu_driver.c:3218
 
2883
#: src/qemu_driver.c:3811
2821
2884
#, fuzzy, c-format
2822
2885
msgid "device not found: %s (%s)"
2823
2886
msgstr "Domene ikke funnet: %s"
2824
2887
 
2825
 
#: src/qemu_driver.c:3249 src/qemu_driver.c:3292 src/uml_driver.c:1551
 
2888
#: src/qemu_driver.c:3849 src/qemu_driver.c:3907 src/uml_driver.c:1770
2826
2889
msgid "NULL or empty path"
2827
2890
msgstr ""
2828
2891
 
2829
 
#: src/qemu_driver.c:3261
 
2892
#: src/qemu_driver.c:3866
2830
2893
#, c-format
2831
2894
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
2832
2895
msgstr ""
2833
2896
 
2834
 
#: src/qemu_driver.c:3303 src/uml_driver.c:1562
 
2897
#: src/qemu_driver.c:3944 src/uml_driver.c:1807
2835
2898
#, fuzzy
2836
2899
msgid "invalid path"
2837
2900
msgstr "ugyldig argument i"
2838
2901
 
2839
 
#: src/qemu_driver.c:3346
 
2902
#: src/qemu_driver.c:3979
2840
2903
msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs"
2841
2904
msgstr ""
2842
2905
 
2843
 
#: src/qemu_driver.c:3373
 
2906
#: src/qemu_driver.c:4000
2844
2907
msgid "'memsave' command failed"
2845
2908
msgstr ""
2846
2909
 
2847
 
#: src/qemu_driver.c:3475
 
2910
#: src/qemu_driver.c:4148
2848
2911
msgid "no domain XML passed"
2849
2912
msgstr ""
2850
2913
 
2851
 
#: src/qemu_driver.c:3513
 
2914
#: src/qemu_driver.c:4185
2852
2915
msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations"
2853
2916
msgstr ""
2854
2917
 
2855
 
#: src/qemu_driver.c:3523
 
2918
#: src/qemu_driver.c:4195
2856
2919
msgid "URI did not have ':port' at the end"
2857
2920
msgstr ""
2858
2921
 
2859
 
#: src/qemu_driver.c:3548
 
2922
#: src/qemu_driver.c:4221
2860
2923
#, fuzzy
2861
2924
msgid "could not generate random UUID"
2862
2925
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2863
2926
 
2864
 
#: src/qemu_driver.c:3556
 
2927
#: src/qemu_driver.c:4230
2865
2928
#, c-format
2866
2929
msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
2867
2930
msgstr ""
2868
2931
 
2869
 
#: src/qemu_driver.c:3581
 
2932
#: src/qemu_driver.c:4254
2870
2933
#, fuzzy
2871
2934
msgid "failed to start listening VM"
2872
2935
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
2873
2936
 
2874
 
#: src/qemu_driver.c:3664
 
2937
#: src/qemu_driver.c:4357
2875
2938
#, fuzzy, c-format
2876
2939
msgid "migrate failed: %s"
2877
2940
msgstr "operasjon feilet: %s"
2878
2941
 
2879
 
#: src/qemu_driver.c:3699
 
2942
#: src/qemu_driver.c:4403
2880
2943
#, c-format
2881
2944
msgid "no domain with matching name %s"
2882
2945
msgstr ""
2883
2946
 
2884
 
#: src/remote_internal.c:126 src/remote_internal.c:134
2885
 
#: src/remote_internal.c:150
2886
 
msgid "tried to use a closed or uninitialised handle"
2887
 
msgstr ""
2888
 
 
2889
 
#: src/remote_internal.c:258
 
2947
#: src/remote_internal.c:291
2890
2948
#, fuzzy
2891
2949
msgid "failed to find libvirtd binary"
2892
2950
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
2893
2951
 
2894
 
#: src/remote_internal.c:322
 
2952
#: src/remote_internal.c:356
2895
2953
msgid ""
2896
2954
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
2897
2955
msgstr ""
2898
2956
 
2899
 
#: src/remote_internal.c:485
 
2957
#: src/remote_internal.c:519
2900
2958
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
2901
2959
msgstr ""
2902
2960
 
2903
 
#: src/remote_internal.c:507
 
2961
#: src/remote_internal.c:541 src/xend_internal.c:809
2904
2962
#, fuzzy, c-format
2905
2963
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
2906
2964
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2907
2965
 
2908
 
#: src/remote_internal.c:558 src/remote_internal.c:638
 
2966
#: src/remote_internal.c:592 src/remote_internal.c:667
2909
2967
#, fuzzy, c-format
2910
 
msgid "unable to connect to '%s': %s"
 
2968
msgid "unable to connect to '%s'"
2911
2969
msgstr "kunne ikke koble til %s"
2912
2970
 
2913
 
#: src/remote_internal.c:579
2914
 
#, fuzzy, c-format
2915
 
msgid "unable to lookup user '%d': %s"
2916
 
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2917
 
 
2918
 
#: src/remote_internal.c:614
2919
 
#, fuzzy, c-format
2920
 
msgid "unable to create socket %s"
2921
 
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2922
 
 
2923
 
#: src/remote_internal.c:698
2924
 
#, fuzzy, c-format
2925
 
msgid "unable to create socket pair %s"
2926
 
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
2927
 
 
2928
 
#: src/remote_internal.c:718
 
2971
#: src/remote_internal.c:644
 
2972
#, fuzzy
 
2973
msgid "unable to create socket"
 
2974
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
2975
 
 
2976
#: src/remote_internal.c:727
 
2977
#, fuzzy
 
2978
msgid "unable to create socket pair"
 
2979
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
2980
 
 
2981
#: src/remote_internal.c:746
2929
2982
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
2930
2983
msgstr ""
2931
2984
 
2932
 
#: src/remote_internal.c:753
 
2985
#: src/remote_internal.c:755
 
2986
#, fuzzy
 
2987
msgid "unable to make socket non-blocking"
 
2988
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
2989
 
 
2990
#: src/remote_internal.c:761
 
2991
#, fuzzy
 
2992
msgid "unable to make pipe"
 
2993
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
 
2994
 
 
2995
#: src/remote_internal.c:795
2933
2996
#, fuzzy
2934
2997
msgid "unable to auto-detect URI"
2935
2998
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
2936
2999
 
2937
 
#: src/remote_internal.c:770
 
3000
#: src/remote_internal.c:812
2938
3001
#, fuzzy
2939
3002
msgid "Error allocating callbacks list"
2940
3003
msgstr "allokerer nettverk"
2941
3004
 
2942
 
#: src/remote_internal.c:775
 
3005
#: src/remote_internal.c:817
2943
3006
#, fuzzy
2944
3007
msgid "Error allocating domainEvents"
2945
3008
msgstr "allokerer nettverk"
2946
3009
 
2947
 
#: src/remote_internal.c:866 src/remote_internal.c:2662
2948
 
#: src/remote_internal.c:3067
2949
 
msgid "struct private_data"
2950
 
msgstr ""
 
3010
#: src/remote_internal.c:1044
 
3011
#, fuzzy, c-format
 
3012
msgid "Cannot access %s '%s'"
 
3013
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
2951
3014
 
2952
 
#: src/remote_internal.c:974
 
3015
#: src/remote_internal.c:1066
2953
3016
#, c-format
2954
3017
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
2955
3018
msgstr ""
2956
3019
 
2957
 
#: src/remote_internal.c:994
 
3020
#: src/remote_internal.c:1086
2958
3021
#, c-format
2959
3022
msgid "unable to load CA certificate: %s"
2960
3023
msgstr ""
2961
3024
 
2962
 
#: src/remote_internal.c:1009
 
3025
#: src/remote_internal.c:1101
2963
3026
#, c-format
2964
3027
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
2965
3028
msgstr ""
2966
3029
 
2967
 
#: src/remote_internal.c:1038
 
3030
#: src/remote_internal.c:1130
2968
3031
#, c-format
2969
3032
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
2970
3033
msgstr ""
2971
3034
 
2972
 
#: src/remote_internal.c:1047
 
3035
#: src/remote_internal.c:1139
2973
3036
#, c-format
2974
3037
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
2975
3038
msgstr ""
2976
3039
 
2977
 
#: src/remote_internal.c:1056
 
3040
#: src/remote_internal.c:1148
2978
3041
#, c-format
2979
3042
msgid "unable to set certificate priority: %s"
2980
3043
msgstr ""
2981
3044
 
2982
 
#: src/remote_internal.c:1066
 
3045
#: src/remote_internal.c:1158
2983
3046
#, c-format
2984
3047
msgid "unable to set session credentials: %s"
2985
3048
msgstr ""
2986
3049
 
2987
 
#: src/remote_internal.c:1081
 
3050
#: src/remote_internal.c:1173
2988
3051
#, c-format
2989
3052
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
2990
3053
msgstr ""
2991
3054
 
2992
 
#: src/remote_internal.c:1103
 
3055
#: src/remote_internal.c:1195
2993
3056
#, c-format
2994
3057
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
2995
3058
msgstr ""
2996
3059
 
2997
 
#: src/remote_internal.c:1109
 
3060
#: src/remote_internal.c:1201
2998
3061
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
2999
3062
msgstr ""
3000
3063
 
3001
 
#: src/remote_internal.c:1134
 
3064
#: src/remote_internal.c:1226
3002
3065
#, c-format
3003
3066
msgid "unable to verify server certificate: %s"
3004
3067
msgstr ""
3005
3068
 
3006
 
#: src/remote_internal.c:1141
3007
 
#, c-format
3008
 
msgid "cannot get current time: %s"
3009
 
msgstr ""
 
3069
#: src/remote_internal.c:1233
 
3070
#, fuzzy
 
3071
msgid "cannot get current time"
 
3072
msgstr "oppførsel ved omstart av domene"
3010
3073
 
3011
 
#: src/remote_internal.c:1147
 
3074
#: src/remote_internal.c:1238
3012
3075
msgid "Invalid certificate"
3013
3076
msgstr ""
3014
3077
 
3015
 
#: src/remote_internal.c:1150
 
3078
#: src/remote_internal.c:1241
3016
3079
msgid "The certificate is not trusted."
3017
3080
msgstr ""
3018
3081
 
3019
 
#: src/remote_internal.c:1153
 
3082
#: src/remote_internal.c:1244
3020
3083
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
3021
3084
msgstr ""
3022
3085
 
3023
 
#: src/remote_internal.c:1156
 
3086
#: src/remote_internal.c:1247
3024
3087
msgid "The certificate has been revoked."
3025
3088
msgstr ""
3026
3089
 
3027
 
#: src/remote_internal.c:1160
 
3090
#: src/remote_internal.c:1251
3028
3091
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
3029
3092
msgstr ""
3030
3093
 
3031
 
#: src/remote_internal.c:1164
 
3094
#: src/remote_internal.c:1255
3032
3095
#, c-format
3033
3096
msgid "server certificate failed validation: %s"
3034
3097
msgstr ""
3035
3098
 
3036
 
#: src/remote_internal.c:1170
 
3099
#: src/remote_internal.c:1261
3037
3100
msgid "Certificate type is not X.509"
3038
3101
msgstr ""
3039
3102
 
3040
 
#: src/remote_internal.c:1175
 
3103
#: src/remote_internal.c:1266
3041
3104
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
3042
3105
msgstr ""
3043
3106
 
3044
 
#: src/remote_internal.c:1185
 
3107
#: src/remote_internal.c:1276
3045
3108
#, c-format
3046
3109
msgid "unable to initialize certificate: %s"
3047
3110
msgstr ""
3048
3111
 
3049
 
#: src/remote_internal.c:1193
 
3112
#: src/remote_internal.c:1284
3050
3113
#, fuzzy, c-format
3051
3114
msgid "unable to import certificate: %s"
3052
3115
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
3053
3116
 
3054
 
#: src/remote_internal.c:1200
 
3117
#: src/remote_internal.c:1291
3055
3118
msgid "The certificate has expired"
3056
3119
msgstr ""
3057
3120
 
3058
 
#: src/remote_internal.c:1206
 
3121
#: src/remote_internal.c:1297
3059
3122
msgid "The certificate is not yet activated"
3060
3123
msgstr ""
3061
3124
 
3062
 
#: src/remote_internal.c:1214
 
3125
#: src/remote_internal.c:1305
3063
3126
#, c-format
3064
3127
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
3065
3128
msgstr ""
3066
3129
 
3067
 
#: src/remote_internal.c:1446
 
3130
#: src/remote_internal.c:1601
3068
3131
#, c-format
3069
3132
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
3070
3133
msgstr ""
3071
3134
 
3072
 
#: src/remote_internal.c:1495 src/remote_internal.c:1509
 
3135
#: src/remote_internal.c:1664 src/remote_internal.c:1678
3073
3136
#, fuzzy, c-format
3074
3137
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
3075
3138
msgstr "for mange domener"
3076
3139
 
3077
 
#: src/remote_internal.c:1883
 
3140
#: src/remote_internal.c:2181
3078
3141
#, c-format
3079
3142
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
3080
3143
msgstr ""
3081
3144
 
3082
 
#: src/remote_internal.c:1915
 
3145
#: src/remote_internal.c:2220
3083
3146
#, c-format
3084
3147
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
3085
3148
msgstr ""
3086
3149
 
3087
 
#: src/remote_internal.c:1921
 
3150
#: src/remote_internal.c:2226
3088
3151
#, c-format
3089
3152
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3090
3153
msgstr ""
3091
3154
 
3092
 
#: src/remote_internal.c:1938
 
3155
#: src/remote_internal.c:2243
3093
3156
#, c-format
3094
3157
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
3095
3158
msgstr ""
3096
3159
 
3097
 
#: src/remote_internal.c:1945
 
3160
#: src/remote_internal.c:2249
3098
3161
#, c-format
3099
3162
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3100
3163
msgstr ""
3101
3164
 
3102
 
#: src/remote_internal.c:2174 src/remote_internal.c:2188
 
3165
#: src/remote_internal.c:2529 src/remote_internal.c:2543
3103
3166
#, fuzzy, c-format
3104
3167
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
3105
3168
msgstr "for mange domener"
3106
3169
 
3107
 
#: src/remote_internal.c:2390
 
3170
#: src/remote_internal.c:2811
3108
3171
msgid ""
3109
3172
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
3110
3173
"limit"
3111
3174
msgstr ""
3112
3175
 
3113
 
#: src/remote_internal.c:2418
 
3176
#: src/remote_internal.c:2838
3114
3177
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
3115
3178
msgstr ""
3116
3179
 
3117
 
#: src/remote_internal.c:2441
 
3180
#: src/remote_internal.c:2869
3118
3181
#, fuzzy
3119
3182
msgid "out of memory allocating array"
3120
3183
msgstr "slutt på minne"
3121
3184
 
3122
 
#: src/remote_internal.c:2468
 
3185
#: src/remote_internal.c:2896
3123
3186
#, fuzzy
3124
3187
msgid "unknown parameter type"
3125
3188
msgstr "ukjent OS-type"
3126
3189
 
3127
 
#: src/remote_internal.c:2558
 
3190
#: src/remote_internal.c:3007
3128
3191
#, c-format
3129
3192
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
3130
3193
msgstr ""
3131
3194
 
3132
 
#: src/remote_internal.c:2579 src/remote_internal.c:2623
 
3195
#: src/remote_internal.c:3028 src/remote_internal.c:3079
3133
3196
msgid "returned buffer is not same size as requested"
3134
3197
msgstr ""
3135
3198
 
3136
 
#: src/remote_internal.c:2603
 
3199
#: src/remote_internal.c:3059
3137
3200
#, c-format
3138
3201
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
3139
3202
msgstr ""
3140
3203
 
3141
 
#: src/remote_internal.c:2725 src/remote_internal.c:2739
3142
 
#: src/remote_internal.c:2784 src/remote_internal.c:2798
 
3204
#: src/remote_internal.c:3192 src/remote_internal.c:3206
 
3205
#: src/remote_internal.c:3265 src/remote_internal.c:3279
3143
3206
#, fuzzy, c-format
3144
3207
msgid "too many remote networks: %d > %d"
3145
3208
msgstr "for mange nettverk"
3146
3209
 
3147
 
#: src/remote_internal.c:3129 src/remote_internal.c:3184
 
3210
#: src/remote_internal.c:3688 src/remote_internal.c:3757
3148
3211
#, fuzzy
3149
3212
msgid "too many storage pools requested"
3150
3213
msgstr "for manger drivere er registrert"
3151
3214
 
3152
 
#: src/remote_internal.c:3141 src/remote_internal.c:3196
 
3215
#: src/remote_internal.c:3700 src/remote_internal.c:3769
3153
3216
#, fuzzy
3154
3217
msgid "too many storage pools received"
3155
3218
msgstr "for manger drivere er registrert"
3156
3219
 
3157
 
#: src/remote_internal.c:3582
 
3220
#: src/remote_internal.c:4263
3158
3221
#, fuzzy
3159
3222
msgid "too many storage volumes requested"
3160
3223
msgstr "for manger drivere er registrert"
3161
3224
 
3162
 
#: src/remote_internal.c:3595
 
3225
#: src/remote_internal.c:4276
3163
3226
#, fuzzy
3164
3227
msgid "too many storage volumes received"
3165
3228
msgstr "for manger drivere er registrert"
3166
3229
 
3167
 
#: src/remote_internal.c:3861
 
3230
#: src/remote_internal.c:4631
3168
3231
#, fuzzy
3169
3232
msgid "too many device names requested"
3170
3233
msgstr "for manger drivere er registrert"
3171
3234
 
3172
 
#: src/remote_internal.c:3875
 
3235
#: src/remote_internal.c:4645
3173
3236
#, fuzzy
3174
3237
msgid "too many device names received"
3175
3238
msgstr "for manger drivere er registrert"
3176
3239
 
3177
 
#: src/remote_internal.c:3982
 
3240
#: src/remote_internal.c:4784
3178
3241
#, fuzzy
3179
3242
msgid "too many capability names requested"
3180
3243
msgstr "for manger drivere er registrert"
3181
3244
 
3182
 
#: src/remote_internal.c:3995
 
3245
#: src/remote_internal.c:4797
3183
3246
msgid "too many capability names received"
3184
3247
msgstr ""
3185
3248
 
3186
 
#: src/remote_internal.c:4054
 
3249
#: src/remote_internal.c:4860
3187
3250
#, fuzzy, c-format
3188
3251
msgid "unknown authentication type %s"
3189
3252
msgstr "operasjon feilet: %s"
3190
3253
 
3191
 
#: src/remote_internal.c:4064
 
3254
#: src/remote_internal.c:4870
3192
3255
#, c-format
3193
3256
msgid "requested authentication type %s rejected"
3194
3257
msgstr ""
3195
3258
 
3196
 
#: src/remote_internal.c:4105
 
3259
#: src/remote_internal.c:4911
3197
3260
#, fuzzy, c-format
3198
3261
msgid "unsupported authentication type %d"
3199
3262
msgstr "operasjon feilet"
3200
3263
 
3201
 
#: src/remote_internal.c:4353
 
3264
#: src/remote_internal.c:5156
3202
3265
#, c-format
3203
3266
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
3204
3267
msgstr ""
3205
3268
 
3206
 
#: src/remote_internal.c:4401
 
3269
#: src/remote_internal.c:5165
 
3270
#, fuzzy
 
3271
msgid "failed to get sock address"
 
3272
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3273
 
 
3274
#: src/remote_internal.c:5175
 
3275
#, fuzzy
 
3276
msgid "failed to get peer address"
 
3277
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
 
3278
 
 
3279
#: src/remote_internal.c:5200
3207
3280
#, fuzzy, c-format
3208
3281
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
3209
3282
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
3210
3283
 
3211
 
#: src/remote_internal.c:4414
 
3284
#: src/remote_internal.c:5213
3212
3285
msgid "invalid cipher size for TLS session"
3213
3286
msgstr ""
3214
3287
 
3215
 
#: src/remote_internal.c:4424
 
3288
#: src/remote_internal.c:5223
3216
3289
#, c-format
3217
3290
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
3218
3291
msgstr ""
3219
3292
 
3220
 
#: src/remote_internal.c:4443
 
3293
#: src/remote_internal.c:5242
3221
3294
#, c-format
3222
3295
msgid "cannot set security props %d (%s)"
3223
3296
msgstr ""
3224
3297
 
3225
 
#: src/remote_internal.c:4462
 
3298
#: src/remote_internal.c:5261
3226
3299
#, fuzzy, c-format
3227
3300
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
3228
3301
msgstr "denne funksjonen er ikke støttet av hypervisor"
3229
3302
 
3230
 
#: src/remote_internal.c:4481
 
3303
#: src/remote_internal.c:5280
3231
3304
#, fuzzy, c-format
3232
3305
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
3233
3306
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
3234
3307
 
3235
 
#: src/remote_internal.c:4499 src/remote_internal.c:4577
 
3308
#: src/remote_internal.c:5298 src/remote_internal.c:5376
3236
3309
#, fuzzy
3237
3310
msgid "Failed to make auth credentials"
3238
3311
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
3239
3312
 
3240
 
#: src/remote_internal.c:4523
 
3313
#: src/remote_internal.c:5322
3241
3314
#, c-format
3242
3315
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
3243
3316
msgstr ""
3244
3317
 
3245
 
#: src/remote_internal.c:4563
 
3318
#: src/remote_internal.c:5362
3246
3319
#, fuzzy, c-format
3247
3320
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
3248
3321
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
3249
3322
 
3250
 
#: src/remote_internal.c:4649
 
3323
#: src/remote_internal.c:5448
3251
3324
#, c-format
3252
3325
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
3253
3326
msgstr ""
3254
3327
 
3255
 
#: src/remote_internal.c:4703
 
3328
#: src/remote_internal.c:5503
3256
3329
#, fuzzy
3257
3330
msgid "Failed to collect auth credentials"
3258
3331
msgstr "Kunne ikke vise aktive domener"
3259
3332
 
3260
 
#: src/remote_internal.c:4734
 
3333
#: src/remote_internal.c:5537
3261
3334
msgid "no event support"
3262
3335
msgstr ""
3263
3336
 
3264
 
#: src/remote_internal.c:4739
 
3337
#: src/remote_internal.c:5542
3265
3338
msgid "adding cb to list"
3266
3339
msgstr ""
3267
3340
 
3268
 
#: src/remote_internal.c:4761
 
3341
#: src/remote_internal.c:5571
3269
3342
msgid "removing cb fron list"
3270
3343
msgstr ""
3271
3344
 
3272
 
#: src/remote_internal.c:4821
 
3345
#: src/remote_internal.c:5633
3273
3346
msgid "xdr_remote_message_header failed"
3274
3347
msgstr ""
3275
3348
 
3276
 
#: src/remote_internal.c:4827
 
3349
#: src/remote_internal.c:5639
3277
3350
msgid "marshalling args"
3278
3351
msgstr ""
3279
3352
 
3280
 
#: src/remote_internal.c:4844
3281
 
msgid "xdr_int (length word)"
3282
 
msgstr ""
3283
 
 
3284
 
#: src/remote_internal.c:4862 src/remote_internal.c:5582
3285
 
msgid "xdr_int (length word, reply)"
3286
 
msgstr ""
3287
 
 
3288
 
#: src/remote_internal.c:4872 src/remote_internal.c:5591
 
3353
#: src/remote_internal.c:5656
 
3354
msgid "xdr_u_int (length word)"
 
3355
msgstr ""
 
3356
 
 
3357
#: src/remote_internal.c:5702
 
3358
#, fuzzy
 
3359
msgid "cannot send data"
 
3360
msgstr "kunne ikke koble til %s"
 
3361
 
 
3362
#: src/remote_internal.c:5733
 
3363
#, fuzzy, c-format
 
3364
msgid "failed to read from TLS socket %s"
 
3365
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
3366
 
 
3367
#: src/remote_internal.c:5738 src/remote_internal.c:5756
 
3368
#, fuzzy
 
3369
msgid "server closed connection"
 
3370
msgstr "allokerer tilkobling"
 
3371
 
 
3372
#: src/remote_internal.c:5752
 
3373
#, fuzzy
 
3374
msgid "cannot recv data"
 
3375
msgstr "kunne ikke koble til %s"
 
3376
 
 
3377
#: src/remote_internal.c:5785
 
3378
#, fuzzy, c-format
 
3379
msgid "failed to encode SASL data: %s"
 
3380
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
3381
 
 
3382
#: src/remote_internal.c:5883
 
3383
#, fuzzy, c-format
 
3384
msgid "failed to decode SASL data: %s"
 
3385
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
 
3386
 
 
3387
#: src/remote_internal.c:5957
 
3388
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
 
3389
msgstr ""
 
3390
 
 
3391
#: src/remote_internal.c:5964
 
3392
msgid "packet received from server too small"
 
3393
msgstr ""
 
3394
 
 
3395
#: src/remote_internal.c:5973
3289
3396
msgid "packet received from server too large"
3290
3397
msgstr ""
3291
3398
 
3292
 
#: src/remote_internal.c:4884
 
3399
#: src/remote_internal.c:5997
3293
3400
#, fuzzy
3294
3401
msgid "invalid header in reply"
3295
3402
msgstr "ugyldig argument i %s"
3296
3403
 
3297
 
#: src/remote_internal.c:4893
 
3404
#: src/remote_internal.c:6006
3298
3405
#, c-format
3299
3406
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
3300
3407
msgstr ""
3301
3408
 
3302
 
#: src/remote_internal.c:4901
 
3409
#: src/remote_internal.c:6014
3303
3410
#, c-format
3304
3411
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
3305
3412
msgstr ""
3306
3413
 
3307
 
#: src/remote_internal.c:4924
 
3414
#: src/remote_internal.c:6031
 
3415
#, c-format
 
3416
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
 
3417
msgstr ""
 
3418
 
 
3419
#: src/remote_internal.c:6049
 
3420
#, c-format
 
3421
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
 
3422
msgstr ""
 
3423
 
 
3424
#: src/remote_internal.c:6059
3308
3425
#, c-format
3309
3426
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
3310
3427
msgstr ""
3311
3428
 
3312
 
#: src/remote_internal.c:4932
3313
 
#, c-format
3314
 
msgid "unknown direction (received %x, expected %x)"
3315
 
msgstr ""
3316
 
 
3317
 
#: src/remote_internal.c:4939
3318
 
#, c-format
3319
 
msgid "unknown serial (received %x, expected %x)"
3320
 
msgstr ""
3321
 
 
3322
 
#: src/remote_internal.c:4952
 
3429
#: src/remote_internal.c:6073
3323
3430
msgid "unmarshalling ret"
3324
3431
msgstr ""
3325
3432
 
3326
 
#: src/remote_internal.c:4962
 
3433
#: src/remote_internal.c:6084
3327
3434
msgid "unmarshalling remote_error"
3328
3435
msgstr ""
3329
3436
 
3330
 
#: src/remote_internal.c:4982
 
3437
#: src/remote_internal.c:6094
3331
3438
#, c-format
3332
3439
msgid "unknown status (received %x)"
3333
3440
msgstr ""
3334
3441
 
3335
 
#: src/remote_internal.c:5090 src/remote_internal.c:5106
3336
 
msgid "socket closed unexpectedly"
 
3442
#: src/remote_internal.c:6200
 
3443
#, fuzzy
 
3444
msgid "poll on socket failed"
 
3445
msgstr "operasjon feilet"
 
3446
 
 
3447
#: src/remote_internal.c:6261
 
3448
msgid "received hangup / error event on socket"
3337
3449
msgstr ""
3338
3450
 
3339
 
#: src/remote_internal.c:5497
 
3451
#: src/remote_internal.c:6351
 
3452
#, fuzzy
 
3453
msgid "failed to wait on condition"
 
3454
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
 
3455
 
 
3456
#: src/remote_internal.c:6451
3340
3457
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret"
3341
3458
msgstr ""
3342
3459
 
3343
 
#: src/remote_internal.c:5597
3344
 
msgid "error reading buffer from memory"
3345
 
msgstr ""
3346
 
 
3347
 
#: src/remote_internal.c:5604
3348
 
#, fuzzy
3349
 
msgid "invalid header in event firing"
3350
 
msgstr "ugyldig argument i"
3351
 
 
3352
 
#: src/remote_internal.c:5614
3353
 
#, fuzzy
3354
 
msgid "invalid proc in event firing"
3355
 
msgstr "ugyldig argument i"
3356
 
 
3357
 
#: src/sexpr.c:43
3358
 
msgid "failed to allocate a node"
3359
 
msgstr ""
3360
 
 
3361
 
#: src/sexpr.c:347 src/sexpr.c:364
3362
 
msgid "failed to copy a string"
3363
 
msgstr ""
3364
 
 
3365
 
#: src/storage_backend.c:94 src/storage_conf.c:207
 
3460
#: src/storage_backend.c:96 src/storage_conf.c:214
3366
3461
#, c-format
3367
3462
msgid "missing backend for pool type %d"
3368
3463
msgstr ""
3369
3464
 
3370
 
#: src/storage_backend.c:108 src/storage_backend_fs.c:139
3371
 
#, fuzzy, c-format
3372
 
msgid "cannot open volume '%s': %s"
3373
 
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3374
 
 
3375
 
#: src/storage_backend.c:167
3376
 
#, c-format
3377
 
msgid "cannot stat file '%s': %s"
3378
 
msgstr ""
3379
 
 
3380
 
#: src/storage_backend.c:199
3381
 
#, c-format
3382
 
msgid "cannot seek to end of file '%s':%s"
3383
 
msgstr ""
3384
 
 
3385
 
#: src/storage_backend.c:219
3386
 
#, c-format
3387
 
msgid "cannot seek to beginning of file '%s':%s"
3388
 
msgstr ""
3389
 
 
3390
 
#: src/storage_backend.c:226
3391
 
#, c-format
3392
 
msgid "cannot read beginning of file '%s':%s"
3393
 
msgstr ""
3394
 
 
3395
 
#: src/storage_backend.c:252
3396
 
#, c-format
3397
 
msgid "cannot get file context of %s: %s"
3398
 
msgstr ""
3399
 
 
3400
 
#: src/storage_backend.c:261
3401
 
msgid "context"
3402
 
msgstr ""
3403
 
 
3404
 
#: src/storage_backend.c:345
3405
 
#, c-format
3406
 
msgid "cannot read dir %s: %s"
3407
 
msgstr ""
3408
 
 
3409
 
#: src/storage_backend.c:362 src/storage_driver.c:1233 src/test.c:2189
3410
 
msgid "path"
3411
 
msgstr ""
3412
 
 
3413
 
#: src/storage_backend.c:389
3414
 
msgid "dup path"
3415
 
msgstr ""
3416
 
 
3417
 
#: src/storage_backend.c:425
3418
 
msgid "regex"
3419
 
msgstr ""
3420
 
 
3421
 
#: src/storage_backend.c:435
 
3465
#: src/storage_backend.c:111 src/storage_backend_fs.c:295
 
3466
#, fuzzy, c-format
 
3467
msgid "cannot open volume '%s'"
 
3468
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3469
 
 
3470
#: src/storage_backend.c:194
 
3471
#, fuzzy, c-format
 
3472
msgid "cannot stat file '%s'"
 
3473
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3474
 
 
3475
#: src/storage_backend.c:227
 
3476
#, fuzzy, c-format
 
3477
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
 
3478
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
 
3479
 
 
3480
#: src/storage_backend.c:249
 
3481
#, fuzzy, c-format
 
3482
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
 
3483
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
 
3484
 
 
3485
#: src/storage_backend.c:256
 
3486
#, fuzzy, c-format
 
3487
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
 
3488
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
 
3489
 
 
3490
#: src/storage_backend.c:282
 
3491
#, fuzzy, c-format
 
3492
msgid "cannot get file context of '%s'"
 
3493
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3494
 
 
3495
#: src/storage_backend.c:375
 
3496
#, fuzzy, c-format
 
3497
msgid "cannot read dir '%s'"
 
3498
msgstr "ugyldig MAC-adresse: %s"
 
3499
 
 
3500
#: src/storage_backend.c:465
3422
3501
#, fuzzy, c-format
3423
3502
msgid "Failed to compile regex %s"
3424
3503
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3425
3504
 
3426
 
#: src/storage_backend.c:451 src/storage_backend.c:456
3427
 
#: src/storage_backend.c:493
3428
 
msgid "regex groups"
3429
 
msgstr ""
3430
 
 
3431
 
#: src/storage_backend.c:469 src/storage_backend.c:604
 
3505
#: src/storage_backend.c:497 src/storage_backend.c:631
3432
3506
msgid "cannot read fd"
3433
3507
msgstr ""
3434
3508
 
3435
 
#: src/storage_backend.c:541 src/storage_backend.c:659
 
3509
#: src/storage_backend.c:568 src/storage_backend.c:686
3436
3510
#, fuzzy, c-format
3437
 
msgid "failed to wait for command: %s"
 
3511
msgid "failed to wait for command '%s'"
3438
3512
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
3439
3513
 
3440
 
#: src/storage_backend.c:550 src/storage_backend.c:672
 
3514
#: src/storage_backend.c:577 src/storage_backend.c:699
3441
3515
msgid "command did not exit cleanly"
3442
3516
msgstr ""
3443
3517
 
3444
 
#: src/storage_backend.c:590
3445
 
msgid "n_columns too large"
3446
 
msgstr ""
3447
 
 
3448
 
#: src/storage_backend.c:638
 
3518
#: src/storage_backend.c:665
3449
3519
#, fuzzy, c-format
3450
 
msgid "read error: %s"
 
3520
msgid "read error on pipe to '%s'"
3451
3521
msgstr "intern feil %s"
3452
3522
 
3453
 
#: src/storage_backend.c:666
 
3523
#: src/storage_backend.c:693
3454
3524
#, c-format
3455
3525
msgid "non-zero exit status from command %d"
3456
3526
msgstr ""
3457
3527
 
3458
 
#: src/storage_backend.c:693 src/storage_backend.c:705
 
3528
#: src/storage_backend.c:720 src/storage_backend.c:732
3459
3529
#, c-format
3460
3530
msgid "%s not implemented on Win32"
3461
3531
msgstr ""
3462
3532
 
3463
 
#: src/storage_backend_disk.c:47 src/storage_backend_disk.c:53
3464
 
#: src/storage_backend_disk.c:64 src/storage_backend_disk.c:71
3465
 
#: src/storage_backend_disk.c:92 src/storage_backend_iscsi.c:177
3466
 
#: src/storage_backend_logical.c:85 src/storage_backend_logical.c:92
3467
 
#: src/storage_backend_logical.c:109 src/storage_backend_logical.c:119
3468
 
#: src/storage_backend_logical.c:583
3469
 
msgid "volume"
3470
 
msgstr ""
3471
 
 
3472
 
#: src/storage_backend_disk.c:100
3473
 
msgid "volume extents"
3474
 
msgstr ""
3475
 
 
3476
 
#: src/storage_backend_disk.c:108
 
3533
#: src/storage_backend_disk.c:109
3477
3534
msgid "cannot parse device start location"
3478
3535
msgstr ""
3479
3536
 
3480
 
#: src/storage_backend_disk.c:115
 
3537
#: src/storage_backend_disk.c:116
3481
3538
msgid "cannot parse device end location"
3482
3539
msgstr ""
3483
3540
 
3484
 
#: src/storage_backend_disk.c:121 src/storage_backend_logical.c:130
3485
 
#: src/storage_backend_logical.c:136
3486
 
msgid "extents"
3487
 
msgstr ""
3488
 
 
3489
 
#: src/storage_backend_disk.c:331
 
3541
#: src/storage_backend_disk.c:332
3490
3542
msgid "no large enough free extent"
3491
3543
msgstr ""
3492
3544
 
3493
 
#: src/storage_backend_disk.c:371
3494
 
#, c-format
3495
 
msgid "Couldn't read volume target path '%s'. %s"
3496
 
msgstr ""
 
3545
#: src/storage_backend_disk.c:372
 
3546
#, fuzzy, c-format
 
3547
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
 
3548
msgstr "kunne ikke koble til %s"
3497
3549
 
3498
 
#: src/storage_backend_disk.c:386
 
3550
#: src/storage_backend_disk.c:387
3499
3551
#, c-format
3500
3552
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
3501
3553
msgstr ""
3502
3554
 
3503
 
#: src/storage_backend_disk.c:395
 
3555
#: src/storage_backend_disk.c:396
3504
3556
#, c-format
3505
3557
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
3506
3558
msgstr ""
3507
3559
 
3508
 
#: src/storage_backend_fs.c:151
3509
 
#, c-format
3510
 
msgid "cannot read header '%s': %s"
3511
 
msgstr ""
 
3560
#: src/storage_backend_fs.c:309
 
3561
#, fuzzy, c-format
 
3562
msgid "cannot read header '%s'"
 
3563
msgstr "ugyldig MAC-adresse: %s"
3512
3564
 
3513
 
#: src/storage_backend_fs.c:265
 
3565
#: src/storage_backend_fs.c:449
3514
3566
#, fuzzy, c-format
3515
3567
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
3516
3568
msgstr "ugyldig argument i %s"
3517
3569
 
3518
 
#: src/storage_backend_fs.c:271
 
3570
#: src/storage_backend_fs.c:455
3519
3571
#, fuzzy, c-format
3520
3572
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
3521
3573
msgstr "ugyldig argument i %s"
3522
3574
 
3523
 
#: src/storage_backend_fs.c:328
 
3575
#: src/storage_backend_fs.c:512
3524
3576
msgid "bad <source> spec"
3525
3577
msgstr ""
3526
3578
 
3527
 
#: src/storage_backend_fs.c:334
3528
 
msgid "xpath_ctxt"
3529
 
msgstr ""
3530
 
 
3531
 
#: src/storage_backend_fs.c:341
 
3579
#: src/storage_backend_fs.c:525
3532
3580
msgid "missing <host> in <source> spec"
3533
3581
msgstr ""
3534
3582
 
3535
 
#: src/storage_backend_fs.c:353
3536
 
msgid "retval"
3537
 
msgstr ""
3538
 
 
3539
 
#: src/storage_backend_fs.c:387
3540
 
#, c-format
3541
 
msgid "cannot read %s: %s"
3542
 
msgstr ""
3543
 
 
3544
 
#: src/storage_backend_fs.c:457 src/storage_backend_fs.c:524
3545
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:577
 
3583
#: src/storage_backend_fs.c:572
 
3584
#, fuzzy, c-format
 
3585
msgid "cannot read mount list '%s'"
 
3586
msgstr "kunne ikke koble til %s"
 
3587
 
 
3588
#: src/storage_backend_fs.c:642 src/storage_backend_fs.c:709
 
3589
#: src/storage_backend_iscsi.c:585
3546
3590
#, fuzzy
3547
3591
msgid "missing source host"
3548
3592
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
3549
3593
 
3550
 
#: src/storage_backend_fs.c:462
 
3594
#: src/storage_backend_fs.c:647
3551
3595
#, fuzzy
3552
3596
msgid "missing source path"
3553
3597
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
3554
3598
 
3555
 
#: src/storage_backend_fs.c:468 src/storage_backend_fs.c:535
3556
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:584
 
3599
#: src/storage_backend_fs.c:653 src/storage_backend_fs.c:720
 
3600
#: src/storage_backend_iscsi.c:592
3557
3601
#, fuzzy
3558
3602
msgid "missing source device"
3559
3603
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
3560
3604
 
3561
 
#: src/storage_backend_fs.c:484 src/storage_backend_fs.c:492
3562
 
msgid "source"
3563
 
msgstr ""
3564
 
 
3565
 
#: src/storage_backend_fs.c:529
 
3605
#: src/storage_backend_fs.c:714
3566
3606
#, fuzzy
3567
3607
msgid "missing source dir"
3568
3608
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
3569
3609
 
3570
 
#: src/storage_backend_fs.c:601 src/storage_backend_fs.c:781
3571
 
#: src/storage_backend_fs.c:820
3572
 
#, c-format
3573
 
msgid "cannot create path '%s': %s"
3574
 
msgstr ""
3575
 
 
3576
 
#: src/storage_backend_fs.c:625
 
3610
#: src/storage_backend_fs.c:787 src/storage_backend_fs.c:1013
 
3611
#: src/storage_backend_fs.c:1052
3577
3612
#, fuzzy, c-format
3578
 
msgid "cannot open path '%s': %s"
 
3613
msgid "cannot create path '%s'"
3579
3614
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3580
3615
 
3581
 
#: src/storage_backend_fs.c:674
3582
 
#, c-format
3583
 
msgid "cannot statvfs path '%s': %s"
3584
 
msgstr ""
3585
 
 
3586
 
#: src/storage_backend_fs.c:740
3587
 
#, c-format
3588
 
msgid "cannot unlink path '%s': %s"
3589
 
msgstr ""
3590
 
 
3591
 
#: src/storage_backend_fs.c:763 src/test.c:2082
3592
 
msgid "target"
3593
 
msgstr ""
3594
 
 
3595
 
#: src/storage_backend_fs.c:773 src/test.c:2093
3596
 
msgid "storage vol key"
3597
 
msgstr ""
3598
 
 
3599
 
#: src/storage_backend_fs.c:798
3600
 
#, c-format
3601
 
msgid "cannot fill file '%s': %s"
3602
 
msgstr ""
3603
 
 
3604
3616
#: src/storage_backend_fs.c:811
3605
 
#, c-format
3606
 
msgid "cannot extend file '%s': %s"
3607
 
msgstr ""
3608
 
 
3609
 
#: src/storage_backend_fs.c:827 src/storage_backend_fs.c:862
3610
 
#: src/storage_backend_fs.c:897 src/storage_backend_logical.c:595
3611
 
#, c-format
3612
 
msgid "cannot read path '%s': %s"
3613
 
msgstr ""
3614
 
 
3615
 
#: src/storage_backend_fs.c:839
 
3617
#, fuzzy, c-format
 
3618
msgid "cannot open path '%s'"
 
3619
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3620
 
 
3621
#: src/storage_backend_fs.c:907
 
3622
#, fuzzy, c-format
 
3623
msgid "cannot statvfs path '%s'"
 
3624
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3625
 
 
3626
#: src/storage_backend_fs.c:973
 
3627
#, fuzzy, c-format
 
3628
msgid "cannot unlink path '%s'"
 
3629
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3630
 
 
3631
#: src/storage_backend_fs.c:1030
 
3632
#, fuzzy, c-format
 
3633
msgid "cannot fill file '%s'"
 
3634
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3635
 
 
3636
#: src/storage_backend_fs.c:1043
 
3637
#, fuzzy, c-format
 
3638
msgid "cannot extend file '%s'"
 
3639
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3640
 
 
3641
#: src/storage_backend_fs.c:1059 src/storage_backend_fs.c:1114
 
3642
#: src/storage_backend_fs.c:1155 src/storage_backend_logical.c:617
 
3643
#, fuzzy, c-format
 
3644
msgid "cannot read path '%s'"
 
3645
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3646
 
 
3647
#: src/storage_backend_fs.c:1081
3616
3648
#, fuzzy, c-format
3617
3649
msgid "unknown storage vol type %d"
3618
3650
msgstr "ukjent OS-type %s"
3619
3651
 
3620
 
#: src/storage_backend_fs.c:877
 
3652
#: src/storage_backend_fs.c:1090
 
3653
#, fuzzy, c-format
 
3654
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
 
3655
msgstr "ukjent OS-type %s"
 
3656
 
 
3657
#: src/storage_backend_fs.c:1096
 
3658
#, c-format
 
3659
msgid "inaccessible backing store volume %s"
 
3660
msgstr ""
 
3661
 
 
3662
#: src/storage_backend_fs.c:1129
3621
3663
#, c-format
3622
3664
msgid "unsupported storage vol type %d"
3623
3665
msgstr ""
3624
3666
 
3625
 
#: src/storage_backend_fs.c:904
 
3667
#: src/storage_backend_fs.c:1135
 
3668
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
 
3669
msgstr ""
 
3670
 
 
3671
#: src/storage_backend_fs.c:1162
3626
3672
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
3627
3673
msgstr ""
3628
3674
 
3629
 
#: src/storage_backend_fs.c:914 src/storage_backend_logical.c:604
3630
 
#, fuzzy, c-format
3631
 
msgid "cannot set file owner '%s': %s"
3632
 
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3633
 
 
3634
 
#: src/storage_backend_fs.c:923 src/storage_backend_logical.c:611
3635
 
#, fuzzy, c-format
3636
 
msgid "cannot set file mode '%s': %s"
3637
 
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3638
 
 
3639
 
#: src/storage_backend_fs.c:939 src/storage_backend_logical.c:618
3640
 
#, c-format
3641
 
msgid "cannot close file '%s': %s"
3642
 
msgstr ""
3643
 
 
3644
 
#: src/storage_backend_fs.c:962
3645
 
#, c-format
3646
 
msgid "cannot unlink file '%s': %s"
3647
 
msgstr ""
3648
 
 
3649
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:61
 
3675
#: src/storage_backend_fs.c:1172 src/storage_backend_logical.c:626
 
3676
#, fuzzy, c-format
 
3677
msgid "cannot set file owner '%s'"
 
3678
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3679
 
 
3680
#: src/storage_backend_fs.c:1181 src/storage_backend_logical.c:633
 
3681
#, fuzzy, c-format
 
3682
msgid "cannot set file mode '%s'"
 
3683
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3684
 
 
3685
#: src/storage_backend_fs.c:1199 src/storage_backend_logical.c:640
 
3686
#, fuzzy, c-format
 
3687
msgid "cannot close file '%s'"
 
3688
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3689
 
 
3690
#: src/storage_backend_fs.c:1222
 
3691
#, fuzzy, c-format
 
3692
msgid "cannot unlink file '%s'"
 
3693
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3694
 
 
3695
#: src/storage_backend_iscsi.c:64
3650
3696
#, fuzzy, c-format
3651
3697
msgid "host lookup failed %s"
3652
3698
msgstr "operasjon feilet: %s"
3653
3699
 
3654
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:68
 
3700
#: src/storage_backend_iscsi.c:71
3655
3701
#, c-format
3656
3702
msgid "no IP address for target %s"
3657
3703
msgstr ""
3658
3704
 
3659
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:77
 
3705
#: src/storage_backend_iscsi.c:80
3660
3706
#, c-format
3661
3707
msgid "cannot format ip addr for %s"
3662
3708
msgstr ""
3663
3709
 
3664
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:97
3665
 
#, fuzzy
3666
 
msgid "session"
3667
 
msgstr "vis versjon"
3668
 
 
3669
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:143
 
3710
#: src/storage_backend_iscsi.c:148
3670
3711
msgid "cannot find session"
3671
3712
msgstr ""
3672
3713
 
3673
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:184 src/storage_driver.c:887 src/test.c:1959
3674
 
#, fuzzy
3675
 
msgid "name"
3676
 
msgstr "Navn"
3677
 
 
3678
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:189
3679
 
msgid "devpath"
3680
 
msgstr ""
3681
 
 
3682
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:208 src/util.c:210
3683
 
#, fuzzy, c-format
3684
 
msgid "cannot open %s: %s"
3685
 
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3686
 
 
3687
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:232
3688
 
msgid "key"
3689
 
msgstr ""
3690
 
 
3691
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:326 src/storage_backend_iscsi.c:411
3692
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:447
3693
 
#, fuzzy, c-format
3694
 
msgid "Failed to opendir sysfs path %s: %s"
3695
 
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3696
 
 
3697
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:339
 
3714
#: src/storage_backend_iscsi.c:213
 
3715
#, fuzzy, c-format
 
3716
msgid "cannot open '%s'"
 
3717
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3718
 
 
3719
#: src/storage_backend_iscsi.c:335 src/storage_backend_iscsi.c:419
 
3720
#: src/storage_backend_iscsi.c:455
 
3721
#, fuzzy, c-format
 
3722
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
 
3723
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3724
 
 
3725
#: src/storage_backend_iscsi.c:348
3698
3726
#, fuzzy, c-format
3699
3727
msgid "Failed to parse target from sysfs path %s/%s"
3700
3728
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3701
3729
 
3702
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:358
 
3730
#: src/storage_backend_iscsi.c:367
3703
3731
#, fuzzy, c-format
3704
 
msgid "Failed to find any LUNs for session %s: %s"
 
3732
msgid "Failed to find any LUNs for session '%s'"
3705
3733
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
3706
3734
 
3707
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:388
 
3735
#: src/storage_backend_iscsi.c:396
3708
3736
#, c-format
3709
3737
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
3710
3738
msgstr ""
3711
3739
 
3712
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:433
 
3740
#: src/storage_backend_iscsi.c:441
3713
3741
#, fuzzy, c-format
3714
3742
msgid "Failed to find device link for lun %d"
3715
3743
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
3716
3744
 
3717
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:467
 
3745
#: src/storage_backend_iscsi.c:475
3718
3746
#, fuzzy, c-format
3719
3747
msgid "Failed to parse block path %s"
3720
3748
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
3721
3749
 
3722
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:477
3723
 
#, fuzzy
3724
 
msgid "Failed allocating memory for scsidev"
3725
 
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
3726
 
 
3727
 
#: src/storage_backend_iscsi.c:558
3728
 
msgid "portal"
3729
 
msgstr ""
3730
 
 
3731
 
#: src/storage_backend_logical.c:142
 
3750
#: src/storage_backend_logical.c:153
3732
3751
msgid "malformed volume extent offset value"
3733
3752
msgstr ""
3734
3753
 
3735
 
#: src/storage_backend_logical.c:147
 
3754
#: src/storage_backend_logical.c:158
3736
3755
msgid "malformed volume extent length value"
3737
3756
msgstr ""
3738
3757
 
3739
 
#: src/storage_backend_logical.c:152
 
3758
#: src/storage_backend_logical.c:163
3740
3759
msgid "malformed volume extent size value"
3741
3760
msgstr ""
3742
3761
 
3743
 
#: src/storage_backend_logical.c:210
 
3762
#: src/storage_backend_logical.c:221
3744
3763
msgid "lvs command failed"
3745
3764
msgstr ""
3746
3765
 
3747
 
#: src/storage_backend_logical.c:216
 
3766
#: src/storage_backend_logical.c:227
3748
3767
#, c-format
3749
3768
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
3750
3769
msgstr ""
3751
3770
 
3752
 
#: src/storage_backend_logical.c:258
3753
 
#, fuzzy
3754
 
msgid "allocating pvname or vgname"
3755
 
msgstr "allokerer nettverk"
3756
 
 
3757
 
#: src/storage_backend_logical.c:273
3758
 
#, fuzzy
3759
 
msgid "allocating new source"
3760
 
msgstr "allokerer nettverk"
3761
 
 
3762
 
#: src/storage_backend_logical.c:288
3763
 
#, fuzzy
3764
 
msgid "allocating new device"
3765
 
msgstr "allokerer nettverk"
3766
 
 
3767
 
#: src/storage_backend_logical.c:349
 
3771
#: src/storage_backend_logical.c:357
3768
3772
#, fuzzy
3769
3773
msgid "failed to get source from sourceList"
3770
3774
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
3771
3775
 
3772
 
#: src/storage_backend_logical.c:387
3773
 
#, fuzzy
3774
 
msgid "command line"
3775
 
msgstr "domenenavn"
3776
 
 
3777
 
#: src/storage_backend_logical.c:404
3778
 
#, c-format
3779
 
msgid "cannot open device %s"
3780
 
msgstr ""
3781
 
 
3782
 
#: src/storage_backend_logical.c:410
3783
 
#, c-format
3784
 
msgid "cannot clear device header %s"
3785
 
msgstr ""
3786
 
 
3787
 
#: src/storage_backend_logical.c:417
3788
 
#, c-format
3789
 
msgid "cannot close device %s"
3790
 
msgstr ""
3791
 
 
3792
 
#: src/storage_backend_logical.c:542
3793
 
#, c-format
3794
 
msgid "cannot remove PV device %s: %s"
3795
 
msgstr ""
3796
 
 
3797
 
#: src/storage_backend_logical.c:627
3798
 
#, c-format
3799
 
msgid "cannot find newly created volume '%s': %s"
3800
 
msgstr ""
3801
 
 
3802
 
#: src/storage_conf.c:339
 
3776
#: src/storage_backend_logical.c:412
 
3777
#, fuzzy, c-format
 
3778
msgid "cannot open device '%s'"
 
3779
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3780
 
 
3781
#: src/storage_backend_logical.c:418
 
3782
#, fuzzy, c-format
 
3783
msgid "cannot clear device header of '%s'"
 
3784
msgstr "ukjent OS-type %s"
 
3785
 
 
3786
#: src/storage_backend_logical.c:425
 
3787
#, fuzzy, c-format
 
3788
msgid "cannot close device '%s'"
 
3789
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
 
3790
 
 
3791
#: src/storage_backend_logical.c:550
 
3792
#, fuzzy, c-format
 
3793
msgid "cannot remove PV device '%s'"
 
3794
msgstr "ukjent vert %s"
 
3795
 
 
3796
#: src/storage_backend_logical.c:588
 
3797
msgid "LVM snapshots must be backed by another LVM volume"
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: src/storage_backend_logical.c:649
 
3801
#, fuzzy, c-format
 
3802
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
 
3803
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
3804
 
 
3805
#: src/storage_conf.c:358
3803
3806
msgid "missing auth host attribute"
3804
3807
msgstr ""
3805
3808
 
3806
 
#: src/storage_conf.c:346
 
3809
#: src/storage_conf.c:365
3807
3810
msgid "missing auth passwd attribute"
3808
3811
msgstr ""
3809
3812
 
3810
 
#: src/storage_conf.c:369 src/storage_conf.c:801
 
3813
#: src/storage_conf.c:388 src/storage_conf.c:817
3811
3814
msgid "malformed octal mode"
3812
3815
msgstr ""
3813
3816
 
3814
 
#: src/storage_conf.c:379
 
3817
#: src/storage_conf.c:398
3815
3818
msgid "malformed owner element"
3816
3819
msgstr ""
3817
3820
 
3818
 
#: src/storage_conf.c:390
 
3821
#: src/storage_conf.c:409
3819
3822
msgid "malformed group element"
3820
3823
msgstr ""
3821
3824
 
3822
 
#: src/storage_conf.c:415
3823
 
msgid "cannot allocate storage pool"
3824
 
msgstr ""
3825
 
 
3826
 
#: src/storage_conf.c:421
 
3825
#: src/storage_conf.c:439
3827
3826
msgid "unknown root element for storage pool"
3828
3827
msgstr ""
3829
3828
 
3830
 
#: src/storage_conf.c:428
 
3829
#: src/storage_conf.c:446
3831
3830
#, fuzzy, c-format
3832
3831
msgid "unknown storage pool type %s"
3833
3832
msgstr "ukjent OS-type %s"
3834
3833
 
3835
 
#: src/storage_conf.c:445
 
3834
#: src/storage_conf.c:463
3836
3835
msgid "missing pool source name element"
3837
3836
msgstr ""
3838
3837
 
3839
 
#: src/storage_conf.c:453
 
3838
#: src/storage_conf.c:471
3840
3839
#, fuzzy
3841
3840
msgid "unable to generate uuid"
3842
3841
msgstr "nettverksnavn eller uuid"
3843
3842
 
3844
 
#: src/storage_conf.c:474
 
3843
#: src/storage_conf.c:492
3845
3844
#, fuzzy, c-format
3846
3845
msgid "unknown pool format type %s"
3847
3846
msgstr "ukjent OS-type %s"
3848
3847
 
3849
 
#: src/storage_conf.c:484
 
3848
#: src/storage_conf.c:502
3850
3849
msgid "missing storage pool source host name"
3851
3850
msgstr ""
3852
3851
 
3853
 
#: src/storage_conf.c:494
 
3852
#: src/storage_conf.c:512
3854
3853
msgid "cannot extract storage pool source devices"
3855
3854
msgstr ""
3856
3855
 
3857
 
#: src/storage_conf.c:499
3858
 
#, fuzzy
3859
 
msgid "device"
3860
 
msgstr "blokkert"
3861
 
 
3862
 
#: src/storage_conf.c:507
 
3856
#: src/storage_conf.c:525
3863
3857
#, fuzzy
3864
3858
msgid "missing storage pool source device path"
3865
3859
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet %s"
3866
3860
 
3867
 
#: src/storage_conf.c:518
 
3861
#: src/storage_conf.c:536
3868
3862
msgid "missing storage pool source path"
3869
3863
msgstr ""
3870
3864
 
3871
 
#: src/storage_conf.c:530 src/virsh.c:3777 src/virsh.c:3937 src/virsh.c:3976
3872
 
#, fuzzy
3873
 
msgid "pool name"
3874
 
msgstr "domenenavn"
3875
 
 
3876
 
#: src/storage_conf.c:545
 
3865
#: src/storage_conf.c:562
3877
3866
#, fuzzy, c-format
3878
3867
msgid "unknown auth type '%s'"
3879
3868
msgstr "ukjent OS-type %s"
3880
3869
 
3881
 
#: src/storage_conf.c:560
 
3870
#: src/storage_conf.c:577
3882
3871
msgid "missing storage pool target path"
3883
3872
msgstr ""
3884
3873
 
3885
 
#: src/storage_conf.c:629 src/storage_conf.c:1030
3886
 
msgid "xmlXPathContext"
3887
 
msgstr ""
3888
 
 
3889
 
#: src/storage_conf.c:700
 
3874
#: src/storage_conf.c:716
3890
3875
#, c-format
3891
3876
msgid "unknown pool format number %d"
3892
3877
msgstr ""
3893
3878
 
3894
 
#: src/storage_conf.c:733 src/storage_conf.c:1487
 
3879
#: src/storage_conf.c:749 src/storage_conf.c:1556
3895
3880
msgid "unexpected pool type"
3896
3881
msgstr ""
3897
3882
 
3898
 
#: src/storage_conf.c:779 src/storage_conf.c:1143
3899
 
msgid "xml"
3900
 
msgstr ""
3901
 
 
3902
 
#: src/storage_conf.c:811 src/storage_conf.c:821
 
3883
#: src/storage_conf.c:827 src/storage_conf.c:837
3903
3884
msgid "missing owner element"
3904
3885
msgstr ""
3905
3886
 
3906
 
#: src/storage_conf.c:885
 
3887
#: src/storage_conf.c:901
3907
3888
#, fuzzy, c-format
3908
3889
msgid "unknown size units '%s'"
3909
3890
msgstr "ukjent vert %s"
3910
3891
 
3911
 
#: src/storage_conf.c:892
 
3892
#: src/storage_conf.c:908
3912
3893
msgid "malformed capacity element"
3913
3894
msgstr ""
3914
3895
 
3915
 
#: src/storage_conf.c:897
 
3896
#: src/storage_conf.c:913
3916
3897
msgid "capacity element value too large"
3917
3898
msgstr ""
3918
3899
 
3919
 
#: src/storage_conf.c:923
3920
 
msgid "cannot allocate storage vol"
3921
 
msgstr ""
3922
 
 
3923
 
#: src/storage_conf.c:929
 
3900
#: src/storage_conf.c:944
3924
3901
#, fuzzy
3925
3902
msgid "unknown root element"
3926
3903
msgstr "ukjent vert %s"
3927
3904
 
3928
 
#: src/storage_conf.c:936
 
3905
#: src/storage_conf.c:951
3929
3906
#, fuzzy
3930
3907
msgid "missing volume name element"
3931
3908
msgstr "mangler informasjon om domenenavn"
3932
3909
 
3933
 
#: src/storage_conf.c:947
 
3910
#: src/storage_conf.c:962
3934
3911
msgid "missing capacity element"
3935
3912
msgstr ""
3936
3913
 
3937
 
#: src/storage_conf.c:976
 
3914
#: src/storage_conf.c:991 src/storage_conf.c:1013
3938
3915
#, fuzzy, c-format
3939
3916
msgid "unknown volume format type %s"
3940
3917
msgstr "ukjent OS-type %s"
3941
3918
 
3942
 
#: src/storage_conf.c:1113
 
3919
#: src/storage_conf.c:1108
3943
3920
#, c-format
3944
3921
msgid "unknown volume format number %d"
3945
3922
msgstr ""
3946
3923
 
3947
 
#: src/storage_conf.c:1242
3948
 
msgid "pool"
3949
 
msgstr ""
 
3924
#: src/storage_conf.c:1450
 
3925
#, fuzzy, c-format
 
3926
msgid "cannot create config directory %s"
 
3927
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
3950
3928
 
3951
 
#: src/storage_conf.c:1387
 
3929
#: src/storage_conf.c:1458
3952
3930
msgid "cannot construct config file path"
3953
3931
msgstr ""
3954
3932
 
3955
 
#: src/storage_conf.c:1392
3956
 
msgid "configFile"
3957
 
msgstr ""
3958
 
 
3959
 
#: src/storage_conf.c:1399
 
3933
#: src/storage_conf.c:1469
3960
3934
msgid "cannot construct autostart link path"
3961
3935
msgstr ""
3962
3936
 
3963
 
#: src/storage_conf.c:1406
3964
 
msgid "config file"
3965
 
msgstr ""
3966
 
 
3967
 
#: src/storage_conf.c:1414
 
3937
#: src/storage_conf.c:1483
3968
3938
#, fuzzy
3969
3939
msgid "failed to generate XML"
3970
3940
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
3971
3941
 
3972
 
#: src/storage_conf.c:1464
 
3942
#: src/storage_conf.c:1491
 
3943
#, fuzzy, c-format
 
3944
msgid "cannot create config file %s"
 
3945
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
 
3946
 
 
3947
#: src/storage_conf.c:1499
 
3948
#, fuzzy, c-format
 
3949
msgid "cannot write config file %s"
 
3950
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
 
3951
 
 
3952
#: src/storage_conf.c:1506
 
3953
#, fuzzy, c-format
 
3954
msgid "cannot save config file %s"
 
3955
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
 
3956
 
 
3957
#: src/storage_conf.c:1527
 
3958
#, c-format
 
3959
msgid "no config file for %s"
 
3960
msgstr ""
 
3961
 
 
3962
#: src/storage_conf.c:1533
3973
3963
#, c-format
3974
3964
msgid "cannot remove config for %s"
3975
3965
msgstr ""
3976
3966
 
3977
 
#: src/storage_driver.c:264 src/storage_driver.c:771 src/storage_driver.c:793
 
3967
#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:886 src/storage_driver.c:916
3978
3968
msgid "no pool with matching uuid"
3979
3969
msgstr ""
3980
3970
 
3981
 
#: src/storage_driver.c:282
 
3971
#: src/storage_driver.c:298
3982
3972
msgid "no pool with matching name"
3983
3973
msgstr ""
3984
3974
 
3985
 
#: src/storage_driver.c:337 src/storage_driver.c:379
3986
 
#, fuzzy
3987
 
msgid "names"
3988
 
msgstr "Navn"
3989
 
 
3990
 
#: src/storage_driver.c:437 src/test.c:1779
 
3975
#: src/storage_driver.c:478 src/test.c:2531
3991
3976
msgid "storage pool already exists"
3992
3977
msgstr ""
3993
3978
 
3994
 
#: src/storage_driver.c:508 src/storage_driver.c:543 src/storage_driver.c:580
3995
 
#: src/storage_driver.c:611 src/storage_driver.c:650 src/storage_driver.c:687
3996
 
#: src/storage_driver.c:726 src/storage_driver.c:755 src/storage_driver.c:849
3997
 
#: src/storage_driver.c:873 src/storage_driver.c:913 src/storage_driver.c:1012
3998
 
#: src/storage_driver.c:1072 src/storage_driver.c:1135
3999
 
#: src/storage_driver.c:1179 src/storage_driver.c:1213
 
3979
#: src/storage_driver.c:557 src/storage_driver.c:602 src/storage_driver.c:647
 
3980
#: src/storage_driver.c:684 src/storage_driver.c:733 src/storage_driver.c:776
 
3981
#: src/storage_driver.c:825 src/storage_driver.c:861 src/storage_driver.c:977
 
3982
#: src/storage_driver.c:1010 src/storage_driver.c:1055
 
3983
#: src/storage_driver.c:1178 src/storage_driver.c:1246
 
3984
#: src/storage_driver.c:1318 src/storage_driver.c:1370
 
3985
#: src/storage_driver.c:1412
4000
3986
msgid "no storage pool with matching uuid"
4001
3987
msgstr ""
4002
3988
 
4003
 
#: src/storage_driver.c:514
 
3989
#: src/storage_driver.c:563
4004
3990
msgid "pool is still active"
4005
3991
msgstr ""
4006
3992
 
4007
 
#: src/storage_driver.c:553
 
3993
#: src/storage_driver.c:611
4008
3994
#, fuzzy
4009
3995
msgid "pool already active"
4010
3996
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
4011
3997
 
4012
 
#: src/storage_driver.c:590
 
3998
#: src/storage_driver.c:656
4013
3999
#, fuzzy
4014
4000
msgid "storage pool is already active"
4015
4001
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
4016
4002
 
4017
 
#: src/storage_driver.c:621 src/storage_driver.c:697 src/storage_driver.c:855
4018
 
#: src/storage_driver.c:879 src/storage_driver.c:919 src/storage_driver.c:1018
4019
 
#: src/storage_driver.c:1078 src/storage_driver.c:1141
4020
 
#: src/storage_driver.c:1185 src/storage_driver.c:1219
 
4003
#: src/storage_driver.c:693 src/storage_driver.c:785 src/storage_driver.c:983
 
4004
#: src/storage_driver.c:1016 src/storage_driver.c:1061
 
4005
#: src/storage_driver.c:1184 src/storage_driver.c:1252
 
4006
#: src/storage_driver.c:1324 src/storage_driver.c:1376
 
4007
#: src/storage_driver.c:1418
4021
4008
msgid "storage pool is not active"
4022
4009
msgstr ""
4023
4010
 
4024
 
#: src/storage_driver.c:660
 
4011
#: src/storage_driver.c:742
4025
4012
msgid "storage pool is still active"
4026
4013
msgstr ""
4027
4014
 
4028
 
#: src/storage_driver.c:666
 
4015
#: src/storage_driver.c:748
4029
4016
msgid "pool does not support volume delete"
4030
4017
msgstr ""
4031
4018
 
4032
 
#: src/storage_driver.c:799 src/test.c:1926
 
4019
#: src/storage_driver.c:922 src/test.c:2864
4033
4020
msgid "pool has no config file"
4034
4021
msgstr ""
4035
4022
 
4036
 
#: src/storage_driver.c:927 src/storage_driver.c:1089
4037
 
#: src/storage_driver.c:1149 src/storage_driver.c:1193
4038
 
#: src/storage_driver.c:1227
 
4023
#: src/storage_driver.c:1069 src/storage_driver.c:1263
 
4024
#: src/storage_driver.c:1332 src/storage_driver.c:1384
 
4025
#: src/storage_driver.c:1426
4039
4026
msgid "no storage vol with matching name"
4040
4027
msgstr ""
4041
4028
 
4042
 
#: src/storage_driver.c:956
 
4029
#: src/storage_driver.c:1108
4043
4030
msgid "no storage vol with matching key"
4044
4031
msgstr ""
4045
4032
 
4046
 
#: src/storage_driver.c:996
 
4033
#: src/storage_driver.c:1155
4047
4034
msgid "no storage vol with matching path"
4048
4035
msgstr ""
4049
4036
 
4050
 
#: src/storage_driver.c:1031 src/test.c:2055
 
4037
#: src/storage_driver.c:1197 src/test.c:3101
4051
4038
msgid "storage vol already exists"
4052
4039
msgstr ""
4053
4040
 
4054
 
#: src/storage_driver.c:1045
 
4041
#: src/storage_driver.c:1209
4055
4042
msgid "storage pool does not support volume creation"
4056
4043
msgstr ""
4057
4044
 
4058
 
#: src/storage_driver.c:1095
 
4045
#: src/storage_driver.c:1269
4059
4046
msgid "storage pool does not support vol deletion"
4060
4047
msgstr ""
4061
4048
 
4062
 
#: src/test.c:140 src/test.c:1984
4063
 
#, c-format
4064
 
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
4065
 
msgstr ""
4066
 
 
4067
 
#: src/test.c:155
4068
 
#, c-format
4069
 
msgid "storage pool '%s' is not active"
4070
 
msgstr ""
4071
 
 
4072
 
#: src/test.c:162
4073
 
#, fuzzy, c-format
4074
 
msgid "storage pool '%s' is already active"
4075
 
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
4076
 
 
4077
 
#: src/test.c:281 src/test.c:963
 
4049
#: src/test.c:245 src/test.c:1161
4078
4050
msgid "getting time of day"
4079
4051
msgstr "henter tid på døgnet"
4080
4052
 
4081
 
#: src/test.c:392
 
4053
#: src/test.c:376
4082
4054
#, fuzzy, c-format
4083
 
msgid "loading host definition file '%s': %s"
 
4055
msgid "loading host definition file '%s'"
4084
4056
msgstr "Kunne ikke lesebeskrivelsesfilen %s"
4085
4057
 
4086
 
#: src/test.c:400
 
4058
#: src/test.c:384
4087
4059
msgid "host"
4088
4060
msgstr "vert"
4089
4061
 
4090
 
#: src/test.c:408
 
4062
#: src/test.c:392
4091
4063
msgid "node"
4092
4064
msgstr "node"
4093
4065
 
4094
 
#: src/test.c:415
 
4066
#: src/test.c:399
4095
4067
msgid "creating xpath context"
4096
4068
msgstr ""
4097
4069
 
4098
 
#: src/test.c:430
 
4070
#: src/test.c:414
4099
4071
msgid "node cpu numa nodes"
4100
4072
msgstr ""
4101
4073
 
4102
 
#: src/test.c:438
 
4074
#: src/test.c:422
4103
4075
msgid "node cpu sockets"
4104
4076
msgstr ""
4105
4077
 
4106
 
#: src/test.c:446
 
4078
#: src/test.c:430
4107
4079
msgid "node cpu cores"
4108
4080
msgstr ""
4109
4081
 
4110
 
#: src/test.c:454
 
4082
#: src/test.c:438
4111
4083
msgid "node cpu threads"
4112
4084
msgstr ""
4113
4085
 
4114
 
#: src/test.c:465
 
4086
#: src/test.c:449
4115
4087
msgid "node active cpu"
4116
4088
msgstr ""
4117
4089
 
4118
 
#: src/test.c:472
 
4090
#: src/test.c:456
4119
4091
msgid "node cpu mhz"
4120
4092
msgstr ""
4121
4093
 
4122
 
#: src/test.c:487
 
4094
#: src/test.c:471
4123
4095
msgid "node memory"
4124
4096
msgstr ""
4125
4097
 
4126
 
#: src/test.c:493
 
4098
#: src/test.c:477
4127
4099
msgid "node domain list"
4128
4100
msgstr ""
4129
4101
 
4130
 
#: src/test.c:504
 
4102
#: src/test.c:488
4131
4103
msgid "resolving domain filename"
4132
4104
msgstr ""
4133
4105
 
4134
 
#: src/test.c:532
 
4106
#: src/test.c:517
4135
4107
#, fuzzy
4136
4108
msgid "node network list"
4137
4109
msgstr "nettverksnavn"
4138
4110
 
4139
 
#: src/test.c:542
 
4111
#: src/test.c:527
4140
4112
#, fuzzy
4141
4113
msgid "resolving network filename"
4142
4114
msgstr "udefinert nettverksnavn"
4143
4115
 
4144
 
#: src/test.c:568
 
4116
#: src/test.c:553
4145
4117
msgid "node pool list"
4146
4118
msgstr ""
4147
4119
 
4148
 
#: src/test.c:580
 
4120
#: src/test.c:565
4149
4121
#, fuzzy
4150
4122
msgid "resolving pool filename"
4151
4123
msgstr "udefinert nettverksnavn"
4152
4124
 
4153
 
#: src/test.c:663
 
4125
#: src/test.c:653
4154
4126
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
4155
4127
msgstr ""
4156
4128
 
4157
 
#: src/test.c:875
 
4129
#: src/test.c:719 src/uml_driver.c:1162 src/xen_unified.c:467
 
4130
msgid "cannot lookup hostname"
 
4131
msgstr ""
 
4132
 
 
4133
#: src/test.c:963
4158
4134
#, fuzzy, c-format
4159
4135
msgid "domain '%s' not paused"
4160
4136
msgstr "domenet %s eksisterer allerede"
4161
4137
 
4162
 
#: src/test.c:891 src/test.c:906
 
4138
#: src/test.c:1005 src/test.c:1046
4163
4139
#, fuzzy, c-format
4164
4140
msgid "domain '%s' not running"
4165
4141
msgstr "Domenet kjører fremdeles"
4166
4142
 
4167
 
#: src/test.c:989
4168
 
#, c-format
4169
 
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata: %s"
4170
 
msgstr ""
4171
 
 
4172
 
#: src/test.c:996
4173
 
#, c-format
4174
 
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed: %s"
4175
 
msgstr ""
4176
 
 
4177
 
#: src/test.c:1003 src/test.c:1010 src/test.c:1017 src/test.c:1026
4178
 
#, c-format
4179
 
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed: %s"
4180
 
msgstr ""
4181
 
 
4182
 
#: src/test.c:1056
4183
 
msgid "incomplete save header"
4184
 
msgstr ""
4185
 
 
4186
 
#: src/test.c:1062
 
4143
#: src/test.c:1205
 
4144
#, fuzzy, c-format
 
4145
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
 
4146
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
4147
 
 
4148
#: src/test.c:1212
 
4149
#, fuzzy, c-format
 
4150
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
 
4151
msgstr "lagre domenetilstanden til en fil"
 
4152
 
 
4153
#: src/test.c:1219 src/test.c:1225 src/test.c:1231 src/test.c:1238
 
4154
#, fuzzy, c-format
 
4155
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
 
4156
msgstr "lagre domenetilstanden til en fil"
 
4157
 
 
4158
#: src/test.c:1289
 
4159
#, fuzzy, c-format
 
4160
msgid "cannot read domain image '%s'"
 
4161
msgstr "kunne ikke koble til %s"
 
4162
 
 
4163
#: src/test.c:1295
 
4164
#, c-format
 
4165
msgid "incomplete save header in '%s'"
 
4166
msgstr ""
 
4167
 
 
4168
#: src/test.c:1301
4187
4169
msgid "mismatched header magic"
4188
4170
msgstr ""
4189
4171
 
4190
 
#: src/test.c:1068
4191
 
#, fuzzy
4192
 
msgid "failed to read metadata length"
 
4172
#: src/test.c:1306
 
4173
#, fuzzy, c-format
 
4174
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
4193
4175
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil"
4194
4176
 
4195
 
#: src/test.c:1074
 
4177
#: src/test.c:1312
4196
4178
msgid "length of metadata out of range"
4197
4179
msgstr ""
4198
4180
 
4199
 
#: src/test.c:1085
4200
 
msgid "incomplete metdata"
 
4181
#: src/test.c:1321
 
4182
#, c-format
 
4183
msgid "incomplete metdata in '%s'"
4201
4184
msgstr ""
4202
4185
 
4203
 
#: src/test.c:1116
 
4186
#: src/test.c:1378
4204
4187
#, fuzzy, c-format
4205
 
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s: %s"
 
4188
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
4206
4189
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
4207
4190
 
4208
 
#: src/test.c:1122
 
4191
#: src/test.c:1384
4209
4192
#, fuzzy, c-format
4210
 
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s: %s"
 
4193
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
4211
4194
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
4212
4195
 
4213
 
#: src/test.c:1129
4214
 
#, c-format
4215
 
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s: %s"
4216
 
msgstr ""
 
4196
#: src/test.c:1390
 
4197
#, fuzzy, c-format
 
4198
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
 
4199
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
4217
4200
 
4218
 
#: src/test.c:1273
 
4201
#: src/test.c:1659
4219
4202
msgid "Range exceeds available cells"
4220
4203
msgstr ""
4221
4204
 
4222
 
#: src/test.c:1292
 
4205
#: src/test.c:1693
4223
4206
#, fuzzy, c-format
4224
4207
msgid "Domain '%s' is already running"
4225
4208
msgstr "Domenet kjører allerede"
4226
4209
 
4227
 
#: src/test.c:1307
 
4210
#: src/test.c:1730
4228
4211
#, fuzzy, c-format
4229
4212
msgid "Domain '%s' is still running"
4230
4213
msgstr "Domenet kjører fremdeles"
4231
4214
 
4232
 
#: src/test.c:1534
 
4215
#: src/test.c:2115
4233
4216
#, fuzzy, c-format
4234
4217
msgid "Network '%s' is still running"
4235
4218
msgstr "Nettverket kjører fremdeles"
4236
4219
 
4237
 
#: src/test.c:1549
 
4220
#: src/test.c:2148
4238
4221
#, fuzzy, c-format
4239
4222
msgid "Network '%s' is already running"
4240
4223
msgstr "Domenet kjører allerede"
4241
4224
 
4242
 
#: src/test.c:2013
 
4225
#: src/test.c:2490 src/test.c:2612 src/test.c:2645 src/test.c:2713
 
4226
#, fuzzy, c-format
 
4227
msgid "storage pool '%s' is already active"
 
4228
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
 
4229
 
 
4230
#: src/test.c:2674 src/test.c:2745 src/test.c:2897 src/test.c:2932
 
4231
#: src/test.c:2978 src/test.c:3090 src/test.c:3186 src/test.c:3264
 
4232
#: src/test.c:3309 src/test.c:3349
 
4233
#, c-format
 
4234
msgid "storage pool '%s' is not active"
 
4235
msgstr ""
 
4236
 
 
4237
#: src/test.c:2986 src/test.c:3179 src/test.c:3257 src/test.c:3302
 
4238
#: src/test.c:3342
 
4239
#, c-format
 
4240
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
 
4241
msgstr ""
 
4242
 
 
4243
#: src/test.c:3029
4243
4244
#, c-format
4244
4245
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
4245
4246
msgstr ""
4246
4247
 
4247
 
#: src/test.c:2037
 
4248
#: src/test.c:3063
4248
4249
#, c-format
4249
4250
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
4250
4251
msgstr ""
4251
4252
 
4252
 
#: src/test.c:2064
 
4253
#: src/test.c:3109
4253
4254
#, c-format
4254
4255
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
4255
4256
msgstr ""
4256
4257
 
4257
 
#: src/uml_conf.c:198
 
4258
#: src/uml_conf.c:134
4258
4259
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
4259
4260
msgstr ""
4260
4261
 
4261
 
#: src/uml_conf.c:218
 
4262
#: src/uml_conf.c:154
4262
4263
#, c-format
4263
4264
msgid "unsupported chr device type %d"
4264
4265
msgstr ""
4265
4266
 
4266
 
#: src/uml_driver.c:340
 
4267
#: src/uml_driver.c:374
4267
4268
msgid "cannot initialize inotify"
4268
4269
msgstr ""
4269
4270
 
4270
 
#: src/uml_driver.c:345
 
4271
#: src/uml_driver.c:379
4271
4272
#, fuzzy, c-format
4272
4273
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
4273
4274
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
4274
4275
 
4275
 
#: src/uml_driver.c:380
 
4276
#: src/uml_driver.c:412
4276
4277
#, fuzzy
4277
4278
msgid "umlStartup: out of memory\n"
4278
4279
msgstr "slutt på minne"
4279
4280
 
4280
 
#: src/uml_driver.c:514
4281
 
#, fuzzy, c-format
4282
 
msgid "failed to read pid: %s: %s"
4283
 
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
4284
 
 
4285
 
#: src/uml_driver.c:562
4286
 
#, c-format
4287
 
msgid "cannot open socket %s"
4288
 
msgstr ""
4289
 
 
4290
 
#: src/uml_driver.c:570
4291
 
#, c-format
4292
 
msgid "cannot bind socket %s"
4293
 
msgstr ""
4294
 
 
4295
 
#: src/uml_driver.c:623
4296
 
#, c-format
4297
 
msgid "cannot send too long command %s: %s"
4298
 
msgstr ""
4299
 
 
4300
 
#: src/uml_driver.c:633
4301
 
#, fuzzy, c-format
4302
 
msgid "cannot send command %s: %s"
4303
 
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
4304
 
 
4305
 
#: src/uml_driver.c:643
4306
 
#, c-format
4307
 
msgid "cannot read reply %s: %s"
4308
 
msgstr ""
4309
 
 
4310
 
#: src/uml_driver.c:695
 
4281
#: src/uml_driver.c:559
 
4282
#, fuzzy, c-format
 
4283
msgid "failed to read pid: %s"
 
4284
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
4285
 
 
4286
#: src/uml_driver.c:607
 
4287
#, fuzzy
 
4288
msgid "cannot open socket"
 
4289
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
4290
 
 
4291
#: src/uml_driver.c:615
 
4292
msgid "cannot bind socket"
 
4293
msgstr ""
 
4294
 
 
4295
#: src/uml_driver.c:668
 
4296
#, fuzzy, c-format
 
4297
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
 
4298
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
 
4299
 
 
4300
#: src/uml_driver.c:678
 
4301
#, fuzzy, c-format
 
4302
msgid "cannot send command %s"
 
4303
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
 
4304
 
 
4305
#: src/uml_driver.c:688
 
4306
#, fuzzy, c-format
 
4307
msgid "cannot read reply %s"
 
4308
msgstr "kunne ikke koble til %s"
 
4309
 
 
4310
#: src/uml_driver.c:740
4311
4311
msgid "no kernel specified"
4312
4312
msgstr ""
4313
4313
 
4314
 
#: src/uml_driver.c:704
4315
 
#, c-format
4316
 
msgid "Cannot find UML kernel %s: %s"
4317
 
msgstr ""
4318
 
 
4319
 
#: src/uml_driver.c:711
4320
 
#, c-format
4321
 
msgid "cannot create log directory %s"
4322
 
msgstr ""
4323
 
 
4324
 
#: src/uml_driver.c:785
 
4314
#: src/uml_driver.c:749
 
4315
#, c-format
 
4316
msgid "Cannot find UML kernel %s"
 
4317
msgstr ""
 
4318
 
 
4319
#: src/uml_driver.c:827
4325
4320
#, fuzzy, c-format
4326
4321
msgid "failed to wait on process: %d: %s\n"
4327
4322
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
4328
4323
 
4329
 
#: src/uml_driver.c:827
 
4324
#: src/uml_driver.c:869
4330
4325
#, c-format
4331
4326
msgid "Got unexpected pid %d != %d\n"
4332
4327
msgstr ""
4333
4328
 
4334
 
#: src/uml_driver.c:1064
 
4329
#: src/uml_driver.c:1142
4335
4330
#, fuzzy, c-format
4336
4331
msgid "cannot parse version %s"
4337
4332
msgstr "kunne ikke koble til %s"
4338
4333
 
4339
 
#: src/util.c:203
4340
 
#, c-format
4341
 
msgid "cannot block signals: %s"
4342
 
msgstr ""
4343
 
 
4344
 
#: src/util.c:219
4345
 
#, c-format
4346
 
msgid "cannot create pipe: %s"
4347
 
msgstr ""
4348
 
 
4349
 
#: src/util.c:279 src/util.c:369
4350
 
#, c-format
4351
 
msgid "cannot fork child process: %s"
4352
 
msgstr ""
4353
 
 
4354
 
#: src/util.c:298 src/util.c:336
4355
 
#, c-format
4356
 
msgid "cannot unblock signals: %s"
4357
 
msgstr ""
4358
 
 
4359
 
#: src/util.c:354
4360
 
#, c-format
4361
 
msgid "cannot become session leader: %s"
4362
 
msgstr ""
4363
 
 
4364
 
#: src/util.c:361
 
4334
#: src/uml_driver.c:1459
 
4335
#, fuzzy
 
4336
msgid "cannot read cputime for domain"
 
4337
msgstr "Kunne ikke vise aktive domener"
 
4338
 
 
4339
#: src/uml_driver.c:1800
 
4340
#, fuzzy, c-format
 
4341
msgid "cannot read %s"
 
4342
msgstr "kunne ikke koble til %s"
 
4343
 
 
4344
#: src/util.c:222
 
4345
msgid "cannot block signals"
 
4346
msgstr ""
 
4347
 
 
4348
#: src/util.c:237
 
4349
#, fuzzy
 
4350
msgid "cannot create pipe"
 
4351
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
4352
 
 
4353
#: src/util.c:268
 
4354
#, fuzzy
 
4355
msgid "Failed to create pipe"
 
4356
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
4357
 
 
4358
#: src/util.c:297 src/util.c:383
 
4359
msgid "cannot fork child process"
 
4360
msgstr ""
 
4361
 
 
4362
#: src/util.c:316 src/util.c:353
 
4363
msgid "cannot unblock signals"
 
4364
msgstr ""
 
4365
 
 
4366
#: src/util.c:370
 
4367
msgid "cannot become session leader"
 
4368
msgstr ""
 
4369
 
 
4370
#: src/util.c:376
4365
4371
#, c-format
4366
4372
msgid "cannot change to root directory: %s"
4367
4373
msgstr ""
4368
4374
 
4369
 
#: src/util.c:381
4370
 
#, fuzzy, c-format
4371
 
msgid "failed to setup stdin file handle: %s"
4372
 
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
4373
 
 
4374
 
#: src/util.c:387
4375
 
#, fuzzy, c-format
4376
 
msgid "failed to setup stdout file handle: %s"
4377
 
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
4378
 
 
4379
 
#: src/util.c:393
4380
 
#, fuzzy, c-format
4381
 
msgid "failed to setup stderr file handle: %s"
 
4375
#: src/util.c:394
 
4376
#, fuzzy
 
4377
msgid "failed to setup stdin file handle"
 
4378
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
 
4379
 
 
4380
#: src/util.c:400
 
4381
#, fuzzy
 
4382
msgid "failed to setup stdout file handle"
 
4383
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
 
4384
 
 
4385
#: src/util.c:406
 
4386
#, fuzzy
 
4387
msgid "failed to setup stderr file handle"
4382
4388
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
4383
4389
 
4384
 
#: src/util.c:410
4385
 
#, c-format
4386
 
msgid "cannot execute binary '%s': %s"
4387
 
msgstr ""
4388
 
 
4389
 
#: src/util.c:448 src/util.c:565
4390
 
msgid "command debug string"
4391
 
msgstr ""
4392
 
 
4393
 
#: src/util.c:495
 
4390
#: src/util.c:425
 
4391
#, fuzzy, c-format
 
4392
msgid "cannot execute binary %s"
 
4393
msgstr "kunne ikke koble til %s"
 
4394
 
 
4395
#: src/util.c:510
4394
4396
msgid "Unknown poll response."
4395
4397
msgstr ""
4396
4398
 
4397
 
#: src/util.c:526
4398
 
#, fuzzy, c-format
4399
 
msgid "poll error: %s"
 
4399
#: src/util.c:541
 
4400
#, fuzzy
 
4401
msgid "poll error"
4400
4402
msgstr "feil: "
4401
4403
 
4402
 
#: src/util.c:599
 
4404
#: src/util.c:614
4403
4405
#, c-format
4404
4406
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
4405
4407
msgstr ""
4406
4408
 
 
4409
#: src/util.c:1497
 
4410
#, fuzzy, c-format
 
4411
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
 
4412
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
 
4413
 
4407
4414
#: src/uuid.c:104
4408
4415
#, c-format
4409
4416
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
4410
4417
msgstr ""
4411
4418
 
4412
 
#: src/virsh.c:339
 
4419
#: src/virsh.c:334
4413
4420
msgid "print help"
4414
4421
msgstr ""
4415
4422
 
4416
 
#: src/virsh.c:340
 
4423
#: src/virsh.c:335
4417
4424
msgid "Prints global help or command specific help."
4418
4425
msgstr ""
4419
4426
 
4420
 
#: src/virsh.c:346
 
4427
#: src/virsh.c:341
4421
4428
msgid "name of command"
4422
4429
msgstr ""
4423
4430
 
4424
 
#: src/virsh.c:358
 
4431
#: src/virsh.c:353
4425
4432
msgid ""
4426
4433
"Commands:\n"
4427
4434
"\n"
4429
4436
"Kommandoer:\n"
4430
4437
"\n"
4431
4438
 
4432
 
#: src/virsh.c:372
 
4439
#: src/virsh.c:366
4433
4440
#, fuzzy
4434
4441
msgid "autostart a domain"
4435
4442
msgstr "Start et domene."
4436
4443
 
4437
 
#: src/virsh.c:374
 
4444
#: src/virsh.c:368
4438
4445
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
4439
4446
msgstr ""
4440
4447
 
4441
 
#: src/virsh.c:379 src/virsh.c:479 src/virsh.c:673 src/virsh.c:710
4442
 
#: src/virsh.c:767 src/virsh.c:834 src/virsh.c:1069 src/virsh.c:1113
4443
 
#: src/virsh.c:1334 src/virsh.c:1379 src/virsh.c:1418 src/virsh.c:1457
4444
 
#: src/virsh.c:1496 src/virsh.c:1535 src/virsh.c:1659 src/virsh.c:1746
4445
 
#: src/virsh.c:1880 src/virsh.c:1937 src/virsh.c:1994 src/virsh.c:2116
4446
 
#: src/virsh.c:2257 src/virsh.c:4580 src/virsh.c:4656 src/virsh.c:4717
4447
 
#: src/virsh.c:4776 src/virsh.c:4835 src/virsh.c:4952 src/virsh.c:5073
4448
 
#: src/virsh.c:5238 src/virsh.c:5469
 
4448
#: src/virsh.c:373 src/virsh.c:471 src/virsh.c:663 src/virsh.c:699
 
4449
#: src/virsh.c:755 src/virsh.c:821 src/virsh.c:1051 src/virsh.c:1094
 
4450
#: src/virsh.c:1313 src/virsh.c:1357 src/virsh.c:1395 src/virsh.c:1433
 
4451
#: src/virsh.c:1471 src/virsh.c:1509 src/virsh.c:1631 src/virsh.c:1717
 
4452
#: src/virsh.c:1850 src/virsh.c:1906 src/virsh.c:1962 src/virsh.c:2081
 
4453
#: src/virsh.c:2231 src/virsh.c:4479 src/virsh.c:4554 src/virsh.c:4614
 
4454
#: src/virsh.c:4672 src/virsh.c:4730 src/virsh.c:4846 src/virsh.c:4966
 
4455
#: src/virsh.c:5130 src/virsh.c:5360
4449
4456
msgid "domain name, id or uuid"
4450
4457
msgstr "domenenavn, id eller uuid"
4451
4458
 
4452
 
#: src/virsh.c:380 src/virsh.c:2326 src/virsh.c:2823
 
4459
#: src/virsh.c:374 src/virsh.c:2297 src/virsh.c:2786
4453
4460
msgid "disable autostarting"
4454
4461
msgstr ""
4455
4462
 
4456
 
#: src/virsh.c:401
 
4463
#: src/virsh.c:395
4457
4464
#, fuzzy, c-format
4458
4465
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
4459
4466
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
4460
4467
 
4461
 
#: src/virsh.c:404
 
4468
#: src/virsh.c:398
4462
4469
#, fuzzy, c-format
4463
4470
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
4464
4471
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
4465
4472
 
4466
 
#: src/virsh.c:411
 
4473
#: src/virsh.c:405
4467
4474
#, fuzzy, c-format
4468
4475
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
4469
4476
msgstr "Domenet %s er startet\n"
4470
4477
 
4471
 
#: src/virsh.c:413
 
4478
#: src/virsh.c:407
4472
4479
#, fuzzy, c-format
4473
4480
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
4474
4481
msgstr "Domenet %s er startet\n"
4475
4482
 
4476
 
#: src/virsh.c:424
 
4483
#: src/virsh.c:417
4477
4484
msgid "(re)connect to hypervisor"
4478
4485
msgstr ""
4479
4486
 
4480
 
#: src/virsh.c:426
 
4487
#: src/virsh.c:419
4481
4488
msgid ""
4482
4489
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
4483
4490
msgstr ""
4484
4491
 
4485
 
#: src/virsh.c:431
 
4492
#: src/virsh.c:424
4486
4493
msgid "hypervisor connection URI"
4487
4494
msgstr ""
4488
4495
 
4489
 
#: src/virsh.c:432
 
4496
#: src/virsh.c:425
4490
4497
msgid "read-only connection"
4491
4498
msgstr ""
4492
4499
 
4493
 
#: src/virsh.c:444
 
4500
#: src/virsh.c:437
4494
4501
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
4495
4502
msgstr ""
4496
4503
 
4497
 
#: src/virsh.c:462
 
4504
#: src/virsh.c:455
4498
4505
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
4499
4506
msgstr ""
4500
4507
 
4501
 
#: src/virsh.c:472
 
4508
#: src/virsh.c:464
4502
4509
msgid "connect to the guest console"
4503
4510
msgstr ""
4504
4511
 
4505
 
#: src/virsh.c:474
 
4512
#: src/virsh.c:466
4506
4513
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
4507
4514
msgstr ""
4508
4515
 
4509
 
#: src/virsh.c:521
 
4516
#: src/virsh.c:513
4510
4517
msgid "No console available for domain\n"
4511
4518
msgstr ""
4512
4519
 
4513
 
#: src/virsh.c:538
 
4520
#: src/virsh.c:530
4514
4521
msgid "console not implemented on this platform"
4515
4522
msgstr ""
4516
4523
 
4517
 
#: src/virsh.c:549
 
4524
#: src/virsh.c:540
4518
4525
msgid "list domains"
4519
4526
msgstr "vis domener"
4520
4527
 
4521
 
#: src/virsh.c:550
 
4528
#: src/virsh.c:541
4522
4529
msgid "Returns list of domains."
4523
4530
msgstr "Returner liste av domener."
4524
4531
 
4525
 
#: src/virsh.c:555
 
4532
#: src/virsh.c:546
4526
4533
msgid "list inactive domains"
4527
4534
msgstr "vis inaktive domener"
4528
4535
 
4529
 
#: src/virsh.c:556
 
4536
#: src/virsh.c:547
4530
4537
msgid "list inactive & active domains"
4531
4538
msgstr "vis aktive og inaktive domener"
4532
4539
 
4533
 
#: src/virsh.c:578 src/virsh.c:585
 
4540
#: src/virsh.c:569 src/virsh.c:576
4534
4541
msgid "Failed to list active domains"
4535
4542
msgstr "Kunne ikke vise aktive domener"
4536
4543
 
4537
 
#: src/virsh.c:596 src/virsh.c:604
 
4544
#: src/virsh.c:587 src/virsh.c:595
4538
4545
msgid "Failed to list inactive domains"
4539
4546
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
4540
4547
 
4541
 
#: src/virsh.c:613
 
4548
#: src/virsh.c:604
4542
4549
msgid "Id"
4543
4550
msgstr "Id"
4544
4551
 
4545
 
#: src/virsh.c:613 src/virsh.c:2609 src/virsh.c:3411 src/virsh.c:4207
 
4552
#: src/virsh.c:604 src/virsh.c:2575 src/virsh.c:3324 src/virsh.c:4109
4546
4553
msgid "Name"
4547
4554
msgstr "Navn"
4548
4555
 
4549
 
#: src/virsh.c:613 src/virsh.c:2609 src/virsh.c:3411
 
4556
#: src/virsh.c:604 src/virsh.c:2575 src/virsh.c:3324
4550
4557
msgid "State"
4551
4558
msgstr "Tilstand"
4552
4559
 
4553
 
#: src/virsh.c:626 src/virsh.c:648 src/virsh.c:6433 src/virsh.c:6449
 
4560
#: src/virsh.c:617 src/virsh.c:639 src/virsh.c:6366 src/virsh.c:6382
4554
4561
msgid "no state"
4555
4562
msgstr "ingen tilstand"
4556
4563
 
4557
 
#: src/virsh.c:667
 
4564
#: src/virsh.c:657
4558
4565
msgid "domain state"
4559
4566
msgstr "domenetilstand"
4560
4567
 
4561
 
#: src/virsh.c:668
 
4568
#: src/virsh.c:658
4562
4569
#, fuzzy
4563
4570
msgid "Returns state about a domain."
4564
4571
msgstr "Returnerer tilstand om et kjørende domene"
4565
4572
 
4566
 
#: src/virsh.c:704
 
4573
#: src/virsh.c:693
4567
4574
msgid "get device block stats for a domain"
4568
4575
msgstr ""
4569
4576
 
4570
 
#: src/virsh.c:705
 
4577
#: src/virsh.c:694
4571
4578
#, fuzzy
4572
4579
msgid "Get device block stats for a running domain."
4573
4580
msgstr "Returnerer tilstand om et kjørende domene"
4574
4581
 
4575
 
#: src/virsh.c:711
 
4582
#: src/virsh.c:700
4576
4583
#, fuzzy
4577
4584
msgid "block device"
4578
4585
msgstr "blokkert"
4579
4586
 
4580
 
#: src/virsh.c:732
 
4587
#: src/virsh.c:721
4581
4588
#, fuzzy, c-format
4582
4589
msgid "Failed to get block stats %s %s"
4583
4590
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
4584
4591
 
4585
 
#: src/virsh.c:761
 
4592
#: src/virsh.c:749
4586
4593
#, fuzzy
4587
4594
msgid "get network interface stats for a domain"
4588
4595
msgstr "nettverksnavn"
4589
4596
 
4590
 
#: src/virsh.c:762
 
4597
#: src/virsh.c:750
4591
4598
#, fuzzy
4592
4599
msgid "Get network interface stats for a running domain."
4593
4600
msgstr "Returnerer tilstand om et kjørende domene"
4594
4601
 
4595
 
#: src/virsh.c:768
 
4602
#: src/virsh.c:756
4596
4603
msgid "interface device"
4597
4604
msgstr ""
4598
4605
 
4599
 
#: src/virsh.c:789
 
4606
#: src/virsh.c:777
4600
4607
#, fuzzy, c-format
4601
4608
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
4602
4609
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
4603
4610
 
4604
 
#: src/virsh.c:828
 
4611
#: src/virsh.c:815
4605
4612
msgid "suspend a domain"
4606
4613
msgstr ""
4607
4614
 
4608
 
#: src/virsh.c:829
 
4615
#: src/virsh.c:816
4609
4616
msgid "Suspend a running domain."
4610
4617
msgstr ""
4611
4618
 
4612
 
#: src/virsh.c:852
 
4619
#: src/virsh.c:839
4613
4620
#, c-format
4614
4621
msgid "Domain %s suspended\n"
4615
4622
msgstr ""
4616
4623
 
4617
 
#: src/virsh.c:854
 
4624
#: src/virsh.c:841
4618
4625
#, c-format
4619
4626
msgid "Failed to suspend domain %s"
4620
4627
msgstr ""
4621
4628
 
4622
 
#: src/virsh.c:867
 
4629
#: src/virsh.c:853
4623
4630
msgid "create a domain from an XML file"
4624
4631
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
4625
4632
 
4626
 
#: src/virsh.c:868
 
4633
#: src/virsh.c:854
4627
4634
msgid "Create a domain."
4628
4635
msgstr "Opprett et domene."
4629
4636
 
4630
 
#: src/virsh.c:873 src/virsh.c:921
 
4637
#: src/virsh.c:859 src/virsh.c:906
4631
4638
#, fuzzy
4632
4639
msgid "file containing an XML domain description"
4633
4640
msgstr "filen inneholder en beskrivelse om et XML-domene"
4634
4641
 
4635
 
#: src/virsh.c:900
 
4642
#: src/virsh.c:886
4636
4643
#, c-format
4637
4644
msgid "Domain %s created from %s\n"
4638
4645
msgstr "Domene %s opprettet fra %s\n"
4639
4646
 
4640
 
#: src/virsh.c:904
 
4647
#: src/virsh.c:890
4641
4648
#, c-format
4642
4649
msgid "Failed to create domain from %s"
4643
4650
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
4644
4651
 
4645
 
#: src/virsh.c:915
 
4652
#: src/virsh.c:900
4646
4653
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
4647
4654
msgstr "definer (men ikke start) et domene fra en XML-fil"
4648
4655
 
4649
 
#: src/virsh.c:916
 
4656
#: src/virsh.c:901
4650
4657
msgid "Define a domain."
4651
4658
msgstr "Definer et domene."
4652
4659
 
4653
 
#: src/virsh.c:948
 
4660
#: src/virsh.c:933
4654
4661
#, c-format
4655
4662
msgid "Domain %s defined from %s\n"
4656
4663
msgstr "Domenet %s definert fra %s\n"
4657
4664
 
4658
 
#: src/virsh.c:952
 
4665
#: src/virsh.c:937
4659
4666
#, c-format
4660
4667
msgid "Failed to define domain from %s"
4661
4668
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
4662
4669
 
4663
 
#: src/virsh.c:963
 
4670
#: src/virsh.c:947
4664
4671
msgid "undefine an inactive domain"
4665
4672
msgstr ""
4666
4673
 
4667
 
#: src/virsh.c:964
 
4674
#: src/virsh.c:948
4668
4675
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
4669
4676
msgstr ""
4670
4677
 
4671
 
#: src/virsh.c:969 src/virsh.c:2185
 
4678
#: src/virsh.c:953 src/virsh.c:2160
4672
4679
msgid "domain name or uuid"
4673
4680
msgstr "domenenavn eller uuid"
4674
4681
 
4675
 
#: src/virsh.c:991
 
4682
#: src/virsh.c:975
4676
4683
#, c-format
4677
4684
msgid ""
4678
4685
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
4679
4686
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
4680
4687
msgstr ""
4681
4688
 
4682
 
#: src/virsh.c:1002
 
4689
#: src/virsh.c:986
4683
4690
#, c-format
4684
4691
msgid "Domain %s has been undefined\n"
4685
4692
msgstr ""
4686
4693
 
4687
 
#: src/virsh.c:1004
 
4694
#: src/virsh.c:988
4688
4695
#, c-format
4689
4696
msgid "Failed to undefine domain %s"
4690
4697
msgstr ""
4691
4698
 
4692
 
#: src/virsh.c:1018
 
4699
#: src/virsh.c:1001
4693
4700
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
4694
4701
msgstr ""
4695
4702
 
4696
 
#: src/virsh.c:1019
 
4703
#: src/virsh.c:1002
4697
4704
msgid "Start a domain."
4698
4705
msgstr "Start et domene."
4699
4706
 
 
4707
#: src/virsh.c:1007
 
4708
msgid "name of the inactive domain"
 
4709
msgstr ""
 
4710
 
4700
4711
#: src/virsh.c:1024
4701
 
msgid "name of the inactive domain"
4702
 
msgstr ""
4703
 
 
4704
 
#: src/virsh.c:1041
4705
4712
msgid "Domain is already active"
4706
4713
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
4707
4714
 
4708
 
#: src/virsh.c:1047
 
4715
#: src/virsh.c:1030
4709
4716
#, c-format
4710
4717
msgid "Domain %s started\n"
4711
4718
msgstr "Domenet %s er startet\n"
4712
4719
 
4713
 
#: src/virsh.c:1050
 
4720
#: src/virsh.c:1033
4714
4721
#, c-format
4715
4722
msgid "Failed to start domain %s"
4716
4723
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
4717
4724
 
4718
 
#: src/virsh.c:1063
 
4725
#: src/virsh.c:1045
4719
4726
msgid "save a domain state to a file"
4720
4727
msgstr "lagre domenetilstanden til en fil"
4721
4728
 
4722
 
#: src/virsh.c:1064
 
4729
#: src/virsh.c:1046
4723
4730
msgid "Save a running domain."
4724
4731
msgstr "Lagre et kjørende domene."
4725
4732
 
4726
 
#: src/virsh.c:1070
 
4733
#: src/virsh.c:1052
4727
4734
msgid "where to save the data"
4728
4735
msgstr "hvor data skal lagres"
4729
4736
 
4730
 
#: src/virsh.c:1092
 
4737
#: src/virsh.c:1074
4731
4738
#, c-format
4732
4739
msgid "Domain %s saved to %s\n"
4733
4740
msgstr "Domenet %s lagret til %s\n"
4734
4741
 
4735
 
#: src/virsh.c:1094
 
4742
#: src/virsh.c:1076
4736
4743
#, c-format
4737
4744
msgid "Failed to save domain %s to %s"
4738
4745
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
4739
4746
 
4740
 
#: src/virsh.c:1107
 
4747
#: src/virsh.c:1088
4741
4748
msgid "show/set scheduler parameters"
4742
4749
msgstr ""
4743
4750
 
4744
 
#: src/virsh.c:1108
 
4751
#: src/virsh.c:1089
4745
4752
msgid "Show/Set scheduler parameters."
4746
4753
msgstr ""
4747
4754
 
4748
 
#: src/virsh.c:1114
 
4755
#: src/virsh.c:1095
4749
4756
msgid "parameter=value"
4750
4757
msgstr ""
4751
4758
 
4752
 
#: src/virsh.c:1115
 
4759
#: src/virsh.c:1096
4753
4760
msgid "weight for XEN_CREDIT"
4754
4761
msgstr ""
4755
4762
 
4756
 
#: src/virsh.c:1116
 
4763
#: src/virsh.c:1097
4757
4764
msgid "cap for XEN_CREDIT"
4758
4765
msgstr ""
4759
4766
 
4760
 
#: src/virsh.c:1152
 
4767
#: src/virsh.c:1133
4761
4768
msgid "Invalid value of weight"
4762
4769
msgstr ""
4763
4770
 
4764
 
#: src/virsh.c:1162
 
4771
#: src/virsh.c:1143
4765
4772
msgid "Invalid value of cap"
4766
4773
msgstr ""
4767
4774
 
4768
 
#: src/virsh.c:1172
 
4775
#: src/virsh.c:1153
4769
4776
msgid "Error getting param"
4770
4777
msgstr ""
4771
4778
 
4772
 
#: src/virsh.c:1181
 
4779
#: src/virsh.c:1162
4773
4780
#, fuzzy
4774
4781
msgid "Invalid value of param"
4775
4782
msgstr "antall virtuelle CPUer"
4776
4783
 
4777
 
#: src/virsh.c:1230 src/virsh.c:1234
 
4784
#: src/virsh.c:1211 src/virsh.c:1215
4778
4785
msgid "Scheduler"
4779
4786
msgstr ""
4780
4787
 
4781
 
#: src/virsh.c:1234
 
4788
#: src/virsh.c:1215
4782
4789
#, fuzzy
4783
4790
msgid "Unknown"
4784
4791
msgstr "ukjent vert"
4785
4792
 
4786
 
#: src/virsh.c:1290
 
4793
#: src/virsh.c:1270
4787
4794
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
4788
4795
msgstr ""
4789
4796
 
4790
 
#: src/virsh.c:1291
 
4797
#: src/virsh.c:1271
4791
4798
msgid "Restore a domain."
4792
4799
msgstr ""
4793
4800
 
4794
 
#: src/virsh.c:1296
 
4801
#: src/virsh.c:1276
4795
4802
msgid "the state to restore"
4796
4803
msgstr ""
4797
4804
 
4798
 
#: src/virsh.c:1315
 
4805
#: src/virsh.c:1295
4799
4806
#, c-format
4800
4807
msgid "Domain restored from %s\n"
4801
4808
msgstr ""
4802
4809
 
4803
 
#: src/virsh.c:1317
 
4810
#: src/virsh.c:1297
4804
4811
#, c-format
4805
4812
msgid "Failed to restore domain from %s"
4806
4813
msgstr ""
4807
4814
 
4808
 
#: src/virsh.c:1328
 
4815
#: src/virsh.c:1307
4809
4816
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
4810
4817
msgstr ""
4811
4818
 
4812
 
#: src/virsh.c:1329
 
4819
#: src/virsh.c:1308
4813
4820
msgid "Core dump a domain."
4814
4821
msgstr ""
4815
4822
 
4816
 
#: src/virsh.c:1335
 
4823
#: src/virsh.c:1314
4817
4824
msgid "where to dump the core"
4818
4825
msgstr ""
4819
4826
 
4820
 
#: src/virsh.c:1357
 
4827
#: src/virsh.c:1336
4821
4828
#, fuzzy, c-format
4822
4829
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
4823
4830
msgstr "Domenet %s lagret til %s\n"
4824
4831
 
4825
 
#: src/virsh.c:1359
 
4832
#: src/virsh.c:1338
4826
4833
#, c-format
4827
4834
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
4828
4835
msgstr ""
4829
4836
 
4830
 
#: src/virsh.c:1373
 
4837
#: src/virsh.c:1351
4831
4838
msgid "resume a domain"
4832
4839
msgstr "fortsett et domene"
4833
4840
 
4834
 
#: src/virsh.c:1374
 
4841
#: src/virsh.c:1352
4835
4842
msgid "Resume a previously suspended domain."
4836
4843
msgstr ""
4837
4844
 
4838
 
#: src/virsh.c:1397
 
4845
#: src/virsh.c:1375
4839
4846
#, c-format
4840
4847
msgid "Domain %s resumed\n"
4841
4848
msgstr ""
4842
4849
 
4843
 
#: src/virsh.c:1399
 
4850
#: src/virsh.c:1377
4844
4851
#, c-format
4845
4852
msgid "Failed to resume domain %s"
4846
4853
msgstr ""
4847
4854
 
4848
 
#: src/virsh.c:1412
 
4855
#: src/virsh.c:1389
4849
4856
msgid "gracefully shutdown a domain"
4850
4857
msgstr ""
4851
4858
 
 
4859
#: src/virsh.c:1390
 
4860
msgid "Run shutdown in the target domain."
 
4861
msgstr ""
 
4862
 
4852
4863
#: src/virsh.c:1413
4853
 
msgid "Run shutdown in the target domain."
4854
 
msgstr ""
4855
 
 
4856
 
#: src/virsh.c:1436
4857
4864
#, c-format
4858
4865
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
4859
4866
msgstr ""
4860
4867
 
4861
 
#: src/virsh.c:1438
 
4868
#: src/virsh.c:1415
4862
4869
#, c-format
4863
4870
msgid "Failed to shutdown domain %s"
4864
4871
msgstr ""
4865
4872
 
4866
 
#: src/virsh.c:1451
 
4873
#: src/virsh.c:1427
4867
4874
msgid "reboot a domain"
4868
4875
msgstr "start et domene på nytt"
4869
4876
 
4870
 
#: src/virsh.c:1452
 
4877
#: src/virsh.c:1428
4871
4878
msgid "Run a reboot command in the target domain."
4872
4879
msgstr ""
4873
4880
 
4874
 
#: src/virsh.c:1475
 
4881
#: src/virsh.c:1451
4875
4882
#, c-format
4876
4883
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
4877
4884
msgstr ""
4878
4885
 
4879
 
#: src/virsh.c:1477
 
4886
#: src/virsh.c:1453
4880
4887
#, c-format
4881
4888
msgid "Failed to reboot domain %s"
4882
4889
msgstr ""
4883
4890
 
4884
 
#: src/virsh.c:1490
 
4891
#: src/virsh.c:1465
4885
4892
msgid "destroy a domain"
4886
4893
msgstr ""
4887
4894
 
4888
 
#: src/virsh.c:1491
 
4895
#: src/virsh.c:1466
4889
4896
msgid "Destroy a given domain."
4890
4897
msgstr ""
4891
4898
 
4892
 
#: src/virsh.c:1514
 
4899
#: src/virsh.c:1489
4893
4900
#, c-format
4894
4901
msgid "Domain %s destroyed\n"
4895
4902
msgstr ""
4896
4903
 
4897
 
#: src/virsh.c:1516
 
4904
#: src/virsh.c:1491
4898
4905
#, c-format
4899
4906
msgid "Failed to destroy domain %s"
4900
4907
msgstr ""
4901
4908
 
4902
 
#: src/virsh.c:1529
 
4909
#: src/virsh.c:1503
4903
4910
msgid "domain information"
4904
4911
msgstr "domeneinformasjon"
4905
4912
 
4906
 
#: src/virsh.c:1530
 
4913
#: src/virsh.c:1504
4907
4914
msgid "Returns basic information about the domain."
4908
4915
msgstr ""
4909
4916
 
4910
 
#: src/virsh.c:1556 src/virsh.c:1558
 
4917
#: src/virsh.c:1530 src/virsh.c:1532
4911
4918
msgid "Id:"
4912
4919
msgstr "Id:"
4913
4920
 
4914
 
#: src/virsh.c:1559 src/virsh.c:3649 src/virsh.c:4095
 
4921
#: src/virsh.c:1533 src/virsh.c:3559 src/virsh.c:3999
4915
4922
msgid "Name:"
4916
4923
msgstr "Navn:"
4917
4924
 
4918
 
#: src/virsh.c:1562 src/virsh.c:3652
 
4925
#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:3562
4919
4926
msgid "UUID:"
4920
4927
msgstr "UUID:"
4921
4928
 
4922
 
#: src/virsh.c:1565
 
4929
#: src/virsh.c:1539
4923
4930
msgid "OS Type:"
4924
4931
msgstr "OS-type:"
4925
4932
 
4926
 
#: src/virsh.c:1570 src/virsh.c:1703 src/virsh.c:3659 src/virsh.c:3663
4927
 
#: src/virsh.c:3667 src/virsh.c:3671
 
4933
#: src/virsh.c:1544 src/virsh.c:1675 src/virsh.c:3569 src/virsh.c:3573
 
4934
#: src/virsh.c:3577 src/virsh.c:3581
4928
4935
msgid "State:"
4929
4936
msgstr "Tilstand:"
4930
4937
 
4931
 
#: src/virsh.c:1573 src/virsh.c:2066
 
4938
#: src/virsh.c:1547 src/virsh.c:2033
4932
4939
msgid "CPU(s):"
4933
4940
msgstr "CPU(er):"
4934
4941
 
4935
 
#: src/virsh.c:1580 src/virsh.c:1710
 
4942
#: src/virsh.c:1554 src/virsh.c:1682
4936
4943
msgid "CPU time:"
4937
4944
msgstr "CPU-tid:"
4938
4945
 
4939
 
#: src/virsh.c:1584 src/virsh.c:1587
 
4946
#: src/virsh.c:1558 src/virsh.c:1561
4940
4947
msgid "Max memory:"
4941
4948
msgstr "Maksimum minne:"
4942
4949
 
4943
 
#: src/virsh.c:1588
 
4950
#: src/virsh.c:1562
4944
4951
msgid "no limit"
4945
4952
msgstr ""
4946
4953
 
4947
 
#: src/virsh.c:1590
 
4954
#: src/virsh.c:1564
4948
4955
msgid "Used memory:"
4949
4956
msgstr "Brukt minne:"
4950
4957
 
4951
 
#: src/virsh.c:1598
 
4958
#: src/virsh.c:1572
4952
4959
#, fuzzy
4953
4960
msgid "Autostart:"
4954
4961
msgstr "ingen tilstand"
4955
4962
 
4956
 
#: src/virsh.c:1599
 
4963
#: src/virsh.c:1573
4957
4964
msgid "enable"
4958
4965
msgstr ""
4959
4966
 
4960
 
#: src/virsh.c:1599
 
4967
#: src/virsh.c:1573
4961
4968
msgid "disable"
4962
4969
msgstr ""
4963
4970
 
4964
 
#: src/virsh.c:1611
 
4971
#: src/virsh.c:1584
4965
4972
#, fuzzy
4966
4973
msgid "NUMA free memory"
4967
4974
msgstr "Brukt minne:"
4968
4975
 
4969
 
#: src/virsh.c:1612
 
4976
#: src/virsh.c:1585
4970
4977
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
4971
4978
msgstr ""
4972
4979
 
4973
 
#: src/virsh.c:1617
 
4980
#: src/virsh.c:1590
4974
4981
msgid "NUMA cell number"
4975
4982
msgstr ""
4976
4983
 
4977
 
#: src/virsh.c:1641
 
4984
#: src/virsh.c:1614
4978
4985
msgid "Total"
4979
4986
msgstr ""
4980
4987
 
4981
 
#: src/virsh.c:1653
 
4988
#: src/virsh.c:1625
4982
4989
msgid "domain vcpu information"
4983
4990
msgstr ""
4984
4991
 
4985
 
#: src/virsh.c:1654
 
4992
#: src/virsh.c:1626
4986
4993
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
4987
4994
msgstr ""
4988
4995
 
4989
 
#: src/virsh.c:1701
 
4996
#: src/virsh.c:1673
4990
4997
msgid "VCPU:"
4991
4998
msgstr "VCPU:"
4992
4999
 
4993
 
#: src/virsh.c:1702
 
5000
#: src/virsh.c:1674
4994
5001
msgid "CPU:"
4995
5002
msgstr "CPU:"
4996
5003
 
4997
 
#: src/virsh.c:1712
 
5004
#: src/virsh.c:1684
4998
5005
msgid "CPU Affinity:"
4999
5006
msgstr ""
5000
5007
 
5001
 
#: src/virsh.c:1724
 
5008
#: src/virsh.c:1696
5002
5009
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
5003
5010
msgstr ""
5004
5011
 
5005
 
#: src/virsh.c:1740
 
5012
#: src/virsh.c:1711
5006
5013
msgid "control domain vcpu affinity"
5007
5014
msgstr ""
5008
5015
 
5009
 
#: src/virsh.c:1741
 
5016
#: src/virsh.c:1712
5010
5017
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
5011
5018
msgstr ""
5012
5019
 
5013
 
#: src/virsh.c:1747
 
5020
#: src/virsh.c:1718
5014
5021
msgid "vcpu number"
5015
5022
msgstr "vcpu-nummer:"
5016
5023
 
5017
 
#: src/virsh.c:1748
 
5024
#: src/virsh.c:1719
5018
5025
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
5019
5026
msgstr ""
5020
5027
 
5021
 
#: src/virsh.c:1776
 
5028
#: src/virsh.c:1747
5022
5029
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
5023
5030
msgstr ""
5024
5031
 
5025
 
#: src/virsh.c:1782
 
5032
#: src/virsh.c:1753
5026
5033
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
5027
5034
msgstr ""
5028
5035
 
5029
 
#: src/virsh.c:1794
 
5036
#: src/virsh.c:1765
5030
5037
#, fuzzy
5031
5038
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
5032
5039
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
5033
5040
 
5034
 
#: src/virsh.c:1800
 
5041
#: src/virsh.c:1771
5035
5042
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
5036
5043
msgstr ""
5037
5044
 
5038
 
#: src/virsh.c:1809
 
5045
#: src/virsh.c:1780
5039
5046
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
5040
5047
msgstr ""
5041
5048
 
5042
 
#: src/virsh.c:1819
 
5049
#: src/virsh.c:1790
5043
5050
#, c-format
5044
5051
msgid ""
5045
5052
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
5046
5053
msgstr ""
5047
5054
 
5048
 
#: src/virsh.c:1829
 
5055
#: src/virsh.c:1800
5049
5056
#, c-format
5050
5057
msgid ""
5051
5058
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
5052
5059
"c')."
5053
5060
msgstr ""
5054
5061
 
5055
 
#: src/virsh.c:1836
 
5062
#: src/virsh.c:1807
5056
5063
#, c-format
5057
5064
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
5058
5065
msgstr ""
5059
5066
 
5060
 
#: src/virsh.c:1850
 
5067
#: src/virsh.c:1821
5061
5068
#, fuzzy, c-format
5062
5069
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
5063
5070
msgstr "kommando '%s' eksisterer ikke"
5064
5071
 
5065
 
#: src/virsh.c:1874
 
5072
#: src/virsh.c:1844
5066
5073
msgid "change number of virtual CPUs"
5067
5074
msgstr "endre antall virtuelle CPUer"
5068
5075
 
5069
 
#: src/virsh.c:1875
 
5076
#: src/virsh.c:1845
5070
5077
#, fuzzy
5071
5078
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
5072
5079
msgstr "endre antall virtuelle CPUer"
5073
5080
 
5074
 
#: src/virsh.c:1881
 
5081
#: src/virsh.c:1851
5075
5082
msgid "number of virtual CPUs"
5076
5083
msgstr "antall virtuelle CPUer"
5077
5084
 
5078
 
#: src/virsh.c:1901
 
5085
#: src/virsh.c:1871
5079
5086
#, fuzzy
5080
5087
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
5081
5088
msgstr "antall virtuelle CPUer"
5082
5089
 
5083
 
#: src/virsh.c:1913
 
5090
#: src/virsh.c:1883
5084
5091
#, fuzzy
5085
5092
msgid "Too many virtual CPUs."
5086
5093
msgstr "For mange virtuelle CPUer"
5087
5094
 
5088
 
#: src/virsh.c:1931
 
5095
#: src/virsh.c:1900
5089
5096
msgid "change memory allocation"
5090
5097
msgstr ""
5091
5098
 
5092
 
#: src/virsh.c:1932
 
5099
#: src/virsh.c:1901
5093
5100
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
5094
5101
msgstr ""
5095
5102
 
5096
 
#: src/virsh.c:1938
 
5103
#: src/virsh.c:1907
5097
5104
msgid "number of kilobytes of memory"
5098
5105
msgstr ""
5099
5106
 
5100
 
#: src/virsh.c:1959 src/virsh.c:1971 src/virsh.c:2016
 
5107
#: src/virsh.c:1928 src/virsh.c:1940 src/virsh.c:1984
5101
5108
#, c-format
5102
5109
msgid "Invalid value of %d for memory size"
5103
5110
msgstr ""
5104
5111
 
5105
 
#: src/virsh.c:1965
 
5112
#: src/virsh.c:1934
5106
5113
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
5107
5114
msgstr ""
5108
5115
 
5109
 
#: src/virsh.c:1988
 
5116
#: src/virsh.c:1956
5110
5117
msgid "change maximum memory limit"
5111
5118
msgstr ""
5112
5119
 
5113
 
#: src/virsh.c:1989
 
5120
#: src/virsh.c:1957
5114
5121
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
5115
5122
msgstr ""
5116
5123
 
5117
 
#: src/virsh.c:1995
 
5124
#: src/virsh.c:1963
5118
5125
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
5119
5126
msgstr ""
5120
5127
 
5121
 
#: src/virsh.c:2022
 
5128
#: src/virsh.c:1990
5122
5129
msgid "Unable to verify current MemorySize"
5123
5130
msgstr ""
5124
5131
 
5125
 
#: src/virsh.c:2029
 
5132
#: src/virsh.c:1997
5126
5133
#, fuzzy
5127
5134
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
5128
5135
msgstr "oppførsel ved omstart av domene"
5129
5136
 
5130
 
#: src/virsh.c:2035
 
5137
#: src/virsh.c:2003
5131
5138
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
5132
5139
msgstr ""
5133
5140
 
5134
 
#: src/virsh.c:2048
 
5141
#: src/virsh.c:2015
5135
5142
msgid "node information"
5136
5143
msgstr ""
5137
5144
 
5138
 
#: src/virsh.c:2049
 
5145
#: src/virsh.c:2016
5139
5146
msgid "Returns basic information about the node."
5140
5147
msgstr ""
5141
5148
 
5142
 
#: src/virsh.c:2062
 
5149
#: src/virsh.c:2029
5143
5150
msgid "failed to get node information"
5144
5151
msgstr ""
5145
5152
 
5146
 
#: src/virsh.c:2065
 
5153
#: src/virsh.c:2032
5147
5154
msgid "CPU model:"
5148
5155
msgstr "CPU-modell:"
5149
5156
 
5150
 
#: src/virsh.c:2067
 
5157
#: src/virsh.c:2034
5151
5158
msgid "CPU frequency:"
5152
5159
msgstr "CPU-frekvens:"
5153
5160
 
5154
 
#: src/virsh.c:2068
 
5161
#: src/virsh.c:2035
5155
5162
msgid "CPU socket(s):"
5156
5163
msgstr ""
5157
5164
 
5158
 
#: src/virsh.c:2069
 
5165
#: src/virsh.c:2036
5159
5166
msgid "Core(s) per socket:"
5160
5167
msgstr ""
5161
5168
 
5162
 
#: src/virsh.c:2070
 
5169
#: src/virsh.c:2037
5163
5170
msgid "Thread(s) per core:"
5164
5171
msgstr ""
5165
5172
 
5166
 
#: src/virsh.c:2071
 
5173
#: src/virsh.c:2038
5167
5174
msgid "NUMA cell(s):"
5168
5175
msgstr ""
5169
5176
 
5170
 
#: src/virsh.c:2072
 
5177
#: src/virsh.c:2039
5171
5178
msgid "Memory size:"
5172
5179
msgstr ""
5173
5180
 
5174
 
#: src/virsh.c:2082
 
5181
#: src/virsh.c:2048
5175
5182
msgid "capabilities"
5176
5183
msgstr ""
5177
5184
 
5178
 
#: src/virsh.c:2083
 
5185
#: src/virsh.c:2049
5179
5186
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
5180
5187
msgstr ""
5181
5188
 
5182
 
#: src/virsh.c:2096
 
5189
#: src/virsh.c:2062
5183
5190
#, fuzzy
5184
5191
msgid "failed to get capabilities"
5185
5192
msgstr "kunne ikke åpne fil"
5186
5193
 
5187
 
#: src/virsh.c:2110
 
5194
#: src/virsh.c:2075
5188
5195
msgid "domain information in XML"
5189
5196
msgstr "domeneinformasjon i XML"
5190
5197
 
5191
 
#: src/virsh.c:2111
 
5198
#: src/virsh.c:2076
5192
5199
#, fuzzy
5193
5200
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
5194
5201
msgstr "domeneinformasjon i XML"
5195
5202
 
5196
 
#: src/virsh.c:2150
 
5203
#: src/virsh.c:2082
 
5204
#, fuzzy
 
5205
msgid "show inactive defined XML"
 
5206
msgstr "vis inaktive domener"
 
5207
 
 
5208
#: src/virsh.c:2083
 
5209
msgid "include security sensitive information in XML dump"
 
5210
msgstr ""
 
5211
 
 
5212
#: src/virsh.c:2124
5197
5213
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
5198
5214
msgstr "konverter et domene-id eller -uuid til domenenavn"
5199
5215
 
5200
 
#: src/virsh.c:2155
 
5216
#: src/virsh.c:2130
5201
5217
msgid "domain id or uuid"
5202
5218
msgstr "domene-id eller -uuid"
5203
5219
 
5204
 
#: src/virsh.c:2180
 
5220
#: src/virsh.c:2154
5205
5221
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
5206
5222
msgstr "konverter et domenenavn eller -UUID til domene-id"
5207
5223
 
5208
 
#: src/virsh.c:2215
 
5224
#: src/virsh.c:2189
5209
5225
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
5210
5226
msgstr "konverter et domenenavn eller -id til domene-UUID"
5211
5227
 
5212
 
#: src/virsh.c:2220
 
5228
#: src/virsh.c:2195
5213
5229
msgid "domain id or name"
5214
5230
msgstr "domene-id eller -navn"
5215
5231
 
5216
 
#: src/virsh.c:2239
 
5232
#: src/virsh.c:2214
5217
5233
msgid "failed to get domain UUID"
5218
5234
msgstr ""
5219
5235
 
5220
 
#: src/virsh.c:2250
 
5236
#: src/virsh.c:2224
5221
5237
msgid "migrate domain to another host"
5222
5238
msgstr ""
5223
5239
 
5224
 
#: src/virsh.c:2251
 
5240
#: src/virsh.c:2225
5225
5241
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
5226
5242
msgstr ""
5227
5243
 
5228
 
#: src/virsh.c:2256
 
5244
#: src/virsh.c:2230
5229
5245
msgid "live migration"
5230
5246
msgstr ""
5231
5247
 
5232
 
#: src/virsh.c:2258
 
5248
#: src/virsh.c:2232
5233
5249
msgid "connection URI of the destination host"
5234
5250
msgstr ""
5235
5251
 
5236
 
#: src/virsh.c:2259
 
5252
#: src/virsh.c:2233
5237
5253
msgid "migration URI, usually can be omitted"
5238
5254
msgstr ""
5239
5255
 
5240
 
#: src/virsh.c:2260
 
5256
#: src/virsh.c:2234
5241
5257
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
5242
5258
msgstr ""
5243
5259
 
5244
 
#: src/virsh.c:2283
 
5260
#: src/virsh.c:2257
5245
5261
msgid "migrate: Missing desturi"
5246
5262
msgstr ""
5247
5263
 
5248
 
#: src/virsh.c:2318
 
5264
#: src/virsh.c:2289
5249
5265
msgid "autostart a network"
5250
5266
msgstr ""
5251
5267
 
5252
 
#: src/virsh.c:2320
 
5268
#: src/virsh.c:2291
5253
5269
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
5254
5270
msgstr ""
5255
5271
 
5256
 
#: src/virsh.c:2325 src/virsh.c:2746
 
5272
#: src/virsh.c:2296 src/virsh.c:2710
5257
5273
msgid "network name or uuid"
5258
5274
msgstr "nettverksnavn eller uuid"
5259
5275
 
5260
 
#: src/virsh.c:2347
 
5276
#: src/virsh.c:2318
5261
5277
#, fuzzy, c-format
5262
5278
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
5263
5279
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
5264
5280
 
5265
 
#: src/virsh.c:2350
 
5281
#: src/virsh.c:2321
5266
5282
#, fuzzy, c-format
5267
5283
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
5268
5284
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
5269
5285
 
5270
 
#: src/virsh.c:2357
 
5286
#: src/virsh.c:2328
5271
5287
#, fuzzy, c-format
5272
5288
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
5273
5289
msgstr "Domenet %s er startet\n"
5274
5290
 
5275
 
#: src/virsh.c:2359
 
5291
#: src/virsh.c:2330
5276
5292
#, fuzzy, c-format
5277
5293
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
5278
5294
msgstr "Domenet %s er startet\n"
5279
5295
 
5280
 
#: src/virsh.c:2369
 
5296
#: src/virsh.c:2339
5281
5297
msgid "create a network from an XML file"
5282
5298
msgstr "opprett et nettverk fra en XML-fil"
5283
5299
 
5284
 
#: src/virsh.c:2370
 
5300
#: src/virsh.c:2340
5285
5301
msgid "Create a network."
5286
5302
msgstr "Opprett et nettverk."
5287
5303
 
5288
 
#: src/virsh.c:2375 src/virsh.c:2423
 
5304
#: src/virsh.c:2345 src/virsh.c:2392
5289
5305
#, fuzzy
5290
5306
msgid "file containing an XML network description"
5291
5307
msgstr "filen inneholder en beskrivelse om et XML-domene"
5292
5308
 
5293
 
#: src/virsh.c:2402
 
5309
#: src/virsh.c:2372
5294
5310
#, fuzzy, c-format
5295
5311
msgid "Network %s created from %s\n"
5296
5312
msgstr "Domene %s opprettet fra %s\n"
5297
5313
 
5298
 
#: src/virsh.c:2405
 
5314
#: src/virsh.c:2375
5299
5315
#, fuzzy, c-format
5300
5316
msgid "Failed to create network from %s"
5301
5317
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
5302
5318
 
5303
 
#: src/virsh.c:2417
 
5319
#: src/virsh.c:2386
5304
5320
#, fuzzy
5305
5321
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
5306
5322
msgstr "definer (men ikke start) et domene fra en XML-fil"
5307
5323
 
5308
 
#: src/virsh.c:2418
 
5324
#: src/virsh.c:2387
5309
5325
#, fuzzy
5310
5326
msgid "Define a network."
5311
5327
msgstr "Definer et domene."
5312
5328
 
5313
 
#: src/virsh.c:2450
 
5329
#: src/virsh.c:2419
5314
5330
#, fuzzy, c-format
5315
5331
msgid "Network %s defined from %s\n"
5316
5332
msgstr "Domenet %s definert fra %s\n"
5317
5333
 
5318
 
#: src/virsh.c:2453
 
5334
#: src/virsh.c:2422
5319
5335
#, fuzzy, c-format
5320
5336
msgid "Failed to define network from %s"
5321
5337
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
5322
5338
 
5323
 
#: src/virsh.c:2465
 
5339
#: src/virsh.c:2433
5324
5340
msgid "destroy a network"
5325
5341
msgstr ""
5326
5342
 
5327
 
#: src/virsh.c:2466
 
5343
#: src/virsh.c:2434
5328
5344
msgid "Destroy a given network."
5329
5345
msgstr ""
5330
5346
 
5331
 
#: src/virsh.c:2471 src/virsh.c:2511 src/virsh.c:5572
 
5347
#: src/virsh.c:2439 src/virsh.c:2478 src/virsh.c:5462
5332
5348
#, fuzzy
5333
5349
msgid "network name, id or uuid"
5334
5350
msgstr "domenenavn, id eller uuid"
5335
5351
 
5336
 
#: src/virsh.c:2489
 
5352
#: src/virsh.c:2457
5337
5353
#, c-format
5338
5354
msgid "Network %s destroyed\n"
5339
5355
msgstr ""
5340
5356
 
5341
 
#: src/virsh.c:2491
 
5357
#: src/virsh.c:2459
5342
5358
#, fuzzy, c-format
5343
5359
msgid "Failed to destroy network %s"
5344
5360
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
5345
5361
 
5346
 
#: src/virsh.c:2505
 
5362
#: src/virsh.c:2472
5347
5363
#, fuzzy
5348
5364
msgid "network information in XML"
5349
5365
msgstr "domeneinformasjon i XML"
5350
5366
 
5351
 
#: src/virsh.c:2506
 
5367
#: src/virsh.c:2473
5352
5368
#, fuzzy
5353
5369
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
5354
5370
msgstr "domeneinformasjon i XML"
5355
5371
 
5356
 
#: src/virsh.c:2546
 
5372
#: src/virsh.c:2512
5357
5373
msgid "list networks"
5358
5374
msgstr "vis nettverk"
5359
5375
 
5360
 
#: src/virsh.c:2547
 
5376
#: src/virsh.c:2513
5361
5377
msgid "Returns list of networks."
5362
5378
msgstr "Returner liste av nettverk."
5363
5379
 
5364
 
#: src/virsh.c:2552
 
5380
#: src/virsh.c:2518
5365
5381
msgid "list inactive networks"
5366
5382
msgstr "vis inaktive nettverk"
5367
5383
 
5368
 
#: src/virsh.c:2553
 
5384
#: src/virsh.c:2519
5369
5385
msgid "list inactive & active networks"
5370
5386
msgstr "vis aktive og inaktive nettverk"
5371
5387
 
5372
 
#: src/virsh.c:2573 src/virsh.c:2581
 
5388
#: src/virsh.c:2539 src/virsh.c:2547
5373
5389
msgid "Failed to list active networks"
5374
5390
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
5375
5391
 
5376
 
#: src/virsh.c:2592 src/virsh.c:2600
 
5392
#: src/virsh.c:2558 src/virsh.c:2566
5377
5393
msgid "Failed to list inactive networks"
5378
5394
msgstr "Kunne ikke vise inaktive nettverk"
5379
5395
 
5380
 
#: src/virsh.c:2609 src/virsh.c:3411
 
5396
#: src/virsh.c:2575 src/virsh.c:3324
5381
5397
msgid "Autostart"
5382
5398
msgstr ""
5383
5399
 
5384
 
#: src/virsh.c:2624 src/virsh.c:2647 src/virsh.c:3426 src/virsh.c:3449
 
5400
#: src/virsh.c:2590 src/virsh.c:2613 src/virsh.c:3339 src/virsh.c:3362
5385
5401
#, fuzzy
5386
5402
msgid "no autostart"
5387
5403
msgstr "ingen tilstand"
5388
5404
 
5389
 
#: src/virsh.c:2630 src/virsh.c:3432
 
5405
#: src/virsh.c:2596 src/virsh.c:3345
5390
5406
msgid "active"
5391
5407
msgstr "aktiv"
5392
5408
 
5393
 
#: src/virsh.c:2653 src/virsh.c:3455 src/virsh.c:3660
 
5409
#: src/virsh.c:2619 src/virsh.c:3368 src/virsh.c:3570
5394
5410
msgid "inactive"
5395
5411
msgstr ""
5396
5412
 
5397
 
#: src/virsh.c:2670
 
5413
#: src/virsh.c:2635
5398
5414
msgid "convert a network UUID to network name"
5399
5415
msgstr "konverter et nettverks-UUID til nettverksnavn"
5400
5416
 
5401
 
#: src/virsh.c:2675
 
5417
#: src/virsh.c:2641
5402
5418
msgid "network uuid"
5403
5419
msgstr "nettverks-uuid"
5404
5420
 
5405
 
#: src/virsh.c:2701
 
5421
#: src/virsh.c:2666
5406
5422
msgid "start a (previously defined) inactive network"
5407
5423
msgstr ""
5408
5424
 
5409
 
#: src/virsh.c:2702
 
5425
#: src/virsh.c:2667
5410
5426
msgid "Start a network."
5411
5427
msgstr "Start et nettverk."
5412
5428
 
5413
 
#: src/virsh.c:2707
 
5429
#: src/virsh.c:2672
5414
5430
msgid "name of the inactive network"
5415
5431
msgstr ""
5416
5432
 
5417
 
#: src/virsh.c:2724
 
5433
#: src/virsh.c:2689
5418
5434
#, c-format
5419
5435
msgid "Network %s started\n"
5420
5436
msgstr "Nettverket %s er startet\n"
5421
5437
 
5422
 
#: src/virsh.c:2727
 
5438
#: src/virsh.c:2692
5423
5439
#, c-format
5424
5440
msgid "Failed to start network %s"
5425
5441
msgstr "Kunne ikke starte nettverket %s"
5426
5442
 
5427
 
#: src/virsh.c:2740
 
5443
#: src/virsh.c:2704
5428
5444
#, fuzzy
5429
5445
msgid "undefine an inactive network"
5430
5446
msgstr "udefinert domenenavn eller -id"
5431
5447
 
5432
 
#: src/virsh.c:2741
 
5448
#: src/virsh.c:2705
5433
5449
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
5434
5450
msgstr ""
5435
5451
 
5436
 
#: src/virsh.c:2764
 
5452
#: src/virsh.c:2728
5437
5453
#, c-format
5438
5454
msgid "Network %s has been undefined\n"
5439
5455
msgstr ""
5440
5456
 
5441
 
#: src/virsh.c:2766
 
5457
#: src/virsh.c:2730
5442
5458
#, fuzzy, c-format
5443
5459
msgid "Failed to undefine network %s"
5444
5460
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
5445
5461
 
5446
 
#: src/virsh.c:2779
 
5462
#: src/virsh.c:2742
5447
5463
msgid "convert a network name to network UUID"
5448
5464
msgstr "konverter et nettverksnavn til nettverks-UUID"
5449
5465
 
5450
 
#: src/virsh.c:2784
 
5466
#: src/virsh.c:2748
5451
5467
msgid "network name"
5452
5468
msgstr "nettverksnavn"
5453
5469
 
5454
 
#: src/virsh.c:2804
 
5470
#: src/virsh.c:2768
5455
5471
#, fuzzy
5456
5472
msgid "failed to get network UUID"
5457
5473
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
5458
5474
 
5459
 
#: src/virsh.c:2815
 
5475
#: src/virsh.c:2778
5460
5476
#, fuzzy
5461
5477
msgid "autostart a pool"
5462
5478
msgstr "Start et domene."
5463
5479
 
5464
 
#: src/virsh.c:2817
 
5480
#: src/virsh.c:2780
5465
5481
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
5466
5482
msgstr ""
5467
5483
 
5468
 
#: src/virsh.c:2822 src/virsh.c:3153 src/virsh.c:3193 src/virsh.c:3233
5469
 
#: src/virsh.c:3273 src/virsh.c:3313 src/virsh.c:3631 src/virsh.c:3899
5470
 
#: src/virsh.c:4035 src/virsh.c:4077 src/virsh.c:4129 src/virsh.c:4171
5471
 
#: src/virsh.c:4315 src/virsh.c:5590
 
5484
#: src/virsh.c:2785 src/virsh.c:3071 src/virsh.c:3110 src/virsh.c:3149
 
5485
#: src/virsh.c:3188 src/virsh.c:3227 src/virsh.c:3541 src/virsh.c:3806
 
5486
#: src/virsh.c:3940 src/virsh.c:3981 src/virsh.c:4032 src/virsh.c:4073
 
5487
#: src/virsh.c:4217 src/virsh.c:5479
5472
5488
#, fuzzy
5473
5489
msgid "pool name or uuid"
5474
5490
msgstr "domenenavn eller uuid"
5475
5491
 
5476
 
#: src/virsh.c:2844
 
5492
#: src/virsh.c:2807
5477
5493
#, fuzzy, c-format
5478
5494
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
5479
5495
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
5480
5496
 
5481
 
#: src/virsh.c:2847
 
5497
#: src/virsh.c:2810
5482
5498
#, fuzzy, c-format
5483
5499
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
5484
5500
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
5485
5501
 
5486
 
#: src/virsh.c:2854
 
5502
#: src/virsh.c:2817
5487
5503
#, fuzzy, c-format
5488
5504
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
5489
5505
msgstr "Domenet %s er startet\n"
5490
5506
 
5491
 
#: src/virsh.c:2856
 
5507
#: src/virsh.c:2819
5492
5508
#, fuzzy, c-format
5493
5509
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
5494
5510
msgstr "Domenet %s er startet\n"
5495
5511
 
5496
 
#: src/virsh.c:2866
 
5512
#: src/virsh.c:2828
5497
5513
#, fuzzy
5498
5514
msgid "create a pool from an XML file"
5499
5515
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
5500
5516
 
5501
 
#: src/virsh.c:2867 src/virsh.c:2915
 
5517
#: src/virsh.c:2829 src/virsh.c:2947
5502
5518
#, fuzzy
5503
5519
msgid "Create a pool."
5504
5520
msgstr "Opprett et domene."
5505
5521
 
5506
 
#: src/virsh.c:2873 src/virsh.c:3011
 
5522
#: src/virsh.c:2835 src/virsh.c:2988
5507
5523
#, fuzzy
5508
5524
msgid "file containing an XML pool description"
5509
5525
msgstr "filen inneholder en beskrivelse om et XML-domene"
5510
5526
 
5511
 
#: src/virsh.c:2900
 
5527
#: src/virsh.c:2862
5512
5528
#, fuzzy, c-format
5513
5529
msgid "Pool %s created from %s\n"
5514
5530
msgstr "Domene %s opprettet fra %s\n"
5515
5531
 
5516
 
#: src/virsh.c:2903
 
5532
#: src/virsh.c:2865
5517
5533
#, fuzzy, c-format
5518
5534
msgid "Failed to create pool from %s"
5519
5535
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
5520
5536
 
5521
 
#: src/virsh.c:2914
5522
 
#, fuzzy
5523
 
msgid "create a pool from a set of args"
5524
 
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
5525
 
 
5526
 
#: src/virsh.c:2920 src/virsh.c:3059
 
5537
#: src/virsh.c:2876
5527
5538
msgid "name of the pool"
5528
5539
msgstr ""
5529
5540
 
5530
 
#: src/virsh.c:2921 src/virsh.c:3060
 
5541
#: src/virsh.c:2877
5531
5542
msgid "type of the pool"
5532
5543
msgstr ""
5533
5544
 
5534
 
#: src/virsh.c:2922 src/virsh.c:3061
 
5545
#: src/virsh.c:2878
5535
5546
msgid "source-host for underlying storage"
5536
5547
msgstr ""
5537
5548
 
5538
 
#: src/virsh.c:2923 src/virsh.c:3062
 
5549
#: src/virsh.c:2879
5539
5550
msgid "source path for underlying storage"
5540
5551
msgstr ""
5541
5552
 
5542
 
#: src/virsh.c:2924 src/virsh.c:3063
 
5553
#: src/virsh.c:2880
5543
5554
msgid "source device for underlying storage"
5544
5555
msgstr ""
5545
5556
 
5546
 
#: src/virsh.c:2925 src/virsh.c:3065
 
5557
#: src/virsh.c:2881
 
5558
msgid "source name for underlying storage"
 
5559
msgstr ""
 
5560
 
 
5561
#: src/virsh.c:2882
5547
5562
msgid "target for underlying storage"
5548
5563
msgstr ""
5549
5564
 
5550
 
#: src/virsh.c:2977 src/virsh.c:3119 src/virsh.c:3864
 
5565
#: src/virsh.c:2929 src/virsh.c:3772
5551
5566
#, fuzzy
5552
5567
msgid "Failed to allocate XML buffer"
5553
5568
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
5554
5569
 
5555
 
#: src/virsh.c:2986
 
5570
#: src/virsh.c:2946
 
5571
#, fuzzy
 
5572
msgid "create a pool from a set of args"
 
5573
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
 
5574
 
 
5575
#: src/virsh.c:2967
5556
5576
#, fuzzy, c-format
5557
5577
msgid "Pool %s created\n"
5558
5578
msgstr "Domene %s opprettet fra %s\n"
5559
5579
 
5560
 
#: src/virsh.c:2990
 
5580
#: src/virsh.c:2971
5561
5581
#, fuzzy, c-format
5562
5582
msgid "Failed to create pool %s"
5563
5583
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
5564
5584
 
5565
 
#: src/virsh.c:3005
 
5585
#: src/virsh.c:2982
5566
5586
#, fuzzy
5567
5587
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
5568
5588
msgstr "definer (men ikke start) et domene fra en XML-fil"
5569
5589
 
5570
 
#: src/virsh.c:3006 src/virsh.c:3054
 
5590
#: src/virsh.c:2983 src/virsh.c:3030
5571
5591
#, fuzzy
5572
5592
msgid "Define a pool."
5573
5593
msgstr "Definer et domene."
5574
5594
 
5575
 
#: src/virsh.c:3038
 
5595
#: src/virsh.c:3015
5576
5596
#, fuzzy, c-format
5577
5597
msgid "Pool %s defined from %s\n"
5578
5598
msgstr "Domenet %s definert fra %s\n"
5579
5599
 
5580
 
#: src/virsh.c:3041
 
5600
#: src/virsh.c:3018
5581
5601
#, fuzzy, c-format
5582
5602
msgid "Failed to define pool from %s"
5583
5603
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
5584
5604
 
5585
 
#: src/virsh.c:3053
 
5605
#: src/virsh.c:3029
5586
5606
msgid "define a pool from a set of args"
5587
5607
msgstr ""
5588
5608
 
5589
 
#: src/virsh.c:3064
5590
 
msgid "source name for underlying storage"
5591
 
msgstr ""
5592
 
 
5593
 
#: src/virsh.c:3128
 
5609
#: src/virsh.c:3050
5594
5610
#, fuzzy, c-format
5595
5611
msgid "Pool %s defined\n"
5596
5612
msgstr "Domenet %s definert fra %s\n"
5597
5613
 
5598
 
#: src/virsh.c:3132
 
5614
#: src/virsh.c:3054
5599
5615
#, fuzzy, c-format
5600
5616
msgid "Failed to define pool %s"
5601
5617
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
5602
5618
 
5603
 
#: src/virsh.c:3147
 
5619
#: src/virsh.c:3065
5604
5620
msgid "build a pool"
5605
5621
msgstr ""
5606
5622
 
5607
 
#: src/virsh.c:3148
 
5623
#: src/virsh.c:3066
5608
5624
msgid "Build a given pool."
5609
5625
msgstr ""
5610
5626
 
5611
 
#: src/virsh.c:3171
 
5627
#: src/virsh.c:3089
5612
5628
#, fuzzy, c-format
5613
5629
msgid "Pool %s built\n"
5614
5630
msgstr "Domene %s opprettet fra %s\n"
5615
5631
 
5616
 
#: src/virsh.c:3173
 
5632
#: src/virsh.c:3091
5617
5633
#, fuzzy, c-format
5618
5634
msgid "Failed to build pool %s"
5619
5635
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
5620
5636
 
5621
 
#: src/virsh.c:3187
 
5637
#: src/virsh.c:3104
5622
5638
msgid "destroy a pool"
5623
5639
msgstr ""
5624
5640
 
5625
 
#: src/virsh.c:3188
 
5641
#: src/virsh.c:3105
5626
5642
msgid "Destroy a given pool."
5627
5643
msgstr ""
5628
5644
 
5629
 
#: src/virsh.c:3211
 
5645
#: src/virsh.c:3128
5630
5646
#, fuzzy, c-format
5631
5647
msgid "Pool %s destroyed\n"
5632
5648
msgstr "Domenet %s er startet\n"
5633
5649
 
5634
 
#: src/virsh.c:3213
 
5650
#: src/virsh.c:3130
5635
5651
#, fuzzy, c-format
5636
5652
msgid "Failed to destroy pool %s"
5637
5653
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
5638
5654
 
5639
 
#: src/virsh.c:3227
 
5655
#: src/virsh.c:3143
5640
5656
msgid "delete a pool"
5641
5657
msgstr ""
5642
5658
 
5643
 
#: src/virsh.c:3228
 
5659
#: src/virsh.c:3144
5644
5660
msgid "Delete a given pool."
5645
5661
msgstr ""
5646
5662
 
5647
 
#: src/virsh.c:3251
 
5663
#: src/virsh.c:3167
5648
5664
#, c-format
5649
5665
msgid "Pool %s deleted\n"
5650
5666
msgstr ""
5651
5667
 
5652
 
#: src/virsh.c:3253
 
5668
#: src/virsh.c:3169
5653
5669
#, fuzzy, c-format
5654
5670
msgid "Failed to delete pool %s"
5655
5671
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
5656
5672
 
5657
 
#: src/virsh.c:3267
 
5673
#: src/virsh.c:3182
5658
5674
msgid "refresh a pool"
5659
5675
msgstr ""
5660
5676
 
5661
 
#: src/virsh.c:3268
 
5677
#: src/virsh.c:3183
5662
5678
msgid "Refresh a given pool."
5663
5679
msgstr ""
5664
5680
 
5665
 
#: src/virsh.c:3291
 
5681
#: src/virsh.c:3206
5666
5682
#, c-format
5667
5683
msgid "Pool %s refreshed\n"
5668
5684
msgstr ""
5669
5685
 
5670
 
#: src/virsh.c:3293
 
5686
#: src/virsh.c:3208
5671
5687
#, fuzzy, c-format
5672
5688
msgid "Failed to refresh pool %s"
5673
5689
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
5674
5690
 
5675
 
#: src/virsh.c:3307
 
5691
#: src/virsh.c:3221
5676
5692
#, fuzzy
5677
5693
msgid "pool information in XML"
5678
5694
msgstr "domeneinformasjon i XML"
5679
5695
 
5680
 
#: src/virsh.c:3308
 
5696
#: src/virsh.c:3222
5681
5697
#, fuzzy
5682
5698
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
5683
5699
msgstr "domeneinformasjon i XML"
5684
5700
 
5685
 
#: src/virsh.c:3348
 
5701
#: src/virsh.c:3261
5686
5702
#, fuzzy
5687
5703
msgid "list pools"
5688
5704
msgstr "vis domener"
5689
5705
 
5690
 
#: src/virsh.c:3349
 
5706
#: src/virsh.c:3262
5691
5707
#, fuzzy
5692
5708
msgid "Returns list of pools."
5693
5709
msgstr "Returner liste av domener."
5694
5710
 
5695
 
#: src/virsh.c:3354
 
5711
#: src/virsh.c:3267
5696
5712
#, fuzzy
5697
5713
msgid "list inactive pools"
5698
5714
msgstr "vis inaktive domener"
5699
5715
 
5700
 
#: src/virsh.c:3355
 
5716
#: src/virsh.c:3268
5701
5717
#, fuzzy
5702
5718
msgid "list inactive & active pools"
5703
5719
msgstr "vis aktive og inaktive domener"
5704
5720
 
5705
 
#: src/virsh.c:3375 src/virsh.c:3383
 
5721
#: src/virsh.c:3288 src/virsh.c:3296
5706
5722
#, fuzzy
5707
5723
msgid "Failed to list active pools"
5708
5724
msgstr "Kunne ikke vise aktive domener"
5709
5725
 
5710
 
#: src/virsh.c:3394 src/virsh.c:3402
 
5726
#: src/virsh.c:3307 src/virsh.c:3315
5711
5727
#, fuzzy
5712
5728
msgid "Failed to list inactive pools"
5713
5729
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
5714
5730
 
5715
 
#: src/virsh.c:3471
 
5731
#: src/virsh.c:3383
5716
5732
msgid "find potential storage pool sources"
5717
5733
msgstr ""
5718
5734
 
5719
 
#: src/virsh.c:3472 src/virsh.c:3553
 
5735
#: src/virsh.c:3384 src/virsh.c:3464
5720
5736
msgid "Returns XML <sources> document."
5721
5737
msgstr ""
5722
5738
 
5723
 
#: src/virsh.c:3478
 
5739
#: src/virsh.c:3390
5724
5740
msgid "type of storage pool sources to find"
5725
5741
msgstr ""
5726
5742
 
5727
 
#: src/virsh.c:3479
 
5743
#: src/virsh.c:3391
5728
5744
msgid "optional host to query"
5729
5745
msgstr ""
5730
5746
 
5731
 
#: src/virsh.c:3480
 
5747
#: src/virsh.c:3392
5732
5748
msgid "optional port to query"
5733
5749
msgstr ""
5734
5750
 
5735
 
#: src/virsh.c:3525
 
5751
#: src/virsh.c:3437
5736
5752
#, fuzzy
5737
5753
msgid "Out of memory"
5738
5754
msgstr "slutt på minne"
5739
5755
 
5740
 
#: src/virsh.c:3528
 
5756
#: src/virsh.c:3440
5741
5757
#, c-format
5742
 
msgid "asprintf failed (errno %d)"
 
5758
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
5743
5759
msgstr ""
5744
5760
 
5745
 
#: src/virsh.c:3537 src/virsh.c:3589
 
5761
#: src/virsh.c:3449 src/virsh.c:3500
5746
5762
#, fuzzy, c-format
5747
5763
msgid "Failed to find any %s pool sources"
5748
5764
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
5749
5765
 
5750
 
#: src/virsh.c:3552
 
5766
#: src/virsh.c:3463
5751
5767
msgid "discover potential storage pool sources"
5752
5768
msgstr ""
5753
5769
 
5754
 
#: src/virsh.c:3559
 
5770
#: src/virsh.c:3470
5755
5771
msgid "type of storage pool sources to discover"
5756
5772
msgstr ""
5757
5773
 
5758
 
#: src/virsh.c:3561
 
5774
#: src/virsh.c:3472
5759
5775
msgid "optional file of source xml to query for pools"
5760
5776
msgstr ""
5761
5777
 
5762
 
#: src/virsh.c:3625
 
5778
#: src/virsh.c:3535
5763
5779
#, fuzzy
5764
5780
msgid "storage pool information"
5765
5781
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
5766
5782
 
5767
 
#: src/virsh.c:3626
 
5783
#: src/virsh.c:3536
5768
5784
msgid "Returns basic information about the storage pool."
5769
5785
msgstr ""
5770
5786
 
5771
 
#: src/virsh.c:3664
 
5787
#: src/virsh.c:3574
5772
5788
msgid "building"
5773
5789
msgstr ""
5774
5790
 
5775
 
#: src/virsh.c:3668 src/virsh.c:6419 src/virsh.c:6445
 
5791
#: src/virsh.c:3578 src/virsh.c:6352 src/virsh.c:6378
5776
5792
msgid "running"
5777
5793
msgstr "kjører"
5778
5794
 
5779
 
#: src/virsh.c:3672
 
5795
#: src/virsh.c:3582
5780
5796
msgid "degraded"
5781
5797
msgstr ""
5782
5798
 
5783
 
#: src/virsh.c:3679 src/virsh.c:4105
 
5799
#: src/virsh.c:3589 src/virsh.c:4009
5784
5800
msgid "Capacity:"
5785
5801
msgstr ""
5786
5802
 
5787
 
#: src/virsh.c:3682 src/virsh.c:4108
 
5803
#: src/virsh.c:3592 src/virsh.c:4012
5788
5804
msgid "Allocation:"
5789
5805
msgstr ""
5790
5806
 
5791
 
#: src/virsh.c:3685
 
5807
#: src/virsh.c:3595
5792
5808
msgid "Available:"
5793
5809
msgstr ""
5794
5810
 
5795
 
#: src/virsh.c:3701
 
5811
#: src/virsh.c:3610
5796
5812
#, fuzzy
5797
5813
msgid "convert a pool UUID to pool name"
5798
5814
msgstr "konverter et nettverks-UUID til nettverksnavn"
5799
5815
 
5800
 
#: src/virsh.c:3706
 
5816
#: src/virsh.c:3616
5801
5817
#, fuzzy
5802
5818
msgid "pool uuid"
5803
5819
msgstr "domene-uuid"
5804
5820
 
5805
 
#: src/virsh.c:3732
 
5821
#: src/virsh.c:3641
5806
5822
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
5807
5823
msgstr ""
5808
5824
 
5809
 
#: src/virsh.c:3733
 
5825
#: src/virsh.c:3642
5810
5826
#, fuzzy
5811
5827
msgid "Start a pool."
5812
5828
msgstr "Start et domene."
5813
5829
 
5814
 
#: src/virsh.c:3738
 
5830
#: src/virsh.c:3647
5815
5831
#, fuzzy
5816
5832
msgid "name of the inactive pool"
5817
5833
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
5818
5834
 
5819
 
#: src/virsh.c:3755
 
5835
#: src/virsh.c:3664
5820
5836
#, fuzzy, c-format
5821
5837
msgid "Pool %s started\n"
5822
5838
msgstr "Domenet %s er startet\n"
5823
5839
 
5824
 
#: src/virsh.c:3758
 
5840
#: src/virsh.c:3667
5825
5841
#, fuzzy, c-format
5826
5842
msgid "Failed to start pool %s"
5827
5843
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
5828
5844
 
5829
 
#: src/virsh.c:3771
 
5845
#: src/virsh.c:3679
5830
5846
#, fuzzy
5831
5847
msgid "create a volume from a set of args"
5832
5848
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
5833
5849
 
5834
 
#: src/virsh.c:3772 src/virsh.c:3971
 
5850
#: src/virsh.c:3680 src/virsh.c:3877
5835
5851
#, fuzzy
5836
5852
msgid "Create a vol."
5837
5853
msgstr "Opprett et domene."
5838
5854
 
5839
 
#: src/virsh.c:3778
 
5855
#: src/virsh.c:3685 src/virsh.c:3844 src/virsh.c:3882
 
5856
#, fuzzy
 
5857
msgid "pool name"
 
5858
msgstr "domenenavn"
 
5859
 
 
5860
#: src/virsh.c:3686
5840
5861
msgid "name of the volume"
5841
5862
msgstr ""
5842
5863
 
5843
 
#: src/virsh.c:3779
 
5864
#: src/virsh.c:3687
5844
5865
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
5845
5866
msgstr ""
5846
5867
 
5847
 
#: src/virsh.c:3780
 
5868
#: src/virsh.c:3688
5848
5869
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
5849
5870
msgstr ""
5850
5871
 
5851
 
#: src/virsh.c:3781
 
5872
#: src/virsh.c:3689
5852
5873
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
5853
5874
msgstr ""
5854
5875
 
5855
 
#: src/virsh.c:3839 src/virsh.c:3844
 
5876
#: src/virsh.c:3747 src/virsh.c:3752
5856
5877
#, c-format
5857
5878
msgid "Malformed size %s"
5858
5879
msgstr ""
5859
5880
 
5860
 
#: src/virsh.c:3873
 
5881
#: src/virsh.c:3781
5861
5882
#, fuzzy, c-format
5862
5883
msgid "Vol %s created\n"
5863
5884
msgstr "Domene %s opprettet fra %s\n"
5864
5885
 
5865
 
#: src/virsh.c:3877
 
5886
#: src/virsh.c:3785
5866
5887
#, fuzzy, c-format
5867
5888
msgid "Failed to create vol %s"
5868
5889
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
5869
5890
 
5870
 
#: src/virsh.c:3893
 
5891
#: src/virsh.c:3800
5871
5892
#, fuzzy
5872
5893
msgid "undefine an inactive pool"
5873
5894
msgstr "udefinert domenenavn eller -id"
5874
5895
 
5875
 
#: src/virsh.c:3894
 
5896
#: src/virsh.c:3801
5876
5897
#, fuzzy
5877
5898
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
5878
5899
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
5879
5900
 
5880
 
#: src/virsh.c:3917
 
5901
#: src/virsh.c:3824
5881
5902
#, c-format
5882
5903
msgid "Pool %s has been undefined\n"
5883
5904
msgstr ""
5884
5905
 
5885
 
#: src/virsh.c:3919
 
5906
#: src/virsh.c:3826
5886
5907
#, fuzzy, c-format
5887
5908
msgid "Failed to undefine pool %s"
5888
5909
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
5889
5910
 
5890
 
#: src/virsh.c:3932
 
5911
#: src/virsh.c:3838
5891
5912
#, fuzzy
5892
5913
msgid "convert a pool name to pool UUID"
5893
5914
msgstr "konverter et nettverksnavn til nettverks-UUID"
5894
5915
 
5895
 
#: src/virsh.c:3957
 
5916
#: src/virsh.c:3864
5896
5917
#, fuzzy
5897
5918
msgid "failed to get pool UUID"
5898
5919
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
5899
5920
 
5900
 
#: src/virsh.c:3970
 
5921
#: src/virsh.c:3876
5901
5922
#, fuzzy
5902
5923
msgid "create a vol from an XML file"
5903
5924
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
5904
5925
 
5905
 
#: src/virsh.c:3977
 
5926
#: src/virsh.c:3883
5906
5927
#, fuzzy
5907
5928
msgid "file containing an XML vol description"
5908
5929
msgstr "filen inneholder en beskrivelse om et XML-domene"
5909
5930
 
5910
 
#: src/virsh.c:4014
 
5931
#: src/virsh.c:3920
5911
5932
#, fuzzy, c-format
5912
5933
msgid "Vol %s created from %s\n"
5913
5934
msgstr "Domene %s opprettet fra %s\n"
5914
5935
 
5915
 
#: src/virsh.c:4018
 
5936
#: src/virsh.c:3924
5916
5937
#, fuzzy, c-format
5917
5938
msgid "Failed to create vol from %s"
5918
5939
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
5919
5940
 
5920
 
#: src/virsh.c:4029
 
5941
#: src/virsh.c:3934
5921
5942
msgid "delete a vol"
5922
5943
msgstr ""
5923
5944
 
5924
 
#: src/virsh.c:4030
 
5945
#: src/virsh.c:3935
5925
5946
msgid "Delete a given vol."
5926
5947
msgstr ""
5927
5948
 
5928
 
#: src/virsh.c:4036 src/virsh.c:4078 src/virsh.c:4130
 
5949
#: src/virsh.c:3941 src/virsh.c:3982 src/virsh.c:4033
5929
5950
msgid "vol name, key or path"
5930
5951
msgstr ""
5931
5952
 
5932
 
#: src/virsh.c:4055
 
5953
#: src/virsh.c:3960
5933
5954
#, c-format
5934
5955
msgid "Vol %s deleted\n"
5935
5956
msgstr ""
5936
5957
 
5937
 
#: src/virsh.c:4057
 
5958
#: src/virsh.c:3962
5938
5959
#, fuzzy, c-format
5939
5960
msgid "Failed to delete vol %s"
5940
5961
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
5941
5962
 
5942
 
#: src/virsh.c:4071
 
5963
#: src/virsh.c:3975
5943
5964
#, fuzzy
5944
5965
msgid "storage vol information"
5945
5966
msgstr "domeneinformasjon"
5946
5967
 
5947
 
#: src/virsh.c:4072
 
5968
#: src/virsh.c:3976
5948
5969
msgid "Returns basic information about the storage vol."
5949
5970
msgstr ""
5950
5971
 
5951
 
#: src/virsh.c:4100
 
5972
#: src/virsh.c:4004
5952
5973
#, fuzzy
5953
5974
msgid "Type:"
5954
5975
msgstr "OS-type:"
5955
5976
 
5956
 
#: src/virsh.c:4102
 
5977
#: src/virsh.c:4006
5957
5978
msgid "file"
5958
5979
msgstr ""
5959
5980
 
5960
 
#: src/virsh.c:4102
 
5981
#: src/virsh.c:4006
5961
5982
#, fuzzy
5962
5983
msgid "block"
5963
5984
msgstr "blokkert"
5964
5985
 
5965
 
#: src/virsh.c:4123
 
5986
#: src/virsh.c:4026
5966
5987
#, fuzzy
5967
5988
msgid "vol information in XML"
5968
5989
msgstr "domeneinformasjon i XML"
5969
5990
 
5970
 
#: src/virsh.c:4124
 
5991
#: src/virsh.c:4027
5971
5992
#, fuzzy
5972
5993
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
5973
5994
msgstr "domeneinformasjon i XML"
5974
5995
 
5975
 
#: src/virsh.c:4165
 
5996
#: src/virsh.c:4067
5976
5997
#, fuzzy
5977
5998
msgid "list vols"
5978
5999
msgstr "vis domener"
5979
6000
 
5980
 
#: src/virsh.c:4166
 
6001
#: src/virsh.c:4068
5981
6002
#, fuzzy
5982
6003
msgid "Returns list of vols by pool."
5983
6004
msgstr "Returner liste av domener."
5984
6005
 
5985
 
#: src/virsh.c:4191 src/virsh.c:4199
 
6006
#: src/virsh.c:4093 src/virsh.c:4101
5986
6007
#, fuzzy
5987
6008
msgid "Failed to list active vols"
5988
6009
msgstr "Kunne ikke vise aktive domener"
5989
6010
 
5990
 
#: src/virsh.c:4207
 
6011
#: src/virsh.c:4109
5991
6012
msgid "Path"
5992
6013
msgstr ""
5993
6014
 
5994
 
#: src/virsh.c:4244
 
6015
#: src/virsh.c:4145
5995
6016
#, fuzzy
5996
6017
msgid "convert a vol UUID to vol name"
5997
6018
msgstr "konverter et nettverks-UUID til nettverksnavn"
5998
6019
 
5999
 
#: src/virsh.c:4249
 
6020
#: src/virsh.c:4151
6000
6021
msgid "vol key or path"
6001
6022
msgstr ""
6002
6023
 
6003
 
#: src/virsh.c:4277
 
6024
#: src/virsh.c:4178
6004
6025
#, fuzzy
6005
6026
msgid "convert a vol UUID to vol key"
6006
6027
msgstr "konverter et nettverks-UUID til nettverksnavn"
6007
6028
 
6008
 
#: src/virsh.c:4282
 
6029
#: src/virsh.c:4184
6009
6030
#, fuzzy
6010
6031
msgid "vol uuid"
6011
6032
msgstr "domene-uuid"
6012
6033
 
6013
 
#: src/virsh.c:4310
 
6034
#: src/virsh.c:4211
6014
6035
#, fuzzy
6015
6036
msgid "convert a vol UUID to vol path"
6016
6037
msgstr "konverter et nettverks-UUID til nettverksnavn"
6017
6038
 
6018
 
#: src/virsh.c:4316
 
6039
#: src/virsh.c:4218
6019
6040
msgid "vol name or key"
6020
6041
msgstr ""
6021
6042
 
6022
 
#: src/virsh.c:4347
 
6043
#: src/virsh.c:4248
6023
6044
msgid "show version"
6024
6045
msgstr "vis versjon"
6025
6046
 
6026
 
#: src/virsh.c:4348
 
6047
#: src/virsh.c:4249
6027
6048
msgid "Display the system version information."
6028
6049
msgstr ""
6029
6050
 
6030
 
#: src/virsh.c:4371
 
6051
#: src/virsh.c:4272
6031
6052
msgid "failed to get hypervisor type"
6032
6053
msgstr ""
6033
6054
 
6034
 
#: src/virsh.c:4380
 
6055
#: src/virsh.c:4281
6035
6056
#, c-format
6036
6057
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
6037
6058
msgstr "Kompilert med bibliotek: libvir %d.%d.%d\n"
6038
6059
 
6039
 
#: src/virsh.c:4385
 
6060
#: src/virsh.c:4286
6040
6061
msgid "failed to get the library version"
6041
6062
msgstr ""
6042
6063
 
6043
 
#: src/virsh.c:4392
 
6064
#: src/virsh.c:4293
6044
6065
#, c-format
6045
6066
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
6046
6067
msgstr "Bruker bibliotek: libvir %d.%d.%d\n"
6047
6068
 
6048
 
#: src/virsh.c:4399
 
6069
#: src/virsh.c:4300
6049
6070
#, c-format
6050
6071
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
6051
6072
msgstr ""
6052
6073
 
6053
 
#: src/virsh.c:4404
 
6074
#: src/virsh.c:4305
6054
6075
msgid "failed to get the hypervisor version"
6055
6076
msgstr ""
6056
6077
 
6057
 
#: src/virsh.c:4409
 
6078
#: src/virsh.c:4310
6058
6079
#, c-format
6059
6080
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
6060
6081
msgstr ""
6061
6082
 
6062
 
#: src/virsh.c:4416
 
6083
#: src/virsh.c:4317
6063
6084
#, c-format
6064
6085
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
6065
6086
msgstr ""
6066
6087
 
6067
 
#: src/virsh.c:4427
 
6088
#: src/virsh.c:4327
6068
6089
msgid "enumerate devices on this host"
6069
6090
msgstr ""
6070
6091
 
6071
 
#: src/virsh.c:4432
 
6092
#: src/virsh.c:4333
6072
6093
msgid "capability name"
6073
6094
msgstr ""
6074
6095
 
6075
 
#: src/virsh.c:4452
 
6096
#: src/virsh.c:4353
6076
6097
#, fuzzy
6077
6098
msgid "Failed to count node devices"
6078
6099
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
6079
6100
 
6080
 
#: src/virsh.c:4462
 
6101
#: src/virsh.c:4363
6081
6102
#, fuzzy
6082
6103
msgid "Failed to list node devices"
6083
6104
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
6084
6105
 
6085
 
#: src/virsh.c:4480
 
6106
#: src/virsh.c:4380
6086
6107
msgid "node device details in XML"
6087
6108
msgstr ""
6088
6109
 
6089
 
#: src/virsh.c:4481
 
6110
#: src/virsh.c:4381
6090
6111
#, fuzzy
6091
6112
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
6092
6113
msgstr "domeneinformasjon i XML"
6093
6114
 
6094
 
#: src/virsh.c:4487
 
6115
#: src/virsh.c:4387
6095
6116
msgid "device key"
6096
6117
msgstr ""
6097
6118
 
6098
 
#: src/virsh.c:4502
 
6119
#: src/virsh.c:4402
6099
6120
msgid "Could not find matching device"
6100
6121
msgstr ""
6101
6122
 
6102
 
#: src/virsh.c:4516
 
6123
#: src/virsh.c:4415
6103
6124
msgid "print the hypervisor hostname"
6104
6125
msgstr ""
6105
6126
 
6106
 
#: src/virsh.c:4530
 
6127
#: src/virsh.c:4430
6107
6128
#, fuzzy
6108
6129
msgid "failed to get hostname"
6109
6130
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
6110
6131
 
6111
 
#: src/virsh.c:4545
 
6132
#: src/virsh.c:4444
6112
6133
msgid "print the hypervisor canonical URI"
6113
6134
msgstr ""
6114
6135
 
6115
 
#: src/virsh.c:4559
 
6136
#: src/virsh.c:4459
6116
6137
#, fuzzy
6117
6138
msgid "failed to get URI"
6118
6139
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
6119
6140
 
6120
 
#: src/virsh.c:4574
 
6141
#: src/virsh.c:4473
6121
6142
msgid "vnc display"
6122
6143
msgstr ""
6123
6144
 
6124
 
#: src/virsh.c:4575
 
6145
#: src/virsh.c:4474
6125
6146
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
6126
6147
msgstr ""
6127
6148
 
6128
 
#: src/virsh.c:4650
 
6149
#: src/virsh.c:4548
6129
6150
msgid "tty console"
6130
6151
msgstr ""
6131
6152
 
6132
 
#: src/virsh.c:4651
 
6153
#: src/virsh.c:4549
6133
6154
msgid "Output the device for the TTY console."
6134
6155
msgstr ""
6135
6156
 
6136
 
#: src/virsh.c:4711
 
6157
#: src/virsh.c:4608
6137
6158
#, fuzzy
6138
6159
msgid "attach device from an XML file"
6139
6160
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
6140
6161
 
6141
 
#: src/virsh.c:4712
 
6162
#: src/virsh.c:4609
6142
6163
#, fuzzy
6143
6164
msgid "Attach device from an XML <file>."
6144
6165
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
6145
6166
 
6146
 
#: src/virsh.c:4718 src/virsh.c:4777
 
6167
#: src/virsh.c:4615 src/virsh.c:4673
6147
6168
msgid "XML file"
6148
6169
msgstr ""
6149
6170
 
6150
 
#: src/virsh.c:4739
 
6171
#: src/virsh.c:4636
6151
6172
msgid "attach-device: Missing <file> option"
6152
6173
msgstr ""
6153
6174
 
6154
 
#: src/virsh.c:4753
 
6175
#: src/virsh.c:4650
6155
6176
#, fuzzy, c-format
6156
6177
msgid "Failed to attach device from %s"
6157
6178
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
6158
6179
 
6159
 
#: src/virsh.c:4757
 
6180
#: src/virsh.c:4654
6160
6181
msgid "Device attached successfully\n"
6161
6182
msgstr ""
6162
6183
 
6163
 
#: src/virsh.c:4770
 
6184
#: src/virsh.c:4666
6164
6185
#, fuzzy
6165
6186
msgid "detach device from an XML file"
6166
6187
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
6167
6188
 
6168
 
#: src/virsh.c:4771
 
6189
#: src/virsh.c:4667
6169
6190
#, fuzzy
6170
6191
msgid "Detach device from an XML <file>"
6171
6192
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"
6172
6193
 
6173
 
#: src/virsh.c:4798
 
6194
#: src/virsh.c:4694
6174
6195
msgid "detach-device: Missing <file> option"
6175
6196
msgstr ""
6176
6197
 
6177
 
#: src/virsh.c:4812
 
6198
#: src/virsh.c:4708
6178
6199
#, fuzzy, c-format
6179
6200
msgid "Failed to detach device from %s"
6180
6201
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
6181
6202
 
6182
 
#: src/virsh.c:4816
 
6203
#: src/virsh.c:4712
6183
6204
msgid "Device detached successfully\n"
6184
6205
msgstr ""
6185
6206
 
6186
 
#: src/virsh.c:4829
 
6207
#: src/virsh.c:4724
6187
6208
#, fuzzy
6188
6209
msgid "attach network interface"
6189
6210
msgstr "nettverksnavn"
6190
6211
 
6191
 
#: src/virsh.c:4830
 
6212
#: src/virsh.c:4725
6192
6213
msgid "Attach new network interface."
6193
6214
msgstr ""
6194
6215
 
6195
 
#: src/virsh.c:4836 src/virsh.c:4953
 
6216
#: src/virsh.c:4731 src/virsh.c:4847
6196
6217
#, fuzzy
6197
6218
msgid "network interface type"
6198
6219
msgstr "nettverksnavn"
6199
6220
 
6200
 
#: src/virsh.c:4837
 
6221
#: src/virsh.c:4732
6201
6222
#, fuzzy
6202
6223
msgid "source of network interface"
6203
6224
msgstr "udefinert nettverksnavn"
6204
6225
 
6205
 
#: src/virsh.c:4838
 
6226
#: src/virsh.c:4733
6206
6227
#, fuzzy
6207
6228
msgid "target network name"
6208
6229
msgstr "nettverksnavn"
6209
6230
 
6210
 
#: src/virsh.c:4839 src/virsh.c:4954
 
6231
#: src/virsh.c:4734 src/virsh.c:4848
6211
6232
#, fuzzy
6212
6233
msgid "MAC address"
6213
6234
msgstr "IP-adresse"
6214
6235
 
6215
 
#: src/virsh.c:4840
 
6236
#: src/virsh.c:4735
6216
6237
msgid "script used to bridge network interface"
6217
6238
msgstr ""
6218
6239
 
6219
 
#: src/virsh.c:4872
 
6240
#: src/virsh.c:4767
6220
6241
#, c-format
6221
6242
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
6222
6243
msgstr ""
6223
6244
 
6224
 
#: src/virsh.c:4928
 
6245
#: src/virsh.c:4823
6225
6246
msgid "Interface attached successfully\n"
6226
6247
msgstr ""
6227
6248
 
6228
 
#: src/virsh.c:4946
 
6249
#: src/virsh.c:4840
6229
6250
#, fuzzy
6230
6251
msgid "detach network interface"
6231
6252
msgstr "nettverksnavn"
6232
6253
 
6233
 
#: src/virsh.c:4947
 
6254
#: src/virsh.c:4841
6234
6255
msgid "Detach network interface."
6235
6256
msgstr ""
6236
6257
 
6237
 
#: src/virsh.c:4992 src/virsh.c:4997
 
6258
#: src/virsh.c:4886 src/virsh.c:4891
6238
6259
#, fuzzy
6239
6260
msgid "Failed to get interface information"
6240
6261
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
6241
6262
 
6242
 
#: src/virsh.c:5005
 
6263
#: src/virsh.c:4899
6243
6264
#, c-format
6244
6265
msgid "No found interface whose type is %s"
6245
6266
msgstr ""
6246
6267
 
6247
 
#: src/virsh.c:5027
 
6268
#: src/virsh.c:4921
6248
6269
#, c-format
6249
6270
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
6250
6271
msgstr ""
6251
6272
 
6252
 
#: src/virsh.c:5033 src/virsh.c:5311
 
6273
#: src/virsh.c:4927 src/virsh.c:5203
6253
6274
#, fuzzy
6254
6275
msgid "Failed to allocate memory"
6255
6276
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
6256
6277
 
6257
 
#: src/virsh.c:5038 src/virsh.c:5316
 
6278
#: src/virsh.c:4932 src/virsh.c:5208
6258
6279
#, fuzzy
6259
6280
msgid "Failed to create XML"
6260
6281
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
6261
6282
 
6262
 
#: src/virsh.c:5046
 
6283
#: src/virsh.c:4940
6263
6284
msgid "Interface detached successfully\n"
6264
6285
msgstr ""
6265
6286
 
6266
 
#: src/virsh.c:5067
 
6287
#: src/virsh.c:4960
6267
6288
msgid "attach disk device"
6268
6289
msgstr ""
6269
6290
 
6270
 
#: src/virsh.c:5068
 
6291
#: src/virsh.c:4961
6271
6292
msgid "Attach new disk device."
6272
6293
msgstr ""
6273
6294
 
6274
 
#: src/virsh.c:5074
 
6295
#: src/virsh.c:4967
6275
6296
msgid "source of disk device"
6276
6297
msgstr ""
6277
6298
 
6278
 
#: src/virsh.c:5075 src/virsh.c:5239
 
6299
#: src/virsh.c:4968 src/virsh.c:5131
6279
6300
msgid "target of disk device"
6280
6301
msgstr ""
6281
6302
 
6282
 
#: src/virsh.c:5076
 
6303
#: src/virsh.c:4969
6283
6304
msgid "driver of disk device"
6284
6305
msgstr ""
6285
6306
 
6286
 
#: src/virsh.c:5077
 
6307
#: src/virsh.c:4970
6287
6308
msgid "subdriver of disk device"
6288
6309
msgstr ""
6289
6310
 
6290
 
#: src/virsh.c:5078
 
6311
#: src/virsh.c:4971
6291
6312
msgid "target device type"
6292
6313
msgstr ""
6293
6314
 
6294
 
#: src/virsh.c:5079
 
6315
#: src/virsh.c:4972
6295
6316
msgid "mode of device reading and writing"
6296
6317
msgstr ""
6297
6318
 
6298
 
#: src/virsh.c:5110 src/virsh.c:5119 src/virsh.c:5126
 
6319
#: src/virsh.c:5003 src/virsh.c:5012 src/virsh.c:5019
6299
6320
#, c-format
6300
6321
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
6301
6322
msgstr ""
6302
6323
 
6303
 
#: src/virsh.c:5215
 
6324
#: src/virsh.c:5108
6304
6325
msgid "Disk attached successfully\n"
6305
6326
msgstr ""
6306
6327
 
6307
 
#: src/virsh.c:5232
 
6328
#: src/virsh.c:5124
6308
6329
msgid "detach disk device"
6309
6330
msgstr ""
6310
6331
 
6311
 
#: src/virsh.c:5233
 
6332
#: src/virsh.c:5125
6312
6333
msgid "Detach disk device."
6313
6334
msgstr ""
6314
6335
 
6315
 
#: src/virsh.c:5274 src/virsh.c:5279 src/virsh.c:5286
 
6336
#: src/virsh.c:5166 src/virsh.c:5171 src/virsh.c:5178
6316
6337
#, fuzzy
6317
6338
msgid "Failed to get disk information"
6318
6339
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
6319
6340
 
6320
 
#: src/virsh.c:5305
 
6341
#: src/virsh.c:5197
6321
6342
#, c-format
6322
6343
msgid "No found disk whose target is %s"
6323
6344
msgstr ""
6324
6345
 
6325
 
#: src/virsh.c:5324
 
6346
#: src/virsh.c:5216
6326
6347
msgid "Disk detached successfully\n"
6327
6348
msgstr ""
6328
6349
 
6329
 
#: src/virsh.c:5351
 
6350
#: src/virsh.c:5243
6330
6351
#, fuzzy, c-format
6331
6352
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
6332
6353
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
6333
6354
 
6334
 
#: src/virsh.c:5362
 
6355
#: src/virsh.c:5254
6335
6356
#, fuzzy, c-format
6336
6357
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
6337
6358
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
6338
6359
 
6339
 
#: src/virsh.c:5369
 
6360
#: src/virsh.c:5261
6340
6361
#, fuzzy, c-format
6341
6362
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
6342
6363
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
6343
6364
 
6344
 
#: src/virsh.c:5378
 
6365
#: src/virsh.c:5270
6345
6366
#, fuzzy, c-format
6346
6367
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
6347
6368
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
6348
6369
 
6349
 
#: src/virsh.c:5408
 
6370
#: src/virsh.c:5300
6350
6371
#, c-format
6351
6372
msgid ""
6352
6373
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
6353
6374
"characters"
6354
6375
msgstr ""
6355
6376
 
6356
 
#: src/virsh.c:5415
 
6377
#: src/virsh.c:5307
6357
6378
#, c-format
6358
6379
msgid ""
6359
6380
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
6360
6381
"(is $TMPDIR wrong?)"
6361
6382
msgstr ""
6362
6383
 
6363
 
#: src/virsh.c:5422
 
6384
#: src/virsh.c:5314
6364
6385
#, fuzzy, c-format
6365
 
msgid "asprintf: could not create editing command: %s"
 
6386
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
6366
6387
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
6367
6388
 
6368
 
#: src/virsh.c:5430
 
6389
#: src/virsh.c:5322
6369
6390
#, fuzzy, c-format
6370
6391
msgid "%s: edit command failed: %s"
6371
6392
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
6372
6393
 
6373
 
#: src/virsh.c:5436
 
6394
#: src/virsh.c:5328
6374
6395
#, c-format
6375
6396
msgid "%s: command exited with non-zero status"
6376
6397
msgstr ""
6377
6398
 
6378
 
#: src/virsh.c:5451
 
6399
#: src/virsh.c:5343
6379
6400
#, fuzzy, c-format
6380
6401
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
6381
6402
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
6382
6403
 
6383
 
#: src/virsh.c:5463
 
6404
#: src/virsh.c:5354
6384
6405
#, fuzzy
6385
6406
msgid "edit XML configuration for a domain"
6386
6407
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
6387
6408
 
6388
 
#: src/virsh.c:5464
 
6409
#: src/virsh.c:5355
6389
6410
#, fuzzy
6390
6411
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
6391
6412
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
6392
6413
 
6393
 
#: src/virsh.c:5514
 
6414
#: src/virsh.c:5405
6394
6415
#, c-format
6395
6416
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
6396
6417
msgstr ""
6397
6418
 
6398
 
#: src/virsh.c:5530
 
6419
#: src/virsh.c:5421
6399
6420
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
6400
6421
msgstr ""
6401
6422
 
6402
 
#: src/virsh.c:5540
 
6423
#: src/virsh.c:5431
6403
6424
#, fuzzy, c-format
6404
6425
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
6405
6426
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil"
6406
6427
 
6407
 
#: src/virsh.c:5566
 
6428
#: src/virsh.c:5456
6408
6429
#, fuzzy
6409
6430
msgid "edit XML configuration for a network"
6410
6431
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
6411
6432
 
6412
 
#: src/virsh.c:5567
 
6433
#: src/virsh.c:5457
6413
6434
msgid "Edit the XML configuration for a network."
6414
6435
msgstr ""
6415
6436
 
6416
 
#: src/virsh.c:5584
 
6437
#: src/virsh.c:5473
6417
6438
#, fuzzy
6418
6439
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
6419
6440
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
6420
6441
 
6421
 
#: src/virsh.c:5585
 
6442
#: src/virsh.c:5474
6422
6443
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
6423
6444
msgstr ""
6424
6445
 
6425
 
#: src/virsh.c:5602
 
6446
#: src/virsh.c:5490
6426
6447
msgid "quit this interactive terminal"
6427
6448
msgstr ""
6428
6449
 
6429
 
#: src/virsh.c:5783
 
6450
#: src/virsh.c:5672
6430
6451
#, c-format
6431
6452
msgid "command '%s' requires <%s> option"
6432
6453
msgstr "kommando '%s' krever <%s>-opsjonen"
6433
6454
 
6434
 
#: src/virsh.c:5784
 
6455
#: src/virsh.c:5673
6435
6456
#, c-format
6436
6457
msgid "command '%s' requires --%s option"
6437
6458
msgstr ""
6438
6459
 
6439
 
#: src/virsh.c:5811
 
6460
#: src/virsh.c:5700
6440
6461
#, c-format
6441
6462
msgid "command '%s' doesn't exist"
6442
6463
msgstr "kommando '%s' eksisterer ikke"
6443
6464
 
6444
 
#: src/virsh.c:5819
 
6465
#: src/virsh.c:5707
6445
6466
msgid "  NAME\n"
6446
6467
msgstr "  NAVN\n"
6447
6468
 
6448
 
#: src/virsh.c:5823
 
6469
#: src/virsh.c:5710
6449
6470
#, fuzzy
6450
6471
msgid ""
6451
6472
"\n"
6454
6475
"\n"
6455
6476
"  VALG\n"
6456
6477
 
6457
 
#: src/virsh.c:5830
 
6478
#: src/virsh.c:5719
 
6479
#, fuzzy, c-format
 
6480
msgid "[--%s <number>]"
 
6481
msgstr "  %s <nummer>"
 
6482
 
 
6483
#: src/virsh.c:5721
 
6484
#, fuzzy, c-format
 
6485
msgid "[--%s <string>]"
 
6486
msgstr "--%s <streng>"
 
6487
 
 
6488
#: src/virsh.c:5734
6458
6489
msgid ""
6459
6490
"\n"
6460
6491
"  DESCRIPTION\n"
6462
6493
"\n"
6463
6494
"  BESKRIVELSE\n"
6464
6495
 
6465
 
#: src/virsh.c:5834
 
6496
#: src/virsh.c:5740
6466
6497
msgid ""
6467
6498
"\n"
6468
6499
"  OPTIONS\n"
6470
6501
"\n"
6471
6502
"  VALG\n"
6472
6503
 
6473
 
#: src/virsh.c:5841
 
6504
#: src/virsh.c:5745
6474
6505
#, c-format
6475
6506
msgid "--%s <number>"
6476
6507
msgstr "  %s <nummer>"
6477
6508
 
6478
 
#: src/virsh.c:5843
 
6509
#: src/virsh.c:5747
6479
6510
#, c-format
6480
6511
msgid "--%s <string>"
6481
6512
msgstr "--%s <streng>"
6482
6513
 
6483
 
#: src/virsh.c:5987
 
6514
#: src/virsh.c:5900
 
6515
#, c-format
 
6516
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
 
6517
msgstr ""
 
6518
 
 
6519
#: src/virsh.c:5917
6484
6520
msgid "undefined domain name or id"
6485
6521
msgstr "udefinert domenenavn eller -id"
6486
6522
 
6487
 
#: src/virsh.c:6019
 
6523
#: src/virsh.c:5949
6488
6524
#, c-format
6489
6525
msgid "failed to get domain '%s'"
6490
6526
msgstr ""
6491
6527
 
6492
 
#: src/virsh.c:6032
 
6528
#: src/virsh.c:5965
6493
6529
msgid "undefined network name"
6494
6530
msgstr "udefinert nettverksnavn"
6495
6531
 
6496
 
#: src/virsh.c:6056
 
6532
#: src/virsh.c:5989
6497
6533
#, fuzzy, c-format
6498
6534
msgid "failed to get network '%s'"
6499
6535
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
6500
6536
 
6501
 
#: src/virsh.c:6069 src/virsh.c:6115
 
6537
#: src/virsh.c:6002 src/virsh.c:6048
6502
6538
#, fuzzy
6503
6539
msgid "undefined pool name"
6504
6540
msgstr "udefinert nettverksnavn"
6505
6541
 
6506
 
#: src/virsh.c:6093
 
6542
#: src/virsh.c:6026
6507
6543
#, fuzzy, c-format
6508
6544
msgid "failed to get pool '%s'"
6509
6545
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
6510
6546
 
6511
 
#: src/virsh.c:6110
 
6547
#: src/virsh.c:6043
6512
6548
#, fuzzy
6513
6549
msgid "undefined vol name"
6514
6550
msgstr "udefinert nettverksnavn"
6515
6551
 
6516
 
#: src/virsh.c:6146
 
6552
#: src/virsh.c:6079
6517
6553
#, fuzzy, c-format
6518
6554
msgid "failed to get vol '%s'"
6519
6555
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
6520
6556
 
6521
 
#: src/virsh.c:6177
 
6557
#: src/virsh.c:6110
6522
6558
#, c-format
6523
6559
msgid ""
6524
6560
"\n"
6529
6565
"(Tid: %.3f ms)\n"
6530
6566
"\n"
6531
6567
 
6532
 
#: src/virsh.c:6251
 
6568
#: src/virsh.c:6184
6533
6569
msgid "missing \""
6534
6570
msgstr "mangler \""
6535
6571
 
6536
 
#: src/virsh.c:6312
 
6572
#: src/virsh.c:6245
6537
6573
#, c-format
6538
6574
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
6539
6575
msgstr ""
6540
6576
 
6541
 
#: src/virsh.c:6317
 
6577
#: src/virsh.c:6250
6542
6578
#, c-format
6543
6579
msgid "unknown command: '%s'"
6544
6580
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
6545
6581
 
6546
 
#: src/virsh.c:6324
 
6582
#: src/virsh.c:6257
6547
6583
#, c-format
6548
6584
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
6549
6585
msgstr "kommando '%s' støtter ikke opsjonen --%s"
6550
6586
 
6551
 
#: src/virsh.c:6339
 
6587
#: src/virsh.c:6272
6552
6588
#, c-format
6553
6589
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
6554
6590
msgstr ""
6555
6591
 
6556
 
#: src/virsh.c:6342
 
6592
#: src/virsh.c:6275
6557
6593
msgid "number"
6558
6594
msgstr "nummer"
6559
6595
 
6560
 
#: src/virsh.c:6342
 
6596
#: src/virsh.c:6275
6561
6597
msgid "string"
6562
6598
msgstr "streng"
6563
6599
 
6564
 
#: src/virsh.c:6348
 
6600
#: src/virsh.c:6281
6565
6601
#, c-format
6566
6602
msgid "unexpected data '%s'"
6567
6603
msgstr ""
6568
6604
 
6569
 
#: src/virsh.c:6370
 
6605
#: src/virsh.c:6303
6570
6606
msgid "OPTION"
6571
6607
msgstr "VALG"
6572
6608
 
6573
 
#: src/virsh.c:6370
 
6609
#: src/virsh.c:6303
6574
6610
msgid "DATA"
6575
6611
msgstr ""
6576
6612
 
6577
 
#: src/virsh.c:6421 src/virsh.c:6443
 
6613
#: src/virsh.c:6354 src/virsh.c:6376
6578
6614
msgid "idle"
6579
6615
msgstr ""
6580
6616
 
6581
 
#: src/virsh.c:6423
 
6617
#: src/virsh.c:6356
6582
6618
msgid "paused"
6583
6619
msgstr "pauset"
6584
6620
 
6585
 
#: src/virsh.c:6425
 
6621
#: src/virsh.c:6358
6586
6622
msgid "in shutdown"
6587
6623
msgstr ""
6588
6624
 
6589
 
#: src/virsh.c:6427
 
6625
#: src/virsh.c:6360
6590
6626
msgid "shut off"
6591
6627
msgstr "slå av"
6592
6628
 
6593
 
#: src/virsh.c:6429
 
6629
#: src/virsh.c:6362
6594
6630
msgid "crashed"
6595
6631
msgstr ""
6596
6632
 
6597
 
#: src/virsh.c:6441
 
6633
#: src/virsh.c:6374
6598
6634
msgid "offline"
6599
6635
msgstr ""
6600
6636
 
6601
 
#: src/virsh.c:6460
 
6637
#: src/virsh.c:6393
6602
6638
msgid "no valid connection"
6603
6639
msgstr ""
6604
6640
 
6605
 
#: src/virsh.c:6507
 
6641
#: src/virsh.c:6440
6606
6642
#, c-format
6607
6643
msgid "%s: error: "
6608
6644
msgstr "%s: feil: "
6609
6645
 
6610
 
#: src/virsh.c:6509
 
6646
#: src/virsh.c:6442
6611
6647
msgid "error: "
6612
6648
msgstr "feil: "
6613
6649
 
6614
 
#: src/virsh.c:6531 src/virsh.c:6543 src/virsh.c:6556
 
6650
#: src/virsh.c:6464 src/virsh.c:6476 src/virsh.c:6489
6615
6651
#, c-format
6616
6652
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
6617
6653
msgstr ""
6618
6654
 
6619
 
#: src/virsh.c:6570
 
6655
#: src/virsh.c:6503
6620
6656
#, c-format
6621
6657
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
6622
6658
msgstr ""
6623
6659
 
6624
 
#: src/virsh.c:6599
 
6660
#: src/virsh.c:6532
6625
6661
msgid "failed to connect to the hypervisor"
6626
6662
msgstr ""
6627
6663
 
6628
 
#: src/virsh.c:6631
 
6664
#: src/virsh.c:6564
6629
6665
#, fuzzy
6630
6666
msgid "failed to get the log file information"
6631
6667
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
6632
6668
 
6633
 
#: src/virsh.c:6636
 
6669
#: src/virsh.c:6569
6634
6670
msgid "the log path is not a file"
6635
6671
msgstr ""
6636
6672
 
6637
 
#: src/virsh.c:6643
 
6673
#: src/virsh.c:6576
6638
6674
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
6639
6675
msgstr ""
6640
6676
 
6641
 
#: src/virsh.c:6711
 
6677
#: src/virsh.c:6644
6642
6678
#, fuzzy
6643
6679
msgid "failed to write the log file"
6644
6680
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
6645
6681
 
6646
 
#: src/virsh.c:6726
 
6682
#: src/virsh.c:6659
6647
6683
#, fuzzy, c-format
6648
6684
msgid "%s: failed to write log file: %s"
6649
6685
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
6650
6686
 
6651
 
#: src/virsh.c:6903
 
6687
#: src/virsh.c:6836
6652
6688
#, fuzzy
6653
6689
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
6654
6690
msgstr "kunne ikke koble til hypervisor"
6655
6691
 
6656
 
#: src/virsh.c:6921
 
6692
#: src/virsh.c:6851
6657
6693
#, fuzzy, c-format
6658
6694
msgid ""
6659
6695
"\n"
6684
6720
"\n"
6685
6721
"  kommandoer (ikke-interaktiv tilstand):\n"
6686
6722
 
6687
 
#: src/virsh.c:6939
 
6723
#: src/virsh.c:6869
6688
6724
#, fuzzy
6689
6725
msgid ""
6690
6726
"\n"
6695
6731
"  (angi --help <kommando> for detaljer om kommandoen)\n"
6696
6732
"\n"
6697
6733
 
6698
 
#: src/virsh.c:7035
 
6734
#: src/virsh.c:6962
6699
6735
#, c-format
6700
6736
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
6701
6737
msgstr "usupportert opsjon '%c'. Se --help."
6702
6738
 
6703
 
#: src/virsh.c:7121
 
6739
#: src/virsh.c:6970
 
6740
#, c-format
 
6741
msgid "extra argument '%s'. See --help."
 
6742
msgstr ""
 
6743
 
 
6744
#: src/virsh.c:7052
6704
6745
#, c-format
6705
6746
msgid ""
6706
6747
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
6707
6748
"\n"
6708
6749
msgstr ""
6709
6750
 
6710
 
#: src/virsh.c:7124
 
6751
#: src/virsh.c:7055
6711
6752
msgid ""
6712
6753
"Type:  'help' for help with commands\n"
6713
6754
"       'quit' to quit\n"
6717
6758
"       'quit' for å avslutte\n"
6718
6759
"\n"
6719
6760
 
6720
 
#: src/virterror.c:243
 
6761
#: src/virterror.c:192
 
6762
#, fuzzy
 
6763
msgid "Unknown failure"
 
6764
msgstr "ukjent vert"
 
6765
 
 
6766
#: src/virterror.c:473
6721
6767
msgid "warning"
6722
6768
msgstr "advarsel"
6723
6769
 
6724
 
#: src/virterror.c:246
 
6770
#: src/virterror.c:476
6725
6771
msgid "error"
6726
6772
msgstr "feil"
6727
6773
 
6728
 
#: src/virterror.c:389
 
6774
#: src/virterror.c:598
6729
6775
msgid "No error message provided"
6730
6776
msgstr "Ingen feilmelding gitt"
6731
6777
 
6732
 
#: src/virterror.c:444
 
6778
#: src/virterror.c:661
6733
6779
#, c-format
6734
6780
msgid "internal error %s"
6735
6781
msgstr "intern feil %s"
6736
6782
 
6737
 
#: src/virterror.c:446
 
6783
#: src/virterror.c:663
6738
6784
msgid "internal error"
6739
6785
msgstr "intern feil"
6740
6786
 
6741
 
#: src/virterror.c:453
 
6787
#: src/virterror.c:670
6742
6788
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
6743
6789
msgstr "denne funksjonen er ikke støttet av hypervisor"
6744
6790
 
6745
 
#: src/virterror.c:455
 
6791
#: src/virterror.c:672
6746
6792
#, c-format
6747
6793
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
6748
6794
msgstr "denne funksjonen er ikke støttet av hypervisor: %s"
6749
6795
 
6750
 
#: src/virterror.c:459
 
6796
#: src/virterror.c:676
6751
6797
msgid "could not connect to hypervisor"
6752
6798
msgstr "kunne ikke koble til hypervisor"
6753
6799
 
6754
 
#: src/virterror.c:461
 
6800
#: src/virterror.c:678
6755
6801
#, c-format
6756
6802
msgid "could not connect to %s"
6757
6803
msgstr "kunne ikke koble til %s"
6758
6804
 
6759
 
#: src/virterror.c:465
 
6805
#: src/virterror.c:682
6760
6806
msgid "invalid connection pointer in"
6761
6807
msgstr ""
6762
6808
 
6763
 
#: src/virterror.c:467
 
6809
#: src/virterror.c:684
6764
6810
#, c-format
6765
6811
msgid "invalid connection pointer in %s"
6766
6812
msgstr ""
6767
6813
 
6768
 
#: src/virterror.c:471
 
6814
#: src/virterror.c:688
6769
6815
msgid "invalid domain pointer in"
6770
6816
msgstr ""
6771
6817
 
6772
 
#: src/virterror.c:473
 
6818
#: src/virterror.c:690
6773
6819
#, c-format
6774
6820
msgid "invalid domain pointer in %s"
6775
6821
msgstr ""
6776
6822
 
6777
 
#: src/virterror.c:477
 
6823
#: src/virterror.c:694
6778
6824
msgid "invalid argument in"
6779
6825
msgstr "ugyldig argument i"
6780
6826
 
6781
 
#: src/virterror.c:479
 
6827
#: src/virterror.c:696
6782
6828
#, c-format
6783
6829
msgid "invalid argument in %s"
6784
6830
msgstr "ugyldig argument i %s"
6785
6831
 
6786
 
#: src/virterror.c:483
 
6832
#: src/virterror.c:700
6787
6833
#, c-format
6788
6834
msgid "operation failed: %s"
6789
6835
msgstr "operasjon feilet: %s"
6790
6836
 
6791
 
#: src/virterror.c:485
 
6837
#: src/virterror.c:702
6792
6838
msgid "operation failed"
6793
6839
msgstr "operasjon feilet"
6794
6840
 
6795
 
#: src/virterror.c:489
 
6841
#: src/virterror.c:706
6796
6842
#, c-format
6797
6843
msgid "GET operation failed: %s"
6798
6844
msgstr "GET-operasjon feilet: %s"
6799
6845
 
6800
 
#: src/virterror.c:491
 
6846
#: src/virterror.c:708
6801
6847
msgid "GET operation failed"
6802
6848
msgstr "GET-operasjon feilet"
6803
6849
 
6804
 
#: src/virterror.c:495
 
6850
#: src/virterror.c:712
6805
6851
#, c-format
6806
6852
msgid "POST operation failed: %s"
6807
6853
msgstr "POST-operasjon feilet: %s"
6808
6854
 
6809
 
#: src/virterror.c:497
 
6855
#: src/virterror.c:714
6810
6856
msgid "POST operation failed"
6811
6857
msgstr "POST-operasjon feilet"
6812
6858
 
6813
 
#: src/virterror.c:500
 
6859
#: src/virterror.c:717
6814
6860
#, c-format
6815
6861
msgid "got unknown HTTP error code %d"
6816
6862
msgstr "fikk ukjent HTTP-feilkode %d"
6817
6863
 
6818
 
#: src/virterror.c:504
 
6864
#: src/virterror.c:721
6819
6865
#, c-format
6820
6866
msgid "unknown host %s"
6821
6867
msgstr "ukjent vert %s"
6822
6868
 
6823
 
#: src/virterror.c:506
 
6869
#: src/virterror.c:723
6824
6870
msgid "unknown host"
6825
6871
msgstr "ukjent vert"
6826
6872
 
6827
 
#: src/virterror.c:510
 
6873
#: src/virterror.c:727
6828
6874
#, c-format
6829
6875
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
6830
6876
msgstr ""
6831
6877
 
6832
 
#: src/virterror.c:512
 
6878
#: src/virterror.c:729
6833
6879
msgid "failed to serialize S-Expr"
6834
6880
msgstr ""
6835
6881
 
6836
 
#: src/virterror.c:516
 
6882
#: src/virterror.c:733
6837
6883
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
6838
6884
msgstr ""
6839
6885
 
6840
 
#: src/virterror.c:518
 
6886
#: src/virterror.c:735
6841
6887
#, c-format
6842
6888
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
6843
6889
msgstr ""
6844
6890
 
6845
 
#: src/virterror.c:522
 
6891
#: src/virterror.c:739
6846
6892
msgid "could not connect to Xen Store"
6847
6893
msgstr ""
6848
6894
 
6849
 
#: src/virterror.c:524
 
6895
#: src/virterror.c:741
6850
6896
#, c-format
6851
6897
msgid "could not connect to Xen Store %s"
6852
6898
msgstr ""
6853
6899
 
6854
 
#: src/virterror.c:527
 
6900
#: src/virterror.c:744
6855
6901
#, c-format
6856
6902
msgid "failed Xen syscall %s"
6857
6903
msgstr ""
6858
6904
 
6859
 
#: src/virterror.c:531
 
6905
#: src/virterror.c:748
6860
6906
msgid "unknown OS type"
6861
6907
msgstr "ukjent OS-type"
6862
6908
 
6863
 
#: src/virterror.c:533
 
6909
#: src/virterror.c:750
6864
6910
#, c-format
6865
6911
msgid "unknown OS type %s"
6866
6912
msgstr "ukjent OS-type %s"
6867
6913
 
6868
 
#: src/virterror.c:536
 
6914
#: src/virterror.c:753
6869
6915
msgid "missing kernel information"
6870
6916
msgstr "mangler kjerneinformasjon"
6871
6917
 
6872
 
#: src/virterror.c:540
 
6918
#: src/virterror.c:757
6873
6919
msgid "missing root device information"
6874
6920
msgstr ""
6875
6921
 
6876
 
#: src/virterror.c:542
 
6922
#: src/virterror.c:759
6877
6923
#, c-format
6878
6924
msgid "missing root device information in %s"
6879
6925
msgstr ""
6880
6926
 
6881
 
#: src/virterror.c:546
 
6927
#: src/virterror.c:763
6882
6928
msgid "missing source information for device"
6883
6929
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"
6884
6930
 
6885
 
#: src/virterror.c:548
 
6931
#: src/virterror.c:765
6886
6932
#, c-format
6887
6933
msgid "missing source information for device %s"
6888
6934
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet %s"
6889
6935
 
6890
 
#: src/virterror.c:552
 
6936
#: src/virterror.c:769
6891
6937
msgid "missing target information for device"
6892
6938
msgstr ""
6893
6939
 
6894
 
#: src/virterror.c:554
 
6940
#: src/virterror.c:771
6895
6941
#, c-format
6896
6942
msgid "missing target information for device %s"
6897
6943
msgstr ""
6898
6944
 
6899
 
#: src/virterror.c:558
 
6945
#: src/virterror.c:775
6900
6946
msgid "missing domain name information"
6901
6947
msgstr "mangler informasjon om domenenavn"
6902
6948
 
6903
 
#: src/virterror.c:560
 
6949
#: src/virterror.c:777
6904
6950
#, c-format
6905
6951
msgid "missing domain name information in %s"
6906
6952
msgstr "mangler informasjon om domenenavn i %s"
6907
6953
 
6908
 
#: src/virterror.c:564
 
6954
#: src/virterror.c:781
6909
6955
msgid "missing operating system information"
6910
6956
msgstr "mangler informasjon om operativsystem"
6911
6957
 
6912
 
#: src/virterror.c:566
 
6958
#: src/virterror.c:783
6913
6959
#, c-format
6914
6960
msgid "missing operating system information for %s"
6915
6961
msgstr "mangler informasjon om operativsystem for %s"
6916
6962
 
6917
 
#: src/virterror.c:570
 
6963
#: src/virterror.c:787
6918
6964
msgid "missing devices information"
6919
6965
msgstr "mangler informasjon om enheter"
6920
6966
 
6921
 
#: src/virterror.c:572
 
6967
#: src/virterror.c:789
6922
6968
#, c-format
6923
6969
msgid "missing devices information for %s"
6924
6970
msgstr "mangler informasjon om enheter for %s"
6925
6971
 
6926
 
#: src/virterror.c:576
 
6972
#: src/virterror.c:793
6927
6973
msgid "too many drivers registered"
6928
6974
msgstr "for manger drivere er registrert"
6929
6975
 
6930
 
#: src/virterror.c:578
 
6976
#: src/virterror.c:795
6931
6977
#, c-format
6932
6978
msgid "too many drivers registered in %s"
6933
6979
msgstr "for mange drivere er registrert i %s"
6934
6980
 
6935
 
#: src/virterror.c:582
 
6981
#: src/virterror.c:799
6936
6982
msgid "library call failed, possibly not supported"
6937
6983
msgstr "bibliotekskall feilet, muligens ikke støttet"
6938
6984
 
6939
 
#: src/virterror.c:584
 
6985
#: src/virterror.c:801
6940
6986
#, c-format
6941
6987
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
6942
6988
msgstr "bibliotekskall %s feilet, muligens ikke støttet"
6943
6989
 
6944
 
#: src/virterror.c:588
 
6990
#: src/virterror.c:805
6945
6991
msgid "XML description not well formed or invalid"
6946
6992
msgstr ""
6947
6993
 
6948
 
#: src/virterror.c:590
 
6994
#: src/virterror.c:807
6949
6995
#, c-format
6950
6996
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
6951
6997
msgstr ""
6952
6998
 
6953
 
#: src/virterror.c:594
 
6999
#: src/virterror.c:811
6954
7000
msgid "this domain exists already"
6955
7001
msgstr "dette domenet eksisterer allerede"
6956
7002
 
6957
 
#: src/virterror.c:596
 
7003
#: src/virterror.c:813
6958
7004
#, c-format
6959
7005
msgid "domain %s exists already"
6960
7006
msgstr "domenet %s eksisterer allerede"
6961
7007
 
6962
 
#: src/virterror.c:600
 
7008
#: src/virterror.c:817
6963
7009
msgid "operation forbidden for read only access"
6964
7010
msgstr ""
6965
7011
 
6966
 
#: src/virterror.c:602
 
7012
#: src/virterror.c:819
6967
7013
#, c-format
6968
7014
msgid "operation %s forbidden for read only access"
6969
7015
msgstr ""
6970
7016
 
6971
 
#: src/virterror.c:606
 
7017
#: src/virterror.c:823
6972
7018
msgid "failed to open configuration file for reading"
6973
7019
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
6974
7020
 
6975
 
#: src/virterror.c:608
 
7021
#: src/virterror.c:825
6976
7022
#, c-format
6977
7023
msgid "failed to open %s for reading"
6978
7024
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
6979
7025
 
6980
 
#: src/virterror.c:612
 
7026
#: src/virterror.c:829
6981
7027
msgid "failed to read configuration file"
6982
7028
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil"
6983
7029
 
6984
 
#: src/virterror.c:614
 
7030
#: src/virterror.c:831
6985
7031
#, c-format
6986
7032
msgid "failed to read configuration file %s"
6987
7033
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil %s"
6988
7034
 
6989
 
#: src/virterror.c:618
 
7035
#: src/virterror.c:835
6990
7036
msgid "failed to parse configuration file"
6991
7037
msgstr ""
6992
7038
 
6993
 
#: src/virterror.c:620
 
7039
#: src/virterror.c:837
6994
7040
#, c-format
6995
7041
msgid "failed to parse configuration file %s"
6996
7042
msgstr ""
6997
7043
 
6998
 
#: src/virterror.c:624
 
7044
#: src/virterror.c:841
6999
7045
msgid "configuration file syntax error"
7000
7046
msgstr ""
7001
7047
 
7002
 
#: src/virterror.c:626
 
7048
#: src/virterror.c:843
7003
7049
#, c-format
7004
7050
msgid "configuration file syntax error: %s"
7005
7051
msgstr ""
7006
7052
 
7007
 
#: src/virterror.c:630
 
7053
#: src/virterror.c:847
7008
7054
msgid "failed to write configuration file"
7009
7055
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
7010
7056
 
7011
 
#: src/virterror.c:632
 
7057
#: src/virterror.c:849
7012
7058
#, c-format
7013
7059
msgid "failed to write configuration file: %s"
7014
7060
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
7015
7061
 
7016
 
#: src/virterror.c:636
 
7062
#: src/virterror.c:853
7017
7063
#, fuzzy
7018
7064
msgid "parser error"
7019
7065
msgstr "intern feil"
7020
7066
 
7021
 
#: src/virterror.c:642
 
7067
#: src/virterror.c:859
7022
7068
#, fuzzy
7023
7069
msgid "invalid network pointer in"
7024
7070
msgstr "ugyldig argument i"
7025
7071
 
7026
 
#: src/virterror.c:644
 
7072
#: src/virterror.c:861
7027
7073
#, fuzzy, c-format
7028
7074
msgid "invalid network pointer in %s"
7029
7075
msgstr "ugyldig argument i %s"
7030
7076
 
7031
 
#: src/virterror.c:648
 
7077
#: src/virterror.c:865
7032
7078
msgid "this network exists already"
7033
7079
msgstr "dette nettverket eksisterer allerede"
7034
7080
 
7035
 
#: src/virterror.c:650
 
7081
#: src/virterror.c:867
7036
7082
#, c-format
7037
7083
msgid "network %s exists already"
7038
7084
msgstr "nettverk %s eksisterer allerede"
7039
7085
 
7040
 
#: src/virterror.c:654
 
7086
#: src/virterror.c:871
7041
7087
msgid "system call error"
7042
7088
msgstr "feil i systemkall"
7043
7089
 
7044
 
#: src/virterror.c:660
 
7090
#: src/virterror.c:877
7045
7091
msgid "RPC error"
7046
7092
msgstr "RPC-feil"
7047
7093
 
7048
 
#: src/virterror.c:666
 
7094
#: src/virterror.c:883
7049
7095
msgid "GNUTLS call error"
7050
7096
msgstr "feil i GNUTLS-kall"
7051
7097
 
7052
 
#: src/virterror.c:672
 
7098
#: src/virterror.c:889
7053
7099
#, fuzzy
7054
7100
msgid "Failed to find the network"
7055
7101
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
7056
7102
 
7057
 
#: src/virterror.c:674
 
7103
#: src/virterror.c:891
7058
7104
#, fuzzy, c-format
7059
7105
msgid "Failed to find the network: %s"
7060
7106
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
7061
7107
 
7062
 
#: src/virterror.c:678
 
7108
#: src/virterror.c:895
7063
7109
msgid "Domain not found"
7064
7110
msgstr "Domene ikke funnet"
7065
7111
 
7066
 
#: src/virterror.c:680
 
7112
#: src/virterror.c:897
7067
7113
#, c-format
7068
7114
msgid "Domain not found: %s"
7069
7115
msgstr "Domene ikke funnet: %s"
7070
7116
 
7071
 
#: src/virterror.c:684
 
7117
#: src/virterror.c:901
7072
7118
msgid "Network not found"
7073
7119
msgstr "Nettverk ikke funnet"
7074
7120
 
7075
 
#: src/virterror.c:686
 
7121
#: src/virterror.c:903
7076
7122
#, c-format
7077
7123
msgid "Network not found: %s"
7078
7124
msgstr "Nettverk ikke funnet: %s"
7079
7125
 
7080
 
#: src/virterror.c:690
 
7126
#: src/virterror.c:907
7081
7127
#, fuzzy
7082
7128
msgid "invalid MAC address"
7083
7129
msgstr "ugyldig MAC-adresse"
7084
7130
 
7085
 
#: src/virterror.c:692
 
7131
#: src/virterror.c:909
7086
7132
#, fuzzy, c-format
7087
7133
msgid "invalid MAC address: %s"
7088
7134
msgstr "ugyldig MAC-adresse: %s"
7089
7135
 
7090
 
#: src/virterror.c:696
 
7136
#: src/virterror.c:913
7091
7137
#, fuzzy
7092
7138
msgid "authentication failed"
7093
7139
msgstr "operasjon feilet"
7094
7140
 
7095
 
#: src/virterror.c:698
 
7141
#: src/virterror.c:915
7096
7142
#, fuzzy, c-format
7097
7143
msgid "authentication failed: %s"
7098
7144
msgstr "operasjon feilet: %s"
7099
7145
 
7100
 
#: src/virterror.c:702
 
7146
#: src/virterror.c:919
7101
7147
#, fuzzy
7102
7148
msgid "Storage pool not found"
7103
7149
msgstr "Nettverk ikke funnet"
7104
7150
 
7105
 
#: src/virterror.c:704
 
7151
#: src/virterror.c:921
7106
7152
#, fuzzy, c-format
7107
7153
msgid "Storage pool not found: %s"
7108
7154
msgstr "Nettverk ikke funnet: %s"
7109
7155
 
7110
 
#: src/virterror.c:708
 
7156
#: src/virterror.c:925
7111
7157
#, fuzzy
7112
7158
msgid "Storage volume not found"
7113
7159
msgstr "Nettverk ikke funnet"
7114
7160
 
7115
 
#: src/virterror.c:710
 
7161
#: src/virterror.c:927
7116
7162
#, fuzzy, c-format
7117
7163
msgid "Storage volume not found: %s"
7118
7164
msgstr "Nettverk ikke funnet: %s"
7119
7165
 
7120
 
#: src/virterror.c:714
 
7166
#: src/virterror.c:931
7121
7167
#, fuzzy
7122
7168
msgid "invalid storage pool pointer in"
7123
7169
msgstr "ugyldig argument i"
7124
7170
 
7125
 
#: src/virterror.c:716
 
7171
#: src/virterror.c:933
7126
7172
#, fuzzy, c-format
7127
7173
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
7128
7174
msgstr "ugyldig argument i %s"
7129
7175
 
7130
 
#: src/virterror.c:720
 
7176
#: src/virterror.c:937
7131
7177
#, fuzzy
7132
7178
msgid "invalid storage volume pointer in"
7133
7179
msgstr "ugyldig argument i"
7134
7180
 
7135
 
#: src/virterror.c:722
 
7181
#: src/virterror.c:939
7136
7182
#, fuzzy, c-format
7137
7183
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
7138
7184
msgstr "ugyldig argument i %s"
7139
7185
 
7140
 
#: src/virterror.c:726
 
7186
#: src/virterror.c:943
7141
7187
#, fuzzy
7142
7188
msgid "Failed to find a storage driver"
7143
7189
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
7144
7190
 
7145
 
#: src/virterror.c:728
 
7191
#: src/virterror.c:945
7146
7192
#, fuzzy, c-format
7147
7193
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
7148
7194
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
7149
7195
 
7150
 
#: src/virterror.c:732
 
7196
#: src/virterror.c:949
7151
7197
#, fuzzy
7152
7198
msgid "Failed to find a node driver"
7153
7199
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
7154
7200
 
7155
 
#: src/virterror.c:734
 
7201
#: src/virterror.c:951
7156
7202
#, fuzzy, c-format
7157
7203
msgid "Failed to find a node driver: %s"
7158
7204
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
7159
7205
 
7160
 
#: src/virterror.c:738
 
7206
#: src/virterror.c:955
7161
7207
#, fuzzy
7162
7208
msgid "invalid node device pointer"
7163
7209
msgstr "ugyldig argument i"
7164
7210
 
7165
 
#: src/virterror.c:740
 
7211
#: src/virterror.c:957
7166
7212
#, fuzzy, c-format
7167
7213
msgid "invalid node device pointer in %s"
7168
7214
msgstr "ugyldig argument i %s"
7169
7215
 
7170
 
#: src/virterror.c:744
 
7216
#: src/virterror.c:961
7171
7217
#, fuzzy
7172
7218
msgid "Node device not found"
7173
7219
msgstr "Domene ikke funnet"
7174
7220
 
7175
 
#: src/virterror.c:746
 
7221
#: src/virterror.c:963
7176
7222
#, fuzzy, c-format
7177
7223
msgid "Node device not found: %s"
7178
7224
msgstr "Domene ikke funnet: %s"
7179
7225
 
7180
 
#: src/xen_inotify.c:152
 
7226
#: src/virterror.c:1026
 
7227
#, fuzzy
 
7228
msgid "internal error: buffer too small"
 
7229
msgstr "intern feil %s"
 
7230
 
 
7231
#: src/xen_inotify.c:133 src/xen_inotify.c:208
 
7232
#, c-format
 
7233
msgid "parsing uuid %s"
 
7234
msgstr ""
 
7235
 
 
7236
#: src/xen_inotify.c:150
 
7237
#, c-format
 
7238
msgid "finding dom for %s"
 
7239
msgstr ""
 
7240
 
 
7241
#: src/xen_inotify.c:159
7181
7242
msgid "finding dom on config list"
7182
7243
msgstr ""
7183
7244
 
7184
 
#: src/xen_inotify.c:221
 
7245
#: src/xen_inotify.c:244
7185
7246
msgid "Error looking up domain"
7186
7247
msgstr ""
7187
7248
 
7188
 
#: src/xen_inotify.c:228 src/xen_inotify.c:316 src/xen_inotify.c:322
 
7249
#: src/xen_inotify.c:251 src/xen_inotify.c:344 src/xen_inotify.c:351
7189
7250
msgid "Error adding file to config cache"
7190
7251
msgstr ""
7191
7252
 
7192
 
#: src/xen_inotify.c:271
 
7253
#: src/xen_inotify.c:297
7193
7254
msgid "conn, or private data is NULL"
7194
7255
msgstr ""
7195
7256
 
7196
 
#: src/xen_inotify.c:305 src/xen_inotify.c:328
 
7257
#: src/xen_inotify.c:340 src/xen_inotify.c:363
7197
7258
msgid "looking up dom"
7198
7259
msgstr ""
7199
7260
 
7200
 
#: src/xen_inotify.c:371
 
7261
#: src/xen_inotify.c:402
7201
7262
#, fuzzy
7202
7263
msgid "failed to allocate configInfoList"
7203
7264
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7204
7265
 
7205
 
#: src/xen_inotify.c:394
 
7266
#: src/xen_inotify.c:409
 
7267
#, fuzzy, c-format
 
7268
msgid "cannot open directory: %s"
 
7269
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
7270
 
 
7271
#: src/xen_inotify.c:427
7206
7272
msgid "Error adding file to config list"
7207
7273
msgstr ""
7208
7274
 
7209
 
#: src/xen_inotify.c:403
 
7275
#: src/xen_inotify.c:436
7210
7276
msgid "initializing inotify"
7211
7277
msgstr ""
7212
7278
 
7213
 
#: src/xen_internal.c:1284
 
7279
#: src/xen_inotify.c:447
 
7280
#, c-format
 
7281
msgid "adding watch on %s"
 
7282
msgstr ""
 
7283
 
 
7284
#: src/xen_internal.c:1300
7214
7285
#, c-format
7215
7286
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
7216
7287
msgstr ""
7217
7288
 
7218
 
#: src/xen_internal.c:1294
 
7289
#: src/xen_internal.c:1310
7219
7290
#, c-format
7220
7291
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
7221
7292
msgstr ""
7222
7293
 
7223
 
#: src/xen_internal.c:2485
7224
 
#, c-format
7225
 
msgid "allocating %d domain info"
 
7294
#: src/xen_internal.c:2549 src/xen_internal.c:2560
 
7295
#, fuzzy, c-format
 
7296
msgid "cannot read file %s"
 
7297
msgstr "kunne ikke koble til %s"
 
7298
 
 
7299
#: src/xen_unified.c:269
 
7300
msgid "cannot initialise mutex"
7226
7301
msgstr ""
7227
7302
 
7228
 
#: src/xend_internal.c:136
 
7303
#: src/xend_internal.c:128
7229
7304
#, fuzzy
7230
7305
msgid "failed to create a socket"
7231
7306
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
7232
7307
 
7233
 
#: src/xend_internal.c:158
 
7308
#: src/xend_internal.c:151
7234
7309
#, fuzzy
7235
7310
msgid "failed to connect to xend"
7236
7311
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
7237
7312
 
7238
 
#: src/xend_internal.c:205 src/xend_internal.c:208
 
7313
#: src/xend_internal.c:198 src/xend_internal.c:201
7239
7314
msgid "failed to read from Xen Daemon"
7240
7315
msgstr ""
7241
7316
 
7242
 
#: src/xend_internal.c:396
7243
 
#, c-format
7244
 
msgid "xend_get: error from xen daemon: %s"
7245
 
msgstr ""
 
7317
#: src/xend_internal.c:389
 
7318
#, fuzzy, c-format
 
7319
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
 
7320
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
7246
7321
 
7247
 
#: src/xend_internal.c:446 src/xend_internal.c:449 src/xend_internal.c:457
 
7322
#: src/xend_internal.c:440 src/xend_internal.c:443 src/xend_internal.c:451
7248
7323
#, c-format
7249
7324
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
7250
7325
msgstr ""
7251
7326
 
7252
 
#: src/xend_internal.c:715
7253
 
msgid "allocate new buffer"
7254
 
msgstr ""
7255
 
 
7256
 
#: src/xend_internal.c:848
 
7327
#: src/xend_internal.c:846
7257
7328
#, fuzzy, c-format
7258
 
msgid "gethostbyname failed: %s"
7259
 
msgstr "operasjon feilet: %s"
 
7329
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
 
7330
msgstr "kunne ikke koble til %s"
7260
7331
 
7261
 
#: src/xend_internal.c:969
 
7332
#: src/xend_internal.c:956
7262
7333
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
7263
7334
msgstr ""
7264
7335
 
7265
 
#: src/xend_internal.c:1010
 
7336
#: src/xend_internal.c:997
7266
7337
msgid "domain information incomplete, missing domid"
7267
7338
msgstr ""
7268
7339
 
7269
 
#: src/xend_internal.c:1016
 
7340
#: src/xend_internal.c:1003
7270
7341
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
7271
7342
msgstr ""
7272
7343
 
7273
 
#: src/xend_internal.c:1021 src/xend_internal.c:1068
 
7344
#: src/xend_internal.c:1008 src/xend_internal.c:1055
7274
7345
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
7275
7346
msgstr ""
7276
7347
 
7277
 
#: src/xend_internal.c:1060 src/xend_internal.c:2162 src/xend_internal.c:2169
 
7348
#: src/xend_internal.c:1047 src/xend_internal.c:2186 src/xend_internal.c:2193
7278
7349
msgid "domain information incomplete, missing name"
7279
7350
msgstr ""
7280
7351
 
7281
 
#: src/xend_internal.c:1149
 
7352
#: src/xend_internal.c:1136
7282
7353
#, fuzzy
7283
7354
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
7284
7355
msgstr "domeneinformasjon i XML"
7285
7356
 
7286
 
#: src/xend_internal.c:1203
 
7357
#: src/xend_internal.c:1190
7287
7358
#, fuzzy
7288
7359
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
7289
7360
msgstr "domeneinformasjon i XML"
7290
7361
 
7291
 
#: src/xend_internal.c:1267
 
7362
#: src/xend_internal.c:1254
7292
7363
#, fuzzy
7293
7364
msgid "Unknown char device type"
7294
7365
msgstr "ukjent OS-type"
7295
7366
 
7296
 
#: src/xend_internal.c:1301 src/xend_internal.c:1341 src/xend_internal.c:1357
7297
 
#: src/xend_internal.c:1496 src/xend_internal.c:1524 src/xend_internal.c:1540
 
7367
#: src/xend_internal.c:1288 src/xend_internal.c:1328 src/xend_internal.c:1344
 
7368
#: src/xend_internal.c:1482 src/xend_internal.c:1510 src/xend_internal.c:1526
7298
7369
msgid "malformed char device string"
7299
7370
msgstr ""
7300
7371
 
7301
 
#: src/xend_internal.c:1424
7302
 
msgid "no memory for char device config"
7303
 
msgstr ""
7304
 
 
7305
 
#: src/xend_internal.c:1469
 
7372
#: src/xend_internal.c:1455
7306
7373
#, fuzzy, c-format
7307
7374
msgid "unknown chr device type '%s'"
7308
7375
msgstr "ukjent OS-type %s"
7309
7376
 
7310
 
#: src/xend_internal.c:1631
 
7377
#: src/xend_internal.c:1617
7311
7378
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
7312
7379
msgstr ""
7313
7380
 
7314
 
#: src/xend_internal.c:1642
 
7381
#: src/xend_internal.c:1628
7315
7382
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
7316
7383
msgstr ""
7317
7384
 
7318
 
#: src/xend_internal.c:1651
 
7385
#: src/xend_internal.c:1637
7319
7386
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
7320
7387
msgstr ""
7321
7388
 
7322
 
#: src/xend_internal.c:1666
 
7389
#: src/xend_internal.c:1652
7323
7390
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
7324
7391
msgstr ""
7325
7392
 
7326
 
#: src/xend_internal.c:1806
 
7393
#: src/xend_internal.c:1807
7327
7394
#, c-format
7328
7395
msgid "malformed mac address '%s'"
7329
7396
msgstr ""
7330
7397
 
7331
 
#: src/xend_internal.c:1883
 
7398
#: src/xend_internal.c:1888
7332
7399
#, c-format
7333
7400
msgid "unexpected sound model %s"
7334
7401
msgstr ""
7335
7402
 
7336
 
#: src/xend_internal.c:2058
 
7403
#: src/xend_internal.c:2073
7337
7404
#, fuzzy, c-format
7338
7405
msgid "unknown graphics type '%s'"
7339
7406
msgstr "ukjent OS-type %s"
7340
7407
 
7341
 
#: src/xend_internal.c:2149
 
7408
#: src/xend_internal.c:2173
7342
7409
#, fuzzy
7343
7410
msgid "domain information incomplete, missing id"
7344
7411
msgstr "domeneinformasjon i XML"
7345
7412
 
7346
 
#: src/xend_internal.c:2218 src/xend_internal.c:2228 src/xend_internal.c:2238
 
7413
#: src/xend_internal.c:2241
 
7414
#, fuzzy, c-format
 
7415
msgid "invalid CPU mask %s"
 
7416
msgstr "ugyldig MAC-adresse: %s"
 
7417
 
 
7418
#: src/xend_internal.c:2252 src/xend_internal.c:2262 src/xend_internal.c:2272
7347
7419
#, fuzzy, c-format
7348
7420
msgid "unknown lifecycle type %s"
7349
7421
msgstr "ukjent OS-type %s"
7350
7422
 
7351
 
#: src/xend_internal.c:2559
7352
 
#, fuzzy
7353
 
msgid "failed to parse topology information"
7354
 
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
7355
 
 
7356
 
#: src/xend_internal.c:2613
 
7423
#: src/xend_internal.c:2648
7357
7424
msgid "topology syntax error"
7358
7425
msgstr ""
7359
7426
 
7360
 
#: src/xend_internal.c:2677
 
7427
#: src/xend_internal.c:2712
7361
7428
msgid "failed to parse Xend domain information"
7362
7429
msgstr ""
7363
7430
 
7364
 
#: src/xend_internal.c:3158
 
7431
#: src/xend_internal.c:3183
7365
7432
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
7366
7433
msgstr ""
7367
7434
 
7368
 
#: src/xend_internal.c:3780 src/xend_internal.c:4259 src/xm_internal.c:1672
 
7435
#: src/xend_internal.c:3806 src/xend_internal.c:4285 src/xm_internal.c:1740
7369
7436
#, fuzzy
7370
7437
msgid "failed to build sexpr"
7371
7438
msgstr "kunne ikke åpne fil"
7372
7439
 
7373
 
#: src/xend_internal.c:3884
 
7440
#: src/xend_internal.c:3910
7374
7441
msgid "unsupported device type"
7375
7442
msgstr ""
7376
7443
 
7377
 
#: src/xend_internal.c:3989
 
7444
#: src/xend_internal.c:4015
7378
7445
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
7379
7446
msgstr ""
7380
7447
 
7381
 
#: src/xend_internal.c:4030
 
7448
#: src/xend_internal.c:4056
7382
7449
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
7383
7450
msgstr ""
7384
7451
 
7385
 
#: src/xend_internal.c:4038
 
7452
#: src/xend_internal.c:4064
7386
7453
msgid "unexpected value from on_xend_start"
7387
7454
msgstr ""
7388
7455
 
7389
 
#: src/xend_internal.c:4049
 
7456
#: src/xend_internal.c:4075
7390
7457
#, fuzzy
7391
7458
msgid "no memory"
7392
7459
msgstr "slutt på minne"
7393
7460
 
7394
 
#: src/xend_internal.c:4055
 
7461
#: src/xend_internal.c:4081
7395
7462
#, fuzzy
7396
7463
msgid "sexpr2string failed"
7397
7464
msgstr "operasjon feilet"
7398
7465
 
7399
 
#: src/xend_internal.c:4060
 
7466
#: src/xend_internal.c:4086
7400
7467
#, fuzzy
7401
7468
msgid "Failed to redefine sexpr"
7402
7469
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
7403
7470
 
7404
 
#: src/xend_internal.c:4065
 
7471
#: src/xend_internal.c:4091
7405
7472
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
7406
7473
msgstr ""
7407
7474
 
7408
 
#: src/xend_internal.c:4096
7409
 
#, fuzzy, c-format
7410
 
msgid "gethostname failed: %s"
7411
 
msgstr "operasjon feilet: %s"
7412
 
 
7413
 
#: src/xend_internal.c:4102
7414
 
#, fuzzy, c-format
7415
 
msgid "failed to strdup hostname: %s"
7416
 
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
7417
 
 
7418
 
#: src/xend_internal.c:4133
 
7475
#: src/xend_internal.c:4122
 
7476
#, fuzzy, c-format
 
7477
msgid "unable to resolve name %s"
 
7478
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
7479
 
 
7480
#: src/xend_internal.c:4158
7419
7481
msgid ""
7420
7482
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
7421
7483
"migration"
7422
7484
msgstr ""
7423
7485
 
7424
 
#: src/xend_internal.c:4143
 
7486
#: src/xend_internal.c:4168
7425
7487
msgid ""
7426
7488
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
7427
7489
"migration"
7428
7490
msgstr ""
7429
7491
 
7430
 
#: src/xend_internal.c:4155
 
7492
#: src/xend_internal.c:4180
7431
7493
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
7432
7494
msgstr ""
7433
7495
 
7434
 
#: src/xend_internal.c:4168
 
7496
#: src/xend_internal.c:4193
7435
7497
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
7436
7498
msgstr ""
7437
7499
 
7438
 
#: src/xend_internal.c:4173
 
7500
#: src/xend_internal.c:4198
7439
7501
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
7440
7502
msgstr ""
7441
7503
 
7442
 
#: src/xend_internal.c:4180
 
7504
#: src/xend_internal.c:4205
7443
7505
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
7444
7506
msgstr ""
7445
7507
 
7446
 
#: src/xend_internal.c:4187 src/xend_internal.c:4209 src/xend_internal.c:4217
7447
 
#: src/xend_internal.c:4443 src/xend_internal.c:4450 src/xml.c:71
7448
 
msgid "strdup failed"
7449
 
msgstr ""
7450
 
 
7451
 
#: src/xend_internal.c:4200
 
7508
#: src/xend_internal.c:4225
7452
7509
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
7453
7510
msgstr ""
7454
7511
 
7455
 
#: src/xend_internal.c:4253
 
7512
#: src/xend_internal.c:4279
7456
7513
#, fuzzy
7457
7514
msgid "failed to parse domain description"
7458
7515
msgstr "filen inneholder en beskrivelse om et XML-domene"
7459
7516
 
7460
 
#: src/xend_internal.c:4269
 
7517
#: src/xend_internal.c:4295
7461
7518
#, fuzzy, c-format
7462
7519
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
7463
7520
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"
7464
7521
 
7465
 
#: src/xend_internal.c:4425 src/xend_internal.c:4501 src/xend_internal.c:4591
 
7522
#: src/xend_internal.c:4451 src/xend_internal.c:4527 src/xend_internal.c:4617
7466
7523
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
7467
7524
msgstr ""
7468
7525
 
7469
 
#: src/xend_internal.c:4437
 
7526
#: src/xend_internal.c:4463
7470
7527
#, fuzzy
7471
7528
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
7472
7529
msgstr "domeneinformasjon i XML"
7473
7530
 
7474
 
#: src/xend_internal.c:4455 src/xend_internal.c:4549 src/xend_internal.c:4661
 
7531
#: src/xend_internal.c:4469 src/xend_internal.c:4476
 
7532
msgid "strdup failed"
 
7533
msgstr ""
 
7534
 
 
7535
#: src/xend_internal.c:4481 src/xend_internal.c:4575 src/xend_internal.c:4687
7475
7536
msgid "Unknown scheduler"
7476
7537
msgstr ""
7477
7538
 
7478
 
#: src/xend_internal.c:4514 src/xend_internal.c:4604
 
7539
#: src/xend_internal.c:4540 src/xend_internal.c:4630
7479
7540
#, fuzzy
7480
7541
msgid "Failed to get a scheduler name"
7481
7542
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
7482
7543
 
7483
 
#: src/xend_internal.c:4527 src/xend_internal.c:4640
 
7544
#: src/xend_internal.c:4553 src/xend_internal.c:4666
7484
7545
#, fuzzy
7485
7546
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
7486
7547
msgstr "domeneinformasjon i XML"
7487
7548
 
7488
 
#: src/xend_internal.c:4532 src/xend_internal.c:4649
 
7549
#: src/xend_internal.c:4558 src/xend_internal.c:4675
7489
7550
#, fuzzy
7490
7551
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
7491
7552
msgstr "domeneinformasjon i XML"
7492
7553
 
7493
 
#: src/xend_internal.c:4707
 
7554
#: src/xend_internal.c:4733
7494
7555
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
7495
7556
msgstr ""
7496
7557
 
7497
 
#: src/xend_internal.c:4728
 
7558
#: src/xend_internal.c:4754
7498
7559
#, c-format
7499
7560
msgid "%s: invalid path"
7500
7561
msgstr ""
7501
7562
 
7502
 
#: src/xend_internal.c:4736
 
7563
#: src/xend_internal.c:4762
7503
7564
#, fuzzy, c-format
7504
 
msgid "failed to open for reading: %s: %s"
 
7565
msgid "failed to open for reading: %s"
7505
7566
msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
7506
7567
 
7507
 
#: src/xend_internal.c:4748
 
7568
#: src/xend_internal.c:4774
7508
7569
#, fuzzy, c-format
7509
 
msgid "failed to lseek or read from file: %s: %s"
 
7570
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
7510
7571
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil %s"
7511
7572
 
7512
 
#: src/xend_internal.c:4831 src/xend_internal.c:4877
 
7573
#: src/xend_internal.c:4857 src/xend_internal.c:4903
7513
7574
#, c-format
7514
7575
msgid "unexpected graphics type %d"
7515
7576
msgstr ""
7516
7577
 
7517
 
#: src/xend_internal.c:4920
 
7578
#: src/xend_internal.c:4946
7518
7579
msgid "unexpected chr device type"
7519
7580
msgstr ""
7520
7581
 
7521
 
#: src/xend_internal.c:5094 src/xm_internal.c:1834
 
7582
#: src/xend_internal.c:5024
 
7583
#, c-format
 
7584
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
 
7585
msgstr ""
 
7586
 
 
7587
#: src/xend_internal.c:5036
 
7588
#, c-format
 
7589
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
 
7590
msgstr ""
 
7591
 
 
7592
#: src/xend_internal.c:5136 src/xm_internal.c:1905
7522
7593
#, c-format
7523
7594
msgid "unsupported network type %d"
7524
7595
msgstr ""
7525
7596
 
7526
 
#: src/xend_internal.c:5264 src/xend_internal.c:5271 src/xend_internal.c:5278
 
7597
#: src/xend_internal.c:5311 src/xend_internal.c:5318 src/xend_internal.c:5325
7527
7598
#, c-format
7528
7599
msgid "unexpected lifecycle value %d"
7529
7600
msgstr ""
7530
7601
 
7531
 
#: src/xend_internal.c:5295
 
7602
#: src/xend_internal.c:5342
7532
7603
msgid "no HVM domain loader"
7533
7604
msgstr ""
7534
7605
 
7535
 
#: src/xend_internal.c:5497
 
7606
#: src/xend_internal.c:5561
7536
7607
msgid "hotplug of device type not supported"
7537
7608
msgstr ""
7538
7609
 
7539
 
#: src/xm_internal.c:180 src/xm_internal.c:211 src/xm_internal.c:216
7540
 
#: src/xm_internal.c:239
 
7610
#: src/xm_internal.c:149 src/xm_internal.c:180 src/xm_internal.c:185
 
7611
#: src/xm_internal.c:208
7541
7612
#, c-format
7542
7613
msgid "config value %s was malformed"
7543
7614
msgstr ""
7544
7615
 
7545
 
#: src/xm_internal.c:261 src/xm_internal.c:274
 
7616
#: src/xm_internal.c:230 src/xm_internal.c:243
7546
7617
#, c-format
7547
7618
msgid "config value %s was missing"
7548
7619
msgstr ""
7549
7620
 
7550
 
#: src/xm_internal.c:267
 
7621
#: src/xm_internal.c:236
7551
7622
#, c-format
7552
7623
msgid "config value %s was not a string"
7553
7624
msgstr ""
7554
7625
 
7555
 
#: src/xm_internal.c:409
7556
 
#, c-format
7557
 
msgid "cannot stat %s: %s"
7558
 
msgstr ""
 
7626
#: src/xm_internal.c:393
 
7627
#, fuzzy, c-format
 
7628
msgid "cannot stat: %s"
 
7629
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
7559
7630
 
7560
 
#: src/xm_internal.c:466
 
7631
#: src/xm_internal.c:451
7561
7632
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
7562
7633
msgstr ""
7563
7634
 
7564
 
#: src/xm_internal.c:783
 
7635
#: src/xm_internal.c:490
 
7636
#, fuzzy
 
7637
msgid "cannot get time of day"
 
7638
msgstr "henter tid på døgnet"
 
7639
 
 
7640
#: src/xm_internal.c:503
 
7641
#, fuzzy, c-format
 
7642
msgid "cannot read directory %s"
 
7643
msgstr "kunne ikke koble til %s"
 
7644
 
 
7645
#: src/xm_internal.c:786
7565
7646
#, c-format
7566
7647
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
7567
7648
msgstr ""
7568
7649
 
7569
 
#: src/xm_internal.c:791
 
7650
#: src/xm_internal.c:794
7570
7651
#, c-format
7571
7652
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
7572
7653
msgstr ""
7573
7654
 
7574
 
#: src/xm_internal.c:799
 
7655
#: src/xm_internal.c:802
7575
7656
#, c-format
7576
7657
msgid "unexpected value %s for on_crash"
7577
7658
msgstr ""
7578
7659
 
7579
 
#: src/xm_internal.c:1493
 
7660
#: src/xm_internal.c:1547
7580
7661
#, fuzzy
7581
7662
msgid "read only connection"
7582
7663
msgstr "allokerer tilkobling"
7583
7664
 
7584
 
#: src/xm_internal.c:1498
 
7665
#: src/xm_internal.c:1552
7585
7666
#, fuzzy
7586
7667
msgid "not inactive domain"
7587
7668
msgstr "vis inaktive domener"
7588
7669
 
7589
 
#: src/xm_internal.c:1503
 
7670
#: src/xm_internal.c:1560
7590
7671
msgid "virHashLookup"
7591
7672
msgstr ""
7592
7673
 
7593
 
#: src/xm_internal.c:1508
 
7674
#: src/xm_internal.c:1565
7594
7675
msgid "can't retrieve config file for domain"
7595
7676
msgstr ""
7596
7677
 
7597
 
#: src/xm_internal.c:2006 src/xm_internal.c:2015 src/xm_internal.c:2024
 
7678
#: src/xm_internal.c:2077 src/xm_internal.c:2086 src/xm_internal.c:2095
7598
7679
#, c-format
7599
7680
msgid "unexpected lifecycle action %d"
7600
7681
msgstr ""
7601
7682
 
7602
 
#: src/xm_internal.c:2296
 
7683
#: src/xm_internal.c:2374
7603
7684
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
7604
7685
msgstr ""
7605
7686
 
7606
 
#: src/xm_internal.c:2302
 
7687
#: src/xm_internal.c:2380
7607
7688
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
7608
7689
msgstr ""
7609
7690
 
7610
 
#: src/xm_internal.c:2313 src/xm_internal.c:2320
 
7691
#: src/xm_internal.c:2391 src/xm_internal.c:2398
7611
7692
#, fuzzy
7612
7693
msgid "failed to remove old domain from config map"
7613
7694
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
7614
7695
 
7615
 
#: src/xm_internal.c:2329
 
7696
#: src/xm_internal.c:2407
7616
7697
msgid "config file name is too long"
7617
7698
msgstr ""
7618
7699
 
7619
 
#: src/xm_internal.c:2341
7620
 
msgid "config"
7621
 
msgstr ""
7622
 
 
7623
 
#: src/xm_internal.c:2347
 
7700
#: src/xm_internal.c:2425
7624
7701
#, fuzzy
7625
7702
msgid "unable to get current time"
7626
7703
msgstr "oppførsel ved omstart av domene"
7627
7704
 
7628
 
#: src/xm_internal.c:2356 src/xm_internal.c:2363
 
7705
#: src/xm_internal.c:2434 src/xm_internal.c:2441
7629
7706
#, fuzzy
7630
7707
msgid "unable to store config file handle"
7631
7708
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil %s"
7632
7709
 
7633
 
#: src/xm_internal.c:2560 src/xm_internal.c:2658
 
7710
#: src/xm_internal.c:2672 src/xm_internal.c:2773
7634
7711
#, fuzzy
7635
7712
msgid "unknown device"
7636
7713
msgstr "ukjent OS-type"
7637
7714
 
7638
 
#: src/xm_internal.c:2717
7639
 
#, fuzzy, c-format
7640
 
msgid "failed to check autostart link %s: %s"
7641
 
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
7715
#: src/xm_internal.c:2831
 
7716
#, c-format
 
7717
msgid "cannot check link %s points to config %s"
 
7718
msgstr ""
7642
7719
 
7643
 
#: src/xm_internal.c:2746
 
7720
#: src/xm_internal.c:2860
7644
7721
#, fuzzy, c-format
7645
 
msgid "failed to create link %s: %s"
 
7722
msgid "failed to create link %s to %s"
7646
7723
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
7647
7724
 
7648
 
#: src/xm_internal.c:2754
 
7725
#: src/xm_internal.c:2868
7649
7726
#, fuzzy, c-format
7650
 
msgid "failed to remove link %s: %s"
 
7727
msgid "failed to remove link %s"
7651
7728
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
7652
7729
 
7653
 
#: src/xml.c:58
 
7730
#: src/xml.c:60
7654
7731
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
7655
7732
msgstr ""
7656
7733
 
7657
 
#: src/xml.c:99 src/xml.c:141 src/xml.c:196
 
7734
#: src/xml.c:101 src/xml.c:143 src/xml.c:198
7658
7735
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
7659
7736
msgstr ""
7660
7737
 
7661
 
#: src/xml.c:254
 
7738
#: src/xml.c:256
7662
7739
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
7663
7740
msgstr ""
7664
7741
 
7665
 
#: src/xml.c:292
 
7742
#: src/xml.c:294
7666
7743
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
7667
7744
msgstr ""
7668
7745
 
7669
 
#: src/xml.c:334
 
7746
#: src/xml.c:336
7670
7747
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
7671
7748
msgstr ""
7672
7749
 
7673
 
#: src/xml.c:354
7674
 
#, c-format
7675
 
msgid "allocate string array size %lu"
7676
 
msgstr ""
7677
 
 
7678
 
#: src/xmlrpc.c:53
7679
 
#, fuzzy
7680
 
msgid "allocate value"
7681
 
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7682
 
 
7683
 
#: src/xmlrpc.c:65
7684
 
msgid "copying node content"
7685
 
msgstr ""
7686
 
 
7687
 
#: src/xmlrpc.c:162
7688
 
msgid "allocate value array"
7689
 
msgstr ""
7690
 
 
7691
 
#: src/xmlrpc.c:185
7692
 
#, fuzzy
7693
 
msgid "allocate dict"
7694
 
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7695
 
 
7696
 
#: src/xmlrpc.c:196
7697
 
msgid "unexpected dict node"
7698
 
msgstr ""
7699
 
 
7700
 
#: src/xmlrpc.c:267
7701
 
msgid "unexpected value node"
7702
 
msgstr ""
7703
 
 
7704
 
#: src/xmlrpc.c:427
7705
 
msgid "send request"
7706
 
msgstr "send forespørsel"
7707
 
 
7708
 
#: src/xmlrpc.c:433
7709
 
msgid "unexpected mime type"
7710
 
msgstr ""
7711
 
 
7712
 
#: src/xmlrpc.c:439
7713
 
msgid "allocate response"
7714
 
msgstr ""
7715
 
 
7716
 
#: src/xmlrpc.c:446 src/xmlrpc.c:508
7717
 
msgid "read response"
7718
 
msgstr "les svar"
7719
 
 
7720
 
#: src/xmlrpc.c:478
7721
 
msgid "allocate string array"
7722
 
msgstr ""
7723
 
 
7724
 
#: src/xmlrpc.c:601
7725
 
msgid "parse server response failed"
7726
 
msgstr ""
7727
 
 
7728
 
#: src/xmlrpc.c:662
7729
 
msgid "allocate new context"
7730
 
msgstr ""
7731
 
 
7732
 
#: src/xs_internal.c:308
 
7750
#: src/xs_internal.c:301
7733
7751
msgid "failed to connect to Xen Store"
7734
7752
msgstr ""
7735
7753
 
7736
 
#: src/xs_internal.c:317
 
7754
#: src/xs_internal.c:310
7737
7755
#, fuzzy
7738
7756
msgid "failed to allocate activeDomainList"
7739
7757
msgstr "Kunne ikke vise aktive domener"
7740
7758
 
7741
 
#: src/xs_internal.c:326
 
7759
#: src/xs_internal.c:319
7742
7760
#, fuzzy
7743
7761
msgid "failed to allocate xsWatchList"
7744
7762
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
7745
7763
 
7746
 
#: src/xs_internal.c:335
 
7764
#: src/xs_internal.c:328
7747
7765
msgid "adding watch @releaseDomain"
7748
7766
msgstr ""
7749
7767
 
7750
 
#: src/xs_internal.c:344
 
7768
#: src/xs_internal.c:337
7751
7769
msgid "adding watch @introduceDomain"
7752
7770
msgstr ""
7753
7771
 
7754
 
#: src/xs_internal.c:1057
 
7772
#: src/xs_internal.c:1120
7755
7773
msgid "watch already tracked"
7756
7774
msgstr ""
7757
7775
 
7758
 
#: src/xs_internal.c:1073
 
7776
#: src/xs_internal.c:1136
7759
7777
#, fuzzy
7760
7778
msgid "reallocating list"
7761
7779
msgstr "allokerer nettverk"
7762
7780
 
7763
 
#: src/xs_internal.c:1197 src/xs_internal.c:1281
7764
 
#, fuzzy
7765
 
msgid "failed to allocate domids"
7766
 
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7781
#, fuzzy
 
7782
#~ msgid "allocate buffer"
 
7783
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7784
 
 
7785
#~ msgid "allocating connection"
 
7786
#~ msgstr "allokerer tilkobling"
 
7787
 
 
7788
#~ msgid "allocating network"
 
7789
#~ msgstr "allokerer nettverk"
 
7790
 
 
7791
#, fuzzy
 
7792
#~ msgid "allocating storage pool"
 
7793
#~ msgstr "allokerer nettverk"
 
7794
 
 
7795
#, fuzzy
 
7796
#~ msgid "allocating storage vol"
 
7797
#~ msgstr "allokerer nettverk"
 
7798
 
 
7799
#, fuzzy
 
7800
#~ msgid "allocating node dev"
 
7801
#~ msgstr "allokerer nettverk"
 
7802
 
 
7803
#, fuzzy
 
7804
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
 
7805
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7806
 
 
7807
#, fuzzy
 
7808
#~ msgid "unable to open connection"
 
7809
#~ msgstr "kunne ikke koble til %s"
 
7810
 
 
7811
#, fuzzy
 
7812
#~ msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
 
7813
#~ msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
 
7814
 
 
7815
#, fuzzy
 
7816
#~ msgid "open(%s) failed: %s"
 
7817
#~ msgstr "operasjon feilet: %s"
 
7818
 
 
7819
#, fuzzy
 
7820
#~ msgid "clone() failed, %s"
 
7821
#~ msgstr "operasjon feilet: %s"
 
7822
 
 
7823
#, fuzzy
 
7824
#~ msgid "failed to allocate space for VM name string"
 
7825
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7826
 
 
7827
#, fuzzy
 
7828
#~ msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
 
7829
#~ msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"
 
7830
 
 
7831
#, fuzzy
 
7832
#~ msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
 
7833
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7834
 
 
7835
#, fuzzy
 
7836
#~ msgid "failed to allocate space for IP tables support"
 
7837
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7838
 
 
7839
#, fuzzy
 
7840
#~ msgid "failed to allocate space for network bridge string"
 
7841
#~ msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
 
7842
 
 
7843
#, fuzzy
 
7844
#~ msgid "failed to allocate vncListen"
 
7845
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7846
 
 
7847
#, fuzzy
 
7848
#~ msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
 
7849
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7850
 
 
7851
#, fuzzy
 
7852
#~ msgid "failed to allocate vnc_listen"
 
7853
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7854
 
 
7855
#, fuzzy
 
7856
#~ msgid "failed to allocate space for tapfds string"
 
7857
#~ msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
 
7858
 
 
7859
#, fuzzy
 
7860
#~ msgid "failed to allocate space for argv string"
 
7861
#~ msgstr "feil ved åpning av %s for lesing"
 
7862
 
 
7863
#, fuzzy
 
7864
#~ msgid "failed to allocate space for status file"
 
7865
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7866
 
 
7867
#, fuzzy
 
7868
#~ msgid "failed to allocate space for monitor path"
 
7869
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7870
 
 
7871
#, fuzzy
 
7872
#~ msgid "allocate cpumap"
 
7873
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7874
 
 
7875
#, fuzzy
 
7876
#~ msgid "failed to allocate space for capabilities support"
 
7877
#~ msgstr "kunne ikke åpne fil"
 
7878
 
 
7879
#, fuzzy
 
7880
#~ msgid "failed to allocate space for ostype"
 
7881
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7882
 
 
7883
#, fuzzy
 
7884
#~ msgid "failed to pause domain"
 
7885
#~ msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
 
7886
 
 
7887
#, fuzzy
 
7888
#~ msgid "unable to lookup user '%d': %s"
 
7889
#~ msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
7890
 
 
7891
#, fuzzy
 
7892
#~ msgid "invalid header in event firing"
 
7893
#~ msgstr "ugyldig argument i"
 
7894
 
 
7895
#, fuzzy
 
7896
#~ msgid "invalid proc in event firing"
 
7897
#~ msgstr "ugyldig argument i"
 
7898
 
 
7899
#, fuzzy
 
7900
#~ msgid "session"
 
7901
#~ msgstr "vis versjon"
 
7902
 
 
7903
#, fuzzy
 
7904
#~ msgid "name"
 
7905
#~ msgstr "Navn"
 
7906
 
 
7907
#, fuzzy
 
7908
#~ msgid "Failed allocating memory for scsidev"
 
7909
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7910
 
 
7911
#, fuzzy
 
7912
#~ msgid "allocating pvname or vgname"
 
7913
#~ msgstr "allokerer nettverk"
 
7914
 
 
7915
#, fuzzy
 
7916
#~ msgid "allocating new source"
 
7917
#~ msgstr "allokerer nettverk"
 
7918
 
 
7919
#, fuzzy
 
7920
#~ msgid "allocating new device"
 
7921
#~ msgstr "allokerer nettverk"
 
7922
 
 
7923
#, fuzzy
 
7924
#~ msgid "command line"
 
7925
#~ msgstr "domenenavn"
 
7926
 
 
7927
#, fuzzy
 
7928
#~ msgid "device"
 
7929
#~ msgstr "blokkert"
 
7930
 
 
7931
#, fuzzy
 
7932
#~ msgid "names"
 
7933
#~ msgstr "Navn"
 
7934
 
 
7935
#, fuzzy
 
7936
#~ msgid "gethostbyname failed: %s"
 
7937
#~ msgstr "operasjon feilet: %s"
 
7938
 
 
7939
#, fuzzy
 
7940
#~ msgid "gethostname failed: %s"
 
7941
#~ msgstr "operasjon feilet: %s"
 
7942
 
 
7943
#, fuzzy
 
7944
#~ msgid "failed to strdup hostname: %s"
 
7945
#~ msgstr "kunne ikke lagre innhold"
 
7946
 
 
7947
#, fuzzy
 
7948
#~ msgid "failed to check autostart link %s: %s"
 
7949
#~ msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
 
7950
 
 
7951
#, fuzzy
 
7952
#~ msgid "failed to allocate domids"
 
7953
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7954
 
 
7955
#, fuzzy
 
7956
#~ msgid "failed to parse topology information"
 
7957
#~ msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
 
7958
 
 
7959
#, fuzzy
 
7960
#~ msgid "domain not found"
 
7961
#~ msgstr "Domene ikke funnet"
 
7962
 
 
7963
#, fuzzy
 
7964
#~ msgid "network not found"
 
7965
#~ msgstr "Nettverk ikke funnet"
 
7966
 
 
7967
#, fuzzy
 
7968
#~ msgid "storage_pool not found"
 
7969
#~ msgstr "Nettverk ikke funnet"
 
7970
 
 
7971
#, fuzzy
 
7972
#~ msgid "storage_vol not found"
 
7973
#~ msgstr "Nettverk ikke funnet"
 
7974
 
 
7975
#, fuzzy
 
7976
#~ msgid "Invalid Client"
 
7977
#~ msgstr "ugyldig argument i"
 
7978
 
 
7979
#, fuzzy
 
7980
#~ msgid "xdr_setpos failed"
 
7981
#~ msgstr "operasjon feilet"
 
7982
 
 
7983
#, fuzzy
 
7984
#~ msgid "out of memory in asprintf\n"
 
7985
#~ msgstr "slutt på minne"
 
7986
 
 
7987
#, fuzzy
 
7988
#~ msgid "allocate value"
 
7989
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7990
 
 
7991
#, fuzzy
 
7992
#~ msgid "allocate dict"
 
7993
#~ msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"
 
7994
 
 
7995
#~ msgid "send request"
 
7996
#~ msgstr "send forespørsel"
 
7997
 
 
7998
#~ msgid "read response"
 
7999
#~ msgstr "les svar"
7767
8000
 
7768
8001
#~ msgid "domain"
7769
8002
#~ msgstr "domene"