157
157
msgstr "جني إدارة الطاقة"
159
159
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
160
msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
161
msgstr "اسمح بالتعليق والإسبات في القائمة"
163
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
164
160
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
165
161
msgstr "اسمح بضبط سطوع الضوء الخلفي"
167
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
163
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
168
164
msgid "Battery critical low action"
169
165
msgstr "إجراء انخفاض البطارية الحرِج"
171
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
167
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
172
168
msgid "Check CPU load before sleeping"
173
169
msgstr "راجع حِمْل المعالج قبل النوم"
171
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
172
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
174
"أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال الطاقة "
175
177
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
176
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
178
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
178
"أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال الطاقة "
180
"أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال طاقة البطارية"
181
182
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
182
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
184
"أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال طاقة البطارية"
186
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
189
184
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
190
185
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
192
"خيارات العرض لأيقونة التنبيه. الخيارات الصالحة هي \"never\"، \"critical\"، "
193
"\"charge\"،\"present\"و \"always\". "
187
"خيارات العرض لأيقونة التنبيه. الخيارات الصالحة هي \n"
188
"\"never\"، \"low\"، \"critical\"، \"charge\"، \"present\" و \"always\"."
195
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
190
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
196
191
msgid "Hibernate button action"
197
192
msgstr "إجراء زر السبات"
199
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
200
msgid "Hibernate enabled"
201
msgstr "السبات مفعّل"
203
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
194
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
205
196
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
207
198
msgstr "إن كان يفترض إظهار رسالة تنبيهية في حال فشل تعليق أو إسبات الحاسوب"
209
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
200
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
211
202
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
213
204
msgstr "إن كان يفترض إظهار رسالة تنبيهية في حال اكتمال شحن البطارية"
215
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
206
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
217
208
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
219
210
msgstr "نبّهني إذا كانت البطارية ضعيفة الشحن."
221
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
222
msgid "If preferences should be shown"
223
msgstr "إن كانت التفضيلات ستُظهر"
212
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
213
msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
225
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
216
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
226
217
msgid "If sounds should be used"
227
218
msgstr "إن كانت الأصوات ستُستخدم"
229
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
220
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
231
222
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
232
223
"requests have stopped the policy action."
368
343
"أظهر تنبيه إفراغ البطارية إذا كانت البطارية فاسدة. اختر FALSE إذا كانت "
369
344
"البطارية في حالة جيدة."
371
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
346
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
372
347
msgid "LCD brightness when on AC"
373
348
msgstr "سطوع شاشة الكريستال السائل LCD عند استخدام التيار المتردد"
375
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
350
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
377
352
msgid "LCD dimming amount when on battery"
378
353
msgstr "سطوع شاشة الكريستال السائل LCD عند استخدام البطارية"
380
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
355
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
381
356
msgid "Laptop lid close action on battery"
382
357
msgstr "الإجراء اللازم عند إغلاق غطاء الجهاز المحمول أثناء استخدام البطارية"
384
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
359
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
385
360
msgid "Laptop lid close action when on AC"
387
362
"الإجراء اللازم عند إغلاق غطاء الجهاز المحمول أثناء استخدام التيار المتردد"
389
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
364
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
390
365
msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
391
366
msgstr "أغلق حلقة مفاتيح جنوم عند النوم"
393
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
368
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
394
369
msgid "Lock screen on hibernate"
395
370
msgstr "أقفل الشاشة في حالة السبات"
397
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
372
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
398
373
msgid "Lock screen on suspend"
399
374
msgstr "أقفل الشاشة في حالة التعليق"
401
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
376
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
402
377
msgid "Lock screen when blanked"
403
378
msgstr "أقفل الشاشة عند الإفراغ"
405
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
380
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
406
381
msgid "Method used to blank screen on AC"
407
382
msgstr "الطريقة المستخدمة لإفراغ الشاشة مع التيار المتردد"
409
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
384
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
410
385
msgid "Method used to blank screen on battery"
411
386
msgstr "الطريقة المستخدمة لإفراغ الشاشة مع البطارية"
413
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
388
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
414
389
msgid "Notify on a low power"
415
390
msgstr "التبليغ في حالة الطاقة المنخفضة"
417
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
392
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
418
393
msgid "Notify on a sleep failure"
419
394
msgstr "التبليغ في حال فشل النوم"
421
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
396
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
422
397
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
423
398
msgstr "التنبيه حين يتم فصل التيار المتردد"
425
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
400
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
426
401
msgid "Notify when fully charged"
427
402
msgstr "التنبيه حين اكتمال الشحن"
429
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
404
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
430
405
msgid "Percentage action is taken"
431
406
msgstr "تم إتخاذ الإجراء النسبي"
433
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
408
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
434
409
msgid "Percentage considered critical"
435
410
msgstr "النسبة تُعد حرجة"
437
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
412
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
438
413
msgid "Percentage considered low"
439
414
msgstr "النسبة تُعد منخفضة"
441
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
416
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
442
417
msgid "Power button action"
443
418
msgstr "إجراء زر الطاقة"
445
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
420
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
446
421
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
447
422
msgstr "خفض سطوع الإضاءة الخلفية أثناء استعمال طاقة البطارية"
449
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
424
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
450
425
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
453
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
428
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
454
429
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
457
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
432
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
458
433
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
459
434
msgstr "جعل الحاسوب ينام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار"
461
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
436
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
463
438
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
464
439
msgstr "جعل الحاسوب ينام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار"
466
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
441
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
467
442
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
468
443
msgstr "جعل الحاسوب ينام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على البطارية"
470
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
445
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
471
446
msgid "Sleep timeout display when on AC"
472
447
msgstr "جعل الشاشة تنام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار"
474
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
449
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
476
451
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
477
452
msgstr "جعل الشاشة تنام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار"
479
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
454
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
480
455
msgid "Sleep timeout display when on battery"
481
456
msgstr "جعل الشاشة تنام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على البطارية"
483
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
458
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
484
459
msgid "Suspend button action"
485
460
msgstr "إجراء زر التعليق"
487
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
488
msgid "Suspend enabled"
489
msgstr "تفعيل التعليق"
491
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
462
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
494
465
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
627
598
"مقدار الوقت بالثانية بعد عدم استعمال الحاسوب على البطاريه و غير نشط قبل جعل "
628
599
"الشاشة في حالة نوم. "
630
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
601
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
633
604
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
634
605
"Possible values are between 0 and 100."
635
606
msgstr "توهج الشاشة عند استعمال البطارية. القيم الممكنة بين 0 و 100. "
637
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
608
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
639
610
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
641
612
msgstr "توهج الشاشة عند استعمال التيار. القيم الممكنة بين 0 و 100. "
643
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
614
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
644
615
msgid "The brightness of the screen when idle"
645
616
msgstr "سطوع الشاشة عندما تكون في حالة خمول"
647
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
618
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
648
619
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
649
620
msgstr "وقت الخمول الافتراضي الذي ستُعتّم الشاشة بعده"
651
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
622
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
652
623
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
653
624
msgstr "وقت الخمول الافتراضي الذي ستُعتّم الشاشة بعده."
655
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
626
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
656
627
msgid "The default configuration version."
657
628
msgstr "نسخة الإعدادات الافتراضية."
659
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
630
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
660
631
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
661
632
msgstr "نوع الرسم البياني الافتراضي لإظهاره في نافذة الإحصاءات"
663
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
634
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
664
635
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
665
636
msgstr "نوع الرسم البياني الأفتراضي لأظهاره في نافذة الاحصاءات."
667
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
638
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
668
639
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
669
640
msgstr "أقصى مدة لظهور الوقت على محور-س في الرسم البياني"
671
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
642
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
672
643
msgid "The maximum time displayed on the graph"
673
644
msgstr "أقصى ظهور للوقت على الرسم البياني"
675
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
646
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
678
649
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
965
936
msgstr "<b>مساحة التبليغ</b>"
967
938
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
939
msgid "Closes the program"
940
msgstr "تغلق البرنامج"
942
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
968
943
msgid "Di_m display when idle"
969
944
msgstr "_عتّم الشاشة عند الخمول"
971
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
946
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
975
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
950
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
976
951
msgid "Make Default"
977
952
msgstr "اجعله المبدئي"
979
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
954
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
980
955
msgid "On AC Power"
981
956
msgstr "على الطاقة الاعتيادية"
983
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
958
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
984
959
msgid "On Battery Power"
985
960
msgstr "على طاقة البطارية"
987
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
962
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
988
963
msgid "On UPS Power"
989
964
msgstr "على طاقة UPS"
991
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
966
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
992
967
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
993
968
msgstr "اعرض الأيقونة فقط في حالة وجود _بطارية"
995
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
970
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
996
971
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
997
972
msgstr "اعرض الأيقونة فقط في حالة ال_شحن أو الإفراغ"
999
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
974
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
1000
975
msgid "Power Management Preferences"
1001
976
msgstr "تفضيلات إدارة الطاقة"
1003
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
978
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
979
msgid "Provides help about this program"
980
msgstr "توفر مساعدة حول هذا البرنامج"
982
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
1004
983
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
1005
984
msgstr "ضع الشاشة لتنام عندما تكون غير _نشطة لمدة:"
1007
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
986
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
1008
987
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
1009
988
msgstr "ضع الحاسوب لينا_م عندما لايكون نشطا لمدة:"
1011
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
990
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
1012
991
msgid "Set display _brightness to:"
1013
992
msgstr "اجعل سطوع ال_شّاشة:"
1015
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
994
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
995
msgid "Sets this policy to be used by all users"
996
msgstr "تضبط هذه السياسة ليستخدمها كل المستخدمين"
998
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
1016
999
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
1017
1000
msgstr "_قلل دوران القرص الثلب متى أمكن"
1019
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
1002
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
1020
1003
msgid "When UPS power is _critically low:"
1021
1004
msgstr "عندما تكون طاقة UPS منخفضة ب_شكل حرج:"
1023
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
1006
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
1024
1007
msgid "When UPS power is l_ow:"
1025
1008
msgstr "عندما تكون طاقة UPS من_خفضة:"
1027
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
1010
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
1028
1011
msgid "When battery po_wer is critically low:"
1029
1012
msgstr "عندما تكون طاقة البطارية منخفضة بشكل حرج:"
1031
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
1014
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
1032
1015
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
1033
1016
msgstr "عندما يكون غ_طاء الحاسوب المحمول مغلقا:"
1035
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
1018
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
1036
1019
msgid "When the _suspend button is pressed:"
1037
1020
msgstr "عند _ضغط زر التعليق:"
1039
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
1022
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
1040
1023
msgid "When the power _button is pressed:"
1041
1024
msgstr "عند ضغط زر ال_طاقة:"
1043
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
1026
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
1044
1027
msgid "_Always display an icon"
1045
1028
msgstr "اعرض الأيقونة _دائمًا"
1047
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
1030
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
1048
1031
msgid "_Never display an icon"
1049
1032
msgstr "لا _تعرض الأيقونة أبدًا"
1051
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
1034
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
1052
1035
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
1053
1036
msgstr "ا_عرض الأيقونة فقط عندما تكون طاقة البطارية منخفضة"
1055
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
1038
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
1056
1039
msgid "_Reduce backlight brightness"
1057
1040
msgstr "أ_خفض سطوع الضوء الخلفي"
1519
1503
msgstr "مدير طاقة جنوم"
1521
1505
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1522
#: ../src/gpm-manager.c:172
1506
#: ../src/gpm-manager.c:171
1523
1507
msgid "Power plugged in"
1524
1508
msgstr "وصّل مقبس الطاقة"
1526
1510
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1527
#: ../src/gpm-manager.c:176
1511
#: ../src/gpm-manager.c:175
1528
1512
msgid "Power unplugged"
1529
1513
msgstr "فصل مقبس الطاقة"
1531
1515
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1532
#: ../src/gpm-manager.c:180
1516
#: ../src/gpm-manager.c:179
1533
1517
msgid "Lid has opened"
1534
1518
msgstr "فتح الغطاء"
1536
1520
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1537
#: ../src/gpm-manager.c:184
1521
#: ../src/gpm-manager.c:183
1538
1522
msgid "Lid has closed"
1539
1523
msgstr "أُغلق الغطاء"
1541
1525
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1542
#: ../src/gpm-manager.c:188
1526
#: ../src/gpm-manager.c:187
1543
1527
msgid "Battery is low"
1544
1528
msgstr "طاقة البطارية منخفضة"
1546
1530
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1547
#: ../src/gpm-manager.c:192
1531
#: ../src/gpm-manager.c:191
1548
1532
msgid "Battery is very low"
1549
1533
msgstr "طاقة البطارية منخفضة جدا"
1551
1535
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1552
#: ../src/gpm-manager.c:196
1536
#: ../src/gpm-manager.c:195
1553
1537
msgid "Battery is full"
1554
1538
msgstr "البطارية مكتملة"
1556
1540
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1557
#: ../src/gpm-manager.c:200
1541
#: ../src/gpm-manager.c:199
1558
1542
msgid "Suspend started"
1559
1543
msgstr "بدأ التعليق"
1561
1545
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1562
#: ../src/gpm-manager.c:204
1546
#: ../src/gpm-manager.c:203
1563
1547
msgid "Resumed"
1564
1548
msgstr "استرجع من التعليق"
1566
1550
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1567
#: ../src/gpm-manager.c:208
1551
#: ../src/gpm-manager.c:207
1568
1552
msgid "Suspend failed"
1569
1553
msgstr "فشل التعليق"
1571
#. TRANSLATORS: the action was not done
1572
#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
1573
msgid "Action disallowed"
1574
msgstr "الإجراء غير مسموح"
1576
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
1577
#: ../src/gpm-manager.c:436
1579
"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
1581
msgstr "دعم التعليق قد عُطّل. تواصل مع مديرك لمزيد من التفاصيل."
1583
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
1584
#: ../src/gpm-manager.c:472
1586
"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
1588
msgstr "دعم الإسبات قد عُطّل. تواصل مع مديرك لمزيد من التفاصيل."
1555
#. TRANSLATORS: message text
1556
#: ../src/gpm-manager.c:475
1557
msgid "Your computer failed to suspend."
1558
msgstr "فشل حاسوبك في التعليق."
1560
#. TRANSLATORS: title text
1561
#: ../src/gpm-manager.c:477
1562
msgid "Failed to suspend"
1563
msgstr "فشل التعليق"
1565
#. TRANSLATORS: message text
1566
#: ../src/gpm-manager.c:481
1567
msgid "Your computer failed to hibernate."
1568
msgstr "فشل حاسوبك في الإسبات."
1570
#. TRANSLATORS: title text
1571
#: ../src/gpm-manager.c:483
1572
msgid "Failed to hibernate"
1573
msgstr "فشل الإسبات"
1575
#. TRANSLATORS: message text
1576
#: ../src/gpm-manager.c:488
1577
msgid "The failure was reported as:"
1578
msgstr "بلاغ الفشل:"
1580
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
1581
#: ../src/gpm-manager.c:501
1582
msgid "Visit help page"
1583
msgstr "اذهب لصفحة المساعدة"
1590
1585
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
1591
#: ../src/gpm-manager.c:697
1586
#: ../src/gpm-manager.c:764
1592
1587
msgid "Display DPMS activated"
1593
1588
msgstr "عرض DPMS منشط"
1595
1590
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
1596
#: ../src/gpm-manager.c:716
1591
#: ../src/gpm-manager.c:783
1597
1592
msgid "On battery power"
1598
1593
msgstr "على طاقة البطارية"
1600
#: ../src/gpm-manager.c:734
1595
#: ../src/gpm-manager.c:801
1601
1596
msgid "Laptop lid is closed"
1602
1597
msgstr "غطاء الحاسوب المحمول مغلق"
1604
#: ../src/gpm-manager.c:772
1599
#: ../src/gpm-manager.c:839
1605
1600
msgid "Power Information"
1606
1601
msgstr "معلومات الطاقة"
1608
1603
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
1609
#: ../src/gpm-manager.c:1033
1604
#: ../src/gpm-manager.c:1074
1610
1605
msgid "Battery may be recalled"
1611
1606
msgstr "قد أُعيد نداء البطاريّة"
1613
#: ../src/gpm-manager.c:1034
1608
#: ../src/gpm-manager.c:1075
1616
1611
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
1660
1656
msgstr[5] "البطاريات مشحونة تماما"
1662
1658
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
1663
#: ../src/gpm-manager.c:1224
1659
#: ../src/gpm-manager.c:1270
1664
1660
msgid "Battery Discharging"
1665
1661
msgstr "تُفرّغ البطارية"
1667
1663
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1668
#: ../src/gpm-manager.c:1227
1664
#: ../src/gpm-manager.c:1274
1670
1666
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
1671
1667
msgstr "%s باقي من طاقة البطارية (%.1f%%)"
1673
1669
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
1674
#: ../src/gpm-manager.c:1230
1670
#: ../src/gpm-manager.c:1282
1675
1671
msgid "UPS Discharging"
1676
1672
msgstr "يُفرّغ ال UPS"
1678
1674
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1679
#: ../src/gpm-manager.c:1233
1675
#: ../src/gpm-manager.c:1286
1681
1677
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
1682
msgstr "%s باقي %s (%Ii%%)\n"
1684
#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
1685
#: ../src/gpm-manager.c:1301
1687
msgid "Sleep problem"
1690
#. TRANSLATORS: message text
1691
#: ../src/gpm-manager.c:1304
1693
msgid "Your computer failed to suspend."
1695
"لقد فشل حاسوبك في التعليق.\n"
1696
"تحقق من ملف المساعدة للمشاكل الشائعة."
1698
#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
1700
msgid "Check the help file for common problems."
1702
"لقد فشل حاسوبك في التعليق.\n"
1703
"تحقق من ملف المساعدة للمشاكل الشائعة."
1705
#. TRANSLATORS: message text
1706
#: ../src/gpm-manager.c:1308
1708
msgid "Your computer failed to hibernate."
1710
"لقد فشل حاسوبك في الإسبات.\n"
1711
"تحقق من ملف المساعدة للمشاكل الشائعة."
1713
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
1714
#: ../src/gpm-manager.c:1322
1715
msgid "Visit help page"
1678
msgstr "%s باقي من طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة (%.1f%%)"
1718
1680
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
1719
#: ../src/gpm-manager.c:1397
1681
#: ../src/gpm-manager.c:1370
1720
1682
msgid "Battery low"
1721
1683
msgstr "طاقة البطارية منخفضة"
1723
1685
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
1724
#: ../src/gpm-manager.c:1400
1686
#: ../src/gpm-manager.c:1373
1725
1687
msgid "Laptop battery low"
1726
1688
msgstr "بطارية الحاسوب المحمول منخفضة"
1728
1690
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1729
#: ../src/gpm-manager.c:1406
1691
#: ../src/gpm-manager.c:1379
1731
1693
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
1732
1694
msgstr "لديك تقريبًا <b>%s</b> متبقية (%.1f%%)"
1734
1696
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
1735
#: ../src/gpm-manager.c:1410
1697
#: ../src/gpm-manager.c:1383
1736
1698
msgid "UPS low"
1737
1699
msgstr "طاقة UPS منخفضة"
1739
1701
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1740
#: ../src/gpm-manager.c:1414
1702
#: ../src/gpm-manager.c:1387
1742
1704
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
1743
1705
msgstr "لديك تقريبًا <b>%s</b> متبقية من شحنة طاقة UPS (%.1f%%)"
1745
1707
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
1746
1708
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
1747
#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1536
1709
#: ../src/gpm-manager.c:1391 ../src/gpm-manager.c:1509
1748
1710
msgid "Mouse battery low"
1749
1711
msgstr "بطارية الفأرة منخفضة"
1751
1713
#. TRANSLATORS: tell user more details
1752
#: ../src/gpm-manager.c:1421
1714
#: ../src/gpm-manager.c:1394
1754
1716
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1755
1717
msgstr "الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها منخفضة (%.1f%%)"
1757
1719
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
1758
1720
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
1759
#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1544
1721
#: ../src/gpm-manager.c:1398 ../src/gpm-manager.c:1517
1760
1722
msgid "Keyboard battery low"
1761
1723
msgstr "بطارية لوحة المفاتيح منخفضة"
1763
1725
#. TRANSLATORS: tell user more details
1764
#: ../src/gpm-manager.c:1428
1726
#: ../src/gpm-manager.c:1401
1767
1729
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1770
1732
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
1771
1733
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
1772
#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1553
1734
#: ../src/gpm-manager.c:1405 ../src/gpm-manager.c:1526
1773
1735
msgid "PDA battery low"
1774
1736
msgstr "طاقة بطارية المساعد الرقمي منخفضة"
1776
1738
#. TRANSLATORS: tell user more details
1777
#: ../src/gpm-manager.c:1435
1739
#: ../src/gpm-manager.c:1408
1779
1741
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1780
1742
msgstr "المساعد الرقمي الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.1f%%)"
1782
1744
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
1783
1745
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
1784
#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1562
1746
#: ../src/gpm-manager.c:1412 ../src/gpm-manager.c:1535
1785
1747
msgid "Cell phone battery low"
1786
1748
msgstr "طاقة الهاتف المحمول منخفضة"
1788
1750
#. TRANSLATORS: tell user more details
1789
#: ../src/gpm-manager.c:1442
1751
#: ../src/gpm-manager.c:1415
1791
1753
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1792
1754
msgstr "الهاتف المحمول الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.1f%%)"
1794
1756
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
1795
#: ../src/gpm-manager.c:1492
1757
#: ../src/gpm-manager.c:1465
1796
1758
msgid "Battery critically low"
1797
1759
msgstr "البطارية منخفضة جدًا"
1799
1761
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
1800
1762
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
1801
#: ../src/gpm-manager.c:1495 ../src/gpm-manager.c:1608
1763
#: ../src/gpm-manager.c:1468 ../src/gpm-manager.c:1581
1802
1764
msgid "Laptop battery critically low"
1803
1765
msgstr "بطارية الحاسوب المحمول منخفضة جدًا"
1805
1767
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
1806
#: ../src/gpm-manager.c:1507
1768
#: ../src/gpm-manager.c:1480
1807
1769
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
1808
1770
msgstr "وصّل محوّل التيار لتتجنب فقدان البيانات."
1810
1772
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1811
#: ../src/gpm-manager.c:1511
1773
#: ../src/gpm-manager.c:1484
1813
1775
msgid "Computer will suspend in %s."
1814
1776
msgstr "سيُعلّق هذا الحاسوب خلال %s."
1816
1778
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1817
#: ../src/gpm-manager.c:1515
1779
#: ../src/gpm-manager.c:1488
1819
1781
msgid "Computer will hibernate in %s."
1820
1782
msgstr "سيُسبت هذا الحاسوب خلال %s."
1822
1784
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1823
#: ../src/gpm-manager.c:1519
1785
#: ../src/gpm-manager.c:1492
1825
1787
msgid "Computer will shutdown in %s."
1826
1788
msgstr "سيُطفأ هذا الحاسوب خلال %s."
1828
1790
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
1829
1791
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
1830
#: ../src/gpm-manager.c:1526 ../src/gpm-manager.c:1646
1792
#: ../src/gpm-manager.c:1499 ../src/gpm-manager.c:1619
1831
1793
msgid "UPS critically low"
1832
1794
msgstr "طاقة UPS منخفضة جدًا"
1834
1796
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1835
#: ../src/gpm-manager.c:1530
1797
#: ../src/gpm-manager.c:1503
1838
1800
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
2095
2057
msgstr[4] "%d ثانية"
2096
2058
msgstr[5] "%d ثانية"
2098
#: ../src/gpm-statistics.c:411
2060
#: ../src/gpm-statistics.c:412
2099
2061
msgid "Refreshed"
2102
#: ../src/gpm-statistics.c:418
2064
#: ../src/gpm-statistics.c:419
2103
2065
msgid "Present"
2104
2066
msgstr "الحالي"
2106
#: ../src/gpm-statistics.c:422
2068
#: ../src/gpm-statistics.c:423
2107
2069
msgid "Rechargeable"
2108
2070
msgstr "قابلة لإعادة الشحن"
2110
#: ../src/gpm-statistics.c:426
2072
#: ../src/gpm-statistics.c:427
2112
2074
msgstr "الحالة"
2114
#: ../src/gpm-statistics.c:429
2076
#: ../src/gpm-statistics.c:430
2116
2078
msgstr "الطاقة"
2118
#: ../src/gpm-statistics.c:432
2080
#: ../src/gpm-statistics.c:433
2119
2081
msgid "Energy when empty"
2120
2082
msgstr "الطاقة عندما تكون فارغة"
2122
#: ../src/gpm-statistics.c:435
2084
#: ../src/gpm-statistics.c:436
2123
2085
msgid "Energy when full"
2124
2086
msgstr "الطاقة عندما تكون ممتلئة"
2126
#: ../src/gpm-statistics.c:438
2088
#: ../src/gpm-statistics.c:439
2127
2089
msgid "Energy (design)"
2128
2090
msgstr "الطاقة (التصميم)"
2130
#: ../src/gpm-statistics.c:451
2092
#: ../src/gpm-statistics.c:452
2131
2093
msgid "Voltage"
2132
2094
msgstr "الفلطية"
2134
#: ../src/gpm-statistics.c:472
2096
#: ../src/gpm-statistics.c:473
2135
2097
msgid "Percentage"
2136
2098
msgstr "النسبة المئوية"
2138
#: ../src/gpm-statistics.c:477
2100
#: ../src/gpm-statistics.c:478
2139
2101
msgid "Capacity"
2142
#: ../src/gpm-statistics.c:481
2104
#: ../src/gpm-statistics.c:482
2143
2105
msgid "Technology"
2144
2106
msgstr "التقنية"
2146
#: ../src/gpm-statistics.c:483
2108
#: ../src/gpm-statistics.c:484
2150
2112
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
2151
#: ../src/gpm-statistics.c:799
2113
#: ../src/gpm-statistics.c:795
2152
2114
msgid "No data"
2153
2115
msgstr "لا بيانات"
2155
2117
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
2156
#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
2118
#: ../src/gpm-statistics.c:802 ../src/gpm-statistics.c:807
2157
2119
msgid "Kernel module"
2158
2120
msgstr "وحدة النواة"
2160
2122
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
2161
#: ../src/gpm-statistics.c:816
2123
#: ../src/gpm-statistics.c:812
2162
2124
msgid "Kernel core"
2163
2125
msgstr "لب النواة"
2165
2127
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
2166
#: ../src/gpm-statistics.c:821
2128
#: ../src/gpm-statistics.c:817
2167
2129
msgid "Interprocessor interrupt"
2168
2130
msgstr "قاطِع بين المعالجات"
2170
2132
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
2171
#: ../src/gpm-statistics.c:826
2133
#: ../src/gpm-statistics.c:822
2172
2134
msgid "Interrupt"
2175
2137
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
2176
#: ../src/gpm-statistics.c:869
2138
#: ../src/gpm-statistics.c:865
2177
2139
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
2178
2140
msgstr "لوحة مفاتيح\\فأرة\\لوحة لمس PS/2"
2180
2142
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
2181
#: ../src/gpm-statistics.c:872
2143
#: ../src/gpm-statistics.c:868
2185
2147
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
2186
#: ../src/gpm-statistics.c:875
2148
#: ../src/gpm-statistics.c:871
2187
2149
msgid "Serial ATA"
2188
2150
msgstr "ATA تسلسلي"
2190
2152
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
2191
#: ../src/gpm-statistics.c:878
2153
#: ../src/gpm-statistics.c:874
2192
2154
msgid "ATA host controller"
2193
2155
msgstr "متحكم مستضيف ATA"
2195
2157
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
2196
#: ../src/gpm-statistics.c:881
2158
#: ../src/gpm-statistics.c:877
2197
2159
msgid "Intel wireless adaptor"
2198
2160
msgstr "محول لاسلكي إنتل"
2200
2162
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
2201
#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
2202
#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
2203
#: ../src/gpm-statistics.c:898
2163
#: ../src/gpm-statistics.c:882 ../src/gpm-statistics.c:885
2164
#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
2165
#: ../src/gpm-statistics.c:894
2205
2167
msgid "Timer %s"
2206
2168
msgstr "مؤقت %s"
2208
2170
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
2209
#: ../src/gpm-statistics.c:901
2171
#: ../src/gpm-statistics.c:897
2211
2173
msgid "Sleep %s"
2212
2174
msgstr "نوم %s"
2214
2176
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
2215
#: ../src/gpm-statistics.c:904
2177
#: ../src/gpm-statistics.c:900
2217
2179
msgid "New task %s"
2218
2180
msgstr "مهمّة جديدة %s"
2220
2182
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
2221
#: ../src/gpm-statistics.c:907
2183
#: ../src/gpm-statistics.c:903
2223
2185
msgid "Wait %s"
2224
2186
msgstr "انتظار %s"
2226
2188
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
2227
#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
2189
#: ../src/gpm-statistics.c:906 ../src/gpm-statistics.c:909
2229
2191
msgid "Work queue %s"
2230
2192
msgstr "طابور العمل %s"
2232
2194
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
2233
#: ../src/gpm-statistics.c:916
2195
#: ../src/gpm-statistics.c:912
2235
2197
msgid "Network route flush %s"
2238
2200
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
2239
#: ../src/gpm-statistics.c:919
2201
#: ../src/gpm-statistics.c:915
2241
2203
msgid "USB activity %s"
2242
2204
msgstr "نشاط USB %s"
2244
2206
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
2245
#: ../src/gpm-statistics.c:922
2207
#: ../src/gpm-statistics.c:918
2247
2209
msgid "Wakeup %s"
2248
2210
msgstr "استيقاظ %s"
2250
2212
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
2251
#: ../src/gpm-statistics.c:925
2213
#: ../src/gpm-statistics.c:921
2252
2214
msgid "Local interrupts"
2253
2215
msgstr "قاطِعات محلية"
2255
2217
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
2256
#: ../src/gpm-statistics.c:928
2218
#: ../src/gpm-statistics.c:924
2257
2219
msgid "Rescheduling interrupts"
2220
msgstr "يعيد جدولة القاطعات"
2260
2222
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2261
#: ../src/gpm-statistics.c:1038
2223
#: ../src/gpm-statistics.c:1033
2262
2224
msgid "Device Information"
2263
2225
msgstr "معلومات الجهاز"
2265
2227
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2266
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
2228
#: ../src/gpm-statistics.c:1035
2267
2229
msgid "Device History"
2268
2230
msgstr "تأريخ الجهاز"
2270
2232
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2271
#: ../src/gpm-statistics.c:1042
2233
#: ../src/gpm-statistics.c:1037
2272
2234
msgid "Device Profile"
2273
2235
msgstr "لاحة الجهاز"
2275
2237
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2276
#: ../src/gpm-statistics.c:1044
2238
#: ../src/gpm-statistics.c:1039
2277
2239
msgid "Processor Wakeups"
2278
2240
msgstr "استيقاظات المعالج"
2280
2242
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
2281
#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
2282
#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
2243
#: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1251
2244
#: ../src/gpm-statistics.c:1257 ../src/gpm-statistics.c:1263
2283
2245
msgid "Time elapsed"
2284
2246
msgstr "الوقت المنقضي"
2286
2248
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2287
#: ../src/gpm-statistics.c:1252
2249
#: ../src/gpm-statistics.c:1247
2289
2251
msgstr "الطاقة"
2291
2253
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2292
2254
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
2293
#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
2294
#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
2295
#: ../src/gpm-statistics.c:1319
2255
#: ../src/gpm-statistics.c:1253 ../src/gpm-statistics.c:1296
2256
#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1308
2257
#: ../src/gpm-statistics.c:1314
2296
2258
msgid "Cell charge"
2297
2259
msgstr "شحنة البطارية"
2299
2261
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2300
#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
2262
#: ../src/gpm-statistics.c:1259 ../src/gpm-statistics.c:1265
2301
2263
msgid "Predicted time"
2302
2264
msgstr "الزمن المتوقع"
2304
2266
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2305
#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
2267
#: ../src/gpm-statistics.c:1298 ../src/gpm-statistics.c:1310
2306
2268
msgid "Correction factor"
2307
2269
msgstr "عامل التصحيح"
2309
2271
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2310
#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
2272
#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1316
2311
2273
msgid "Prediction accuracy"
2312
2274
msgstr "دقة التوقع"
2276
#. TRANSLATORS: show a device by default
2277
#: ../src/gpm-statistics.c:1499
2278
msgid "Select this device at startup"
2279
msgstr "اختر هذا الجهاز عند بدأ التشغيل"
2314
2281
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
2315
#: ../src/gpm-statistics.c:1739
2282
#: ../src/gpm-statistics.c:1775
2316
2283
msgid "Processor"
2317
2284
msgstr "المعالج"
2319
#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
2320
msgid "Device information"
2321
msgstr "معلومات الجهاز"
2323
#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
2324
msgid "There is no detailed information for this device"
2325
msgstr "لا معلومات تفصيلية عن هذا الجهاز"
2327
#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
2328
msgid "translator-credits"
2330
"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
2331
"يوسف رفة\t<yousef@raffah.com>\n"
2332
"جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n"
2333
"خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>\n"
2334
"عبد المنعم كوكة\t<abdelmonam.kouka@ubuntume.com>"
2336
#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
2337
msgid "GNOME Power Manager Website"
2338
msgstr "موقع مدير طاقة جنوم"
2341
#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
2287
#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
2342
2288
msgid "_Preferences"
2343
2289
msgstr "التف_ضيلات"
2345
#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
2346
msgid "Power _History"
2347
msgstr "تأريخ الطاقة"
2291
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
2292
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
2350
#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
2351
2296
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
2352
2297
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
2354
2299
msgstr "م_ساعدة"
2357
#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
2358
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
2359
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
2363
#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
2367
#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
2301
#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
2302
#~ msgstr "اسمح بالتعليق والإسبات في القائمة"
2304
#~ msgid "Hibernate enabled"
2305
#~ msgstr "السبات مفعّل"
2307
#~ msgid "If preferences should be shown"
2308
#~ msgstr "إن كانت التفضيلات ستُظهر"
2311
#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
2312
#~ "notification area drop down menu."
2314
#~ "إن كان لابد من السماح لخيارات التعليق و السبات في منطقة التنبيه من "
2315
#~ "القائمة المنسدلة."
2317
#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
2318
#~ msgstr "إن كان للمستخدم صلاحية في أن يجعل الحاسوب يبدأ في عملية السبات"
2320
#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
2321
#~ msgstr "إن كان للمستخدم صلاحية في أن يجعل الحاسوب يبدأ في عملية التعليق"
2323
#~ msgid "Suspend enabled"
2324
#~ msgstr "تفعيل التعليق"
2326
#~ msgid "Action disallowed"
2327
#~ msgstr "الإجراء غير مسموح"
2330
#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
2332
#~ msgstr "دعم التعليق قد عُطّل. تواصل مع مديرك لمزيد من التفاصيل."
2335
#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
2337
#~ msgstr "دعم الإسبات قد عُطّل. تواصل مع مديرك لمزيد من التفاصيل."
2340
#~ msgid "Sleep problem"
2341
#~ msgstr "مشكلة نوم"
2344
#~ msgid "Check the help file for common problems."
2346
#~ "لقد فشل حاسوبك في التعليق.\n"
2347
#~ "تحقق من ملف المساعدة للمشاكل الشائعة."
2349
#~ msgid "Device information"
2350
#~ msgstr "معلومات الجهاز"
2352
#~ msgid "There is no detailed information for this device"
2353
#~ msgstr "لا معلومات تفصيلية عن هذا الجهاز"
2355
#~ msgid "translator-credits"
2357
#~ "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
2358
#~ "يوسف رفة\t<yousef@raffah.com>\n"
2359
#~ "جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n"
2360
#~ "خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>\n"
2361
#~ "عبد المنعم كوكة\t<abdelmonam.kouka@ubuntume.com>"
2363
#~ msgid "GNOME Power Manager Website"
2364
#~ msgstr "موقع مدير طاقة جنوم"
2366
#~ msgid "Power _History"
2367
#~ msgstr "تأريخ الطاقة"
2372
#~ msgid "Hi_bernate"
2372
2376
#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "