~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-sv/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kpat.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2009-01-29 22:11:26 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090129221126-q3zx3fnt7emhp01v
Tags: 4:4.2.0-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.2.0-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kpat\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-10 10:58+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 10:58+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 21:54+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
15
15
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
23
23
msgid "Grandfather's Clock"
24
24
msgstr "Farfarsklocka"
25
25
 
26
 
#: dealer.cpp:890
 
26
#: dealer.cpp:915
27
27
msgid "Congratulations! You have won."
28
28
msgstr "Gratulerar! Du vann."
29
29
 
30
 
#: dealer.cpp:892
 
30
#: dealer.cpp:917
31
31
msgid "Congratulations! We have won."
32
32
msgstr "Gratulerar! Vi vann."
33
33
 
34
 
#: fortyeight.cpp:176
 
34
#: fortyeight.cpp:178
35
35
msgid "Forty && Eight"
36
36
msgstr "Fyrtio och åtta"
37
37
 
41
41
 
42
42
#. i18n: file: gamestats.ui:13
43
43
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
44
 
#: gamestatsimpl.cpp:35 pwidget.cpp:147 rc.cpp:3
 
44
#: gamestatsimpl.cpp:35 pwidget.cpp:148 rc.cpp:3
45
45
msgid "Statistics"
46
46
msgstr "Statistik"
47
47
 
64
64
msgstr[0] "1 vinst"
65
65
msgstr[1] "%1 vinster"
66
66
 
67
 
#: golf.cpp:154
 
67
#: golf.cpp:155
68
68
msgid "Golf"
69
69
msgstr "Golf"
70
70
 
71
 
#: grandf.cpp:174
 
71
#: grandf.cpp:189
72
72
msgid "Grandfather"
73
73
msgstr "Farfarpatiens"
74
74
 
80
80
msgid "Aces Up"
81
81
msgstr "Idioten"
82
82
 
83
 
#: klondike.cpp:134 spider.cpp:123
 
83
#: klondike.cpp:136 spider.cpp:124
84
84
msgid "Options"
85
85
msgstr "Alternativ"
86
86
 
87
 
#: klondike.cpp:277
 
87
#: klondike.cpp:291
88
88
msgid "Klondike"
89
89
msgstr "Klondike"
90
90
 
228
228
msgid "&Game Type"
229
229
msgstr "S&pelvariant"
230
230
 
231
 
#: pwidget.cpp:128
 
231
#: pwidget.cpp:129
232
232
msgid "Random Cards"
233
233
msgstr "Slumpmässiga kort"
234
234
 
235
 
#: pwidget.cpp:139
 
235
#: pwidget.cpp:140
236
236
msgid "Select Deck..."
237
237
msgstr "Välj kortlek..."
238
238
 
239
 
#: pwidget.cpp:150
 
239
#: pwidget.cpp:151
240
240
msgid "&Enable Autodrop"
241
241
msgstr "Aktiv&era automatisk förflyttning"
242
242
 
243
 
#: pwidget.cpp:155
 
243
#: pwidget.cpp:156
244
244
msgid "E&nable Solver"
245
245
msgstr "A&ktivera patienslösare"
246
246
 
247
 
#: pwidget.cpp:245
 
247
#: pwidget.cpp:246
248
248
msgid ""
249
249
"You are already running an unfinished game.  If you abort the old game to "
250
250
"start a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics "
256
256
"statistikfilen.\n"
257
257
"Vad vill du göra?"
258
258
 
259
 
#: pwidget.cpp:250
 
259
#: pwidget.cpp:251
260
260
msgid "Abort Current Game?"
261
261
msgstr "Avbryt nuvarande spel?"
262
262
 
263
 
#: pwidget.cpp:251
 
263
#: pwidget.cpp:252
264
264
msgid "Abort Current Game"
265
265
msgstr "Avbryt nuvarande spel"
266
266
 
267
 
#: pwidget.cpp:428
 
267
#: pwidget.cpp:434
268
268
#, kde-format
269
269
msgid "1 move"
270
270
msgid_plural "%1 moves"
271
271
msgstr[0] "1 förflyttning"
272
272
msgstr[1] "%1 förflyttningar"
273
273
 
274
 
#: pwidget.cpp:434
 
274
#: pwidget.cpp:440
275
275
msgid "Game Number"
276
276
msgstr "Spelnummer"
277
277
 
278
 
#: pwidget.cpp:435
 
278
#: pwidget.cpp:441
279
279
msgid ""
280
280
"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
281
281
msgstr "Ange ett spelnummer (FreeCell-uppläggen är samma som i FreeCell FAQ):"
282
282
 
283
 
#: pwidget.cpp:446
 
283
#: pwidget.cpp:452
284
284
msgid "This game is lost."
285
285
msgstr "Spelet är förlorat."
286
286
 
287
 
#: pwidget.cpp:468
 
287
#: pwidget.cpp:475
288
288
msgid "The saved game is of unknown type!"
289
289
msgstr "Det sparade spelet är av okänd typ."
290
290
 
291
 
#: pwidget.cpp:512
 
291
#: pwidget.cpp:517
292
292
msgid "This game can still be won! Good luck to you."
293
293
msgstr "Spelet kan fortfarande vinnas! Lycka till."
294
294
 
295
 
#: pwidget.cpp:517
 
295
#: pwidget.cpp:522
296
296
msgid "Calculating..."
297
297
msgstr "Beräknar..."
298
298
 
299
 
#: pwidget.cpp:522
 
299
#: pwidget.cpp:527
300
300
msgid "Nope, this game cannot be won anymore."
301
301
msgstr "Nej, spelet kan inte längre vinnas."
302
302
 
303
 
#: pwidget.cpp:527
 
303
#: pwidget.cpp:532
304
304
msgid "Timeout while playing - unknown if it can be won"
305
305
msgstr ""
306
306
"Tidsgräns gick ut under spelets gång. Det är okänt om det går att vinna."
367
367
msgid "Simple Simon"
368
368
msgstr "Följa John"
369
369
 
370
 
#: spider.cpp:374
 
370
#: spider.cpp:414
371
371
msgid "Spider"
372
372
msgstr "Spindel"
373
373
 
374
 
#: view.cpp:170
 
374
#: view.cpp:172
375
375
msgid "&Redeal"
376
376
msgstr "N&y omgång"
377
377
 
378
 
#: view.cpp:180
 
378
#: view.cpp:182
379
379
msgid "Drop!"
380
380
msgstr "Släpp!"
381
381