~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/partitionmanager/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca/partitionmanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christian Mangold, Christian Mangold, Jonathan Thomas
  • Date: 2009-06-04 20:19:38 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090604201938-lqvh7rjvoixc9w1u
Tags: 1.0.0~beta3-0ubuntu1
[ Christian Mangold ]
* New upstream beta release (LP: #383702)
* debian/rules:
  - Remove /usr/share/pkg-kde-tools/qt-kde-team/1/debian-qt-kde.mk
  - Use /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk
  - Use /usr/share/pkg-kde-tools/makefiles/1/cdbs/kde.mk

[ Jonathan Thomas ]
* Bump debhelper build-depend version to 7 since we use pkg-kde-tools (bumped
  compat too)
* partitionmanager depends on ${misc:Depends}, to satisfy lintain

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: partitionmanager\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-23 11:15+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 11:57+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 10:41+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20
20
"X-Language: ca_ES\n"
21
21
 
22
 
#: fs/linuxswap.cpp:81
 
22
#: fs/linuxswap.cpp:90
23
23
msgctxt "@title:menu"
24
24
msgid "Activate swap"
25
25
msgstr "Activa la memòria d'intercanvi"
26
26
 
27
 
#: fs/linuxswap.cpp:86
 
27
#: fs/linuxswap.cpp:95
28
28
msgctxt "@title:menu"
29
29
msgid "Deactivate swap"
30
30
msgstr "Desactiva la memòria d'intercanvi"
31
31
 
32
 
#: fs/filesystem.cpp:193
 
32
#: fs/filesystem.cpp:214
33
33
msgctxt "@item/plain filesystem name"
34
34
msgid "unknown"
35
35
msgstr "desconegut"
36
36
 
37
 
#: fs/filesystem.cpp:194
 
37
#: fs/filesystem.cpp:215
38
38
msgctxt "@item/plain filesystem name"
39
39
msgid "extended"
40
40
msgstr "extesa"
41
41
 
42
 
#: fs/filesystem.cpp:196
 
42
#: fs/filesystem.cpp:217
43
43
msgctxt "@item/plain filesystem name"
44
44
msgid "ext2"
45
45
msgstr "ext2"
46
46
 
47
 
#: fs/filesystem.cpp:197
 
47
#: fs/filesystem.cpp:218
48
48
msgctxt "@item/plain filesystem name"
49
49
msgid "ext3"
50
50
msgstr "ext3"
51
51
 
52
 
#: fs/filesystem.cpp:198
 
52
#: fs/filesystem.cpp:219
53
53
msgctxt "@item/plain filesystem name"
54
54
msgid "ext4"
55
55
msgstr "ext4"
56
56
 
57
 
#: fs/filesystem.cpp:199
 
57
#: fs/filesystem.cpp:220
58
58
msgctxt "@item/plain filesystem name"
59
59
msgid "linuxswap"
60
60
msgstr "linuxswap"
61
61
 
62
 
#: fs/filesystem.cpp:200
 
62
#: fs/filesystem.cpp:221
63
63
msgctxt "@item/plain filesystem name"
64
64
msgid "fat16"
65
65
msgstr "fat16"
66
66
 
67
 
#: fs/filesystem.cpp:201
 
67
#: fs/filesystem.cpp:222
68
68
msgctxt "@item/plain filesystem name"
69
69
msgid "fat32"
70
70
msgstr "fat32"
71
71
 
72
 
#: fs/filesystem.cpp:202
 
72
#: fs/filesystem.cpp:223
73
73
msgctxt "@item/plain filesystem name"
74
74
msgid "ntfs"
75
75
msgstr "ntfs"
76
76
 
77
 
#: fs/filesystem.cpp:203
 
77
#: fs/filesystem.cpp:224
78
78
msgctxt "@item/plain filesystem name"
79
79
msgid "reiser"
80
80
msgstr "reiser"
81
81
 
82
 
#: fs/filesystem.cpp:204
 
82
#: fs/filesystem.cpp:225
83
83
msgctxt "@item/plain filesystem name"
84
84
msgid "reiser4"
85
85
msgstr "reiser4"
86
86
 
87
 
#: fs/filesystem.cpp:205
 
87
#: fs/filesystem.cpp:226
88
88
msgctxt "@item/plain filesystem name"
89
89
msgid "xfs"
90
90
msgstr "xfs"
91
91
 
92
 
#: fs/filesystem.cpp:206
 
92
#: fs/filesystem.cpp:227
93
93
msgctxt "@item/plain filesystem name"
94
94
msgid "jfs"
95
95
msgstr "jfs"
96
96
 
97
 
#: fs/filesystem.cpp:207
 
97
#: fs/filesystem.cpp:228
98
98
msgctxt "@item/plain filesystem name"
99
99
msgid "hfs"
100
100
msgstr "hfs"
101
101
 
102
 
#: fs/filesystem.cpp:208
 
102
#: fs/filesystem.cpp:229
103
103
msgctxt "@item/plain filesystem name"
104
104
msgid "hfsplus"
105
105
msgstr "hfsplus"
106
106
 
107
 
#: fs/filesystem.cpp:209
 
107
#: fs/filesystem.cpp:230
108
108
msgctxt "@item/plain filesystem name"
109
109
msgid "ufs"
110
110
msgstr "ufs"
111
111
 
112
 
#: fs/filesystem.cpp:210
 
112
#: fs/filesystem.cpp:231
113
113
msgctxt "@item/plain filesystem name"
114
114
msgid "unformatted"
115
115
msgstr "sense format"
116
116
 
117
 
#: fs/filesystem.cpp:254
 
117
#: fs/filesystem.cpp:275
118
118
msgctxt "@title:menu"
119
119
msgid "Mount"
120
120
msgstr "Munta"
121
121
 
122
 
#: fs/filesystem.cpp:260
 
122
#: fs/filesystem.cpp:281
123
123
msgctxt "@title:menu"
124
124
msgid "Unmount"
125
125
msgstr "Desmunta"
209
209
msgid "Insert a partition"
210
210
msgstr "Insereix una partició"
211
211
 
212
 
#: gui/newdialog.cpp:46
 
212
#: gui/newdialog.cpp:47
213
213
msgctxt "@title:window"
214
214
msgid "Create a new partition"
215
215
msgstr "Crea una partició nova"
216
216
 
217
 
#: gui/progressdialog.cpp:108
 
217
#: gui/progressdialog.cpp:115
218
218
msgctxt "@info:progress"
219
219
msgid "Setting up..."
220
220
msgstr "S'està arranjant..."
221
221
 
222
 
#: gui/progressdialog.cpp:166
 
222
#: gui/progressdialog.cpp:173
223
223
msgctxt "@info:progress"
224
224
msgid "Waiting for operation to finish..."
225
225
msgstr "S'està esperant que l'execució s'acabi..."
226
226
 
227
 
#: gui/progressdialog.cpp:177
 
227
#: gui/progressdialog.cpp:184
228
228
msgctxt "@info"
229
229
msgid "Do you really want to cancel?"
230
230
msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar?"
231
231
 
232
 
#: gui/progressdialog.cpp:177
 
232
#: gui/progressdialog.cpp:184
233
233
msgctxt "@title:window"
234
234
msgid "Cancel Running Operations"
235
235
msgstr "Cancel·la les operacions en execució"
236
236
 
237
 
#: gui/progressdialog.cpp:177
 
237
#: gui/progressdialog.cpp:184
238
238
msgctxt "@action:button"
239
239
msgid "Yes, Cancel Operations"
240
240
msgstr "Si, cancel·la les operacions"
241
241
 
242
 
#: gui/progressdialog.cpp:197
 
242
#: gui/progressdialog.cpp:204
243
243
msgctxt "@info:progress"
244
244
msgid "All operations successfully finished."
245
245
msgstr "S'han finalitzat totes les operacions amb èxit."
246
246
 
247
 
#: gui/progressdialog.cpp:202
 
247
#: gui/progressdialog.cpp:209
248
248
msgctxt "@info:progress"
249
249
msgid "Operations cancelled."
250
250
msgstr "Operacions cancel·lades."
251
251
 
252
 
#: gui/progressdialog.cpp:207
 
252
#: gui/progressdialog.cpp:214
253
253
msgctxt "@info:progress"
254
254
msgid "There were errors while applying operations. Aborted."
255
255
msgstr "Hi ha hagut errors en aplicar les operacions. S'ha interromput."
256
256
 
257
 
#: gui/progressdialog.cpp:318
 
257
#: gui/progressdialog.cpp:325
258
258
#, kde-format
259
259
msgctxt "@info:progress"
260
260
msgid "[%1/%2] - %3: %4"
261
261
msgstr "[%1/%2] - %3: %4"
262
262
 
263
 
#: gui/progressdialog.cpp:354
 
263
#: gui/progressdialog.cpp:361
264
264
#, kde-format
265
265
msgctxt "@info:progress"
266
266
msgid "Total Time: %1"
267
267
msgstr "Temps total: %1"
268
268
 
269
 
#: gui/progressdialog.cpp:385 gui/partitionmanagerwidget.cpp:970
 
269
#: gui/progressdialog.cpp:392 gui/partitionmanagerwidget.cpp:970
270
270
#, kde-format
271
271
msgctxt "@info"
272
272
msgid "Do you want to overwrite the existing file <filename>%1</filename>?"
273
273
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer existent <filename>%1</filename>?"
274
274
 
275
 
#: gui/progressdialog.cpp:385 gui/partitionmanagerwidget.cpp:970
 
275
#: gui/progressdialog.cpp:392 gui/partitionmanagerwidget.cpp:970
276
276
msgctxt "@title:window"
277
277
msgid "Overwrite Existing File?"
278
278
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer existent?"
279
279
 
280
 
#: gui/progressdialog.cpp:385 gui/partitionmanagerwidget.cpp:970
 
280
#: gui/progressdialog.cpp:392 gui/partitionmanagerwidget.cpp:970
281
281
msgctxt "@action:button"
282
282
msgid "&Overwrite File"
283
283
msgstr "&Sobreescriu el Fitxer"
284
284
 
285
 
#: gui/progressdialog.cpp:398
 
285
#: gui/progressdialog.cpp:405
286
286
#, kde-format
287
287
msgctxt "@info"
288
288
msgid "Could not open file <filename>%1</filename> for writing."
289
289
msgstr "No s'ha pogut obrir <filename>%1</filename> per escriptura."
290
290
 
291
 
#: gui/progressdialog.cpp:398
 
291
#: gui/progressdialog.cpp:405
292
292
msgctxt "@title:window"
293
293
msgid "Could Not Save Report."
294
294
msgstr "No s'ha pogut desar l'informe."
295
295
 
296
 
#: gui/progressdialog.cpp:421
 
296
#: gui/progressdialog.cpp:428
297
297
msgctxt "@info"
298
298
msgid ""
299
299
"The configured external browser could not be run. Please check your settings."
301
301
"No s'ha pogut executar el navegador extern configurat. Si us plau, reviseu "
302
302
"els arranjaments."
303
303
 
304
 
#: gui/progressdialog.cpp:421 gui/progressdialog.cpp:424
 
304
#: gui/progressdialog.cpp:428 gui/progressdialog.cpp:431
305
305
msgctxt "@title:window"
306
306
msgid "Could Not Launch Browser."
307
307
msgstr "No s'ha pogut llançar el navegador."
308
308
 
309
 
#: gui/progressdialog.cpp:424
 
309
#: gui/progressdialog.cpp:431
310
310
#, kde-format
311
311
msgctxt "@info"
312
312
msgid "Could not create temporary file <filename>%1</filename> for writing."
847
847
 
848
848
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:63
849
849
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockInformation)
850
 
#: gui/infopane.cpp:49 rc.cpp:209
 
850
#: gui/infopane.cpp:49 rc.cpp:206
851
851
msgctxt "@title:window"
852
852
msgid "Information"
853
853
msgstr "Informació"
854
854
 
855
 
#: gui/infopane.cpp:98
 
855
#: gui/infopane.cpp:99
856
856
msgctxt "@title:window"
857
857
msgid "Partition Information"
858
858
msgstr "Informació de la partició"
859
859
 
860
 
#: gui/infopane.cpp:101
 
860
#: gui/infopane.cpp:102
861
861
msgctxt "@label partition"
862
862
msgid "File system:"
863
863
msgstr "Sistema de fitxers:"
864
864
 
865
 
#: gui/infopane.cpp:102
866
 
msgctxt "@label partition"
867
 
msgid "Capacity:"
868
 
msgstr "Capacitat:"
869
 
 
870
865
#: gui/infopane.cpp:103
871
866
msgctxt "@label partition"
872
 
msgid "Available:"
873
 
msgstr "Disponible:"
 
867
msgid "Capacity:"
 
868
msgstr "Capacitat:"
874
869
 
875
870
#: gui/infopane.cpp:104
876
871
msgctxt "@label partition"
877
 
msgid "Used:"
878
 
msgstr "Utilitzat:"
 
872
msgid "Available:"
 
873
msgstr "Disponible:"
879
874
 
880
875
#: gui/infopane.cpp:105
881
876
msgctxt "@label partition"
882
 
msgid "First sector:"
883
 
msgstr "Primer sector:"
 
877
msgid "Used:"
 
878
msgstr "Utilitzat:"
884
879
 
885
880
#: gui/infopane.cpp:106
886
881
msgctxt "@label partition"
887
 
msgid "Last sector:"
888
 
msgstr "Últim sector:"
 
882
msgid "First sector:"
 
883
msgstr "Primer sector:"
889
884
 
890
885
#: gui/infopane.cpp:107
891
886
msgctxt "@label partition"
 
887
msgid "Last sector:"
 
888
msgstr "Últim sector:"
 
889
 
 
890
#: gui/infopane.cpp:108
 
891
msgctxt "@label partition"
892
892
msgid "Number of sectors:"
893
893
msgstr "Nombre de sectors:"
894
894
 
895
 
#: gui/infopane.cpp:116
 
895
#: gui/infopane.cpp:117
896
896
msgctxt "@title:window"
897
897
msgid "Device Information"
898
898
msgstr "Informació del dispositiu"
899
899
 
900
 
#: gui/infopane.cpp:119
 
900
#: gui/infopane.cpp:120
901
901
msgctxt "@label device"
902
902
msgid "Path:"
903
903
msgstr "Ruta:"
904
904
 
905
 
#: gui/infopane.cpp:127
 
905
#: gui/infopane.cpp:128
906
906
#, kde-format
907
907
msgctxt "@label device"
908
908
msgid "%1 (read only)"
909
909
msgstr "%1 (només de lectura)"
910
910
 
911
 
#: gui/infopane.cpp:132
 
911
#: gui/infopane.cpp:133
912
912
msgctxt "@label device"
913
913
msgid "Type:"
914
914
msgstr "Tipus:"
915
915
 
916
 
#: gui/infopane.cpp:133
917
 
msgctxt "@label device"
918
 
msgid "Capacity:"
919
 
msgstr "Capacitat:"
920
 
 
921
916
#: gui/infopane.cpp:134
922
917
msgctxt "@label device"
 
918
msgid "Capacity:"
 
919
msgstr "Capacitat:"
 
920
 
 
921
#: gui/infopane.cpp:135
 
922
msgctxt "@label device"
923
923
msgid "Total sectors:"
924
924
msgstr "Total de sectors: "
925
925
 
926
 
#: gui/infopane.cpp:135
 
926
#: gui/infopane.cpp:136
927
927
msgctxt "@label device"
928
928
msgid "Heads:"
929
929
msgstr "Capçals:"
930
930
 
931
 
#: gui/infopane.cpp:136
 
931
#: gui/infopane.cpp:137
932
932
msgctxt "@label device"
933
933
msgid "Cylinders:"
934
934
msgstr "Cilindres:"
935
935
 
936
 
#: gui/infopane.cpp:137
 
936
#: gui/infopane.cpp:138
937
937
msgctxt "@label device"
938
938
msgid "Sectors:"
939
939
msgstr "Sectors:"
940
940
 
941
 
#: gui/infopane.cpp:138
 
941
#: gui/infopane.cpp:139
942
942
msgctxt "@label device"
943
943
msgid "Sector size:"
944
944
msgstr "Mida del sector:"
945
945
 
946
 
#: gui/infopane.cpp:139
 
946
#: gui/infopane.cpp:140
947
947
msgctxt "@label device"
948
948
msgid "Cylinder size:"
949
949
msgstr "Mida del cilindre:"
950
950
 
951
 
#: gui/infopane.cpp:139
 
951
#: gui/infopane.cpp:140
952
952
#, kde-format
953
953
msgctxt "@label"
954
954
msgid "1 Sector"
956
956
msgstr[0] "1 Sector"
957
957
msgstr[1] "%1 Sectors"
958
958
 
959
 
#: gui/infopane.cpp:140
 
959
#: gui/infopane.cpp:141
960
960
msgctxt "@label device"
961
961
msgid "Primaries/Max:"
962
962
msgstr "Primaris/Màx:"
967
967
msgid "Resize/move partition: <filename>%1</filename>"
968
968
msgstr "Amidar/moure partició: <filename>%1</filename>"
969
969
 
970
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:52
 
970
#: gui/partpropsdialog.cpp:54
971
971
#, kde-format
972
972
msgctxt "@title:window"
973
973
msgid "Partition properties: <filename>%1</filename>"
974
974
msgstr "Propietats de la partició: <filename>%1</filename>"
975
975
 
976
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:100
 
976
#: gui/partpropsdialog.cpp:102
977
977
msgctxt "@item mountpoint"
978
978
msgid "(none found)"
979
979
msgstr "(no se n'ha trobat cap)"
980
980
 
981
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:105
 
981
#: gui/partpropsdialog.cpp:107
982
982
msgctxt "@label partition state"
983
983
msgid "idle"
984
984
msgstr "inactiva"
985
985
 
986
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:109
 
986
#: gui/partpropsdialog.cpp:111
987
987
msgctxt "@label partition state"
988
988
msgid "At least one logical partition is mounted."
989
989
msgstr "Hi ha com a mínim una partició lògica muntada."
990
990
 
991
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:111
 
991
#: gui/partpropsdialog.cpp:113
992
992
#, kde-format
993
993
msgctxt "@label partition state"
994
994
msgid "mounted on <filename>%1</filename>"
995
995
msgstr "muntada a <filename>%1</filename>"
996
996
 
997
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:113
 
997
#: gui/partpropsdialog.cpp:115
998
998
msgctxt "@label partition state"
999
999
msgid "mounted"
1000
1000
msgstr "muntada"
1001
1001
 
1002
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:291
 
1002
#: gui/partpropsdialog.cpp:119
 
1003
#, fuzzy
 
1004
#| msgctxt "@item partition role"
 
1005
#| msgid "none"
 
1006
msgctxt "@item uuid"
 
1007
msgid "(none)"
 
1008
msgstr "cap"
 
1009
 
 
1010
#: gui/partpropsdialog.cpp:302
1003
1011
#, kde-format
1004
1012
msgctxt "@info"
1005
1013
msgid ""
1015
1023
"apliqueu l'operació resultant a la finestra principal es perdran totes les "
1016
1024
"dades a <filename>%1</filename>.</para>"
1017
1025
 
1018
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:293
 
1026
#: gui/partpropsdialog.cpp:304
1019
1027
#, kde-format
1020
1028
msgctxt "@title:window"
1021
1029
msgid "Really Recreate <filename>%1</filename> with File System %2?"
1022
1030
msgstr ""
1023
1031
"Esteu segur de recrear <filename>%1</filename> amb el sistema de fitxers %2?"
1024
1032
 
1025
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:294
 
1033
#: gui/partpropsdialog.cpp:305
1026
1034
msgctxt "@action:button"
1027
1035
msgid "&Change the File System"
1028
1036
msgstr "&Canvia el sistema de fitxers"
1029
1037
 
1030
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:295
 
1038
#: gui/partpropsdialog.cpp:306
1031
1039
msgctxt "@action:button"
1032
1040
msgid "&Do Not Change the File System"
1033
1041
msgstr "&No canviïs el sistema de fitxers "
1034
1042
 
1035
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:312
 
1043
#: gui/partpropsdialog.cpp:323
1036
1044
#, kde-format
1037
1045
msgctxt "@info"
1038
1046
msgid ""
1048
1056
"apliqueu l'operació resultant a la finestra principal es perdran totes les "
1049
1057
"dades a <filename>%1</filename>.</para>"
1050
1058
 
1051
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:314
 
1059
#: gui/partpropsdialog.cpp:325
1052
1060
#, kde-format
1053
1061
msgctxt "@title:window"
1054
1062
msgid "Really Recreate File System on <filename>%1</filename>?"
1055
1063
msgstr ""
1056
1064
"Esteu segur de recrear el sistema de fitxers a <filename>%1</filename>?"
1057
1065
 
1058
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:315
 
1066
#: gui/partpropsdialog.cpp:326
1059
1067
msgctxt "@action:button"
1060
1068
msgid "&Recreate the File System"
1061
1069
msgstr "&Recrea el sistema de fitxers"
1062
1070
 
1063
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:316
 
1071
#: gui/partpropsdialog.cpp:327
1064
1072
msgctxt "@action:button"
1065
1073
msgid "&Do Not Recreate the File System"
1066
1074
msgstr "&No recreïs el sistema de fitxers"
1621
1629
msgid "Add operation: %1"
1622
1630
msgstr "Afegeix operació: %1"
1623
1631
 
1624
 
#: core/libparted.cpp:55
 
1632
#: core/libparted.cpp:56
1625
1633
#, kde-format
1626
1634
msgctxt "@info/plain"
1627
1635
msgid "LibParted Exception: %1"
1628
1636
msgstr "Excepció de LibParted: %1"
1629
1637
 
1630
 
#: core/libparted.cpp:267
 
1638
#: core/libparted.cpp:275
1631
1639
#, kde-format
1632
1640
msgctxt "@info/plain"
1633
1641
msgid "Device found: %1"
1765
1773
msgid "Closing device. This may take a few seconds."
1766
1774
msgstr "S'està tancant el dispositiu. Això pot trigar uns segons."
1767
1775
 
1768
 
#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:99
 
1776
#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:102
1769
1777
#, kde-format
1770
1778
msgctxt "@info/plain"
1771
1779
msgid ""
1775
1783
"Copia el sistema de fitxers de la partició <filename>%1</filename> a  la "
1776
1784
"partició <filename>%2</filename>"
1777
1785
 
1778
 
#: jobs/job.cpp:128
 
1786
#: jobs/job.cpp:129
1779
1787
msgctxt "@info/plain"
1780
1788
msgid ""
1781
1789
"The sector size in the source and target for copying are not the same. This "
1784
1792
"Les mides dels sectors a copiar a l'origen i al destí no són les mateixes. "
1785
1793
"Actualment això no està implementat."
1786
1794
 
1787
 
#: jobs/job.cpp:147
 
1795
#: jobs/job.cpp:148
1788
1796
#, kde-format
1789
1797
msgctxt "@info/plain"
1790
1798
msgid "Copying %1 blocks (%2 sectors) from %3 to %4, direction: %5."
1791
1799
msgstr "S'estan copiant %1 blocs (%2 sectors) des de %3 fins a %4, adreça: %5."
1792
1800
 
1793
 
#: jobs/job.cpp:182
 
1801
#: jobs/job.cpp:173
 
1802
#, kde-format
 
1803
msgctxt "@info/plain"
 
1804
msgid "Copying %1 MiB/second, estimated time left: %2"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: jobs/job.cpp:192
1794
1808
#, kde-format
1795
1809
msgctxt "@info/plain"
1796
1810
msgid "Copying remainder of block size %1 from  %2 to %3."
1797
1811
msgstr "S'està copiant la resta del bloc %1 des de %2 fins a %3"
1798
1812
 
1799
 
#: jobs/job.cpp:195
 
1813
#: jobs/job.cpp:205
1800
1814
#, kde-format
1801
1815
msgid "1 sector"
1802
1816
msgid_plural "%1 sectors"
1803
1817
msgstr[0] "1 sector"
1804
1818
msgstr[1] "%1 sectors"
1805
1819
 
1806
 
#: jobs/job.cpp:195
1807
 
#, kde-format
 
1820
#: jobs/job.cpp:205
 
1821
#, fuzzy, kde-format
 
1822
#| msgctxt ""
 
1823
#| "@info/plain, argument 2 is a string such as 7 sectors (localalized "
 
1824
#| "accordingly)"
 
1825
#| msgid "Copying 1 block (%2) finished."
 
1826
#| msgid_plural "Copying %1 blocks (%2) finished."
1808
1827
msgctxt ""
1809
 
"@info/plain, argument 2 is a string such as 7 sectors (localalized "
1810
 
"accordingly)"
 
1828
"@info/plain, argument 2 is a string such as 7 sectors (localized accordingly)"
1811
1829
msgid "Copying 1 block (%2) finished."
1812
1830
msgid_plural "Copying %1 blocks (%2) finished."
1813
1831
msgstr[0] "S'ha acabat de copiar 1 bloc (%2)."
1814
1832
msgstr[1] "S'ha acabat de copiar %1 blocs (%2)."
1815
1833
 
1816
 
#: jobs/job.cpp:204
 
1834
#: jobs/job.cpp:214
1817
1835
msgctxt "@info/plain"
1818
1836
msgid "Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required."
1819
1837
msgstr ""
1820
1838
"L'origen i el destí per copiar no es superposen: no és necessari restaurar."
1821
1839
 
1822
 
#: jobs/job.cpp:230
 
1840
#: jobs/job.cpp:240
1823
1841
#, kde-format
1824
1842
msgctxt "@info/plain"
1825
1843
msgid "Rollback from: First sector: %1, last sector: %2."
1826
1844
msgstr "Restaura des de: primer sector %1, últim sector: %2."
1827
1845
 
1828
 
#: jobs/job.cpp:231
 
1846
#: jobs/job.cpp:241
1829
1847
#, kde-format
1830
1848
msgctxt "@info/plain"
1831
1849
msgid "Rollback to: First sector: %1, last sector: %2."
1832
1850
msgstr "Restaura a: primer sector %1, últim sector: %2."
1833
1851
 
1834
 
#: jobs/job.cpp:236 jobs/job.cpp:243
 
1852
#: jobs/job.cpp:246 jobs/job.cpp:253
1835
1853
#, kde-format
1836
1854
msgctxt "@info/plain"
1837
1855
msgid "Could not open device <filename>%1</filename> to rollback copying."
1839
1857
"No s'ha pogut obrir el dispositiu <filename>%1</filename> per restaurar la "
1840
1858
"còpia."
1841
1859
 
1842
 
#: jobs/job.cpp:251
 
1860
#: jobs/job.cpp:261
1843
1861
msgctxt "@info/plain"
1844
1862
msgid "Rollback failed: Source or target are not devices."
1845
1863
msgstr "Ha fallat la restauració: l'origen o el destí no són dispositius."
1846
1864
 
1847
 
#: jobs/job.cpp:269
 
1865
#: jobs/job.cpp:279
1848
1866
#, kde-format
1849
1867
msgctxt "@info/plain"
1850
1868
msgid ""
1854
1872
"No s'ha pogut determinar el sistema de fitxers a la partició del sector %1 "
1855
1873
"al dispositiu <filename>%2</filename>"
1856
1874
 
1857
 
#: jobs/job.cpp:363
 
1875
#: jobs/job.cpp:373
1858
1876
#, kde-format
1859
1877
msgctxt "@info/plain"
1860
1878
msgid "Job: %1"
1861
1879
msgstr "Tasca: %1"
1862
1880
 
1863
 
#: jobs/job.cpp:372
 
1881
#: jobs/job.cpp:382
1864
1882
#, kde-format
1865
1883
msgctxt "@info/plain job status (error, warning, ...)"
1866
1884
msgid "%1: %2"
1867
1885
msgstr "%1: %2"
1868
1886
 
1869
 
#: jobs/job.cpp:398
 
1887
#: jobs/job.cpp:408
1870
1888
msgctxt "@info:progress job"
1871
1889
msgid "Pending"
1872
1890
msgstr "Pendent"
1873
1891
 
1874
 
#: jobs/job.cpp:399
 
1892
#: jobs/job.cpp:409
1875
1893
msgctxt "@info:progress job"
1876
1894
msgid "Success"
1877
1895
msgstr "Correcte"
1878
1896
 
1879
 
#: jobs/job.cpp:400
 
1897
#: jobs/job.cpp:410
1880
1898
msgctxt "@info:progress job"
1881
1899
msgid "Error"
1882
1900
msgstr "Error"
2630
2648
msgid "Edit"
2631
2649
msgstr "Edita"
2632
2650
 
2633
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:17
 
2651
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:18
2634
2652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2635
2653
#: rc.cpp:44
2636
2654
msgid ""
2648
2666
"sistemes de fitxers, encara que hi estiguin instal·lades les eines "
2649
2667
"necessàries. Si us plau, mireu la documentació per més detalls."
2650
2668
 
2651
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:61
 
2669
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:65
2652
2670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2653
2671
#: rc.cpp:48
2654
2672
msgid "File System"
2655
2673
msgstr "Sistema de fitxers"
2656
2674
 
2657
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:66
 
2675
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:70
2658
2676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2659
2677
#: rc.cpp:51
2660
2678
msgid "Create"
2661
2679
msgstr "Crea"
2662
2680
 
2663
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:71
 
2681
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:75
2664
2682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2665
2683
#: rc.cpp:54
2666
2684
msgid "Grow"
2667
2685
msgstr "Engrandeix"
2668
2686
 
2669
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:76
 
2687
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:80
2670
2688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2671
2689
#: rc.cpp:57
2672
2690
msgid "Shrink"
2673
2691
msgstr "Encongeix"
2674
2692
 
2675
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:81
 
2693
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:85
2676
2694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2677
2695
#: rc.cpp:60
2678
2696
msgid "Move"
2679
2697
msgstr "Mou"
2680
2698
 
2681
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:86
 
2699
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:90
2682
2700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2683
2701
#: rc.cpp:63
2684
2702
msgid "Copy"
2685
2703
msgstr "Copia"
2686
2704
 
2687
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:91
 
2705
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:95
2688
2706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2689
2707
#: rc.cpp:66
2690
2708
msgid "Check"
2691
2709
msgstr "Comprova"
2692
2710
 
2693
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:96
 
2711
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:100
2694
2712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2695
2713
#: rc.cpp:69
2696
2714
msgid "Read Label"
2697
2715
msgstr "Llegeix l'etiqueta"
2698
2716
 
2699
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:101
 
2717
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:105
2700
2718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2701
2719
#: rc.cpp:72
2702
2720
msgid "Write Label"
2703
2721
msgstr "Escriu l'etiqueta"
2704
2722
 
2705
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:106
 
2723
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:110
2706
2724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2707
2725
#: rc.cpp:75
2708
2726
msgid "Read Usage"
2709
2727
msgstr "Llegeix l'ús"
2710
2728
 
2711
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:111
 
2729
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:115
2712
2730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2713
2731
#: rc.cpp:78
2714
2732
msgid "Backup"
2715
2733
msgstr "Fes còpia de seguretat"
2716
2734
 
2717
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:116
 
2735
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:120
2718
2736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2719
2737
#: rc.cpp:81
2720
2738
msgid "Restore"
2721
2739
msgstr "Restaura"
2722
2740
 
2723
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:126
 
2741
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:130
2724
2742
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_ButtonRescan)
2725
2743
#: rc.cpp:84
2726
2744
msgctxt "@action:button"
2727
2745
msgid "&Rescan Support"
2728
2746
msgstr "&Torna a explorar la compatibilitat"
2729
2747
 
2730
 
#. i18n: file: gui/listdevicesbase.ui:13
2731
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ListDevicesBase)
2732
 
#. i18n: file: gui/listoperationsbase.ui:13
2733
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ListOperationsBase)
2734
 
#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:13
2735
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TreeLogBase)
2736
 
#. i18n: file: kcm/partitionmanagerkcmbase.ui:13
2737
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerKCMBase)
2738
 
#. i18n: file: gui/listdevicesbase.ui:13
2739
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ListDevicesBase)
2740
 
#. i18n: file: gui/listoperationsbase.ui:13
2741
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ListOperationsBase)
2742
 
#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:13
2743
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TreeLogBase)
2744
 
#. i18n: file: kcm/partitionmanagerkcmbase.ui:13
2745
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerKCMBase)
2746
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:177 rc.cpp:215 rc.cpp:254
2747
 
msgid "Form"
2748
 
msgstr ""
2749
 
 
2750
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:56
 
2748
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:57
2751
2749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelRole)
2752
 
#: rc.cpp:90
 
2750
#: rc.cpp:87
2753
2751
msgctxt "@label:listbox"
2754
2752
msgid "Partition &type:"
2755
2753
msgstr "&Tipus de partició:"
2756
2754
 
2757
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:75
2758
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
2759
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:62
2760
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
2761
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:75
2762
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
2763
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:62
2764
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
2765
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:141
 
2755
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:76
 
2756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
 
2757
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:63
 
2758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
 
2759
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:76
 
2760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
 
2761
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:63
 
2762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
 
2763
#: rc.cpp:90 rc.cpp:138
2766
2764
msgctxt "@label:listbox"
2767
2765
msgid "File &system:"
2768
2766
msgstr "&Sistema de fitxers:"
2769
2767
 
2770
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:104
 
2768
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:105
2771
2769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2772
 
#: rc.cpp:96
 
2770
#: rc.cpp:93
2773
2771
msgctxt "@label"
2774
2772
msgid "Minimum size:"
2775
2773
msgstr "Mida mínima:"
2776
2774
 
2777
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:123
 
2775
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:128
2778
2776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2779
 
#: rc.cpp:99
 
2777
#: rc.cpp:96
2780
2778
msgctxt "@label"
2781
2779
msgid "Maximum size:"
2782
2780
msgstr "Mida màxima:"
2783
2781
 
2784
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:142
 
2782
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:151
2785
2783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2786
 
#: rc.cpp:102
 
2784
#: rc.cpp:99
2787
2785
msgctxt "@label:listbox"
2788
2786
msgid "Free space &before:"
2789
2787
msgstr "&Espai lliure abans:"
2790
2788
 
2791
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:161
2792
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore)
2793
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:199
2794
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity)
2795
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:237
2796
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter)
2797
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:161
2798
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore)
2799
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:199
2800
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity)
2801
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:237
2802
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter)
2803
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 rc.cpp:117
 
2789
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:170
 
2790
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore)
 
2791
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:208
 
2792
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity)
 
2793
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:246
 
2794
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter)
 
2795
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:170
 
2796
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore)
 
2797
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:208
 
2798
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity)
 
2799
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:246
 
2800
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter)
 
2801
#: rc.cpp:102 rc.cpp:108 rc.cpp:114
2804
2802
msgctxt "@label:spinbox"
2805
2803
msgid " MiB"
2806
2804
msgstr " MiB"
2807
2805
 
2808
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:180
 
2806
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:189
2809
2807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2810
 
#: rc.cpp:108
 
2808
#: rc.cpp:105
2811
2809
msgctxt "@label:listbox"
2812
2810
msgid "S&ize:"
2813
2811
msgstr "&Mida"
2814
2812
 
2815
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:218
 
2813
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:227
2816
2814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2817
 
#: rc.cpp:114
 
2815
#: rc.cpp:111
2818
2816
msgctxt "@label:listbox"
2819
2817
msgid "Free space &after:"
2820
2818
msgstr "Espai lli&ure després:"
2821
2819
 
2822
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:252
 
2820
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:261
2823
2821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioPrimary)
2824
 
#: rc.cpp:120
 
2822
#: rc.cpp:117
2825
2823
msgid "&Primary"
2826
2824
msgstr "&Primària "
2827
2825
 
2828
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:259
 
2826
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:268
2829
2827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioExtended)
2830
 
#: rc.cpp:123
 
2828
#: rc.cpp:120
2831
2829
msgid "&Extended"
2832
2830
msgstr "&Extesa"
2833
2831
 
2834
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:266
 
2832
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:275
2835
2833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioLogical)
2836
 
#: rc.cpp:126
 
2834
#: rc.cpp:123
2837
2835
msgid "&Logical"
2838
2836
msgstr "&Lògica"
2839
2837
 
2840
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:282
2841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
2842
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:52
2843
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
2844
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:282
2845
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
2846
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:52
2847
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
2848
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:138
 
2838
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:291
 
2839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
 
2840
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:53
 
2841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
 
2842
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:291
 
2843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
 
2844
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:53
 
2845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
 
2846
#: rc.cpp:126 rc.cpp:135
2849
2847
msgctxt "@label"
2850
2848
msgid "This file system does not support setting a label."
2851
2849
msgstr "Aquest sistema de fitxers no suporta l'etiquetatge."
2852
2850
 
2853
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:292
2854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
2855
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:32
2856
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
2857
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:292
2858
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
2859
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:32
2860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
2861
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:135
 
2851
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:301
 
2852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
 
2853
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:33
 
2854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
 
2855
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:301
 
2856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
 
2857
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:33
 
2858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
 
2859
#: rc.cpp:129 rc.cpp:132
2862
2860
msgctxt "@label"
2863
2861
msgid "&Label:"
2864
2862
msgstr "Eti&queta:"
2865
2863
 
2866
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:92
 
2864
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:93
2867
2865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextMountPoint)
2868
 
#: rc.cpp:144
 
2866
#: rc.cpp:141
2869
2867
msgctxt "@label"
2870
2868
msgid "Mount point:"
2871
2869
msgstr "Punt de muntatge:"
2872
2870
 
2873
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:105
 
2871
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:110
2874
2872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextRole)
2875
 
#: rc.cpp:147
 
2873
#: rc.cpp:144
2876
2874
msgctxt "@label"
2877
2875
msgid "Partition type:"
2878
2876
msgstr "Tipus de partició:"
2879
2877
 
2880
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:118
 
2878
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:127
2881
2879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextStatus)
2882
 
#: rc.cpp:150
 
2880
#: rc.cpp:147
2883
2881
msgctxt "@label"
2884
2882
msgid "Status:"
2885
2883
msgstr "Estat:"
2886
2884
 
2887
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:138
 
2885
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:151
2888
2886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextCapacity)
2889
 
#: rc.cpp:153
 
2887
#: rc.cpp:150
2890
2888
msgctxt "@label"
2891
2889
msgid "Size:"
2892
2890
msgstr "Mida:"
2893
2891
 
2894
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:151
 
2892
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:168
2895
2893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextAvailable)
2896
 
#: rc.cpp:156
 
2894
#: rc.cpp:153
2897
2895
msgctxt "@label partition capacity available"
2898
2896
msgid "Available:"
2899
2897
msgstr "Disponible:"
2900
2898
 
2901
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:164
 
2899
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:185
2902
2900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextUsed)
2903
 
#: rc.cpp:159
 
2901
#: rc.cpp:156
2904
2902
msgctxt "@label partition capacity used"
2905
2903
msgid "Used:"
2906
2904
msgstr "Utilitzat:"
2907
2905
 
2908
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:184
 
2906
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:209
2909
2907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFirstSector)
 
2908
#: rc.cpp:159
 
2909
msgctxt "@label"
 
2910
msgid "First sector:"
 
2911
msgstr "Primer sector:"
 
2912
 
 
2913
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:226
 
2914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLastSector)
2910
2915
#: rc.cpp:162
2911
2916
msgctxt "@label"
2912
 
msgid "First sector:"
2913
 
msgstr "Primer sector:"
 
2917
msgid "Last sector:"
 
2918
msgstr "Últim sector:"
2914
2919
 
2915
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:197
2916
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLastSector)
 
2920
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:243
 
2921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNumSectors)
2917
2922
#: rc.cpp:165
2918
2923
msgctxt "@label"
2919
 
msgid "Last sector:"
2920
 
msgstr "Últim sector:"
 
2924
msgid "Number of sectors:"
 
2925
msgstr "Nombre de sectors:"
2921
2926
 
2922
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:210
2923
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNumSectors)
 
2927
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:267
 
2928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFlags)
2924
2929
#: rc.cpp:168
2925
2930
msgctxt "@label"
2926
 
msgid "Number of sectors:"
2927
 
msgstr "Nombre de sectors:"
2928
 
 
2929
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:230
2930
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFlags)
2931
 
#: rc.cpp:171
2932
 
msgctxt "@label"
2933
2931
msgid "&Flags:"
2934
2932
msgstr "&Indicadors:"
2935
2933
 
2936
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:275
 
2934
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:312
2937
2935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CheckRecreate)
2938
 
#: rc.cpp:174
 
2936
#: rc.cpp:171
2939
2937
msgctxt "@action:button"
2940
2938
msgid "Recreate existing file system"
2941
2939
msgstr "Recrea sistema de fitxers existent"
2942
2940
 
2943
 
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:32
 
2941
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:335
 
2942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextUuid)
 
2943
#: rc.cpp:174
 
2944
#, fuzzy
 
2945
#| msgid "User ID:"
 
2946
msgctxt "@label"
 
2947
msgid "UUID:"
 
2948
msgstr "ID d'usuari:"
 
2949
 
 
2950
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:33
2944
2951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeTasks)
2945
 
#: rc.cpp:180
 
2952
#: rc.cpp:177
2946
2953
msgid "Operations and Jobs"
2947
2954
msgstr "Operacions i tasques"
2948
2955
 
2949
 
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:37
 
2956
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:38
2950
2957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeTasks)
2951
 
#: rc.cpp:183
 
2958
#: rc.cpp:180
2952
2959
msgid "Time Elapsed"
2953
2960
msgstr "Temps transcorregut"
2954
2961
 
2955
 
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:63
 
2962
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:64
2956
2963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTime)
2957
 
#: rc.cpp:186
 
2964
#: rc.cpp:183
2958
2965
msgid "Total Time: 00:00:00"
2959
2966
msgstr "Temps total: 00:00:00"
2960
2967
 
2961
 
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:77
 
2968
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:81
2962
2969
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_ProgressSub)
2963
 
#: rc.cpp:190
 
2970
#: rc.cpp:187
2964
2971
#, no-c-format
2965
2972
msgid "Operation: %p%"
2966
2973
msgstr "Operació: %p%"
2967
2974
 
2968
 
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:87
 
2975
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:91
2969
2976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelStatus)
2970
 
#: rc.cpp:193
 
2977
#: rc.cpp:190
2971
2978
msgid "Status"
2972
2979
msgstr "Estat"
2973
2980
 
2974
 
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:100
 
2981
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:107
2975
2982
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_ProgressTotal)
2976
 
#: rc.cpp:197
 
2983
#: rc.cpp:194
2977
2984
#, no-c-format
2978
2985
msgid "Total: %p%"
2979
2986
msgstr "Total: %p%"
2986
2993
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindowBase)
2987
2994
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:13
2988
2995
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerWidgetBase)
2989
 
#: rc.cpp:200 rc.cpp:224
 
2996
#: rc.cpp:197 rc.cpp:218
2990
2997
msgctxt "@title:window"
2991
2998
msgid "KDE Partition Manager"
2992
2999
msgstr "KDE Partition Manager"
2993
3000
 
2994
3001
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:27
2995
3002
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockDevices)
2996
 
#: rc.cpp:203
 
3003
#: rc.cpp:200
2997
3004
msgctxt "@title:window"
2998
3005
msgid "Devices"
2999
3006
msgstr "Dispositius"
3000
3007
 
3001
3008
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:45
3002
3009
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockOperations)
3003
 
#: rc.cpp:206
 
3010
#: rc.cpp:203
3004
3011
msgctxt "@title:window"
3005
3012
msgid "Pending Operations"
3006
3013
msgstr "Operacions pendents"
3007
3014
 
3008
3015
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:77
3009
3016
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockLog)
3010
 
#: rc.cpp:212
 
3017
#: rc.cpp:209
3011
3018
msgctxt "@title:window"
3012
3019
msgid "Log Output"
3013
3020
msgstr "Registre de sortida"
3014
3021
 
3015
 
#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:47
 
3022
#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:44
3016
3023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeLog)
3017
 
#: rc.cpp:218
 
3024
#: rc.cpp:212
3018
3025
#, fuzzy
3019
3026
#| msgctxt "@label"
3020
3027
#| msgid "Time"
3021
3028
msgid "Time"
3022
3029
msgstr "Temps"
3023
3030
 
3024
 
#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:52
 
3031
#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:49
3025
3032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeLog)
3026
 
#: rc.cpp:221
 
3033
#: rc.cpp:215
3027
3034
#, fuzzy
3028
3035
#| msgctxt "@label"
3029
3036
#| msgid "Message"
3032
3039
 
3033
3040
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:57
3034
3041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
3035
 
#: rc.cpp:227
 
3042
#: rc.cpp:221
3036
3043
#, fuzzy
3037
3044
#| msgctxt "@title:menu"
3038
3045
#| msgid "Partition"
3041
3048
 
3042
3049
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:62
3043
3050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
3044
 
#: rc.cpp:230
 
3051
#: rc.cpp:224
3045
3052
#, fuzzy
3046
3053
#| msgctxt "@label partition type"
3047
3054
#| msgid "Type"
3050
3057
 
3051
3058
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:67
3052
3059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
3053
 
#: rc.cpp:233
 
3060
#: rc.cpp:227
3054
3061
#, fuzzy
3055
3062
#| msgctxt "@label"
3056
3063
#| msgid "Mount Point"
3059
3066
 
3060
3067
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:72
3061
3068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
3062
 
#: rc.cpp:236
 
3069
#: rc.cpp:230
3063
3070
#, fuzzy
3064
3071
#| msgctxt "@label file system label"
3065
3072
#| msgid "Label"
3068
3075
 
3069
3076
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:77
3070
3077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
3071
 
#: rc.cpp:239
 
3078
#: rc.cpp:233
3072
3079
#, fuzzy
3073
3080
#| msgctxt "@label total file system size"
3074
3081
#| msgid "Size"
3077
3084
 
3078
3085
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:82
3079
3086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
3080
 
#: rc.cpp:242
 
3087
#: rc.cpp:236
3081
3088
#, fuzzy
3082
3089
#| msgctxt "@label space used"
3083
3090
#| msgid "Used"
3086
3093
 
3087
3094
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:87
3088
3095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
3089
 
#: rc.cpp:245
 
3096
#: rc.cpp:239
3090
3097
#, fuzzy
3091
3098
#| msgctxt "@label partition flags"
3092
3099
#| msgid "Flags"
3095
3102
 
3096
3103
#. i18n: file: gui/progressdetailswidgetbase.ui:36
3097
3104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonSave)
3098
 
#: rc.cpp:248
 
3105
#: rc.cpp:242
3099
3106
msgid "&Save"
3100
3107
msgstr "De&sa"
3101
3108
 
3102
3109
#. i18n: file: gui/progressdetailswidgetbase.ui:43
3103
3110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonBrowser)
3104
 
#: rc.cpp:251
 
3111
#: rc.cpp:245
3105
3112
msgid "&Open in External Browser"
3106
3113
msgstr "&Obre a un navegador extern"
3107
3114