~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-nds/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/desktop_kdegames.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2009-04-07 12:01:15 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090407120115-f4d89xx034gk0akm
Tags: 4:4.2.2-0ubuntu2
Fix debian/rules to use KDE 4 l10n (LP: #355814)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdegames.po to Low Saxon
1
2
# Translation of desktop_kdegames.po to Low Saxon
2
 
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
3
 
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
 
3
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008.
 
4
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
4
5
msgid ""
5
6
msgstr ""
6
7
"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
7
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:59+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 10:40+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 05:25+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 21:33+0100\n"
10
11
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
11
12
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
 
 
17
 
#: atlantik/atlantik.desktop:3
18
 
msgid "Name=Atlantik"
19
 
msgstr "Name=Atlantik"
20
 
 
21
 
#: atlantik/atlantik.desktop:19
22
 
msgid "GenericName=Monopoly®-like Board Games"
23
 
msgstr "GenericName=Monopoly-liek Spelen"
24
 
 
25
 
#: atlantik/eventsrc:3
26
 
msgid "Comment=Atlantik"
27
 
msgstr "Comment=Atlantik"
28
 
 
29
 
#: atlantik/eventsrc:17
30
 
msgid "Name=Gained Turn"
31
 
msgstr "Name=Wunnen Törn"
32
 
 
33
 
#: atlantik/eventsrc:70
34
 
msgid "Comment=It is your turn now"
35
 
msgstr "Comment=Nu büst Du an de Reeg"
36
 
 
37
 
#: atlantik/eventsrc:131
38
 
msgid "Name=Chat"
39
 
msgstr "Name=Klönen"
40
 
 
41
 
#: atlantik/eventsrc:182
42
 
msgid "Comment=A player sends a chat message"
43
 
msgstr "Comment=En Speler sendt en Klöön-Naricht"
44
 
 
45
 
#: atlantik/eventsrc:241
46
 
msgid "Name=New player"
47
 
msgstr "Name=Nieg Speler"
48
 
 
49
 
#: atlantik/eventsrc:300
50
 
msgid "Comment=A new player joins the game"
51
 
msgstr "Comment=En nieg Speler maakt mit"
52
 
 
53
 
#: atlantik/eventsrc:359
54
 
msgid "Name=New game"
55
 
msgstr "Name=Nieg Speel"
56
 
 
57
 
#: atlantik/eventsrc:418
58
 
msgid "Comment=A new game is created"
59
 
msgstr "Comment=En nieg Speel warrt opstellt"
60
 
 
61
 
#: kasteroids/kasteroids.desktop:2
62
 
msgid "Name=KAsteroids"
63
 
msgstr "Name=KAsteroids"
64
 
 
65
 
#: kasteroids/kasteroids.desktop:25
66
 
msgid "GenericName=Space Game"
67
 
msgstr "GenericName=Weltruumspeel"
 
16
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
 
 
19
#: bomber/src/bomber.desktop:2
 
20
msgctxt "Name"
 
21
msgid "Bomber"
 
22
msgstr "Bomber"
 
23
 
 
24
#: bomber/src/bomber.desktop:15
 
25
msgctxt "GenericName"
 
26
msgid "Arcade bombing game"
 
27
msgstr "Speelhall-Bombenspeel"
 
28
 
 
29
#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3
 
30
msgctxt "Name"
 
31
msgid "Lava-Island"
 
32
msgstr "Lava-Eiland"
 
33
 
 
34
#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:25
 
35
msgctxt "Description"
 
36
msgid "Stop the lava and save the day"
 
37
msgstr "Holl de Lava an un wees de Held"
 
38
 
 
39
#: bomber/themes/kbomber.desktop:3
 
40
msgctxt "Name"
 
41
msgid "KBomber - Star Wars"
 
42
msgstr "KBomber - Star Wars"
 
43
 
 
44
#: bovo/bovo.desktop:3
 
45
msgctxt "Name"
 
46
msgid "Bovo"
 
47
msgstr "Bovo"
 
48
 
 
49
#: bovo/bovo.desktop:14
 
50
msgctxt "GenericName"
 
51
msgid "Five-in-a-row Board Game"
 
52
msgstr "\"Fief op de Reeg\"-Speel"
 
53
 
 
54
#: bovo/themes/gomoku/themerc:2
 
55
msgctxt "Name"
 
56
msgid "Gomoku"
 
57
msgstr "Gomoku"
 
58
 
 
59
#: bovo/themes/gomoku/themerc:10
 
60
msgctxt "Comment"
 
61
msgid "A classic japanese theme"
 
62
msgstr "En klass'sch japaansch Muster"
 
63
 
 
64
#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2
 
65
msgctxt "Name"
 
66
msgid "High Contrast"
 
67
msgstr "Hooch Kontrast"
 
68
 
 
69
#: bovo/themes/highcontrast/themerc:41
 
70
msgctxt "Comment"
 
71
msgid "A theme with a lot of contrast"
 
72
msgstr "En mit hogen Kontrast"
 
73
 
 
74
#: bovo/themes/scribble/themerc:2
 
75
msgctxt "Name"
 
76
msgid "Scribble"
 
77
msgstr "Kritteln"
 
78
 
 
79
#: bovo/themes/scribble/themerc:21
 
80
msgctxt "Comment"
 
81
msgid "A pen and paper theme"
 
82
msgstr "En Muster mit Papeer un Stift"
 
83
 
 
84
#: bovo/themes/spacy/themerc:2
 
85
msgctxt "Name"
 
86
msgid "Spacy"
 
87
msgstr "Ruumsch"
 
88
 
 
89
#: bovo/themes/spacy/themerc:29
 
90
msgctxt "Comment"
 
91
msgid "A theme from outer space"
 
92
msgstr "En Muster ut den Weltruum sien Wieden"
 
93
 
 
94
#: kapman/kapman.desktop:4
 
95
msgctxt "Name"
 
96
msgid "Kapman"
 
97
msgstr "Kapman"
 
98
 
 
99
#: kapman/kapman.desktop:8
 
100
msgctxt "GenericName"
 
101
msgid "Pac-Man clone"
 
102
msgstr "Pacman-Kloon"
 
103
 
 
104
#: kapman/kapman.desktop:37
 
105
msgctxt "Comment"
 
106
msgid "Eat pills escaping ghosts"
 
107
msgstr "Pillen freten un vör Spökels utneihen"
 
108
 
 
109
#: kapman/themes/invisible.desktop:2
 
110
msgctxt "Name"
 
111
msgid "Invisible"
 
112
msgstr "Nich sichtbor"
 
113
 
 
114
#: kapman/themes/invisible.desktop:27
 
115
msgctxt "Description"
 
116
msgid ""
 
117
"Getting bored with Kapman ? More than 100,000 points over the level 20 ? "
 
118
"Next step : the invisible maze !"
 
119
msgstr ""
 
120
"Warrt Kapman Di langtöögsch? Mehr as 100.000 Pünkt över de 20. Stoop? Denn "
 
121
"kummt: De unsichtbore Biestergoorn!"
 
122
 
 
123
#: kapman/themes/matches.desktop:2
 
124
msgctxt "Name"
 
125
msgid "Matches"
 
126
msgstr "Rietsteken"
 
127
 
 
128
#: kapman/themes/matches.desktop:29
 
129
msgctxt "Description"
 
130
msgid "A matches drawn maze"
 
131
msgstr "En Biestergoorn ut Rietsteken"
 
132
 
 
133
#: kapman/themes/mountain.desktop:2
 
134
#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2
 
135
msgctxt "Name"
 
136
msgid "Mountain Adventure"
 
137
msgstr "Bargen-Eventüür"
 
138
 
 
139
#: kapman/themes/mountain.desktop:25
 
140
msgctxt "Description"
 
141
msgid "Default"
 
142
msgstr "Standard"
 
143
 
 
144
#: kapman/themes/retro.desktop:2
 
145
msgctxt "Name"
 
146
msgid "Retro"
 
147
msgstr "Retro"
 
148
 
 
149
#: kapman/themes/retro.desktop:14
 
150
msgctxt "Description"
 
151
msgid "The old game theme revisited"
 
152
msgstr "Dat Speel sien oolt Muster wedderbeleevt"
68
153
 
69
154
#: katomic/katomic.desktop:2
70
 
msgid "Name=KAtomic"
71
 
msgstr "Name=KAtomic"
72
 
 
73
 
#: katomic/katomic.desktop:23
74
 
msgid "GenericName=Sokoban-like Logic Game"
75
 
msgstr "GenericName=Sokoban-liek Logikspeel"
76
 
 
77
 
#: kbackgammon/eventsrc:3
78
 
msgid "Comment=KBackgammon"
79
 
msgstr "Comment=KBackgammon"
80
 
 
81
 
#: kbackgammon/eventsrc:22
82
 
msgid "Name=Game over, you won"
83
 
msgstr "Name=Speel vörbi, Du hest wunnen"
84
 
 
85
 
#: kbackgammon/eventsrc:89
86
 
msgid "Comment=You have won the current game of backgammon"
87
 
msgstr "Comment=Du hest den Backgammon-Törn wunnen"
88
 
 
89
 
#: kbackgammon/eventsrc:156
90
 
msgid "Name=Gamo over, you lost"
91
 
msgstr "Name=Speel vörbi, Du hest verloren"
92
 
 
93
 
#: kbackgammon/eventsrc:224
94
 
msgid "Comment=You have lost the current game of backgammon"
95
 
msgstr "Comment=Du hest den Backgammon-Törn verloren"
96
 
 
97
 
#: kbackgammon/eventsrc:290
98
 
msgid "Name=Roll or double"
99
 
msgstr "Name=Wörpeln oder verdubbeln"
100
 
 
101
 
#: kbackgammon/eventsrc:352
102
 
msgid "Comment=It's your turn to roll the dice or double the cube"
103
 
msgstr "Comment=Du büst mit Wörpeln oder Verdubbeln an de Reeg"
104
 
 
105
 
#: kbackgammon/eventsrc:416
106
 
msgid "Name=Roll the dice"
107
 
msgstr "Name=Wörpeln"
108
 
 
109
 
#: kbackgammon/eventsrc:482
110
 
msgid "Comment=It's your turn to roll the dice"
111
 
msgstr "Comment=Du büst mit Wörpeln an de Reeg"
112
 
 
113
 
#: kbackgammon/eventsrc:548
114
 
msgid "Name=Move checkers"
115
 
msgstr "Name=Steen trecken"
116
 
 
117
 
#: kbackgammon/eventsrc:608
118
 
msgid "Comment=The dice have been rolled and it's your turn to move checkers"
119
 
msgstr "Comment=Du hest wörpelt un muttst nu trecken"
120
 
 
121
 
#: kbackgammon/eventsrc:671
122
 
msgid "Name=Game invitation"
123
 
msgstr "Name=Speelinladen"
124
 
 
125
 
#: kbackgammon/eventsrc:736
126
 
msgid "Comment=Somebody has invited you to a match"
127
 
msgstr "Comment=Een hett Di to en Törn inlaadt"
128
 
 
129
 
#: kbackgammon/kbackgammon.desktop:3
130
 
msgid "Name=KBackgammon"
131
 
msgstr "Name=KBackgammon"
132
 
 
133
 
#: kbackgammon/kbackgammon.desktop:23
134
 
msgid "GenericName=Backgammon Game"
135
 
msgstr "GenericName=Backgammon-Speel"
136
 
 
137
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:3
138
 
msgid "Comment=KBattleship"
139
 
msgstr "Comment=Scheep versenken (KBattleship)"
140
 
 
141
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:25
142
 
msgid "Name=Shot at water"
143
 
msgstr "Name=Schööt in't Water"
144
 
 
145
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:80
146
 
msgid "Comment=Someone has shot at the water"
147
 
msgstr "Comment=Een hett in't Water schaten"
148
 
 
149
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:138
150
 
msgid "Name=Player 1 shot"
151
 
msgstr "Name=Schööt vun Speler 1"
152
 
 
153
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:192
154
 
msgid "Comment=Player 1 takes a shot"
155
 
msgstr "Comment=Speler 1 schütt"
156
 
 
157
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:249
158
 
msgid "Name=Player 2 shot"
159
 
msgstr "Name=Schööt vun Speler 2"
160
 
 
161
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:303
162
 
msgid "Comment=Player 2 takes a shot"
163
 
msgstr "Comment=Speler 2 schütt"
164
 
 
165
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:360
166
 
msgid "Name=Sunk ship"
167
 
msgstr "Name=Schipp afbuddelt"
168
 
 
169
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:417
170
 
msgid "Comment=A ship has been sunk"
171
 
msgstr "Comment=En Schipp is afbuddelt"
172
 
 
173
 
#: kbattleship/kbattleship/kbattleship.desktop:2
174
 
msgid "Name=KBattleship"
175
 
msgstr "Name=Scheep versenken"
176
 
 
177
 
#: kbattleship/kbattleship/kbattleship.desktop:27
178
 
msgid "GenericName=Battleship Game"
179
 
msgstr "GenericName=Scheep versenken"
 
155
msgctxt "Name"
 
156
msgid "KAtomic"
 
157
msgstr "KAtomic"
 
158
 
 
159
#: katomic/katomic.desktop:21
 
160
msgctxt "GenericName"
 
161
msgid "Sokoban-like Logic Game"
 
162
msgstr "Sokoban-liek Logikspeel"
 
163
 
 
164
#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2
 
165
msgctxt "Name"
 
166
msgid "KBattleship"
 
167
msgstr "Scheep versenken"
 
168
 
 
169
#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:26
 
170
msgctxt "GenericName"
 
171
msgid "Battleship Game"
 
172
msgstr "Scheep versenken"
180
173
 
181
174
#: kblackbox/kblackbox.desktop:2
182
 
msgid "GenericName=Blackbox Logic Game"
183
 
msgstr "GenericName=Blackbox Logikspeel"
184
 
 
185
 
#: kblackbox/kblackbox.desktop:51
186
 
msgid "Name=KBlackBox"
187
 
msgstr "Name=KBlackBox"
 
175
msgctxt "GenericName"
 
176
msgid "Blackbox Logic Game"
 
177
msgstr "Blackbox Logikspeel"
 
178
 
 
179
#: kblackbox/kblackbox.desktop:54
 
180
msgctxt "Name"
 
181
msgid "KBlackBox"
 
182
msgstr "KBlackBox"
 
183
 
 
184
#: kblocks/kblocks.desktop:2
 
185
msgctxt "Name"
 
186
msgid "KBlocks"
 
187
msgstr "KBlocks"
 
188
 
 
189
#: kblocks/kblocks.desktop:11
 
190
msgctxt "GenericName"
 
191
msgid "Falling blocks game"
 
192
msgstr "Speel mit fallen Blöck"
 
193
 
 
194
#: kblocks/themes/default.desktop:2 kbounce/themes/default.desktop:3
 
195
#: kbreakout/themes/default.desktop:2 klines/themes/default.desktop:3
 
196
#: kmahjongg/layouts/default.desktop:2 kmines/themes/default.desktop:2
 
197
#: knetwalk/themes/default.desktop:2 ksudoku/src/themes/default.desktop:2
 
198
#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2
 
199
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 lskat/grafix/default.desktop:2
 
200
msgctxt "Name"
 
201
msgid "Default"
 
202
msgstr "Standard"
 
203
 
 
204
#: kblocks/themes/default.desktop:45
 
205
msgctxt "Description"
 
206
msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
 
207
msgstr "Oxygen-Muster ut KDE4 för KBlocks"
188
208
 
189
209
#: kbounce/kbounce.desktop:2
190
 
msgid "Name=KBounce"
191
 
msgstr "Name=KBounce"
192
 
 
193
 
#: kbounce/kbounce.desktop:21
194
 
msgid "GenericName=Bounce Ball Game"
195
 
msgstr "GenericName=Ballspeel"
196
 
 
197
 
#: kenolaba/kenolaba.desktop:2
198
 
msgid "Name=Kenolaba"
199
 
msgstr "Name=Kenolaba"
200
 
 
201
 
#: kenolaba/kenolaba.desktop:17
202
 
msgid "GenericName=Abalone-like Board Game"
203
 
msgstr "GenericName=Abalone-liek Brettspeel"
204
 
 
205
 
#: kfouleggs/eventsrc:3
206
 
msgid "Comment=KFoulEggs"
207
 
msgstr "Comment=KFoulEggs"
208
 
 
209
 
#: kfouleggs/eventsrc:18
210
 
msgid "Name=Blocks removed"
211
 
msgstr "Name=Wegdaan Steen"
212
 
 
213
 
#: kfouleggs/eventsrc:73
214
 
msgid "Comment=Blocks removed"
215
 
msgstr "Comment=Wegdaan Steen"
216
 
 
217
 
#: kfouleggs/eventsrc:130 klickety/eventsrc:127 ksame/eventsrc:161
218
 
#: ksirtet/ksirtet/eventsrc:132
219
 
msgid "Name=Game Over"
220
 
msgstr "Name=Speel vörbi"
221
 
 
222
 
#: kfouleggs/eventsrc:200 klickety/eventsrc:197 ksirtet/ksirtet/eventsrc:202
223
 
msgid "Comment=Game over"
224
 
msgstr "Comment=Speel vörbi"
225
 
 
226
 
#: kfouleggs/eventsrc:255 ksirtet/ksirtet/eventsrc:257
227
 
msgid "Name=Piece glued"
228
 
msgstr "Name=Steen tosamenbackt"
229
 
 
230
 
#: kfouleggs/eventsrc:307 ksirtet/ksirtet/eventsrc:309
231
 
msgid "Comment=Piece glued"
232
 
msgstr "Comment=Steen tosamenbackt"
233
 
 
234
 
#: kfouleggs/kfouleggs.desktop:2
235
 
msgid "Name=KFoulEggs"
236
 
msgstr "Name=KFoulEggs"
237
 
 
238
 
#: kfouleggs/kfouleggs.desktop:21
239
 
msgid "GenericName=Japanese PuyoPuyo-like Game"
240
 
msgstr "GenericName=Japaansch Puyo-Puyo-liek Brettspeel"
 
210
msgctxt "Name"
 
211
msgid "KBounce"
 
212
msgstr "KBounce"
 
213
 
 
214
#: kbounce/kbounce.desktop:22
 
215
msgctxt "GenericName"
 
216
msgid "Ball Bouncing Game"
 
217
msgstr "Speel mit springen Bäll"
 
218
 
 
219
#: kbounce/themes/geometry.desktop:3
 
220
msgctxt "Name"
 
221
msgid "Strange Geometry"
 
222
msgstr "Snaaksch Geometrie"
 
223
 
 
224
#: kbounce/themes/geometry.desktop:30
 
225
msgctxt "Description"
 
226
msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean."
 
227
msgstr "En eenfach Hoochkontrast-Muster för Lüü, de dat püük möögt."
 
228
 
 
229
#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3
 
230
msgctxt "Name"
 
231
msgid "Oxygen"
 
232
msgstr "Oxygen"
 
233
 
 
234
#: kbreakout/kbreakout.desktop:2
 
235
msgctxt "Name"
 
236
msgid "KBreakOut"
 
237
msgstr "KBreakOut"
 
238
 
 
239
#: kbreakout/kbreakout.desktop:10
 
240
msgctxt "GenericName"
 
241
msgid "Breakout-like Game"
 
242
msgstr "Breakout-liek Speel"
 
243
 
 
244
#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2
 
245
msgctxt "Name"
 
246
msgid "IceWorld"
 
247
msgstr "Ieswelt"
 
248
 
 
249
#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:21
 
250
msgctxt "Description"
 
251
msgid "Ice chilled theme"
 
252
msgstr "Iesköölt Muster"
 
253
 
 
254
#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2
 
255
msgctxt "Name"
 
256
msgid "Crystal clear"
 
257
msgstr "Kristallklaar"
 
258
 
 
259
#: kbreakout/themes/crystal.desktop:24
 
260
msgctxt "Description"
 
261
msgid "Crystal-like theme for KBreakOut"
 
262
msgstr "Kristall-liek Muster för KBreakOut"
 
263
 
 
264
#: kbreakout/themes/default.desktop:45
 
265
msgctxt "Description"
 
266
msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4"
 
267
msgstr "KBreakOut-Standardmuster för KDE 4"
 
268
 
 
269
#: kbreakout/themes/simple.desktop:2
 
270
msgctxt "Name"
 
271
msgid "Simple"
 
272
msgstr "Eenfach"
 
273
 
 
274
#: kbreakout/themes/simple.desktop:30
 
275
msgctxt "Description"
 
276
msgid "Simple KBreakOut theme"
 
277
msgstr "Eenfach KBreakout-Muster"
 
278
 
 
279
#: kbreakout/themes/web20.desktop:2
 
280
msgctxt "Name"
 
281
msgid "WEB 2.0"
 
282
msgstr "WEB 2.0"
 
283
 
 
284
#: kbreakout/themes/web20.desktop:10
 
285
msgctxt "Description"
 
286
msgid ""
 
287
"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent to those used in "
 
288
"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm."
 
289
msgstr ""
 
290
"Dat Muster »WEB 2.0« bruukt graafsche Elementen, de liek sünd to de ut de so "
 
291
"nöömte \"Web-2.0-Bewegen\", de opstunns dat Twischennett in Stormloop nimmt, "
 
292
"as se seggt."
 
293
 
 
294
#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4
 
295
msgctxt "Name"
 
296
msgid "KDiamond"
 
297
msgstr "KDiamant"
 
298
 
 
299
#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:14
 
300
msgctxt "GenericName"
 
301
msgid "Three-in-a-row game"
 
302
msgstr "\"Dree op de Reeg\"-Speel"
 
303
 
 
304
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3
 
305
msgctxt "Comment"
 
306
msgid "kdiamond"
 
307
msgstr "KDiamond"
 
308
 
 
309
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:17
 
310
msgctxt "Name"
 
311
msgid "Game"
 
312
msgstr "Speel"
 
313
 
 
314
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:52
 
315
msgctxt "Comment"
 
316
msgid "Sounds that appear during a game"
 
317
msgstr "Kläng wielt dat Speel"
 
318
 
 
319
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:83
 
320
msgctxt "Name"
 
321
msgid "Diamonds removed"
 
322
msgstr "Diamanten wegdaan"
 
323
 
 
324
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:115
 
325
msgctxt "Comment"
 
326
msgid "Diamonds were removed."
 
327
msgstr "Diamanten wöörn wegdaan"
 
328
 
 
329
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:152
 
330
msgctxt "Name"
 
331
msgid "Diamonds moving"
 
332
msgstr "Diamanten warrt verschaven"
 
333
 
 
334
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:182
 
335
msgctxt "Comment"
 
336
msgid "Diamonds are moving."
 
337
msgstr "Diamanten warrt verschaven"
 
338
 
 
339
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:217
 
340
msgctxt "Name"
 
341
msgid "Game over"
 
342
msgstr "Speel vörbi"
 
343
 
 
344
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:253
 
345
msgctxt "Comment"
 
346
msgid "Time is up."
 
347
msgstr "Tiet vörbi"
 
348
 
 
349
#: kdiamond/themes/default.desktop:3
 
350
msgctxt "Name"
 
351
msgid "KDiamond Default Theme"
 
352
msgstr "KDiamond-Standardmuster"
 
353
 
 
354
#: kdiamond/themes/default.desktop:33
 
355
msgctxt "Description"
 
356
msgid "Default theme for KDiamond."
 
357
msgstr "Standardmuster för KDiamond"
 
358
 
 
359
#: kfourinline/grafix/default.desktop:2
 
360
msgctxt "Name"
 
361
msgid "Black and Red"
 
362
msgstr "Swatt un Root"
 
363
 
 
364
#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2
 
365
msgctxt "Name"
 
366
msgid "True Reflection"
 
367
msgstr "Rejell Torüchstrahlen"
 
368
 
 
369
#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2
 
370
msgctxt "Name"
 
371
msgid "Yellow and Red"
 
372
msgstr "Geel un Root"
 
373
 
 
374
#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2
 
375
msgctxt "Name"
 
376
msgid "Yellow and Red Reflection"
 
377
msgstr "Geel un root Torüchstrahlen"
 
378
 
 
379
#: kfourinline/kfourinline.desktop:2
 
380
msgctxt "Name"
 
381
msgid "KFourInLine"
 
382
msgstr "KFourInLine"
 
383
 
 
384
#: kfourinline/kfourinline.desktop:13
 
385
msgctxt "GenericName"
 
386
msgid "Four-in-a-row Board Game"
 
387
msgstr "\"Veer op de Reeg\"-Speel"
241
388
 
242
389
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3
243
 
msgid "Name=KGoldrunner"
244
 
msgstr "Name=KGoldrunner"
245
 
 
246
 
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:17
247
 
msgid "GenericName=Action & Puzzle Solving Game"
248
 
msgstr "GenericName=Akschoon- un Radelsspeel"
249
 
 
250
 
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:68
251
 
msgid "Comment=A game of action and puzzle-solving"
252
 
msgstr "Comment=Een Speel mit veel Akschoon un Radels"
 
390
msgctxt "Name"
 
391
msgid "KGoldrunner"
 
392
msgstr "KGoldrunner"
 
393
 
 
394
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:20
 
395
msgctxt "GenericName"
 
396
msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
 
397
msgstr "Söök Gold, gah Feenden ut'n Weg, un löös Radels"
 
398
 
 
399
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:52
 
400
msgctxt "Comment"
 
401
msgid "A game of action and puzzle-solving"
 
402
msgstr "Een Speel mit veel Akschoon un Radels"
 
403
 
 
404
#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2
 
405
msgctxt "Name"
 
406
msgid "Black on White"
 
407
msgstr "Swatt op Witt"
 
408
 
 
409
#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:39
 
410
msgctxt "Description"
 
411
msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
 
412
msgstr "En eenklöörig, swatt op witt Muster för KGoldrunner"
 
413
 
 
414
#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2
 
415
msgctxt "Name"
 
416
msgid "KGoldRunner Default"
 
417
msgstr "KGoldrunner-Standard"
 
418
 
 
419
#: kgoldrunner/themes/default.desktop:41
 
420
msgctxt "Description"
 
421
msgid "A light and clean theme for KDE4"
 
422
msgstr "En licht un schier Muster för KDE4"
 
423
 
 
424
#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2
 
425
msgctxt "Name"
 
426
msgid "The Treasure of Egypt"
 
427
msgstr "De Schatt vun Ägypten"
 
428
 
 
429
#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:38
 
430
msgctxt "Description"
 
431
msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
 
432
msgstr ""
 
433
"Hölp Thies Goldlöper dor bi, dat he nich in de Fallen vun't ole Ägypten "
 
434
"pedden deit."
 
435
 
 
436
#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2
 
437
msgctxt "Name"
 
438
msgid "Geek City"
 
439
msgstr "Blickbregenstedt"
 
440
 
 
441
#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:27
 
442
msgctxt "Description"
 
443
msgid "The hero is trapped inside a computer."
 
444
msgstr "De Held sitt binnen en Reekner fast"
 
445
 
 
446
#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2
 
447
msgctxt "Name"
 
448
msgid "Nostalgia Blues"
 
449
msgstr "Blaag Nostalgie"
 
450
 
 
451
#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:27
 
452
msgctxt "Description"
 
453
msgid ""
 
454
"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
 
455
msgstr "En Muster för KGoldrunner, dat utseht as mit 8 Bits... in Blaag!"
 
456
 
 
457
#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2
 
458
msgctxt "Name"
 
459
msgid "Nostalgia"
 
460
msgstr "Nostalgie"
 
461
 
 
462
#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:27
 
463
msgctxt "Description"
 
464
msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
 
465
msgstr ""
 
466
"En Muster för KGoldrunner mit topassbor Grött, dat utseht as mit 8 Bits..."
 
467
 
 
468
#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
 
469
msgctxt "Name"
 
470
msgid "Killbots"
 
471
msgstr "Killbots"
 
472
 
 
473
#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
 
474
#: kmines/themes/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2
 
475
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2
 
476
msgctxt "Name"
 
477
msgid "Classic"
 
478
msgstr "Klass'sch"
 
479
 
 
480
#: killbots/rulesets/classic.desktop:44
 
481
msgctxt "Description"
 
482
msgid ""
 
483
"<qt><p>The ruleset used in the original BSD command line version of "
 
484
"<tt>robots</tt>. Nothing fancy, just the basic game elements. No fastbots. "
 
485
"No safe teleports. No pushing junkheaps.</p><p>A 59 by 22 cell grid that "
 
486
"starts with 10 robots, 5 more are added each round. 5 points for each robot "
 
487
"destroyed. 1 bonus point for each robot destroyed while waiting out the "
 
488
"round.</p><p>Due to its larger width, it is recommended that you use a theme "
 
489
"with narrower tiles to better fit your screen.</p></qt>"
 
490
msgstr ""
 
491
"<qt><p>De Regelsett ut de Orginaal-BSD-Konsoolverschoon vun <tt>Robots</tt>. "
 
492
"Keen afsünnerlich Saken, bloots de normalen Speelelementen. Keen Gaukeerls. "
 
493
"Keen seker Teleporteren. Keen Schuven vun Misthopens.</p><p>En Gadder vun 59 "
 
494
"op 22 Feller start mit 10 Blickkeerls, elk Törn kaamt dor 5 op to. 5Pünkt "
 
495
"för elkeen tweimaakt Blickkeerl. Een Punkt bito för elk Blickkeerl, den Du "
 
496
"bi't Afwedern vun den Törn tweimaakst.</p><p>Dat Feld is recht wat groot. "
 
497
"Bruuk man en Muster mit lütter Feller, denn passt beter op den Schirm.</p></"
 
498
"qt>"
 
499
 
 
500
#: killbots/rulesets/default.desktop:7
 
501
msgctxt "Description"
 
502
msgid ""
 
503
"<qt><p>The default Killbots ruleset.</p><p>A 16 by 16 cell grid. The game "
 
504
"starts with 8 robots, 4 more are added each round. 2 fastbots are added each "
 
505
"round after Round 2. Teleporting safely costs 1 energy, with a maximum "
 
506
"energy cap of 12. Multiple junkheaps may be pushed at once. 5 points for "
 
507
"each robot destroyed and 10 for each fastbot. 1 bonus energy for each enemy "
 
508
"destroyed with a junkheap or while waiting out the round.</p></qt>"
 
509
msgstr ""
 
510
"<qt><p>De Killbot-Standardregelsett.</p><p>En Gadder vun 16 op 16 Feller. "
 
511
"Dat Speel fangt mit 8 Blickkeerls an, 4 kaamt dor elk Törn op to. 2 "
 
512
"Gaukeerls kaamt dor elk Törn na den tweten op to. Seker Teleporteren köst 1 "
 
513
"Energieeenheit, bi en Bövergrenz vun 12 Energieeenheiten. Du kannst mehr as "
 
514
"een Misthopen op eenmaal schuven. 5 Pünkt för elkeen tweimaakt Blickkeerl un "
 
515
"10 för en Gaukeerl. 1 Energieeenheit bito för elkeen Feend, den Du mit en "
 
516
"Misthopen oder bi't Afwedern vun den Törn tweimaakst.</p></qt>"
 
517
 
 
518
#: killbots/rulesets/easy.desktop:2
 
519
msgctxt "Name"
 
520
msgid "Easy"
 
521
msgstr "Eenfach"
 
522
 
 
523
#: killbots/rulesets/easy.desktop:31
 
524
msgctxt "Description"
 
525
msgid ""
 
526
"<qt><p>An easier ruleset.</p><p>A 20 by 20 cell grid with lots of space and "
 
527
"15 starting junkheaps for shelter. The game starts with 6 robots, 3 more are "
 
528
"added each round. 1 fastbots are added each round after Round 5. The game "
 
529
"starts with 5 energy and teleporting safely costs 1 energy. Maximum energy "
 
530
"cap is 10 and increases by 1 every 2 rounds. Multiple junkheaps may be "
 
531
"pushed at once. 5 points for each robot destroyed and 10 for each fastbot. 1 "
 
532
"bonus energy for each enemy destroyed with a junkheap or while waiting out "
 
533
"the round.</p></qt>"
 
534
msgstr ""
 
535
"<qt><p>En eenfacher Regelsett.</p><p>En Gadder vun 20 op 20 Feller mit veel "
 
536
"Ruum un op'n Anfang 15 Misthopens, mit de Du Di schulen kannst. Dat Speel "
 
537
"fangt mit 6 Blickkeerls an, 3 kaamt dor elkeen Törn op to. Na den 5. Törn "
 
538
"kummt dor elk Törn ok noch en Gaukeerl to. Du fangst mit 5 Energieeenheiten "
 
539
"an, seker Teleporteren köst 1 Eenheit. De Bövergrenz för Energie liggt bi "
 
540
"10, man wasst elk 2 Törns üm 1. Du kannst mehr as een Misthopen op eenmaal "
 
541
"schuven. 5 Pünkt för elkeen tweimaakt Blickkeerl un 10 för en Gaukeerl. 1 "
 
542
"Energieeenheit bito för elkeen Feend, den Du mit en Misthopen oder bi't "
 
543
"Afwedern vun den Törn tweimaakst.</p></qt>"
 
544
 
 
545
#: killbots/themes/classic.desktop:42
 
546
msgctxt "Description"
 
547
msgid "A theme for those who miss the console version"
 
548
msgstr "En Muster för de, de na de Konsoolverschoon lengen doot."
 
549
 
 
550
#: killbots/themes/default.desktop:2
 
551
msgctxt "Name"
 
552
msgid "Robot Kill"
 
553
msgstr "Robot Kill"
 
554
 
 
555
#: killbots/themes/default.desktop:21
 
556
msgctxt "Description"
 
557
msgid "The default Killbots theme."
 
558
msgstr "Dat Killbot-Standardmuster"
 
559
 
 
560
#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:25
 
561
msgctxt "Description"
 
562
msgid ""
 
563
"<qt><p>Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.</"
 
564
"p><p>Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.</p></qt>"
 
565
msgstr ""
 
566
"<qt><p>Indiana Gnomes striedt gegen Spökels un sleit sik op en dakig "
 
567
"Barghang.</p><p>Lüttbiller vun Nicu Buculei, Achtergrund vun Eugene Trounev."
 
568
"</p></qt>"
 
569
 
 
570
#: kiriki/src/kiriki.desktop:2
 
571
msgctxt "Name"
 
572
msgid "Kiriki"
 
573
msgstr "Kiriki"
 
574
 
 
575
#: kiriki/src/kiriki.desktop:12
 
576
msgctxt "GenericName"
 
577
msgid "Yahtzee-like Dice Game"
 
578
msgstr "Yahtzee-liek Wörpelspeel"
253
579
 
254
580
#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2
255
 
msgid "Name=KJumpingCube"
256
 
msgstr "Name=KJumpingCube"
257
 
 
258
 
#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:30 klines/klines.desktop:7
259
 
msgid "GenericName=Tactical Game"
260
 
msgstr "GenericName=Taktikspeel"
261
 
 
262
 
#: klickety/eventsrc:3
263
 
msgid "Comment=Klickety"
264
 
msgstr "Comment=Klickety"
265
 
 
266
 
#: klickety/eventsrc:12 ksirtet/ksirtet/eventsrc:17
267
 
msgid "Name=Line removed"
268
 
msgstr "Name=Reeg wegdaan"
269
 
 
270
 
#: klickety/eventsrc:68 ksirtet/ksirtet/eventsrc:73
271
 
msgid "Comment=Line removed"
272
 
msgstr "Comment=Reeg wegdaan"
273
 
 
274
 
#: klickety/klickety.desktop:2
275
 
msgid "Name=Klickety"
276
 
msgstr "Name=Klickety"
277
 
 
278
 
#: klickety/klickety.desktop:10 ksame/ksame.desktop:47
279
 
msgid "GenericName=Board Game"
280
 
msgstr "GenericName=Brettspeel"
281
 
 
282
 
#: klickety/klickety.desktop:83 kwin4/kwin4.kdelnk:8
283
 
msgid "Comment="
284
 
msgstr "Comment="
285
 
 
286
 
#: klines/klines.desktop:77
287
 
msgid "Name=Kolor Lines"
288
 
msgstr "Name=Kolor Lines"
 
581
msgctxt "Name"
 
582
msgid "KJumpingCube"
 
583
msgstr "KJumpingCube"
 
584
 
 
585
#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:27
 
586
msgctxt "GenericName"
 
587
msgid "Territory Capture Game"
 
588
msgstr "\"Rebeden besetten\"-Speel"
 
589
 
 
590
#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2
 
591
msgctxt "Name"
 
592
msgid "KJumpingCube Default"
 
593
msgstr "KJumpingCube-Standard"
 
594
 
 
595
#: kjumpingcube/pics/default.desktop:39
 
596
msgctxt "Description"
 
597
msgid "A simple set of cubes for KDE4"
 
598
msgstr "En eenfach Sett vun Wörpels för KDE4"
 
599
 
 
600
#: klines/klines.desktop:7
 
601
msgctxt "GenericName"
 
602
msgid "Tactical Game"
 
603
msgstr "Taktikspeel"
 
604
 
 
605
#: klines/klines.desktop:65
 
606
msgctxt "Name"
 
607
msgid "Kolor Lines"
 
608
msgstr "Kolor Lines"
 
609
 
 
610
#: klines/themes/crystal.desktop:3
 
611
msgctxt "Name"
 
612
msgid "Crystal"
 
613
msgstr "Kristall"
 
614
 
 
615
#: klines/themes/klines-gems.desktop:3
 
616
msgctxt "Name"
 
617
msgid "Gems for Kolor Lines"
 
618
msgstr "Eddelstenen för Kolor Lines"
289
619
 
290
620
#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2
291
 
msgid "Name=KMahjongg"
292
 
msgstr "Name=KMahjongg"
 
621
msgctxt "Name"
 
622
msgid "KMahjongg"
 
623
msgstr "KMahjongg"
293
624
 
294
625
#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:18
295
 
msgid "GenericName=Mahjongg-like Tile Game"
296
 
msgstr "GenericName=Mahjongg-liek Speel"
297
 
 
298
 
#: kmines/data/eventsrc:3
299
 
msgid "Comment=KMines"
300
 
msgstr "Comment=KMines"
301
 
 
302
 
#: kmines/data/eventsrc:20
303
 
msgid "Name=Reveal case"
304
 
msgstr "Name=Opmaken"
305
 
 
306
 
#: kmines/data/eventsrc:72
307
 
msgid "Comment=Reveal case"
308
 
msgstr "Comment=Opmaken"
309
 
 
310
 
#: kmines/data/eventsrc:126
311
 
msgid "Name=Autoreveal case"
312
 
msgstr "Name=Automaatsch opmaken"
313
 
 
314
 
#: kmines/data/eventsrc:178
315
 
msgid "Comment=Autoreveal case"
316
 
msgstr "Comment=Automaatsch opmaken"
317
 
 
318
 
#: kmines/data/eventsrc:232
319
 
msgid "Name=Mark case"
320
 
msgstr "Name=Markeren"
321
 
 
322
 
#: kmines/data/eventsrc:284
323
 
msgid "Comment=Mark case"
324
 
msgstr "Comment=Markeren"
325
 
 
326
 
#: kmines/data/eventsrc:338
327
 
msgid "Name=Unmark case"
328
 
msgstr "Name=Markeren wegdoon"
329
 
 
330
 
#: kmines/data/eventsrc:390
331
 
msgid "Comment=Unmark case"
332
 
msgstr "Comment=Markeren wegdoon"
333
 
 
334
 
#: kmines/data/eventsrc:444
335
 
msgid "Name=Explosion"
336
 
msgstr "Name=Exploschoon"
337
 
 
338
 
#: kmines/data/eventsrc:500
339
 
msgid "Comment=Explosion"
340
 
msgstr "Comment=Exploschoon"
341
 
 
342
 
#: kmines/data/eventsrc:558 knetwalk/src/eventsrc:112
343
 
#: kreversi/sounds/eventsrc:122
344
 
msgid "Name=Game won"
345
 
msgstr "Name=Speel wunnen"
346
 
 
347
 
#: kmines/data/eventsrc:615 kreversi/sounds/eventsrc:179
348
 
msgid "Comment=Game won"
349
 
msgstr "Comment=Speel wunnen"
350
 
 
351
 
#: kmines/data/eventsrc:675 kreversi/sounds/eventsrc:240
352
 
msgid "Name=Game lost"
353
 
msgstr "Name=Speel verloren"
354
 
 
355
 
#: kmines/data/eventsrc:732 kreversi/sounds/eventsrc:297
356
 
msgid "Comment=Game lost"
357
 
msgstr "Comment=Speel verloren"
358
 
 
359
 
#: kmines/data/eventsrc:792
360
 
msgid "Name=Set question mark"
361
 
msgstr "Name=Fraagteken setten"
362
 
 
363
 
#: kmines/data/eventsrc:840
364
 
msgid "Comment=Set question mark"
365
 
msgstr "Comment=Fraagteken setten"
366
 
 
367
 
#: kmines/data/eventsrc:891
368
 
msgid "Name=Unset question mark"
369
 
msgstr "Name=Fraagteken wegmaken"
370
 
 
371
 
#: kmines/data/eventsrc:940
372
 
msgid "Comment=Unset question mark"
373
 
msgstr "Comment=Fraagteken wegmaken"
 
626
msgctxt "GenericName"
 
627
msgid "Mahjongg Solitaire"
 
628
msgstr "Eenspeler-Mahjongg"
 
629
 
 
630
#: kmahjongg/layouts/default.desktop:45
 
631
msgctxt "Description"
 
632
msgid "Default KMahjongg game layout"
 
633
msgstr "Standard-Speelopbuu för KMahjongg"
 
634
 
 
635
#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2
 
636
msgctxt "Name"
 
637
msgid "Pyramid"
 
638
msgstr "Pyramied"
 
639
 
 
640
#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:40
 
641
msgctxt "Description"
 
642
msgid "Can you tear the pyramid apart?"
 
643
msgstr "Kannst Du de Pyramied tobreken?"
 
644
 
 
645
#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2
 
646
msgctxt "Name"
 
647
msgid "Stacks"
 
648
msgstr "Stapeln"
 
649
 
 
650
#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:34
 
651
msgctxt "Description"
 
652
msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
 
653
msgstr "Vigeliensch Opbuu mit Steenstapels"
 
654
 
 
655
#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2
 
656
msgctxt "Name"
 
657
msgid "Tower"
 
658
msgstr "Toorn"
 
659
 
 
660
#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:40
 
661
msgctxt "Description"
 
662
msgid "Remove the towers"
 
663
msgstr "De Toorns wegmaken"
 
664
 
 
665
#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2
 
666
msgctxt "Name"
 
667
msgid "Triangle"
 
668
msgstr "Dre'eck"
 
669
 
 
670
#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:39
 
671
msgctxt "Description"
 
672
msgid "Triangular pyramid"
 
673
msgstr "Dre'eckig Pyramied"
374
674
 
375
675
#: kmines/data/kmines.desktop:2
376
 
msgid "Name=KMines"
377
 
msgstr "Name=KMines"
378
 
 
379
 
#: kmines/data/kmines.desktop:23
380
 
msgid "GenericName=Minesweeper-like Game"
381
 
msgstr "GenericName=Minesweeper-liek Speel"
382
 
 
383
 
#: knetwalk/src/eventsrc:3
384
 
msgid "Comment=knetwalk"
385
 
msgstr "Comment=knetwalk"
386
 
 
387
 
#: knetwalk/src/eventsrc:10 kreversi/sounds/eventsrc:13
388
 
msgid "Name=Click"
389
 
msgstr "Name=Klick"
390
 
 
391
 
#: knetwalk/src/eventsrc:67 knetwalk/src/eventsrc:173
392
 
msgid "Name=Connect"
393
 
msgstr "Name=Tokoppeln"
394
 
 
395
 
#: knetwalk/src/eventsrc:218
396
 
msgid "Name=Turn"
397
 
msgstr "Name=Törn"
 
676
msgctxt "Name"
 
677
msgid "KMines"
 
678
msgstr "KMines"
 
679
 
 
680
#: kmines/data/kmines.desktop:26
 
681
msgctxt "GenericName"
 
682
msgid "Minesweeper-like Game"
 
683
msgstr "Minesweeper-liek Speel"
 
684
 
 
685
#: kmines/data/kmines.notifyrc:3
 
686
msgctxt "Comment"
 
687
msgid "KMines"
 
688
msgstr "KMines"
 
689
 
 
690
#: kmines/data/kmines.notifyrc:20
 
691
msgctxt "Name"
 
692
msgid "Reveal Case"
 
693
msgstr "Opmaken"
 
694
 
 
695
#: kmines/data/kmines.notifyrc:53
 
696
msgctxt "Comment"
 
697
msgid "Reveal case"
 
698
msgstr "Feld opmaken"
 
699
 
 
700
#: kmines/data/kmines.notifyrc:101
 
701
msgctxt "Name"
 
702
msgid "Autoreveal Case"
 
703
msgstr "Automaatsch opmaken"
 
704
 
 
705
#: kmines/data/kmines.notifyrc:135
 
706
msgctxt "Comment"
 
707
msgid "Autoreveal case"
 
708
msgstr "Feld automaatsch opmaken"
 
709
 
 
710
#: kmines/data/kmines.notifyrc:184
 
711
msgctxt "Name"
 
712
msgid "Mark Case"
 
713
msgstr "Markeren"
 
714
 
 
715
#: kmines/data/kmines.notifyrc:218
 
716
msgctxt "Comment"
 
717
msgid "Mark case"
 
718
msgstr "Feld markeren"
 
719
 
 
720
#: kmines/data/kmines.notifyrc:267
 
721
msgctxt "Name"
 
722
msgid "Unmark Case"
 
723
msgstr "Markeren wegmaken"
 
724
 
 
725
#: kmines/data/kmines.notifyrc:301
 
726
msgctxt "Comment"
 
727
msgid "Unmark case"
 
728
msgstr "Feldmarkeren wegmaken"
 
729
 
 
730
#: kmines/data/kmines.notifyrc:350
 
731
msgctxt "Name"
 
732
msgid "Explosion"
 
733
msgstr "Exploschoon"
 
734
 
 
735
#: kmines/data/kmines.notifyrc:399
 
736
msgctxt "Comment"
 
737
msgid "Explosion"
 
738
msgstr "Exploschoon"
 
739
 
 
740
#: kmines/data/kmines.notifyrc:451 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:123
 
741
msgctxt "Name"
 
742
msgid "Game Won"
 
743
msgstr "Speel wunnen"
 
744
 
 
745
#: kmines/data/kmines.notifyrc:490 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:261
 
746
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:162
 
747
msgctxt "Comment"
 
748
msgid "Game won"
 
749
msgstr "Speel wunnen"
 
750
 
 
751
#: kmines/data/kmines.notifyrc:544 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:217
 
752
msgctxt "Name"
 
753
msgid "Game Lost"
 
754
msgstr "Speel verloren"
 
755
 
 
756
#: kmines/data/kmines.notifyrc:582 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:255
 
757
msgctxt "Comment"
 
758
msgid "Game lost"
 
759
msgstr "Speel verloren"
 
760
 
 
761
#: kmines/data/kmines.notifyrc:636
 
762
msgctxt "Name"
 
763
msgid "Set Question Mark"
 
764
msgstr "Fraagteken setten"
 
765
 
 
766
#: kmines/data/kmines.notifyrc:672
 
767
msgctxt "Comment"
 
768
msgid "Set question mark"
 
769
msgstr "Fraagteken setten"
 
770
 
 
771
#: kmines/data/kmines.notifyrc:723
 
772
msgctxt "Name"
 
773
msgid "Unset Question Mark"
 
774
msgstr "Fraagteken wegmaken"
 
775
 
 
776
#: kmines/data/kmines.notifyrc:759
 
777
msgctxt "Comment"
 
778
msgid "Unset question mark"
 
779
msgstr "Fraagteken wegmaken"
 
780
 
 
781
#: kmines/themes/classic.desktop:42
 
782
msgctxt "Description"
 
783
msgid "Classic theme for KMines"
 
784
msgstr "Klass'sch Muster för KMines"
 
785
 
 
786
#: kmines/themes/default.desktop:45
 
787
msgctxt "Description"
 
788
msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
 
789
msgstr "Oxygen-Muster ut KDE4 för KMines"
 
790
 
 
791
#: kmines/themes/green.desktop:2
 
792
msgctxt "Name"
 
793
msgid "Gardens of Danger"
 
794
msgstr "Riskanzgaarns"
 
795
 
 
796
#: kmines/themes/green.desktop:36
 
797
msgctxt "Description"
 
798
msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
 
799
msgstr "En Muster to'n Högen för't KDE4-Minenspeel"
398
800
 
399
801
#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5
400
 
msgid "Name=knetwalk"
401
 
msgstr "Name=knetwalk"
 
802
msgctxt "Name"
 
803
msgid "KNetWalk"
 
804
msgstr "KNetWalk"
 
805
 
 
806
#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:13
 
807
msgctxt "GenericName"
 
808
msgid "Network Construction Game"
 
809
msgstr "Nettwark-Buuspeel"
 
810
 
 
811
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3
 
812
msgctxt "Comment"
 
813
msgid "knetwalk"
 
814
msgstr "knetwalk"
 
815
 
 
816
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:14 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:15
 
817
msgctxt "Name"
 
818
msgid "Click"
 
819
msgstr "Klick"
 
820
 
 
821
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:66 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:67
 
822
msgctxt "Comment"
 
823
msgid "Click"
 
824
msgstr "Klick"
 
825
 
 
826
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:122 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:316
 
827
msgctxt "Name"
 
828
msgid "Connect"
 
829
msgstr "Tokoppeln"
 
830
 
 
831
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:168 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:362
 
832
msgctxt "Comment"
 
833
msgid "Connect"
 
834
msgstr "Tokoppeln"
 
835
 
 
836
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:210
 
837
msgctxt "Name"
 
838
msgid "Game won"
 
839
msgstr "Speel wunnen"
 
840
 
 
841
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:404
 
842
msgctxt "Name"
 
843
msgid "Turn"
 
844
msgstr "Törn"
 
845
 
 
846
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:448
 
847
msgctxt "Comment"
 
848
msgid "Turn"
 
849
msgstr "Törn"
 
850
 
 
851
#: knetwalk/themes/default.desktop:45
 
852
msgctxt "Description"
 
853
msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
 
854
msgstr "KNetWalk-Standardmuster för KDE 4"
 
855
 
 
856
#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2
 
857
msgctxt "Name"
 
858
msgid "Electronic"
 
859
msgstr "Elektronik"
 
860
 
 
861
#: knetwalk/themes/electronic.desktop:32
 
862
msgctxt "Description"
 
863
msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
 
864
msgstr "KNetWalk-Elektronikmuster för KDE 4"
 
865
 
 
866
#: kolf/courses/Easy.kolf:2
 
867
msgctxt "Name"
 
868
msgid "Easy Course"
 
869
msgstr "Eenfach Törn"
 
870
 
 
871
#: kolf/courses/Easy.kolf:604
 
872
msgctxt "Comment"
 
873
msgid "Hit slowly..."
 
874
msgstr "Langsam slaan..."
 
875
 
 
876
#: kolf/courses/Hard.kolf:2
 
877
msgctxt "Name"
 
878
msgid "Hard Course"
 
879
msgstr "Vigeliensch Törn"
 
880
 
 
881
#: kolf/courses/Hard.kolf:1100
 
882
msgctxt "Comment"
 
883
msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
 
884
msgstr "Laat Di vun de Flööt <strong>wiederschuven</strong>!"
 
885
 
 
886
#: kolf/courses/Impossible:2
 
887
msgctxt "Name"
 
888
msgid "Impossible Course"
 
889
msgstr "Nich mööglich Törn"
 
890
 
 
891
#: kolf/courses/Impossible:818
 
892
msgctxt "Comment"
 
893
msgid "Reprieve"
 
894
msgstr "Galgenfrist"
 
895
 
 
896
#: kolf/courses/Impossible:1559
 
897
msgctxt "Comment"
 
898
msgid "Luck"
 
899
msgstr "Glück"
 
900
 
 
901
#: kolf/courses/Impossible:3361
 
902
msgctxt "Comment"
 
903
msgid "Chaos"
 
904
msgstr "Chaos"
 
905
 
 
906
#: kolf/courses/Medium.kolf:2
 
907
msgctxt "Name"
 
908
msgid "Medium Course"
 
909
msgstr "Middelswoor Törn"
 
910
 
 
911
#: kolf/courses/Practice:2
 
912
msgctxt "Name"
 
913
msgid "Slope Practice"
 
914
msgstr "Stiegen öven"
 
915
 
 
916
#: kolf/courses/ReallyEasy:2
 
917
msgctxt "Name"
 
918
msgid "Really Easy"
 
919
msgstr "Rejell eenfach Törn"
 
920
 
 
921
#: kolf/courses/USApro:2
 
922
msgctxt "Name"
 
923
msgid "USA Pro"
 
924
msgstr "USA-Pro"
 
925
 
 
926
#: kolf/courses/USApro:58
 
927
msgctxt "Comment"
 
928
msgid "Daytona Beach, FL"
 
929
msgstr "Daytona Beach, FL"
 
930
 
 
931
#: kolf/courses/USApro:258
 
932
msgctxt "Comment"
 
933
msgid "Washington DC (Pentagon)"
 
934
msgstr "Washington DC (Pentagon)"
 
935
 
 
936
#: kolf/courses/USApro:424
 
937
msgctxt "Comment"
 
938
msgid "Palm Springs, CO"
 
939
msgstr "Palm Springs, CO"
 
940
 
 
941
#: kolf/courses/USApro:590
 
942
msgctxt "Comment"
 
943
msgid "Las Vegas, NV"
 
944
msgstr "Las Vegas, NV"
 
945
 
 
946
#: kolf/courses/USApro:754 kolf/courses/USApro:1307
 
947
msgctxt "Comment"
 
948
msgid "San Francisco, CA"
 
949
msgstr "San Francisco, CA"
 
950
 
 
951
#: kolf/courses/USApro:853
 
952
msgctxt "Comment"
 
953
msgid "Grand Canyon"
 
954
msgstr "Grand Canyon"
 
955
 
 
956
#: kolf/courses/USApro:979
 
957
msgctxt "Comment"
 
958
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
 
959
msgstr "Lake Tahoe, CA/NV"
 
960
 
 
961
#: kolf/courses/USApro:1139
 
962
msgctxt "Comment"
 
963
msgid "Florida Keys, FL"
 
964
msgstr "Florida Keys, FL"
 
965
 
 
966
#: kolf/courses/USApro:1472
 
967
msgctxt "Comment"
 
968
msgid "Washington DC"
 
969
msgstr "Washington DC"
 
970
 
 
971
#: kolf/courses/USApro:1698
 
972
msgctxt "Comment"
 
973
msgid "Niagara Falls, NY"
 
974
msgstr "Niagara-Fäll, NY"
402
975
 
403
976
#: kolf/kolf.desktop:3
404
 
msgid "Name=Kolf"
405
 
msgstr "Name=Kolf"
406
 
 
407
 
#: kolf/kolf.desktop:18
408
 
msgid "GenericName=Miniature Golf"
409
 
msgstr "GenericName=Minigolf"
410
 
 
411
 
#: kolf/x-kolf.desktop:5
412
 
msgid "Comment=Kolf Saved Game"
413
 
msgstr "Comment=Sekert Kolf-Speel"
414
 
 
415
 
#: kolf/x-kourse.desktop:4
416
 
msgid "Comment=Kolf Course"
417
 
msgstr "Comment=Kolf-Platz"
 
977
msgctxt "Name"
 
978
msgid "Kolf"
 
979
msgstr "Kolf"
 
980
 
 
981
#: kolf/kolf.desktop:21
 
982
msgctxt "GenericName"
 
983
msgid "Miniature Golf"
 
984
msgstr "Minigolf"
 
985
 
 
986
#: kolf/tutorial.kolf:2
 
987
msgctxt "Name"
 
988
msgid "Tutorial Course"
 
989
msgstr "Lehr-Törn"
 
990
 
 
991
#: kolf/tutorial.kolf:52
 
992
msgctxt "Comment"
 
993
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
 
994
msgstr "<h3>Willkamen</h3> op den Lehrtörn för Kolf!"
 
995
 
 
996
#: kolf/tutorial.kolf:91
 
997
msgctxt "Comment"
 
998
msgid ""
 
999
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
 
1000
"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
 
1001
msgstr ""
 
1002
"Wenn Du de PielDaal-Tast oder den linken Muusknoop daalhöllst, haalst Du ut; "
 
1003
"lettst Du loos, sleist Du den Ball. Haalst Du länger ut, sleist Du duller."
 
1004
 
 
1005
#: kolf/tutorial.kolf:127
 
1006
msgctxt "Comment"
 
1007
msgid ""
 
1008
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
 
1009
"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
 
1010
msgstr ""
 
1011
"Mit de PielLinks- un PielRechts-Tasten un mit de Muus kannst Du de Richt vun "
 
1012
"den Slastöker topassen."
 
1013
 
 
1014
#: kolf/tutorial.kolf:217
 
1015
msgctxt "Comment"
 
1016
msgid ""
 
1017
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
 
1018
msgstr "<h3>Brüchen</h3> köönt links, rechts, baven un nerrn Muern hebben."
 
1019
 
 
1020
#: kolf/tutorial.kolf:320
 
1021
msgctxt "Comment"
 
1022
msgid ""
 
1023
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
 
1024
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
 
1025
msgstr ""
 
1026
"<h3>Allens</h3> Dit is en Bahn mit allens. Veel Pläseer mit Kolf!"
 
1027
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
 
1028
 
 
1029
#: kolf/tutorial.kolf:414
 
1030
msgctxt "Comment"
 
1031
msgid ""
 
1032
"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
 
1033
"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
 
1034
">Show Info</u>."
 
1035
msgstr ""
 
1036
"<h3>Anstiegen</h3>Anstiegen sünd schreeg Rebeden vun den Grund, op de Bäll "
 
1037
"na nerrn rullt. Mit <u>Bahn -> Informatschonen wiesen</u> kannst Du den "
 
1038
"Anstieg sien Richt wiesen laten."
 
1039
 
 
1040
#: kolf/tutorial.kolf:450
 
1041
msgctxt "Comment"
 
1042
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
 
1043
msgstr "Sla den Ball den Anstieg rop un laat em na't Lock rinrullen."
 
1044
 
 
1045
#: kolf/tutorial.kolf:506
 
1046
msgctxt "Comment"
 
1047
msgid "Try out these different types of slopes."
 
1048
msgstr "Probeer de verscheden Typen vun Anstiegen ut"
 
1049
 
 
1050
#: kolf/tutorial.kolf:626
 
1051
msgctxt "Comment"
 
1052
msgid ""
 
1053
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
 
1054
"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
 
1055
msgstr ""
 
1056
"De Negen vun en Anstieg warrt wiest, wenn Du <u>Lock -> Informatschonen "
 
1057
"wiesen</u> bruukst. De Negen geiht vun 1 (sietst) hooch bet op 8 (neegtst)."
 
1058
 
 
1059
#: kolf/tutorial.kolf:689
 
1060
msgctxt "Comment"
 
1061
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
 
1062
msgstr "<h3>Muern</h3>Laat den Ball vun de roden Muern afprallen."
 
1063
 
 
1064
#: kolf/tutorial.kolf:778
 
1065
msgctxt "Comment"
 
1066
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
 
1067
msgstr "<h3>Sand</h3>Sand is geel un maakt Dien Ball langsamer."
 
1068
 
 
1069
#: kolf/tutorial.kolf:814
 
1070
msgctxt "Comment"
 
1071
msgid ""
 
1072
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
 
1073
"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
 
1074
msgstr ""
 
1075
"<h3>Waterpolen</h3>Sleist Du den Ball na en Waterpool rin, warrt Di een Slag "
 
1076
"as Straaf totellt, un Dien Ball buten den Pool afleggt."
 
1077
 
 
1078
#: kolf/tutorial.kolf:865
 
1079
msgctxt "Comment"
 
1080
msgid ""
 
1081
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
 
1082
"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole."
 
1083
msgstr ""
 
1084
"<h3>Windmöhlen</h3>Windmöhlen hebbt en bruun Böst, Arms, de sik beweegt, un "
 
1085
"bruun Muern (oder Halfmuern). De Gauheit vun de Arms kann vun Bahn to Bahn "
 
1086
"verscheden wesen."
 
1087
 
 
1088
#: kolf/tutorial.kolf:929
 
1089
msgctxt "Comment"
 
1090
msgid ""
 
1091
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
 
1092
"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose "
 
1093
"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the "
 
1094
"direction the ball will come out at."
 
1095
msgstr ""
 
1096
"<h3>Swatt Löcker</h3>En Swatt Lock överdreegt den Ball na sien Utgang. De "
 
1097
"Gauheit, mit de dor de Ball rutkummt, hangt direktemang vun de Gauheit af, "
 
1098
"mit de he dor rinrullt is. Mit <u>Bahn -> Informatschonen wiesen</u> kannst "
 
1099
"Du de Utgäng vun de Swatten Löcker ankieken, un ok de Richt, de de Ball dor "
 
1100
"hett."
 
1101
 
 
1102
#: kolf/tutorial.kolf:996
 
1103
msgctxt "Comment"
 
1104
msgid ""
 
1105
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
 
1106
"on it. Floaters' speeds vary."
 
1107
msgstr ""
 
1108
"<h3>Flööt</h3>Flööt sünd Platen, de sik beweegt. Se nehmt Bäll mit sik. "
 
1109
"Flööt hebbt verscheden Gauheiten."
 
1110
 
 
1111
#: kollision/kollision.desktop:2
 
1112
msgctxt "Name"
 
1113
msgid "Kollision"
 
1114
msgstr "Kollision"
 
1115
 
 
1116
#: kollision/kollision.desktop:10
 
1117
msgctxt "Comment"
 
1118
msgid "A simple ball dodging game"
 
1119
msgstr "En eenfach Ball-Utwiekspeel"
418
1120
 
419
1121
#: konquest/konquest.desktop:3
420
 
msgid "Name=Konquest"
421
 
msgstr "Name=Konquest"
 
1122
msgctxt "Name"
 
1123
msgid "Konquest"
 
1124
msgstr "Konquest"
422
1125
 
423
 
#: konquest/konquest.desktop:22
424
 
msgid "GenericName=Galactic Strategy Game"
425
 
msgstr "GenericName= Galaktsch Strategiespeel"
 
1126
#: konquest/konquest.desktop:21
 
1127
msgctxt "GenericName"
 
1128
msgid "Galactic Strategy Game"
 
1129
msgstr " Galaktsch Strategiespeel"
426
1130
 
427
1131
#: kpat/kpat.desktop:2
428
 
msgid "Name=Patience"
429
 
msgstr "Name=Patience"
430
 
 
431
 
#: kpat/kpat.desktop:56
432
 
msgid "GenericName=Patience Card Game"
433
 
msgstr "GenericName=Patiencen leggen"
434
 
 
435
 
#: kpoker/kpoker.desktop:2
436
 
msgid "Name=KPoker"
437
 
msgstr "Name=KPoker"
438
 
 
439
 
#: kpoker/kpoker.desktop:23
440
 
msgid "GenericName=Poker Card Game"
441
 
msgstr "GenericName=Pokern"
 
1132
msgctxt "Name"
 
1133
msgid "KPatience"
 
1134
msgstr "KPatience"
 
1135
 
 
1136
#: kpat/kpat.desktop:19
 
1137
msgctxt "GenericName"
 
1138
msgid "Patience Card Game"
 
1139
msgstr "Patschangsen leggen"
442
1140
 
443
1141
#: kreversi/kreversi.desktop:3
444
 
msgid "Name=KReversi"
445
 
msgstr "Name=KReversi"
 
1142
msgctxt "Name"
 
1143
msgid "KReversi"
 
1144
msgstr "KReversi"
446
1145
 
447
1146
#: kreversi/kreversi.desktop:21
448
 
msgid "GenericName=Reversi Board Game"
449
 
msgstr "GenericName=Reversi-Brettspeel"
450
 
 
451
 
#: kreversi/sounds/eventsrc:3
452
 
msgid "Comment=KReversi"
453
 
msgstr "Comment=KReversi"
454
 
 
455
 
#: kreversi/sounds/eventsrc:66
456
 
msgid "Comment=Click"
457
 
msgstr "Comment=Klick"
458
 
 
459
 
#: kreversi/sounds/eventsrc:357
460
 
msgid "Name=Draw"
461
 
msgstr "Name=Trecken"
462
 
 
463
 
#: kreversi/sounds/eventsrc:409
464
 
msgid "Comment=Draw"
465
 
msgstr "Comment=Trecken"
466
 
 
467
 
#: kreversi/sounds/eventsrc:463
468
 
msgid "Name=Illegal Move"
469
 
msgstr "Name=Tog nich verlöövt"
470
 
 
471
 
#: kreversi/sounds/eventsrc:515
472
 
msgid "Comment=Illegal move"
473
 
msgstr "Comment=Tog nich verlöövt"
474
 
 
475
 
#: ksame/eventsrc:3
476
 
msgid "Comment=SameGame"
477
 
msgstr "Comment=SameGame"
478
 
 
479
 
#: ksame/eventsrc:46
480
 
msgid "Name=Removed some stones"
481
 
msgstr "Name=En poor Steen wöörn wegdaan"
482
 
 
483
 
#: ksame/eventsrc:111
484
 
msgid "Comment=You clicked on some stones and made them disappear"
485
 
msgstr "Comment=Du hest op en poor Steen klickt un so verswinnen laten"
486
 
 
487
 
#: ksame/eventsrc:231
488
 
msgid "Comment=Game over because there are no more removeable stones"
489
 
msgstr "Comment=Dat Speel is vörbi, wiel sik keen Steen mehr wegdoon lett"
490
 
 
491
 
#: ksame/eventsrc:281
492
 
msgid "Name=Excellent finish"
493
 
msgstr "Name=Bannig goot beendt"
494
 
 
495
 
#: ksame/eventsrc:343
496
 
msgid "Comment=Game over, you removed even the last stone"
497
 
msgstr "Comment=Dat Speel is vörbi. Du hest ok den lesten Steen wegdaan"
 
1147
msgctxt "GenericName"
 
1148
msgid "Reversi Board Game"
 
1149
msgstr "Reversi-Brettspeel"
 
1150
 
 
1151
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3
 
1152
msgctxt "Comment"
 
1153
msgid "KReversi"
 
1154
msgstr "KReversi"
 
1155
 
 
1156
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:309
 
1157
msgctxt "Name"
 
1158
msgid "Draw"
 
1159
msgstr "Trecken"
 
1160
 
 
1161
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:359
 
1162
msgctxt "Comment"
 
1163
msgid "Draw"
 
1164
msgstr "Trecken"
 
1165
 
 
1166
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:412
 
1167
msgctxt "Name"
 
1168
msgid "Illegal Move"
 
1169
msgstr "Tog nich verlöövt"
 
1170
 
 
1171
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:461
 
1172
msgctxt "Comment"
 
1173
msgid "Illegal move"
 
1174
msgstr "Tog nich verlöövt"
498
1175
 
499
1176
#: ksame/ksame.desktop:2
500
 
msgid "Name=SameGame"
501
 
msgstr "Name=SameGame"
 
1177
msgctxt "Name"
 
1178
msgid "SameGame"
 
1179
msgstr "SameGame"
 
1180
 
 
1181
#: ksame/ksame.desktop:42
 
1182
msgctxt "GenericName"
 
1183
msgid "Board Game"
 
1184
msgstr "Brettspeel"
502
1185
 
503
1186
#: kshisen/kshisen.desktop:5
504
 
msgid "Name=Shisen-Sho"
505
 
msgstr "Name=Shisen-Sho"
506
 
 
507
 
#: kshisen/kshisen.desktop:24
508
 
msgid "GenericName=Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
509
 
msgstr "GenericName=Mahjongg-liek Speel"
510
 
 
511
 
#: ksirtet/ksirtet/eventsrc:3
512
 
msgid "Comment=KSirtet"
513
 
msgstr "Comment=KSirtet"
514
 
 
515
 
#: ksirtet/ksirtet/ksirtet.desktop:2
516
 
msgid "Name=KSirtet"
517
 
msgstr "Name=KSirtet"
518
 
 
519
 
#: ksirtet/ksirtet/ksirtet.desktop:18
520
 
msgid "GenericName=Tetris Game"
521
 
msgstr "GenericName=Tetris-Speel"
522
 
 
523
 
#: ksmiletris/ksmiletris.desktop:3
524
 
msgid "GenericName=Tetris-like Game"
525
 
msgstr "GenericName=Tetris-liek Speel"
526
 
 
527
 
#: ksmiletris/ksmiletris.desktop:58
528
 
msgid "Name=KSmileTris"
529
 
msgstr "Name=KSmileTris"
530
 
 
531
 
#: ksnake/ksnake.desktop:2
532
 
msgid "Name=KSnakeRace"
533
 
msgstr "Name=KSnakeRace"
534
 
 
535
 
#: ksnake/ksnake.desktop:31
536
 
msgid "GenericName=Snake Race Game"
537
 
msgstr "GenericName=Schlangenwettloop"
538
 
 
539
 
#: ksokoban/data/ksokoban.desktop:2
540
 
msgid "Name=KSokoban"
541
 
msgstr "Name=KSokoban"
542
 
 
543
 
#: ksokoban/data/ksokoban.desktop:16
544
 
msgid "GenericName=Sokoban Game"
545
 
msgstr "GenericName=Sokoban-Speel"
 
1187
msgctxt "Name"
 
1188
msgid "Shisen-Sho"
 
1189
msgstr "Shisen-Sho"
 
1190
 
 
1191
#: kshisen/kshisen.desktop:23
 
1192
msgctxt "GenericName"
 
1193
msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
 
1194
msgstr "Mahjongg-liek Speel"
 
1195
 
 
1196
#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8
 
1197
msgctxt "Name"
 
1198
msgid "KsirK"
 
1199
msgstr "KsirK"
 
1200
 
 
1201
#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:12
 
1202
msgctxt "GenericName"
 
1203
msgid "World Domination Strategy Game"
 
1204
msgstr "Weltherrschop-Strategiespeel"
 
1205
 
 
1206
#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8
 
1207
msgctxt "Name"
 
1208
msgid "KsirK Skin Editor"
 
1209
msgstr "KsirK-Böversieteditor"
 
1210
 
 
1211
#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:36
 
1212
msgctxt "GenericName"
 
1213
msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
 
1214
msgstr "Böversieteditor för't Strategiespeel \"World Domination\""
546
1215
 
547
1216
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
548
 
msgid "Name=KSpaceDuel"
549
 
msgstr "Name=KSpaceDuel"
550
 
 
551
 
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:23
552
 
msgid "GenericName=Space Arcade Game"
553
 
msgstr "GenericName=Speelhall-Weltruumspeel"
554
 
 
555
 
#: ktron/ktron.desktop:6
556
 
msgid "GenericName=Tron-like Game"
557
 
msgstr "GenericName=Tron-liek Speel"
558
 
 
559
 
#: ktron/ktron.desktop:53
560
 
msgid "Name=KTron"
561
 
msgstr "Name=KTron"
562
 
 
563
 
#: ktuberling/ktuberling.desktop:3
564
 
msgid "Name=Potato Guy"
565
 
msgstr "Name=Kantüffelfips"
566
 
 
567
 
#: ktuberling/ktuberling.desktop:57
568
 
msgid "GenericName=Game for Children"
569
 
msgstr "GenericName=Speel för Kinners"
570
 
 
571
 
#: ktuberling/x-tuberling.desktop:4
572
 
msgid "Comment=Potato"
573
 
msgstr "Comment=Kantüffel"
574
 
 
575
 
#: kwin4/kwin4.desktop:2
576
 
msgid "Name=KWin4"
577
 
msgstr "Name=Veer winnt"
578
 
 
579
 
#: kwin4/kwin4.desktop:20
580
 
msgid "GenericName=Strategy Game"
581
 
msgstr "GenericName=Strategiespeel"
582
 
 
583
 
#: kwin4/kwin4.kdelnk:10
584
 
msgid "Name=Kwin4"
585
 
msgstr "Name=Veer winnt"
586
 
 
587
 
#: libkdegames/carddecks/cards-aisleriot/index.desktop:2
588
 
msgid "Name=AisleRiot"
589
 
msgstr "Name=AisleRiot"
 
1217
msgctxt "Name"
 
1218
msgid "KSpaceDuel"
 
1219
msgstr "KSpaceDuel"
 
1220
 
 
1221
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:25
 
1222
msgctxt "GenericName"
 
1223
msgid "Space Arcade Game"
 
1224
msgstr "Speelhall-Weltruumspeel"
 
1225
 
 
1226
#: ksquares/src/ksquares.desktop:2
 
1227
msgctxt "Name"
 
1228
msgid "KSquares"
 
1229
msgstr "KSquares"
 
1230
 
 
1231
#: ksquares/src/ksquares.desktop:17
 
1232
msgctxt "GenericName"
 
1233
msgid "Connect the dots to create squares"
 
1234
msgstr "Pünkt verbinnen, so dat Quadraten dor bi rutkaamt"
 
1235
 
 
1236
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2
 
1237
msgctxt "Name"
 
1238
msgid "KSudoku"
 
1239
msgstr "KSudoku"
 
1240
 
 
1241
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:10
 
1242
msgctxt "GenericName"
 
1243
msgid "Sudoku Game"
 
1244
msgstr "Sudoku-Speel"
 
1245
 
 
1246
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:47
 
1247
msgctxt "Comment"
 
1248
msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
 
1249
msgstr "KSudoku, Sudoku-Speel un mehr för KDE"
 
1250
 
 
1251
#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2
 
1252
msgctxt "Name"
 
1253
msgid "4x4"
 
1254
msgstr "4x4"
 
1255
 
 
1256
#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:9
 
1257
msgctxt "Description"
 
1258
msgid "4x4 shape puzzle"
 
1259
msgstr "4x4-Pussel"
 
1260
 
 
1261
#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2
 
1262
msgctxt "Name"
 
1263
msgid "Jigsaw"
 
1264
msgstr "Pussel"
 
1265
 
 
1266
#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:32
 
1267
msgctxt "Description"
 
1268
msgid "Jigsaw shape puzzle"
 
1269
msgstr "Pusselspeel"
 
1270
 
 
1271
#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2
 
1272
msgctxt "Name"
 
1273
msgid "Samurai"
 
1274
msgstr "Samurai"
 
1275
 
 
1276
#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:23
 
1277
msgctxt "Description"
 
1278
msgid "Samurai shape puzzle"
 
1279
msgstr "Samurai-Radels"
 
1280
 
 
1281
#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2
 
1282
msgctxt "Name"
 
1283
msgid "Tiny Samurai"
 
1284
msgstr "Lütt Samurai"
 
1285
 
 
1286
#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:37
 
1287
msgctxt "Description"
 
1288
msgid "A smaller samurai puzzle"
 
1289
msgstr "En lütter Samurai-Radels"
 
1290
 
 
1291
#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2
 
1292
msgctxt "Name"
 
1293
msgid "XSudoku"
 
1294
msgstr "XSudoku"
 
1295
 
 
1296
#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:8
 
1297
msgctxt "Description"
 
1298
msgid "XSudoku shape puzzle"
 
1299
msgstr "XSudoku-Radels"
 
1300
 
 
1301
#: ksudoku/src/themes/default.desktop:45
 
1302
msgctxt "Description"
 
1303
msgid "KSudoku Default theme for KDE 4"
 
1304
msgstr "KSudoku-Standardmuster för KDE 4"
 
1305
 
 
1306
#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2
 
1307
msgctxt "Name"
 
1308
msgid "Scrible"
 
1309
msgstr "Scrible"
 
1310
 
 
1311
#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:15
 
1312
msgctxt "Description"
 
1313
msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4"
 
1314
msgstr "KSudoku-Scriblemuster för KDE 4"
 
1315
 
 
1316
#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2
 
1317
msgctxt "Name"
 
1318
msgid "Potato Guy"
 
1319
msgstr "Kantüffelfips"
 
1320
 
 
1321
#: ktuberling/ktuberling.desktop:55
 
1322
msgctxt "GenericName"
 
1323
msgid "Picture Game for Children"
 
1324
msgstr "Billerspeel för Kinners"
 
1325
 
 
1326
#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2
 
1327
msgctxt "Name"
 
1328
msgid "Christmas"
 
1329
msgstr "Wiehnachten"
 
1330
 
 
1331
#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2
 
1332
msgctxt "Name"
 
1333
msgid "Ancient Egypt"
 
1334
msgstr "Oolt Ägypten"
 
1335
 
 
1336
#: ktuberling/pics/moon.desktop:2
 
1337
msgctxt "Name"
 
1338
msgid "The Moon"
 
1339
msgstr "De Maand"
 
1340
 
 
1341
#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2
 
1342
msgctxt "Name"
 
1343
msgid "Pizzeria"
 
1344
msgstr "Pizzeria"
 
1345
 
 
1346
#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2
 
1347
msgctxt "Name"
 
1348
msgid "Potato Guy 2"
 
1349
msgstr "Kantüffelfips 2"
 
1350
 
 
1351
#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2
 
1352
msgctxt "Name"
 
1353
msgid "Robin Tux"
 
1354
msgstr "Robin Tux"
 
1355
 
 
1356
#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
 
1357
msgctxt "Name"
 
1358
msgid "Train Valley"
 
1359
msgstr "Töögdaal"
 
1360
 
 
1361
#: kubrick/src/kubrick.desktop:2
 
1362
msgctxt "Name"
 
1363
msgid "Kubrick"
 
1364
msgstr "Kubrick"
 
1365
 
 
1366
#: kubrick/src/kubrick.desktop:11
 
1367
msgctxt "GenericName"
 
1368
msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
 
1369
msgstr "3D-Speel, dat op Rubik sien Wörpel opbuut"
 
1370
 
 
1371
#: kubrick/src/kubrick.desktop:40
 
1372
msgctxt "Comment"
 
1373
msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
 
1374
msgstr "En 3D-Speel, dat op Rubik sien Wörpel opbuut"
590
1375
 
591
1376
#: libkdegames/carddecks/cards-default/index.desktop:2
592
 
msgid "Name=Standard"
593
 
msgstr "Name=Standard"
594
 
 
595
 
#: libkdegames/carddecks/cards-default/index.desktop:54
596
 
msgid ""
597
 
"Comment=Standard KDE card set\\nGPL license"
598
 
msgstr ""
599
 
"Comment=KDE-Standardkoorten\\nGPL-Lizenz"
600
 
 
601
 
#: libkdegames/carddecks/cards-dondorf-whist-b/index.desktop:2
602
 
msgid "Name=Dondorf"
603
 
msgstr "Name=Dondorf"
604
 
 
605
 
#: libkdegames/carddecks/cards-gdkcard-bonded/index.desktop:2
606
 
msgid "Name=Bonded"
607
 
msgstr "Name=Bonded"
608
 
 
609
 
#: libkdegames/carddecks/cards-hard-a-port/index.desktop:2
610
 
msgid "Name=Hard a Port"
611
 
msgstr "Name=Hatt Backboord"
 
1377
msgctxt "Name"
 
1378
msgid "Standard"
 
1379
msgstr "Standard"
 
1380
 
 
1381
#: libkdegames/carddecks/cards-default/index.desktop:49
 
1382
msgctxt "Comment"
 
1383
msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
 
1384
msgstr "KDE-Standardkoorten\\nGPL-Lizenz"
612
1385
 
613
1386
#: libkdegames/carddecks/cards-konqi-modern/index.desktop:2
614
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck24.desktop:2
615
 
msgid "Name=Konqi"
616
 
msgstr "Name=Konqi"
 
1387
#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
 
1388
msgctxt "Name"
 
1389
msgid "Konqi"
 
1390
msgstr "Konqi"
617
1391
 
618
1392
#: libkdegames/carddecks/cards-konqi-modern/index.desktop:21
 
1393
msgctxt "Comment"
619
1394
msgid ""
620
 
"Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
 
1395
"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
621
1396
"<l_layland@hotmail.com>\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n     "
622
 
"<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     "
623
 
"<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
 
1397
"<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     <stefan.spatz@stud-"
 
1398
"mail.uni-wuerzburg.de>"
624
1399
msgstr ""
625
 
"Comment=Modern Konqi - Speel mit de Familienkoorten\\nDesign: Laura Layland\\n  "
626
 
"   <l_layland@hotmail.com>\\nKatie vun Agnieszka Czajkowska\\n     "
627
 
"<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi vun Stefan Spatz\\n     "
628
 
"<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
 
1400
"Modern Konqi - Speel mit de Familienkoorten\\nDesign: Laura Layland\\n     "
 
1401
"<l_layland@hotmail.com>\\nKatie vun Agnieszka Czajkowska\\n     "
 
1402
"<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi vun Stefan Spatz\\n     <stefan."
 
1403
"spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
629
1404
 
630
1405
#: libkdegames/carddecks/cards-penguins/index.desktop:2
631
 
msgid "Name=Penguins"
632
 
msgstr "Name=Pinguins"
633
 
 
634
 
#: libkdegames/carddecks/cards-spaced/index.desktop:2
635
 
msgid "Name=Spaced"
636
 
msgstr "Name=Afstand"
637
 
 
638
 
#: libkdegames/carddecks/cards-warwick/index.desktop:2
639
 
msgid "Name=Blue Balloon"
640
 
msgstr "Name=Blaag Ballon"
641
 
 
642
 
#: libkdegames/carddecks/cards-warwick/index.desktop:67
643
 
msgid "Comment=Card set supplied by Warwick Allison"
644
 
msgstr "Comment=Koorten vun Warwick Allison"
 
1406
msgctxt "Name"
 
1407
msgid "Penguins"
 
1408
msgstr "Pinguins"
645
1409
 
646
1410
#: libkdegames/carddecks/cards-xskat-french/index.desktop:2
647
 
msgid "Name=XSkat French"
648
 
msgstr "Name=XSkat (Franzöösch)"
 
1411
msgctxt "Name"
 
1412
msgid "XSkat French"
 
1413
msgstr "XSkat (Franzöösch)"
649
1414
 
650
1415
#: libkdegames/carddecks/cards-xskat-german/index.desktop:2
651
 
msgid "Name=XSkat German"
652
 
msgstr "Name=XSkat (Düütsch)"
653
 
 
654
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck0.desktop:2
655
 
msgid "Name=Technics"
656
 
msgstr "Name=Technik"
657
 
 
658
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck0.desktop:53
659
 
msgid "Comment=Standard KDE card deck"
660
 
msgstr "Comment=KDE-Standardkoorten"
 
1416
msgctxt "Name"
 
1417
msgid "XSkat German"
 
1418
msgstr "XSkat (Düütsch)"
661
1419
 
662
1420
#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2
663
 
msgid "Name=Fairy"
664
 
msgstr "Name=Fee"
 
1421
msgctxt "Name"
 
1422
msgid "Classic Blue"
 
1423
msgstr "Klass'sch Blaag"
665
1424
 
666
1425
#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2
667
 
msgid "Name=Classic Blue"
668
 
msgstr "Name=Klass'sch Blaag"
 
1426
#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2
 
1427
msgctxt "Name"
 
1428
msgid "Paris (SVG)"
 
1429
msgstr "Paris (SVG)"
 
1430
 
 
1431
#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:28
 
1432
msgctxt "Comment"
 
1433
msgid "Classic"
 
1434
msgstr "Klass'sch"
669
1435
 
670
1436
#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2
671
 
msgid "Name=Classic Red"
672
 
msgstr "Name=Klass'sch Root"
 
1437
#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2
 
1438
msgctxt "Name"
 
1439
msgid "Oxygen-white (SVG)"
 
1440
msgstr "Oxygen-Witt (SVG)"
 
1441
 
 
1442
#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:37
 
1443
#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:15
 
1444
msgctxt "Comment"
 
1445
msgid "SVG Oxygen"
 
1446
msgstr "SVG Oxygen"
673
1447
 
674
1448
#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2
675
 
msgid "Name=Chin"
676
 
msgstr "Name=Kinn"
 
1449
#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2
 
1450
msgctxt "Name"
 
1451
msgid "Jolly Royal (SVG)"
 
1452
msgstr "Königlich (SVG)"
 
1453
 
 
1454
#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:14
 
1455
#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:14
 
1456
msgctxt "Comment"
 
1457
msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
 
1458
msgstr "En oprüümt un eenfach Stil mit en besünner königlich Röök."
677
1459
 
678
1460
#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2
679
 
msgid "Name=Copy"
680
 
msgstr "Name=Kopie"
 
1461
#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2
 
1462
msgctxt "Name"
 
1463
msgid "Oxygen (SVG)"
 
1464
msgstr "Oxygen (SVG)"
681
1465
 
682
1466
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2
683
 
msgid "Name=Penguin"
684
 
msgstr "Name=Pinguin"
685
 
 
686
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2
687
 
msgid "Name=Tristan"
688
 
msgstr "Name=Tristan"
689
 
 
690
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2
691
 
msgid "Name=Grandma"
692
 
msgstr "Name=Oma"
693
 
 
694
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2
695
 
msgid "Name=Modern Red"
696
 
msgstr "Name=Modern Root"
697
 
 
698
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2
699
 
msgid "Name=Holstentor"
700
 
msgstr "Name=Holstendoor"
701
 
 
702
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck19.desktop:2
703
 
msgid "Name=Horizon"
704
 
msgstr "Name=Kimm"
 
1467
msgctxt "Name"
 
1468
msgid "Diamond Tree (SVG)"
 
1469
msgstr "Diamantenboom (SVG)"
 
1470
 
 
1471
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:24
 
1472
msgctxt "Comment"
 
1473
msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
 
1474
msgstr "Eenfach, man liekers smuck Koortenachtersiet"
 
1475
 
 
1476
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:48
 
1477
msgctxt "Comment"
 
1478
msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
 
1479
msgstr "Eenfach, man liekers smuck Koortenachtersiet"
705
1480
 
706
1481
#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2
707
 
msgid "Name=Starrise"
708
 
msgstr "Name=Steernopgang"
709
 
 
710
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck20.desktop:2
711
 
msgid "Name=Flowers"
712
 
msgstr "Name=Blomen"
713
 
 
714
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck21.desktop:2
715
 
msgid "Name=Carpet"
716
 
msgstr "Name=Teppich"
717
 
 
718
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck22.desktop:2
719
 
msgid "Name=Bathing"
720
 
msgstr "Name=Baden"
721
 
 
722
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck23.desktop:2
723
 
msgid "Name=Oasis"
724
 
msgstr "Name=Oaas"
725
 
 
726
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck24.desktop:19
727
 
msgid ""
728
 
"Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
729
 
"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     "
730
 
"<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
731
 
msgstr ""
732
 
"Comment=Modern Konqi - Speel mit de Familienkoorten\\nDesign: Laura Layland\\n  "
733
 
"   <l_layland@hotmail.com>\\nKonqi vun Stefan Spatz\\n     "
734
 
"<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
 
1482
msgctxt "Name"
 
1483
msgid "Classic Red"
 
1484
msgstr "Klass'sch Root"
735
1485
 
736
1486
#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2
737
 
msgid "Name=Romantic"
738
 
msgstr "Name=Romantsch"
 
1487
msgctxt "Name"
 
1488
msgid "Penguin"
 
1489
msgstr "Pinguin"
739
1490
 
740
1491
#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2
741
 
msgid "Name=Panda"
742
 
msgstr "Name=Panda"
743
 
 
744
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:30
745
 
msgid "Comment=Dedicated to WWF"
746
 
msgstr "Comment=Den WWF toeegt"
 
1492
msgctxt "Name"
 
1493
msgid "Tristan"
 
1494
msgstr "Tristan"
747
1495
 
748
1496
#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2
749
 
msgid "Name=Water"
750
 
msgstr "Name=Water"
 
1497
msgctxt "Name"
 
1498
msgid "Grandma"
 
1499
msgstr "Oma"
751
1500
 
752
1501
#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2
753
 
msgid "Name=Beach"
754
 
msgstr "Name=Strand"
 
1502
msgctxt "Name"
 
1503
msgid "Modern Red"
 
1504
msgstr "Modern Root"
755
1505
 
756
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
757
 
msgid "Name=Sunset"
758
 
msgstr "Name=Sünnünnergang"
 
1506
#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:18
 
1507
msgctxt "Comment"
 
1508
msgid ""
 
1509
"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
 
1510
"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     <stefan.spatz@stud-"
 
1511
"mail.uni-wuerzburg.de>"
 
1512
msgstr ""
 
1513
"Modern Konqi - Speel mit de Familienkoorten\\nDesign: Laura Layland\\n     "
 
1514
"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi vun Stefan Spatz\\n     <stefan.spatz@stud-"
 
1515
"mail.uni-wuerzburg.de>"
759
1516
 
760
1517
#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2
761
 
msgid "Name=Road"
762
 
msgstr "Name=Straat"
 
1518
#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2
 
1519
msgctxt "Name"
 
1520
msgid "Dondorf (SVG)"
 
1521
msgstr "Dondorf (SVG)"
 
1522
 
 
1523
#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:13
 
1524
msgctxt "Comment"
 
1525
msgid "SVG Dondorf"
 
1526
msgstr "SVG Dondorf"
763
1527
 
764
1528
#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2
765
 
msgid "Name=KDE"
766
 
msgstr "Name=KDE"
 
1529
#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2
 
1530
msgctxt "Name"
 
1531
msgid "Nicu Ornamental (SVG)"
 
1532
msgstr "Nicu smuck (SVG)"
 
1533
 
 
1534
#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:27
 
1535
msgctxt "Comment"
 
1536
msgid "SVG Ornamental"
 
1537
msgstr "SVG Smuck"
 
1538
 
 
1539
#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2
 
1540
msgctxt "Name"
 
1541
msgid "White NICU (SVG)"
 
1542
msgstr "Witt NICU (SVG)"
 
1543
 
 
1544
#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2
 
1545
msgctxt "Name"
 
1546
msgid "Tigullio International (SVG)"
 
1547
msgstr "Tigullio Internatschonaal (SVG)"
 
1548
 
 
1549
#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3
 
1550
msgctxt "Name"
 
1551
msgid "Fourteen Segment Sample"
 
1552
msgstr "Veerteihn Delen"
 
1553
 
 
1554
#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:29
 
1555
msgctxt "Comment"
 
1556
msgid ""
 
1557
"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings "
 
1558
"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-"
 
1559
"sample.svg"
 
1560
msgstr ""
 
1561
"Disse Datei bargt de Metadaten, Instellen un Afbillen, de de an- un "
 
1562
"utmaakten Delen vun dat SVG-Muster Veerteihn Delen fastleggt."
 
1563
 
 
1564
#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3
 
1565
msgctxt "Name"
 
1566
msgid "Individual Digit Sample"
 
1567
msgstr "Enkeltallen"
 
1568
 
 
1569
#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:29
 
1570
msgctxt "Comment"
 
1571
msgid ""
 
1572
"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
 
1573
"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg"
 
1574
msgstr ""
 
1575
"Disse Datei bargt de Metadaten, Instellen un de Afbillen twischen de Tallen "
 
1576
"un de IDs för dat SVG-Muster Enkeltallen."
 
1577
 
 
1578
#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2
 
1579
msgctxt "Name"
 
1580
msgid "Chinese Landscape"
 
1581
msgstr "Chineesch Landschap"
 
1582
 
 
1583
#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:40
 
1584
msgctxt "Description"
 
1585
msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall"
 
1586
msgstr "Chineesch Landschap mit Bargen un en Waterfall"
 
1587
 
 
1588
#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2
 
1589
msgctxt "Name"
 
1590
msgid "Plain Color"
 
1591
msgstr "Eenfach Klöör"
 
1592
 
 
1593
#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:45
 
1594
msgctxt "Description"
 
1595
msgid "A green background with light geometric patterns"
 
1596
msgstr "En gröön Achtergrund mit hell geometersch Mustern"
 
1597
 
 
1598
#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2
 
1599
msgctxt "Name"
 
1600
msgid "Summer Field"
 
1601
msgstr "Sommerfeld"
 
1602
 
 
1603
#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:34
 
1604
msgctxt "Description"
 
1605
msgid "The Summertime Greens"
 
1606
msgstr "De Sommer-Grööntöön"
 
1607
 
 
1608
#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2
 
1609
msgctxt "Name"
 
1610
msgid "Light Wood"
 
1611
msgstr "Hell Holt"
 
1612
 
 
1613
#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:38
 
1614
msgctxt "Description"
 
1615
msgid "Resembles the surface of a wood table"
 
1616
msgstr "Liek to de Böversiet vun en holten Disch"
 
1617
 
 
1618
#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2
 
1619
msgctxt "Name"
 
1620
msgid "Alphabet"
 
1621
msgstr "Alfabeet"
 
1622
 
 
1623
#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:38
 
1624
msgctxt "Description"
 
1625
msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
 
1626
msgstr "En Steensett för Kinners vun elk Öller mit vele Klören"
 
1627
 
 
1628
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:42
 
1629
msgctxt "Description"
 
1630
msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
 
1631
msgstr "Chineesch Steensett, na de klass'sche Verschoon, de bi KDE3 bi weer"
 
1632
 
 
1633
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:45
 
1634
msgctxt "Description"
 
1635
msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
 
1636
msgstr "Na rejelle japaansche Mahjongg-Steen"
 
1637
 
 
1638
#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2
 
1639
msgctxt "Name"
 
1640
msgid "Imperial Jade"
 
1641
msgstr "Imperiaal Jaad"
 
1642
 
 
1643
#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2
 
1644
msgctxt "Name"
 
1645
msgid "Traditional"
 
1646
msgstr "Överkamen"
 
1647
 
 
1648
#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:39
 
1649
msgctxt "Description"
 
1650
msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
 
1651
msgstr "Amerikaansche Steen, na japaansche Mahjongg-Steen"
 
1652
 
 
1653
#: lskat/grafix/blue.desktop:2
 
1654
msgctxt "Name"
 
1655
msgid "Green Blase"
 
1656
msgstr "Eenfoormsch Gröön"
767
1657
 
768
1658
#: lskat/lskat.desktop:2
769
 
msgid "GenericName=Card Game"
770
 
msgstr "GenericName=Koortenspeel"
771
 
 
772
 
#: lskat/lskat.desktop:74
773
 
msgid "Name=Lieutenant Skat"
774
 
msgstr "Name=Buernskat"
 
1659
msgctxt "Name"
 
1660
msgid "LSkat"
 
1661
msgstr "LSkat"
 
1662
 
 
1663
#: lskat/lskat.desktop:10
 
1664
msgctxt "GenericName"
 
1665
msgid "Card Game"
 
1666
msgstr "Koortenspeel"
 
1667
 
 
1668
#~ msgctxt "Name"
 
1669
#~ msgid "ZZZ Crowded (testing)"
 
1670
#~ msgstr "ZZZ Vullpramst (utproberen)"
 
1671
 
 
1672
#~ msgctxt "Description"
 
1673
#~ msgid ""
 
1674
#~ "<qt><p>A testing game configuration, not intended to be playable. Used to "
 
1675
#~ "test the try-to-safe-teleport-but-board-is-full logic.</p><p>A 12 by 12 "
 
1676
#~ "cell grid that quickly fill with enemies. Fortunately, there's a near "
 
1677
#~ "infinite supply of safe teleports.</p></qt>"
 
1678
#~ msgstr ""
 
1679
#~ "<qt><p>En Utprobeer-Speelopstellen, lett sik nich spelen. Bruukt för't "
 
1680
#~ "Utproberen vun de Seker-teleporteren-bi-vullpramst-Brett-Klappmatuur.</"
 
1681
#~ "p><p>En Gadder vun 12 op 12 Feller, dat sik gau mit Feenden füllt. Man "
 
1682
#~ "goot, dat gifft seker Teleporteren meist ahn Enn.</p></qt>"
 
1683
 
 
1684
#~ msgctxt "Name"
 
1685
#~ msgid "Full Board (testing)"
 
1686
#~ msgstr "Vull Brett (utproberen)"
 
1687
 
 
1688
#~ msgctxt "Description"
 
1689
#~ msgid ""
 
1690
#~ "<qt><p>A testing game configuration, not intended to be playable. Used to "
 
1691
#~ "test the board-full-on-new-round logic.</p><p>A 18 by 10 cell grid that "
 
1692
#~ "is quite full of enemies initially, but 60 more are added for the second "
 
1693
#~ "round guaranteeing the board will be full.</p></qt>"
 
1694
#~ msgstr ""
 
1695
#~ "<qt><p>En Utprobeer-Speelopstellen, lett sik nich spelen. Bruukt för't "
 
1696
#~ "Utproberen vun de Brett-is-bi-Törnanfang-vull-Klappmatuur.</p><p>En "
 
1697
#~ "Gadder vun 18 op 10 Feller, dat an'n Anfang recht vull mit Feenden is, "
 
1698
#~ "man bi den tweten Törn kaamt dor noch 60 op to - dat Brett warrt mit "
 
1699
#~ "Garantie vull.</p></qt>"
 
1700
 
 
1701
#~ msgctxt "Name"
 
1702
#~ msgid "Old Default"
 
1703
#~ msgstr "Oolt Standard"
 
1704
 
 
1705
#~ msgctxt "Description"
 
1706
#~ msgid "The old default theme"
 
1707
#~ msgstr "Dat ole Standardmuster"
 
1708
 
 
1709
#~ msgctxt "Comment"
 
1710
#~ msgid "Clasic"
 
1711
#~ msgstr "Klass'sch"
 
1712
 
 
1713
#~ msgctxt "Name"
 
1714
#~ msgid "ksudoku"
 
1715
#~ msgstr "ksudoku"
 
1716
 
 
1717
#~ msgctxt "Comment"
 
1718
#~ msgid "Oxygen styled card deck"
 
1719
#~ msgstr "Koorten in den Oxygen-Stil"
 
1720
 
 
1721
#~ msgctxt "Name"
 
1722
#~ msgid "Ornamental (SVG)"
 
1723
#~ msgstr "Smuck (SVG)"
 
1724
 
 
1725
#~ msgctxt "Name"
 
1726
#~ msgid "Classic (SVG)"
 
1727
#~ msgstr "Klass'sch (SVG)"
 
1728
 
 
1729
#~ msgctxt "Comment"
 
1730
#~ msgid "SVG Classic"
 
1731
#~ msgstr "SVG Klass'sch"