~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/partitionmanager/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el/partitionmanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christian Mangold, Christian Mangold, Jonathan Thomas
  • Date: 2009-06-04 20:19:38 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090604201938-lqvh7rjvoixc9w1u
Tags: 1.0.0~beta3-0ubuntu1
[ Christian Mangold ]
* New upstream beta release (LP: #383702)
* debian/rules:
  - Remove /usr/share/pkg-kde-tools/qt-kde-team/1/debian-qt-kde.mk
  - Use /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk
  - Use /usr/share/pkg-kde-tools/makefiles/1/cdbs/kde.mk

[ Jonathan Thomas ]
* Bump debhelper build-depend version to 7 since we use pkg-kde-tools (bumped
  compat too)
* partitionmanager depends on ${misc:Depends}, to satisfy lintain

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: partitionmanager\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-23 11:15+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 11:57+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-05 10:00+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
12
12
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18
18
 
19
 
#: fs/linuxswap.cpp:81
 
19
#: fs/linuxswap.cpp:90
20
20
msgctxt "@title:menu"
21
21
msgid "Activate swap"
22
22
msgstr "Ενεργοποίηση swap"
23
23
 
24
 
#: fs/linuxswap.cpp:86
 
24
#: fs/linuxswap.cpp:95
25
25
msgctxt "@title:menu"
26
26
msgid "Deactivate swap"
27
27
msgstr "Απενεργοποίηση swap"
28
28
 
29
 
#: fs/filesystem.cpp:193
 
29
#: fs/filesystem.cpp:214
30
30
msgctxt "@item/plain filesystem name"
31
31
msgid "unknown"
32
32
msgstr "άγνωστο"
33
33
 
34
 
#: fs/filesystem.cpp:194
 
34
#: fs/filesystem.cpp:215
35
35
msgctxt "@item/plain filesystem name"
36
36
msgid "extended"
37
37
msgstr "εκτεταμένο"
38
38
 
39
 
#: fs/filesystem.cpp:196
 
39
#: fs/filesystem.cpp:217
40
40
msgctxt "@item/plain filesystem name"
41
41
msgid "ext2"
42
42
msgstr "ext2"
43
43
 
44
 
#: fs/filesystem.cpp:197
 
44
#: fs/filesystem.cpp:218
45
45
msgctxt "@item/plain filesystem name"
46
46
msgid "ext3"
47
47
msgstr "ext3"
48
48
 
49
 
#: fs/filesystem.cpp:198
 
49
#: fs/filesystem.cpp:219
50
50
msgctxt "@item/plain filesystem name"
51
51
msgid "ext4"
52
52
msgstr "ext4"
53
53
 
54
 
#: fs/filesystem.cpp:199
 
54
#: fs/filesystem.cpp:220
55
55
msgctxt "@item/plain filesystem name"
56
56
msgid "linuxswap"
57
57
msgstr "linuxswap"
58
58
 
59
 
#: fs/filesystem.cpp:200
 
59
#: fs/filesystem.cpp:221
60
60
msgctxt "@item/plain filesystem name"
61
61
msgid "fat16"
62
62
msgstr "fat16"
63
63
 
64
 
#: fs/filesystem.cpp:201
 
64
#: fs/filesystem.cpp:222
65
65
msgctxt "@item/plain filesystem name"
66
66
msgid "fat32"
67
67
msgstr "fat32"
68
68
 
69
 
#: fs/filesystem.cpp:202
 
69
#: fs/filesystem.cpp:223
70
70
msgctxt "@item/plain filesystem name"
71
71
msgid "ntfs"
72
72
msgstr "ntfs"
73
73
 
74
 
#: fs/filesystem.cpp:203
 
74
#: fs/filesystem.cpp:224
75
75
msgctxt "@item/plain filesystem name"
76
76
msgid "reiser"
77
77
msgstr "reiser"
78
78
 
79
 
#: fs/filesystem.cpp:204
 
79
#: fs/filesystem.cpp:225
80
80
msgctxt "@item/plain filesystem name"
81
81
msgid "reiser4"
82
82
msgstr "reiser4"
83
83
 
84
 
#: fs/filesystem.cpp:205
 
84
#: fs/filesystem.cpp:226
85
85
msgctxt "@item/plain filesystem name"
86
86
msgid "xfs"
87
87
msgstr "xfs"
88
88
 
89
 
#: fs/filesystem.cpp:206
 
89
#: fs/filesystem.cpp:227
90
90
msgctxt "@item/plain filesystem name"
91
91
msgid "jfs"
92
92
msgstr "jfs"
93
93
 
94
 
#: fs/filesystem.cpp:207
 
94
#: fs/filesystem.cpp:228
95
95
msgctxt "@item/plain filesystem name"
96
96
msgid "hfs"
97
97
msgstr "hfs"
98
98
 
99
 
#: fs/filesystem.cpp:208
 
99
#: fs/filesystem.cpp:229
100
100
msgctxt "@item/plain filesystem name"
101
101
msgid "hfsplus"
102
102
msgstr "hfsplus"
103
103
 
104
 
#: fs/filesystem.cpp:209
 
104
#: fs/filesystem.cpp:230
105
105
msgctxt "@item/plain filesystem name"
106
106
msgid "ufs"
107
107
msgstr "ufs"
108
108
 
109
 
#: fs/filesystem.cpp:210
 
109
#: fs/filesystem.cpp:231
110
110
msgctxt "@item/plain filesystem name"
111
111
msgid "unformatted"
112
112
msgstr "χωρίς διαμόρφωση"
113
113
 
114
 
#: fs/filesystem.cpp:254
 
114
#: fs/filesystem.cpp:275
115
115
msgctxt "@title:menu"
116
116
msgid "Mount"
117
117
msgstr "Προσάρτηση"
118
118
 
119
 
#: fs/filesystem.cpp:260
 
119
#: fs/filesystem.cpp:281
120
120
msgctxt "@title:menu"
121
121
msgid "Unmount"
122
122
msgstr "Αποπροσάρτηση"
206
206
msgid "Insert a partition"
207
207
msgstr "Εισαγωγή μιας κατάτμησης"
208
208
 
209
 
#: gui/newdialog.cpp:46
 
209
#: gui/newdialog.cpp:47
210
210
msgctxt "@title:window"
211
211
msgid "Create a new partition"
212
212
msgstr "Δημιουργία νέας κατάτμησης"
213
213
 
214
 
#: gui/progressdialog.cpp:108
 
214
#: gui/progressdialog.cpp:115
215
215
msgctxt "@info:progress"
216
216
msgid "Setting up..."
217
217
msgstr "Ρύθμιση..."
218
218
 
219
 
#: gui/progressdialog.cpp:166
 
219
#: gui/progressdialog.cpp:173
220
220
msgctxt "@info:progress"
221
221
msgid "Waiting for operation to finish..."
222
222
msgstr "Αναμονή ολοκλήρωσης της ενέργειας..."
223
223
 
224
 
#: gui/progressdialog.cpp:177
 
224
#: gui/progressdialog.cpp:184
225
225
msgctxt "@info"
226
226
msgid "Do you really want to cancel?"
227
227
msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά την ακύρωση;"
228
228
 
229
 
#: gui/progressdialog.cpp:177
 
229
#: gui/progressdialog.cpp:184
230
230
msgctxt "@title:window"
231
231
msgid "Cancel Running Operations"
232
232
msgstr "Ακύρωση εκτελούμενων ενεργειών"
233
233
 
234
 
#: gui/progressdialog.cpp:177
 
234
#: gui/progressdialog.cpp:184
235
235
msgctxt "@action:button"
236
236
msgid "Yes, Cancel Operations"
237
237
msgstr "Ναι, ακύρωση ενεργειών"
238
238
 
239
 
#: gui/progressdialog.cpp:197
 
239
#: gui/progressdialog.cpp:204
240
240
msgctxt "@info:progress"
241
241
msgid "All operations successfully finished."
242
242
msgstr "Όλες οι ενέργειες ολοκληρώθηκαν με επιτυχία."
243
243
 
244
 
#: gui/progressdialog.cpp:202
 
244
#: gui/progressdialog.cpp:209
245
245
msgctxt "@info:progress"
246
246
msgid "Operations cancelled."
247
247
msgstr "Οι ενέργειες ακυρώθηκαν."
248
248
 
249
 
#: gui/progressdialog.cpp:207
 
249
#: gui/progressdialog.cpp:214
250
250
msgctxt "@info:progress"
251
251
msgid "There were errors while applying operations. Aborted."
252
252
msgstr "Υπήρξαν σφάλματα κατά την εφαρμογή των ενεργειών. Εγκατάλειψη."
253
253
 
254
 
#: gui/progressdialog.cpp:318
 
254
#: gui/progressdialog.cpp:325
255
255
#, kde-format
256
256
msgctxt "@info:progress"
257
257
msgid "[%1/%2] - %3: %4"
258
258
msgstr "[%1/%2] - %3: %4"
259
259
 
260
 
#: gui/progressdialog.cpp:354
 
260
#: gui/progressdialog.cpp:361
261
261
#, kde-format
262
262
msgctxt "@info:progress"
263
263
msgid "Total Time: %1"
264
264
msgstr "Συνολικός χρόνος: %1"
265
265
 
266
 
#: gui/progressdialog.cpp:385 gui/partitionmanagerwidget.cpp:970
 
266
#: gui/progressdialog.cpp:392 gui/partitionmanagerwidget.cpp:970
267
267
#, kde-format
268
268
msgctxt "@info"
269
269
msgid "Do you want to overwrite the existing file <filename>%1</filename>?"
271
271
"Επιθυμείτε πραγματικά την αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου <filename>%1</"
272
272
"filename>;"
273
273
 
274
 
#: gui/progressdialog.cpp:385 gui/partitionmanagerwidget.cpp:970
 
274
#: gui/progressdialog.cpp:392 gui/partitionmanagerwidget.cpp:970
275
275
msgctxt "@title:window"
276
276
msgid "Overwrite Existing File?"
277
277
msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος αρχείου;"
278
278
 
279
 
#: gui/progressdialog.cpp:385 gui/partitionmanagerwidget.cpp:970
 
279
#: gui/progressdialog.cpp:392 gui/partitionmanagerwidget.cpp:970
280
280
msgctxt "@action:button"
281
281
msgid "&Overwrite File"
282
282
msgstr "&Αντικατάσταση αρχείου"
283
283
 
284
 
#: gui/progressdialog.cpp:398
 
284
#: gui/progressdialog.cpp:405
285
285
#, kde-format
286
286
msgctxt "@info"
287
287
msgid "Could not open file <filename>%1</filename> for writing."
288
288
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου <filename>%1</filename> για εγγραφή."
289
289
 
290
 
#: gui/progressdialog.cpp:398
 
290
#: gui/progressdialog.cpp:405
291
291
msgctxt "@title:window"
292
292
msgid "Could Not Save Report."
293
293
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της αναφοράς."
294
294
 
295
 
#: gui/progressdialog.cpp:421
 
295
#: gui/progressdialog.cpp:428
296
296
msgctxt "@info"
297
297
msgid ""
298
298
"The configured external browser could not be run. Please check your settings."
300
300
"Ο καθορισμένος εξωτερικός περιηγητής δεν μπορεί να εκτελεστεί. Παρακαλώ "
301
301
"ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας."
302
302
 
303
 
#: gui/progressdialog.cpp:421 gui/progressdialog.cpp:424
 
303
#: gui/progressdialog.cpp:428 gui/progressdialog.cpp:431
304
304
msgctxt "@title:window"
305
305
msgid "Could Not Launch Browser."
306
306
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του περιηγητή."
307
307
 
308
 
#: gui/progressdialog.cpp:424
 
308
#: gui/progressdialog.cpp:431
309
309
#, kde-format
310
310
msgctxt "@info"
311
311
msgid "Could not create temporary file <filename>%1</filename> for writing."
849
849
 
850
850
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:63
851
851
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockInformation)
852
 
#: gui/infopane.cpp:49 rc.cpp:209
 
852
#: gui/infopane.cpp:49 rc.cpp:206
853
853
msgctxt "@title:window"
854
854
msgid "Information"
855
855
msgstr "Πληροφορίες"
856
856
 
857
 
#: gui/infopane.cpp:98
 
857
#: gui/infopane.cpp:99
858
858
msgctxt "@title:window"
859
859
msgid "Partition Information"
860
860
msgstr "Πληροφορίες κατατμήσεων"
861
861
 
862
 
#: gui/infopane.cpp:101
 
862
#: gui/infopane.cpp:102
863
863
msgctxt "@label partition"
864
864
msgid "File system:"
865
865
msgstr "Σύστημα αρχείων:"
866
866
 
867
 
#: gui/infopane.cpp:102
868
 
msgctxt "@label partition"
869
 
msgid "Capacity:"
870
 
msgstr "Χωρητικότητα:"
871
 
 
872
867
#: gui/infopane.cpp:103
873
868
msgctxt "@label partition"
874
 
msgid "Available:"
875
 
msgstr "Διαθέσιμα:"
 
869
msgid "Capacity:"
 
870
msgstr "Χωρητικότητα:"
876
871
 
877
872
#: gui/infopane.cpp:104
878
873
msgctxt "@label partition"
879
 
msgid "Used:"
880
 
msgstr "Σε χρήση:"
 
874
msgid "Available:"
 
875
msgstr "Διαθέσιμα:"
881
876
 
882
877
#: gui/infopane.cpp:105
883
878
msgctxt "@label partition"
884
 
msgid "First sector:"
885
 
msgstr "Πρώτος τομέας:"
 
879
msgid "Used:"
 
880
msgstr "Σε χρήση:"
886
881
 
887
882
#: gui/infopane.cpp:106
888
883
msgctxt "@label partition"
889
 
msgid "Last sector:"
890
 
msgstr "Τελευταίος τομέας:"
 
884
msgid "First sector:"
 
885
msgstr "Πρώτος τομέας:"
891
886
 
892
887
#: gui/infopane.cpp:107
893
888
msgctxt "@label partition"
 
889
msgid "Last sector:"
 
890
msgstr "Τελευταίος τομέας:"
 
891
 
 
892
#: gui/infopane.cpp:108
 
893
msgctxt "@label partition"
894
894
msgid "Number of sectors:"
895
895
msgstr "Αριθμός τομέων:"
896
896
 
897
 
#: gui/infopane.cpp:116
 
897
#: gui/infopane.cpp:117
898
898
msgctxt "@title:window"
899
899
msgid "Device Information"
900
900
msgstr "Πληροφορίες συσκευής"
901
901
 
902
 
#: gui/infopane.cpp:119
 
902
#: gui/infopane.cpp:120
903
903
msgctxt "@label device"
904
904
msgid "Path:"
905
905
msgstr "Διαδρομή:"
906
906
 
907
 
#: gui/infopane.cpp:127
 
907
#: gui/infopane.cpp:128
908
908
#, kde-format
909
909
msgctxt "@label device"
910
910
msgid "%1 (read only)"
911
911
msgstr "%1 (μόνο για ανάγνωση)"
912
912
 
913
 
#: gui/infopane.cpp:132
 
913
#: gui/infopane.cpp:133
914
914
msgctxt "@label device"
915
915
msgid "Type:"
916
916
msgstr "Τύπος:"
917
917
 
918
 
#: gui/infopane.cpp:133
919
 
msgctxt "@label device"
920
 
msgid "Capacity:"
921
 
msgstr "Χωρητικότητα:"
922
 
 
923
918
#: gui/infopane.cpp:134
924
919
msgctxt "@label device"
 
920
msgid "Capacity:"
 
921
msgstr "Χωρητικότητα:"
 
922
 
 
923
#: gui/infopane.cpp:135
 
924
msgctxt "@label device"
925
925
msgid "Total sectors:"
926
926
msgstr "Σύνολο τομέων:"
927
927
 
928
 
#: gui/infopane.cpp:135
 
928
#: gui/infopane.cpp:136
929
929
msgctxt "@label device"
930
930
msgid "Heads:"
931
931
msgstr "Κεφαλές:"
932
932
 
933
 
#: gui/infopane.cpp:136
 
933
#: gui/infopane.cpp:137
934
934
msgctxt "@label device"
935
935
msgid "Cylinders:"
936
936
msgstr "Κύλινδροι:"
937
937
 
938
 
#: gui/infopane.cpp:137
 
938
#: gui/infopane.cpp:138
939
939
msgctxt "@label device"
940
940
msgid "Sectors:"
941
941
msgstr "Τομείς:"
942
942
 
943
 
#: gui/infopane.cpp:138
 
943
#: gui/infopane.cpp:139
944
944
msgctxt "@label device"
945
945
msgid "Sector size:"
946
946
msgstr "Μέγεθος τομέα:"
947
947
 
948
 
#: gui/infopane.cpp:139
 
948
#: gui/infopane.cpp:140
949
949
msgctxt "@label device"
950
950
msgid "Cylinder size:"
951
951
msgstr "Μέγεθος κυλίνδρου:"
952
952
 
953
 
#: gui/infopane.cpp:139
 
953
#: gui/infopane.cpp:140
954
954
#, kde-format
955
955
msgctxt "@label"
956
956
msgid "1 Sector"
958
958
msgstr[0] "1 τομέας"
959
959
msgstr[1] "%1 τομείς"
960
960
 
961
 
#: gui/infopane.cpp:140
 
961
#: gui/infopane.cpp:141
962
962
msgctxt "@label device"
963
963
msgid "Primaries/Max:"
964
964
msgstr "Πρωτεύοντα/Μεγ:"
969
969
msgid "Resize/move partition: <filename>%1</filename>"
970
970
msgstr "Αλλαγή μεγέθους/μετακίνηση κατάτμησης: <filename>%1</filename>"
971
971
 
972
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:52
 
972
#: gui/partpropsdialog.cpp:54
973
973
#, kde-format
974
974
msgctxt "@title:window"
975
975
msgid "Partition properties: <filename>%1</filename>"
976
976
msgstr "Ιδιότητες κατάτμησης: <filename>%1</filename>"
977
977
 
978
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:100
 
978
#: gui/partpropsdialog.cpp:102
979
979
msgctxt "@item mountpoint"
980
980
msgid "(none found)"
981
981
msgstr "(δε βρέθηκε)"
982
982
 
983
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:105
 
983
#: gui/partpropsdialog.cpp:107
984
984
msgctxt "@label partition state"
985
985
msgid "idle"
986
986
msgstr "σε αδράνεια"
987
987
 
988
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:109
 
988
#: gui/partpropsdialog.cpp:111
989
989
msgctxt "@label partition state"
990
990
msgid "At least one logical partition is mounted."
991
991
msgstr "Τουλάχιστον μια λογική κατάτμηση είναι προσαρτημένη."
992
992
 
993
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:111
 
993
#: gui/partpropsdialog.cpp:113
994
994
#, kde-format
995
995
msgctxt "@label partition state"
996
996
msgid "mounted on <filename>%1</filename>"
997
997
msgstr "προσάρτηση σε <filename>%1</filename>"
998
998
 
999
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:113
 
999
#: gui/partpropsdialog.cpp:115
1000
1000
msgctxt "@label partition state"
1001
1001
msgid "mounted"
1002
1002
msgstr "προσαρτημένο"
1003
1003
 
1004
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:291
 
1004
#: gui/partpropsdialog.cpp:119
 
1005
#, fuzzy
 
1006
#| msgctxt "@item partition role"
 
1007
#| msgid "none"
 
1008
msgctxt "@item uuid"
 
1009
msgid "(none)"
 
1010
msgstr "κανένα"
 
1011
 
 
1012
#: gui/partpropsdialog.cpp:302
1005
1013
#, kde-format
1006
1014
msgctxt "@info"
1007
1015
msgid ""
1017
1025
"και εφαρμόσετε την τροποποίηση στο κύριο παράθυρο, όλα τα δεδομένα στο "
1018
1026
"<filename>%1</filename> θα χαθούν χωρίς δυνατότητα επαναφοράς.</para>"
1019
1027
 
1020
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:293
 
1028
#: gui/partpropsdialog.cpp:304
1021
1029
#, kde-format
1022
1030
msgctxt "@title:window"
1023
1031
msgid "Really Recreate <filename>%1</filename> with File System %2?"
1024
1032
msgstr ""
1025
1033
"Πραγματικά αναδημιουργία του <filename>%1</filename> με σύστημα αρχείων %2;"
1026
1034
 
1027
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:294
 
1035
#: gui/partpropsdialog.cpp:305
1028
1036
msgctxt "@action:button"
1029
1037
msgid "&Change the File System"
1030
1038
msgstr "&Τροποποίηση συστήματος αρχείων"
1031
1039
 
1032
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:295
 
1040
#: gui/partpropsdialog.cpp:306
1033
1041
msgctxt "@action:button"
1034
1042
msgid "&Do Not Change the File System"
1035
1043
msgstr "&Χωρίς τροποποίηση συστήματος αρχείων"
1036
1044
 
1037
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:312
 
1045
#: gui/partpropsdialog.cpp:323
1038
1046
#, kde-format
1039
1047
msgctxt "@info"
1040
1048
msgid ""
1050
1058
"τροποποίηση στο κύριο παράθυρο, όλα τα δεδομένα στο <filename>%1</filename> "
1051
1059
"θα χαθούν χωρίς δυνατότητα επαναφοράς.</para>"
1052
1060
 
1053
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:314
 
1061
#: gui/partpropsdialog.cpp:325
1054
1062
#, kde-format
1055
1063
msgctxt "@title:window"
1056
1064
msgid "Really Recreate File System on <filename>%1</filename>?"
1057
1065
msgstr ""
1058
1066
"Πραγματικά αναδημιουργία του συστήματος αρχείων στο <filename>%1</filename>;"
1059
1067
 
1060
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:315
 
1068
#: gui/partpropsdialog.cpp:326
1061
1069
msgctxt "@action:button"
1062
1070
msgid "&Recreate the File System"
1063
1071
msgstr "&Αναδημιουργία συστήματος αρχείων"
1064
1072
 
1065
 
#: gui/partpropsdialog.cpp:316
 
1073
#: gui/partpropsdialog.cpp:327
1066
1074
msgctxt "@action:button"
1067
1075
msgid "&Do Not Recreate the File System"
1068
1076
msgstr "&Χωρίς αναδημιουργία συστήματος αρχείων"
1619
1627
msgid "Add operation: %1"
1620
1628
msgstr "Προσθήκη ενέργειας: %1"
1621
1629
 
1622
 
#: core/libparted.cpp:55
 
1630
#: core/libparted.cpp:56
1623
1631
#, kde-format
1624
1632
msgctxt "@info/plain"
1625
1633
msgid "LibParted Exception: %1"
1626
1634
msgstr "Εξαίρεση της LibParted: %1"
1627
1635
 
1628
 
#: core/libparted.cpp:267
 
1636
#: core/libparted.cpp:275
1629
1637
#, kde-format
1630
1638
msgctxt "@info/plain"
1631
1639
msgid "Device found: %1"
1767
1775
msgid "Closing device. This may take a few seconds."
1768
1776
msgstr "Κλείσιμο της συσκευής. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα δευτερόλεπτα."
1769
1777
 
1770
 
#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:99
 
1778
#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:102
1771
1779
#, kde-format
1772
1780
msgctxt "@info/plain"
1773
1781
msgid ""
1777
1785
"Αντιγραφή συστήματος αρχείων από την κατάτμηση <filename>%1</filename> στην "
1778
1786
"κατάτμηση <filename>%2</filename>"
1779
1787
 
1780
 
#: jobs/job.cpp:128
 
1788
#: jobs/job.cpp:129
1781
1789
msgctxt "@info/plain"
1782
1790
msgid ""
1783
1791
"The sector size in the source and target for copying are not the same. This "
1786
1794
"Το μέγεθος τομέα της πηγής και του προορισμού δεν είναι το ίδιο. Αυτό δεν "
1787
1795
"υποστηρίζεται για την ώρα."
1788
1796
 
1789
 
#: jobs/job.cpp:147
 
1797
#: jobs/job.cpp:148
1790
1798
#, kde-format
1791
1799
msgctxt "@info/plain"
1792
1800
msgid "Copying %1 blocks (%2 sectors) from %3 to %4, direction: %5."
1793
1801
msgstr "Αντιγραφή %1 τμημάτων (%2 τομείς) από %3 στο %4, κατεύθυνση: %5."
1794
1802
 
1795
 
#: jobs/job.cpp:182
 
1803
#: jobs/job.cpp:173
 
1804
#, kde-format
 
1805
msgctxt "@info/plain"
 
1806
msgid "Copying %1 MiB/second, estimated time left: %2"
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#: jobs/job.cpp:192
1796
1810
#, kde-format
1797
1811
msgctxt "@info/plain"
1798
1812
msgid "Copying remainder of block size %1 from  %2 to %3."
1799
1813
msgstr "Αντιγραφή υπολοίπου του μεγέθους τμήματος %1 από %2 στο %3."
1800
1814
 
1801
 
#: jobs/job.cpp:195
 
1815
#: jobs/job.cpp:205
1802
1816
#, fuzzy, kde-format
1803
1817
#| msgctxt "@label"
1804
1818
#| msgid "1 Sector"
1808
1822
msgstr[0] "1 τομέας"
1809
1823
msgstr[1] "%1 τομείς"
1810
1824
 
1811
 
#: jobs/job.cpp:195
 
1825
#: jobs/job.cpp:205
1812
1826
#, fuzzy, kde-format
1813
1827
#| msgctxt "@info/plain"
1814
1828
#| msgid "Copying %1 blocks (%2 sectors) finished."
1815
1829
msgctxt ""
1816
 
"@info/plain, argument 2 is a string such as 7 sectors (localalized "
1817
 
"accordingly)"
 
1830
"@info/plain, argument 2 is a string such as 7 sectors (localized accordingly)"
1818
1831
msgid "Copying 1 block (%2) finished."
1819
1832
msgid_plural "Copying %1 blocks (%2) finished."
1820
1833
msgstr[0] "Ολοκλήρωση αντιγραφής %1 τμημάτων (%2 τομείς)."
1821
1834
msgstr[1] "Ολοκλήρωση αντιγραφής %1 τμημάτων (%2 τομείς)."
1822
1835
 
1823
 
#: jobs/job.cpp:204
 
1836
#: jobs/job.cpp:214
1824
1837
msgctxt "@info/plain"
1825
1838
msgid "Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required."
1826
1839
msgstr ""
1827
1840
"Η πηγή και ο προορισμός αντιγραφής δεν έχουν κοινό σημείο. Η επαναφορά δεν "
1828
1841
"είναι απαραίτητη."
1829
1842
 
1830
 
#: jobs/job.cpp:230
 
1843
#: jobs/job.cpp:240
1831
1844
#, kde-format
1832
1845
msgctxt "@info/plain"
1833
1846
msgid "Rollback from: First sector: %1, last sector: %2."
1834
1847
msgstr "Επαναφορά από: πρώτος τομέας: %1, τελευταίος τομέας: %2."
1835
1848
 
1836
 
#: jobs/job.cpp:231
 
1849
#: jobs/job.cpp:241
1837
1850
#, kde-format
1838
1851
msgctxt "@info/plain"
1839
1852
msgid "Rollback to: First sector: %1, last sector: %2."
1840
1853
msgstr "Επαναφορά σε: πρώτος τομέας: %1, τελευταίος τομέας: %2."
1841
1854
 
1842
 
#: jobs/job.cpp:236 jobs/job.cpp:243
 
1855
#: jobs/job.cpp:246 jobs/job.cpp:253
1843
1856
#, kde-format
1844
1857
msgctxt "@info/plain"
1845
1858
msgid "Could not open device <filename>%1</filename> to rollback copying."
1847
1860
"Αδύνατο το άνοιγμα της συσκευής <filename>%1</filename> για επαναφορά της "
1848
1861
"αντιγραφής."
1849
1862
 
1850
 
#: jobs/job.cpp:251
 
1863
#: jobs/job.cpp:261
1851
1864
msgctxt "@info/plain"
1852
1865
msgid "Rollback failed: Source or target are not devices."
1853
1866
msgstr "Αποτυχία επαναφοράς: Η πηγή και ο προορισμός δεν είναι συσκευές."
1854
1867
 
1855
 
#: jobs/job.cpp:269
 
1868
#: jobs/job.cpp:279
1856
1869
#, kde-format
1857
1870
msgctxt "@info/plain"
1858
1871
msgid ""
1862
1875
"Αδυναμία καθορισμού του συστήματος αρχείων στον τομέα %1 στη συσκευή "
1863
1876
"<filename>%2</filename>."
1864
1877
 
1865
 
#: jobs/job.cpp:363
 
1878
#: jobs/job.cpp:373
1866
1879
#, kde-format
1867
1880
msgctxt "@info/plain"
1868
1881
msgid "Job: %1"
1869
1882
msgstr "Εργασία: %1"
1870
1883
 
1871
 
#: jobs/job.cpp:372
 
1884
#: jobs/job.cpp:382
1872
1885
#, kde-format
1873
1886
msgctxt "@info/plain job status (error, warning, ...)"
1874
1887
msgid "%1: %2"
1875
1888
msgstr "%1: %2"
1876
1889
 
1877
 
#: jobs/job.cpp:398
 
1890
#: jobs/job.cpp:408
1878
1891
msgctxt "@info:progress job"
1879
1892
msgid "Pending"
1880
1893
msgstr "Σε αναμονή"
1881
1894
 
1882
 
#: jobs/job.cpp:399
 
1895
#: jobs/job.cpp:409
1883
1896
msgctxt "@info:progress job"
1884
1897
msgid "Success"
1885
1898
msgstr "Επιτυχία"
1886
1899
 
1887
 
#: jobs/job.cpp:400
 
1900
#: jobs/job.cpp:410
1888
1901
msgctxt "@info:progress job"
1889
1902
msgid "Error"
1890
1903
msgstr "Σφάλμα"
2648
2661
msgid "Edit"
2649
2662
msgstr "Επεξεργασία"
2650
2663
 
2651
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:17
 
2664
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:18
2652
2665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2653
2666
#: rc.cpp:44
2654
2667
msgid ""
2666
2679
"συστήματα αρχείων, ακόμη και αν τα απαιτούμενα εργαλεία είναι εγκατεστημένα. "
2667
2680
"Παρακαλώ δείτε την τεκμηρίωση για περισσότερες λεπτομέρειες."
2668
2681
 
2669
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:61
 
2682
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:65
2670
2683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2671
2684
#: rc.cpp:48
2672
2685
msgid "File System"
2673
2686
msgstr "Σύστημα αρχείων"
2674
2687
 
2675
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:66
 
2688
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:70
2676
2689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2677
2690
#: rc.cpp:51
2678
2691
msgid "Create"
2679
2692
msgstr "Δημιουργία"
2680
2693
 
2681
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:71
 
2694
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:75
2682
2695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2683
2696
#: rc.cpp:54
2684
2697
msgid "Grow"
2685
2698
msgstr "Μεγέθυνση"
2686
2699
 
2687
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:76
 
2700
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:80
2688
2701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2689
2702
#: rc.cpp:57
2690
2703
msgid "Shrink"
2691
2704
msgstr "Σμίκρυνση"
2692
2705
 
2693
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:81
 
2706
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:85
2694
2707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2695
2708
#: rc.cpp:60
2696
2709
msgid "Move"
2697
2710
msgstr "Μετακίνηση"
2698
2711
 
2699
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:86
 
2712
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:90
2700
2713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2701
2714
#: rc.cpp:63
2702
2715
msgid "Copy"
2703
2716
msgstr "Αντιγραφή"
2704
2717
 
2705
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:91
 
2718
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:95
2706
2719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2707
2720
#: rc.cpp:66
2708
2721
msgid "Check"
2709
2722
msgstr "Έλεγχος"
2710
2723
 
2711
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:96
 
2724
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:100
2712
2725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2713
2726
#: rc.cpp:69
2714
2727
msgid "Read Label"
2715
2728
msgstr "Ανάγνωση ετικέτας"
2716
2729
 
2717
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:101
 
2730
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:105
2718
2731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2719
2732
#: rc.cpp:72
2720
2733
msgid "Write Label"
2721
2734
msgstr "Εγγραφή ετικέτας"
2722
2735
 
2723
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:106
 
2736
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:110
2724
2737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2725
2738
#: rc.cpp:75
2726
2739
msgid "Read Usage"
2727
2740
msgstr "Ανάγνωση χρήσης"
2728
2741
 
2729
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:111
 
2742
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:115
2730
2743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2731
2744
#: rc.cpp:78
2732
2745
msgid "Backup"
2733
2746
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας"
2734
2747
 
2735
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:116
 
2748
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:120
2736
2749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2737
2750
#: rc.cpp:81
2738
2751
msgid "Restore"
2739
2752
msgstr "Επαναφορά"
2740
2753
 
2741
 
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:126
 
2754
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:130
2742
2755
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_ButtonRescan)
2743
2756
#: rc.cpp:84
2744
2757
msgctxt "@action:button"
2745
2758
msgid "&Rescan Support"
2746
2759
msgstr "Υποστήριξη α&νασάρωσης"
2747
2760
 
2748
 
#. i18n: file: gui/listdevicesbase.ui:13
2749
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ListDevicesBase)
2750
 
#. i18n: file: gui/listoperationsbase.ui:13
2751
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ListOperationsBase)
2752
 
#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:13
2753
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TreeLogBase)
2754
 
#. i18n: file: kcm/partitionmanagerkcmbase.ui:13
2755
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerKCMBase)
2756
 
#. i18n: file: gui/listdevicesbase.ui:13
2757
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ListDevicesBase)
2758
 
#. i18n: file: gui/listoperationsbase.ui:13
2759
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ListOperationsBase)
2760
 
#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:13
2761
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TreeLogBase)
2762
 
#. i18n: file: kcm/partitionmanagerkcmbase.ui:13
2763
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerKCMBase)
2764
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:177 rc.cpp:215 rc.cpp:254
2765
 
msgid "Form"
2766
 
msgstr ""
2767
 
 
2768
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:56
 
2761
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:57
2769
2762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelRole)
2770
 
#: rc.cpp:90
 
2763
#: rc.cpp:87
2771
2764
msgctxt "@label:listbox"
2772
2765
msgid "Partition &type:"
2773
2766
msgstr "&Τύπος κατάτμησης:"
2774
2767
 
2775
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:75
2776
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
2777
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:62
2778
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
2779
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:75
2780
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
2781
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:62
2782
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
2783
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:141
 
2768
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:76
 
2769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
 
2770
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:63
 
2771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
 
2772
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:76
 
2773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
 
2774
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:63
 
2775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
 
2776
#: rc.cpp:90 rc.cpp:138
2784
2777
msgctxt "@label:listbox"
2785
2778
msgid "File &system:"
2786
2779
msgstr "Σύ&στημα αρχείων:"
2787
2780
 
2788
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:104
 
2781
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:105
2789
2782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2790
 
#: rc.cpp:96
 
2783
#: rc.cpp:93
2791
2784
msgctxt "@label"
2792
2785
msgid "Minimum size:"
2793
2786
msgstr "Ελάχιστο μέγεθος:"
2794
2787
 
2795
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:123
 
2788
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:128
2796
2789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2797
 
#: rc.cpp:99
 
2790
#: rc.cpp:96
2798
2791
msgctxt "@label"
2799
2792
msgid "Maximum size:"
2800
2793
msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
2801
2794
 
2802
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:142
 
2795
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:151
2803
2796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2804
 
#: rc.cpp:102
 
2797
#: rc.cpp:99
2805
2798
msgctxt "@label:listbox"
2806
2799
msgid "Free space &before:"
2807
2800
msgstr "Ελεύθερος χώρος &πριν:"
2808
2801
 
2809
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:161
2810
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore)
2811
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:199
2812
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity)
2813
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:237
2814
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter)
2815
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:161
2816
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore)
2817
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:199
2818
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity)
2819
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:237
2820
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter)
2821
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 rc.cpp:117
 
2802
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:170
 
2803
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore)
 
2804
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:208
 
2805
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity)
 
2806
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:246
 
2807
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter)
 
2808
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:170
 
2809
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore)
 
2810
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:208
 
2811
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity)
 
2812
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:246
 
2813
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter)
 
2814
#: rc.cpp:102 rc.cpp:108 rc.cpp:114
2822
2815
msgctxt "@label:spinbox"
2823
2816
msgid " MiB"
2824
2817
msgstr " MiB"
2825
2818
 
2826
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:180
 
2819
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:189
2827
2820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2828
 
#: rc.cpp:108
 
2821
#: rc.cpp:105
2829
2822
msgctxt "@label:listbox"
2830
2823
msgid "S&ize:"
2831
2824
msgstr "Μέ&γεθος:"
2832
2825
 
2833
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:218
 
2826
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:227
2834
2827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2835
 
#: rc.cpp:114
 
2828
#: rc.cpp:111
2836
2829
msgctxt "@label:listbox"
2837
2830
msgid "Free space &after:"
2838
2831
msgstr "Ελεύθερος χώρος &μετά:"
2839
2832
 
2840
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:252
 
2833
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:261
2841
2834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioPrimary)
2842
 
#: rc.cpp:120
 
2835
#: rc.cpp:117
2843
2836
msgid "&Primary"
2844
2837
msgstr "&Κύριο"
2845
2838
 
2846
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:259
 
2839
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:268
2847
2840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioExtended)
2848
 
#: rc.cpp:123
 
2841
#: rc.cpp:120
2849
2842
msgid "&Extended"
2850
2843
msgstr "&Εκτεταμένο"
2851
2844
 
2852
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:266
 
2845
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:275
2853
2846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioLogical)
2854
 
#: rc.cpp:126
 
2847
#: rc.cpp:123
2855
2848
msgid "&Logical"
2856
2849
msgstr "&Λογικό"
2857
2850
 
2858
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:282
2859
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
2860
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:52
2861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
2862
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:282
2863
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
2864
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:52
2865
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
2866
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:138
 
2851
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:291
 
2852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
 
2853
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:53
 
2854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
 
2855
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:291
 
2856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
 
2857
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:53
 
2858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
 
2859
#: rc.cpp:126 rc.cpp:135
2867
2860
msgctxt "@label"
2868
2861
msgid "This file system does not support setting a label."
2869
2862
msgstr "Το σύστημα αρχείων αυτό δεν υποστηρίζει τον ορισμό μιας ετικέτας."
2870
2863
 
2871
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:292
2872
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
2873
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:32
2874
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
2875
 
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:292
2876
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
2877
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:32
2878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
2879
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:135
 
2864
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:301
 
2865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
 
2866
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:33
 
2867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
 
2868
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:301
 
2869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
 
2870
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:33
 
2871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
 
2872
#: rc.cpp:129 rc.cpp:132
2880
2873
msgctxt "@label"
2881
2874
msgid "&Label:"
2882
2875
msgstr "&Ετικέτα:"
2883
2876
 
2884
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:92
 
2877
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:93
2885
2878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextMountPoint)
2886
 
#: rc.cpp:144
 
2879
#: rc.cpp:141
2887
2880
msgctxt "@label"
2888
2881
msgid "Mount point:"
2889
2882
msgstr "Σημείο προσάρτησης:"
2890
2883
 
2891
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:105
 
2884
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:110
2892
2885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextRole)
2893
 
#: rc.cpp:147
 
2886
#: rc.cpp:144
2894
2887
msgctxt "@label"
2895
2888
msgid "Partition type:"
2896
2889
msgstr "Τύπος κατάτμησης:"
2897
2890
 
2898
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:118
 
2891
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:127
2899
2892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextStatus)
2900
 
#: rc.cpp:150
 
2893
#: rc.cpp:147
2901
2894
msgctxt "@label"
2902
2895
msgid "Status:"
2903
2896
msgstr "Κατάσταση:"
2904
2897
 
2905
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:138
 
2898
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:151
2906
2899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextCapacity)
2907
 
#: rc.cpp:153
 
2900
#: rc.cpp:150
2908
2901
msgctxt "@label"
2909
2902
msgid "Size:"
2910
2903
msgstr "Μέγεθος:"
2911
2904
 
2912
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:151
 
2905
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:168
2913
2906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextAvailable)
2914
 
#: rc.cpp:156
 
2907
#: rc.cpp:153
2915
2908
msgctxt "@label partition capacity available"
2916
2909
msgid "Available:"
2917
2910
msgstr "Διαθέσιμα:"
2918
2911
 
2919
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:164
 
2912
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:185
2920
2913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextUsed)
2921
 
#: rc.cpp:159
 
2914
#: rc.cpp:156
2922
2915
msgctxt "@label partition capacity used"
2923
2916
msgid "Used:"
2924
2917
msgstr "Σε χρήση:"
2925
2918
 
2926
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:184
 
2919
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:209
2927
2920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFirstSector)
 
2921
#: rc.cpp:159
 
2922
msgctxt "@label"
 
2923
msgid "First sector:"
 
2924
msgstr "Πρώτος τομέας:"
 
2925
 
 
2926
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:226
 
2927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLastSector)
2928
2928
#: rc.cpp:162
2929
2929
msgctxt "@label"
2930
 
msgid "First sector:"
2931
 
msgstr "Πρώτος τομέας:"
 
2930
msgid "Last sector:"
 
2931
msgstr "Τελευταίος τομέας:"
2932
2932
 
2933
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:197
2934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLastSector)
 
2933
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:243
 
2934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNumSectors)
2935
2935
#: rc.cpp:165
2936
2936
msgctxt "@label"
2937
 
msgid "Last sector:"
2938
 
msgstr "Τελευταίος τομέας:"
 
2937
msgid "Number of sectors:"
 
2938
msgstr "Αριθμός τομέων:"
2939
2939
 
2940
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:210
2941
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNumSectors)
 
2940
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:267
 
2941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFlags)
2942
2942
#: rc.cpp:168
2943
2943
msgctxt "@label"
2944
 
msgid "Number of sectors:"
2945
 
msgstr "Αριθμός τομέων:"
2946
 
 
2947
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:230
2948
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFlags)
2949
 
#: rc.cpp:171
2950
 
msgctxt "@label"
2951
2944
msgid "&Flags:"
2952
2945
msgstr "&Σημαίες:"
2953
2946
 
2954
 
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:275
 
2947
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:312
2955
2948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CheckRecreate)
2956
 
#: rc.cpp:174
 
2949
#: rc.cpp:171
2957
2950
msgctxt "@action:button"
2958
2951
msgid "Recreate existing file system"
2959
2952
msgstr "Αναδημιουργία υπάρχοντος συστήματος αρχείων"
2960
2953
 
2961
 
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:32
 
2954
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:335
 
2955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextUuid)
 
2956
#: rc.cpp:174
 
2957
#, fuzzy
 
2958
#| msgid "User ID:"
 
2959
msgctxt "@label"
 
2960
msgid "UUID:"
 
2961
msgstr "ID χρήστη:"
 
2962
 
 
2963
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:33
2962
2964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeTasks)
2963
 
#: rc.cpp:180
 
2965
#: rc.cpp:177
2964
2966
msgid "Operations and Jobs"
2965
2967
msgstr "Ενέργειες και εργασίες"
2966
2968
 
2967
 
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:37
 
2969
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:38
2968
2970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeTasks)
2969
 
#: rc.cpp:183
 
2971
#: rc.cpp:180
2970
2972
msgid "Time Elapsed"
2971
2973
msgstr "Χρόνος που πέρασε"
2972
2974
 
2973
 
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:63
 
2975
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:64
2974
2976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTime)
2975
 
#: rc.cpp:186
 
2977
#: rc.cpp:183
2976
2978
msgid "Total Time: 00:00:00"
2977
2979
msgstr "Συνολικός χρόνος: 00:00:00"
2978
2980
 
2979
 
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:77
 
2981
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:81
2980
2982
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_ProgressSub)
2981
 
#: rc.cpp:190
 
2983
#: rc.cpp:187
2982
2984
#, no-c-format
2983
2985
msgid "Operation: %p%"
2984
2986
msgstr "Ενέργεια: %p%"
2985
2987
 
2986
 
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:87
 
2988
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:91
2987
2989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelStatus)
2988
 
#: rc.cpp:193
 
2990
#: rc.cpp:190
2989
2991
msgid "Status"
2990
2992
msgstr "Κατάσταση"
2991
2993
 
2992
 
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:100
 
2994
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:107
2993
2995
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_ProgressTotal)
2994
 
#: rc.cpp:197
 
2996
#: rc.cpp:194
2995
2997
#, no-c-format
2996
2998
msgid "Total: %p%"
2997
2999
msgstr "Σύνολο: %p%"
3004
3006
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindowBase)
3005
3007
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:13
3006
3008
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerWidgetBase)
3007
 
#: rc.cpp:200 rc.cpp:224
 
3009
#: rc.cpp:197 rc.cpp:218
3008
3010
msgctxt "@title:window"
3009
3011
msgid "KDE Partition Manager"
3010
3012
msgstr "Διαχειριστής κατατμήσεων του KDE"
3011
3013
 
3012
3014
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:27
3013
3015
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockDevices)
3014
 
#: rc.cpp:203
 
3016
#: rc.cpp:200
3015
3017
msgctxt "@title:window"
3016
3018
msgid "Devices"
3017
3019
msgstr "Συσκευές"
3018
3020
 
3019
3021
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:45
3020
3022
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockOperations)
3021
 
#: rc.cpp:206
 
3023
#: rc.cpp:203
3022
3024
msgctxt "@title:window"
3023
3025
msgid "Pending Operations"
3024
3026
msgstr "Ενέργειες σε αναμονή"
3025
3027
 
3026
3028
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:77
3027
3029
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockLog)
3028
 
#: rc.cpp:212
 
3030
#: rc.cpp:209
3029
3031
msgctxt "@title:window"
3030
3032
msgid "Log Output"
3031
3033
msgstr "Έξοδος καταγραφής"
3032
3034
 
3033
 
#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:47
 
3035
#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:44
3034
3036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeLog)
3035
 
#: rc.cpp:218
 
3037
#: rc.cpp:212
3036
3038
#, fuzzy
3037
3039
#| msgctxt "@label"
3038
3040
#| msgid "Time"
3039
3041
msgid "Time"
3040
3042
msgstr "Χρόνος"
3041
3043
 
3042
 
#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:52
 
3044
#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:49
3043
3045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeLog)
3044
 
#: rc.cpp:221
 
3046
#: rc.cpp:215
3045
3047
#, fuzzy
3046
3048
#| msgctxt "@label"
3047
3049
#| msgid "Message"
3050
3052
 
3051
3053
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:57
3052
3054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
3053
 
#: rc.cpp:227
 
3055
#: rc.cpp:221
3054
3056
#, fuzzy
3055
3057
#| msgctxt "@title:menu"
3056
3058
#| msgid "Partition"
3059
3061
 
3060
3062
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:62
3061
3063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
3062
 
#: rc.cpp:230
 
3064
#: rc.cpp:224
3063
3065
#, fuzzy
3064
3066
#| msgctxt "@label partition type"
3065
3067
#| msgid "Type"
3068
3070
 
3069
3071
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:67
3070
3072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
3071
 
#: rc.cpp:233
 
3073
#: rc.cpp:227
3072
3074
#, fuzzy
3073
3075
#| msgctxt "@label"
3074
3076
#| msgid "Mount Point"
3077
3079
 
3078
3080
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:72
3079
3081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
3080
 
#: rc.cpp:236
 
3082
#: rc.cpp:230
3081
3083
#, fuzzy
3082
3084
#| msgctxt "@label file system label"
3083
3085
#| msgid "Label"
3086
3088
 
3087
3089
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:77
3088
3090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
3089
 
#: rc.cpp:239
 
3091
#: rc.cpp:233
3090
3092
#, fuzzy
3091
3093
#| msgctxt "@label total file system size"
3092
3094
#| msgid "Size"
3095
3097
 
3096
3098
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:82
3097
3099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
3098
 
#: rc.cpp:242
 
3100
#: rc.cpp:236
3099
3101
#, fuzzy
3100
3102
#| msgctxt "@label space used"
3101
3103
#| msgid "Used"
3104
3106
 
3105
3107
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:87
3106
3108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
3107
 
#: rc.cpp:245
 
3109
#: rc.cpp:239
3108
3110
#, fuzzy
3109
3111
#| msgctxt "@label partition flags"
3110
3112
#| msgid "Flags"
3113
3115
 
3114
3116
#. i18n: file: gui/progressdetailswidgetbase.ui:36
3115
3117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonSave)
3116
 
#: rc.cpp:248
 
3118
#: rc.cpp:242
3117
3119
msgid "&Save"
3118
3120
msgstr "Απο&θήκευση"
3119
3121
 
3120
3122
#. i18n: file: gui/progressdetailswidgetbase.ui:43
3121
3123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonBrowser)
3122
 
#: rc.cpp:251
 
3124
#: rc.cpp:245
3123
3125
msgid "&Open in External Browser"
3124
3126
msgstr "Ά&νοιγμα σε εξωτερικό περιηγητή"
3125
3127