~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/gallery/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/af_ZA/af_ZA-gallery_common.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christophe Sauthier
  • Date: 2007-10-24 11:23:23 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071024112323-o5d6b7nfnkp8kr1r
Tags: 1.5.7-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable. Remaining Ubuntu changes:
  - Delete config.php and htaccess on purge
  - Modify Maintainer value to match Debian-Maintainer-Field Spec

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
2
 
# Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta
 
2
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
3
3
#
4
4
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
5
5
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
15
15
# along with this program; if not, write to the Free Software
16
16
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
17
17
#
18
 
# $Id: af_ZA-gallery_common.po 15166 2006-11-12 12:57:29Z jenst $
 
18
# $Id: af_ZA-gallery_common.po 16863 2007-08-12 14:18:11Z jenst $
19
19
#
20
20
#
21
21
# @version      1.5.2
32
32
msgstr ""
33
33
"Project-Id-Version: Gallery 1.5.2\n"
34
34
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
35
 
"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:09+0100\n"
 
35
"POT-Creation-Date: 2007-08-12 16:14+0200\n"
36
36
"PO-Revision-Date: 2006-01-22 00:11+0100\n"
37
37
"Last-Translator: Jens Tkotz <jens@peino.de>\n"
38
38
"Language-Team: Afrikaans <gerrit AT hoekstra DOT co DOT uk>\n"
110
110
msgstr "Duimnaelskets Raam"
111
111
 
112
112
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:134
113
 
msgid "Image Frame"
 
113
#, fuzzy
 
114
msgid "Item Frame"
114
115
msgstr "Beeld Raam"
115
116
 
116
117
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:147
118
119
msgstr "skyfie vertoning"
119
120
 
120
121
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:151
121
 
msgid "Slideshow Type"
 
122
#, fuzzy
 
123
msgid "Slideshow Type?"
122
124
msgstr "Skyfievertooning Tipe"
123
125
 
124
126
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:153
136
138
msgstr "Willekeurig"
137
139
 
138
140
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:157
139
 
msgid "Include sub-albums in slideshow"
 
141
#, fuzzy
 
142
msgid "Include sub-albums in slideshow?"
140
143
msgstr "Sluit sub-albums by skyfie vertoning in"
141
144
 
142
145
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:159
178
181
msgstr "Nee"
179
182
 
180
183
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:163
181
 
msgid "Allow slideshow to loop"
 
184
#, fuzzy
 
185
msgid "Allow slideshow to loop?"
182
186
msgstr "Laat skyfievertooning herhaal"
183
187
 
184
188
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:169
190
194
msgstr "Groottes"
191
195
 
192
196
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:186
193
 
msgid "Thumbnail size"
 
197
#, fuzzy
 
198
msgid "Thumbnail size (in px)?"
194
199
msgstr "Duimnaelskets formaat"
195
200
 
196
201
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:193
197
 
msgid "The ratio in which the thumbnails are made.<br>This affects only new thumbs. For existing use 'rebuild thumbs'"
 
202
#, fuzzy
 
203
msgid "The ratio in which the thumbnails are made.<br>This affects only new thumbs. For existing use 'rebuild thumbs'."
198
204
msgstr "Die verhouding waarin duimnaelsketse gemaak word.<br>Slegs nuwe duimnaelsketse word geraak. Vir bestaande sketse hebruik 'herbou duimnaelsketse'"
199
205
 
200
206
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:195
206
212
msgstr "Vierkantige duimnaelsketse"
207
213
 
208
214
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:199
209
 
msgid "Maximum dimensions of intermediate sized images"
 
215
#, fuzzy
 
216
msgid "Maximum size of intermediate sized images (in px)?"
210
217
msgstr "Maximum vergrooting van middelmatig-grootte foto's"
211
218
 
212
219
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:206
213
 
msgid "Maximum file size of intermediate sized JPEG/PNG images in kilobytes (0 or blank for no size restriction)"
 
220
#, fuzzy
 
221
msgid "Maximum file size of intermediate sized JPEG/PNG images in kilobytes (0 or blank for no size restriction)?"
214
222
msgstr "Maximum l&ecirc;er grootte van middelmatig-grootte JPEG/PNG beelde in kilogrepe (0 of blanko vir geen groottebeperkings)"
215
223
 
216
224
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:213
217
 
msgid "Maximum dimensions of full sized images"
218
 
msgstr "Maximum dimensies van volgrootte beelde"
 
225
#, fuzzy
 
226
msgid "Maximum size of full sized images (in px)?"
 
227
msgstr "Maximum vergrooting van middelmatig-grootte foto's"
219
228
 
220
229
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:215
221
230
#, php-format
223
232
msgstr "%d (%d MPix)"
224
233
 
225
234
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:220
226
 
msgid "Maximum file size of full sized JPEG/PNG images in kilobytes (0 or blank for no size restriction)"
 
235
#, fuzzy
 
236
msgid "Maximum file size of full sized JPEG/PNG images in kb (0 or blank for no size restriction)?"
227
237
msgstr "Maximum l&ecirc;ergrootte van volgroot JPEG/PNG beelde in kilogrepe (0 or blanko vir geen groottebeperkings)"
228
238
 
229
239
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:233
235
245
msgstr "Vertoon Kliek-teller vir hierdie album?"
236
246
 
237
247
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:243
238
 
msgid "Display owners name with caption"
 
248
#, fuzzy
 
249
msgid "Display owner's name with caption?"
239
250
msgstr "Vertoon die eienaar naam met die onderskrif"
240
251
 
241
252
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:249
242
 
msgid "Display clickable image dimensions"
 
253
#, fuzzy
 
254
msgid "Display clickable image dimensions?"
243
255
msgstr "Vertoon kliekbare beelddimensies"
244
256
 
245
257
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:255
255
267
msgstr "Van watter foto afdrukdiens<br>wil jy gebruik maak?"
256
268
 
257
269
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:284
258
 
msgid "Enable Ecards ?"
 
270
#, fuzzy
 
271
msgid "Enable Ecards?"
259
272
msgstr "Ontsper e-kaartjies?"
260
273
 
261
274
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:297
267
280
msgstr "Wie kan stem"
268
281
 
269
282
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:302
270
 
msgid "This enables/disable voting and if enabled it controlles who can vote."
 
283
#, fuzzy
 
284
msgid "This enables/disable voting and if enabled it controls who can vote."
271
285
msgstr "Dit "
272
286
 
273
287
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:303
307
321
msgstr "Aantal lyne van uitslag grafiek op die album blad"
308
322
 
309
323
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:333
310
 
msgid "Orientation of vote choices"
 
324
#, fuzzy
 
325
msgid "Orientation of vote choices?"
311
326
msgstr "Orientering van stem opsies"
312
327
 
313
328
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:335
339
354
msgstr "Diverse"
340
355
 
341
356
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:365
342
 
msgid "Add new items at beginning of album"
 
357
#, fuzzy
 
358
msgid "Add new items at beginning of album?"
343
359
msgstr "Voeg nuwe items aan die begin van die album by"
344
360
 
345
361
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:371
346
 
msgid "Show <i>Return to</i> link"
 
362
#, fuzzy
 
363
msgid "Show <i>Return to</i> link?"
347
364
msgstr "Toon die <i>Terug na</i> skakel aan"
348
365
 
349
366
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:377
350
 
msgid "Offer visitors ability to specify<br>preference for full-size or resized images"
 
367
#, fuzzy
 
368
msgid "Offer visitors ability to specify<br>preference for full-size or resized images?"
351
369
msgstr "Besoekers die moontlikheid gee om te<br>kan kies tussen volgrootte of aangepaste foto-formaat?"
352
370
 
353
371
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:383
354
 
msgid "Auto fit-to-window for<br>images without a resized copy"
 
372
#, fuzzy
 
373
msgid "Auto fit-to-window for<br>images without a resized copy?"
355
374
msgstr "Automaties die foto aan die vensterformaat aanpas<br>sonder 'n vergroote/verkleinerde kopie"
356
375
 
357
376
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:390
359
378
msgstr "Toegangsregte"
360
379
 
361
380
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:393
362
 
msgid "Allow item owners to modify their images"
 
381
#, fuzzy
 
382
msgid "Allow users to modify their own items?"
363
383
msgstr "Laat eienaars toe om hulle foto's te wysig"
364
384
 
365
385
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:399
366
 
msgid "Allow item owners to delete their images"
 
386
#, fuzzy
 
387
msgid "Allow users to delete their own items?"
367
388
msgstr "Laat eienaars toe om hulle foto's te skrap"
368
389
 
369
390
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:411
379
400
msgstr "Mikrobeelde"
380
401
 
381
402
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:441
382
 
msgid "Use microthumb photo navigation"
 
403
#, fuzzy
 
404
msgid "Use microthumb photo navigation?"
383
405
msgstr "Gebruik mikrobeeld navigasie"
384
406
 
385
407
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:443
386
 
msgid "both"
387
 
msgstr "albei"
 
408
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:474
 
409
msgid "Both"
 
410
msgstr "Albei"
388
411
 
389
412
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:447
390
 
msgid "Microthumb style"
391
 
msgstr "Mikrobeeld styl"
 
413
#, fuzzy
 
414
msgid "Microthumb style?"
 
415
msgstr "Mikrobeelde"
392
416
 
393
417
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:449
394
418
msgid "Fixed"
399
423
msgstr "Dinamies"
400
424
 
401
425
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:453
402
 
msgid "Show first & last microthumb"
 
426
#, fuzzy
 
427
msgid "Show first &amp; last microthumb?"
403
428
msgstr "Wys eerste & laaste mikrobeeld"
404
429
 
405
430
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:459
406
 
msgid "Number of previous thumbs"
 
431
#, fuzzy
 
432
msgid "Number of previous thumbs?"
407
433
msgstr "Aantal vorige mikrobeelde"
408
434
 
409
435
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:465
410
 
msgid "Number of next thumbs"
 
436
#, fuzzy
 
437
msgid "Number of next thumbs?"
411
438
msgstr "Aantal volgende mikrobeelde"
412
439
 
413
440
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:471
414
 
msgid "Position of microthumb navigation bar"
 
441
#, fuzzy
 
442
msgid "Position of microthumb navigation bar?"
415
443
msgstr "Mikrobeeld nvigasiebalk posisie"
416
444
 
417
445
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:473
418
446
msgid "Top"
419
447
msgstr "Bo"
420
448
 
421
 
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:474
422
 
msgid "Both"
423
 
msgstr "Albei"
424
 
 
425
449
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:475
426
450
msgid "Bottom"
427
451
msgstr "Onder"
428
452
 
429
453
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:479
430
 
msgid "Height of microthumbs in navigation bar"
 
454
#, fuzzy
 
455
msgid "Height of microthumbs in navigation bar (in px)?"
431
456
msgstr "Hoogte van mikrobeelde in die navigasiebalk"
432
457
 
433
458
#: ../includes/definitions/albumProperties.php:486
434
 
msgid "Bonus to height of current microthumb (pixels)"
 
459
#, fuzzy
 
460
msgid "Bonus to height of current microthumb (in px)?"
435
461
msgstr "Bonus tot die hoogte van die huidige mikrobeeld (beeldelement) "
436
462
 
437
463
#: ../includes/definitions/services.php:45
438
464
msgid "mPUSH is a photo service that adds the ability to send thumbnail images to your, or a friend's, cellphone for a small fee."
439
465
msgstr "mPUSH is 'n fotodiens wat duimnaelsketse teen 'n fooi na jou of 'n friend se sellulere foon kan stuur."
440
466
 
441
 
#: ../lib/Form.php:69
 
467
#: ../lib/Form.php:77
442
468
msgid "Check All"
443
469
msgstr "Merk almal"
444
470
 
445
 
#: ../lib/Form.php:71
 
471
#: ../lib/Form.php:79
446
472
msgid "Clear All"
447
473
msgstr "Vewyder regmerkies"
448
474
 
449
 
#: ../lib/Form.php:73
 
475
#: ../lib/Form.php:81
450
476
msgid "Invert Selection"
451
477
msgstr "Keuses inverteer"
452
478
 
453
 
#: ../lib/Form.php:238
 
479
#: ../lib/Form.php:297
454
480
msgid "Colorpicker"
455
481
msgstr "Kleurkieser"
456
482
 
463
489
msgstr "Die opsies venster is gesluit. Sluit."
464
490
 
465
491
#: ../lib/colorpicker.php:60
466
 
msgid "This window must be called from an Options window"
 
492
#, fuzzy
 
493
msgid "This window must be called from an Options window."
467
494
msgstr "Hierdie venster moet vanaf 'n opsies vernster ge-open word."
468
495
 
469
 
#: ../lib/content.php:41
 
496
#: ../lib/content.php:45
470
497
msgid "Empty"
471
498
msgstr "Leeg"
472
499
 
473
 
#: ../lib/content.php:45
 
500
#: ../lib/content.php:49
474
501
#, php-format
475
502
msgid "edit %s"
476
503
msgstr "wysig %s"
477
504
 
478
 
#: ../lib/content.php:63
 
505
#: ../lib/content.php:68
479
506
msgid "No Caption"
480
507
msgstr "Geen Onderskrif"
481
508
 
482
 
#: ../lib/content.php:67
 
509
#: ../lib/content.php:73
483
510
msgid "edit"
484
511
msgstr "wysig"
485
512
 
486
 
#: ../lib/content.php:98
 
513
#: ../lib/content.php:107
487
514
msgid "add comment"
488
515
msgstr "kommentaar byvoeg"
489
516
 
490
 
#: ../lib/content.php:114
 
517
#: ../lib/content.php:125
491
518
msgid "Add your comment"
492
519
msgstr "lewer kommentaar"
493
520
 
494
 
#: ../lib/content.php:117
 
521
#: ../lib/content.php:128
495
522
msgid "Commenter:"
496
523
msgstr "Kommentator:"
497
524
 
498
 
#: ../lib/content.php:135
 
525
#: ../lib/content.php:147
499
526
msgid "Message:"
500
527
msgstr "Boodskap:"
501
528
 
502
 
#: ../lib/content.php:139
 
529
#: ../lib/content.php:151
503
530
msgid "Post comment"
504
531
msgstr "Stoor kommentaar."
505
532
 
506
 
#: ../lib/content.php:299
 
533
#: ../lib/content.php:320
507
534
#, php-format
508
535
msgid "1 view"
509
536
msgid_plural "%d views"
510
537
msgstr[0] "1 keer"
511
538
msgstr[1] "%d keer"
512
539
 
513
 
#: ../lib/content.php:324 ../lib/content.php:349
 
540
#: ../lib/content.php:350 ../lib/content.php:377
514
541
msgid "Sub-albums:"
515
542
msgstr "Sub-Albums:"
516
543
 
517
 
#: ../lib/content.php:432
 
544
#: ../lib/content.php:464
518
545
msgid "EXIF Data"
519
546
msgstr "EXIF data"
520
547
 
521
 
#: ../lib/content.php:434
 
548
#: ../lib/content.php:467
522
549
msgid "Display of EXIF data enabled, but no data found."
523
550
msgstr "Vertoon van EXIF data is ontsper, maar geen data is gevind nie."
524
551
 
525
 
#: ../lib/content.php:590
 
552
#: ../lib/content.php:632
526
553
msgid "Search:"
527
554
msgstr "Soek:"
528
555
 
529
 
#: ../lib/content.php:630 ../lib/content.php:649
530
 
msgid "Not closing this window because debug mode is on"
 
556
#: ../lib/content.php:672 ../lib/content.php:693
 
557
#, fuzzy
 
558
msgid "Not closing this window because debug mode is on."
531
559
msgstr "Hierdie venster bly oop omdat die ontfout-modus aktief is."
532
560
 
533
 
#: ../lib/content.php:677
534
 
#, php-format
535
 
msgid "Problem including file %s"
 
561
#: ../lib/content.php:724
 
562
#, fuzzy, php-format
 
563
msgid "Problem including file %s."
536
564
msgstr "Probleem om %s by te voeg:"
537
565
 
538
 
#: ../lib/content.php:816
 
566
#: ../lib/content.php:869
539
567
msgid "Select Album"
540
568
msgstr "Kies Album"
541
569
 
542
 
#: ../lib/content.php:822
 
570
#: ../lib/content.php:875
543
571
msgid "Move to top level"
544
572
msgstr "Skuif na topvlak"
545
573
 
546
 
#: ../lib/content.php:840
547
 
msgid "current location"
548
 
msgstr "Huidige vindplek"
549
 
 
550
 
#: ../lib/content.php:886
 
574
#: ../lib/content.php:893 ../lib/content.php:943
551
575
msgid "Current location"
552
576
msgstr "Huidige vindplek"
553
577
 
554
 
#: ../lib/content.php:889
 
578
#: ../lib/content.php:948
555
579
msgid "This album itself"
556
580
msgstr "Hierdie album"
557
581
 
558
 
#: ../lib/content.php:913
 
582
#: ../lib/content.php:976
559
583
#, php-format
560
584
msgid "Last comment %s."
561
585
msgstr "Laaste kommentaar %s."
562
586
 
563
 
#: ../lib/content.php:936 ../lib/content.php:939
 
587
#: ../lib/content.php:1002 ../lib/content.php:1005
564
588
msgid "No Skin"
565
589
msgstr "Geen baadjie"
566
590
 
567
 
#: ../lib/content.php:941
 
591
#: ../lib/content.php:1009
568
592
msgid "The original look and feel."
569
593
msgstr "Die oorspronklike <i>Kyk-en-Voel</i>."
570
594
 
571
 
#: ../lib/content.php:988 ../lib/content.php:992
 
595
#: ../lib/content.php:1057 ../lib/content.php:1061
572
596
msgid "unknown"
573
597
msgstr "onbekend"
574
598
 
575
 
#: ../lib/content.php:996
 
599
#: ../lib/content.php:1065
576
600
#, php-format
577
601
msgid "Version: %s"
578
602
msgstr "Versie: %s"
579
603
 
580
 
#: ../lib/content.php:998
 
604
#: ../lib/content.php:1067
581
605
#, php-format
582
606
msgid "Last Update: %s"
583
607
msgstr "Laaste bywerking: %s"
584
608
 
585
 
#: ../lib/content.php:1016 ../lib/content.php:1022
 
609
#: ../lib/content.php:1086 ../lib/content.php:1092
586
610
msgid "None"
587
611
msgstr "Geen"
588
612
 
589
 
#: ../lib/content.php:1017 ../lib/content.php:1023
 
613
#: ../lib/content.php:1087 ../lib/content.php:1093
590
614
msgid "Dots"
591
615
msgstr "Stippels"
592
616
 
593
 
#: ../lib/content.php:1018 ../lib/content.php:1024
 
617
#: ../lib/content.php:1088 ../lib/content.php:1094
594
618
msgid "Solid"
595
619
msgstr "Solied"
596
620
 
597
 
#: ../lib/content.php:1022
 
621
#: ../lib/content.php:1092
598
622
msgid "No frames"
599
623
msgstr "Geen rame"
600
624
 
601
 
#: ../lib/content.php:1023
 
625
#: ../lib/content.php:1093
602
626
msgid "Just a simple dashed border around the thumb."
603
627
msgstr "Net 'n eenvoudige gestippelde buitelyn om die duimnaelskets."
604
628
 
605
 
#: ../lib/content.php:1024
 
629
#: ../lib/content.php:1094
606
630
msgid "Just a simple solid border around the thumb."
607
631
msgstr "Net 'n eenvoudige soliede builtelyn om die duimnaelskets"
608
632
 
609
 
#: ../lib/content.php:1046
 
633
#: ../lib/content.php:1119
610
634
#, php-format
611
635
msgid "Skipping %s."
612
636
msgstr "Slaan %s oor."
613
637
 
614
 
#: ../lib/content.php:1052
615
 
#, php-format
616
 
msgid "Can't open %s"
 
638
#: ../lib/content.php:1126
 
639
#, fuzzy, php-format
 
640
msgid "Can't open %s."
617
641
msgstr "Kan nie %s oopmaak nie"
618
642
 
619
 
#: ../lib/content.php:1127 ../lib/content.php:1147
620
 
msgid "Not valid yet"
 
643
#: ../lib/content.php:1204 ../lib/content.php:1227
 
644
#, fuzzy
 
645
msgid "Not valid yet."
621
646
msgstr "Nog nie geldig nie"
622
647
 
623
648
#: ../lib/imageManipulation.php:36
624
 
#, php-format
625
 
msgid "Resizing Image: %s"
 
649
#, fuzzy, php-format
 
650
msgid "Resizing Image: %s."
626
651
msgstr "Vergrooting/verkleining van %s"
627
652
 
628
653
#: ../lib/imageManipulation.php:67
629
 
msgid "No resizing required"
 
654
#, fuzzy
 
655
msgid "No resizing required."
630
656
msgstr "Geen vergrooting of verkleining nodig nie"
631
657
 
632
658
#: ../lib/imageManipulation.php:94
633
 
#, php-format
634
 
msgid "target file size %d kbytes"
 
659
#, fuzzy, php-format
 
660
msgid "Target file size: %d kbytes."
635
661
msgstr "doel l&ecirc;er grootte %d kilogrepe"
636
662
 
637
 
#: ../lib/imageManipulation.php:103 ../lib/imageManipulation.php:130
638
 
#, php-format
639
 
msgid "-> file size %d kbytes"
 
663
#: ../lib/imageManipulation.php:103 ../lib/imageManipulation.php:131
 
664
#, fuzzy, php-format
 
665
msgid "-> File size: %d kbytes"
640
666
msgstr "-> l&ecirc;er grootte %d kilogrepe"
641
667
 
642
668
#: ../lib/imageManipulation.php:104
643
 
#, php-format
644
 
msgid "trying quality %d%%"
 
669
#, fuzzy, php-format
 
670
msgid "Trying quality: %d%%."
645
671
msgstr "probeer kwaliteit %d%%"
646
672
 
647
 
#: ../lib/imageManipulation.php:131
 
673
#: ../lib/imageManipulation.php:132
648
674
msgid "Done."
649
675
msgstr "Klaar."
650
676
 
651
 
#: ../lib/imageManipulation.php:223 ../lib/imageManipulation.php:467
652
 
#: ../lib/imageManipulation.php:519 ../lib/imageManipulation.php:801
 
677
#: ../lib/imageManipulation.php:235 ../lib/imageManipulation.php:480
 
678
#: ../lib/imageManipulation.php:532 ../lib/imageManipulation.php:814
653
679
msgid "You have no graphics package configured for use!"
654
680
msgstr "Jy het geen grafiese pakket gekonfigureer nie!"
655
681
 
656
 
#: ../lib/imageManipulation.php:227
 
682
#: ../lib/imageManipulation.php:240
657
683
msgid "No watermark name specified!"
658
684
msgstr "Watermerk nie anngegee nie!"
659
685
 
660
 
#: ../lib/imageManipulation.php:485
 
686
#: ../lib/imageManipulation.php:498
661
687
msgid "Cropping Image"
662
688
msgstr "Sny beeld."
663
689
 
664
 
#: ../lib/imageManipulation.php:549
665
 
#, php-format
666
 
msgid "Generating squared Version to %dpx"
 
690
#: ../lib/imageManipulation.php:562
 
691
#, fuzzy, php-format
 
692
msgid "Generating squared version to %d pixels."
667
693
msgstr "Skep vierkantige weergawe teen %dpx"
668
694
 
669
 
#: ../lib/imageManipulation.php:570
670
 
msgid "No Cropping Done"
 
695
#: ../lib/imageManipulation.php:583
 
696
#, fuzzy
 
697
msgid "No Cropping Done."
671
698
msgstr "Geen afsny gedoenf"
672
699
 
673
 
#: ../lib/imageManipulation.php:580
 
700
#: ../lib/imageManipulation.php:593
674
701
#, php-format
675
702
msgid "Call to %s failed in %s for file %s!"
676
703
msgstr "Roetiene %s het misluk in %s vir l&ecirc;er %s."
677
704
 
678
 
#: ../lib/imageManipulation.php:584
 
705
#: ../lib/imageManipulation.php:597
679
706
#, php-format
680
707
msgid "File %s type %d."
681
708
msgstr "l&ecirc;er %s tyd %d."
682
709
 
683
 
#: ../lib/imageManipulation.php:621 ../lib/imageManipulation.php:645
 
710
#: ../lib/imageManipulation.php:634 ../lib/imageManipulation.php:658
684
711
#, php-format
685
 
msgid "Files with type %s are not supported by Gallery with netPBM"
 
712
msgid "Files with type %s are not supported by Gallery with Netpbm."
686
713
msgstr ""
687
714
 
688
 
#: ../lib/imageManipulation.php:694
 
715
#: ../lib/imageManipulation.php:707
689
716
#, php-format
690
717
msgid "Compressing image: %s"
691
718
msgstr "Vergrooting/verkleining van %s"
692
719
 
693
 
#: ../lib/imageManipulation.php:699
 
720
#: ../lib/imageManipulation.php:712
694
721
msgid "Not all necessary params for resizing given."
695
722
msgstr "Nie al die nodige parameters vir grootteverstelling verskaf nie."
696
723
 
697
 
#: ../lib/imageManipulation.php:700
 
724
#: ../lib/imageManipulation.php:713
698
725
#, php-format
699
726
msgid "Resizing params: src: %s, dest : %s, targetSize: %s"
700
727
msgstr "Grootteaanpassing parameters: src: %s, %s tekengrootte: %s"
701
728
 
702
 
#: ../lib/imageManipulation.php:743
703
 
msgid "Unable to preserve EXIF data (jhead not installed)"
 
729
#: ../lib/imageManipulation.php:756
 
730
#, fuzzy
 
731
msgid "Unable to preserve EXIF data (jhead not installed)."
704
732
msgstr "Dit is nie moontlik om EXIF data te stoor nie (jhead is nie geinstalleer nie)."
705
733
 
706
 
#: ../lib/imageManipulation.php:786
707
 
msgid "Using IM high quality"
 
734
#: ../lib/imageManipulation.php:799
 
735
#, fuzzy
 
736
msgid "Using IM high quality."
708
737
msgstr "Gebruik ho&euml; gehalte <i>IM</i>"
709
738
 
710
 
#: ../lib/imageManipulation.php:790
711
 
msgid "Not using IM high quality"
 
739
#: ../lib/imageManipulation.php:803
 
740
#, fuzzy
 
741
msgid "Not using IM high quality."
712
742
msgstr "Gebruik nie ho&euml; gehalte <i>IM</i> nie"
713
743
 
714
744
#: ../lib/lang.php:787
715
 
msgid "Upload Date"
 
745
#, fuzzy
 
746
msgid "Upload date"
716
747
msgstr "Oplaai Datum"
717
748
 
718
749
#: ../lib/lang.php:788
719
 
msgid "Capture Date"
 
750
#, fuzzy
 
751
msgid "Capture date"
720
752
msgstr "Foto Datum"
721
753
 
722
754
#: ../lib/lang.php:789
723
 
msgid "Image Size"
 
755
#, fuzzy
 
756
msgid "Image size"
724
757
msgstr "Beeld grootte"
725
758
 
726
759
#: ../lib/lang.php:790
727
 
msgid "Additional EXIF Data"
 
760
#, fuzzy
 
761
msgid "Additional EXIF data"
728
762
msgstr "Additionele EXIF data"
729
763
 
730
764
#: ../lib/lang.php:798
744
778
msgstr "beskrywing"
745
779
 
746
780
#: ../lib/lang.php:802
747
 
msgid "Alt Text / onMouseOver"
 
781
#, fuzzy
 
782
msgid "Alt text / Tooltip"
748
783
msgstr "<i>Alt Text / onMouseOver</i>"
749
784
 
750
785
#: ../lib/mail.php:43
758
793
msgstr "Raporteer misbuik aan %s"
759
794
 
760
795
#: ../lib/mail.php:71
761
 
msgid "Email not sent as it is disabled for this gallery"
 
796
#, fuzzy
 
797
msgid "Email not sent as it is disabled for this gallery."
762
798
msgstr "E-pos is nie gestuur nie, omdat dit in hierdie galery versper is"
763
799
 
764
800
#: ../lib/mail.php:77
765
 
#, php-format
766
 
msgid "Email not sent to %s as it is not a valid address"
 
801
#, fuzzy, php-format
 
802
msgid "Email not sent to %s as it is not a valid address."
767
803
msgstr "E-pos is nie aan %s gestuur nie, omdat dit 'n ongeldig adres is"
768
804
 
769
805
#: ../lib/mail.php:84
770
 
msgid "Email not sent as no reciepient address provided"
 
806
#, fuzzy
 
807
msgid "Email not sent as no recipient address provided."
771
808
msgstr "E-pos is nie gestuur nie, omdat 'n adres nie verskaf is nie"
772
809
 
773
 
#: ../lib/mail.php:95
 
810
#: ../lib/mail.php:96
774
811
#, php-format
775
812
msgid "Sender address %s is invalid, using %s."
776
813
msgstr "Stuurder adres %s is ongeldig, gebruik maar %s."
777
814
 
778
 
#: ../lib/mail.php:126
 
815
#: ../lib/mail.php:128
779
816
msgid "This is a HTML mail, please have a look at the Attachment."
780
817
msgstr "Hierdie is 'n HTML e-pos, verwys asseblief na die aanhangsel."
781
818
 
782
 
#: ../lib/mail.php:164
783
 
#, php-format
 
819
#: ../lib/mail.php:166
 
820
#, fuzzy
784
821
msgid ""
785
822
"Hi !!FULLNAME!!,\n"
786
823
"\n"
787
 
"Congratulations.  You have just been subscribed to %s at %s.  Your account name is !!USERNAME!!.  Please visit the gallery soon, and create a password by clicking this link:\n"
 
824
"Congratulations.  You have just been subscribed to the Gallery !!GALLERYTITLE!! at !!GALLERYURL!!.  Your account name is !!USERNAME!!.  Please visit the gallery soon, and create a password by clicking this link:\n"
788
825
"\n"
789
826
"!!NEWPASSWORDLINK!!\n"
790
827
"\n"
791
 
"Gallery @ %s Administrator."
 
828
"Your !!GALLERYTITLE!! Administrator"
792
829
msgstr ""
793
830
"Hallo !!FULLNAME!!, \n"
794
831
"\n"
798
835
"\n"
799
836
"Galery @ %s Administrateur."
800
837
 
801
 
#: ../lib/mail.php:173 ../lib/mail.php:175
802
 
msgid "gallery title"
803
 
msgstr "galery titel"
804
 
 
805
 
#: ../lib/mail.php:174
806
 
msgid "gallery URL"
807
 
msgstr "galery URL"
808
 
 
809
 
#: ../lib/mail.php:190
810
 
msgid "The Url to your Gallery."
 
838
#: ../lib/mail.php:188
 
839
#, fuzzy
 
840
msgid "The URL to your Gallery."
811
841
msgstr "Die URL na jou galery"
812
842
 
813
 
#: ../lib/mail.php:191
 
843
#: ../lib/mail.php:189
814
844
msgid "Title of your Gallery."
815
845
msgstr "Titel vir jou galery"
816
846
 
817
 
#: ../lib/mail.php:192
 
847
#: ../lib/mail.php:190
818
848
msgid "Admin email(s)"
819
849
msgstr "Administrasie e-pos(e)"
820
850
 
821
 
#: ../lib/mail.php:193
 
851
#: ../lib/mail.php:191
822
852
msgid "Password for the newly created user."
823
853
msgstr "Wagwoord vir die nuutgeskepte gebruiker. "
824
854
 
825
 
#: ../lib/mail.php:194 ../lib/setup.php:1484 ../lib/setup.php:1486
826
 
#: ../lib/setup.php:1490 ../lib/setup.php:1498
 
855
#: ../lib/mail.php:192 ../lib/setup.php:1513 ../lib/setup.php:1515
 
856
#: ../lib/setup.php:1519 ../lib/setup.php:1527
827
857
msgid "Username"
828
858
msgstr "Gebruikernaam"
829
859
 
830
 
#: ../lib/mail.php:195
 
860
#: ../lib/mail.php:193
831
861
msgid "Fullname"
832
862
msgstr "Volle Naam"
833
863
 
834
 
#: ../lib/mail.php:196
 
864
#: ../lib/mail.php:194
835
865
msgid "Will be replaced by a link the new user can click on to create a new password."
836
866
msgstr "Sal met 'n skakel vervang word, waarmee die nuwe gebruiker 'n nuwe wagwoord kan skep."
837
867
 
838
 
#: ../lib/mail.php:233
 
868
#: ../lib/mail.php:232 ../lib/mail.php:253
839
869
#, php-format
840
 
msgid "New comment for %s"
841
 
msgstr "Nuwe kommentaar vir %s"
 
870
msgid "New comment for %s."
 
871
msgstr "Nuwe kommentaar vir %s."
842
872
 
843
 
#: ../lib/mail.php:242
 
873
#: ../lib/mail.php:241
844
874
#, php-format
845
875
msgid "A new comment has been added to Gallery: %s"
846
876
msgstr "Nuwe kommentaar is op die galery gelewer: %s"
847
877
 
848
 
#: ../lib/mail.php:244
 
878
#: ../lib/mail.php:243
849
879
#, php-format
850
880
msgid "The comment was added by %s to this %s in this %s."
851
881
msgstr "Die kommentaar is deur %s op %s in hierdie %s gelewer."
852
882
 
853
 
#: ../lib/mail.php:246
 
883
#: ../lib/mail.php:245
854
884
msgid "Item"
855
885
msgstr "item"
856
886
 
857
 
#: ../lib/mail.php:247
 
887
#: ../lib/mail.php:246
858
888
msgid "Album"
859
889
msgstr "Album"
860
890
 
861
 
#: ../lib/mail.php:248
 
891
#: ../lib/mail.php:247
862
892
msgid "*** Begin comment ***"
863
893
msgstr "*** Kommentaar begin ***"
864
894
 
 
895
#: ../lib/mail.php:249
 
896
#, fuzzy
 
897
msgid "*** End comment ***"
 
898
msgstr "*** Kommentaar eindig ***"
 
899
 
865
900
#: ../lib/mail.php:250
866
 
msgid "***End comment ***"
867
 
msgstr "*** Kommentaar eindig ***"
868
 
 
869
 
#: ../lib/mail.php:251
870
 
msgid "If you no longer wish to receive emails about this image, follow the links above and ensure that 'Email me when comments are added' is unchecked in both the photo and album page (You'll need to login first)."
 
901
#, fuzzy
 
902
msgid "If you no longer wish to receive emails about this item, follow the links above and ensure that 'Email me when comments are added' is unchecked in both the item and album page (you'll need to login first)."
871
903
msgstr "Indien jy nie langer e-posse oor hierdie beeld wil ontvang nie, volg die skakel hierbo en verseker dat die \"stuur my e-pos wanneer kommentaar gelewer is\" opsie in beide die foto- en albumblad nie gemerk is nie. (Jy sal eers moet aanteken).   "
872
904
 
873
 
#: ../lib/mail.php:254
874
 
#, php-format
875
 
msgid "New comment for %s."
876
 
msgstr "Nuwe kommentaar vir %s."
877
 
 
878
905
#: ../lib/mail.php:263
879
 
#, php-format
880
 
msgid "FAILED"
881
 
msgstr "MISLUK"
 
906
msgid "Sending email failed. Additional info:"
 
907
msgstr ""
882
908
 
883
 
#: ../lib/mail.php:273
 
909
#: ../lib/mail.php:275
884
910
msgid "Email activity"
885
911
msgstr "E-pos aktiviteit"
886
912
 
888
914
msgid "Error:"
889
915
msgstr "Fout:"
890
916
 
891
 
#: ../lib/messages.php:73
 
917
#: ../lib/messages.php:74
892
918
#, php-format
893
919
msgid "Generated by %s v%s"
894
920
msgstr "Gegenereer deur %s v%s"
895
921
 
896
 
#: ../lib/messages.php:75
 
922
#: ../lib/messages.php:76
897
923
#, php-format
898
924
msgid "Powered by %s v%s"
899
925
msgstr "Aangedryf deur %s V%s"
900
926
 
901
 
#: ../lib/setup.php:140
 
927
#: ../lib/setup.php:145
902
928
msgid "Please retype your password here"
903
929
msgstr "Voer jou wagwoord weer hier in"
904
930
 
905
 
#: ../lib/setup.php:154 ../lib/setup.php:1088
 
931
#: ../lib/setup.php:159 ../lib/setup.php:1117
906
932
msgid "Name"
907
933
msgstr "Volledige naam"
908
934
 
909
 
#: ../lib/setup.php:155 ../lib/setup.php:1088
 
935
#: ../lib/setup.php:160 ../lib/setup.php:1117
910
936
msgid "Value"
911
937
msgstr "Waarde"
912
938
 
913
 
#: ../lib/setup.php:184 ../lib/setup.php:227
 
939
#: ../lib/setup.php:189 ../lib/setup.php:232
914
940
msgid "No content"
915
941
msgstr "Geen inhoud"
916
942
 
917
 
#: ../lib/setup.php:354
 
943
#: ../lib/setup.php:373
918
944
#, php-format
919
945
msgid "Missing value: %s"
920
946
msgstr "Ontbrekende Waarde: %s"
921
947
 
922
 
#: ../lib/setup.php:372
 
948
#: ../lib/setup.php:391
923
949
msgid "<b>exec()</b> is enabled on this server."
924
950
msgstr "<b>exec()</b> is op hierdie bediener geaktifeer"
925
951
 
926
 
#: ../lib/setup.php:390
 
952
#: ../lib/setup.php:409
927
953
msgid "I can read your <b>.htaccess</b> file."
928
954
msgstr "Jou .htaccess l&ecirc;er is nie toeganklik nie"
929
955
 
930
 
#: ../lib/setup.php:412
 
956
#: ../lib/setup.php:432
931
957
#, php-format
932
958
msgid "PHP v%s is OK."
933
959
msgstr "PHP v%s is in orde"
934
960
 
935
 
#: ../lib/setup.php:428
 
961
#: ../lib/setup.php:448
936
962
msgid "<b>mod_rewrite</b> is enabled."
937
963
msgstr "<b>mod_rewrite</b> is onsper."
938
964
 
939
 
#: ../lib/setup.php:451
940
 
msgid "Can't find <i>jhead</i>"
 
965
#: ../lib/setup.php:474
 
966
#, fuzzy
 
967
msgid "Can't find <i>jhead</i>."
941
968
msgstr "Kan nie <b>jhead</b> vind nie"
942
969
 
943
 
#: ../lib/setup.php:453
944
 
msgid "<b>jhead</b> binary located."
 
970
#: ../lib/setup.php:478 ../lib/setup.php:482
 
971
#, fuzzy, php-format
 
972
msgid "<b>jhead</b> binary version %s located."
945
973
msgstr "<b>jhead</b> gevind."
946
974
 
947
 
#: ../lib/setup.php:491
948
 
msgid "Without pnmcomp and pamcomp gallery will not be able to watermark images, unless you use ImageMagick and have the composite binary installed."
 
975
#: ../lib/setup.php:479
 
976
msgid "You are using an older version of jhead. There are at least known problems with version 2.0. We recommend version 2.7 and higher."
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: ../lib/setup.php:520
 
980
#, fuzzy
 
981
msgid "Without pnmcomp and pamcomp, gallery will not be able to watermark images, unless you use ImageMagick and have the composite binary installed."
949
982
msgstr "Sonder <i>pnmcomp</i> en <i>pamcomp</i> sal <i>Gallery</i> nie foto's kan watermerk nie, behalwe as jy ImageMagick gebruik en die <i>composite</i> bin&ecirc;re l&ecirc;er ge&iuml;nstalleer het."
950
983
 
951
 
#: ../lib/setup.php:499
952
 
msgid "NetPBM not being used in this installation."
 
984
#: ../lib/setup.php:528
 
985
#, fuzzy
 
986
msgid "Netpbm not being used in this installation."
953
987
msgstr "NetPBM word nie in hierdie installasie gebruik nie"
954
988
 
955
 
#: ../lib/setup.php:504 ../lib/setup.php:599
 
989
#: ../lib/setup.php:533 ../lib/setup.php:628
956
990
msgid "Cannot verify this path (it's not in your open_basedir list)."
957
991
msgstr "Kan nie hierdie pad bevestig nie (dit is nie in jou <i>open_basedir</i> lys nie)."
958
992
 
959
 
#: ../lib/setup.php:538 ../lib/setup.php:616
 
993
#: ../lib/setup.php:567 ../lib/setup.php:645
960
994
#, php-format
961
995
msgid "Missing optional binary %s. %s"
962
996
msgstr "Ontbrekende optionele bin&ecirc;re %s. %s"
963
997
 
964
 
#: ../lib/setup.php:541 ../lib/setup.php:619
 
998
#: ../lib/setup.php:570 ../lib/setup.php:648
965
999
#, php-format
966
1000
msgid "Can't find %s!"
967
1001
msgstr "Kan %s nie vind nie!"
968
1002
 
969
 
#: ../lib/setup.php:547 ../lib/setup.php:625
 
1003
#: ../lib/setup.php:576 ../lib/setup.php:654
970
1004
#, php-format
971
1005
msgid "%s is not executable!"
972
1006
msgstr "%s is nie uitvoerbaar nie!"
973
1007
 
974
 
#: ../lib/setup.php:557 ../lib/setup.php:564
975
 
#, php-format
976
 
msgid "%d of %d NetPBM binaries located."
 
1008
#: ../lib/setup.php:586 ../lib/setup.php:593
 
1009
#, fuzzy, php-format
 
1010
msgid "%d of %d Netpbm binaries located."
977
1011
msgstr "%d van %d NetPBM bin&ecirc;re l&ecirc;&euml;rs gevind."
978
1012
 
979
 
#: ../lib/setup.php:588
980
 
msgid "Without composite gallery will not be able to watermark images, except you use NetPBM and have the pnmcomp binary installed."
 
1013
#: ../lib/setup.php:617
 
1014
#, fuzzy
 
1015
msgid "Without composite. gallery will not be able to watermark images, except you use Netpbm and have the pnmcomp binary installed."
981
1016
msgstr "Sonder <i>composite</i> sal <i>Gallery</i> nie foto's kan watermerk nie, behalwe as jy NetPBM gebruik en die <i>pnmcomp</i> bin&ecirc;re l&ecirc;er ge&iuml;nstalleer het."
982
1017
 
983
 
#: ../lib/setup.php:594
 
1018
#: ../lib/setup.php:623
984
1019
msgid "ImageMagick not being used in this installation."
985
1020
msgstr "<i>ImageMagick</i> word nie in hierdie installasie gebruik nie."
986
1021
 
987
 
#: ../lib/setup.php:635 ../lib/setup.php:642
 
1022
#: ../lib/setup.php:664 ../lib/setup.php:671
988
1023
#, php-format
989
1024
msgid "%d of %d ImageMagick binaries located."
990
1025
msgstr "%d van %d ImaheMagick bin&ecirc;re l&ecirc;&euml;rs gevind."
991
1026
 
992
 
#: ../lib/setup.php:664
 
1027
#: ../lib/setup.php:693
993
1028
msgid "Can't find <i>jpegtran</i>!"
994
1029
msgstr "Kan nie <b>jpegtran</b> vind nie."
995
1030
 
996
 
#: ../lib/setup.php:666
 
1031
#: ../lib/setup.php:695
997
1032
msgid "<b>jpegtran</b> binary located."
998
1033
msgstr "<b>jpegtran</b> bin&ecirc;re l&ecirc;er gevind."
999
1034
 
1000
 
#: ../lib/setup.php:677
 
1035
#: ../lib/setup.php:706
1001
1036
msgid "PHP has <b>GNU gettext</b> support."
1002
1037
msgstr "PHP het <b>GNU gettext</b> ondersteuning."
1003
1038
 
1004
 
#: ../lib/setup.php:679
 
1039
#: ../lib/setup.php:708
1005
1040
msgid "PHP does not have <b>GNU gettext</b> support."
1006
1041
msgstr "PHP het nie <b>GNU gettext</b> ondersteuning nie."
1007
1042
 
1008
 
#: ../lib/setup.php:693
 
1043
#: ../lib/setup.php:722
1009
1044
msgid "No languages found."
1010
1045
msgstr "Geen tale gevind"
1011
1046
 
1012
 
#: ../lib/setup.php:695
 
1047
#: ../lib/setup.php:724
1013
1048
msgid "It seems you didn't download any additional languages. This is not a problem! Gallery will appear just in English. Note: If this is not true, check that all files in locale folder are readable for the webserver, or contact the Gallery Team."
1014
1049
msgstr "Dit lyk of jy nie enige ander tale afgelaai het nie. Dit is nie 'n probleem nie! <u>Gallery</u> sal net in Afrikaans verskyn. Nota: As dit nie die geval is nie, kyk of al die l&ecirc;&euml;rs in the <i>locale</i> l&ecirc;ergids leesbaar is vir die webbediener, of tree in verbinding met die <u>Gallery</u> Span."
1015
1050
 
1016
 
#: ../lib/setup.php:698
 
1051
#: ../lib/setup.php:727
1017
1052
#, php-format
1018
1053
msgid "%d languages are available.  If you are missing a language please visit the %sGallery download page%s."
1019
1054
msgstr "%d tale is beskikbaar. As 'n taal ontbreek, besoek die %sGallery Aflaai Blad%s."
1020
1055
 
1021
 
#: ../lib/setup.php:721
 
1056
#: ../lib/setup.php:750
1022
1057
#, php-format
1023
1058
msgid "You can check for more recent versions by visiting %s."
1024
1059
msgstr "Jy kan kyk of daar nuwer versies beskikbaar is deur %s te besoek."
1025
1060
 
1026
 
#: ../lib/setup.php:722
 
1061
#: ../lib/setup.php:751
1027
1062
#, php-format
1028
1063
msgid "This version of %s was released on %s."
1029
1064
msgstr "Hierdie versie van %s is op %s vrygegee."
1030
1065
 
1031
 
#: ../lib/setup.php:725
 
1066
#: ../lib/setup.php:754
1032
1067
#, php-format
1033
1068
msgid "This is a development build of %s that was released on %s."
1034
1069
msgstr "Dit is 'n ontwikkelings bou van %s wat op %s vrygegee is."
1035
1070
 
1036
 
#: ../lib/setup.php:734
 
1071
#: ../lib/setup.php:763
1037
1072
msgid "Please check regularly for updates."
1038
1073
msgstr "Kyk gereeld of nuwe opgradeerings beskikbaar is."
1039
1074
 
1040
 
#: ../lib/setup.php:753
 
1075
#: ../lib/setup.php:782
1041
1076
msgid "All gallery locales are available on this host."
1042
1077
msgstr "Alle lokaliteitsinstellings van <u>Gallery</u> is op hierdie bediener beskikbaar."
1043
1078
 
1044
 
#: ../lib/setup.php:756
 
1079
#: ../lib/setup.php:785
1045
1080
#, php-format
1046
1081
msgid "There are %d locales that Gallery was unable to locate. You may need to select manually date formats. "
1047
1082
msgstr "Daar is %d lokaliteitsinstellings wat <i>Gallery</i> nie kon vind nie. Dit mag nodig wees om per hand die datum formate vir hulle te kies."
1048
1083
 
1049
 
#: ../lib/setup.php:762
 
1084
#: ../lib/setup.php:791
1050
1085
#, php-format
1051
1086
msgid "Dates in %d languages may not be formatted properly, because the corresponding locales are missing. You may need to select manually the date formats for these."
1052
1087
msgstr "Datums in %d tale kan dalk nie in die korrekte formaat wees nie, omdat ooreenkomstige lokaliteitsinstellings ontbreek. Dit mag nodig wees om per hand die datum formate vir hulle te kies."
1053
1088
 
1054
 
#: ../lib/setup.php:767
 
1089
#: ../lib/setup.php:796
1055
1090
#, php-format
1056
1091
msgid "We were unable to detect any locales.  However, your PHP installation is configured with the %s restriction so this may be interfering with the way that we detect locales.  Unfortunately this means the date format will not change for different languages.  However, it is OK to continue."
1057
1092
msgstr "Dit was nie moontlik om enige lokaliteitsinstellings te speur nie, maar jou PHP installasie is gekonfigureer met die %s beperking, dus mag dit dalk met die manier waarop lokaliteitsinstellings gespeur word rondvoeter. Ongelukkig beteken dit dat die datim formaat nie vir verskillende tale sal verander nie. Tog is dit OK om verder te gaan."
1058
1093
 
1059
 
#: ../lib/setup.php:771
 
1094
#: ../lib/setup.php:800
1060
1095
#, php-format
1061
1096
msgid "We were unable to detect any system locales. Multi-language functions will be disabled. Please install the corresponding locales or ask your administrator to do this. This problem is known on %s systems. In this case please have a look at this %sDebian locale HowTo%s."
1062
1097
msgstr "Dit was nie moontlik om enige sisteem lokaliteitsininstelling te speur nie. Multi-taal funksies sal gesper word. Installeer asseblief die benodigde lokaliteitsininstelling, of vra jou administrateur om dit te doen. Hierdie probleem is bekend op %s sisteme. In hierdie geval kyk asseblief na hierdie %sDebian locale HowTo%s."
1063
1098
 
1064
 
#: ../lib/setup.php:773
 
1099
#: ../lib/setup.php:802
1065
1100
msgid "Only the default locale for this machine is available, so date format will not change for different languages."
1066
1101
msgstr "Net die verstek lokaliteitsinstelling van hierdie masjien is beskikbaar, dus sal die datum formaat nie vir ander tale verander nie"
1067
1102
 
1068
 
#: ../lib/setup.php:932 ../lib/setup.php:1012
 
1103
#: ../lib/setup.php:961 ../lib/setup.php:1041
1069
1104
msgid "Advanced"
1070
1105
msgstr "Gevorderd"
1071
1106
 
1072
 
#: ../lib/setup.php:932
1073
 
#, php-format
1074
 
msgid "<b>System</b> locale selection required"
 
1107
#: ../lib/setup.php:961
 
1108
#, fuzzy
 
1109
msgid "<b>System</b> locale selection required."
1075
1110
msgstr "Kies 'n lokaliteitsinstelling"
1076
1111
 
1077
 
#: ../lib/setup.php:933
 
1112
#: ../lib/setup.php:962
1078
1113
msgid "There is more than one suitable <b>system</b> locale installed on your machine for the following languages.  Please chose the one you think is most suitable."
1079
1114
msgstr "Daar is meer as een geskikte lokaliteitsinstelling vir die volgende tale op jou sisteem ge&iuml;nstalleer. Kies die mees geskikte ene."
1080
1115
 
1081
 
#: ../lib/setup.php:935 ../lib/setup.php:1015
1082
 
msgid "This is <b>only</b> for date & time format. You only need to edit the languages you enabled above"
 
1116
#: ../lib/setup.php:964 ../lib/setup.php:1044
 
1117
#, fuzzy
 
1118
msgid "This is <b>only</b> for date and time format. You only need to edit the languages you enabled above."
1083
1119
msgstr "Dit is n&eacute;t vir datum en tyd formaat, en jy hoef dit net vir die taal te wysig wat jy hierbo gekies het"
1084
1120
 
1085
 
#: ../lib/setup.php:946 ../lib/setup.php:970
 
1121
#: ../lib/setup.php:975 ../lib/setup.php:999
1086
1122
msgid "System locale"
1087
1123
msgstr "Sisteem lokaliteitsininstelling"
1088
1124
 
1089
 
#: ../lib/setup.php:1012
1090
 
#, php-format
 
1125
#: ../lib/setup.php:1041
1091
1126
msgid "<b>System</b> locale problems"
1092
1127
msgstr "<b>Systeem</b> lokaliteitsininstellings probleem"
1093
1128
 
1094
 
#: ../lib/setup.php:1013
 
1129
#: ../lib/setup.php:1042
1095
1130
msgid "There are no apparently suitable <b>system</b> locales installed on your machine for the following languages.  Please choose the one you think is most suitable."
1096
1131
msgstr "Dit blyk of daar geen geskikte lokaliteitsininstelling op jou systeem vir die volgende tale ge&iuml;nstalleer is nie. Kies die ene wat jy dink die mees geskik is."
1097
1132
 
1098
 
#: ../lib/setup.php:1056
 
1133
#: ../lib/setup.php:1085
1099
1134
msgid "<b>safe_mode</b> is off."
1100
1135
msgstr "<b>safe mode</b> is af."
1101
1136
 
1102
 
#: ../lib/setup.php:1068
 
1137
#: ../lib/setup.php:1097
1103
1138
msgid "<b>magic_quotes</b> are off."
1104
1139
msgstr "<b>magic_quotes</b> is af."
1105
1140
 
1106
 
#: ../lib/setup.php:1086
 
1141
#: ../lib/setup.php:1115
1107
1142
#, php-format
1108
1143
msgid "In %s, missing %s in row %d with %s %s."
1109
1144
msgstr "In %s, onbrekende %s in ry %d met %s %s."
1110
1145
 
1111
 
#: ../lib/setup.php:1087 ../lib/setup.php:1096 ../lib/setup.php:1101
 
1146
#: ../lib/setup.php:1116 ../lib/setup.php:1125 ../lib/setup.php:1130
1112
1147
msgid "Vote words and values"
1113
1148
msgstr "Stem woorde en waardes"
1114
1149
 
1115
 
#: ../lib/setup.php:1095
 
1150
#: ../lib/setup.php:1124
1116
1151
#, php-format
1117
1152
msgid "In %s, blank in row %d."
1118
1153
msgstr "In %s, blanko in ry %d."
1119
1154
 
1120
 
#: ../lib/setup.php:1100
1121
 
#, php-format
1122
 
msgid "In %s, for name %s (row %d) value %s should be a positive whole number"
 
1155
#: ../lib/setup.php:1129
 
1156
#, fuzzy, php-format
 
1157
msgid "In %s, for name %s (row %d) value %s should be a positive whole number."
1123
1158
msgstr "In %s, vir naam %s (ry %d), moet waarde %s 'n positieve heelgetal wees"
1124
1159
 
1125
 
#: ../lib/setup.php:1122
 
1160
#: ../lib/setup.php:1151
1126
1161
msgid "<b>register_globals</b> is off."
1127
1162
msgstr "<b>register_globals</b> is af."
1128
1163
 
1129
 
#: ../lib/setup.php:1292
 
1164
#: ../lib/setup.php:1321
1130
1165
msgid "Your passwords do not match!"
1131
1166
msgstr "Jou wagwoorde kom nie met mekaar ooreen nie!"
1132
1167
 
1133
 
#: ../lib/setup.php:1303
 
1168
#: ../lib/setup.php:1332
1134
1169
msgid "OK"
1135
1170
msgstr "OK"
1136
1171
 
1137
 
#: ../lib/setup.php:1308
 
1172
#: ../lib/setup.php:1337
1138
1173
msgid "Valid admin email address given."
1139
1174
msgstr "Geldige Administrateur e-pos adres ingevoer."
1140
1175
 
1141
 
#: ../lib/setup.php:1315
1142
 
msgid "You must specify valid admin email addresses"
 
1176
#: ../lib/setup.php:1344
 
1177
#, fuzzy
 
1178
msgid "You must specify valid admin email addresses."
1143
1179
msgstr "Jy moet 'n geldige Administrateur e-pos adres invoer"
1144
1180
 
1145
 
#: ../lib/setup.php:1323
 
1181
#: ../lib/setup.php:1352
1146
1182
#, php-format
1147
1183
msgid "%s is not a valid email address."
1148
1184
msgstr "%s is nie 'n geldig e-pos adres nie."
1149
1185
 
1150
 
#: ../lib/setup.php:1332
 
1186
#: ../lib/setup.php:1361
1151
1187
msgid "Valid sender email address given."
1152
1188
msgstr "Geldige stuurder e-pos adres ingevoer."
1153
1189
 
1154
 
#: ../lib/setup.php:1334
1155
 
msgid "You must specify a valid sender email address"
 
1190
#: ../lib/setup.php:1363
 
1191
#, fuzzy
 
1192
msgid "You must specify a valid sender email address."
1156
1193
msgstr "Jy moet 'n geldige stuurder e-pos adres invoer"
1157
1194
 
1158
 
#: ../lib/setup.php:1337
1159
 
#, php-format
1160
 
msgid "You must include %s in your welcome email"
 
1195
#: ../lib/setup.php:1366
 
1196
#, fuzzy, php-format
 
1197
msgid "You must include %s in your welcome email."
1161
1198
msgstr "Jy moet %s in jou verwelkomings e-pos insluit"
1162
1199
 
1163
 
#: ../lib/setup.php:1342
1164
 
#, php-format
1165
 
msgid "You must include %s or %s in your welcome email"
 
1200
#: ../lib/setup.php:1371
 
1201
#, fuzzy, php-format
 
1202
msgid "You must include %s or %s in your welcome email."
1166
1203
msgstr "Jy moet %s of %s in jou verwelkomings e-pos insluit"
1167
1204
 
1168
 
#: ../lib/setup.php:1366
 
1205
#: ../lib/setup.php:1395
1169
1206
#, php-format
1170
1207
msgid "The following files are out of date, corrupted or missing:<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;%s."
1171
1208
msgstr "Die volgende l&ecirc;&euml;rs is uit datum uit, gekorrupteer of ontbreek:<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;%s."
1172
1209
 
1173
 
#: ../lib/setup.php:1368
1174
 
msgid "This should be fixed before proceeding"
 
1210
#: ../lib/setup.php:1397
 
1211
#, fuzzy
 
1212
msgid "This should be fixed before proceeding."
1175
1213
msgstr "Dit behoort reggemaak te word voordat jy verder gaan"
1176
1214
 
1177
 
#: ../lib/setup.php:1369 ../lib/setup.php:1373
 
1215
#: ../lib/setup.php:1398 ../lib/setup.php:1402
1178
1216
#, php-format
1179
1217
msgid "Look at %sCheck Versions%s for more details."
1180
1218
msgstr "%sKliek hier%s om meer besonderhede te sien"
1181
1219
 
1182
 
#: ../lib/setup.php:1372
 
1220
#: ../lib/setup.php:1401
1183
1221
#, fuzzy, php-format
1184
1222
msgid "%d files are more recent than expected.  This is OK if you are using pre-release, beta, SVN or modified code."
1185
1223
msgstr "%d l&ecirc;&euml;rs is meer onlangs as wat verwag is. As jy <i>pre-release</i> kode gebruik, is dit te verwagte."
1186
1224
 
1187
 
#: ../lib/setup.php:1377
1188
 
#, php-format
 
1225
#: ../lib/setup.php:1406
1189
1226
msgid "All tested files up-to-date."
1190
1227
msgstr "Alle getoetsde lecirc;&euml;rs is op datum."
1191
1228
 
1192
 
#: ../lib/setup.php:1379
 
1229
#: ../lib/setup.php:1408
1193
1230
#, php-format
1194
1231
msgid "All %d tested files up-to-date."
1195
1232
msgstr "%d l&ecirc;&euml;rs is op datum."
1196
1233
 
1197
 
#: ../lib/setup.php:1388
1198
 
#, php-format
1199
 
msgid "this is new in version %s"
 
1234
#: ../lib/setup.php:1417
 
1235
#, fuzzy, php-format
 
1236
msgid "this is new in version %s."
1200
1237
msgstr "hierdie is nuut in versie %s"
1201
1238
 
1202
 
#: ../lib/setup.php:1393
 
1239
#: ../lib/setup.php:1422
1203
1240
#, php-format
1204
1241
msgid "Return to %s."
1205
1242
msgstr "Gaan terug na %s."
1206
1243
 
1207
 
#: ../lib/setup.php:1394
 
1244
#: ../lib/setup.php:1423
1208
1245
msgid "Configuration Wizard"
1209
1246
msgstr "Konfigurasie-Towenaar"
1210
1247
 
1211
 
#: ../lib/setup.php:1443
 
1248
#: ../lib/setup.php:1472
1212
1249
#, php-format
1213
1250
msgid "You must enter a password for the %s account."
1214
1251
msgstr "Jy moet 'n wagwoord vir die %s rekening invoer."
1215
1252
 
1216
 
#: ../lib/setup.php:1448
1217
 
#, php-format
1218
 
msgid "It seems you've already configured Gallery, because there is one admin account, but its not called %s."
 
1253
#: ../lib/setup.php:1477
 
1254
#, fuzzy, php-format
 
1255
msgid "It seems you've already configured Gallery, because there is one admin account, but it is not called %s."
1219
1256
msgstr "Dit lyk asof jy alreeds <u>Gallery</u> gekonfureer het, omdat daar alreeds %s administrateur rekening(s) bestaan"
1220
1257
 
1221
 
#: ../lib/setup.php:1451
 
1258
#: ../lib/setup.php:1480
1222
1259
#, php-format
1223
1260
msgid "It seems you've already configured Gallery, because there are %d admin accounts, but no user called %s."
1224
1261
msgstr "Dit lyk asof jy alreeds <u>Gallery</u> gekonfugureer het, omdat daar alreeds %d administrateur rekening(s) bestaan, maar geen gbruiker: %s nie."
1225
1262
 
1226
 
#: ../lib/setup.php:1453
 
1263
#: ../lib/setup.php:1482
1227
1264
#, php-format
1228
1265
msgid "You don't have to enter a password.  But if you do, Gallery will create an administrator account called %s with that password."
1229
1266
msgstr "Jy hoef nie 'n wagwoord in te voer nie. Maar as jy dit doen, sal <u>Gallery</u> 'n administrateur rekening (%s) met daardie wagwoord skep."
1230
1267
 
1231
 
#: ../lib/setup.php:1462
 
1268
#: ../lib/setup.php:1491
1232
1269
#, php-format
1233
1270
msgid "It seems you've already configured Gallery, because the %s user exists.  You don't have to enter a password.  But if you do, Gallery will change the password for the %s user."
1234
1271
msgstr "Dit lyk asof jy alreeds <u>Gallery</u> gekonfigureer het, omdat gebruiker %s bestaan. Jy hoef nie 'n wagwoord in te voer nie. Maar as jy dit wel doen, sal <u>Gallery</u> die wagwoord vir gebruiker %s verander."
1235
1272
 
1236
 
#: ../lib/setup.php:1469
 
1273
#: ../lib/setup.php:1498
1237
1274
msgid "Admin password"
1238
1275
msgstr "Administrateur wagwoord"
1239
1276
 
1240
 
#: ../lib/setup.php:1484 ../lib/setup.php:1486 ../lib/setup.php:1488
1241
 
#: ../lib/setup.php:1496
 
1277
#: ../lib/setup.php:1513 ../lib/setup.php:1515 ../lib/setup.php:1517
 
1278
#: ../lib/setup.php:1525
1242
1279
msgid "Full Name"
1243
1280
msgstr "Volledige naam"
1244
1281
 
1245
 
#: ../lib/setup.php:1492
 
1282
#: ../lib/setup.php:1521
1246
1283
msgid "Full name that you can click on to send email (mailto:)"
1247
1284
msgstr "Volle naam waarop jy kan kliek om e-pos te stuuur (mailto:)"
1248
1285
 
1249
 
#: ../lib/setup.php:1494
 
1286
#: ../lib/setup.php:1523
1250
1287
msgid "Username that you can click on to send email (mailto:)"
1251
1288
msgstr "Gebruikernaam waarop jy kan kliek om e-pos te stuuur (mailto:)"
1252
1289
 
1253
 
#: ../lib/setup.php:1496 ../lib/setup.php:1498
 
1290
#: ../lib/setup.php:1525 ../lib/setup.php:1527
1254
1291
msgid "email address"
1255
1292
msgstr "Jou e-pos adress:"
1256
1293
 
1257
 
#: ../lib/setup.php:1518
 
1294
#: ../lib/setup.php:1547
1258
1295
msgid "File missing or unreadable.  Please install then re-run this test."
1259
1296
msgstr "L&ecirc;er ontbreek of is onleesbaar. Herinstalleer en hertoets asseblief."
1260
1297
 
1261
 
#: ../lib/setup.php:1522
 
1298
#: ../lib/setup.php:1551
1262
1299
#, php-format
1263
1300
msgid "Please ensure that %s is the latest version."
1264
1301
msgstr "Maak asseblief dat %s die mees onlangse versie is."
1265
1302
 
1266
 
#: ../lib/setup.php:1527
 
1303
#: ../lib/setup.php:1556
1267
1304
#, php-format
1268
1305
msgid "Testing status of %d files."
1269
1306
msgstr "Toets status van %d l&ecirc;&euml;rs."
1270
1307
 
1271
 
#: ../lib/setup.php:1534
 
1308
#: ../lib/setup.php:1563
1272
1309
#, php-format
1273
1310
msgid "Cannot read file %s."
1274
1311
msgstr "Kannie L&ecirc;er %s lees nie."
1275
1312
 
1276
 
#: ../lib/setup.php:1536
 
1313
#: ../lib/setup.php:1565
1277
1314
msgid "File missing or unreadable."
1278
1315
msgstr "L&ecirc;er ontbreek of is onleesbaar"
1279
1316
 
1280
 
#: ../lib/setup.php:1556
 
1317
#: ../lib/setup.php:1585
1281
1318
#, php-format
1282
1319
msgid "Version information not found in %s.  File must be old version or corrupted."
1283
1320
msgstr "Versie informasie nie in %s gevind nie. L&ecirc;er is &oacute;f ouer &oacute;f gekorrupteer."
1284
1321
 
1285
 
#: ../lib/setup.php:1558
 
1322
#: ../lib/setup.php:1587
1286
1323
msgid "Missing version"
1287
1324
msgstr "Ontbrekende weergawe-waarde"
1288
1325
 
1289
 
#: ../lib/setup.php:1567
 
1326
#: ../lib/setup.php:1596
1290
1327
#, php-format
1291
1328
msgid "Problem with %s.  Expected version %s (or greater) but found %s."
1292
1329
msgstr "Probleem met %s. Verwagte version %s (of grooter) maar %s gevind."
1293
1330
 
1294
 
#: ../lib/setup.php:1569
 
1331
#: ../lib/setup.php:1598
1295
1332
#, php-format
1296
1333
msgid "Expected version %s (or greater) but found %s."
1297
1334
msgstr "Verwagte version %s (of grooter) maar %s gevind."
1298
1335
 
1299
 
#: ../lib/setup.php:1573
1300
 
#, php-format
1301
 
msgid "%s OK.  Actual version (%s) more recent than expected version (%s)"
 
1336
#: ../lib/setup.php:1602
 
1337
#, fuzzy, php-format
 
1338
msgid "%s OK.  Actual version (%s) more recent than expected version (%s)."
1302
1339
msgstr "%s OK. Huidige version (%s) meer onlangs as verwagte versie (%s)"
1303
1340
 
1304
 
#: ../lib/setup.php:1575
 
1341
#: ../lib/setup.php:1604
1305
1342
#, php-format
1306
1343
msgid "Expected version %s but found %s."
1307
1344
msgstr "Onverwagte version %s, maar %s gevind."
1308
1345
 
1309
 
#: ../lib/setup.php:1579
1310
 
#, php-format
1311
 
msgid "%s OK"
 
1346
#: ../lib/setup.php:1608
 
1347
#, fuzzy, php-format
 
1348
msgid "%s OK."
1312
1349
msgstr "%s OK"
1313
1350
 
1314
 
#: ../lib/setup.php:1581
 
1351
#: ../lib/setup.php:1610
1315
1352
#, php-format
1316
1353
msgid "Found expected version %s."
1317
1354
msgstr "Onverwagte version %s gevind."
1318
1355
 
1319
 
#: ../lib/setup.php:1711
 
1356
#: ../lib/setup.php:1740
1320
1357
msgid "This email will be sent when new accounts are created."
1321
1358
msgstr "Hierdie e-pos sal gestuur word wanneer nuwe rekening kre&euml;er word."
1322
1359
 
1323
 
#: ../lib/setup.php:1712
 
1360
#: ../lib/setup.php:1741
1324
1361
msgid "Leaving this field empty sets Gallery to use the default message (see below) which can be translated, or use your own welcome message."
1325
1362
msgstr "Laat hierdie veld blanko om die verstek boodskap, wat in enige taal vertaal kan word, te gebruik, of gebruik jou eie welkomboodskap."
1326
1363
 
1327
 
#: ../lib/setup.php:1713
 
1364
#: ../lib/setup.php:1742
1328
1365
msgid "The following placeholder can be used:"
1329
1366
msgstr "Die volgende plekhouer kan gebruik word:"
1330
1367
 
1331
 
#: ../lib/setup.php:1776
 
1368
#: ../lib/setup.php:1754
 
1369
msgid "Current used welcome mail text"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: ../lib/setup.php:1806
1332
1373
#, php-format
1333
1374
msgid "File %s does not exist."
1334
1375
msgstr "L&ecirc;er %s bestaan nie."
1335
1376
 
1336
 
#: ../lib/setup.php:1785
 
1377
#: ../lib/setup.php:1815
1337
1378
#, php-format
1338
1379
msgid "Expected status: %s, but actually received status %s."
1339
1380
msgstr "Verwagte status: %s, maar die onvange status is %s."
1340
1381
 
1341
 
#: ../lib/setup.php:1798
1342
 
msgid "can't detect version on Windows"
 
1382
#: ../lib/setup.php:1828
 
1383
#, fuzzy
 
1384
msgid "can't detect version on Windows."
1343
1385
msgstr "kan versie nie in Windows vasstel nie"
1344
1386
 
1345
 
#: ../lib/setup.php:1809
 
1387
#: ../lib/setup.php:1839
1346
1388
#, php-format
1347
1389
msgid "OK!  Version: %s"
1348
1390
msgstr "OK! Versie: %s"
1354
1396
 
1355
1397
#: ../lib/valchecks.php:54
1356
1398
#, fuzzy
1357
 
msgid "Value was set to given default. Because the original value is not a in the allowed amount of choices."
 
1399
msgid "Value was set to given default, because the original value is not in the allowed list of choices."
1358
1400
msgstr "Die verstekwaarde is gebruik aangesien die oorspronklike waarde nie 'n geldige <i>Integer</i> is nie."
1359
1401
 
1360
1402
#: ../lib/valchecks.php:57
1361
1403
#, fuzzy
1362
 
msgid "The given value is not in the allowed amount of choices."
 
1404
msgid "The given value is not in the allowed list of choices."
1363
1405
msgstr "Die gegewe waarde is nie numeries nie."
1364
1406
 
1365
1407
#: ../lib/valchecks.php:88
1366
 
msgid "Value was set to given default. Because the original value is not numeric."
 
1408
#, fuzzy
 
1409
msgid "Value was set to given default, because the original value is not numeric."
1367
1410
msgstr "Die verstekwaarde is gebruik aangesien die oorspronklike waarde nie numeries is nie."
1368
1411
 
1369
1412
#: ../lib/valchecks.php:91
1370
 
msgid "The given Value is not numeric."
 
1413
#, fuzzy
 
1414
msgid "The given value is not numeric."
1371
1415
msgstr "Die gegewe waarde is nie numeries nie."
1372
1416
 
1373
1417
#: ../lib/valchecks.php:97
1374
 
msgid "Value was set to given default. Because the original value is not a valid Integer"
 
1418
#, fuzzy
 
1419
msgid "Value was set to given default, because the original value is not a valid integer."
1375
1420
msgstr "Die verstekwaarde is gebruik aangesien die oorspronklike waarde nie 'n geldige <i>Integer</i> is nie."
1376
1421
 
1377
1422
#: ../lib/valchecks.php:100
1378
 
msgid "The given Value not a valid Integer."
 
1423
#, fuzzy
 
1424
msgid "The given value not a valid integer."
1379
1425
msgstr "Die gegewe waarde is nie 'n geldige <i>Integer</i>."
1380
1426
 
1381
1427
#: ../lib/valchecks.php:112
1382
1428
#, fuzzy
1383
 
msgid "Value was set to given default. Because the original value is not a valid text"
 
1429
msgid "Value was set to given default, because the original value is not a valid text."
1384
1430
msgstr "Die verstekwaarde is gebruik aangesien die oorspronklike waarde nie 'n geldige <i>Integer</i> is nie."
1385
1431
 
1386
1432
#: ../lib/valchecks.php:115
1387
1433
#, fuzzy
1388
 
msgid "Value was corrected, because the original value is not a valid text"
 
1434
msgid "Value was corrected, because the original value is not a valid text."
1389
1435
msgstr "Die verstekwaarde is gebruik aangesien die oorspronklike waarde nie 'n geldige <i>Integer</i> is nie."
1390
1436
 
1391
 
#: ../lib/voting.php:215
 
1437
#: ../lib/voting.php:220
1392
1438
msgid "Vote"
1393
1439
msgstr "Stem"
1394
1440
 
1395
 
#: ../lib/voting.php:253
 
1441
#: ../lib/voting.php:258
1396
1442
#, fuzzy
1397
1443
msgid "(Total points in brackets)"
1398
1444
msgstr "Totale punte tussen hakies"
1399
1445
 
1400
 
#: ../lib/voting.php:257
 
1446
#: ../lib/voting.php:262
1401
1447
#, fuzzy
1402
1448
msgid "(Average points in brackets)"
1403
1449
msgstr "Gemiddelde punte tussen hakies"
1404
1450
 
1405
 
#: ../lib/voting.php:276
 
1451
#: ../lib/voting.php:281
1406
1452
#, php-format
1407
1453
msgid "Album: %s"
1408
1454
msgstr "Album: %s"
1409
1455
 
1410
 
#: ../lib/voting.php:305
 
1456
#: ../lib/voting.php:310
1411
1457
#, php-format
1412
1458
msgid "1 voter"
1413
1459
msgid_plural "%d voters"
1414
1460
msgstr[0] "1 kieser"
1415
1461
msgstr[1] "%d kiesers"
1416
1462
 
1417
 
#: ../lib/voting.php:318
 
1463
#: ../lib/voting.php:323
1418
1464
#, php-format
1419
1465
msgid "Result from one voter"
1420
1466
msgid_plural "Result of %d voters"
1421
1467
msgstr[0] "Uitslae van een kieser"
1422
1468
msgstr[1] "Uitslae van %d kiesers"
1423
1469
 
1424
 
#: ../lib/voting.php:329
 
1470
#: ../lib/voting.php:334
1425
1471
#, php-format
1426
1472
msgid "%s: %s points; "
1427
1473
msgstr "%s: %s punte; "
1428
1474
 
1429
 
#: ../lib/voting.php:334
 
1475
#: ../lib/voting.php:339
1430
1476
#, php-format
1431
1477
msgid "Key - %s"
1432
1478
msgstr "Sleutel - %s"
1433
1479
 
1434
 
#: ../lib/voting.php:360
 
1480
#: ../lib/voting.php:365
1435
1481
msgid "Poll results:"
1436
1482
msgstr "Meningspeiling uitslae:"
1437
1483
 
1438
 
#: ../lib/voting.php:363
 
1484
#: ../lib/voting.php:368
1439
1485
msgid "No votes"
1440
1486
msgstr "Geen stemme nie"
1441
1487
 
1442
 
#: ../lib/voting.php:367
 
1488
#: ../lib/voting.php:372
1443
1489
#, php-format
1444
1490
msgid "Number %d overall."
1445
1491
msgstr "Aantal %d oor die geheel"
1446
1492
 
1447
 
#: ../lib/voting.php:371
 
1493
#: ../lib/voting.php:376
1448
1494
#, php-format
1449
1495
msgid "%s: %s"
1450
1496
msgstr "%s: %s"
1451
1497
 
1452
 
#: ../lib/voting.php:372
 
1498
#: ../lib/voting.php:377
1453
1499
#, php-format
1454
1500
msgid "one vote"
1455
1501
msgid_plural "%d votes"
1456
1502
msgstr[0] "een stem"
1457
1503
msgstr[1] "%d stemme"
1458
1504
 
 
1505
#, fuzzy
 
1506
#~ msgid "Choose a microthumb style"
 
1507
#~ msgstr "Mikrobeeld styl"
 
1508
 
 
1509
#~ msgid "Maximum dimensions of full sized images"
 
1510
#~ msgstr "Maximum dimensies van volgrootte beelde"
 
1511
 
 
1512
#~ msgid "current location"
 
1513
#~ msgstr "Huidige vindplek"
 
1514
 
 
1515
#~ msgid "gallery title"
 
1516
#~ msgstr "galery titel"
 
1517
 
 
1518
#~ msgid "gallery URL"
 
1519
#~ msgstr "galery URL"
 
1520
 
 
1521
#~ msgid "New comment for %s"
 
1522
#~ msgstr "Nuwe kommentaar vir %s"
 
1523
 
 
1524
#~ msgid "both"
 
1525
#~ msgstr "albei"
 
1526
 
 
1527
#~ msgid "FAILED"
 
1528
#~ msgstr "MISLUK"
 
1529
 
1459
1530
#~ msgid "No votes so far."
1460
1531
#~ msgstr "Geen stemme tot dusver nie"