463
489
msgstr "Die opsies venster is gesluit. Sluit."
465
491
#: ../lib/colorpicker.php:60
466
msgid "This window must be called from an Options window"
493
msgid "This window must be called from an Options window."
467
494
msgstr "Hierdie venster moet vanaf 'n opsies vernster ge-open word."
469
#: ../lib/content.php:41
496
#: ../lib/content.php:45
473
#: ../lib/content.php:45
500
#: ../lib/content.php:49
476
503
msgstr "wysig %s"
478
#: ../lib/content.php:63
505
#: ../lib/content.php:68
479
506
msgid "No Caption"
480
507
msgstr "Geen Onderskrif"
482
#: ../lib/content.php:67
509
#: ../lib/content.php:73
486
#: ../lib/content.php:98
513
#: ../lib/content.php:107
487
514
msgid "add comment"
488
515
msgstr "kommentaar byvoeg"
490
#: ../lib/content.php:114
517
#: ../lib/content.php:125
491
518
msgid "Add your comment"
492
519
msgstr "lewer kommentaar"
494
#: ../lib/content.php:117
521
#: ../lib/content.php:128
495
522
msgid "Commenter:"
496
523
msgstr "Kommentator:"
498
#: ../lib/content.php:135
525
#: ../lib/content.php:147
500
527
msgstr "Boodskap:"
502
#: ../lib/content.php:139
529
#: ../lib/content.php:151
503
530
msgid "Post comment"
504
531
msgstr "Stoor kommentaar."
506
#: ../lib/content.php:299
533
#: ../lib/content.php:320
509
536
msgid_plural "%d views"
510
537
msgstr[0] "1 keer"
511
538
msgstr[1] "%d keer"
513
#: ../lib/content.php:324 ../lib/content.php:349
540
#: ../lib/content.php:350 ../lib/content.php:377
514
541
msgid "Sub-albums:"
515
542
msgstr "Sub-Albums:"
517
#: ../lib/content.php:432
544
#: ../lib/content.php:464
518
545
msgid "EXIF Data"
519
546
msgstr "EXIF data"
521
#: ../lib/content.php:434
548
#: ../lib/content.php:467
522
549
msgid "Display of EXIF data enabled, but no data found."
523
550
msgstr "Vertoon van EXIF data is ontsper, maar geen data is gevind nie."
525
#: ../lib/content.php:590
552
#: ../lib/content.php:632
529
#: ../lib/content.php:630 ../lib/content.php:649
530
msgid "Not closing this window because debug mode is on"
556
#: ../lib/content.php:672 ../lib/content.php:693
558
msgid "Not closing this window because debug mode is on."
531
559
msgstr "Hierdie venster bly oop omdat die ontfout-modus aktief is."
533
#: ../lib/content.php:677
535
msgid "Problem including file %s"
561
#: ../lib/content.php:724
563
msgid "Problem including file %s."
536
564
msgstr "Probleem om %s by te voeg:"
538
#: ../lib/content.php:816
566
#: ../lib/content.php:869
539
567
msgid "Select Album"
540
568
msgstr "Kies Album"
542
#: ../lib/content.php:822
570
#: ../lib/content.php:875
543
571
msgid "Move to top level"
544
572
msgstr "Skuif na topvlak"
546
#: ../lib/content.php:840
547
msgid "current location"
548
msgstr "Huidige vindplek"
550
#: ../lib/content.php:886
574
#: ../lib/content.php:893 ../lib/content.php:943
551
575
msgid "Current location"
552
576
msgstr "Huidige vindplek"
554
#: ../lib/content.php:889
578
#: ../lib/content.php:948
555
579
msgid "This album itself"
556
580
msgstr "Hierdie album"
558
#: ../lib/content.php:913
582
#: ../lib/content.php:976
560
584
msgid "Last comment %s."
561
585
msgstr "Laaste kommentaar %s."
563
#: ../lib/content.php:936 ../lib/content.php:939
587
#: ../lib/content.php:1002 ../lib/content.php:1005
565
589
msgstr "Geen baadjie"
567
#: ../lib/content.php:941
591
#: ../lib/content.php:1009
568
592
msgid "The original look and feel."
569
593
msgstr "Die oorspronklike <i>Kyk-en-Voel</i>."
571
#: ../lib/content.php:988 ../lib/content.php:992
595
#: ../lib/content.php:1057 ../lib/content.php:1061
573
597
msgstr "onbekend"
575
#: ../lib/content.php:996
599
#: ../lib/content.php:1065
577
601
msgid "Version: %s"
578
602
msgstr "Versie: %s"
580
#: ../lib/content.php:998
604
#: ../lib/content.php:1067
582
606
msgid "Last Update: %s"
583
607
msgstr "Laaste bywerking: %s"
585
#: ../lib/content.php:1016 ../lib/content.php:1022
609
#: ../lib/content.php:1086 ../lib/content.php:1092
589
#: ../lib/content.php:1017 ../lib/content.php:1023
613
#: ../lib/content.php:1087 ../lib/content.php:1093
591
615
msgstr "Stippels"
593
#: ../lib/content.php:1018 ../lib/content.php:1024
617
#: ../lib/content.php:1088 ../lib/content.php:1094
597
#: ../lib/content.php:1022
621
#: ../lib/content.php:1092
598
622
msgid "No frames"
599
623
msgstr "Geen rame"
601
#: ../lib/content.php:1023
625
#: ../lib/content.php:1093
602
626
msgid "Just a simple dashed border around the thumb."
603
627
msgstr "Net 'n eenvoudige gestippelde buitelyn om die duimnaelskets."
605
#: ../lib/content.php:1024
629
#: ../lib/content.php:1094
606
630
msgid "Just a simple solid border around the thumb."
607
631
msgstr "Net 'n eenvoudige soliede builtelyn om die duimnaelskets"
609
#: ../lib/content.php:1046
633
#: ../lib/content.php:1119
611
635
msgid "Skipping %s."
612
636
msgstr "Slaan %s oor."
614
#: ../lib/content.php:1052
616
msgid "Can't open %s"
638
#: ../lib/content.php:1126
640
msgid "Can't open %s."
617
641
msgstr "Kan nie %s oopmaak nie"
619
#: ../lib/content.php:1127 ../lib/content.php:1147
620
msgid "Not valid yet"
643
#: ../lib/content.php:1204 ../lib/content.php:1227
645
msgid "Not valid yet."
621
646
msgstr "Nog nie geldig nie"
623
648
#: ../lib/imageManipulation.php:36
625
msgid "Resizing Image: %s"
650
msgid "Resizing Image: %s."
626
651
msgstr "Vergrooting/verkleining van %s"
628
653
#: ../lib/imageManipulation.php:67
629
msgid "No resizing required"
655
msgid "No resizing required."
630
656
msgstr "Geen vergrooting of verkleining nodig nie"
632
658
#: ../lib/imageManipulation.php:94
634
msgid "target file size %d kbytes"
660
msgid "Target file size: %d kbytes."
635
661
msgstr "doel lêer grootte %d kilogrepe"
637
#: ../lib/imageManipulation.php:103 ../lib/imageManipulation.php:130
639
msgid "-> file size %d kbytes"
663
#: ../lib/imageManipulation.php:103 ../lib/imageManipulation.php:131
665
msgid "-> File size: %d kbytes"
640
666
msgstr "-> lêer grootte %d kilogrepe"
642
668
#: ../lib/imageManipulation.php:104
644
msgid "trying quality %d%%"
670
msgid "Trying quality: %d%%."
645
671
msgstr "probeer kwaliteit %d%%"
647
#: ../lib/imageManipulation.php:131
673
#: ../lib/imageManipulation.php:132
651
#: ../lib/imageManipulation.php:223 ../lib/imageManipulation.php:467
652
#: ../lib/imageManipulation.php:519 ../lib/imageManipulation.php:801
677
#: ../lib/imageManipulation.php:235 ../lib/imageManipulation.php:480
678
#: ../lib/imageManipulation.php:532 ../lib/imageManipulation.php:814
653
679
msgid "You have no graphics package configured for use!"
654
680
msgstr "Jy het geen grafiese pakket gekonfigureer nie!"
656
#: ../lib/imageManipulation.php:227
682
#: ../lib/imageManipulation.php:240
657
683
msgid "No watermark name specified!"
658
684
msgstr "Watermerk nie anngegee nie!"
660
#: ../lib/imageManipulation.php:485
686
#: ../lib/imageManipulation.php:498
661
687
msgid "Cropping Image"
662
688
msgstr "Sny beeld."
664
#: ../lib/imageManipulation.php:549
666
msgid "Generating squared Version to %dpx"
690
#: ../lib/imageManipulation.php:562
692
msgid "Generating squared version to %d pixels."
667
693
msgstr "Skep vierkantige weergawe teen %dpx"
669
#: ../lib/imageManipulation.php:570
670
msgid "No Cropping Done"
695
#: ../lib/imageManipulation.php:583
697
msgid "No Cropping Done."
671
698
msgstr "Geen afsny gedoenf"
673
#: ../lib/imageManipulation.php:580
700
#: ../lib/imageManipulation.php:593
675
702
msgid "Call to %s failed in %s for file %s!"
676
703
msgstr "Roetiene %s het misluk in %s vir lêer %s."
678
#: ../lib/imageManipulation.php:584
705
#: ../lib/imageManipulation.php:597
680
707
msgid "File %s type %d."
681
708
msgstr "lêer %s tyd %d."
683
#: ../lib/imageManipulation.php:621 ../lib/imageManipulation.php:645
710
#: ../lib/imageManipulation.php:634 ../lib/imageManipulation.php:658
685
msgid "Files with type %s are not supported by Gallery with netPBM"
712
msgid "Files with type %s are not supported by Gallery with Netpbm."
688
#: ../lib/imageManipulation.php:694
715
#: ../lib/imageManipulation.php:707
690
717
msgid "Compressing image: %s"
691
718
msgstr "Vergrooting/verkleining van %s"
693
#: ../lib/imageManipulation.php:699
720
#: ../lib/imageManipulation.php:712
694
721
msgid "Not all necessary params for resizing given."
695
722
msgstr "Nie al die nodige parameters vir grootteverstelling verskaf nie."
697
#: ../lib/imageManipulation.php:700
724
#: ../lib/imageManipulation.php:713
699
726
msgid "Resizing params: src: %s, dest : %s, targetSize: %s"
700
727
msgstr "Grootteaanpassing parameters: src: %s, %s tekengrootte: %s"
702
#: ../lib/imageManipulation.php:743
703
msgid "Unable to preserve EXIF data (jhead not installed)"
729
#: ../lib/imageManipulation.php:756
731
msgid "Unable to preserve EXIF data (jhead not installed)."
704
732
msgstr "Dit is nie moontlik om EXIF data te stoor nie (jhead is nie geinstalleer nie)."
706
#: ../lib/imageManipulation.php:786
707
msgid "Using IM high quality"
734
#: ../lib/imageManipulation.php:799
736
msgid "Using IM high quality."
708
737
msgstr "Gebruik hoë gehalte <i>IM</i>"
710
#: ../lib/imageManipulation.php:790
711
msgid "Not using IM high quality"
739
#: ../lib/imageManipulation.php:803
741
msgid "Not using IM high quality."
712
742
msgstr "Gebruik nie hoë gehalte <i>IM</i> nie"
714
744
#: ../lib/lang.php:787
716
747
msgstr "Oplaai Datum"
718
749
#: ../lib/lang.php:788
720
752
msgstr "Foto Datum"
722
754
#: ../lib/lang.php:789
724
757
msgstr "Beeld grootte"
726
759
#: ../lib/lang.php:790
727
msgid "Additional EXIF Data"
761
msgid "Additional EXIF data"
728
762
msgstr "Additionele EXIF data"
730
764
#: ../lib/lang.php:798
891
#: ../lib/messages.php:73
917
#: ../lib/messages.php:74
893
919
msgid "Generated by %s v%s"
894
920
msgstr "Gegenereer deur %s v%s"
896
#: ../lib/messages.php:75
922
#: ../lib/messages.php:76
898
924
msgid "Powered by %s v%s"
899
925
msgstr "Aangedryf deur %s V%s"
901
#: ../lib/setup.php:140
927
#: ../lib/setup.php:145
902
928
msgid "Please retype your password here"
903
929
msgstr "Voer jou wagwoord weer hier in"
905
#: ../lib/setup.php:154 ../lib/setup.php:1088
931
#: ../lib/setup.php:159 ../lib/setup.php:1117
907
933
msgstr "Volledige naam"
909
#: ../lib/setup.php:155 ../lib/setup.php:1088
935
#: ../lib/setup.php:160 ../lib/setup.php:1117
913
#: ../lib/setup.php:184 ../lib/setup.php:227
939
#: ../lib/setup.php:189 ../lib/setup.php:232
914
940
msgid "No content"
915
941
msgstr "Geen inhoud"
917
#: ../lib/setup.php:354
943
#: ../lib/setup.php:373
919
945
msgid "Missing value: %s"
920
946
msgstr "Ontbrekende Waarde: %s"
922
#: ../lib/setup.php:372
948
#: ../lib/setup.php:391
923
949
msgid "<b>exec()</b> is enabled on this server."
924
950
msgstr "<b>exec()</b> is op hierdie bediener geaktifeer"
926
#: ../lib/setup.php:390
952
#: ../lib/setup.php:409
927
953
msgid "I can read your <b>.htaccess</b> file."
928
954
msgstr "Jou .htaccess lêer is nie toeganklik nie"
930
#: ../lib/setup.php:412
956
#: ../lib/setup.php:432
932
958
msgid "PHP v%s is OK."
933
959
msgstr "PHP v%s is in orde"
935
#: ../lib/setup.php:428
961
#: ../lib/setup.php:448
936
962
msgid "<b>mod_rewrite</b> is enabled."
937
963
msgstr "<b>mod_rewrite</b> is onsper."
939
#: ../lib/setup.php:451
940
msgid "Can't find <i>jhead</i>"
965
#: ../lib/setup.php:474
967
msgid "Can't find <i>jhead</i>."
941
968
msgstr "Kan nie <b>jhead</b> vind nie"
943
#: ../lib/setup.php:453
944
msgid "<b>jhead</b> binary located."
970
#: ../lib/setup.php:478 ../lib/setup.php:482
972
msgid "<b>jhead</b> binary version %s located."
945
973
msgstr "<b>jhead</b> gevind."
947
#: ../lib/setup.php:491
948
msgid "Without pnmcomp and pamcomp gallery will not be able to watermark images, unless you use ImageMagick and have the composite binary installed."
975
#: ../lib/setup.php:479
976
msgid "You are using an older version of jhead. There are at least known problems with version 2.0. We recommend version 2.7 and higher."
979
#: ../lib/setup.php:520
981
msgid "Without pnmcomp and pamcomp, gallery will not be able to watermark images, unless you use ImageMagick and have the composite binary installed."
949
982
msgstr "Sonder <i>pnmcomp</i> en <i>pamcomp</i> sal <i>Gallery</i> nie foto's kan watermerk nie, behalwe as jy ImageMagick gebruik en die <i>composite</i> binêre lêer geïnstalleer het."
951
#: ../lib/setup.php:499
952
msgid "NetPBM not being used in this installation."
984
#: ../lib/setup.php:528
986
msgid "Netpbm not being used in this installation."
953
987
msgstr "NetPBM word nie in hierdie installasie gebruik nie"
955
#: ../lib/setup.php:504 ../lib/setup.php:599
989
#: ../lib/setup.php:533 ../lib/setup.php:628
956
990
msgid "Cannot verify this path (it's not in your open_basedir list)."
957
991
msgstr "Kan nie hierdie pad bevestig nie (dit is nie in jou <i>open_basedir</i> lys nie)."
959
#: ../lib/setup.php:538 ../lib/setup.php:616
993
#: ../lib/setup.php:567 ../lib/setup.php:645
961
995
msgid "Missing optional binary %s. %s"
962
996
msgstr "Ontbrekende optionele binêre %s. %s"
964
#: ../lib/setup.php:541 ../lib/setup.php:619
998
#: ../lib/setup.php:570 ../lib/setup.php:648
966
1000
msgid "Can't find %s!"
967
1001
msgstr "Kan %s nie vind nie!"
969
#: ../lib/setup.php:547 ../lib/setup.php:625
1003
#: ../lib/setup.php:576 ../lib/setup.php:654
971
1005
msgid "%s is not executable!"
972
1006
msgstr "%s is nie uitvoerbaar nie!"
974
#: ../lib/setup.php:557 ../lib/setup.php:564
976
msgid "%d of %d NetPBM binaries located."
1008
#: ../lib/setup.php:586 ../lib/setup.php:593
1009
#, fuzzy, php-format
1010
msgid "%d of %d Netpbm binaries located."
977
1011
msgstr "%d van %d NetPBM binêre lêërs gevind."
979
#: ../lib/setup.php:588
980
msgid "Without composite gallery will not be able to watermark images, except you use NetPBM and have the pnmcomp binary installed."
1013
#: ../lib/setup.php:617
1015
msgid "Without composite. gallery will not be able to watermark images, except you use Netpbm and have the pnmcomp binary installed."
981
1016
msgstr "Sonder <i>composite</i> sal <i>Gallery</i> nie foto's kan watermerk nie, behalwe as jy NetPBM gebruik en die <i>pnmcomp</i> binêre lêer geïnstalleer het."
983
#: ../lib/setup.php:594
1018
#: ../lib/setup.php:623
984
1019
msgid "ImageMagick not being used in this installation."
985
1020
msgstr "<i>ImageMagick</i> word nie in hierdie installasie gebruik nie."
987
#: ../lib/setup.php:635 ../lib/setup.php:642
1022
#: ../lib/setup.php:664 ../lib/setup.php:671
989
1024
msgid "%d of %d ImageMagick binaries located."
990
1025
msgstr "%d van %d ImaheMagick binêre lêërs gevind."
992
#: ../lib/setup.php:664
1027
#: ../lib/setup.php:693
993
1028
msgid "Can't find <i>jpegtran</i>!"
994
1029
msgstr "Kan nie <b>jpegtran</b> vind nie."
996
#: ../lib/setup.php:666
1031
#: ../lib/setup.php:695
997
1032
msgid "<b>jpegtran</b> binary located."
998
1033
msgstr "<b>jpegtran</b> binêre lêer gevind."
1000
#: ../lib/setup.php:677
1035
#: ../lib/setup.php:706
1001
1036
msgid "PHP has <b>GNU gettext</b> support."
1002
1037
msgstr "PHP het <b>GNU gettext</b> ondersteuning."
1004
#: ../lib/setup.php:679
1039
#: ../lib/setup.php:708
1005
1040
msgid "PHP does not have <b>GNU gettext</b> support."
1006
1041
msgstr "PHP het nie <b>GNU gettext</b> ondersteuning nie."
1008
#: ../lib/setup.php:693
1043
#: ../lib/setup.php:722
1009
1044
msgid "No languages found."
1010
1045
msgstr "Geen tale gevind"
1012
#: ../lib/setup.php:695
1047
#: ../lib/setup.php:724
1013
1048
msgid "It seems you didn't download any additional languages. This is not a problem! Gallery will appear just in English. Note: If this is not true, check that all files in locale folder are readable for the webserver, or contact the Gallery Team."
1014
1049
msgstr "Dit lyk of jy nie enige ander tale afgelaai het nie. Dit is nie 'n probleem nie! <u>Gallery</u> sal net in Afrikaans verskyn. Nota: As dit nie die geval is nie, kyk of al die lêërs in the <i>locale</i> lêergids leesbaar is vir die webbediener, of tree in verbinding met die <u>Gallery</u> Span."
1016
#: ../lib/setup.php:698
1051
#: ../lib/setup.php:727
1018
1053
msgid "%d languages are available. If you are missing a language please visit the %sGallery download page%s."
1019
1054
msgstr "%d tale is beskikbaar. As 'n taal ontbreek, besoek die %sGallery Aflaai Blad%s."
1021
#: ../lib/setup.php:721
1056
#: ../lib/setup.php:750
1023
1058
msgid "You can check for more recent versions by visiting %s."
1024
1059
msgstr "Jy kan kyk of daar nuwer versies beskikbaar is deur %s te besoek."
1026
#: ../lib/setup.php:722
1061
#: ../lib/setup.php:751
1028
1063
msgid "This version of %s was released on %s."
1029
1064
msgstr "Hierdie versie van %s is op %s vrygegee."
1031
#: ../lib/setup.php:725
1066
#: ../lib/setup.php:754
1033
1068
msgid "This is a development build of %s that was released on %s."
1034
1069
msgstr "Dit is 'n ontwikkelings bou van %s wat op %s vrygegee is."
1036
#: ../lib/setup.php:734
1071
#: ../lib/setup.php:763
1037
1072
msgid "Please check regularly for updates."
1038
1073
msgstr "Kyk gereeld of nuwe opgradeerings beskikbaar is."
1040
#: ../lib/setup.php:753
1075
#: ../lib/setup.php:782
1041
1076
msgid "All gallery locales are available on this host."
1042
1077
msgstr "Alle lokaliteitsinstellings van <u>Gallery</u> is op hierdie bediener beskikbaar."
1044
#: ../lib/setup.php:756
1079
#: ../lib/setup.php:785
1046
1081
msgid "There are %d locales that Gallery was unable to locate. You may need to select manually date formats. "
1047
1082
msgstr "Daar is %d lokaliteitsinstellings wat <i>Gallery</i> nie kon vind nie. Dit mag nodig wees om per hand die datum formate vir hulle te kies."
1049
#: ../lib/setup.php:762
1084
#: ../lib/setup.php:791
1051
1086
msgid "Dates in %d languages may not be formatted properly, because the corresponding locales are missing. You may need to select manually the date formats for these."
1052
1087
msgstr "Datums in %d tale kan dalk nie in die korrekte formaat wees nie, omdat ooreenkomstige lokaliteitsinstellings ontbreek. Dit mag nodig wees om per hand die datum formate vir hulle te kies."
1054
#: ../lib/setup.php:767
1089
#: ../lib/setup.php:796
1056
1091
msgid "We were unable to detect any locales. However, your PHP installation is configured with the %s restriction so this may be interfering with the way that we detect locales. Unfortunately this means the date format will not change for different languages. However, it is OK to continue."
1057
1092
msgstr "Dit was nie moontlik om enige lokaliteitsinstellings te speur nie, maar jou PHP installasie is gekonfigureer met die %s beperking, dus mag dit dalk met die manier waarop lokaliteitsinstellings gespeur word rondvoeter. Ongelukkig beteken dit dat die datim formaat nie vir verskillende tale sal verander nie. Tog is dit OK om verder te gaan."
1059
#: ../lib/setup.php:771
1094
#: ../lib/setup.php:800
1061
1096
msgid "We were unable to detect any system locales. Multi-language functions will be disabled. Please install the corresponding locales or ask your administrator to do this. This problem is known on %s systems. In this case please have a look at this %sDebian locale HowTo%s."
1062
1097
msgstr "Dit was nie moontlik om enige sisteem lokaliteitsininstelling te speur nie. Multi-taal funksies sal gesper word. Installeer asseblief die benodigde lokaliteitsininstelling, of vra jou administrateur om dit te doen. Hierdie probleem is bekend op %s sisteme. In hierdie geval kyk asseblief na hierdie %sDebian locale HowTo%s."
1064
#: ../lib/setup.php:773
1099
#: ../lib/setup.php:802
1065
1100
msgid "Only the default locale for this machine is available, so date format will not change for different languages."
1066
1101
msgstr "Net die verstek lokaliteitsinstelling van hierdie masjien is beskikbaar, dus sal die datum formaat nie vir ander tale verander nie"
1068
#: ../lib/setup.php:932 ../lib/setup.php:1012
1103
#: ../lib/setup.php:961 ../lib/setup.php:1041
1069
1104
msgid "Advanced"
1070
1105
msgstr "Gevorderd"
1072
#: ../lib/setup.php:932
1074
msgid "<b>System</b> locale selection required"
1107
#: ../lib/setup.php:961
1109
msgid "<b>System</b> locale selection required."
1075
1110
msgstr "Kies 'n lokaliteitsinstelling"
1077
#: ../lib/setup.php:933
1112
#: ../lib/setup.php:962
1078
1113
msgid "There is more than one suitable <b>system</b> locale installed on your machine for the following languages. Please chose the one you think is most suitable."
1079
1114
msgstr "Daar is meer as een geskikte lokaliteitsinstelling vir die volgende tale op jou sisteem geïnstalleer. Kies die mees geskikte ene."
1081
#: ../lib/setup.php:935 ../lib/setup.php:1015
1082
msgid "This is <b>only</b> for date & time format. You only need to edit the languages you enabled above"
1116
#: ../lib/setup.php:964 ../lib/setup.php:1044
1118
msgid "This is <b>only</b> for date and time format. You only need to edit the languages you enabled above."
1083
1119
msgstr "Dit is nét vir datum en tyd formaat, en jy hoef dit net vir die taal te wysig wat jy hierbo gekies het"
1085
#: ../lib/setup.php:946 ../lib/setup.php:970
1121
#: ../lib/setup.php:975 ../lib/setup.php:999
1086
1122
msgid "System locale"
1087
1123
msgstr "Sisteem lokaliteitsininstelling"
1089
#: ../lib/setup.php:1012
1125
#: ../lib/setup.php:1041
1091
1126
msgid "<b>System</b> locale problems"
1092
1127
msgstr "<b>Systeem</b> lokaliteitsininstellings probleem"
1094
#: ../lib/setup.php:1013
1129
#: ../lib/setup.php:1042
1095
1130
msgid "There are no apparently suitable <b>system</b> locales installed on your machine for the following languages. Please choose the one you think is most suitable."
1096
1131
msgstr "Dit blyk of daar geen geskikte lokaliteitsininstelling op jou systeem vir die volgende tale geïnstalleer is nie. Kies die ene wat jy dink die mees geskik is."
1098
#: ../lib/setup.php:1056
1133
#: ../lib/setup.php:1085
1099
1134
msgid "<b>safe_mode</b> is off."
1100
1135
msgstr "<b>safe mode</b> is af."
1102
#: ../lib/setup.php:1068
1137
#: ../lib/setup.php:1097
1103
1138
msgid "<b>magic_quotes</b> are off."
1104
1139
msgstr "<b>magic_quotes</b> is af."
1106
#: ../lib/setup.php:1086
1141
#: ../lib/setup.php:1115
1108
1143
msgid "In %s, missing %s in row %d with %s %s."
1109
1144
msgstr "In %s, onbrekende %s in ry %d met %s %s."
1111
#: ../lib/setup.php:1087 ../lib/setup.php:1096 ../lib/setup.php:1101
1146
#: ../lib/setup.php:1116 ../lib/setup.php:1125 ../lib/setup.php:1130
1112
1147
msgid "Vote words and values"
1113
1148
msgstr "Stem woorde en waardes"
1115
#: ../lib/setup.php:1095
1150
#: ../lib/setup.php:1124
1117
1152
msgid "In %s, blank in row %d."
1118
1153
msgstr "In %s, blanko in ry %d."
1120
#: ../lib/setup.php:1100
1122
msgid "In %s, for name %s (row %d) value %s should be a positive whole number"
1155
#: ../lib/setup.php:1129
1156
#, fuzzy, php-format
1157
msgid "In %s, for name %s (row %d) value %s should be a positive whole number."
1123
1158
msgstr "In %s, vir naam %s (ry %d), moet waarde %s 'n positieve heelgetal wees"
1125
#: ../lib/setup.php:1122
1160
#: ../lib/setup.php:1151
1126
1161
msgid "<b>register_globals</b> is off."
1127
1162
msgstr "<b>register_globals</b> is af."
1129
#: ../lib/setup.php:1292
1164
#: ../lib/setup.php:1321
1130
1165
msgid "Your passwords do not match!"
1131
1166
msgstr "Jou wagwoorde kom nie met mekaar ooreen nie!"
1133
#: ../lib/setup.php:1303
1168
#: ../lib/setup.php:1332
1137
#: ../lib/setup.php:1308
1172
#: ../lib/setup.php:1337
1138
1173
msgid "Valid admin email address given."
1139
1174
msgstr "Geldige Administrateur e-pos adres ingevoer."
1141
#: ../lib/setup.php:1315
1142
msgid "You must specify valid admin email addresses"
1176
#: ../lib/setup.php:1344
1178
msgid "You must specify valid admin email addresses."
1143
1179
msgstr "Jy moet 'n geldige Administrateur e-pos adres invoer"
1145
#: ../lib/setup.php:1323
1181
#: ../lib/setup.php:1352
1147
1183
msgid "%s is not a valid email address."
1148
1184
msgstr "%s is nie 'n geldig e-pos adres nie."
1150
#: ../lib/setup.php:1332
1186
#: ../lib/setup.php:1361
1151
1187
msgid "Valid sender email address given."
1152
1188
msgstr "Geldige stuurder e-pos adres ingevoer."
1154
#: ../lib/setup.php:1334
1155
msgid "You must specify a valid sender email address"
1190
#: ../lib/setup.php:1363
1192
msgid "You must specify a valid sender email address."
1156
1193
msgstr "Jy moet 'n geldige stuurder e-pos adres invoer"
1158
#: ../lib/setup.php:1337
1160
msgid "You must include %s in your welcome email"
1195
#: ../lib/setup.php:1366
1196
#, fuzzy, php-format
1197
msgid "You must include %s in your welcome email."
1161
1198
msgstr "Jy moet %s in jou verwelkomings e-pos insluit"
1163
#: ../lib/setup.php:1342
1165
msgid "You must include %s or %s in your welcome email"
1200
#: ../lib/setup.php:1371
1201
#, fuzzy, php-format
1202
msgid "You must include %s or %s in your welcome email."
1166
1203
msgstr "Jy moet %s of %s in jou verwelkomings e-pos insluit"
1168
#: ../lib/setup.php:1366
1205
#: ../lib/setup.php:1395
1170
1207
msgid "The following files are out of date, corrupted or missing:<br> %s."
1171
1208
msgstr "Die volgende lêërs is uit datum uit, gekorrupteer of ontbreek:<br> %s."
1173
#: ../lib/setup.php:1368
1174
msgid "This should be fixed before proceeding"
1210
#: ../lib/setup.php:1397
1212
msgid "This should be fixed before proceeding."
1175
1213
msgstr "Dit behoort reggemaak te word voordat jy verder gaan"
1177
#: ../lib/setup.php:1369 ../lib/setup.php:1373
1215
#: ../lib/setup.php:1398 ../lib/setup.php:1402
1179
1217
msgid "Look at %sCheck Versions%s for more details."
1180
1218
msgstr "%sKliek hier%s om meer besonderhede te sien"
1182
#: ../lib/setup.php:1372
1220
#: ../lib/setup.php:1401
1183
1221
#, fuzzy, php-format
1184
1222
msgid "%d files are more recent than expected. This is OK if you are using pre-release, beta, SVN or modified code."
1185
1223
msgstr "%d lêërs is meer onlangs as wat verwag is. As jy <i>pre-release</i> kode gebruik, is dit te verwagte."
1187
#: ../lib/setup.php:1377
1225
#: ../lib/setup.php:1406
1189
1226
msgid "All tested files up-to-date."
1190
1227
msgstr "Alle getoetsde lecirc;ërs is op datum."
1192
#: ../lib/setup.php:1379
1229
#: ../lib/setup.php:1408
1194
1231
msgid "All %d tested files up-to-date."
1195
1232
msgstr "%d lêërs is op datum."
1197
#: ../lib/setup.php:1388
1199
msgid "this is new in version %s"
1234
#: ../lib/setup.php:1417
1235
#, fuzzy, php-format
1236
msgid "this is new in version %s."
1200
1237
msgstr "hierdie is nuut in versie %s"
1202
#: ../lib/setup.php:1393
1239
#: ../lib/setup.php:1422
1204
1241
msgid "Return to %s."
1205
1242
msgstr "Gaan terug na %s."
1207
#: ../lib/setup.php:1394
1244
#: ../lib/setup.php:1423
1208
1245
msgid "Configuration Wizard"
1209
1246
msgstr "Konfigurasie-Towenaar"
1211
#: ../lib/setup.php:1443
1248
#: ../lib/setup.php:1472
1213
1250
msgid "You must enter a password for the %s account."
1214
1251
msgstr "Jy moet 'n wagwoord vir die %s rekening invoer."
1216
#: ../lib/setup.php:1448
1218
msgid "It seems you've already configured Gallery, because there is one admin account, but its not called %s."
1253
#: ../lib/setup.php:1477
1254
#, fuzzy, php-format
1255
msgid "It seems you've already configured Gallery, because there is one admin account, but it is not called %s."
1219
1256
msgstr "Dit lyk asof jy alreeds <u>Gallery</u> gekonfureer het, omdat daar alreeds %s administrateur rekening(s) bestaan"
1221
#: ../lib/setup.php:1451
1258
#: ../lib/setup.php:1480
1223
1260
msgid "It seems you've already configured Gallery, because there are %d admin accounts, but no user called %s."
1224
1261
msgstr "Dit lyk asof jy alreeds <u>Gallery</u> gekonfugureer het, omdat daar alreeds %d administrateur rekening(s) bestaan, maar geen gbruiker: %s nie."
1226
#: ../lib/setup.php:1453
1263
#: ../lib/setup.php:1482
1228
1265
msgid "You don't have to enter a password. But if you do, Gallery will create an administrator account called %s with that password."
1229
1266
msgstr "Jy hoef nie 'n wagwoord in te voer nie. Maar as jy dit doen, sal <u>Gallery</u> 'n administrateur rekening (%s) met daardie wagwoord skep."
1231
#: ../lib/setup.php:1462
1268
#: ../lib/setup.php:1491
1233
1270
msgid "It seems you've already configured Gallery, because the %s user exists. You don't have to enter a password. But if you do, Gallery will change the password for the %s user."
1234
1271
msgstr "Dit lyk asof jy alreeds <u>Gallery</u> gekonfigureer het, omdat gebruiker %s bestaan. Jy hoef nie 'n wagwoord in te voer nie. Maar as jy dit wel doen, sal <u>Gallery</u> die wagwoord vir gebruiker %s verander."
1236
#: ../lib/setup.php:1469
1273
#: ../lib/setup.php:1498
1237
1274
msgid "Admin password"
1238
1275
msgstr "Administrateur wagwoord"
1240
#: ../lib/setup.php:1484 ../lib/setup.php:1486 ../lib/setup.php:1488
1241
#: ../lib/setup.php:1496
1277
#: ../lib/setup.php:1513 ../lib/setup.php:1515 ../lib/setup.php:1517
1278
#: ../lib/setup.php:1525
1242
1279
msgid "Full Name"
1243
1280
msgstr "Volledige naam"
1245
#: ../lib/setup.php:1492
1282
#: ../lib/setup.php:1521
1246
1283
msgid "Full name that you can click on to send email (mailto:)"
1247
1284
msgstr "Volle naam waarop jy kan kliek om e-pos te stuuur (mailto:)"
1249
#: ../lib/setup.php:1494
1286
#: ../lib/setup.php:1523
1250
1287
msgid "Username that you can click on to send email (mailto:)"
1251
1288
msgstr "Gebruikernaam waarop jy kan kliek om e-pos te stuuur (mailto:)"
1253
#: ../lib/setup.php:1496 ../lib/setup.php:1498
1290
#: ../lib/setup.php:1525 ../lib/setup.php:1527
1254
1291
msgid "email address"
1255
1292
msgstr "Jou e-pos adress:"
1257
#: ../lib/setup.php:1518
1294
#: ../lib/setup.php:1547
1258
1295
msgid "File missing or unreadable. Please install then re-run this test."
1259
1296
msgstr "Lêer ontbreek of is onleesbaar. Herinstalleer en hertoets asseblief."
1261
#: ../lib/setup.php:1522
1298
#: ../lib/setup.php:1551
1263
1300
msgid "Please ensure that %s is the latest version."
1264
1301
msgstr "Maak asseblief dat %s die mees onlangse versie is."
1266
#: ../lib/setup.php:1527
1303
#: ../lib/setup.php:1556
1268
1305
msgid "Testing status of %d files."
1269
1306
msgstr "Toets status van %d lêërs."
1271
#: ../lib/setup.php:1534
1308
#: ../lib/setup.php:1563
1273
1310
msgid "Cannot read file %s."
1274
1311
msgstr "Kannie Lêer %s lees nie."
1276
#: ../lib/setup.php:1536
1313
#: ../lib/setup.php:1565
1277
1314
msgid "File missing or unreadable."
1278
1315
msgstr "Lêer ontbreek of is onleesbaar"
1280
#: ../lib/setup.php:1556
1317
#: ../lib/setup.php:1585
1282
1319
msgid "Version information not found in %s. File must be old version or corrupted."
1283
1320
msgstr "Versie informasie nie in %s gevind nie. Lêer is óf ouer óf gekorrupteer."
1285
#: ../lib/setup.php:1558
1322
#: ../lib/setup.php:1587
1286
1323
msgid "Missing version"
1287
1324
msgstr "Ontbrekende weergawe-waarde"
1289
#: ../lib/setup.php:1567
1326
#: ../lib/setup.php:1596
1291
1328
msgid "Problem with %s. Expected version %s (or greater) but found %s."
1292
1329
msgstr "Probleem met %s. Verwagte version %s (of grooter) maar %s gevind."
1294
#: ../lib/setup.php:1569
1331
#: ../lib/setup.php:1598
1296
1333
msgid "Expected version %s (or greater) but found %s."
1297
1334
msgstr "Verwagte version %s (of grooter) maar %s gevind."
1299
#: ../lib/setup.php:1573
1301
msgid "%s OK. Actual version (%s) more recent than expected version (%s)"
1336
#: ../lib/setup.php:1602
1337
#, fuzzy, php-format
1338
msgid "%s OK. Actual version (%s) more recent than expected version (%s)."
1302
1339
msgstr "%s OK. Huidige version (%s) meer onlangs as verwagte versie (%s)"
1304
#: ../lib/setup.php:1575
1341
#: ../lib/setup.php:1604
1306
1343
msgid "Expected version %s but found %s."
1307
1344
msgstr "Onverwagte version %s, maar %s gevind."
1309
#: ../lib/setup.php:1579
1346
#: ../lib/setup.php:1608
1347
#, fuzzy, php-format
1314
#: ../lib/setup.php:1581
1351
#: ../lib/setup.php:1610
1316
1353
msgid "Found expected version %s."
1317
1354
msgstr "Onverwagte version %s gevind."
1319
#: ../lib/setup.php:1711
1356
#: ../lib/setup.php:1740
1320
1357
msgid "This email will be sent when new accounts are created."
1321
1358
msgstr "Hierdie e-pos sal gestuur word wanneer nuwe rekening kreëer word."
1323
#: ../lib/setup.php:1712
1360
#: ../lib/setup.php:1741
1324
1361
msgid "Leaving this field empty sets Gallery to use the default message (see below) which can be translated, or use your own welcome message."
1325
1362
msgstr "Laat hierdie veld blanko om die verstek boodskap, wat in enige taal vertaal kan word, te gebruik, of gebruik jou eie welkomboodskap."
1327
#: ../lib/setup.php:1713
1364
#: ../lib/setup.php:1742
1328
1365
msgid "The following placeholder can be used:"
1329
1366
msgstr "Die volgende plekhouer kan gebruik word:"
1331
#: ../lib/setup.php:1776
1368
#: ../lib/setup.php:1754
1369
msgid "Current used welcome mail text"
1372
#: ../lib/setup.php:1806
1333
1374
msgid "File %s does not exist."
1334
1375
msgstr "Lêer %s bestaan nie."
1336
#: ../lib/setup.php:1785
1377
#: ../lib/setup.php:1815
1338
1379
msgid "Expected status: %s, but actually received status %s."
1339
1380
msgstr "Verwagte status: %s, maar die onvange status is %s."
1341
#: ../lib/setup.php:1798
1342
msgid "can't detect version on Windows"
1382
#: ../lib/setup.php:1828
1384
msgid "can't detect version on Windows."
1343
1385
msgstr "kan versie nie in Windows vasstel nie"
1345
#: ../lib/setup.php:1809
1387
#: ../lib/setup.php:1839
1347
1389
msgid "OK! Version: %s"
1348
1390
msgstr "OK! Versie: %s"
1355
1397
#: ../lib/valchecks.php:54
1357
msgid "Value was set to given default. Because the original value is not a in the allowed amount of choices."
1399
msgid "Value was set to given default, because the original value is not in the allowed list of choices."
1358
1400
msgstr "Die verstekwaarde is gebruik aangesien die oorspronklike waarde nie 'n geldige <i>Integer</i> is nie."
1360
1402
#: ../lib/valchecks.php:57
1362
msgid "The given value is not in the allowed amount of choices."
1404
msgid "The given value is not in the allowed list of choices."
1363
1405
msgstr "Die gegewe waarde is nie numeries nie."
1365
1407
#: ../lib/valchecks.php:88
1366
msgid "Value was set to given default. Because the original value is not numeric."
1409
msgid "Value was set to given default, because the original value is not numeric."
1367
1410
msgstr "Die verstekwaarde is gebruik aangesien die oorspronklike waarde nie numeries is nie."
1369
1412
#: ../lib/valchecks.php:91
1370
msgid "The given Value is not numeric."
1414
msgid "The given value is not numeric."
1371
1415
msgstr "Die gegewe waarde is nie numeries nie."
1373
1417
#: ../lib/valchecks.php:97
1374
msgid "Value was set to given default. Because the original value is not a valid Integer"
1419
msgid "Value was set to given default, because the original value is not a valid integer."
1375
1420
msgstr "Die verstekwaarde is gebruik aangesien die oorspronklike waarde nie 'n geldige <i>Integer</i> is nie."
1377
1422
#: ../lib/valchecks.php:100
1378
msgid "The given Value not a valid Integer."
1424
msgid "The given value not a valid integer."
1379
1425
msgstr "Die gegewe waarde is nie 'n geldige <i>Integer</i>."
1381
1427
#: ../lib/valchecks.php:112
1383
msgid "Value was set to given default. Because the original value is not a valid text"
1429
msgid "Value was set to given default, because the original value is not a valid text."
1384
1430
msgstr "Die verstekwaarde is gebruik aangesien die oorspronklike waarde nie 'n geldige <i>Integer</i> is nie."
1386
1432
#: ../lib/valchecks.php:115
1388
msgid "Value was corrected, because the original value is not a valid text"
1434
msgid "Value was corrected, because the original value is not a valid text."
1389
1435
msgstr "Die verstekwaarde is gebruik aangesien die oorspronklike waarde nie 'n geldige <i>Integer</i> is nie."
1391
#: ../lib/voting.php:215
1437
#: ../lib/voting.php:220
1395
#: ../lib/voting.php:253
1441
#: ../lib/voting.php:258
1397
1443
msgid "(Total points in brackets)"
1398
1444
msgstr "Totale punte tussen hakies"
1400
#: ../lib/voting.php:257
1446
#: ../lib/voting.php:262
1402
1448
msgid "(Average points in brackets)"
1403
1449
msgstr "Gemiddelde punte tussen hakies"
1405
#: ../lib/voting.php:276
1451
#: ../lib/voting.php:281
1407
1453
msgid "Album: %s"
1408
1454
msgstr "Album: %s"
1410
#: ../lib/voting.php:305
1456
#: ../lib/voting.php:310
1412
1458
msgid "1 voter"
1413
1459
msgid_plural "%d voters"
1414
1460
msgstr[0] "1 kieser"
1415
1461
msgstr[1] "%d kiesers"
1417
#: ../lib/voting.php:318
1463
#: ../lib/voting.php:323
1419
1465
msgid "Result from one voter"
1420
1466
msgid_plural "Result of %d voters"
1421
1467
msgstr[0] "Uitslae van een kieser"
1422
1468
msgstr[1] "Uitslae van %d kiesers"
1424
#: ../lib/voting.php:329
1470
#: ../lib/voting.php:334
1426
1472
msgid "%s: %s points; "
1427
1473
msgstr "%s: %s punte; "
1429
#: ../lib/voting.php:334
1475
#: ../lib/voting.php:339
1431
1477
msgid "Key - %s"
1432
1478
msgstr "Sleutel - %s"
1434
#: ../lib/voting.php:360
1480
#: ../lib/voting.php:365
1435
1481
msgid "Poll results:"
1436
1482
msgstr "Meningspeiling uitslae:"
1438
#: ../lib/voting.php:363
1484
#: ../lib/voting.php:368
1439
1485
msgid "No votes"
1440
1486
msgstr "Geen stemme nie"
1442
#: ../lib/voting.php:367
1488
#: ../lib/voting.php:372
1444
1490
msgid "Number %d overall."
1445
1491
msgstr "Aantal %d oor die geheel"
1447
#: ../lib/voting.php:371
1493
#: ../lib/voting.php:376
1450
1496
msgstr "%s: %s"
1452
#: ../lib/voting.php:372
1498
#: ../lib/voting.php:377
1454
1500
msgid "one vote"
1455
1501
msgid_plural "%d votes"
1456
1502
msgstr[0] "een stem"
1457
1503
msgstr[1] "%d stemme"
1506
#~ msgid "Choose a microthumb style"
1507
#~ msgstr "Mikrobeeld styl"
1509
#~ msgid "Maximum dimensions of full sized images"
1510
#~ msgstr "Maximum dimensies van volgrootte beelde"
1512
#~ msgid "current location"
1513
#~ msgstr "Huidige vindplek"
1515
#~ msgid "gallery title"
1516
#~ msgstr "galery titel"
1518
#~ msgid "gallery URL"
1519
#~ msgstr "galery URL"
1521
#~ msgid "New comment for %s"
1522
#~ msgstr "Nuwe kommentaar vir %s"
1459
1530
#~ msgid "No votes so far."
1460
1531
#~ msgstr "Geen stemme tot dusver nie"