6
8
# Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2006.
7
9
# Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2007.
8
10
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
9
# Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2008.
11
# Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2008, 2009.
10
12
# Franciszek Janowski <nobange@poczta.onet.pl>, 2009.
11
# translation of gwenview.po to
12
# Version: $Revision: 582131 $
15
15
"Project-Id-Version: gwenview\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2009-09-26 01:24+0200\n"
18
"PO-Revision-Date: 2009-02-20 22:48+0100\n"
19
"Last-Translator: Franciszek Janowski <nobange@poczta.onet.pl>\n"
20
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
17
"POT-Creation-Date: 2009-12-07 06:08+0100\n"
18
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 15:00+0100\n"
19
"Last-Translator: Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>\n"
20
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
26
26
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
28
#: app/fileoperations.cpp:70
28
#: app/fileoperations.cpp:72
32
#: app/fileoperations.cpp:71
32
#: app/fileoperations.cpp:73
33
33
msgctxt "@action:button"
37
#: app/fileoperations.cpp:74
37
#: app/fileoperations.cpp:76
39
39
msgstr "Przenieś do"
41
#: app/fileoperations.cpp:75
41
#: app/fileoperations.cpp:77
42
42
msgctxt "@action:button"
46
#: app/fileoperations.cpp:78
46
#: app/fileoperations.cpp:80
48
48
msgstr "Utwórz dowiązanie do"
50
#: app/fileoperations.cpp:79
50
#: app/fileoperations.cpp:81
51
51
msgctxt "@action:button"
53
53
msgstr "Dowiązanie"
55
#: app/fileoperations.cpp:168
55
#: app/fileoperations.cpp:170
56
56
msgid "Create Folder"
57
57
msgstr "Utwórz katalog"
59
#: app/fileoperations.cpp:169
59
#: app/fileoperations.cpp:171
60
60
msgid "Enter the name of the folder to create:"
61
61
msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
63
#: app/fileoperations.cpp:199
63
#: app/fileoperations.cpp:201
65
65
msgstr "Przenieś tutaj"
67
#: app/fileoperations.cpp:202
67
#: app/fileoperations.cpp:204
69
69
msgstr "Kopiuj tutaj"
71
#: app/fileoperations.cpp:205
71
#: app/fileoperations.cpp:207
73
73
msgstr "Utwórz dowiązanie tutaj"
75
#: app/fileoperations.cpp:209
75
#: app/fileoperations.cpp:211
79
#: app/documentpanel.cpp:291 app/thumbnailviewpanel.cpp:103
80
#: app/mainwindow.cpp:289 lib/documentview/documentview.cpp:126
79
#: app/fileoperations.cpp:227
81
#| msgctxt "@action:inmenu"
86
#: app/fileoperations.cpp:228
89
#| "@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the "
90
#| "reason for the failure"
91
#| msgid "<filename>%1</filename>: %2"
92
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
93
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
95
#: app/documentpanel.cpp:291 app/thumbnailviewpanel.cpp:105
96
#: app/mainwindow.cpp:292 lib/documentview/documentview.cpp:123
81
97
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
433
445
#: app/configdialog.cpp:95
447
msgstr "Zaawansowane"
437
449
#: app/kipiinterface.cpp:252
438
450
msgid "No Plugin"
439
451
msgstr "Brak wtyczki"
441
#: app/startpage.cpp:87
443
"Sorry, browsing by tag is not available. Make sure Nepomuk is properly "
444
"installed on your computer."
446
"Niestety, przeglądanie według znacznika nie jest dostępne. Upewnij się, że "
447
"Nepomuk jest prawidłowo zainstalowany na twoim komputerze."
449
#: app/startpage.cpp:256
451
#| msgctxt "@action:inmenu"
452
#| msgid "Add Folder to Places"
453
#: app/startpage.cpp:283
453
454
msgid "Add to Places"
454
msgstr "Dodaj katalog do miejsc"
455
msgstr "Dodaj do miejsc"
456
#: app/startpage.cpp:257
457
#: app/startpage.cpp:284
457
458
msgid "Forget this URL"
459
msgstr "Zapomnij ten URL"
460
#: app/startpage.cpp:257
462
#| msgid "Create Folder"
461
#: app/startpage.cpp:284
463
462
msgid "Forget this Folder"
464
msgstr "Utwórz katalog"
463
msgstr "Zapomnij ten katalog"
466
#: app/startpage.cpp:259
465
#: app/startpage.cpp:286
467
466
msgid "Forget All"
470
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:115
467
msgstr "Zapomnij wszystko"
469
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:81
471
#| msgid "Create Folder"
472
msgctxt "@action:inmenu"
473
msgid "Paste One Folder"
474
msgstr "Utwórz katalog"
476
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:82
477
msgctxt "@action:inmenu"
478
msgid "Paste One File"
481
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:85
483
msgctxt "@action:inmenu"
484
msgid "Paste One Item"
485
msgid_plural "Paste %1 Items"
490
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:87
491
msgctxt "@action:inmenu"
492
msgid "Paste Clipboard Contents..."
495
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:91
497
#| msgctxt "@action:inmenu"
499
msgctxt "@action:inmenu"
503
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188
471
504
msgid "File Operations"
472
505
msgstr "Operacje na plikach"
474
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:127
507
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198
508
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
509
msgctxt "@title actions category"
513
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
476
515
msgid "Copy To..."
477
516
msgstr "Kopiuj do..."
479
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:131
518
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217
481
520
msgid "Move To..."
482
521
msgstr "Przenieś do..."
484
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:135
523
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
485
524
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
486
525
msgid "Link To..."
487
526
msgstr "Utwórz dowiązanie do..."
489
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:139
528
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
533
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
492
536
msgstr "Do kosza"
494
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:144
538
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234
498
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:149
542
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239
499
543
msgid "Properties"
500
544
msgstr "Właściwości"
502
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:153
546
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243
503
547
msgid "Create Folder..."
504
548
msgstr "Utwórz katalog..."
506
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:157
550
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247
507
551
msgid "Open With"
508
552
msgstr "Otwórz za pomocą"
510
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:272
554
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402
511
555
msgid "Other Application..."
512
556
msgstr "Inny program..."
639
676
msgid "Enter the new size of the image:"
640
677
msgstr "Podaj nowe wymiary obrazka:"
642
#: app/mainwindow.cpp:298
679
#: app/mainwindow.cpp:301
643
680
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
645
682
msgstr "Wczytaj ponownie"
647
#: app/mainwindow.cpp:304
684
#: app/mainwindow.cpp:307
648
685
msgctxt "@action Switch to file list"
650
687
msgstr "Przeglądaj"
652
#: app/mainwindow.cpp:309
689
#: app/mainwindow.cpp:312
653
690
msgctxt "@action Switch to image view"
657
#: app/mainwindow.cpp:326
694
#: app/mainwindow.cpp:329
658
695
msgctxt "@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
662
#: app/mainwindow.cpp:331
699
#: app/mainwindow.cpp:334
663
700
msgctxt "@action Go to previous image"
665
702
msgstr "Poprzedni"
667
#: app/mainwindow.cpp:332
704
#: app/mainwindow.cpp:335
668
705
msgid "Go to Previous Image"
669
706
msgstr "Przejdź do poprzedniego obrazka"
671
#: app/mainwindow.cpp:337
708
#: app/mainwindow.cpp:340
672
709
msgctxt "@action Go to next image"
674
711
msgstr "Następny"
676
#: app/mainwindow.cpp:338
713
#: app/mainwindow.cpp:341
677
714
msgid "Go to Next Image"
678
715
msgstr "Przejdź do następnego obrazka"
680
#: app/mainwindow.cpp:346
717
#: app/mainwindow.cpp:349
681
718
msgctxt "@action"
682
719
msgid "Start Page"
683
720
msgstr "Strona początkowa"
685
#: app/mainwindow.cpp:353
687
#| msgid "Hide Sidebar"
722
#: app/mainwindow.cpp:356
688
723
msgctxt "@action"
690
msgstr "Ukryj pasek boczny"
725
msgstr "Pasek boczny"
692
#: app/mainwindow.cpp:378
727
#: app/mainwindow.cpp:381
693
728
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
697
#: app/mainwindow.cpp:383
732
#: app/mainwindow.cpp:386
701
#: app/mainwindow.cpp:390
736
#: app/mainwindow.cpp:393
705
#: app/mainwindow.cpp:426
707
#| msgid "Recent Folders"
740
#: app/mainwindow.cpp:429
709
msgstr "Ostatnie katalogi"
711
#: app/mainwindow.cpp:432
713
#| msgid "Meta Information"
744
#: app/mainwindow.cpp:435
714
745
msgid "Information"
715
msgstr "Metainformacje"
717
#: app/mainwindow.cpp:441
719
#| msgid "File Operations"
748
#: app/mainwindow.cpp:444
720
749
msgid "Operations"
721
msgstr "Operacje na plikach"
723
#: app/mainwindow.cpp:1229
752
#: app/mainwindow.cpp:1222
724
753
msgctxt "@title:window"
725
754
msgid "Open Image"
726
755
msgstr "Otwórz obrazek"
728
#: app/mainwindow.cpp:1278
757
#: app/mainwindow.cpp:1271
729
758
msgid "Stop Slideshow"
730
759
msgstr "Przerwij pokaz slajdów"
732
#: app/mainwindow.cpp:1281
761
#: app/mainwindow.cpp:1274
733
762
msgid "Start Slideshow"
734
763
msgstr "Rozpocznij pokaz slajdów"
736
#: app/mainwindow.cpp:1305
765
#: app/mainwindow.cpp:1298
737
766
msgid "Save All Changes"
738
767
msgstr "Zapisz wszystkie zmiany"
740
#: app/mainwindow.cpp:1306
769
#: app/mainwindow.cpp:1299
741
770
msgid "Discard Changes"
742
771
msgstr "Porzuć zmiany"
744
#: app/mainwindow.cpp:1307
773
#: app/mainwindow.cpp:1300
746
775
msgid "One image has been modified."
747
776
msgid_plural "%1 images have been modified."
1069
1098
msgstr "Znaczniki:"
1071
#. i18n: file: app/startpage.ui:30
1100
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1103
msgid "History has been disabled."
1104
msgstr "Historia została wyłączona."
1106
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
1107
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1109
msgid "Recent Folders"
1110
msgstr "Ostatnie katalogi"
1112
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
1113
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1116
msgstr "Ostatnie adresy"
1118
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
1072
1119
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1073
#. i18n: file: app/startpage.ui:42
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1075
#: rc.cpp:59 rc.cpp:62
1077
1122
msgstr "Miejsca"
1079
#. i18n: file: app/startpage.ui:58
1080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagTitleLabel)
1124
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
1125
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1083
1128
msgstr "Znaczniki"
1085
#. i18n: file: app/startpage.ui:130
1086
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, historyTab)
1091
#. i18n: file: app/startpage.ui:136
1092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1094
msgid "History has been disabled."
1097
#. i18n: file: app/startpage.ui:158
1098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1130
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1100
msgid "Recent Folders"
1101
msgstr "Ostatnie katalogi"
1135
#| "Sorry, browsing by tag is not available. Make sure Nepomuk is properly "
1136
#| "installed on your computer."
1138
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1141
"Niestety, przeglądanie według znacznika nie jest dostępne. Upewnij się, że "
1142
"Nepomuk jest prawidłowo zainstalowany na twoim komputerze."
1103
#. i18n: file: app/startpage.ui:174
1104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1144
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
1145
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1107
#| msgid "Recent Folders"
1109
msgstr "Ostatnie katalogi"
1111
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:49
1112
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1114
1147
msgid "&Rating"
1115
1148
msgstr "&Ocena"
1117
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:76
1150
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
1118
1151
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1120
1153
msgid "&Plugins"
1121
1154
msgstr "&Wtyczki"
1123
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:78
1156
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:85
1124
1157
#. i18n: ectx: Menu (kipi_images)
1127
1160
msgstr "Obrazki"
1129
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:82
1162
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:89
1130
1163
#. i18n: ectx: Menu (kipi_effects)
1132
1165
msgid "Effects"
1133
1166
msgstr "Efekty"
1135
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
1168
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:93
1136
1169
#. i18n: ectx: Menu (kipi_tools)
1139
1172
msgstr "Narzędzia"
1141
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:90
1174
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:97
1142
1175
#. i18n: ectx: Menu (kipi_batch)
1144
1177
msgid "Batch Processing"
1145
1178
msgstr "Przetwarzanie wsadowe"
1147
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:94
1180
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:101
1148
1181
#. i18n: ectx: Menu (kipi_import)
1151
1184
msgstr "Importuj"
1153
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:98
1186
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:105
1154
1187
#. i18n: ectx: Menu (kipi_export)
1157
1190
msgstr "Eksportuj"
1159
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:102
1192
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:109
1160
1193
#. i18n: ectx: Menu (kipi_collections)
1162
1195
msgid "Collections"
1163
1196
msgstr "Kolekcje"
1165
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:107
1198
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:114
1166
1199
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1168
1201
msgid "&Settings"
1169
1202
msgstr "&Ustawienia"
1171
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:120
1204
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:127
1172
1205
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1173
1206
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1174
1207
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1175
#: rc.cpp:110 rc.cpp:255
1208
#: rc.cpp:107 rc.cpp:252
1176
1209
msgid "Main Toolbar"
1177
1210
msgstr "Główny pasek narzędziowy"
1179
1212
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1180
1213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1182
1215
msgid "Transparent background:"
1183
1216
msgstr "Przezroczyste tło:"
1185
1218
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
1186
1219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1188
1221
msgid "&Check board"
1189
1222
msgstr "&Szachownica"
1191
1224
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
1192
1225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1194
1227
msgid "&Solid color:"
1195
1228
msgstr "&Jednolity kolor:"
1197
1230
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
1198
1231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1200
1233
msgid "Mouse wheel behavior:"
1201
1234
msgstr "Zachowanie kółka myszy:"
1203
1236
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
1204
1237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1206
1239
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1208
1241
msgstr "Przewijanie"
1210
1243
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
1211
1244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1213
1246
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1215
1248
msgstr "Przeglądanie"
1285
1314
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1286
1315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1288
1317
msgid "History:"
1291
1320
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1292
1321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1294
1323
msgid "Remember folders and URLs"
1324
msgstr "Pamiętaj katalogi i adresy URL"
1297
1326
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
1298
1327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1301
#| msgid "Image Settings"
1302
1329
msgid "Advanced settings"
1303
msgstr "Ustawienia obrazków"
1330
msgstr "Zaawansowane ustawienia"
1305
1332
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
1306
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1313
1338
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
1314
1339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1317
#| msgid "Image Position"
1318
1341
msgid "Position:"
1319
msgstr "Pozycja obrazka"
1321
1344
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
1322
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1327
msgstr "Rozmiar pliku"
1329
1350
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
1330
1351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1333
1354
msgstr "Rozmiar pliku"
1335
1356
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
1336
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
1339
1360
msgstr "Zastosuj"
1341
1362
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
1342
1363
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1344
1365
msgid "Image Settings"
1345
1366
msgstr "Ustawienia obrazków"
1347
1368
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
1348
1369
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1350
1371
msgid "Image Position"
1351
1372
msgstr "Pozycja obrazka"
1353
1374
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
1354
1375
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1356
1377
msgid "Scaling"
1357
1378
msgstr "Skalowanie"
1359
1380
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
1360
1381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
1362
1383
msgid "&No scaling"
1363
1384
msgstr "&Bez skalowania"
1365
1386
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
1366
1387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1368
1389
msgid "&Fit image to page"
1369
1390
msgstr "&Dopasuj obrazek do strony"
1371
1392
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
1372
1393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1374
1395
msgid "&Scale to:"
1375
1396
msgstr "&Skaluj do:"
1377
1398
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
1378
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1380
1401
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
1384
1405
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
1385
1406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1387
1408
msgid "Millimeters"
1388
1409
msgstr "Milimetry"
1390
1411
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
1391
1412
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1393
1414
msgid "Centimeters"
1394
1415
msgstr "Centymetry"
1396
1417
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
1397
1418
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1402
1423
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
1403
1424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
1405
1426
msgid "Keep ratio"
1406
1427
msgstr "Zachowaj proporcje"
1408
1429
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
1409
1430
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1412
1433
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1413
1434
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
1436
"Procentowe zużycie pamięci przez Gwenview przed\n"
1437
"\t\t\tostrzeżeniem użytkownika i sugestią zapisania zmian."
1416
1439
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:37
1417
1440
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1420
1443
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1421
1444
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1422
1445
"\t\t\tTIFF or JPEG."
1447
"Lista rozszerzeń plików, których Gwenview nie będzie\n"
1448
"\t\t\twczytywał. Warto wykluczyć pliki raw, gdyż mogą być one rozpoznane "
1450
"\t\t\tpliki TIFF bądź JPEG."
1425
1452
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183
1426
1453
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1428
1455
msgid "Display slide show images in random order"
1456
msgstr "W pokazie slajdów wyświetl obrazki w kolejności losowej"
1431
1458
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187
1432
1459
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1435
#| msgid "Start in fullscreen mode"
1436
1461
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1437
msgstr "Uruchamiaj w trybie pełnoekranowym"
1462
msgstr "Uruchamiaj pokaz slajdów w trybie pełnoekranowym"
1439
1464
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191
1440
1465
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1442
1467
msgid "Loop on images"
1468
msgstr "Zapętlaj na obrazkach"
1445
1470
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195
1446
1471
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1449
#| msgid "A starting file or folder"
1450
1473
msgid "Stop at last image of folder"
1451
msgstr "Plik lub katalog początkowy"
1474
msgstr "Zatrzymaj na ostatnim obrazku z katalogu"
1453
1476
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199
1454
1477
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1456
1479
msgid "Interval between images (in seconds)"
1480
msgstr "Czas oczekiwania między obrazkami (w sekundach)"
1459
1482
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1460
1483
#. i18n: ectx: Menu (file)
1465
1488
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1466
1489
#. i18n: ectx: Menu (view)
1469
1492
msgstr "&Widok"
1471
#~ msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
1472
#~ msgstr "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
1494
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1497
msgid "Rename documents automatically"
1500
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
1501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1503
msgid "Rename Format:"
1506
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
1507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1514
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
1515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1517
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1520
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1523
msgid "Importing documents..."
1526
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1529
msgid "Select the documents to import"
1532
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1535
msgid "Enter the import destination"
1538
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1542
#| msgid "&Settings"
1544
msgstr "&Ustawienia"
1546
#: importer/importdialog.cpp:71
1547
#, fuzzy, kde-format
1548
#| msgid "One image has been modified."
1549
#| msgid_plural "%1 images have been modified."
1550
msgid "One document has been imported."
1551
msgid_plural "%1 documents have been imported."
1552
msgstr[0] "Zmieniono jeden obrazek"
1553
msgstr[1] "Zmieniono %1 obrazki"
1554
msgstr[2] "Zmieniono %1 obrazków"
1556
#: importer/importdialog.cpp:76
1558
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
1560
"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
1565
#: importer/importdialog.cpp:84
1568
"One of them has been renamed because another document with the same name had "
1569
"already been imported."
1571
"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
1572
"already been imported."
1577
#: importer/importdialog.cpp:93
1579
msgid "Delete the imported document from the device?"
1580
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
1585
#: importer/importdialog.cpp:98
1587
msgid "Delete the skipped document from the device?"
1588
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
1593
#: importer/importdialog.cpp:104
1595
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
1596
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
1597
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
1602
#: importer/importdialog.cpp:111
1603
msgid "Import Finished"
1606
#: importer/importdialog.cpp:113
1610
#: importer/importdialog.cpp:126
1613
"Failed to delete the document:\n"
1616
"Failed to delete documents:\n"
1622
#: importer/importdialog.cpp:130
1626
#: importer/importdialog.cpp:131
1630
#: importer/importdialog.cpp:151
1631
msgid "What do you want to do now?"
1634
#: importer/importdialog.cpp:153
1635
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
1638
#: importer/importdialog.cpp:154
1639
msgid "Import more Documents"
1642
#: importer/importdialog.cpp:155
1646
#: importer/thumbnailpage.cpp:151
1649
#| msgid "%1 folder selected"
1650
#| msgid_plural "%1 folders selected"
1651
msgid "Import Selected"
1652
msgstr "Zaznaczono jeden katalog"
1654
#: importer/thumbnailpage.cpp:155
1660
#: importer/main.cpp:38
1662
#| msgid "Gwenview KPart"
1663
msgid "Gwenview Importer"
1664
msgstr "Gwenview KPart"
1666
#: importer/main.cpp:40
1669
msgid "Photo Importer"
1672
#: importer/main.cpp:42
1674
#| msgid "Copyright 2000-2009 Aurélien Gâteau"
1675
msgid "Copyright 2009 Aurélien Gâteau"
1676
msgstr "Copyright 2000-2009 Aurélien Gâteau"
1678
#: importer/main.cpp:51
1680
#| msgid "%1 folder"
1681
#| msgid_plural "%1 folders"
1682
msgid "Source folder"
1685
#: importer/importer.cpp:76
1686
msgid "Could not create destination folder."
1689
#: importer/importer.cpp:83
1690
#, fuzzy, kde-format
1692
#| msgid "Could not upload file."
1694
"Could not create temporary upload folder:\n"
1696
msgstr "Nie można wysłać pliku."
1698
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
1699
#, fuzzy, kde-format
1700
#| msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
1702
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
1706
#: importer/filenameformater.cpp:102
1707
msgid "Shooting date"
1710
#: importer/filenameformater.cpp:103
1711
msgid "Shooting time"
1714
#: importer/filenameformater.cpp:104
1716
#| msgid "Orientation:"
1717
msgid "Original extension"
1718
msgstr "Orientacja:"
1720
#: importer/filenameformater.cpp:105
1721
msgid "Original extension, in lower case"
1724
#: importer/filenameformater.cpp:106
1725
msgid "Original filename"
1728
#: importer/filenameformater.cpp:107
1729
msgid "Original filename, in lower case"
1733
#~ msgstr "Historia"
1474
1735
#~ msgid "Performance"
1475
1736
#~ msgstr "Wydajność"