4
4
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2002, 2005.
5
5
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
6
6
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004, 2005.
7
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2008.
7
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
8
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2007, 2008, 2009.
10
11
"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:59+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-05-17 10:04+0200\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 05:25+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-03-22 11:54+0100\n"
14
15
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
15
16
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
#: atlantik/atlantik.desktop:3
25
msgstr "Name=Atlantik"
27
#: atlantik/atlantik.desktop:19
28
msgid "GenericName=Monopoly®-like Board Games"
29
msgstr "GenericName=Jocs de taula semblants al Monopoly®"
31
#: atlantik/eventsrc:3
32
msgid "Comment=Atlantik"
33
msgstr "Comment=Atlantik"
35
#: atlantik/eventsrc:17
36
msgid "Name=Gained Turn"
37
msgstr "Name=Et toca jugar"
39
#: atlantik/eventsrc:70
40
msgid "Comment=It is your turn now"
41
msgstr "Comment=És el teu torn"
43
#: atlantik/eventsrc:131
47
#: atlantik/eventsrc:182
48
msgid "Comment=A player sends a chat message"
49
msgstr "Comment=Un jugador envia un missatge de xat"
51
#: atlantik/eventsrc:241
52
msgid "Name=New player"
53
msgstr "Name=Nou jugador"
55
#: atlantik/eventsrc:300
56
msgid "Comment=A new player joins the game"
57
msgstr "Comment=Un nou jugador s'uneix a la partida"
59
#: atlantik/eventsrc:359
61
msgstr "Name=Nova partida"
63
#: atlantik/eventsrc:418
64
msgid "Comment=A new game is created"
65
msgstr "Comment=Es crea una nova partida"
67
#: kasteroids/kasteroids.desktop:2
68
msgid "Name=KAsteroids"
69
msgstr "Name=KAsteroids"
71
#: kasteroids/kasteroids.desktop:25
72
msgid "GenericName=Space Game"
73
msgstr "GenericName=Joc de l'espai"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
#: bomber/src/bomber.desktop:2
29
#: bomber/src/bomber.desktop:15
31
msgid "Arcade bombing game"
34
#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3
39
#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:25
41
msgid "Stop the lava and save the day"
44
#: bomber/themes/kbomber.desktop:3
46
msgid "KBomber - Star Wars"
49
#: bovo/bovo.desktop:3
54
#: bovo/bovo.desktop:14
56
msgid "Five-in-a-row Board Game"
57
msgstr "Joc de cinc en fila"
59
#: bovo/themes/gomoku/themerc:2
64
#: bovo/themes/gomoku/themerc:10
66
msgid "A classic japanese theme"
67
msgstr "Un tema japonès clàssic"
69
#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2
74
#: bovo/themes/highcontrast/themerc:41
76
msgid "A theme with a lot of contrast"
77
msgstr "Un tema amb molt contrast"
79
#: bovo/themes/scribble/themerc:2
84
#: bovo/themes/scribble/themerc:21
86
msgid "A pen and paper theme"
87
msgstr "Un tema de paper i llapis"
89
#: bovo/themes/spacy/themerc:2
94
#: bovo/themes/spacy/themerc:29
96
msgid "A theme from outer space"
97
msgstr "Un tema de l'espai exterior"
99
#: kapman/kapman.desktop:4
104
#: kapman/kapman.desktop:8
105
msgctxt "GenericName"
106
msgid "Pac-Man clone"
107
msgstr "Clon del Pac-Man"
109
#: kapman/kapman.desktop:37
111
msgid "Eat pills escaping ghosts"
112
msgstr "Mengeu píndoles mentre escapeu dels fantasmes"
114
#: kapman/themes/invisible.desktop:2
119
#: kapman/themes/invisible.desktop:27
120
msgctxt "Description"
122
"Getting bored with Kapman ? More than 100,000 points over the level 20 ? "
123
"Next step : the invisible maze !"
126
#: kapman/themes/matches.desktop:2
131
#: kapman/themes/matches.desktop:29
132
msgctxt "Description"
133
msgid "A matches drawn maze"
134
msgstr "Un laberint dissenyat amb llumins"
136
#: kapman/themes/mountain.desktop:2
137
#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2
139
msgid "Mountain Adventure"
140
msgstr "Aventura de la muntanya"
142
#: kapman/themes/mountain.desktop:25
143
msgctxt "Description"
145
msgstr "Predeterminat"
147
#: kapman/themes/retro.desktop:2
152
#: kapman/themes/retro.desktop:14
153
msgctxt "Description"
154
msgid "The old game theme revisited"
75
157
#: katomic/katomic.desktop:2
79
#: katomic/katomic.desktop:23
80
msgid "GenericName=Sokoban-like Logic Game"
81
msgstr "GenericName=Joc de lògica similar al Sokoban"
83
#: kbackgammon/eventsrc:3
84
msgid "Comment=KBackgammon"
85
msgstr "Comment=KBackgammon"
87
#: kbackgammon/eventsrc:22
88
msgid "Name=Game over, you won"
89
msgstr "Name=Final del joc, heu guanyat"
91
#: kbackgammon/eventsrc:89
92
msgid "Comment=You have won the current game of backgammon"
93
msgstr "Comment=Heu guanyat aquesta partida de backgamon"
95
#: kbackgammon/eventsrc:156
96
msgid "Name=Gamo over, you lost"
97
msgstr "Name=Final del joc, heu perdut"
99
#: kbackgammon/eventsrc:224
100
msgid "Comment=You have lost the current game of backgammon"
101
msgstr "Comment=Heu perdut aquesta partida de backgamon"
103
#: kbackgammon/eventsrc:290
104
msgid "Name=Roll or double"
105
msgstr "Name=Tirar o doblar"
107
#: kbackgammon/eventsrc:352
108
msgid "Comment=It's your turn to roll the dice or double the cube"
109
msgstr "Comment=És el vostre torn per a tirar els daus o doblar el cub"
111
#: kbackgammon/eventsrc:416
112
msgid "Name=Roll the dice"
113
msgstr "Name=Tirar els daus"
115
#: kbackgammon/eventsrc:482
116
msgid "Comment=It's your turn to roll the dice"
117
msgstr "Comment=És el vostre torn per a tirar els daus"
119
#: kbackgammon/eventsrc:548
120
msgid "Name=Move checkers"
121
msgstr "Name=Moure fitxes"
123
#: kbackgammon/eventsrc:608
124
msgid "Comment=The dice have been rolled and it's your turn to move checkers"
126
"Comment=S'han llançat els daus i és el vostre torn per a moure les fitxes"
128
#: kbackgammon/eventsrc:671
129
msgid "Name=Game invitation"
130
msgstr "Name=Invitació a una partida"
132
#: kbackgammon/eventsrc:736
133
msgid "Comment=Somebody has invited you to a match"
134
msgstr "Comment=Algú us ha invitat a una partida"
136
#: kbackgammon/kbackgammon.desktop:3
137
msgid "Name=KBackgammon"
138
msgstr "Name=KBackgammon"
140
#: kbackgammon/kbackgammon.desktop:23
141
msgid "GenericName=Backgammon Game"
142
msgstr "GenericName=Joc de Backgammon"
144
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:3
145
msgid "Comment=KBattleship"
146
msgstr "Comment=KBattleship"
148
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:25
149
msgid "Name=Shot at water"
150
msgstr "Name=Tir a l'aigua"
152
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:80
153
msgid "Comment=Someone has shot at the water"
154
msgstr "Comment=Algú dispara a l'aigua"
156
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:138
157
msgid "Name=Player 1 shot"
158
msgstr "Name=Tir del jugador 1"
160
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:192
161
msgid "Comment=Player 1 takes a shot"
162
msgstr "Comment=El jugador 1 dispara"
164
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:249
165
msgid "Name=Player 2 shot"
166
msgstr "Name=Tir del jugador 2"
168
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:303
169
msgid "Comment=Player 2 takes a shot"
170
msgstr "Comment=El jugador 2 dispara"
172
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:360
173
msgid "Name=Sunk ship"
174
msgstr "Name=Vaixell enfonsat"
176
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:417
177
msgid "Comment=A ship has been sunk"
178
msgstr "Comment=S'ha enfonsat un vaixell"
180
#: kbattleship/kbattleship/kbattleship.desktop:2
181
msgid "Name=KBattleship"
182
msgstr "Name=KBattleship"
184
#: kbattleship/kbattleship/kbattleship.desktop:27
185
msgid "GenericName=Battleship Game"
186
msgstr "GenericName=Joc d'enfonsar la flota"
162
#: katomic/katomic.desktop:21
163
msgctxt "GenericName"
164
msgid "Sokoban-like Logic Game"
165
msgstr "Joc de lògica similar al Sokoban"
167
#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2
172
#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:26
173
msgctxt "GenericName"
174
msgid "Battleship Game"
175
msgstr "Joc d'enfonsar la flota"
188
177
#: kblackbox/kblackbox.desktop:2
189
msgid "GenericName=Blackbox Logic Game"
190
msgstr "GenericName=Joc de lògica Blackbox"
192
#: kblackbox/kblackbox.desktop:51
193
msgid "Name=KBlackBox"
194
msgstr "Name=KBlackBox"
178
msgctxt "GenericName"
179
msgid "Blackbox Logic Game"
180
msgstr "Joc de lògica Blackbox"
182
#: kblackbox/kblackbox.desktop:54
187
#: kblocks/kblocks.desktop:2
192
#: kblocks/kblocks.desktop:11
193
msgctxt "GenericName"
194
msgid "Falling blocks game"
197
#: kblocks/themes/default.desktop:2 kbounce/themes/default.desktop:3
198
#: kbreakout/themes/default.desktop:2 klines/themes/default.desktop:3
199
#: kmahjongg/layouts/default.desktop:2 kmines/themes/default.desktop:2
200
#: knetwalk/themes/default.desktop:2 ksudoku/src/themes/default.desktop:2
201
#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2
202
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 lskat/grafix/default.desktop:2
205
msgstr "Predeterminat"
207
#: kblocks/themes/default.desktop:45
208
msgctxt "Description"
209
msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
210
msgstr "Tema Oxygen de KBlocks per KDE 4"
196
212
#: kbounce/kbounce.desktop:2
198
msgstr "Name=KBounce"
200
#: kbounce/kbounce.desktop:21
201
msgid "GenericName=Bounce Ball Game"
202
msgstr "GenericName=Joc de boles rebotadores"
204
#: kenolaba/kenolaba.desktop:2
205
msgid "Name=Kenolaba"
206
msgstr "Name=Kenolaba"
208
#: kenolaba/kenolaba.desktop:17
209
msgid "GenericName=Abalone-like Board Game"
210
msgstr "GenericName=Jocs de taula similar a l'Abalone"
212
#: kfouleggs/eventsrc:3
213
msgid "Comment=KFoulEggs"
214
msgstr "Comment=KFoulEggs"
216
#: kfouleggs/eventsrc:18
217
msgid "Name=Blocks removed"
218
msgstr "Name=Blocs eliminats"
220
#: kfouleggs/eventsrc:73
221
msgid "Comment=Blocks removed"
222
msgstr "Comment=Blocs eliminats"
224
#: kfouleggs/eventsrc:130 klickety/eventsrc:127 ksame/eventsrc:161
225
#: ksirtet/ksirtet/eventsrc:132
226
msgid "Name=Game Over"
227
msgstr "Name=Fi de la partida"
229
#: kfouleggs/eventsrc:200 klickety/eventsrc:197 ksirtet/ksirtet/eventsrc:202
230
msgid "Comment=Game over"
231
msgstr "Comment=Fi de la partida"
233
#: kfouleggs/eventsrc:255 ksirtet/ksirtet/eventsrc:257
234
msgid "Name=Piece glued"
235
msgstr "Name=Peça enganxada"
237
#: kfouleggs/eventsrc:307 ksirtet/ksirtet/eventsrc:309
238
msgid "Comment=Piece glued"
239
msgstr "Comment=Peça enganxada"
241
#: kfouleggs/kfouleggs.desktop:2
242
msgid "Name=KFoulEggs"
243
msgstr "Name=KFoulEggs"
245
#: kfouleggs/kfouleggs.desktop:21
246
msgid "GenericName=Japanese PuyoPuyo-like Game"
247
msgstr "GenericName=Jocs similar al PuyoPuyo japonès"
217
#: kbounce/kbounce.desktop:22
218
msgctxt "GenericName"
219
msgid "Ball Bouncing Game"
220
msgstr "Un joc de pilotes rebotant"
222
#: kbounce/themes/geometry.desktop:3
224
msgid "Strange Geometry"
227
#: kbounce/themes/geometry.desktop:30
228
msgctxt "Description"
229
msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean."
232
#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3
237
#: kbreakout/kbreakout.desktop:2
242
#: kbreakout/kbreakout.desktop:10
243
msgctxt "GenericName"
244
msgid "Breakout-like Game"
247
#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2
252
#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:21
253
msgctxt "Description"
254
msgid "Ice chilled theme"
257
#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2
259
msgid "Crystal clear"
262
#: kbreakout/themes/crystal.desktop:24
263
msgctxt "Description"
264
msgid "Crystal-like theme for KBreakOut"
267
#: kbreakout/themes/default.desktop:45
268
msgctxt "Description"
269
msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4"
270
msgstr "Tema predeterminat de KBreakOut per KDE 4"
272
#: kbreakout/themes/simple.desktop:2
277
#: kbreakout/themes/simple.desktop:30
278
msgctxt "Description"
279
msgid "Simple KBreakOut theme"
282
#: kbreakout/themes/web20.desktop:2
287
#: kbreakout/themes/web20.desktop:10
288
msgctxt "Description"
290
"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent to those used in "
291
"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm."
294
#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4
299
#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:14
300
msgctxt "GenericName"
301
msgid "Three-in-a-row game"
302
msgstr "Joc de tres en fila"
304
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3
309
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:17
314
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:52
316
msgid "Sounds that appear during a game"
319
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:83
321
msgid "Diamonds removed"
322
msgstr "Diamants eliminats"
324
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:115
326
msgid "Diamonds were removed."
327
msgstr "S'han eliminat els diamants."
329
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:152
331
msgid "Diamonds moving"
334
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:182
336
msgid "Diamonds are moving."
339
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:217
342
msgstr "Fi de la partida"
344
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:253
349
#: kdiamond/themes/default.desktop:3
351
msgid "KDiamond Default Theme"
354
#: kdiamond/themes/default.desktop:33
355
msgctxt "Description"
356
msgid "Default theme for KDiamond."
357
msgstr "Tema predeterminat de KDiamond."
359
#: kfourinline/grafix/default.desktop:2
361
msgid "Black and Red"
362
msgstr "Negre i Vermell"
364
#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2
366
msgid "True Reflection"
369
#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2
371
msgid "Yellow and Red"
372
msgstr "Groc i Vermell"
374
#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2
376
msgid "Yellow and Red Reflection"
377
msgstr "Groc i Vermell amb reflex"
379
#: kfourinline/kfourinline.desktop:2
384
#: kfourinline/kfourinline.desktop:13
385
msgctxt "GenericName"
386
msgid "Four-in-a-row Board Game"
387
msgstr "Joc de quatre en fila"
249
389
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3
250
msgid "Name=KGoldrunner"
251
msgstr "Name=KGoldrunner"
253
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:17
254
msgid "GenericName=Action & Puzzle Solving Game"
255
msgstr "GenericName=Joc d'acció i resolució de trencaclosques"
257
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:68
258
msgid "Comment=A game of action and puzzle-solving"
259
msgstr "Comment=Un joc d'acció i solució de trencaclosques"
394
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:20
395
msgctxt "GenericName"
396
msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
399
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:52
401
msgid "A game of action and puzzle-solving"
402
msgstr "Un joc d'acció i solució de trencaclosques"
404
#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2
406
msgid "Black on White"
407
msgstr "Negre sobre blanc"
409
#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:39
410
msgctxt "Description"
411
msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
412
msgstr "Un tema monocrom (negra sobre blanc) per KGoldrunner"
414
#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2
416
msgid "KGoldRunner Default"
417
msgstr "Predeterminat de KGoldrunner"
419
#: kgoldrunner/themes/default.desktop:41
420
msgctxt "Description"
421
msgid "A light and clean theme for KDE4"
422
msgstr "Un tema net i lleuger per KDE"
424
#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2
426
msgid "The Treasure of Egypt"
427
msgstr "El Tresor d'Egipte"
429
#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:38
430
msgctxt "Description"
431
msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
432
msgstr "Ajudeu en Matt Goldrunner a escapar de les trampes de l'antic Egipte."
434
#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2
437
msgstr "Ciutat Freak"
439
#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:27
440
msgctxt "Description"
441
msgid "The hero is trapped inside a computer."
442
msgstr "L'heroi està atrapat dins un ordinador."
444
#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2
446
msgid "Nostalgia Blues"
447
msgstr "Nostàlgia blau"
449
#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:27
450
msgctxt "Description"
452
"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
454
"Un tema per KGoldrunner que us porta l'aparença clàssica dels 8-bits... ara "
457
#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2
462
#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:27
463
msgctxt "Description"
464
msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
466
"Un tema per KGoldrunner que us porta l'aparença clàssica dels 8-bits..."
468
#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
473
#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
474
#: kmines/themes/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2
475
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2
480
#: killbots/rulesets/classic.desktop:44
481
msgctxt "Description"
483
"<qt><p>The ruleset used in the original BSD command line version of "
484
"<tt>robots</tt>. Nothing fancy, just the basic game elements. No fastbots. "
485
"No safe teleports. No pushing junkheaps.</p><p>A 59 by 22 cell grid that "
486
"starts with 10 robots, 5 more are added each round. 5 points for each robot "
487
"destroyed. 1 bonus point for each robot destroyed while waiting out the "
488
"round.</p><p>Due to its larger width, it is recommended that you use a theme "
489
"with narrower tiles to better fit your screen.</p></qt>"
492
#: killbots/rulesets/default.desktop:7
493
msgctxt "Description"
495
"<qt><p>The default Killbots ruleset.</p><p>A 16 by 16 cell grid. The game "
496
"starts with 8 robots, 4 more are added each round. 2 fastbots are added each "
497
"round after Round 2. Teleporting safely costs 1 energy, with a maximum "
498
"energy cap of 12. Multiple junkheaps may be pushed at once. 5 points for "
499
"each robot destroyed and 10 for each fastbot. 1 bonus energy for each enemy "
500
"destroyed with a junkheap or while waiting out the round.</p></qt>"
503
#: killbots/rulesets/easy.desktop:2
508
#: killbots/rulesets/easy.desktop:31
509
msgctxt "Description"
511
"<qt><p>An easier ruleset.</p><p>A 20 by 20 cell grid with lots of space and "
512
"15 starting junkheaps for shelter. The game starts with 6 robots, 3 more are "
513
"added each round. 1 fastbots are added each round after Round 5. The game "
514
"starts with 5 energy and teleporting safely costs 1 energy. Maximum energy "
515
"cap is 10 and increases by 1 every 2 rounds. Multiple junkheaps may be "
516
"pushed at once. 5 points for each robot destroyed and 10 for each fastbot. 1 "
517
"bonus energy for each enemy destroyed with a junkheap or while waiting out "
518
"the round.</p></qt>"
521
#: killbots/themes/classic.desktop:42
522
msgctxt "Description"
523
msgid "A theme for those who miss the console version"
526
#: killbots/themes/default.desktop:2
531
#: killbots/themes/default.desktop:21
532
msgctxt "Description"
533
msgid "The default Killbots theme."
536
#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:25
537
msgctxt "Description"
539
"<qt><p>Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.</"
540
"p><p>Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.</p></qt>"
543
#: kiriki/src/kiriki.desktop:2
548
#: kiriki/src/kiriki.desktop:12
549
msgctxt "GenericName"
550
msgid "Yahtzee-like Dice Game"
551
msgstr "Joc de daus com el Yahtzee"
261
553
#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2
262
msgid "Name=KJumpingCube"
263
msgstr "Name=KJumpingCube"
265
#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:30 klines/klines.desktop:7
266
msgid "GenericName=Tactical Game"
267
msgstr "GenericName=Joc de tàctica"
269
#: klickety/eventsrc:3
270
msgid "Comment=Klickety"
271
msgstr "Comment=Klickety"
273
#: klickety/eventsrc:12 ksirtet/ksirtet/eventsrc:17
274
msgid "Name=Line removed"
275
msgstr "Name=Línia eliminada"
277
#: klickety/eventsrc:68 ksirtet/ksirtet/eventsrc:73
278
msgid "Comment=Line removed"
279
msgstr "Comment=Línia eliminada"
281
#: klickety/klickety.desktop:2
282
msgid "Name=Klickety"
283
msgstr "Name=Klickety"
285
#: klickety/klickety.desktop:10 ksame/ksame.desktop:47
286
msgid "GenericName=Board Game"
287
msgstr "GenericName=Joc de taula"
289
#: klickety/klickety.desktop:83 kwin4/kwin4.kdelnk:8
293
#: klines/klines.desktop:77
294
msgid "Name=Kolor Lines"
295
msgstr "Name=Kolor Lines"
556
msgstr "KJumpingCube"
558
#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:27
559
msgctxt "GenericName"
560
msgid "Territory Capture Game"
563
#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2
565
msgid "KJumpingCube Default"
566
msgstr "Predeterminat de KJumpingCube"
568
#: kjumpingcube/pics/default.desktop:39
569
msgctxt "Description"
570
msgid "A simple set of cubes for KDE4"
571
msgstr "Un conjunt simple de cubs per KDE4"
573
#: klines/klines.desktop:7
574
msgctxt "GenericName"
575
msgid "Tactical Game"
576
msgstr "Joc de tàctica"
578
#: klines/klines.desktop:65
583
#: klines/themes/crystal.desktop:3
588
#: klines/themes/klines-gems.desktop:3
590
msgid "Gems for Kolor Lines"
591
msgstr "Gemes per Kolor Lines"
297
593
#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2
298
msgid "Name=KMahjongg"
299
msgstr "Name=KMahjongg"
301
598
#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:18
302
msgid "GenericName=Mahjongg-like Tile Game"
303
msgstr "GenericName=Joc de mosaics a l'estil Mahjongg"
305
#: kmines/data/eventsrc:3
306
msgid "Comment=KMines"
307
msgstr "Comment=KMines"
309
#: kmines/data/eventsrc:20
310
msgid "Name=Reveal case"
311
msgstr "Name=Descobreix casella"
313
#: kmines/data/eventsrc:72
314
msgid "Comment=Reveal case"
315
msgstr "Comment=Descobreix casella"
317
#: kmines/data/eventsrc:126
318
msgid "Name=Autoreveal case"
319
msgstr "Name=Descobreix automàticament casella"
321
#: kmines/data/eventsrc:178
322
msgid "Comment=Autoreveal case"
323
msgstr "Comment=Descobreix automàticament casella"
325
#: kmines/data/eventsrc:232
326
msgid "Name=Mark case"
327
msgstr "Name=Marca casella"
329
#: kmines/data/eventsrc:284
330
msgid "Comment=Mark case"
331
msgstr "Comment=Marca casella"
333
#: kmines/data/eventsrc:338
334
msgid "Name=Unmark case"
335
msgstr "Name=Desmarca casella"
337
#: kmines/data/eventsrc:390
338
msgid "Comment=Unmark case"
339
msgstr "Comment=Desmarca casella"
341
#: kmines/data/eventsrc:444
342
msgid "Name=Explosion"
343
msgstr "Name=Explosió"
345
#: kmines/data/eventsrc:500
346
msgid "Comment=Explosion"
347
msgstr "Comment=Explosió"
349
#: kmines/data/eventsrc:558 knetwalk/src/eventsrc:112
350
#: kreversi/sounds/eventsrc:122
351
msgid "Name=Game won"
352
msgstr "Name=Partida guanyada"
354
#: kmines/data/eventsrc:615 kreversi/sounds/eventsrc:179
355
msgid "Comment=Game won"
356
msgstr "Comment=Partida guanyada"
358
#: kmines/data/eventsrc:675 kreversi/sounds/eventsrc:240
359
msgid "Name=Game lost"
360
msgstr "Name=Partida perduda"
362
#: kmines/data/eventsrc:732 kreversi/sounds/eventsrc:297
363
msgid "Comment=Game lost"
364
msgstr "Comment=Partida perduda"
366
#: kmines/data/eventsrc:792
367
msgid "Name=Set question mark"
368
msgstr "Name=Marca amb un interrogant"
370
#: kmines/data/eventsrc:840
371
msgid "Comment=Set question mark"
372
msgstr "Comment=Marca amb interrogant"
374
#: kmines/data/eventsrc:891
375
msgid "Name=Unset question mark"
376
msgstr "Name=Desmarca l'interrogant"
378
#: kmines/data/eventsrc:940
379
msgid "Comment=Unset question mark"
380
msgstr "Comment=Desmarca l'interrogant"
599
msgctxt "GenericName"
600
msgid "Mahjongg Solitaire"
601
msgstr "Solitari Mahjongg"
603
#: kmahjongg/layouts/default.desktop:45
604
msgctxt "Description"
605
msgid "Default KMahjongg game layout"
606
msgstr "Disposició predeterminada de KMahjongg"
608
#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2
613
#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:40
614
msgctxt "Description"
615
msgid "Can you tear the pyramid apart?"
616
msgstr "Podeu partir la piràmide?"
618
#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2
623
#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:34
624
msgctxt "Description"
625
msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
626
msgstr "Disposició difícil amb piles de fitxes"
628
#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2
633
#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:40
634
msgctxt "Description"
635
msgid "Remove the towers"
636
msgstr "Elimina les torres"
638
#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2
643
#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:39
644
msgctxt "Description"
645
msgid "Triangular pyramid"
646
msgstr "Piràmide triangular"
382
648
#: kmines/data/kmines.desktop:2
386
#: kmines/data/kmines.desktop:23
387
msgid "GenericName=Minesweeper-like Game"
388
msgstr "GenericName=Joc a l'estil del buscamines"
390
#: knetwalk/src/eventsrc:3
391
msgid "Comment=knetwalk"
392
msgstr "Comment=knetwalk"
394
#: knetwalk/src/eventsrc:10 kreversi/sounds/eventsrc:13
398
#: knetwalk/src/eventsrc:67 knetwalk/src/eventsrc:173
400
msgstr "Name=Connect"
402
#: knetwalk/src/eventsrc:218
653
#: kmines/data/kmines.desktop:26
654
msgctxt "GenericName"
655
msgid "Minesweeper-like Game"
656
msgstr "Joc a l'estil del buscamines"
658
#: kmines/data/kmines.notifyrc:3
663
#: kmines/data/kmines.notifyrc:20
666
msgstr "Descobreix Casella"
668
#: kmines/data/kmines.notifyrc:53
671
msgstr "Descobreix casella"
673
#: kmines/data/kmines.notifyrc:101
675
msgid "Autoreveal Case"
676
msgstr "Descobreix automàticament casella"
678
#: kmines/data/kmines.notifyrc:135
680
msgid "Autoreveal case"
681
msgstr "Descobreix automàticament casella"
683
#: kmines/data/kmines.notifyrc:184
686
msgstr "Marca casella"
688
#: kmines/data/kmines.notifyrc:218
691
msgstr "Marca casella"
693
#: kmines/data/kmines.notifyrc:267
696
msgstr "Desmarca casella"
698
#: kmines/data/kmines.notifyrc:301
701
msgstr "Desmarca casella"
703
#: kmines/data/kmines.notifyrc:350
708
#: kmines/data/kmines.notifyrc:399
713
#: kmines/data/kmines.notifyrc:451 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:123
716
msgstr "Partida guanyada"
718
#: kmines/data/kmines.notifyrc:490 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:261
719
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:162
722
msgstr "Partida guanyada"
724
#: kmines/data/kmines.notifyrc:544 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:217
727
msgstr "Partida perduda"
729
#: kmines/data/kmines.notifyrc:582 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:255
732
msgstr "Partida perduda"
734
#: kmines/data/kmines.notifyrc:636
736
msgid "Set Question Mark"
737
msgstr "Marca amb interrogant"
739
#: kmines/data/kmines.notifyrc:672
741
msgid "Set question mark"
742
msgstr "Marca amb interrogant"
744
#: kmines/data/kmines.notifyrc:723
746
msgid "Unset Question Mark"
747
msgstr "Desmarca l'interrogant"
749
#: kmines/data/kmines.notifyrc:759
751
msgid "Unset question mark"
752
msgstr "Desmarca l'interrogant"
754
#: kmines/themes/classic.desktop:42
755
msgctxt "Description"
756
msgid "Classic theme for KMines"
757
msgstr "Tema clàssic per KMines"
759
#: kmines/themes/default.desktop:45
760
msgctxt "Description"
761
msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
762
msgstr "Tema Oxygen de KMines per KDE 4"
764
#: kmines/themes/green.desktop:2
766
msgid "Gardens of Danger"
767
msgstr "Jardí del perill"
769
#: kmines/themes/green.desktop:36
770
msgctxt "Description"
771
msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
772
msgstr "Un tema divertit pel joc de mines del KDE4"
406
774
#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5
407
msgid "Name=knetwalk"
408
msgstr "Name=knetwalk"
779
#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:13
780
msgctxt "GenericName"
781
msgid "Network Construction Game"
782
msgstr "Joc de construcció de xarxes"
784
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3
789
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:14 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:15
794
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:66 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:67
799
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:122 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:316
804
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:168 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:362
809
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:210
812
msgstr "Partida guanyada"
814
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:404
819
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:448
824
#: knetwalk/themes/default.desktop:45
825
msgctxt "Description"
826
msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
827
msgstr "Tema predeterminat de KNetWalk per KDE 4"
829
#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2
834
#: knetwalk/themes/electronic.desktop:32
835
msgctxt "Description"
836
msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
837
msgstr "Tema d'electrònica de KNetWalk per KDE 4"
839
#: kolf/courses/Easy.kolf:2
844
#: kolf/courses/Easy.kolf:604
846
msgid "Hit slowly..."
847
msgstr "Un copet suau..."
849
#: kolf/courses/Hard.kolf:2
852
msgstr "Camp difícil"
854
#: kolf/courses/Hard.kolf:1100
856
msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
859
#: kolf/courses/Impossible:2
861
msgid "Impossible Course"
862
msgstr "Camp impossible"
864
#: kolf/courses/Impossible:818
869
#: kolf/courses/Impossible:1559
874
#: kolf/courses/Impossible:3361
879
#: kolf/courses/Medium.kolf:2
881
msgid "Medium Course"
884
#: kolf/courses/Practice:2
886
msgid "Slope Practice"
887
msgstr "Pràctiques de desnivells"
889
#: kolf/courses/ReallyEasy:2
892
msgstr "Realment fàcil"
894
#: kolf/courses/USApro:2
899
#: kolf/courses/USApro:58
901
msgid "Daytona Beach, FL"
902
msgstr "Daytona Beach, FL"
904
#: kolf/courses/USApro:258
906
msgid "Washington DC (Pentagon)"
907
msgstr "Washington DC (Pentagon)"
909
#: kolf/courses/USApro:424
911
msgid "Palm Springs, CO"
912
msgstr "Palm Springs, CO"
914
#: kolf/courses/USApro:590
916
msgid "Las Vegas, NV"
917
msgstr "Las Vegas, NV"
919
#: kolf/courses/USApro:754 kolf/courses/USApro:1307
921
msgid "San Francisco, CA"
922
msgstr "San Francisco, CA"
924
#: kolf/courses/USApro:853
927
msgstr "Grand Canyon"
929
#: kolf/courses/USApro:979
931
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
932
msgstr "Lake Tahoe, CA/NV"
934
#: kolf/courses/USApro:1139
936
msgid "Florida Keys, FL"
937
msgstr "Florida Keys, FL"
939
#: kolf/courses/USApro:1472
941
msgid "Washington DC"
942
msgstr "Washington DC"
944
#: kolf/courses/USApro:1698
946
msgid "Niagara Falls, NY"
947
msgstr "Niagara Falls, NY"
410
949
#: kolf/kolf.desktop:3
414
#: kolf/kolf.desktop:18
415
msgid "GenericName=Miniature Golf"
416
msgstr "GenericName=Golf en miniatura"
418
#: kolf/x-kolf.desktop:5
419
msgid "Comment=Kolf Saved Game"
420
msgstr "Comment=Partida de Kolf desada"
422
#: kolf/x-kourse.desktop:4
423
msgid "Comment=Kolf Course"
424
msgstr "Comment=Camp de Kolf"
954
#: kolf/kolf.desktop:21
955
msgctxt "GenericName"
956
msgid "Miniature Golf"
957
msgstr "Golf en miniatura"
959
#: kolf/tutorial.kolf:2
961
msgid "Tutorial Course"
962
msgstr "Camp d'aprenentatge"
964
#: kolf/tutorial.kolf:52
966
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
967
msgstr "<h3>Benvingut</h3> al camp d'aprenentatge de Kolf!"
969
#: kolf/tutorial.kolf:91
972
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
973
"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
976
#: kolf/tutorial.kolf:127
979
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
980
"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
983
#: kolf/tutorial.kolf:217
986
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
989
#: kolf/tutorial.kolf:320
992
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
993
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
996
#: kolf/tutorial.kolf:414
999
"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
1000
"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
1004
#: kolf/tutorial.kolf:450
1006
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
1009
#: kolf/tutorial.kolf:506
1011
msgid "Try out these different types of slopes."
1014
#: kolf/tutorial.kolf:626
1017
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
1018
"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
1021
#: kolf/tutorial.kolf:689
1023
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
1026
#: kolf/tutorial.kolf:778
1028
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
1031
#: kolf/tutorial.kolf:814
1034
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
1035
"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
1038
#: kolf/tutorial.kolf:865
1041
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
1042
"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole."
1045
#: kolf/tutorial.kolf:929
1048
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
1049
"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose "
1050
"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the "
1051
"direction the ball will come out at."
1054
#: kolf/tutorial.kolf:996
1057
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
1058
"on it. Floaters' speeds vary."
1061
#: kollision/kollision.desktop:2
1066
#: kollision/kollision.desktop:10
1068
msgid "A simple ball dodging game"
426
1071
#: konquest/konquest.desktop:3
427
msgid "Name=Konquest"
428
msgstr "Name=Konquest"
430
#: konquest/konquest.desktop:22
431
msgid "GenericName=Galactic Strategy Game"
432
msgstr "GenericName=Joc d'estratègia galàctica"
1076
#: konquest/konquest.desktop:21
1077
msgctxt "GenericName"
1078
msgid "Galactic Strategy Game"
1079
msgstr "Joc d'estratègia galàctica"
434
1081
#: kpat/kpat.desktop:2
435
msgid "Name=Patience"
436
msgstr "Name=Paciència"
438
#: kpat/kpat.desktop:56
439
msgid "GenericName=Patience Card Game"
440
msgstr "GenericName=Partida de cartes paciència"
442
#: kpoker/kpoker.desktop:2
446
#: kpoker/kpoker.desktop:23
447
msgid "GenericName=Poker Card Game"
448
msgstr "GenericName=Joc de Pòquer"
1086
#: kpat/kpat.desktop:19
1087
msgctxt "GenericName"
1088
msgid "Patience Card Game"
1089
msgstr "Partida de cartes paciència"
450
1091
#: kreversi/kreversi.desktop:3
451
msgid "Name=KReversi"
452
msgstr "Name=Reversi"
454
1096
#: kreversi/kreversi.desktop:21
455
msgid "GenericName=Reversi Board Game"
456
msgstr "GenericName=Joc de taula Reversi"
458
#: kreversi/sounds/eventsrc:3
459
msgid "Comment=KReversi"
460
msgstr "Comment=Reversi"
462
#: kreversi/sounds/eventsrc:66
463
msgid "Comment=Click"
464
msgstr "Comment=Clic"
466
#: kreversi/sounds/eventsrc:357
470
#: kreversi/sounds/eventsrc:409
472
msgstr "Comment=Empat"
474
#: kreversi/sounds/eventsrc:463
475
msgid "Name=Illegal Move"
476
msgstr "Name=Moviment il·legal"
478
#: kreversi/sounds/eventsrc:515
479
msgid "Comment=Illegal move"
480
msgstr "Comment=Moviment il·legal"
483
msgid "Comment=SameGame"
484
msgstr "Comment=Joc iguals"
487
msgid "Name=Removed some stones"
488
msgstr "Name=Elimina algunes pedres"
490
#: ksame/eventsrc:111
491
msgid "Comment=You clicked on some stones and made them disappear"
492
msgstr "Comment=Heu clicat a sobre d'algunes pedres i les heu fet desaparèixer"
494
#: ksame/eventsrc:231
495
msgid "Comment=Game over because there are no more removeable stones"
496
msgstr "Comment=Final de la partida perque no hi ha més pedres a eliminar"
498
#: ksame/eventsrc:281
499
msgid "Name=Excellent finish"
500
msgstr "Name=Final excel·lent"
502
#: ksame/eventsrc:343
503
msgid "Comment=Game over, you removed even the last stone"
504
msgstr "Comment=Final de la partida, heu eliminat fins a l'última pedra"
1097
msgctxt "GenericName"
1098
msgid "Reversi Board Game"
1099
msgstr "Joc de taula Reversi"
1101
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3
1106
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:309
1111
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:359
1116
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:412
1118
msgid "Illegal Move"
1119
msgstr "Moviment il·legal"
1121
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:461
1123
msgid "Illegal move"
1124
msgstr "Moviment il·legal"
506
1126
#: ksame/ksame.desktop:2
507
msgid "Name=SameGame"
508
msgstr "Name=Joc iguals"
1131
#: ksame/ksame.desktop:42
1132
msgctxt "GenericName"
1134
msgstr "Joc de taula"
510
1136
#: kshisen/kshisen.desktop:5
511
msgid "Name=Shisen-Sho"
512
msgstr "Name=Shisen-Sho"
514
#: kshisen/kshisen.desktop:24
515
msgid "GenericName=Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
516
msgstr "GenericName=Joc de mosaics Shisen-Sho a l'estil Mahjongg"
518
#: ksirtet/ksirtet/eventsrc:3
519
msgid "Comment=KSirtet"
520
msgstr "Comment=KSirtet"
522
#: ksirtet/ksirtet/ksirtet.desktop:2
524
msgstr "Name=KSirtet"
526
#: ksirtet/ksirtet/ksirtet.desktop:18
527
msgid "GenericName=Tetris Game"
528
msgstr "GenericName=Joc Tetris"
530
#: ksmiletris/ksmiletris.desktop:3
531
msgid "GenericName=Tetris-like Game"
532
msgstr "GenericName=Joc a l'estil Tetris"
534
#: ksmiletris/ksmiletris.desktop:58
535
msgid "Name=KSmileTris"
536
msgstr "Name=KSmileTris"
538
#: ksnake/ksnake.desktop:2
539
msgid "Name=KSnakeRace"
540
msgstr "Name=Cursa de serps"
542
#: ksnake/ksnake.desktop:31
543
msgid "GenericName=Snake Race Game"
544
msgstr "GenericName=Joc de cursa de serps"
546
#: ksokoban/data/ksokoban.desktop:2
547
msgid "Name=KSokoban"
548
msgstr "Name=KSokoban"
550
#: ksokoban/data/ksokoban.desktop:16
551
msgid "GenericName=Sokoban Game"
552
msgstr "GenericName=Joc Sokoban"
1141
#: kshisen/kshisen.desktop:23
1142
msgctxt "GenericName"
1143
msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
1144
msgstr "Joc de mosaics Shisen-Sho a l'estil Mahjongg"
1146
#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8
1151
#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:12
1152
msgctxt "GenericName"
1153
msgid "World Domination Strategy Game"
1154
msgstr "Joc d'estratègia de dominació mundial"
1156
#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8
1158
msgid "KsirK Skin Editor"
1161
#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:36
1162
msgctxt "GenericName"
1163
msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
1164
msgstr "Editor d'aparences per al joc d'estratègia de dominació mundial"
554
1166
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
555
msgid "Name=KSpaceDuel"
556
msgstr "Name=KSpaceDuel"
558
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:23
559
msgid "GenericName=Space Arcade Game"
560
msgstr "GenericName=Joc arcade d'espai"
562
#: ktron/ktron.desktop:6
563
msgid "GenericName=Tron-like Game"
564
msgstr "GenericName=Joc a l'estil Tron"
566
#: ktron/ktron.desktop:53
570
#: ktuberling/ktuberling.desktop:3
571
msgid "Name=Potato Guy"
572
msgstr "Name=Potato Guy"
574
#: ktuberling/ktuberling.desktop:57
575
msgid "GenericName=Game for Children"
576
msgstr "GenericName=Joc per a la canalla"
578
#: ktuberling/x-tuberling.desktop:4
579
msgid "Comment=Potato"
580
msgstr "Comment=Potato"
582
#: kwin4/kwin4.desktop:2
586
#: kwin4/kwin4.desktop:20
587
msgid "GenericName=Strategy Game"
588
msgstr "GenericName=Joc d'estratègia"
590
#: kwin4/kwin4.kdelnk:10
594
#: libkdegames/carddecks/cards-aisleriot/index.desktop:2
595
msgid "Name=AisleRiot"
596
msgstr "Name=AisleRiot"
1171
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:25
1172
msgctxt "GenericName"
1173
msgid "Space Arcade Game"
1174
msgstr "Joc arcade d'espai"
1176
#: ksquares/src/ksquares.desktop:2
1181
#: ksquares/src/ksquares.desktop:17
1182
msgctxt "GenericName"
1183
msgid "Connect the dots to create squares"
1184
msgstr "Connecteu els punts per crear quadrats"
1186
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2
1191
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:10
1192
msgctxt "GenericName"
1194
msgstr "Joc de Sudoku"
1196
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:47
1198
msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
1199
msgstr "KSudoku, joc de Sudoku per KDE"
1201
#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2
1206
#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:9
1207
msgctxt "Description"
1208
msgid "4x4 shape puzzle"
1209
msgstr "Trencaclosques amb forma de 4x4"
1211
#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2
1216
#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:32
1217
msgctxt "Description"
1218
msgid "Jigsaw shape puzzle"
1219
msgstr "Trencaclosques amb forma de puzzle"
1221
#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2
1226
#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:23
1227
msgctxt "Description"
1228
msgid "Samurai shape puzzle"
1229
msgstr "Trencaclosques amb forma de Samurai"
1231
#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2
1233
msgid "Tiny Samurai"
1234
msgstr "Petit samurai"
1236
#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:37
1237
msgctxt "Description"
1238
msgid "A smaller samurai puzzle"
1239
msgstr "Un trencaclosques samurai petit"
1241
#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2
1246
#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:8
1247
msgctxt "Description"
1248
msgid "XSudoku shape puzzle"
1249
msgstr "Trencaclosques amb forma XSudoku"
1251
#: ksudoku/src/themes/default.desktop:45
1252
msgctxt "Description"
1253
msgid "KSudoku Default theme for KDE 4"
1254
msgstr "Tema predeterminat de KSudoku per KDE 4"
1256
#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2
1261
#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:15
1262
msgctxt "Description"
1263
msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4"
1264
msgstr "Tema Scrible per al KSudoku del KDE 4"
1266
#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2
1269
msgstr "Home Patata"
1271
#: ktuberling/ktuberling.desktop:55
1272
msgctxt "GenericName"
1273
msgid "Picture Game for Children"
1274
msgstr "Joc d'imatges per a la canalla"
1276
#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2
1281
#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2
1283
msgid "Ancient Egypt"
1284
msgstr "Egipte antic"
1286
#: ktuberling/pics/moon.desktop:2
1291
#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2
1296
#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2
1298
msgid "Potato Guy 2"
1299
msgstr "Home Patata 2"
1301
#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2
1306
#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
1308
msgid "Train Valley"
1309
msgstr "Vall dels trens"
1311
#: kubrick/src/kubrick.desktop:2
1316
#: kubrick/src/kubrick.desktop:11
1317
msgctxt "GenericName"
1318
msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
1321
#: kubrick/src/kubrick.desktop:40
1323
msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
598
1326
#: libkdegames/carddecks/cards-default/index.desktop:2
599
msgid "Name=Standard"
600
msgstr "Name=Estàndard"
602
#: libkdegames/carddecks/cards-default/index.desktop:54
604
"Comment=Standard KDE card set\\nGPL license"
606
"Comment=Joc de cartes estàndard per al KDE sota\\nLlicència GPL"
608
#: libkdegames/carddecks/cards-dondorf-whist-b/index.desktop:2
610
msgstr "Name=Dondorf"
612
#: libkdegames/carddecks/cards-gdkcard-bonded/index.desktop:2
616
#: libkdegames/carddecks/cards-hard-a-port/index.desktop:2
617
msgid "Name=Hard a Port"
618
msgstr "Name=Hard a Port"
1331
#: libkdegames/carddecks/cards-default/index.desktop:49
1333
msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
1334
msgstr "Joc de cartes estàndard per al KDE sota\\nLlicència GPL"
620
1336
#: libkdegames/carddecks/cards-konqi-modern/index.desktop:2
621
#: libkdegames/carddecks/decks/deck24.desktop:2
1337
#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
625
1342
#: libkdegames/carddecks/cards-konqi-modern/index.desktop:21
627
"Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
1345
"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
628
1346
"<l_layland@hotmail.com>\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n "
629
"<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
630
"<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
1347
"<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
1348
"mail.uni-wuerzburg.de>"
632
"Comment=Konqi modern - jugueu amb la baralla familiar\\nDisseny: Laura "
633
"Layland\\n <l_layland@hotmail.com>\\nKatie per Agnieszka Czajkowska\\n "
634
"<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi per Stefan Spatz\\n "
635
"<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
1350
"Konqi modern - jugueu amb la baralla familiar\\nDisseny: Laura Layland"
1351
"\\n <l_layland@hotmail.com>\\nKatie per Agnieszka Czajkowska\\n "
1352
"<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi per Stefan Spatz\\n <stefan."
1353
"spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
637
1355
#: libkdegames/carddecks/cards-penguins/index.desktop:2
638
msgid "Name=Penguins"
639
msgstr "Name=Pingüins"
641
#: libkdegames/carddecks/cards-spaced/index.desktop:2
643
msgstr "Name=Espaiades"
645
#: libkdegames/carddecks/cards-warwick/index.desktop:2
646
msgid "Name=Blue Balloon"
647
msgstr "Name=Pilota blava"
649
#: libkdegames/carddecks/cards-warwick/index.desktop:67
650
msgid "Comment=Card set supplied by Warwick Allison"
651
msgstr "Comment=Joc de cartes aportat per Warwick Allison"
653
1360
#: libkdegames/carddecks/cards-xskat-french/index.desktop:2
654
msgid "Name=XSkat French"
655
msgstr "Name=XSkat francès"
1362
msgid "XSkat French"
1363
msgstr "XSkat francès"
657
1365
#: libkdegames/carddecks/cards-xskat-german/index.desktop:2
658
msgid "Name=XSkat German"
659
msgstr "Name=XSkat alemany"
661
#: libkdegames/carddecks/decks/deck0.desktop:2
662
msgid "Name=Technics"
663
msgstr "Name=Tècniques"
665
#: libkdegames/carddecks/decks/deck0.desktop:53
666
msgid "Comment=Standard KDE card deck"
667
msgstr "Comment=Joc de cartes estàndard del KDE"
1367
msgid "XSkat German"
1368
msgstr "XSkat alemany"
669
1370
#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2
1372
msgid "Classic Blue"
1373
msgstr "Blau clàssic"
673
1375
#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2
674
msgid "Name=Classic Blue"
675
msgstr "Name=Blau clàssic"
1376
#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2
1379
msgstr "Paris (SVG)"
1381
#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:28
677
1386
#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2
678
msgid "Name=Classic Red"
679
msgstr "Name=Vermell clàssic"
1387
#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2
1389
msgid "Oxygen-white (SVG)"
1390
msgstr "Oxygen-blanc (SVG)"
1392
#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:37
1393
#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:15
681
1398
#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2
1399
#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2
1401
msgid "Jolly Royal (SVG)"
1404
#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:14
1405
#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:14
1407
msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
685
1410
#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2
1411
#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2
1413
msgid "Oxygen (SVG)"
1414
msgstr "Oxygen (SVG)"
689
1416
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2
693
#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2
695
msgstr "Name=Tristan"
697
#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2
701
#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2
702
msgid "Name=Modern Red"
703
msgstr "Name=Vermell modern"
705
#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2
706
msgid "Name=Holstentor"
707
msgstr "Name=Holstentor"
709
#: libkdegames/carddecks/decks/deck19.desktop:2
711
msgstr "Name=Horitzó"
1418
msgid "Diamond Tree (SVG)"
1419
msgstr "Arbre de diamants (SVG)"
1421
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:24
1423
msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
1426
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:48
1428
msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
713
1431
#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2
714
msgid "Name=Starrise"
715
msgstr "Name=Estrellat"
717
#: libkdegames/carddecks/decks/deck20.desktop:2
721
#: libkdegames/carddecks/decks/deck21.desktop:2
725
#: libkdegames/carddecks/decks/deck22.desktop:2
727
msgstr "Name=Balneari"
729
#: libkdegames/carddecks/decks/deck23.desktop:2
733
#: libkdegames/carddecks/decks/deck24.desktop:19
735
"Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
736
"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
737
"<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
739
"Comment=Konqi modern - jugueu amb la baralla familiar\\nDisseny: Laura "
740
"Layland\\n <l_layland@hotmail.com>\\nKonqi per Stefan Spatz\\n "
741
"<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
1434
msgstr "Vermell clàssic"
743
1436
#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2
744
msgid "Name=Romantic"
745
msgstr "Name=Romàntic"
747
1441
#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2
751
#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:30
752
msgid "Comment=Dedicated to WWF"
753
msgstr "Comment=Dedicat a WWF"
755
1446
#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2
759
1451
#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2
1454
msgstr "Vermell modern"
763
#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
765
msgstr "Name=Posta de sol"
1456
#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:18
1459
"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
1460
"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
1461
"mail.uni-wuerzburg.de>"
1463
"Konqi modern - jugueu amb la baralla familiar\\nDisseny: Laura Layland"
1464
"\\n <l_layland@hotmail.com>\\nKonqi per Stefan Spatz\\n <stefan."
1465
"spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
767
1467
#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2
769
msgstr "Name=Carretera"
1468
#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2
1470
msgid "Dondorf (SVG)"
1471
msgstr "Dondorf (SVG)"
1473
#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:13
1476
msgstr "SVG Dondorf"
771
1478
#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2
1479
#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2
1481
msgid "Nicu Ornamental (SVG)"
1482
msgstr "Nicu Ornamental (SVG)"
1484
#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:27
1486
msgid "SVG Ornamental"
1487
msgstr "SVG Ornamental"
1489
#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2
1491
msgid "White NICU (SVG)"
1492
msgstr "NICU Blanc (SVG)"
1494
#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2
1496
msgid "Tigullio International (SVG)"
1497
msgstr "Tigullio International (SVG)"
1499
#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3
1501
msgid "Fourteen Segment Sample"
1502
msgstr "Exemple de catorze segments"
1504
#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:29
1507
"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings "
1508
"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-"
1511
"Aquest fitxer conté metadades, arranjament de configuració, i el mapejat per "
1512
"a controlar els segments pel tema fourteen-segment-sample.svg"
1514
#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3
1516
msgid "Individual Digit Sample"
1517
msgstr "Exemple de dígits individuals"
1519
#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:29
1522
"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
1523
"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg"
1525
"Aquest fitxer conté metadades, arranjament de configuració, i el mapejat "
1526
"entre els dígits i l'id pel tema individual-digit-sample.svg"
1528
#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2
1530
msgid "Chinese Landscape"
1531
msgstr "Paisatge xinès"
1533
#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:40
1534
msgctxt "Description"
1535
msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall"
1536
msgstr "Paisatge xinès amb muntanyes i una cascada"
1538
#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2
1543
#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:45
1544
msgctxt "Description"
1545
msgid "A green background with light geometric patterns"
1546
msgstr "Un fons verd amb patrons geomètrics"
1548
#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2
1550
msgid "Summer Field"
1551
msgstr "Camp d'estiu"
1553
#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:34
1554
msgctxt "Description"
1555
msgid "The Summertime Greens"
1556
msgstr "Els verds del temps estival"
1558
#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2
1561
msgstr "Fusta lleugera"
1563
#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:38
1564
msgctxt "Description"
1565
msgid "Resembles the surface of a wood table"
1566
msgstr "Sembla la superfície d'una taula de fusta"
1568
#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2
1573
#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:38
1574
msgctxt "Description"
1575
msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
1576
msgstr "Un conjunt de fitxers dissenyat per nens de totes les edats."
1578
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:42
1579
msgctxt "Description"
1580
msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
1581
msgstr "Conjunt de fitxers xinès, inspirat per la versió clàssica del KDE 3"
1583
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:45
1584
msgctxt "Description"
1585
msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
1586
msgstr "Art inspirat per fitxes reals del Mahjongg japonès"
1588
#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2
1590
msgid "Imperial Jade"
1591
msgstr "Jade Imperial"
1593
#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2
1596
msgstr "Tradicional"
1598
#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:39
1599
msgctxt "Description"
1600
msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
1601
msgstr "Fitxes americanitzades inspirades per fitxes japoneses del Mahjongg"
1603
#: lskat/grafix/blue.desktop:2
1606
msgstr "Tramat verd"
775
1608
#: lskat/lskat.desktop:2
776
msgid "GenericName=Card Game"
777
msgstr "GenericName=Joc de cartes"
779
#: lskat/lskat.desktop:74
780
msgid "Name=Lieutenant Skat"
781
msgstr "Name=Tinent Skat"
1613
#: lskat/lskat.desktop:10
1614
msgctxt "GenericName"
1616
msgstr "Joc de cartes"