~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/file-roller/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bn_IN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-03-16 23:52:48 UTC
  • mfrom: (1.2.58 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090316235248-0snh9n621kxajocd
Tags: 2.26.0-0ubuntu1
* New upstream version
* debian/control.in:
  - set vcs url

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
8
8
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006, 2007.
9
9
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
 
10
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009.
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
13
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-28 18:58+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 12:11+0530\n"
16
 
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
17
 
"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@ankur.org.in>\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:07+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 21:04+0530\n"
 
17
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
 
18
"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@lists.ankur.org.in>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24
"\n"
24
25
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25
26
 
 
27
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 
28
#, c-format
 
29
msgid "File is not a valid .desktop file"
 
30
msgstr "বৈধ .desktop ফাইল নয়"
 
31
 
 
32
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
 
33
#, c-format
 
34
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 
35
msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের সংস্করণ '%s' অজানা"
 
36
 
 
37
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
 
38
#, c-format
 
39
msgid "Starting %s"
 
40
msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে"
 
41
 
 
42
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
 
43
#, c-format
 
44
msgid "Application does not accept documents on command line"
 
45
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে নথিপত্র গ্রহণ করা হয় না"
 
46
 
 
47
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
 
48
#, c-format
 
49
msgid "Unrecognized launch option: %d"
 
50
msgstr "প্রারম্ভিক বিকল্প অজানা: %d"
 
51
 
 
52
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
 
53
#, c-format
 
54
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 
55
msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্রির ক্ষেত্রে নথিপত্রের URI উল্লেখ করা সম্ভব নয়"
 
56
 
 
57
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
 
58
#, c-format
 
59
msgid "Not a launchable item"
 
60
msgstr "প্রারম্ভ করার যোগ্য বস্তু নয়"
 
61
 
 
62
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
 
63
msgid "Disable connection to session manager"
 
64
msgstr "সেশান পরিচালনব্যবস্থার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে"
 
65
 
 
66
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
 
67
msgid "Specify file containing saved configuration"
 
68
msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উল্লেখ করুন"
 
69
 
 
70
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
 
71
#| msgid "FOLDER"
 
72
msgid "FILE"
 
73
msgstr "FILE"
 
74
 
 
75
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
 
76
msgid "Specify session management ID"
 
77
msgstr "সেশান পরিচালনার ID উল্লেখ করুন"
 
78
 
 
79
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
 
80
msgid "ID"
 
81
msgstr "ID"
 
82
 
 
83
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:244
 
84
msgid "Session management options:"
 
85
msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প:"
 
86
 
 
87
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:245
 
88
msgid "Show session management options"
 
89
msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
 
90
 
26
91
# msgstr "_সংরক্ষণ করবার বৈশিষ্ঠ্য"
27
 
#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
 
92
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
28
93
msgid "Load Options"
29
94
msgstr "বিকল্প লোড করা হবে"
30
95
 
31
 
#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:42
 
96
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
32
97
msgid "C_reate"
33
98
msgstr "নির্মাণ করুন (_r)"
34
99
 
35
 
#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
 
100
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
36
101
msgid "Create Archive"
37
102
msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করুন"
38
103
 
39
 
#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:4568
 
104
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4617
40
105
msgid "Location"
41
106
msgstr "অবস্থান"
42
107
 
43
108
#. MB means megabytes
44
 
#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5 ../data/glade/new.glade.h:3
 
109
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
45
110
msgid "MB"
46
111
msgstr "মেগাবাইট"
47
112
 
48
 
#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:6 ../data/glade/new.glade.h:4
 
113
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
49
114
msgid "Split in _volumes of"
50
115
msgstr "চিহ্নিত মাপের ভলিউমে ভাগ করা হবে (_v)"
51
116
 
52
 
#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:7
 
117
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
53
118
msgid "_Archive:"
54
119
msgstr "আর্কাইভ: (_A)"
55
120
 
56
 
#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:8 ../data/glade/new.glade.h:5
57
 
#: ../data/glade/password.glade.h:3
 
121
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:5
 
122
#: ../data/ui/password.ui.h:3
58
123
msgid "_Encrypt the file list too"
59
124
msgstr "ফাইলের তালিকাও এনক্রিপ্ট করা হবে (_E)"
60
125
 
61
 
#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:9 ../src/fr-window.c:5700
 
126
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5749
62
127
msgid "_Location:"
63
128
msgstr "অবস্থান: (_L)"
64
129
 
65
 
#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:10 ../data/glade/new.glade.h:6
 
130
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
66
131
msgid "_Other Options"
67
132
msgstr "অন্যান্য বিকল্প (_O)"
68
133
 
69
 
#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:11
70
 
#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/new.glade.h:7
71
 
#: ../data/glade/password.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:432
 
134
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
 
135
#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
72
136
msgid "_Password:"
73
137
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
74
138
 
75
 
#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
 
139
#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
76
140
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
77
141
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">পাসওয়ার্ড আবশ্যক</span>"
78
142
 
79
 
#: ../data/glade/delete.glade.h:1
 
143
#: ../data/ui/delete.ui.h:1
80
144
msgid "Delete"
81
145
msgstr "মুছে ফেলুন"
82
146
 
83
 
#: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:384
 
147
#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:365
84
148
msgid "_All files"
85
149
msgstr "সব ফাইল (_A)"
86
150
 
87
 
#: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:370
 
151
#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:351
88
152
msgid "_Files:"
89
153
msgstr "ফাইল: (_F)"
90
154
 
91
 
#: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:391
 
155
#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:372
92
156
msgid "_Selected files"
93
157
msgstr "নির্বাচিত ফাইল (_S)"
94
158
 
95
 
#: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:381
 
159
#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:362
96
160
msgid "example: *.txt; *.doc"
97
161
msgstr "উদাহরণ: *.txt; *.doc"
98
162
 
99
 
#: ../data/glade/new.glade.h:1
 
163
#: ../data/ui/new.ui.h:1
100
164
msgid "Archive _type:"
101
165
msgstr "আর্কাইভের ধরন: (_t)"
102
166
 
103
 
#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
 
167
#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
104
168
msgid "A_vailable application:"
105
169
msgstr "উপস্থিত অ্যাপ্লিকেশন: (_v)"
106
170
 
107
 
#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
 
171
#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
108
172
msgid "Open Files"
109
173
msgstr "ফাইল খুলুন"
110
174
 
111
 
#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
 
175
#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
112
176
msgid "R_ecent applications:"
113
177
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন: (_e)"
114
178
 
115
 
#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
 
179
#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
116
180
msgid "_Application:"
117
181
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন: (_A)"
118
182
 
119
 
#: ../data/glade/password.glade.h:1
 
183
#: ../data/ui/password.ui.h:1
120
184
msgid ""
121
185
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
122
186
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
126
190
"থেকে এক্সট্র্যাক্ট করা ফাইল ডিক্রিপ্ট করতে এই পাসওয়ার্ডটি ব্যবহৃত হবে। আর্কাইভ বন্ধ করা "
127
191
"হলে পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হবে।</i>"
128
192
 
129
 
#: ../data/glade/password.glade.h:2
 
193
#: ../data/ui/password.ui.h:2
130
194
msgid "Password"
131
195
msgstr "পাসওয়ার্ড"
132
196
 
133
 
#: ../data/glade/update.glade.h:1
 
197
#: ../data/ui/update.ui.h:1
134
198
msgid "S_elect the files you want to update:"
135
199
msgstr "আপডেট করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্বাচন করুন: (_e)"
136
200
 
137
201
#. secondary text
138
 
#: ../data/glade/update.glade.h:2 ../src/dlg-update.c:181
 
202
#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
139
203
#, c-format
140
204
msgid ""
141
205
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
152
216
"মধ্যে উপস্থিত ফাইলের সংস্করণ আপডেট না করা হলে, আপনার করা সব পরিবর্তন বর্জন করা "
153
217
"হবে।"
154
218
 
155
 
#: ../data/glade/update.glade.h:3
 
219
#: ../data/ui/update.ui.h:3
156
220
msgid "_Update"
157
221
msgstr "আপডেট করুন (_U)"
158
222
 
159
 
#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1913
160
 
#: ../src/fr-window.c:5278 ../src/main.c:251
 
223
#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1958
 
224
#: ../src/fr-window.c:5327
161
225
msgid "Archive Manager"
162
226
msgstr "আর্কাইভ ম্যানেজার"
163
227
 
165
229
msgid "Create and modify an archive"
166
230
msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ ও পরিবর্তন করুন"
167
231
 
168
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:271
 
232
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
169
233
msgid "Extract Here"
170
234
msgstr "চিহ্নিত স্থানে এক্সট্র্যাক্ট করুন"
171
235
 
172
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:272
 
236
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
173
237
msgid "Extract the selected archive in the current position"
174
238
msgstr "বর্তমান অবস্থানে নির্বাচিত আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন"
175
239
 
176
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:289
 
240
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
177
241
msgid "Extract To..."
178
242
msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করার অবস্থান..."
179
243
 
180
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:290
 
244
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
181
245
msgid "Extract the selected archive"
182
246
msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন"
183
247
 
184
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
 
248
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
185
249
msgid "Create Archive..."
186
250
msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করুন..."
187
251
 
188
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
 
252
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
189
253
msgid "Create an archive with the selected objects"
190
254
msgstr "নির্বাচিত বস্তু সহযোগে আর্কাইভ নির্মাণ করুন"
191
255
 
192
256
#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
193
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/dlg-batch-add.c:195
194
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:224 ../src/dlg-batch-add.c:268
195
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:318 ../src/fr-window.c:2851
 
257
#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
 
258
#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
 
259
#: ../src/dlg-batch-add.c:303 ../src/fr-window.c:2897
196
260
msgid "Could not create the archive"
197
261
msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি"
198
262
 
199
 
#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:181 ../src/dlg-batch-add.c:319
 
263
#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:304
200
264
msgid "You have to specify an archive name."
201
265
msgstr "আর্কাইভের নাম নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
202
266
 
204
268
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
205
269
msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই"
206
270
 
207
 
#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1107 ../src/fr-window.c:5912
208
 
#: ../src/fr-window.c:6090
 
271
#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1142 ../src/fr-window.c:5961
 
272
#: ../src/fr-window.c:6139
209
273
msgid "Archive type not supported."
210
274
msgstr "এই ধরনের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।"
211
275
 
213
277
msgid "Could not delete the old archive."
214
278
msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছে ফেলা যায়নি।"
215
279
 
216
 
#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5758
 
280
#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5807
217
281
msgid "Open"
218
282
msgstr "খুলুন"
219
283
 
220
 
#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:242 ../src/fr-window.c:5109
 
284
#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:245 ../src/fr-window.c:5158
221
285
msgid "All archives"
222
286
msgstr "সব আর্কাইভ"
223
287
 
224
 
#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:249
 
288
#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:252
225
289
msgid "All files"
226
290
msgstr "সব ফাইল"
227
291
 
228
 
#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6867
 
292
#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6916
229
293
msgid "Last Output"
230
294
msgstr "শেষ আউটপুট"
231
295
 
277
341
"রুণা ভট্টাচার্য্য <runabh@gmail.com>\n"
278
342
" (অঙ্কুর প্রকল্পের তরফ থেকে)"
279
343
 
280
 
#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-files.c:153
281
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:130 ../src/dlg-add-folder.c:218
 
344
#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:128
282
345
msgid "Could not add the files to the archive"
283
346
msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা যায়নি"
284
347
 
285
 
#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-files.c:154
286
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:131 ../src/dlg-add-folder.c:219
 
348
#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:129
287
349
#, c-format
288
350
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
289
351
msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে ফাইল পড়ার অনুমতি আপনার নেই"
290
352
 
291
 
#: ../src/dlg-add-files.c:178 ../src/ui.h:49
 
353
#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
292
354
msgid "Add Files"
293
355
msgstr "ফাইল যোগ করুন"
294
356
 
295
 
#: ../src/dlg-add-files.c:192 ../src/dlg-add-folder.c:280
 
357
#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:228
296
358
msgid "Add only if _newer"
297
359
msgstr "তুলনায় নতুন হলে সংযোজন করা হবে (_n)"
298
360
 
299
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:266
 
361
#: ../src/dlg-add-folder.c:214
300
362
msgid "Add a Folder"
301
363
msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
302
364
 
303
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:281
 
365
#: ../src/dlg-add-folder.c:229
304
366
msgid "_Include subfolders"
305
367
msgstr "সাব-ফোল্ডার সংযোজন করা হবে (_I)"
306
368
 
307
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:282
 
369
#: ../src/dlg-add-folder.c:230
308
370
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
309
371
msgstr "সিম্বলিক লিঙ্ক ফোল্ডারগুলি অন্তর্ভুক্ত করা হবে না (_k)"
310
372
 
311
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:285 ../src/dlg-add-folder.c:291
312
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:297
 
373
#: ../src/dlg-add-folder.c:233 ../src/dlg-add-folder.c:239
 
374
#: ../src/dlg-add-folder.c:245
313
375
msgid "example: *.o; *.bak"
314
376
msgstr "উদাহরণ: *.o; *.bak"
315
377
 
316
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:286
 
378
#: ../src/dlg-add-folder.c:234
317
379
msgid "Include _files:"
318
380
msgstr "চিহ্নিত ফাইল সহ: (_f)"
319
381
 
320
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:292
 
382
#: ../src/dlg-add-folder.c:240
321
383
msgid "E_xclude files:"
322
384
msgstr "চিহ্নিত ফাইল অগ্রাহ্য করা হবে: (_x)"
323
385
 
324
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:298
 
386
#: ../src/dlg-add-folder.c:246
325
387
msgid "_Exclude folders:"
326
388
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার অগ্রাহ্য করা হবে: (_E)"
327
389
 
328
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:302
 
390
#: ../src/dlg-add-folder.c:250
329
391
msgid "_Load Options"
330
392
msgstr "লোড সংক্রান্ত বিকল্প:(_L)"
331
393
 
332
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:303
 
394
#: ../src/dlg-add-folder.c:251
333
395
msgid "Sa_ve Options"
334
396
msgstr "বিকল্প সংরক্ষণ (_v)"
335
397
 
336
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:304
 
398
#: ../src/dlg-add-folder.c:252
337
399
msgid "_Reset Options"
338
400
msgstr "বিকল্পের মান পুনরায় নির্ধারণ করুন (_R)"
339
401
 
340
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:937
 
402
#: ../src/dlg-add-folder.c:880
341
403
msgid "Save Options"
342
404
msgstr "বিকল্প সংরক্ষণ"
343
405
 
344
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:938
 
406
#: ../src/dlg-add-folder.c:881
345
407
msgid "Options Name:"
346
408
msgstr "অপশনের নাম:"
347
409
 
348
 
#: ../src/dlg-ask-password.c:124
 
410
#: ../src/dlg-ask-password.c:123
349
411
#, c-format
350
412
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
351
413
msgstr "'%s' আর্কাইভের পাসওয়ার্ড লিখুন।"
352
414
 
353
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:196 ../src/fr-window.c:7147
 
415
#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7196
354
416
#, c-format
355
417
msgid ""
356
418
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
362
424
"\n"
363
425
"%s"
364
426
 
365
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:199 ../src/fr-window.c:7139 ../src/fr-window.c:7143
366
 
#: ../src/fr-window.c:7147 ../src/fr-window.c:7183 ../src/fr-window.c:7185
 
427
#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7188 ../src/fr-window.c:7192
 
428
#: ../src/fr-window.c:7196 ../src/fr-window.c:7232 ../src/fr-window.c:7234
367
429
msgid "Please use a different name."
368
430
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন"
369
431
 
370
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:225
 
432
#: ../src/dlg-batch-add.c:214
371
433
msgid ""
372
434
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
373
435
"folder."
374
436
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।"
375
437
 
376
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:108 ../src/fr-window.c:6442
 
438
#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6491
377
439
#, c-format
378
440
msgid ""
379
441
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
384
446
"\n"
385
447
"নির্মাণ করা হবে কি?"
386
448
 
387
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:250 ../src/dlg-extract.c:117 ../src/fr-window.c:6451
 
449
#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6500
388
450
msgid "Create _Folder"
389
451
msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_F)"
390
452
 
391
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:269 ../src/dlg-extract.c:134 ../src/fr-window.c:6471
 
453
#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:128 ../src/fr-window.c:6520
392
454
#, c-format
393
455
msgid "Could not create the destination folder: %s."
394
456
msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।"
395
457
 
396
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:286
 
458
#: ../src/dlg-batch-add.c:275
397
459
msgid "Archive not created"
398
460
msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হয়নি"
399
461
 
400
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:337
 
462
#: ../src/dlg-batch-add.c:322
401
463
msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
402
464
msgstr "আর্কাইভটি বর্তমানে উপস্থিত। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?"
403
465
 
404
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:340
 
466
#: ../src/dlg-batch-add.c:325
405
467
msgid "_Overwrite"
406
468
msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)"
407
469
 
408
 
#: ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:157 ../src/dlg-extract.c:183
409
 
#: ../src/fr-window.c:4036 ../src/fr-window.c:6470 ../src/fr-window.c:6487
 
470
#: ../src/dlg-extract.c:133 ../src/dlg-extract.c:151 ../src/dlg-extract.c:178
 
471
#: ../src/fr-window.c:4085 ../src/fr-window.c:6519 ../src/fr-window.c:6536
410
472
msgid "Extraction not performed"
411
473
msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করা সম্ভব হয়নি।"
412
474
 
413
 
#: ../src/dlg-extract.c:184 ../src/fr-window.c:4198 ../src/fr-window.c:4278
 
475
#: ../src/dlg-extract.c:179 ../src/fr-window.c:4247 ../src/fr-window.c:4327
414
476
#, c-format
415
477
msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
416
478
msgstr "\"%s\" ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই"
417
479
 
418
 
#: ../src/dlg-extract.c:353
419
 
msgid "Files"
420
 
msgstr "ফাইল"
 
480
#: ../src/dlg-extract.c:334 ../src/dlg-extract.c:432 ../src/ui.h:123
 
481
msgid "Extract"
 
482
msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন"
421
483
 
422
 
#: ../src/dlg-extract.c:402
 
484
#: ../src/dlg-extract.c:383
423
485
msgid "Actions"
424
486
msgstr "কাজ"
425
487
 
426
 
#: ../src/dlg-extract.c:418
 
488
#: ../src/dlg-extract.c:399
427
489
msgid "Re-crea_te folders"
428
490
msgstr "ফোল্ডার পুনরায় নির্মাণ (_t)"
429
491
 
430
 
#: ../src/dlg-extract.c:422
 
492
#: ../src/dlg-extract.c:403
431
493
msgid "Over_write existing files"
432
494
msgstr "উপস্থিত ফাইল নতুন করে লিখুন (_w)"
433
495
 
434
 
#: ../src/dlg-extract.c:426
 
496
#: ../src/dlg-extract.c:407
435
497
msgid "Do not e_xtract older files"
436
498
msgstr "পুরোনো ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হবে না (_x)"
437
499
 
438
 
#: ../src/dlg-extract.c:464 ../src/ui.h:124
439
 
msgid "Extract"
440
 
msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন"
441
 
 
442
 
#: ../src/dlg-new.c:268
 
500
#: ../src/dlg-new.c:271
443
501
msgid "Automatic"
444
502
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
445
503
 
446
 
#: ../src/dlg-new.c:335
 
504
#: ../src/dlg-new.c:338
447
505
msgid "New"
448
506
msgstr "নতুন"
449
507
 
450
 
#: ../src/dlg-new.c:348
 
508
#: ../src/dlg-new.c:351
451
509
msgid "Save"
452
510
msgstr "সংরক্ষণ"
453
511
 
454
 
#: ../src/dlg-prop.c:110
 
512
#: ../src/dlg-prop.c:106
455
513
msgid "Location:"
456
514
msgstr "অবস্থান:"
457
515
 
458
 
#: ../src/dlg-prop.c:122
 
516
#: ../src/dlg-prop.c:118
459
517
msgid "Name:"
460
518
msgstr "নাম:"
461
519
 
462
 
#: ../src/dlg-prop.c:128
 
520
#: ../src/dlg-prop.c:124
463
521
#, c-format
464
522
msgid "%s Properties"
465
523
msgstr "%s-র বৈশিষ্ট্য"
466
524
 
467
 
#: ../src/dlg-prop.c:137
 
525
#: ../src/dlg-prop.c:133
468
526
msgid "Modified on:"
469
527
msgstr "পরিবর্তিত হয়েছে:"
470
528
 
471
 
#: ../src/dlg-prop.c:147
 
529
#: ../src/dlg-prop.c:143
472
530
msgid "Archive size:"
473
531
msgstr "আর্কাইভের মাপ:"
474
532
 
475
 
#: ../src/dlg-prop.c:158
 
533
#: ../src/dlg-prop.c:154
476
534
msgid "Content size:"
477
535
msgstr "বিষয়বস্তুর মাপ:"
478
536
 
479
 
#: ../src/dlg-prop.c:178
 
537
#: ../src/dlg-prop.c:174
480
538
msgid "Compression ratio:"
481
539
msgstr "সংকুঞ্চনের অনুপাত:"
482
540
 
483
 
#: ../src/dlg-prop.c:193
 
541
#: ../src/dlg-prop.c:189
484
542
msgid "Number of files:"
485
543
msgstr "ফাইলের সংখ্যা:"
486
544
 
487
 
#: ../src/dlg-update.c:158
 
545
#: ../src/dlg-update.c:159
488
546
#, c-format
489
547
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
490
548
msgstr "\"%s\" ফাইলটি, \"%s\" আর্কাইভের মধ্যে আপডেট করা হবে কি?"
491
549
 
492
 
#: ../src/dlg-update.c:172
 
550
#: ../src/dlg-update.c:173
493
551
#, c-format
494
552
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
495
553
msgstr "\"%s\" আর্কাইভের মধ্যে ফাইল আপডেট করা হবে কি?"
496
554
 
497
 
#: ../src/fr-archive.c:1190
 
555
#: ../src/fr-archive.c:1225
498
556
#, c-format
499
557
msgid "The file doesn't exist"
500
558
msgstr "ফাইল উপস্থিত নেই"
501
559
 
502
 
#: ../src/fr-archive.c:2364
 
560
#: ../src/fr-archive.c:2403
503
561
msgid "You don't have the right permissions."
504
562
msgstr "আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।"
505
563
 
506
 
#: ../src/fr-archive.c:2364
 
564
#: ../src/fr-archive.c:2403
507
565
msgid "This archive type cannot be modified"
508
566
msgstr "এই ধরনের আর্কাইভ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
509
567
 
510
 
#: ../src/fr-archive.c:2376
 
568
#: ../src/fr-archive.c:2415
511
569
msgid "You can't add an archive to itself."
512
570
msgstr "একটি আর্কাইভকে নিজের মধ্যে সংযোজন করা সম্ভব নয়।"
513
571
 
514
 
#: ../src/fr-command-rar.c:415 ../src/fr-command-tar.c:286
515
 
#: ../src/fr-command-7z.c:267
 
572
#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
 
573
#: ../src/fr-command-7z.c:289
516
574
msgid "Adding file: "
517
575
msgstr "ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে: "
518
576
 
519
 
#: ../src/fr-command-rar.c:493 ../src/fr-command-tar.c:340
 
577
#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
520
578
msgid "Removing file: "
521
579
msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে: "
522
580
 
523
 
#: ../src/fr-command-rar.c:542 ../src/fr-command-tar.c:393
524
 
#: ../src/fr-command-7z.c:374
 
581
#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
 
582
#: ../src/fr-command-7z.c:396
525
583
msgid "Extracting file: "
526
584
msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে: "
527
585
 
528
 
#: ../src/fr-command-rar.c:662
 
586
#: ../src/fr-command-rar.c:669
529
587
#, c-format
530
588
msgid "Could not find the volume: %s"
531
589
msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পাওয়া যায়নি: %s"
532
590
 
533
 
#: ../src/fr-command-tar.c:349 ../src/fr-window.c:2251
 
591
#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2290
534
592
msgid "Deleting files from archive"
535
593
msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছে দেওয়া হচ্ছে"
536
594
 
537
 
#: ../src/fr-command-tar.c:452
 
595
#: ../src/fr-command-tar.c:471
538
596
msgid "Recompressing archive"
539
597
msgstr "আর্কাইভ পুনরায় কম্প্রেস করা হচ্ছে"
540
598
 
541
 
#: ../src/fr-command-tar.c:622
 
599
#: ../src/fr-command-tar.c:644
542
600
msgid "Decompressing archive"
543
601
msgstr "আর্কাইভ ডি-কম্প্রেস করা হচ্ছে"
544
602
 
550
608
msgid "_Extract"
551
609
msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন (_E)"
552
610
 
553
 
#: ../src/fr-window.c:1450
 
611
#: ../src/fr-window.c:1495
554
612
#, c-format
555
613
msgid "%d object (%s)"
556
614
msgid_plural "%d objects (%s)"
557
615
msgstr[0] "%d-টি বস্তু (%s)"
558
616
msgstr[1] "%d-টি বস্তু (%s)"
559
617
 
560
 
#: ../src/fr-window.c:1455
 
618
#: ../src/fr-window.c:1500
561
619
#, c-format
562
620
msgid "%d object selected (%s)"
563
621
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
564
622
msgstr[0] "%d-টি বস্তু নির্বাচিত (%s)"
565
623
msgstr[1] "%d-টি বস্তু নির্বাচিত (%s)"
566
624
 
567
 
#: ../src/fr-window.c:1523
 
625
#: ../src/fr-window.c:1568
568
626
msgid "Folder"
569
627
msgstr "ফোল্ডার"
570
628
 
571
 
#: ../src/fr-window.c:1921
 
629
#: ../src/fr-window.c:1966
572
630
msgid "[read only]"
573
631
msgstr "[শুধুমাত্র পাঠযোগ্য]"
574
632
 
575
 
#: ../src/fr-window.c:2178
 
633
#: ../src/fr-window.c:2217
576
634
#, c-format
577
635
msgid "Could not display the folder \"%s\""
578
636
msgstr "ফোল্ডার \"%s\" প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি"
579
637
 
580
 
#: ../src/fr-window.c:2242 ../src/fr-window.c:2272
 
638
#: ../src/fr-window.c:2281 ../src/fr-window.c:2311
581
639
msgid "Creating archive"
582
640
msgstr "আর্কাইভ নির্মিত হচ্ছে"
583
641
 
584
 
#: ../src/fr-window.c:2245
 
642
#: ../src/fr-window.c:2284
585
643
msgid "Loading archive"
586
644
msgstr "আর্কাইভ লোড করা হচ্ছে"
587
645
 
588
 
#: ../src/fr-window.c:2248
 
646
#: ../src/fr-window.c:2287
589
647
msgid "Reading archive"
590
648
msgstr "আর্কাইভ পড়া হচ্ছে"
591
649
 
592
 
#: ../src/fr-window.c:2254
 
650
#: ../src/fr-window.c:2293
593
651
msgid "Testing archive"
594
652
msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করা হচ্ছে"
595
653
 
596
 
#: ../src/fr-window.c:2257
 
654
#: ../src/fr-window.c:2296
597
655
msgid "Getting the file list"
598
656
msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে"
599
657
 
600
 
#: ../src/fr-window.c:2260 ../src/fr-window.c:2269
 
658
#: ../src/fr-window.c:2299 ../src/fr-window.c:2308
601
659
msgid "Copying the file list"
602
660
msgstr "ফাইলের তালিকা কপি করা হচ্ছে"
603
661
 
604
 
#: ../src/fr-window.c:2263
 
662
#: ../src/fr-window.c:2302
605
663
msgid "Adding files to archive"
606
664
msgstr "আরকাইভে ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে"
607
665
 
608
 
#: ../src/fr-window.c:2266
 
666
#: ../src/fr-window.c:2305
609
667
msgid "Extracting files from archive"
610
668
msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে"
611
669
 
612
 
#: ../src/fr-window.c:2275
 
670
#: ../src/fr-window.c:2314
613
671
msgid "Saving archive"
614
672
msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
615
673
 
616
 
#: ../src/fr-window.c:2431
 
674
#: ../src/fr-window.c:2470
617
675
msgid "_Open the Archive"
618
676
msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)"
619
677
 
620
 
#: ../src/fr-window.c:2432
 
678
#: ../src/fr-window.c:2471
621
679
msgid "_Open the Destination"
622
680
msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান খুলুন (_O)"
623
681
 
624
 
#: ../src/fr-window.c:2478
 
682
#: ../src/fr-window.c:2517
625
683
msgid "Archive:"
626
684
msgstr "আর্কাইভ:"
627
685
 
628
 
#: ../src/fr-window.c:2638
 
686
#: ../src/fr-window.c:2677
629
687
msgid "Extraction completed successfully"
630
688
msgstr "সাফল্যের সাথে সকল বস্তু এক্সট্র্যাক্ট করা হয়েছে"
631
689
 
632
 
#: ../src/fr-window.c:2661
 
690
#: ../src/fr-window.c:2700
633
691
msgid "Archive created successfully"
634
692
msgstr "সাফল্যের সাথে আর্কাইভ তৈরি করা হয়েছে"
635
693
 
636
 
#: ../src/fr-window.c:2709
 
694
#: ../src/fr-window.c:2748
637
695
msgid "wait please..."
638
696
msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
639
697
 
640
 
#: ../src/fr-window.c:2856
 
698
#: ../src/fr-window.c:2902
641
699
msgid "An error occurred while extracting files."
642
700
msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করতে সমস্যা।"
643
701
 
644
 
#: ../src/fr-window.c:2862
 
702
#: ../src/fr-window.c:2908
645
703
#, c-format
646
704
msgid "Could not open \"%s\""
647
705
msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ"
648
706
 
649
 
#: ../src/fr-window.c:2867
 
707
#: ../src/fr-window.c:2913
650
708
msgid "An error occurred while loading the archive."
651
709
msgstr "আর্কাইভ লোড করতে সমস্যা।"
652
710
 
653
 
#: ../src/fr-window.c:2871
 
711
#: ../src/fr-window.c:2917
654
712
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
655
713
msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে সমস্যা।"
656
714
 
657
 
#: ../src/fr-window.c:2877
 
715
#: ../src/fr-window.c:2923
658
716
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
659
717
msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে সমস্যা।"
660
718
 
661
 
#: ../src/fr-window.c:2881
 
719
#: ../src/fr-window.c:2927
662
720
msgid "An error occurred while testing archive."
663
721
msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে সমস্যা।"
664
722
 
665
 
#: ../src/fr-window.c:2885
 
723
#: ../src/fr-window.c:2931
666
724
msgid "An error occurred while saving the archive."
667
725
msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে সমস্যা।"
668
726
 
669
 
#: ../src/fr-window.c:2889
 
727
#: ../src/fr-window.c:2935
670
728
msgid "An error occurred."
671
729
msgstr "সমস্যঅ দেখা দিয়েছে।"
672
730
 
673
 
#: ../src/fr-window.c:2895
 
731
#: ../src/fr-window.c:2941
674
732
msgid "Command not found."
675
733
msgstr "কমান্ড পাওয়া যায়নি।"
676
734
 
677
 
#: ../src/fr-window.c:2898
 
735
#: ../src/fr-window.c:2944
678
736
msgid "Command exited abnormally."
679
737
msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।"
680
738
 
681
 
#: ../src/fr-window.c:3091
 
739
#: ../src/fr-window.c:3140
682
740
msgid "Test Result"
683
741
msgstr "পরীক্ষার ফলাফল"
684
742
 
685
 
#: ../src/fr-window.c:3895 ../src/fr-window.c:7758
 
743
#: ../src/fr-window.c:3944 ../src/fr-window.c:7772 ../src/fr-window.c:7799
686
744
msgid "Could not perform the operation"
687
745
msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ"
688
746
 
689
 
#: ../src/fr-window.c:3921
 
747
#: ../src/fr-window.c:3970
690
748
msgid ""
691
749
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
692
750
"archive?"
693
751
msgstr "চিহ্নিত ফাইলটি বর্তমান আর্কাইভে সংযোজন করা হবে কি অথবা নতুন আর্কাইভ রূপে খোলা হবে?"
694
752
 
695
 
#: ../src/fr-window.c:3951
 
753
#: ../src/fr-window.c:4000
696
754
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
697
755
msgstr "চিহ্নিত ফাইলগুলি সহ একটি নতুন আর্কাইভ তৈরি করা হবে কি?"
698
756
 
699
 
#: ../src/fr-window.c:3954
 
757
#: ../src/fr-window.c:4003
700
758
msgid "Create _Archive"
701
759
msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ (_A)"
702
760
 
703
 
#: ../src/fr-window.c:4527 ../src/fr-window.c:5607
 
761
#: ../src/fr-window.c:4576 ../src/fr-window.c:5656
704
762
msgid "Folders"
705
763
msgstr "ফোল্ডার"
706
764
 
707
 
#: ../src/fr-window.c:4565
 
765
#: ../src/fr-window.c:4614
708
766
msgid "Size"
709
767
msgstr "মাপ"
710
768
 
711
 
#: ../src/fr-window.c:4566
 
769
#: ../src/fr-window.c:4615
712
770
msgid "Type"
713
771
msgstr "ধরন"
714
772
 
715
 
#: ../src/fr-window.c:4567
 
773
#: ../src/fr-window.c:4616
716
774
msgid "Date Modified"
717
775
msgstr "পরিবর্তনের তারিখ"
718
776
 
719
 
#: ../src/fr-window.c:4577
 
777
#: ../src/fr-window.c:4626
720
778
msgid "Name"
721
779
msgstr "নাম"
722
780
 
723
 
#: ../src/fr-window.c:5527
 
781
#: ../src/fr-window.c:5576
724
782
msgid "Find:"
725
783
msgstr "অনুসন্ধান:"
726
784
 
727
 
#: ../src/fr-window.c:5615
 
785
#: ../src/fr-window.c:5664
728
786
msgid "Close the folders pane"
729
787
msgstr "ফোল্ডারের পেইন বন্ধ করুন"
730
788
 
731
 
#: ../src/fr-window.c:5755 ../src/fr-window.c:5758 ../src/ui.h:142
732
 
#: ../src/ui.h:146
 
789
#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/fr-window.c:5807 ../src/ui.h:141
 
790
#: ../src/ui.h:145
733
791
msgid "Open archive"
734
792
msgstr "আর্কাইভ খুলুন"
735
793
 
736
 
#: ../src/fr-window.c:5756
 
794
#: ../src/fr-window.c:5805
737
795
msgid "Open a recently used archive"
738
796
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খুলুন"
739
797
 
740
 
#: ../src/fr-window.c:6083
 
798
#: ../src/fr-window.c:6132
741
799
#, c-format
742
800
msgid "Could not save the archive \"%s\""
743
801
msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
744
802
 
745
 
#: ../src/fr-window.c:7139
 
803
#: ../src/fr-window.c:7188
746
804
msgid "The new name is void."
747
805
msgstr "নতুন নামটি সঠিক নয়।"
748
806
 
749
 
#: ../src/fr-window.c:7143
 
807
#: ../src/fr-window.c:7192
750
808
msgid "The new name is equal to the old one."
751
809
msgstr "নতুন নামটি পুরোনো নামের অনুরূপ।"
752
810
 
753
 
#: ../src/fr-window.c:7183
 
811
#: ../src/fr-window.c:7232
754
812
#, c-format
755
813
msgid ""
756
814
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
761
819
"\n"
762
820
"%s"
763
821
 
764
 
#: ../src/fr-window.c:7185
 
822
#: ../src/fr-window.c:7234
765
823
#, c-format
766
824
msgid ""
767
825
"A file named \"%s\" already exists.\n"
772
830
"\n"
773
831
"%s"
774
832
 
775
 
#: ../src/fr-window.c:7252
 
833
#: ../src/fr-window.c:7301
776
834
msgid "Rename"
777
835
msgstr "পুনরায় নামকরণ"
778
836
 
779
 
#: ../src/fr-window.c:7253
 
837
#: ../src/fr-window.c:7302
780
838
msgid "New folder name"
781
839
msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম"
782
840
 
783
 
#: ../src/fr-window.c:7253
 
841
#: ../src/fr-window.c:7302
784
842
msgid "New file name"
785
843
msgstr "নতুন ফাইলের নাম"
786
844
 
787
 
#: ../src/fr-window.c:7257
 
845
#: ../src/fr-window.c:7306
788
846
msgid "_Rename"
789
847
msgstr "নাম পরিবর্তন (_R)"
790
848
 
791
 
#: ../src/fr-window.c:7274 ../src/fr-window.c:7293
 
849
#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
792
850
msgid "Could not rename the folder"
793
851
msgstr "ফোল্ডারের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি"
794
852
 
795
 
#: ../src/fr-window.c:7274 ../src/fr-window.c:7293
 
853
#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
796
854
msgid "Could not rename the file"
797
855
msgstr "ফাইলের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি"
798
856
 
799
 
#: ../src/fr-window.c:7684
 
857
#: ../src/fr-window.c:7733
800
858
msgid "Paste Selection"
801
859
msgstr "নির্বাচিত অংশ পেস্ট করুন"
802
860
 
803
 
#: ../src/fr-window.c:7685
 
861
#: ../src/fr-window.c:7734
804
862
msgid "Destination folder"
805
863
msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডার"
806
864
 
807
 
#: ../src/fr-window.c:8270
 
865
#: ../src/fr-window.c:8321
808
866
msgid "Add files to an archive"
809
867
msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করুন"
810
868
 
811
 
#: ../src/fr-window.c:8314
 
869
#: ../src/fr-window.c:8365
812
870
msgid "Extract archive"
813
871
msgstr "আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন"
814
872
 
820
878
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
821
879
 
822
880
#. Expander
823
 
#: ../src/gtk-utils.c:440
 
881
#: ../src/gtk-utils.c:439
824
882
msgid "Command _Line Output"
825
883
msgstr "কমান্ড লাইন আউটপুট (_L)"
826
884
 
827
 
#: ../src/gtk-utils.c:752
 
885
#: ../src/gtk-utils.c:784
828
886
msgid "Could not display help"
829
887
msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে ব্যর্থ"
830
888
 
831
 
#: ../src/main.c:85
 
889
#: ../src/main.c:81
832
890
msgid "7-Zip (.7z)"
833
891
msgstr "7-Zip (.7z)"
834
892
 
835
 
#: ../src/main.c:86
 
893
#: ../src/main.c:82
836
894
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
837
895
msgstr "7z দ্বারা কম্প্রেস করা tar (.tar.7z)"
838
896
 
839
 
#: ../src/main.c:87
 
897
#: ../src/main.c:83
840
898
msgid "Ace (.ace)"
841
899
msgstr "Ace (.ace)"
842
900
 
843
 
#: ../src/main.c:89
 
901
#: ../src/main.c:85
844
902
msgid "Ar (.ar)"
845
903
msgstr "Ar (.ar)"
846
904
 
847
 
#: ../src/main.c:90
 
905
#: ../src/main.c:86
848
906
msgid "Arj (.arj)"
849
907
msgstr "Arj (.arj)"
850
908
 
851
 
#: ../src/main.c:92
 
909
#: ../src/main.c:88
852
910
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
853
911
msgstr "bzip2 দ্বারা কম্প্রেস করা tar (.tar.bz2)"
854
912
 
855
 
#: ../src/main.c:94
 
913
#: ../src/main.c:90
856
914
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
857
915
msgstr "bzip দ্বারা কম্প্রেস করা tar (.tar.bz)"
858
916
 
859
 
#: ../src/main.c:95
 
917
#: ../src/main.c:91
860
918
msgid "Cabinet (.cab)"
861
919
msgstr "Cabinet (.cab)"
862
920
 
863
 
#: ../src/main.c:96
 
921
#: ../src/main.c:92
864
922
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
865
923
msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
866
924
 
867
 
#: ../src/main.c:97
 
925
#: ../src/main.c:93
868
926
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
869
927
msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
870
928
 
871
 
#: ../src/main.c:100
 
929
#: ../src/main.c:96
872
930
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
873
931
msgstr "gzip দ্বারা কম্প্রেস করা tar (.tar.gz)"
874
932
 
875
 
#: ../src/main.c:103
 
933
#: ../src/main.c:99
876
934
msgid "Ear (.ear)"
877
935
msgstr "Ear (.ear)"
878
936
 
879
 
#: ../src/main.c:104
 
937
#: ../src/main.c:100
880
938
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
881
939
msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
882
940
 
883
 
#: ../src/main.c:106
 
941
#: ../src/main.c:102
884
942
msgid "Jar (.jar)"
885
943
msgstr "Jar (.jar)"
886
944
 
887
 
#: ../src/main.c:107
 
945
#: ../src/main.c:103
888
946
msgid "Lha (.lzh)"
889
947
msgstr "Lha (.lzh)"
890
948
 
891
 
#: ../src/main.c:109
 
949
#: ../src/main.c:105
892
950
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
893
951
msgstr "lzma দ্বারা কম্প্রেস করা tar (.tar.lzma)"
894
952
 
895
 
#: ../src/main.c:111
 
953
#: ../src/main.c:107
896
954
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
897
955
msgstr "lzop দ্বারা কম্প্রেস করা tar (.tar.lzo)"
898
956
 
899
 
#: ../src/main.c:112
 
957
#: ../src/main.c:108
900
958
msgid "Rar (.rar)"
901
959
msgstr "Rar (.rar)"
902
960
 
903
 
#: ../src/main.c:115
 
961
#: ../src/main.c:111
904
962
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
905
963
msgstr "কম্প্রেশনবিহীন Tar (.tar)"
906
964
 
907
 
#: ../src/main.c:116
 
965
#: ../src/main.c:112
908
966
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
909
967
msgstr "compress দ্বারা কম্প্রেস করা tar (.tar.Z)"
910
968
 
911
 
#: ../src/main.c:118
 
969
#: ../src/main.c:114
912
970
msgid "War (.war)"
913
971
msgstr "War (.war)"
914
972
 
915
 
#: ../src/main.c:119
 
973
#: ../src/main.c:115
916
974
msgid "Zoo (.zoo)"
917
975
msgstr "Zoo (.zoo)"
918
976
 
919
 
#: ../src/main.c:120
 
977
#: ../src/main.c:116
920
978
msgid "Zip (.zip)"
921
979
msgstr "Zip (.zip)"
922
980
 
923
 
#: ../src/main.c:179
 
981
#: ../src/main.c:175
924
982
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
925
983
msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভে ফাইলগুলি যোগ করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে"
926
984
 
927
 
#: ../src/main.c:180
 
985
#: ../src/main.c:176
928
986
msgid "ARCHIVE"
929
987
msgstr "আর্কাইভ"
930
988
 
931
 
#: ../src/main.c:183
 
989
#: ../src/main.c:179
932
990
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
933
991
msgstr "আর্কাইভের নাম জিজ্ঞাসা করে ফাইল যোগ করা হবে ও প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে"
934
992
 
935
 
#: ../src/main.c:187
 
993
#: ../src/main.c:183
936
994
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
937
995
msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে"
938
996
 
939
 
#: ../src/main.c:188 ../src/main.c:200
 
997
#: ../src/main.c:184 ../src/main.c:196
940
998
msgid "FOLDER"
941
999
msgstr "ফোল্ডার"
942
1000
 
943
 
#: ../src/main.c:191
 
1001
#: ../src/main.c:187
944
1002
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
945
1003
msgstr "আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করার সময় উদ্দিষ্ট ফোল্ডারের নাম জিজ্ঞাসা প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে"
946
1004
 
947
 
#: ../src/main.c:195
 
1005
#: ../src/main.c:191
948
1006
msgid ""
949
1007
"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
950
1008
"program"
952
1010
"আর্কাইভের নামে উদ্দিষ্ট ফোল্ডারের নাম নির্ধারণ করে এক্সট্র্যাক্ট করার পর প্রোগ্রাম বন্ধ "
953
1011
"করা হবে"
954
1012
 
955
 
#: ../src/main.c:199
 
1013
#: ../src/main.c:195
956
1014
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
957
1015
msgstr "'--add' এবং '--extract' কমান্ডের জন্যে ব্যবহৃত ডিফল্ট ফোল্ডার"
958
1016
 
959
 
#: ../src/main.c:203
 
1017
#: ../src/main.c:199
960
1018
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
961
1019
msgstr "নিশ্চায়নবিনা উদ্দিষ্ট ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে"
962
1020
 
963
 
#: ../src/main.c:243
 
1021
#: ../src/main.c:281
964
1022
msgid "- Create and modify an archive"
965
1023
msgstr "- আর্কাইভ নির্মাণ ও পরিবর্তন করুন"
966
1024
 
967
 
#: ../src/main.c:258
 
1025
#: ../src/main.c:297
968
1026
msgid "File Roller"
969
1027
msgstr "File Roller"
970
1028
 
971
 
#: ../src/ui.h:33
 
1029
#: ../src/ui.h:32
972
1030
msgid "_Archive"
973
1031
msgstr "আর্কাইভ (_A)"
974
1032
 
975
 
#: ../src/ui.h:34
 
1033
#: ../src/ui.h:33
976
1034
msgid "_Edit"
977
1035
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
978
1036
 
979
 
#: ../src/ui.h:35
 
1037
#: ../src/ui.h:34
980
1038
msgid "_View"
981
1039
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
982
1040
 
983
 
#: ../src/ui.h:36
 
1041
#: ../src/ui.h:35
984
1042
msgid "_Help"
985
1043
msgstr "সহায়তা (_H)"
986
1044
 
987
 
#: ../src/ui.h:37
 
1045
#: ../src/ui.h:36
988
1046
msgid "_Arrange Files"
989
1047
msgstr "ফাইলের ক্রমবিন্যাস (_A)"
990
1048
 
991
 
#: ../src/ui.h:38
 
1049
#: ../src/ui.h:37
992
1050
msgid "Open _Recent"
993
1051
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইল খুলুন (_R)"
994
1052
 
995
 
#: ../src/ui.h:42
 
1053
#: ../src/ui.h:41
996
1054
msgid "Information about the program"
997
1055
msgstr "প্রোগ্রাম বিষয়ক তথ্য"
998
1056
 
999
 
#: ../src/ui.h:45
 
1057
#: ../src/ui.h:44
1000
1058
msgid "_Add Files..."
1001
1059
msgstr "ফাইল সংযোজন... (_A)"
1002
1060
 
1003
 
#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
 
1061
#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
1004
1062
msgid "Add files to the archive"
1005
1063
msgstr "আর্কাইভে ফাইল যোগ করুন"
1006
1064
 
1007
 
#: ../src/ui.h:53
 
1065
#: ../src/ui.h:52
1008
1066
msgid "Add a _Folder..."
1009
1067
msgstr "ফোল্ডার সংযোজন... (_F)"
1010
1068
 
1011
 
#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
 
1069
#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
1012
1070
msgid "Add a folder to the archive"
1013
1071
msgstr "আর্কাইভে ফোল্ডার যোগ করুন"
1014
1072
 
1015
 
#: ../src/ui.h:57
 
1073
#: ../src/ui.h:56
1016
1074
msgid "Add Folder"
1017
1075
msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
1018
1076
 
1019
 
#: ../src/ui.h:62
 
1077
#: ../src/ui.h:61
1020
1078
msgid "Close the current archive"
1021
1079
msgstr "বর্তমান আর্কাইভ বন্ধ করুন"
1022
1080
 
1023
 
#: ../src/ui.h:65
 
1081
#: ../src/ui.h:64
1024
1082
msgid "Contents"
1025
1083
msgstr "বিষয়বস্তু"
1026
1084
 
1027
 
#: ../src/ui.h:66
 
1085
#: ../src/ui.h:65
1028
1086
msgid "Display the File Roller Manual"
1029
1087
msgstr "File Roller সহায়িকা প্রদর্শন"
1030
1088
 
1031
 
#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
 
1089
#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
1032
1090
msgid "Copy the selection"
1033
1091
msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করুন"
1034
1092
 
1035
 
#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
 
1093
#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
1036
1094
msgid "Cut the selection"
1037
1095
msgstr "নির্বাচিত অংশ কাট করুন"
1038
1096
 
1039
 
#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
 
1097
#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
1040
1098
msgid "Paste the clipboard"
1041
1099
msgstr "ক্লিপ-বোর্ড থেকে পেস্ট করুন"
1042
1100
 
1043
 
#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
 
1101
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
1044
1102
msgid "_Rename..."
1045
1103
msgstr "নাম পরিবর্তন...(_R)"
1046
1104
 
1047
 
#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
 
1105
#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
1048
1106
msgid "Rename the selection"
1049
1107
msgstr "নির্বাচিত অংশের নাম পুনরায় নির্ধারণ করুন"
1050
1108
 
1051
 
#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
 
1109
#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
1052
1110
msgid "Delete the selection from the archive"
1053
1111
msgstr "আর্কাইভ থেকে নির্বাচিত ফাইল মুছে ফেলুন"
1054
1112
 
1055
 
#: ../src/ui.h:112
 
1113
#: ../src/ui.h:111
1056
1114
msgid "Dese_lect All"
1057
1115
msgstr "নির্বাচন থেকে সব সরিয়ে নিন (_l)"
1058
1116
 
1059
 
#: ../src/ui.h:113
 
1117
#: ../src/ui.h:112
1060
1118
msgid "Deselect all files"
1061
1119
msgstr "সব ফাইল নির্বাচন থেকে সরিয়ে নিন"
1062
1120
 
1063
 
#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
 
1121
#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
1064
1122
msgid "_Extract..."
1065
1123
msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন...(_E)"
1066
1124
 
1067
 
#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
 
1125
#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
1068
1126
msgid "Extract files from the archive"
1069
1127
msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করুন"
1070
1128
 
1071
 
#: ../src/ui.h:133
 
1129
#: ../src/ui.h:132
1072
1130
msgid "_Last Output"
1073
1131
msgstr "শেষ আউটপুট (_L)"
1074
1132
 
1075
 
#: ../src/ui.h:134
 
1133
#: ../src/ui.h:133
1076
1134
msgid "View the output produced by the last executed command"
1077
1135
msgstr "সর্বশেষ সঞ্চালিত কমান্ডের আউটপুট দেখুন"
1078
1136
 
1079
 
#: ../src/ui.h:138
 
1137
#: ../src/ui.h:137
1080
1138
msgid "Create a new archive"
1081
1139
msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি করুন"
1082
1140
 
1083
 
#: ../src/ui.h:149
 
1141
#: ../src/ui.h:148
1084
1142
msgid "_Open With..."
1085
1143
msgstr "চিহ্নিত অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে খুলুন...(_O)"
1086
1144
 
1087
 
#: ../src/ui.h:150
 
1145
#: ../src/ui.h:149
1088
1146
msgid "Open selected files with an application"
1089
1147
msgstr "বাছাই করা ফাইল একটি অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে খুলুন"
1090
1148
 
1091
 
#: ../src/ui.h:153
 
1149
#: ../src/ui.h:152
1092
1150
msgid "Pass_word..."
1093
1151
msgstr "পাসওয়ার্ড... (_w)"
1094
1152
 
1095
 
#: ../src/ui.h:154
 
1153
#: ../src/ui.h:153
1096
1154
msgid "Specify a password for this archive"
1097
1155
msgstr "আর্কাইভের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
1098
1156
 
1099
1157
# msgstr "_বৈশিষ্ঠ্য"
1100
 
#: ../src/ui.h:158
 
1158
#: ../src/ui.h:157
1101
1159
msgid "Show archive properties"
1102
1160
msgstr "আর্কাইভের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন"
1103
1161
 
1104
 
#: ../src/ui.h:162
 
1162
#: ../src/ui.h:161
1105
1163
msgid "Reload current archive"
1106
1164
msgstr "বর্তমান আর্কাইভ পুনরায় লোড করা হবে"
1107
1165
 
1108
 
#: ../src/ui.h:166
 
1166
#: ../src/ui.h:165
1109
1167
msgid "Save the current archive with a different name"
1110
1168
msgstr "পৃথক নামে বর্তমান আর্কাইভ সংরক্ষণ করুন"
1111
1169
 
1112
 
#: ../src/ui.h:170
 
1170
#: ../src/ui.h:169
1113
1171
msgid "Select all files"
1114
1172
msgstr "সব ফাইল নির্বাচন করুন"
1115
1173
 
1116
 
#: ../src/ui.h:174
 
1174
#: ../src/ui.h:173
1117
1175
msgid "Stop current operation"
1118
1176
msgstr "বর্তমান কাজ স্থগিত করুন"
1119
1177
 
1120
 
#: ../src/ui.h:177
 
1178
#: ../src/ui.h:176
1121
1179
msgid "_Test Integrity"
1122
1180
msgstr "অক্ষণ্ডতা পরীক্ষণ (_T)"
1123
1181
 
1124
 
#: ../src/ui.h:178
 
1182
#: ../src/ui.h:177
1125
1183
msgid "Test whether the archive contains errors"
1126
1184
msgstr "আর্কাইভে ত্রুটি আছে কিনা তা পরীক্ষা করুন"
1127
1185
 
1128
 
#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
 
1186
#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
1129
1187
msgid "Open the selected file"
1130
1188
msgstr "নির্বাচিত ফাইল খুলুন"
1131
1189
 
1132
 
#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
 
1190
#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
1133
1191
msgid "Open the selected folder"
1134
1192
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে"
1135
1193
 
1136
 
#: ../src/ui.h:199
 
1194
#: ../src/ui.h:198
1137
1195
msgid "Go to the previous visited location"
1138
1196
msgstr "পূর্বে প্রদর্শিত অবস্থানে চলুন"
1139
1197
 
1140
 
#: ../src/ui.h:203
 
1198
#: ../src/ui.h:202
1141
1199
msgid "Go to the next visited location"
1142
1200
msgstr "পরবর্তী প্রদর্শিত অবস্থানে চলুন"
1143
1201
 
1144
 
#: ../src/ui.h:207
 
1202
#: ../src/ui.h:206
1145
1203
msgid "Go up one level"
1146
1204
msgstr "এক স্তর উপরে চলুন"
1147
1205
 
1148
 
#: ../src/ui.h:211
 
1206
#: ../src/ui.h:210
1149
1207
msgid "Go to the home location"
1150
1208
msgstr "home অবস্থানে চলুন"
1151
1209
 
1152
 
#: ../src/ui.h:219
 
1210
#: ../src/ui.h:218
1153
1211
msgid "_Toolbar"
1154
1212
msgstr "টুল-বার (_T)"
1155
1213
 
1156
 
#: ../src/ui.h:220
 
1214
#: ../src/ui.h:219
1157
1215
msgid "View the main toolbar"
1158
1216
msgstr "প্রধান টুল-বার প্রদর্শন"
1159
1217
 
1160
 
#: ../src/ui.h:224
 
1218
#: ../src/ui.h:223
1161
1219
msgid "Stat_usbar"
1162
1220
msgstr "স্ট্যাটাস-বার (_u)"
1163
1221
 
1164
 
#: ../src/ui.h:225
 
1222
#: ../src/ui.h:224
1165
1223
msgid "View the statusbar"
1166
1224
msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শন"
1167
1225
 
1168
 
#: ../src/ui.h:229
 
1226
#: ../src/ui.h:228
1169
1227
msgid "_Reversed Order"
1170
1228
msgstr "বিপরীত অনুক্রম (_R)"
1171
1229
 
1172
 
#: ../src/ui.h:230
 
1230
#: ../src/ui.h:229
1173
1231
msgid "Reverse the list order"
1174
1232
msgstr "বিপরীত দিশায় তালিকার অনুক্রম"
1175
1233
 
1176
 
#: ../src/ui.h:234
 
1234
#: ../src/ui.h:233
1177
1235
msgid "_Folders"
1178
1236
msgstr "ফোল্ডার (_F)"
1179
1237
 
1180
 
#: ../src/ui.h:235
 
1238
#: ../src/ui.h:234
1181
1239
msgid "View the folders pane"
1182
1240
msgstr "ফোল্ডারের পেইন প্রদর্শন করুন"
1183
1241
 
1184
 
#: ../src/ui.h:244
 
1242
#: ../src/ui.h:243
1185
1243
msgid "View All _Files"
1186
1244
msgstr "সব ফাইল প্রদর্শন (_F)"
1187
1245
 
1188
 
#: ../src/ui.h:247
 
1246
#: ../src/ui.h:246
1189
1247
msgid "View as a F_older"
1190
1248
msgstr "ফোল্ডার হিসাবে প্রদর্শন (_o)"
1191
1249
 
1192
 
#: ../src/ui.h:255
 
1250
#: ../src/ui.h:254
1193
1251
msgid "by _Name"
1194
1252
msgstr "নাম অনুযায়ী (_N)"
1195
1253
 
1196
 
#: ../src/ui.h:256
 
1254
#: ../src/ui.h:255
1197
1255
msgid "Sort file list by name"
1198
1256
msgstr "নাম অনুযায়ী ফাইলের অনুক্রম"
1199
1257
 
1200
 
#: ../src/ui.h:258
 
1258
#: ../src/ui.h:257
1201
1259
msgid "by _Size"
1202
1260
msgstr "মাপ অনুযায়ী (_S)"
1203
1261
 
1204
 
#: ../src/ui.h:259
 
1262
#: ../src/ui.h:258
1205
1263
msgid "Sort file list by file size"
1206
1264
msgstr "ফাইলের মাপ অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস"
1207
1265
 
1208
 
#: ../src/ui.h:261
 
1266
#: ../src/ui.h:260
1209
1267
msgid "by T_ype"
1210
1268
msgstr "ধরন অনুযায়ী (_y)"
1211
1269
 
1212
 
#: ../src/ui.h:262
 
1270
#: ../src/ui.h:261
1213
1271
msgid "Sort file list by type"
1214
1272
msgstr "ফাইলের ধরন অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস"
1215
1273
 
1216
 
#: ../src/ui.h:264
 
1274
#: ../src/ui.h:263
1217
1275
msgid "by _Date modified"
1218
1276
msgstr "পরিবর্তনের তারিখ অনুযায়ী (_D)"
1219
1277
 
1220
 
#: ../src/ui.h:265
 
1278
#: ../src/ui.h:264
1221
1279
msgid "Sort file list by modification time"
1222
1280
msgstr "ফাইলের পরিবর্তনের সময় অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস"
1223
1281
 
1224
 
#: ../src/ui.h:267
 
1282
#: ../src/ui.h:266
1225
1283
msgid "by _Location"
1226
1284
msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)"
1227
1285
 
1228
 
#: ../src/ui.h:268
 
1286
#: ../src/ui.h:267
1229
1287
msgid "Sort file list by location"
1230
1288
msgstr "ফাইলের অবস্থান অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস"
1231
1289