~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/lastfm/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/lastfm_es.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Devid Filoni
  • Date: 2008-07-14 16:46:20 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream) (3.1.1 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080714164620-67hoz9fs177wpgmr
Tags: 1:1.5.1.31879.dfsg-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable (LP: #248100), remaining changes:
  - debian/rules: add dh_icons call
  + debian/control:
    - switch iceweasel to firefox in Recommends field
    - modify debhelper version to >= 5.0.51~
    - modify Maintainer to Ubuntu MOTU Developers

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
44
44
        <translation type="obsolete">TextLabel</translation>
45
45
    </message>
46
46
    <message>
47
 
        <location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="56"/>
 
47
        <location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="57"/>
48
48
        <source>Version %1</source>
49
49
        <translation>Versión %1</translation>
50
50
    </message>
51
51
    <message>
52
52
        <location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="59"/>
53
53
        <source>Copyright 2007 Last.fm Ltd. (C)</source>
54
 
        <translation>Copyright 2007 Last.fm Ltd. (C)</translation>
 
54
        <translation type="obsolete">Copyright 2007 Last.fm Ltd. (C)</translation>
55
55
    </message>
56
56
    <message>
57
 
        <location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="53"/>
 
57
        <location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="54"/>
58
58
        <source>Close</source>
59
59
        <translation>Cerrar</translation>
60
60
    </message>
 
61
    <message>
 
62
        <location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="60"/>
 
63
        <source>Copyright 2008 Last.fm Ltd. (C)</source>
 
64
        <translation>Copyright 2008 Last.fm Ltd. (C)</translation>
 
65
    </message>
61
66
</context>
62
67
<context>
63
68
    <name>AddPlayerDialog</name>
82
87
        <translation>No existe el archivo en el terreno de ubicación.</translation>
83
88
    </message>
84
89
    <message>
85
 
        <location filename="../src/addplayerdialog.cpp" line="124"/>
 
90
        <location filename="../src/addplayerdialog.cpp" line="125"/>
86
91
        <source>Locate the executable</source>
87
92
        <translation>Busca el ejecutable</translation>
88
93
    </message>
89
94
    <message>
90
95
        <location filename="../src/addplayerdialog.cpp" line="126"/>
91
96
        <source>Executables (*.exe);;All files (*.*)</source>
92
 
        <translation>Ejecutables (*.exe);;Todos los archivos (*.*)</translation>
 
97
        <translation type="obsolete">Ejecutables (*.exe);;Todos los archivos (*.*)</translation>
93
98
    </message>
94
99
    <message>
95
100
        <location filename="../src/addplayerdialog.ui" line="19"/>
97
102
        <translation>Agregar reproductor</translation>
98
103
    </message>
99
104
    <message>
100
 
        <location filename="../src/addplayerdialog.ui" line="31"/>
 
105
        <location filename="../src/addplayerdialog.ui" line="63"/>
101
106
        <source>Please select one of the supported players from the menu and enter the location of its executable in the Location box.</source>
102
107
        <translation>Selecciona uno de los reproductores del menú y escribe la ubicación de su archivo ejecutable en el recuadro Ubicación.</translation>
103
108
    </message>
104
109
    <message>
105
 
        <location filename="../src/addplayerdialog.ui" line="58"/>
 
110
        <location filename="../src/addplayerdialog.ui" line="96"/>
106
111
        <source>Location</source>
107
112
        <translation>Ubicación</translation>
108
113
    </message>
109
114
    <message>
110
 
        <location filename="../src/addplayerdialog.ui" line="68"/>
 
115
        <location filename="../src/addplayerdialog.ui" line="106"/>
111
116
        <source>Browse...</source>
112
117
        <translation>Explorar...</translation>
113
118
    </message>
114
119
    <message>
115
 
        <location filename="../src/addplayerdialog.ui" line="78"/>
 
120
        <location filename="../src/addplayerdialog.ui" line="116"/>
116
121
        <source>Player</source>
117
122
        <translation>Reproductor</translation>
118
123
    </message>
119
124
    <message>
120
 
        <location filename="../src/addplayerdialog.ui" line="125"/>
 
125
        <location filename="../src/addplayerdialog.ui" line="177"/>
121
126
        <source>OK</source>
122
127
        <translation>Aceptar</translation>
123
128
    </message>
124
129
    <message>
125
 
        <location filename="../src/addplayerdialog.ui" line="132"/>
 
130
        <location filename="../src/addplayerdialog.ui" line="184"/>
126
131
        <source>Cancel</source>
127
132
        <translation>Cancelar</translation>
128
133
    </message>
132
137
        <comment>An input field is empty</comment>
133
138
        <translation>Campo vacío</translation>
134
139
    </message>
 
140
    <message>
 
141
        <location filename="../src/addplayerdialog.cpp" line="122"/>
 
142
        <source>Executables</source>
 
143
        <translation>Ejecutables</translation>
 
144
    </message>
 
145
    <message>
 
146
        <location filename="../src/addplayerdialog.cpp" line="122"/>
 
147
        <source>All files</source>
 
148
        <translation>Todos los archivos</translation>
 
149
    </message>
135
150
</context>
136
151
<context>
137
152
    <name>AlsaPlayback</name>
180
195
        <translation type="obsolete">Error en la descarga : %1</translation>
181
196
    </message>
182
197
    <message>
183
 
        <location filename="../src/autoupdater.cpp" line="383"/>
 
198
        <location filename="../src/autoupdater.cpp" line="396"/>
184
199
        <source>Failed to install &apos;</source>
185
200
        <translation>Error al instalar &apos;</translation>
186
201
    </message>
187
202
    <message>
188
 
        <location filename="../src/autoupdater.cpp" line="383"/>
 
203
        <location filename="../src/autoupdater.cpp" line="396"/>
189
204
        <source>&apos;.</source>
190
205
        <translation>&apos;.</translation>
191
206
    </message>
205
220
        <translation type="obsolete">Error en la instalación &apos;%1&apos;.</translation>
206
221
    </message>
207
222
    <message>
208
 
        <location filename="../src/autoupdater.cpp" line="584"/>
 
223
        <location filename="../src/autoupdater.cpp" line="592"/>
209
224
        <source>Downloaded %L1kB of %L2kB.</source>
210
225
        <translation>Descargado %L1kB de %L2kB.</translation>
211
226
    </message>
214
229
        <source>Download failed ( %1 - %2 )</source>
215
230
        <translation>Error en la descarga ( %1 - %2 )</translation>
216
231
    </message>
 
232
    <message>
 
233
        <location filename="../src/autoupdater.cpp" line="269"/>
 
234
        <source>The update servers are busy. Please try again later.</source>
 
235
        <translation>Los servidores de actualización están ocupados. Inténtalo de nuevo más adelante.</translation>
 
236
    </message>
217
237
</context>
218
238
<context>
219
239
    <name>CPlayerCommandParser</name>
509
529
<context>
510
530
    <name>ConfigWizard</name>
511
531
    <message>
512
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="54"/>
 
532
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="56"/>
513
533
        <source>Last.fm Setup</source>
514
534
        <translation>Configuración de Last.fm</translation>
515
535
    </message>
516
536
    <message>
517
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="59"/>
 
537
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="61"/>
518
538
        <source>Now that you&apos;ve installed Last.fm, it needs to be set up for your computer. Don&apos;t worry, it won&apos;t take long and only needs to be done once.
519
539
 
520
540
The social music revolution awaits! </source>
523
543
 ¡La revolución musical te espera!</translation>
524
544
    </message>
525
545
    <message>
526
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="61"/>
 
546
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="63"/>
527
547
        <source>Click Continue to begin.</source>
528
548
        <translation>Haz clic en Continuar.</translation>
529
549
    </message>
530
550
    <message>
531
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="63"/>
 
551
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="65"/>
532
552
        <source>Click Next to begin.</source>
533
553
        <translation>Haz clic en Siguiente.</translation>
534
554
    </message>
535
555
    <message>
536
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="69"/>
 
556
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="71"/>
537
557
        <source>As this wizard installs file on your computer, you must be logged in as an Administrator to complete it. Please get an Administrator to run this for you.</source>
538
558
        <translation>El asistente instala archivos en tu PC, así que debes iniciar sesión como Administrador. Para esto, consulta con un administrador de sistemas.</translation>
539
559
    </message>
540
560
    <message>
541
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="72"/>
 
561
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="74"/>
542
562
        <source>Log in</source>
543
563
        <translation>Iniciar sesión</translation>
544
564
    </message>
545
565
    <message>
546
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="75"/>
 
566
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="77"/>
547
567
        <source>Music Player Detection</source>
548
568
        <translation>Detección de reproductores</translation>
549
569
    </message>
550
570
    <message>
551
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="81"/>
 
571
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="83"/>
552
572
        <source>Last.fm will now look for music players on your computer and then download the plugins you need to get scrobbling.
553
573
 
554
574
Before continuing, make sure all your music player software is closed.
561
581
Haz clic en Siguiente.</translation>
562
582
    </message>
563
583
    <message>
564
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="84"/>
 
584
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="86"/>
565
585
        <source>Detecting Music Players</source>
566
586
        <translation>Detectando reproductores</translation>
567
587
    </message>
568
588
    <message>
569
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="87"/>
 
589
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="89"/>
570
590
        <source>Downloading plugin information from Last.fm.</source>
571
591
        <translation>Descargando la información de plugin de Last.fm.</translation>
572
592
    </message>
573
593
    <message>
574
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="90"/>
 
594
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="92"/>
575
595
        <source>Select Plugins</source>
576
596
        <translation>Selecciona los plugins</translation>
577
597
    </message>
578
598
    <message>
579
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="93"/>
 
599
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="95"/>
580
600
        <source>Downloading Plugins</source>
581
601
        <translation>Descargando plugins</translation>
582
602
    </message>
583
603
    <message>
584
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="96"/>
 
604
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="98"/>
585
605
        <source>Finally...</source>
586
606
        <translation>Finalmente...</translation>
587
607
    </message>
605
625
        <translation type="obsolete">Last.fm está importando el historial musical de iTunes.</translation>
606
626
    </message>
607
627
    <message>
608
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="109"/>
 
628
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="111"/>
609
629
        <source>Connect your iPod with Last.fm</source>
610
630
        <translation>Conecta tu iPod con Last.fm</translation>
611
631
    </message>
619
639
¿Quieres registrar en tu perfil los temas que escuches en tu iPod de ahora en adelante?</translation>
620
640
    </message>
621
641
    <message>
622
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="119"/>
 
642
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="121"/>
623
643
        <source>Last.fm is set up and you&apos;re ready to start scrobbling.
624
644
 
625
645
If you close your Last.fm window, you can easily access it from the icon in the menu bar.</source>
628
648
Si cierras la ventana de Last.fm, puedes abrirla mediante el icono de la barra de menú.</translation>
629
649
    </message>
630
650
    <message>
631
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="124"/>
 
651
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="126"/>
632
652
        <source>Last.fm is set up and you&apos;re ready to start scrobbling.
633
653
 
634
654
You can access Last.fm at any time by double-clicking the Last.fm user icon in the system tray.</source>
637
657
Puedes abrir Last.fm en cualquier momento haciendo doble clic en el icono de la bandeja del sistema.</translation>
638
658
    </message>
639
659
    <message>
640
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="135"/>
 
660
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="137"/>
641
661
        <source>The plugin(s) you selected have now been installed.</source>
642
662
        <translation>Se han instalado los plugins seleccionados.</translation>
643
663
    </message>
644
664
    <message>
645
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="138"/>
 
665
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="140"/>
646
666
        <source>Your iPod has now been connected to your Last.fm account</source>
647
 
        <translation>Tu iPod y tu cuenta de Last.fm están conectados</translation>
 
667
        <translation type="obsolete">Tu iPod y tu cuenta de Last.fm están conectados</translation>
648
668
    </message>
649
669
    <message>
650
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="140"/>
 
670
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="142"/>
651
671
        <source>Your iPod has not been connected to your Last.fm account</source>
652
 
        <translation>No se ha conectado tu iPod a tu cuenta de Last.fm</translation>
 
672
        <translation type="obsolete">No se ha conectado tu iPod a tu cuenta de Last.fm</translation>
653
673
    </message>
654
674
    <message>
655
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="143"/>
 
675
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="140"/>
656
676
        <source>Set up Last.fm</source>
657
677
        <translation>Configura Last.fm</translation>
658
678
    </message>
659
679
    <message>
660
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="145"/>
 
680
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="142"/>
661
681
        <source>Setup Wizard</source>
662
682
        <translation>Asistente de configuración</translation>
663
683
    </message>
664
684
    <message>
665
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="166"/>
 
685
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="163"/>
666
686
        <source>Set up Last.fm for your iPod</source>
667
687
        <translation>Configura Last.fm para tu iPod</translation>
668
688
    </message>
669
689
    <message>
670
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="656"/>
 
690
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="655"/>
671
691
        <source>The following music players seem to be running at the moment:
672
692
 
673
693
</source>
680
700
</translation>
681
701
    </message>
682
702
    <message>
683
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="662"/>
 
703
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="661"/>
684
704
        <source>
685
705
They need to be shut down before plugins can be installed.
686
706
Do you want Last.fm to close them?</source>
689
709
¿Quieres que Last.fm los cierre?</translation>
690
710
    </message>
691
711
    <message>
692
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="664"/>
 
712
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="663"/>
693
713
        <source>Detected Running Player(s)</source>
694
714
        <translation>Reproductores en ejecución detectados</translation>
695
715
    </message>
696
716
    <message>
 
717
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="683"/>
 
718
        <source>Shutdown Failed</source>
 
719
        <translation>Error al cerrar la aplicación</translation>
 
720
    </message>
 
721
    <message>
697
722
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="684"/>
698
 
        <source>Shutdown Failed</source>
699
 
        <translation>Error al cerrar la aplicación</translation>
700
 
    </message>
701
 
    <message>
702
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="685"/>
703
723
        <source>Some of the running programs couldn&apos;t be shut down. Please close them manually.</source>
704
724
        <translation>Algunos de los programas en ejecución no se pueden cerrar. Hazlo manualmente.</translation>
705
725
    </message>
706
726
    <message>
707
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="775"/>
 
727
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="774"/>
708
728
        <source>Connection Problem</source>
709
729
        <translation>Problema de conexión</translation>
710
730
    </message>
711
731
    <message>
712
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="777"/>
 
732
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="776"/>
713
733
        <source>Last.fm couldn&apos;t connect to the Internet to download plugin information.
714
734
 
715
735
Error: %1</source>
718
738
Error: %1</translation>
719
739
    </message>
720
740
    <message>
721
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="800"/>
 
741
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="799"/>
722
742
        <source>Download Error</source>
723
743
        <translation>Error de descarga</translation>
724
744
    </message>
725
745
    <message>
726
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="802"/>
 
746
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="801"/>
727
747
        <source>Last.fm failed to download and install the selected plugins.
728
748
 
729
749
Error: %1</source>
739
759
        <translation type="obsolete">Tu biblioteca de iTunes que has importado, aparecerá en la página de tu perfil en unos minutos.</translation>
740
760
    </message>
741
761
    <message>
742
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="113"/>
 
762
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="115"/>
743
763
        <source>You&apos;ve connected your iPod with Last.fm running for the first time. Would you like to scrobble the tracks played on your iPod to a profile from now on?</source>
744
764
        <translation>Has conectado tu iPod con Last.fm por primera vez. ¿Quieres registrar en tu perfil los temas que escuches en tu iPod de ahora en adelante?</translation>
745
765
    </message>
746
766
    <message>
747
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="379"/>
 
767
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="393"/>
748
768
        <source>Sorry, your iTunes listening history is possibly corrupted or too large to be imported into Last.fm. &lt;p&gt;Listen to music and your profile will build up quickly!</source>
749
769
        <translation>Vaya, parece que tu historial de iTunes contiene errores o es demasiado grande para que lo podamos transferir a Last.fm. &lt;p&gt;¡Sigue escuchando música y tu perfil musical no tardará en tomar forma!</translation>
750
770
    </message>
751
771
    <message>
752
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="384"/>
 
772
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="398"/>
753
773
        <source>Sorry, an error occurred while uploading your listening history. Please try again later.</source>
754
774
        <translation>Ha surgido un error al subir tu historial de temas. Inténtalo más tarde.</translation>
755
775
    </message>
756
776
    <message>
757
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="99"/>
 
777
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="101"/>
758
778
        <source>Import your media player listening history</source>
759
779
        <translation>Importar el historial musical de tu reproductor de medios</translation>
760
780
    </message>
761
781
    <message>
762
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="103"/>
 
782
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="105"/>
763
783
        <source>Do you want to import your media player listening history?
764
784
 
765
785
This will add charts to your profile based on what you&apos;ve listened to in the past.</source>
768
788
Se agregarán listas a tu perfil con la música que has escuchado en el pasado.</translation>
769
789
    </message>
770
790
    <message>
771
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="106"/>
 
791
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="108"/>
772
792
        <source>Last.fm is now importing your listening history.</source>
773
793
        <translation>Last.fm está importando tu historial musical.</translation>
774
794
    </message>
775
795
    <message>
776
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="129"/>
 
796
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="131"/>
777
797
        <source>
778
798
 
779
799
Your imported media player library will show up on your profile page within a few minutes.</source>
782
802
En unos minutos, la biblioteca de tu reproductor de medios aparecerá en la página de tu perfil.</translation>
783
803
    </message>
784
804
    <message>
785
 
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="132"/>
 
805
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="134"/>
786
806
        <source>
787
807
 
788
808
Your imported media player library will finish importing when the media player restarts.</source>
818
838
 
819
839
¿Quieres que Last.fm lo inicie ahora?</translation>
820
840
    </message>
 
841
    <message>
 
842
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="414"/>
 
843
        <source>It was not possible to import your listening history. Could it be that you&apos;ve already imported it?</source>
 
844
        <translation>No se pudo importar tu historial de temas, ¿lo has importado antes?</translation>
 
845
    </message>
 
846
    <message>
 
847
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="456"/>
 
848
        <source>Preparing for iPod Scrobbling</source>
 
849
        <translation>Preparando el scrobbling del iPod</translation>
 
850
    </message>
 
851
    <message>
 
852
        <location filename="../src/configwizard.cpp" line="380"/>
 
853
        <source>Last.fm is now ready for iPod scrobbling. Scrobbles should show up on your profile within 20 minutes of syncing your iPod with iTunes.</source>
 
854
        <translation>Last.fm está listo para el scrobbling del iPod. Los temas registrados aparecerán en tu perfil unos 20 minutos después de que hayas sincronizado tu iPod con iTunes.</translation>
 
855
    </message>
821
856
</context>
822
857
<context>
823
858
    <name>ConfirmDialog</name>
824
859
    <message>
825
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.ui" line="182"/>
 
860
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.ui" line="13"/>
826
861
        <source>Confirm</source>
827
862
        <translation>Confirmación</translation>
828
863
    </message>
837
872
        <translation type="obsolete">TextLabel</translation>
838
873
    </message>
839
874
    <message>
840
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.ui" line="60"/>
 
875
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.ui" line="39"/>
841
876
        <source>Don&apos;t ask me again</source>
842
877
        <translation>No me preguntes más</translation>
843
878
    </message>
852
887
        <translation type="obsolete">No</translation>
853
888
    </message>
854
889
    <message>
855
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="204"/>
 
890
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="207"/>
856
891
        <source>Quit</source>
857
892
        <translation>Salir</translation>
858
893
    </message>
859
894
    <message>
860
895
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.ui" line="214"/>
861
896
        <source>Cancel</source>
862
 
        <translation>Cancelar</translation>
 
897
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
863
898
    </message>
864
899
    <message>
865
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="142"/>
 
900
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="145"/>
866
901
        <source>Are you sure you want to share &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;?</source>
867
902
        <translation>¿Estás seguro de que quieres compartir &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;?</translation>
868
903
    </message>
869
904
    <message>
870
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="145"/>
 
905
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="148"/>
871
906
        <source>Share</source>
872
907
        <translation>Compartir</translation>
873
908
    </message>
874
909
    <message>
875
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="154"/>
 
910
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="157"/>
876
911
        <source>Are you sure you want to tag &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;?</source>
877
912
        <translation>¿Estás seguro de que quieres ponerle a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; el tag &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;?</translation>
878
913
    </message>
879
914
    <message>
880
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="157"/>
 
915
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="160"/>
881
916
        <source>Tag</source>
882
917
        <translation>Tag</translation>
883
918
    </message>
884
919
    <message>
885
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="166"/>
 
920
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="169"/>
886
921
        <source>Are you sure you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to your playlist?</source>
887
922
        <translation>¿Estás seguro de que quieres agregar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a tu lista de temas?</translation>
888
923
    </message>
889
924
    <message>
890
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="169"/>
 
925
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="172"/>
891
926
        <source>Add</source>
892
927
        <translation>Agregar</translation>
893
928
    </message>
894
929
    <message>
895
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="178"/>
 
930
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="181"/>
896
931
        <source>Are you sure you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to your loved tracks?</source>
897
932
        <translation>¿Estás seguro de que quieres agregar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a tus temas favoritos?</translation>
898
933
    </message>
899
934
    <message>
900
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="181"/>
 
935
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="184"/>
901
936
        <source>Love</source>
902
937
        <translation>Favorito</translation>
903
938
    </message>
904
939
    <message>
905
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="190"/>
 
940
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="193"/>
906
941
        <source>Are you sure you want to ban &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This means the radio will never play this track again.</source>
907
942
        <translation>¿Estás seguro de que quieres vetar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? Esto significa que no volverás a escuchar este tema de nuevo.</translation>
908
943
    </message>
909
944
    <message>
910
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="193"/>
 
945
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="196"/>
911
946
        <source>Ban</source>
912
947
        <translation>Vetar</translation>
913
948
    </message>
914
949
    <message>
915
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="202"/>
 
950
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="205"/>
916
951
        <source>Really quit Last.fm? Any music you listen to will not be scrobbled to your profile.</source>
917
952
        <translation>¿Quieres salir de Last.fm? La música que escuches no se agregará a tu perfil.</translation>
918
953
    </message>
919
954
    <message>
920
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="218"/>
 
955
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="221"/>
921
956
        <source>The application will keep running in the background. You can access it again by launching it from the Start Menu.
922
957
 
923
958
Use File &gt; Exit to shut down permanently.
928
963
</translation>
929
964
    </message>
930
965
    <message>
931
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="222"/>
 
966
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="225"/>
932
967
        <source>The application will keep running in the background. You can access it again by launching it from the Applications folder.
933
968
 
934
969
Choose Quit from the application menu to shut down permanently.
939
974
</translation>
940
975
    </message>
941
976
    <message>
942
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="226"/>
 
977
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="229"/>
943
978
        <source>OK</source>
944
979
        <translation>Aceptar</translation>
945
980
    </message>
946
981
    <message>
947
 
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="228"/>
 
982
        <location filename="../src/libMoose/confirmdialog.cpp" line="231"/>
948
983
        <source>Don&apos;t tell me again</source>
949
984
        <translation>No me lo digas de nuevo</translation>
950
985
    </message>
1130
1165
        <translation type="obsolete">Las actualizaciones instalan archivos en tu PC, por lo tanto debes iniciar la sesión como Administrador. Para esto, consulta con un administrador de sistemas.</translation>
1131
1166
    </message>
1132
1167
    <message>
1133
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="920"/>
 
1168
        <location filename="../src/container.cpp" line="881"/>
1134
1169
        <source>Connection Problem</source>
1135
1170
        <translation>Problema de conexión</translation>
1136
1171
    </message>
1137
1172
    <message>
1138
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="922"/>
 
1173
        <location filename="../src/container.cpp" line="883"/>
1139
1174
        <source>Last.fm couldn&apos;t connect to the Internet to check for updates.
1140
1175
 
1141
1176
Error: %1</source>
1144
1179
Error: %1</translation>
1145
1180
    </message>
1146
1181
    <message>
1147
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="933"/>
 
1182
        <location filename="../src/container.cpp" line="894"/>
1148
1183
        <source>Up To Date</source>
1149
1184
        <translation>Actualizado</translation>
1150
1185
    </message>
1151
1186
    <message>
1152
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="934"/>
 
1187
        <location filename="../src/container.cpp" line="895"/>
1153
1188
        <source>No updates available. All your software is up to date!
1154
1189
</source>
1155
1190
        <translation>No hay más actualizaciones. !Tu software está actualizado!</translation>
1210
1245
        <translation type="obsolete">No se pudo sintonizar</translation>
1211
1246
    </message>
1212
1247
    <message>
1213
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1597"/>
 
1248
        <location filename="../src/container.cpp" line="1578"/>
1214
1249
        <source>Tagging %1 failed</source>
1215
1250
        <translation>Error al asignar el tag a %1</translation>
1216
1251
    </message>
1217
1252
    <message>
1218
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1510"/>
 
1253
        <location filename="../src/container.cpp" line="1505"/>
1219
1254
        <source>You tagged %1 successfully</source>
1220
1255
        <translation>El tag ha sido asignado correctamente a %1</translation>
1221
1256
    </message>
1230
1265
        <translation type="obsolete">¿Seguro que deseas rechazar %1?</translation>
1231
1266
    </message>
1232
1267
    <message>
1233
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1539"/>
 
1268
        <location filename="../src/container.cpp" line="1535"/>
1234
1269
        <source>You added this track to your Loved tracks.</source>
1235
1270
        <translation>Has agregado este tema a tus favoritos.</translation>
1236
1271
    </message>
1237
1272
    <message>
1238
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1543"/>
 
1273
        <location filename="../src/container.cpp" line="1539"/>
1239
1274
        <source>You removed this track from your Loved tracks.</source>
1240
1275
        <translation>Has retirado este tema de tu lista de favoritos.</translation>
1241
1276
    </message>
1242
1277
    <message>
1243
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1547"/>
 
1278
        <location filename="../src/container.cpp" line="1543"/>
1244
1279
        <source>You banned this track.</source>
1245
1280
        <translation>Has rechazado este tema.</translation>
1246
1281
    </message>
1247
1282
    <message>
1248
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1559"/>
 
1283
        <location filename="../src/container.cpp" line="1555"/>
1249
1284
        <source>You unbanned this track.</source>
1250
1285
        <translation>Puedes volver a escuchar este tema.</translation>
1251
1286
    </message>
1255
1290
        <translation type="obsolete">Recomendación enviada.</translation>
1256
1291
    </message>
1257
1292
    <message>
1258
 
        <location filename="../src/libMoose/MooseCommon.cpp" line="139"/>
 
1293
        <location filename="../src/libMoose/MooseCommon.cpp" line="143"/>
1259
1294
        <source>Error</source>
1260
1295
        <translation>Error</translation>
1261
1296
    </message>
1280
1315
        <translation type="obsolete">No se pudo conectar con el servidor: Nombre del usuario o contraseña incorrectos.</translation>
1281
1316
    </message>
1282
1317
    <message>
1283
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1847"/>
 
1318
        <location filename="../src/container.cpp" line="1804"/>
1284
1319
        <source>scrobbled</source>
1285
1320
        <translation>enviado</translation>
1286
1321
    </message>
1287
1322
    <message>
1288
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1332"/>
 
1323
        <location filename="../src/container.cpp" line="1308"/>
1289
1324
        <source>Skipping...</source>
1290
1325
        <translation>Cambiando de tema...</translation>
1291
1326
    </message>
1295
1330
        <translation type="obsolete">Sintonizando...</translation>
1296
1331
    </message>
1297
1332
    <message>
1298
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1593"/>
 
1333
        <location filename="../src/container.cpp" line="1574"/>
1299
1334
        <source>We couldn&apos;t skip this track.</source>
1300
1335
        <translation>No fue posible saltarse el tema.</translation>
1301
1336
    </message>
1315
1350
        <translation type="obsolete">Ctrl+E</translation>
1316
1351
    </message>
1317
1352
    <message>
1318
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="333"/>
 
1353
        <location filename="../src/container.cpp" line="355"/>
1319
1354
        <source>Ctrl+?</source>
1320
1355
        <translation>Ctrl+?</translation>
1321
1356
    </message>
1350
1385
        <translation type="obsolete">Ctrl+M</translation>
1351
1386
    </message>
1352
1387
    <message>
1353
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="298"/>
 
1388
        <location filename="../src/container.cpp" line="318"/>
1354
1389
        <source>CTRL+Q</source>
1355
1390
        <translation>CTRL+Q</translation>
1356
1391
    </message>
1357
1392
    <message>
1358
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="299"/>
 
1393
        <location filename="../src/container.cpp" line="319"/>
1359
1394
        <source>&amp;Quit</source>
1360
1395
        <translation>&amp;Salir</translation>
1361
1396
    </message>
1362
1397
    <message>
1363
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1129"/>
 
1398
        <location filename="../src/container.cpp" line="1104"/>
1364
1399
        <source>Buffering... (%1%)</source>
1365
1400
        <comment>%1 is the percentage buffering is complete</comment>
1366
1401
        <translation>Almacenando en búfer... (%1%)</translation>
1396
1431
        <translation type="obsolete">Nombre de artista no válido</translation>
1397
1432
    </message>
1398
1433
    <message>
1399
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1143"/>
 
1434
        <location filename="../src/container.cpp" line="1118"/>
1400
1435
        <source>Your username and password are incorrect</source>
1401
1436
        <translation>Tu nombre de usuario y contraseña no son correctos</translation>
1402
1437
    </message>
1430
1465
        </translation>
1431
1466
    </message>
1432
1467
    <message>
1433
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1169"/>
 
1468
        <location filename="../src/container.cpp" line="1144"/>
1434
1469
        <source>This software is too old, please upgrade.</source>
1435
1470
        <translation>Este software es bastante antiguo. Actualízalo.</translation>
1436
1471
    </message>
1440
1475
        <translation type="obsolete">El reloj de tu equipo no es preciso. Corrígelo o Last.fm no podrá autorizar el scrobbling.</translation>
1441
1476
    </message>
1442
1477
    <message>
1443
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1687"/>
 
1478
        <location filename="../src/container.cpp" line="1644"/>
1444
1479
        <source>Contacting radio service...</source>
1445
1480
        <translation>Contactando con el servicio de radio...</translation>
1446
1481
    </message>
1447
1482
    <message>
1448
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1696"/>
 
1483
        <location filename="../src/container.cpp" line="1655"/>
1449
1484
        <source>Radio service initialised</source>
1450
1485
        <translation>Servicio de radio inicializado</translation>
1451
1486
    </message>
1455
1490
        <translation type="obsolete">Sintonizando con %1...</translation>
1456
1491
    </message>
1457
1492
    <message>
1458
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1716"/>
 
1493
        <location filename="../src/container.cpp" line="1676"/>
1459
1494
        <source>Connecting to playlist...</source>
1460
1495
        <translation>Conectando con la lista de temas...</translation>
1461
1496
    </message>
1462
1497
    <message>
1463
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1920"/>
 
1498
        <location filename="../src/container.cpp" line="1880"/>
1464
1499
        <source>Retrieving playlist...</source>
1465
1500
        <translation>Recuperando lista de temas...</translation>
1466
1501
    </message>
1467
1502
    <message>
1468
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1914"/>
 
1503
        <location filename="../src/container.cpp" line="1873"/>
1469
1504
        <source>Retrieving stream...</source>
1470
1505
        <translation>Recuperando la retransmisión...</translation>
1471
1506
    </message>
1472
1507
    <message>
1473
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1910"/>
 
1508
        <location filename="../src/container.cpp" line="1870"/>
1474
1509
        <source>Station: %1</source>
1475
1510
        <translation>Estación: %1</translation>
1476
1511
    </message>
1477
1512
    <message>
1478
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1593"/>
 
1513
        <location filename="../src/container.cpp" line="1574"/>
1479
1514
        <source>Sorry</source>
1480
1515
        <translation>Lo sentimos</translation>
1481
1516
    </message>
1482
1517
    <message>
1483
 
        <location filename="../src/libMoose/MooseCommon.cpp" line="140"/>
 
1518
        <location filename="../src/libMoose/MooseCommon.cpp" line="144"/>
1484
1519
        <source>Couldn&apos;t load service: %1. The application won&apos;t be able to start.</source>
1485
1520
        <translation>No se pudo cargar el servicio: %1. La aplicación no podrá ejecutarse.</translation>
1486
1521
    </message>
1487
1522
    <message>
1488
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1708"/>
 
1523
        <location filename="../src/container.cpp" line="1668"/>
1489
1524
        <source>Starting station %1...</source>
1490
1525
        <translation>Iniciando emisora %1...</translation>
1491
1526
    </message>
1492
1527
    <message>
1493
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1718"/>
 
1528
        <location filename="../src/container.cpp" line="1678"/>
1494
1529
        <source>Starting station...</source>
1495
1530
        <translation>Iniciando emisora...</translation>
1496
1531
    </message>
1525
1560
        <translation type="obsolete">¿Seguro que quieres incluir %1 en tu lista de temas?</translation>
1526
1561
    </message>
1527
1562
    <message>
1528
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1520"/>
 
1563
        <location filename="../src/container.cpp" line="1515"/>
1529
1564
        <source>artist</source>
1530
1565
        <translation>artista</translation>
1531
1566
    </message>
1532
1567
    <message>
1533
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1524"/>
 
1568
        <location filename="../src/container.cpp" line="1519"/>
1534
1569
        <source>track</source>
1535
1570
        <translation>tema</translation>
1536
1571
    </message>
1537
1572
    <message>
1538
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1528"/>
 
1573
        <location filename="../src/container.cpp" line="1523"/>
1539
1574
        <source>album</source>
1540
1575
        <translation>álbum</translation>
1541
1576
    </message>
1542
1577
    <message>
1543
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1534"/>
 
1578
        <location filename="../src/container.cpp" line="1530"/>
1544
1579
        <source>This %1 has been shared with %2.</source>
1545
1580
        <translation>Has compartido %1 con %2.</translation>
1546
1581
    </message>
1547
1582
    <message>
1548
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1563"/>
 
1583
        <location filename="../src/container.cpp" line="1559"/>
1549
1584
        <source>This track has been added to your playlist.</source>
1550
1585
        <translation>Este tema ha quedado incluido en tu lista de temas.</translation>
1551
1586
    </message>
1572
1607
    <message numerus="yes">
1573
1608
        <location filename="../src/container.cpp" line="1156"/>
1574
1609
        <source>Submitting %n scrobble(s)...</source>
1575
 
        <translation>
 
1610
        <translation type="obsolete">
1576
1611
            <numerusform>Enviando %n tema...</numerusform>
1577
1612
            <numerusform>Enviando %n temas...</numerusform>
1578
1613
        </translation>
1580
1615
    <message numerus="yes">
1581
1616
        <location filename="../src/container.cpp" line="1161"/>
1582
1617
        <source>%n scrobble(s) submitted</source>
1583
 
        <translation>
 
1618
        <translation type="obsolete">
1584
1619
            <numerusform>%n tema enviado</numerusform>
1585
1620
            <numerusform>%n temas enviados</numerusform>
1586
1621
        </translation>
1588
1623
    <message numerus="yes">
1589
1624
        <location filename="../src/container.cpp" line="1165"/>
1590
1625
        <source>%n scrobble(s) will be submitted later</source>
1591
 
        <translation>
 
1626
        <translation type="obsolete">
1592
1627
            <numerusform>Se enviará %n tema después</numerusform>
1593
1628
            <numerusform>Se enviarán %n temas después</numerusform>
1594
1629
        </translation>
1595
1630
    </message>
1596
1631
    <message>
1597
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1398"/>
 
1632
        <location filename="../src/container.cpp" line="1391"/>
1598
1633
        <source>Where is your iPod mounted?</source>
1599
1634
        <translation>¿Dónde está montado tu iPod?</translation>
1600
1635
    </message>
1601
1636
    <message>
1602
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1425"/>
 
1637
        <location filename="../src/container.cpp" line="1420"/>
1603
1638
        <source>Plugin Error</source>
1604
1639
        <translation>Error de plugin</translation>
1605
1640
    </message>
1606
1641
    <message>
1607
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1429"/>
 
1642
        <location filename="../src/container.cpp" line="1424"/>
1608
1643
        <source>Warning</source>
1609
1644
        <translation>Advertencia</translation>
1610
1645
    </message>
1611
1646
    <message>
1612
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1430"/>
 
1647
        <location filename="../src/container.cpp" line="1425"/>
1613
1648
        <source>There was an error loading the IpodDevice plugin.</source>
1614
1649
        <translation>Se ha producido un error al cargar el plugin IpodDevice.</translation>
1615
1650
    </message>
1616
1651
    <message>
1617
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="801"/>
 
1652
        <location filename="../src/container.cpp" line="767"/>
1618
1653
        <source>Bad Version</source>
1619
1654
        <translation>Versión incorrecta</translation>
1620
1655
    </message>
1621
1656
    <message>
1622
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1169"/>
 
1657
        <location filename="../src/container.cpp" line="1144"/>
1623
1658
        <source>Old Version</source>
1624
1659
        <translation>Versión antigua</translation>
1625
1660
    </message>
1626
1661
    <message>
1627
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1179"/>
 
1662
        <location filename="../src/container.cpp" line="1154"/>
1628
1663
        <source>&lt;p&gt;Last.fm cannot authorise any scrobbling! :(&lt;p&gt;It appears your computer disagrees with us about what the time is.&lt;p&gt;If you are sure the time is right, check the date is correct and check your timezone is not set to something miles away, like Mars.&lt;p&gt;We&apos;re sorry about this restriction, but we impose it to help prevent scrobble spamming.</source>
1629
1664
        <translation>&lt;p&gt;¡Last.fm no puede autorizar el scrobbling!:(&lt;p&gt;Parece que tu equipo tiene sus propias ideas acerca de la hora actual.&lt;p&gt;Si estás seguro de que la hora es correcta, comprueba que la fecha sea correcta y que la zona horaria sea la tuya.&lt;p&gt;Sentimos estas restricciones, pero son necesarias para evitar el spam en el scrobbling.</translation>
1630
1665
    </message>
1631
1666
    <message>
1632
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1421"/>
 
1667
        <location filename="../src/container.cpp" line="1416"/>
1633
1668
        <source>Nothing to Scrobble</source>
1634
1669
        <translation>Nada para sincronizar</translation>
1635
1670
    </message>
1636
1671
    <message>
1637
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="1422"/>
 
1672
        <location filename="../src/container.cpp" line="1417"/>
1638
1673
        <source>You have not played anything since you last scrobbled this iPod.</source>
1639
1674
        <translation>No has escuchado nada desde la última vez que sincronizaste este iPod.</translation>
1640
1675
    </message>
 
1676
    <message numerus="yes">
 
1677
        <location filename="../src/container.cpp" line="1131"/>
 
1678
        <source>Submitting %n scrobbles...</source>
 
1679
        <translation>
 
1680
            <numerusform>Enviando %n tema...</numerusform>
 
1681
            <numerusform>Enviando %n temas...</numerusform>
 
1682
        </translation>
 
1683
    </message>
 
1684
    <message numerus="yes">
 
1685
        <location filename="../src/container.cpp" line="1136"/>
 
1686
        <source>%n scrobbles submitted</source>
 
1687
        <translation type="unfinished">
 
1688
            <numerusform>%n tema enviado</numerusform>
 
1689
            <numerusform>%n temas enviados</numerusform>
 
1690
        </translation>
 
1691
    </message>
 
1692
    <message numerus="yes">
 
1693
        <location filename="../src/container.cpp" line="1140"/>
 
1694
        <source>%n scrobbles will be submitted later</source>
 
1695
        <translation>
 
1696
            <numerusform>%n tema se enviará después</numerusform>
 
1697
            <numerusform>%n temas se enviarán después</numerusform>
 
1698
        </translation>
 
1699
    </message>
1641
1700
</context>
1642
1701
<context>
1643
1702
    <name>ContainerWindow</name>
1850
1909
        <translation type="obsolete">Generando zip %1 of %2.</translation>
1851
1910
    </message>
1852
1911
    <message>
1853
 
        <location filename="../src/CrashReporter/CrashReporter.cpp" line="188"/>
 
1912
        <location filename="../src/CrashReporter/CrashReporter.cpp" line="191"/>
1854
1913
        <source>Failed to send crash info.</source>
1855
1914
        <translation>Error en el envío de información del bug.</translation>
1856
1915
    </message>
1870
1929
        <translation type="obsolete">Cargados %L1k de %L2k.</translation>
1871
1930
    </message>
1872
1931
    <message>
1873
 
        <location filename="../src/CrashReporter/CrashReporter.cpp" line="155"/>
 
1932
        <location filename="../src/CrashReporter/CrashReporter.cpp" line="162"/>
1874
1933
        <source>Uploaded %L1 of %L2 KB.</source>
1875
1934
        <translation>Cargado %L1 de %L2 KB.</translation>
1876
1935
    </message>
1877
1936
    <message>
1878
 
        <location filename="../src/CrashReporter/CrashReporter.cpp" line="187"/>
 
1937
        <location filename="../src/CrashReporter/CrashReporter.cpp" line="190"/>
1879
1938
        <source>Close</source>
1880
1939
        <translation>Cerrado</translation>
1881
1940
    </message>
1912
1971
    <message>
1913
1972
        <location filename="../src/CrashReporter/CrashReporter.cpp" line="179"/>
1914
1973
        <source>Sent! &lt;b&gt;Many thanks.&lt;/b&gt;</source>
1915
 
        <translation>¡Enviado! &lt;b&gt;Muchas gracias.&lt;/b&gt;</translation>
 
1974
        <translation type="obsolete">¡Enviado! &lt;b&gt;Muchas gracias.&lt;/b&gt;</translation>
 
1975
    </message>
 
1976
    <message>
 
1977
        <location filename="../src/CrashReporter/CrashReporter.cpp" line="184"/>
 
1978
        <source>Sent! &lt;b&gt;Many thanks&lt;/b&gt;.</source>
 
1979
        <translation>¡Listo! &lt;b&gt;Gracias&lt;/b&gt;.</translation>
1916
1980
    </message>
1917
1981
</context>
1918
1982
<context>
1956
2020
<context>
1957
2021
    <name>DeleteUserDialog</name>
1958
2022
    <message>
1959
 
        <location filename="../src/deleteuserdialog.cpp" line="50"/>
 
2023
        <location filename="../src/deleteuserdialog.cpp" line="53"/>
1960
2024
        <source>Error</source>
1961
2025
        <translation>Error</translation>
1962
2026
    </message>
1963
2027
    <message>
1964
 
        <location filename="../src/deleteuserdialog.cpp" line="55"/>
 
2028
        <location filename="../src/deleteuserdialog.cpp" line="58"/>
1965
2029
        <source>There must be at least one user in the system.</source>
1966
2030
        <translation>El sistema debe tener al menos un usuario.</translation>
1967
2031
    </message>
1968
2032
    <message>
1969
 
        <location filename="../src/deleteuserdialog.cpp" line="65"/>
 
2033
        <location filename="../src/deleteuserdialog.cpp" line="68"/>
1970
2034
        <source>You can&apos;t delete the currently active user.</source>
1971
2035
        <translation>No puedes eliminar este usuario activo.</translation>
1972
2036
    </message>
1973
2037
    <message>
1974
 
        <location filename="../src/deleteuserdialog.cpp" line="70"/>
 
2038
        <location filename="../src/deleteuserdialog.cpp" line="73"/>
1975
2039
        <source>Confirm</source>
1976
2040
        <translation>Confirmación</translation>
1977
2041
    </message>
1998
2062
    <message>
1999
2063
        <location filename="../src/deleteuserdialog.ui" line="132"/>
2000
2064
        <source>OK</source>
2001
 
        <translation>Aceptar</translation>
 
2065
        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
2002
2066
    </message>
2003
2067
    <message>
2004
2068
        <location filename="../src/deleteuserdialog.ui" line="139"/>
2005
2069
        <source>Cancel</source>
2006
 
        <translation>Cancelar</translation>
 
2070
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
2007
2071
    </message>
2008
2072
    <message>
2009
 
        <location filename="../src/deleteuserdialog.ui" line="57"/>
 
2073
        <location filename="../src/deleteuserdialog.ui" line="39"/>
2010
2074
        <source>Select a user to delete:</source>
2011
2075
        <translation>Selecciona un usuario para eliminarlo:</translation>
2012
2076
    </message>
2013
2077
    <message>
2014
 
        <location filename="../src/deleteuserdialog.cpp" line="73"/>
 
2078
        <location filename="../src/deleteuserdialog.cpp" line="76"/>
2015
2079
        <source>This will remove the user from the application, it will not delete the profile from Last.fm.
2016
2080
 
2017
2081
Do you want to delete user %1?</source>
2028
2092
        <translation type="obsolete">ERROR :(</translation>
2029
2093
    </message>
2030
2094
    <message>
2031
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.cpp" line="222"/>
 
2095
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.cpp" line="244"/>
2032
2096
        <source>Error: </source>
2033
2097
        <translation>Error: </translation>
2034
2098
    </message>
2035
2099
    <message>
2036
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.cpp" line="225"/>
 
2100
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.cpp" line="247"/>
2037
2101
        <source>OK</source>
2038
2102
        <translation>OK</translation>
2039
2103
    </message>
2040
2104
    <message>
2041
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.cpp" line="248"/>
 
2105
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.cpp" line="270"/>
2042
2106
        <source>The cache is empty</source>
2043
2107
        <translation>La caché está vacía</translation>
2044
2108
    </message>
2045
2109
    <message numerus="yes">
2046
2110
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.cpp" line="250"/>
2047
2111
        <source>%n cached track(s)</source>
2048
 
        <translation>
 
2112
        <translation type="obsolete">
2049
2113
            <numerusform>%n tema en caché</numerusform>
2050
2114
            <numerusform>%n temas en caché</numerusform>
2051
2115
        </translation>
2052
2116
    </message>
2053
2117
    <message>
2054
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.cpp" line="267"/>
 
2118
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.cpp" line="289"/>
2055
2119
        <source>Checking..</source>
2056
2120
        <translation>Comprobando..</translation>
2057
2121
    </message>
2058
2122
    <message>
2059
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.cpp" line="292"/>
 
2123
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.cpp" line="314"/>
2060
2124
        <source>Submission Server: </source>
2061
2125
        <translation>Servidor de envío: </translation>
2062
2126
    </message>
2063
2127
    <message>
2064
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.cpp" line="291"/>
 
2128
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.cpp" line="313"/>
2065
2129
        <source>Last successful connection: </source>
2066
2130
        <translation>Última conexión correcta: </translation>
2067
2131
    </message>
2068
2132
    <message>
2069
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.cpp" line="310"/>
 
2133
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.cpp" line="332"/>
2070
2134
        <source>Radio Server: </source>
2071
2135
        <translation>Servidor de radio: </translation>
2072
2136
    </message>
2073
2137
    <message>
2074
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="19"/>
 
2138
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="25"/>
2075
2139
        <source>Diagnostics</source>
2076
2140
        <translation>Diagnóstico</translation>
2077
2141
    </message>
2078
2142
    <message>
2079
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="47"/>
 
2143
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="76"/>
2080
2144
        <source>Scrobbling</source>
2081
2145
        <translation>Scrobbling</translation>
2082
2146
    </message>
2083
2147
    <message>
2084
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="445"/>
 
2148
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="275"/>
2085
2149
        <source>Checking...</source>
2086
2150
        <translation>Comprobando...</translation>
2087
2151
    </message>
2088
2152
    <message>
2089
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="104"/>
 
2153
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="121"/>
2090
2154
        <source>Submission server status:</source>
2091
2155
        <translation>Estado del servidor de envío:</translation>
2092
2156
    </message>
2093
2157
    <message>
2094
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="117"/>
 
2158
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="137"/>
2095
2159
        <source>Unknown</source>
2096
2160
        <translation>Desconocido</translation>
2097
2161
    </message>
2098
2162
    <message>
2099
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="127"/>
 
2163
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="147"/>
2100
2164
        <source>Last successful connection:</source>
2101
2165
        <translation>Última conexión correcta:</translation>
2102
2166
    </message>
2103
2167
    <message>
2104
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="159"/>
 
2168
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="167"/>
2105
2169
        <source>Cached Tracks</source>
2106
2170
        <translation>Temas en caché</translation>
2107
2171
    </message>
2108
2172
    <message>
2109
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="351"/>
 
2173
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="590"/>
2110
2174
        <source>Artist</source>
2111
2175
        <translation>Artista</translation>
2112
2176
    </message>
2113
2177
    <message>
2114
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="356"/>
 
2178
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="595"/>
2115
2179
        <source>Track</source>
2116
2180
        <translation>Tema</translation>
2117
2181
    </message>
2118
2182
    <message>
2119
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="361"/>
 
2183
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="600"/>
2120
2184
        <source>Album</source>
2121
2185
        <translation>Álbum</translation>
2122
2186
    </message>
2123
2187
    <message>
2124
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="215"/>
 
2188
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="223"/>
2125
2189
        <source>Checking cache...</source>
2126
2190
        <translation>Comprobando caché...</translation>
2127
2191
    </message>
2128
2192
    <message>
2129
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="391"/>
 
2193
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="236"/>
2130
2194
        <source>Radio</source>
2131
2195
        <translation>Radio</translation>
2132
2196
    </message>
2133
2197
    <message>
2134
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="432"/>
 
2198
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="259"/>
2135
2199
        <source>Radio server status:</source>
2136
2200
        <translation>Estado del servidor de radio:</translation>
2137
2201
    </message>
2138
2202
    <message>
2139
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="555"/>
 
2203
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="388"/>
2140
2204
        <source>0</source>
2141
2205
        <translation>0</translation>
2142
2206
    </message>
2143
2207
    <message>
2144
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="493"/>
 
2208
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="326"/>
2145
2209
        <source>Output buffer:</source>
2146
2210
        <translation>Búfer de salida:</translation>
2147
2211
    </message>
2148
2212
    <message>
2149
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="516"/>
 
2213
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="476"/>
2150
2214
        <source>Http buffer:</source>
2151
 
        <translation>Búfer http:</translation>
 
2215
        <translation type="obsolete">Búfer http:</translation>
2152
2216
    </message>
2153
2217
    <message>
2154
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="578"/>
 
2218
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="411"/>
2155
2219
        <source>Decoded buffer:</source>
2156
2220
        <translation>Búfer descodificado:</translation>
2157
2221
    </message>
2161
2225
        <translation type="obsolete">Códigos de identificación</translation>
2162
2226
    </message>
2163
2227
    <message>
2164
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="248"/>
 
2228
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="481"/>
2165
2229
        <source>Tracks in queue:</source>
2166
2230
        <translation>Temas en cola:</translation>
2167
2231
    </message>
2168
2232
    <message>
2169
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="271"/>
 
2233
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="504"/>
2170
2234
        <source>Currently fingerprinting:</source>
2171
2235
        <translation>Asignando códigos de identificación:</translation>
2172
2236
    </message>
2173
2237
    <message>
2174
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="593"/>
 
2238
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="661"/>
2175
2239
        <source>Logs</source>
2176
2240
        <translation>Registros</translation>
2177
2241
    </message>
2178
2242
    <message>
2179
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="617"/>
 
2243
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="685"/>
2180
2244
        <source>View Log</source>
2181
2245
        <translation>Ver registro</translation>
2182
2246
    </message>
2183
2247
    <message>
2184
2248
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="627"/>
2185
2249
        <source>View Helper Log</source>
2186
 
        <translation>Ver registro del asistente</translation>
 
2250
        <translation type="obsolete">Ver registro del asistente</translation>
2187
2251
    </message>
2188
2252
    <message>
2189
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="677"/>
 
2253
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="737"/>
2190
2254
        <source>Refresh</source>
2191
2255
        <translation>Actualizar</translation>
2192
2256
    </message>
2193
2257
    <message>
2194
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="680"/>
 
2258
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="740"/>
2195
2259
        <source>F5</source>
2196
2260
        <translation>F5</translation>
2197
2261
    </message>
2198
2262
    <message>
2199
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="687"/>
 
2263
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="747"/>
2200
2264
        <source>Copy to Clipboard</source>
2201
2265
        <translation>Copiar al Portapapeles</translation>
2202
2266
    </message>
2203
2267
    <message>
2204
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="690"/>
 
2268
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="750"/>
2205
2269
        <source>Ctrl+C</source>
2206
2270
        <translation>Ctrl+C</translation>
2207
2271
    </message>
2208
2272
    <message>
2209
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="710"/>
 
2273
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="770"/>
2210
2274
        <source>&amp;Close</source>
2211
2275
        <translation>&amp;Cerrar</translation>
2212
2276
    </message>
2213
2277
    <message>
2214
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="228"/>
 
2278
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="434"/>
2215
2279
        <source>Fingerprinting</source>
2216
2280
        <translation>Código de identificación (Fingerprinting)</translation>
2217
2281
    </message>
2218
2282
    <message>
2219
 
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="322"/>
 
2283
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="561"/>
2220
2284
        <source>Recently fingerprinted tracks</source>
2221
2285
        <translation>Últimos temas con código de identificación</translation>
2222
2286
    </message>
 
2287
    <message numerus="yes">
 
2288
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.cpp" line="272"/>
 
2289
        <source>%n cached tracks</source>
 
2290
        <translation>
 
2291
            <numerusform>%n tema en caché</numerusform>
 
2292
            <numerusform>%n temas en caché</numerusform>
 
2293
        </translation>
 
2294
    </message>
 
2295
    <message>
 
2296
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="349"/>
 
2297
        <source>HTTP buffer:</source>
 
2298
        <translation>Búfer HTTP:</translation>
 
2299
    </message>
 
2300
    <message>
 
2301
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="611"/>
 
2302
        <source>iPod Scrobbling</source>
 
2303
        <translation>Scrobbling del iPod</translation>
 
2304
    </message>
 
2305
    <message>
 
2306
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="626"/>
 
2307
        <source>iTunes automatically manages my iPod</source>
 
2308
        <translation>iTunes administra mi iPod automáticamente</translation>
 
2309
    </message>
 
2310
    <message>
 
2311
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="631"/>
 
2312
        <source>I manually manage my iPod</source>
 
2313
        <translation>Administro mi iPod manualmente</translation>
 
2314
    </message>
 
2315
    <message>
 
2316
        <location filename="../src/DiagnosticsDialog.ui" line="639"/>
 
2317
        <source>Scrobble iPod</source>
 
2318
        <translation>Scrobbling del iPod</translation>
 
2319
    </message>
2223
2320
</context>
2224
2321
<context>
2225
2322
    <name>DialogShell</name>
2231
2328
    <message>
2232
2329
        <location filename="../src/dialogshell.ui" line="71"/>
2233
2330
        <source>OK</source>
2234
 
        <translation>Aceptar</translation>
 
2331
        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
2235
2332
    </message>
2236
2333
    <message>
2237
2334
        <location filename="../src/dialogshell.ui" line="78"/>
2238
2335
        <source>Cancel</source>
2239
 
        <translation>Cancelar</translation>
 
2336
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
2240
2337
    </message>
2241
2338
</context>
2242
2339
<context>
2342
2439
<context>
2343
2440
    <name>FingerprintCollector</name>
2344
2441
    <message>
2345
 
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintCollector.cpp" line="70"/>
 
2442
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintCollector.cpp" line="71"/>
2346
2443
        <source>The track is not local</source>
2347
2444
        <translation>El tema no es local</translation>
2348
2445
    </message>
2349
2446
    <message>
2350
 
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintCollector.cpp" line="78"/>
 
2447
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintCollector.cpp" line="79"/>
2351
2448
        <source>The track has an empty path</source>
2352
2449
        <translation>El tema tiene una ruta de acceso vacía</translation>
2353
2450
    </message>
2354
2451
    <message>
2355
 
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintCollector.cpp" line="86"/>
 
2452
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintCollector.cpp" line="87"/>
2356
2453
        <source>The track is not an mp3</source>
2357
2454
        <translation>El tema no es un archivo mp3</translation>
2358
2455
    </message>
2359
2456
    <message>
2360
 
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintCollector.cpp" line="95"/>
 
2457
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintCollector.cpp" line="96"/>
2361
2458
        <source>The track does not exist!</source>
2362
2459
        <translation>¡El tema no existe!</translation>
2363
2460
    </message>
2364
2461
    <message>
2365
 
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintCollector.cpp" line="103"/>
 
2462
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintCollector.cpp" line="104"/>
2366
2463
        <source>The track is not readable</source>
2367
2464
        <translation>El tema no es legible</translation>
2368
2465
    </message>
2369
2466
    <message>
2370
 
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintCollector.cpp" line="114"/>
 
2467
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintCollector.cpp" line="115"/>
2371
2468
        <source>The track is too short</source>
2372
2469
        <translation>El tema es demasiado corto</translation>
2373
2470
    </message>
2374
2471
    <message>
2375
 
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintCollector.cpp" line="146"/>
 
2472
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintCollector.cpp" line="149"/>
2376
2473
        <source>Fingerprinting failed, skipping.</source>
2377
2474
        <translation>Error al asignar el código de identificación. Se omitirá.</translation>
2378
2475
    </message>
2379
2476
    <message>
2380
 
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintCollector.cpp" line="176"/>
 
2477
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintCollector.cpp" line="185"/>
2381
2478
        <source>Getting bad request with this track, skipping.</source>
2382
2479
        <translation>Error en la solicitud del tema. Se omitirá.</translation>
2383
2480
    </message>
2385
2482
<context>
2386
2483
    <name>FingerprintQueryer</name>
2387
2484
    <message>
2388
 
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintQueryer.cpp" line="54"/>
 
2485
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintQueryer.cpp" line="53"/>
2389
2486
        <source>The track is not local</source>
2390
2487
        <translation>El tema no es local</translation>
2391
2488
    </message>
2392
2489
    <message>
2393
 
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintQueryer.cpp" line="61"/>
 
2490
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintQueryer.cpp" line="60"/>
2394
2491
        <source>The track has an empty path</source>
2395
2492
        <translation>El tema tiene una ruta de acceso vacía</translation>
2396
2493
    </message>
2397
2494
    <message>
2398
 
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintQueryer.cpp" line="68"/>
 
2495
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintQueryer.cpp" line="67"/>
2399
2496
        <source>The track is not an mp3</source>
2400
2497
        <translation>El tema no es un archivo mp3</translation>
2401
2498
    </message>
2402
2499
    <message>
2403
 
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintQueryer.cpp" line="76"/>
 
2500
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintQueryer.cpp" line="75"/>
2404
2501
        <source>The track does not exist!</source>
2405
2502
        <translation>¡El tema no existe!</translation>
2406
2503
    </message>
2407
2504
    <message>
2408
 
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintQueryer.cpp" line="83"/>
 
2505
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintQueryer.cpp" line="82"/>
2409
2506
        <source>The track is not readable</source>
2410
2507
        <translation>El tema no es legible</translation>
2411
2508
    </message>
2412
2509
    <message>
2413
 
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintQueryer.cpp" line="91"/>
 
2510
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintQueryer.cpp" line="90"/>
2414
2511
        <source>The track is too short</source>
2415
2512
        <translation>El tema es demasiado corto</translation>
2416
2513
    </message>
2417
2514
    <message>
2418
 
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintQueryer.cpp" line="124"/>
 
2515
        <location filename="../src/libFingerprint/FingerprintQueryer.cpp" line="125"/>
2419
2516
        <source>Fingerprinting failed.</source>
2420
2517
        <translation>Error al asignar el código de identificación.</translation>
2421
2518
    </message>
2522
2619
    <message>
2523
2620
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="600"/>
2524
2621
        <source>Nothing To Scrobble</source>
2525
 
        <translation>Nada para sincronizar</translation>
 
2622
        <translation type="obsolete">Nada para sincronizar</translation>
2526
2623
    </message>
2527
2624
    <message>
2528
2625
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="601"/>
2529
2626
        <source>Your iPod has nothing new to scrobble.</source>
2530
 
        <translation>Tu iPod no tiene nada nuevo para el scrobbling.</translation>
 
2627
        <translation type="obsolete">Tu iPod no tiene nada nuevo para el scrobbling.</translation>
2531
2628
    </message>
2532
2629
    <message>
2533
 
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="916"/>
 
2630
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="977"/>
2534
2631
        <source>Plugin Listener Error</source>
2535
2632
        <translation>Error de escucha de plugin</translation>
2536
2633
    </message>
2537
2634
    <message>
2538
 
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="187"/>
 
2635
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="200"/>
2539
2636
        <source>Unsupported OS Version</source>
2540
2637
        <translation>Versión de OS no compatible</translation>
2541
2638
    </message>
2542
2639
    <message>
2543
 
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="188"/>
 
2640
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="201"/>
2544
2641
        <source>We are sorry, but Last.fm requires OS X version 10.4 (Tiger) or above.</source>
2545
2642
        <translation>Lo sentimos, pero Last.fm requiere la versión de OS X 10.4 (Tiger) o posterior.</translation>
2546
2643
    </message>
 
2644
    <message>
 
2645
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="558"/>
 
2646
        <source>Proxy Authentication Required</source>
 
2647
        <translation>Se requiere autenticación de proxy</translation>
 
2648
    </message>
 
2649
    <message>
 
2650
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="560"/>
 
2651
        <source>The proxy autodetection has detected a proxy server but does not have enough information to authenticate.
 
2652
 
 
2653
Please set the proxy settings to manual and enter the username and password required.</source>
 
2654
        <translation>La detección automática de proxy ha detectado un servidor proxy, pero no tiene suficiente información para autenticarlo.
 
2655
 
 
2656
Establece la configuración del proxy en Manual y escribe el nombre de usuario y la contraseña necesarios.</translation>
 
2657
    </message>
 
2658
    <message>
 
2659
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="1071"/>
 
2660
        <source>iPod Scrobbling</source>
 
2661
        <translation>Scrobbling del iPod</translation>
 
2662
    </message>
 
2663
    <message>
 
2664
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="1054"/>
 
2665
        <source>&lt;p&gt;This iPod is associated with a different Last.fm account.&lt;p&gt;Please log in as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to submit the scrobbles.&lt;p&gt;You can change the user association in the Options dialog.</source>
 
2666
        <translation>&lt;p&gt;Este iPod está asociado a otra cuenta de Last.fm.&lt;p&gt;Entra en el sitio como &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para enviar los temas.&lt;p&gt;Puedes cambiar la asociación de usuario en el cuadro de diálogo Opciones.</translation>
 
2667
    </message>
 
2668
    <message>
 
2669
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="1079"/>
 
2670
        <source>Your iPod scrobbles are being determined. Please don&apos;t exit iTunes.</source>
 
2671
        <translation>Se están determinando los temas para el scrobbling del iPod. No salgas de iTunes.</translation>
 
2672
    </message>
 
2673
    <message>
 
2674
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="1093"/>
 
2675
        <source>No scrobbles were found on your iPod.</source>
 
2676
        <translation>No se han encontrado temas para el scrobbling en el iPod.</translation>
 
2677
    </message>
 
2678
    <message>
 
2679
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="1083"/>
 
2680
        <source>iPod Scrobbling Error</source>
 
2681
        <translation>Error de scrobbling en el iPod</translation>
 
2682
    </message>
 
2683
    <message numerus="yes">
 
2684
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="1091"/>
 
2685
        <source>Last.fm found %n scrobbles on your iPod.</source>
 
2686
        <translation>
 
2687
            <numerusform>Last.fm encontró %n tema para el scrobbling en tu iPod.</numerusform>
 
2688
            <numerusform>Last.fm encontró %n temas para el scrobbling en tu iPod.</numerusform>
 
2689
        </translation>
 
2690
    </message>
 
2691
    <message>
 
2692
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="1101"/>
 
2693
        <source>Preparing for iPod scrobbling, please don&apos;t exit iTunes or sync your iPod.</source>
 
2694
        <translation>Preparando el scrobbling del iPod, no salgas de iTunes ni sincronices el iPod.</translation>
 
2695
    </message>
 
2696
    <message>
 
2697
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="1103"/>
 
2698
        <source>Last.fm is now ready for iPod scrobbling.</source>
 
2699
        <translation>Last.fm está listo para el scrobbling del iPod.</translation>
 
2700
    </message>
 
2701
    <message>
 
2702
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="1112"/>
 
2703
        <source>iPod detected</source>
 
2704
        <translation>Se ha detectado el iPod</translation>
 
2705
    </message>
 
2706
    <message>
 
2707
        <location filename="../src/lastfmapplication.cpp" line="1113"/>
 
2708
        <source>Your iPod will be scrobbled to your Last.fm profile from now on.</source>
 
2709
        <translation>A partir de ahora, tu iPod registrará los temas en tu perfil de Last.fm.</translation>
 
2710
    </message>
2547
2711
</context>
2548
2712
<context>
2549
2713
    <name>LastFmSettings</name>
2550
2714
    <message>
2551
 
        <location filename="../src/libMoose/LastFmSettings.cpp" line="559"/>
 
2715
        <location filename="../src/libMoose/LastFmSettings.cpp" line="560"/>
2552
2716
        <source>plugin, version</source>
2553
2717
        <translation>plugin, versión</translation>
2554
2718
    </message>
2609
2773
        <translation>¿Olvidaste tu contraseña?</translation>
2610
2774
    </message>
2611
2775
    <message>
2612
 
        <location filename="../src/loginwidget.cpp" line="42"/>
 
2776
        <location filename="../src/loginwidget.cpp" line="46"/>
2613
2777
        <source>No Last.fm user with that username was found.
2614
2778
Please enter the username you used to sign up at Last.fm.</source>
2615
2779
        <translation>No encontramos ningún usuario de Last.fm con ese nombre.
2616
2780
Escribe el nombre de usuario que elegiste para Last.fm.</translation>
2617
2781
    </message>
2618
2782
    <message>
2619
 
        <location filename="../src/loginwidget.cpp" line="48"/>
 
2783
        <location filename="../src/loginwidget.cpp" line="52"/>
2620
2784
        <source>The password isn&apos;t correct.
2621
2785
Please enter the password you used to sign up at Last.fm.</source>
2622
2786
        <translation>La contraseña no es correcta.
2623
2787
Escribe la contraseña que elegiste al registrarte en Last.fm.</translation>
2624
2788
    </message>
2625
2789
    <message>
2626
 
        <location filename="../src/loginwidget.cpp" line="230"/>
 
2790
        <location filename="../src/loginwidget.cpp" line="243"/>
2627
2791
        <source>Login Failed</source>
2628
2792
        <translation>Error al iniciar sesión</translation>
2629
2793
    </message>
2630
2794
    <message>
2631
 
        <location filename="../src/loginwidget.cpp" line="407"/>
 
2795
        <location filename="../src/loginwidget.cpp" line="420"/>
2632
2796
        <source>Log In</source>
2633
2797
        <translation>Iniciar sesión</translation>
2634
2798
    </message>
2635
2799
    <message>
2636
 
        <location filename="../src/loginwidget.cpp" line="417"/>
 
2800
        <location filename="../src/loginwidget.cpp" line="430"/>
2637
2801
        <source>Add User</source>
2638
2802
        <translation>Agregar usuario</translation>
2639
2803
    </message>
2640
2804
    <message>
2641
 
        <location filename="../src/loginwidget.cpp" line="422"/>
 
2805
        <location filename="../src/loginwidget.cpp" line="435"/>
2642
2806
        <source>Change Password</source>
2643
2807
        <translation>Cambiar la contraseña</translation>
2644
2808
    </message>
2691
2855
        <translation>&amp;Extras</translation>
2692
2856
    </message>
2693
2857
    <message>
2694
 
        <location filename="../src/container.ui" line="348"/>
 
2858
        <location filename="../src/container.ui" line="351"/>
2695
2859
        <source>&amp;Options...</source>
2696
2860
        <translation>&amp;Opciones...</translation>
2697
2861
    </message>
2698
2862
    <message>
2699
 
        <location filename="../src/container.ui" line="351"/>
 
2863
        <location filename="../src/container.ui" line="354"/>
2700
2864
        <source>Ctrl+O</source>
2701
2865
        <translation>Ctrl+O</translation>
2702
2866
    </message>
2703
2867
    <message>
2704
 
        <location filename="../src/container.ui" line="356"/>
 
2868
        <location filename="../src/container.ui" line="359"/>
2705
2869
        <source>&amp;Get Plugin...</source>
2706
2870
        <translation>Obtener &amp;Plugin...</translation>
2707
2871
    </message>
2708
2872
    <message>
2709
 
        <location filename="../src/container.ui" line="361"/>
 
2873
        <location filename="../src/container.ui" line="364"/>
2710
2874
        <source>Check for &amp;Updates...</source>
2711
2875
        <translation>&amp;Buscar actualizaciones...</translation>
2712
2876
    </message>
2713
2877
    <message>
2714
 
        <location filename="../src/container.ui" line="369"/>
 
2878
        <location filename="../src/container.ui" line="372"/>
2715
2879
        <source>&amp;About Last.fm...</source>
2716
2880
        <translation>&amp;Acerca de Last.fm...</translation>
2717
2881
    </message>
2718
2882
    <message>
2719
 
        <location filename="../src/container.ui" line="374"/>
 
2883
        <location filename="../src/container.ui" line="377"/>
2720
2884
        <source>&amp;Add User...</source>
2721
2885
        <translation>&amp;Agregar usuario...</translation>
2722
2886
    </message>
2723
2887
    <message>
2724
 
        <location filename="../src/container.ui" line="379"/>
 
2888
        <location filename="../src/container.ui" line="382"/>
2725
2889
        <source>Delete User...</source>
2726
2890
        <translation>Eliminar usuario...</translation>
2727
2891
    </message>
2728
2892
    <message>
2729
 
        <location filename="../src/container.ui" line="387"/>
 
2893
        <location filename="../src/container.ui" line="390"/>
2730
2894
        <source>Enable S&amp;crobbling</source>
2731
2895
        <translation>Activar s&amp;crobbling</translation>
2732
2896
    </message>
2733
2897
    <message>
2734
 
        <location filename="../src/container.ui" line="398"/>
 
2898
        <location filename="../src/container.ui" line="401"/>
2735
2899
        <source>&amp;Tag...</source>
2736
2900
        <translation>&amp;Tag...</translation>
2737
2901
    </message>
2738
2902
    <message>
2739
 
        <location filename="../src/container.ui" line="401"/>
 
2903
        <location filename="../src/container.ui" line="404"/>
2740
2904
        <source>Tag what&apos;s currently playing</source>
2741
2905
        <translation>Poner un tag a este tema</translation>
2742
2906
    </message>
2743
2907
    <message>
2744
 
        <location filename="../src/container.ui" line="404"/>
 
2908
        <location filename="../src/container.ui" line="407"/>
2745
2909
        <source>Ctrl+T</source>
2746
2910
        <translation>Ctrl+T</translation>
2747
2911
    </message>
2748
2912
    <message>
2749
 
        <location filename="../src/container.ui" line="415"/>
 
2913
        <location filename="../src/container.ui" line="418"/>
2750
2914
        <source>&amp;Share...</source>
2751
2915
        <translation>Comp&amp;artir...</translation>
2752
2916
    </message>
2753
2917
    <message>
2754
 
        <location filename="../src/container.ui" line="418"/>
 
2918
        <location filename="../src/container.ui" line="421"/>
2755
2919
        <source>Share what&apos;s currently playing with someone</source>
2756
2920
        <translation>Comparte lo que escuchas con otra persona</translation>
2757
2921
    </message>
2758
2922
    <message>
2759
 
        <location filename="../src/container.ui" line="421"/>
 
2923
        <location filename="../src/container.ui" line="424"/>
2760
2924
        <source>Ctrl+S</source>
2761
2925
        <translation>Ctrl+S</translation>
2762
2926
    </message>
2763
2927
    <message>
2764
 
        <location filename="../src/container.ui" line="432"/>
 
2928
        <location filename="../src/container.ui" line="435"/>
2765
2929
        <source>&amp;Love</source>
2766
2930
        <translation>&amp;Favorito</translation>
2767
2931
    </message>
2768
2932
    <message>
2769
 
        <location filename="../src/container.ui" line="435"/>
 
2933
        <location filename="../src/container.ui" line="438"/>
2770
2934
        <source>Express your love for the track that&apos;s playing</source>
2771
2935
        <translation>Agregar este tema a tus favoritos</translation>
2772
2936
    </message>
2773
2937
    <message>
2774
 
        <location filename="../src/container.ui" line="438"/>
 
2938
        <location filename="../src/container.ui" line="441"/>
2775
2939
        <source>Ctrl+L</source>
2776
2940
        <translation>Ctrl+L</translation>
2777
2941
    </message>
2778
2942
    <message>
2779
 
        <location filename="../src/container.ui" line="449"/>
 
2943
        <location filename="../src/container.ui" line="452"/>
2780
2944
        <source>&amp;Ban</source>
2781
2945
        <translation>&amp;Vetar</translation>
2782
2946
    </message>
2783
2947
    <message>
2784
 
        <location filename="../src/container.ui" line="452"/>
 
2948
        <location filename="../src/container.ui" line="455"/>
2785
2949
        <source>Don&apos;t ever play me this again</source>
2786
2950
        <translation>No lo quiero escuchar más</translation>
2787
2951
    </message>
2788
2952
    <message>
2789
 
        <location filename="../src/container.ui" line="455"/>
 
2953
        <location filename="../src/container.ui" line="458"/>
2790
2954
        <source>Ctrl+B</source>
2791
2955
        <translation>Ctrl+B</translation>
2792
2956
    </message>
2793
2957
    <message>
2794
 
        <location filename="../src/container.ui" line="463"/>
 
2958
        <location filename="../src/container.ui" line="466"/>
2795
2959
        <source>&amp;My Profile</source>
2796
2960
        <translation>&amp;Mi perfil</translation>
2797
2961
    </message>
2798
2962
    <message>
2799
 
        <location filename="../src/container.ui" line="466"/>
 
2963
        <location filename="../src/container.ui" line="469"/>
2800
2964
        <source>Show/Hide My Profile</source>
2801
2965
        <translation>Mostrar/Ocultar mi perfil</translation>
2802
2966
    </message>
2803
2967
    <message>
2804
 
        <location filename="../src/container.ui" line="469"/>
 
2968
        <location filename="../src/container.ui" line="472"/>
2805
2969
        <source>Ctrl+F</source>
2806
2970
        <translation>Ctrl+F</translation>
2807
2971
    </message>
2808
2972
    <message>
2809
 
        <location filename="../src/container.ui" line="477"/>
 
2973
        <location filename="../src/container.ui" line="480"/>
2810
2974
        <source>Enable &amp;Discovery Mode</source>
2811
2975
        <translation>Activar &amp;modo discovery</translation>
2812
2976
    </message>
2813
2977
    <message>
2814
 
        <location filename="../src/container.ui" line="480"/>
 
2978
        <location filename="../src/container.ui" line="483"/>
2815
2979
        <source>Ctrl+E</source>
2816
2980
        <translation>Ctrl+E</translation>
2817
2981
    </message>
2818
2982
    <message>
2819
 
        <location filename="../src/container.ui" line="485"/>
 
2983
        <location filename="../src/container.ui" line="488"/>
2820
2984
        <source>My Last.fm Page</source>
2821
2985
        <translation>Mi página Last.fm</translation>
2822
2986
    </message>
2823
2987
    <message>
2824
 
        <location filename="../src/container.ui" line="490"/>
 
2988
        <location filename="../src/container.ui" line="493"/>
2825
2989
        <source>Volume &amp;Down</source>
2826
2990
        <translation>&amp;Bajar volumen</translation>
2827
2991
    </message>
2828
2992
    <message>
2829
 
        <location filename="../src/container.ui" line="493"/>
 
2993
        <location filename="../src/container.ui" line="496"/>
2830
2994
        <source>Ctrl+Down</source>
2831
2995
        <translation>Ctrl+Abajo</translation>
2832
2996
    </message>
2833
2997
    <message>
2834
 
        <location filename="../src/container.ui" line="498"/>
 
2998
        <location filename="../src/container.ui" line="501"/>
2835
2999
        <source>&amp;Mute</source>
2836
3000
        <translation>S&amp;ilencio</translation>
2837
3001
    </message>
2838
3002
    <message>
2839
 
        <location filename="../src/container.ui" line="501"/>
 
3003
        <location filename="../src/container.ui" line="504"/>
2840
3004
        <source>Ctrl+M</source>
2841
3005
        <translation>Ctrl+M</translation>
2842
3006
    </message>
2843
3007
    <message>
2844
 
        <location filename="../src/container.ui" line="506"/>
 
3008
        <location filename="../src/container.ui" line="509"/>
2845
3009
        <source>Volume &amp;Up</source>
2846
3010
        <translation>S&amp;ubir volumen</translation>
2847
3011
    </message>
2848
3012
    <message>
2849
 
        <location filename="../src/container.ui" line="509"/>
 
3013
        <location filename="../src/container.ui" line="512"/>
2850
3014
        <source>Ctrl+Up</source>
2851
3015
        <translation>Ctrl+Arriba</translation>
2852
3016
    </message>
2853
3017
    <message>
2854
 
        <location filename="../src/container.ui" line="514"/>
 
3018
        <location filename="../src/container.ui" line="517"/>
2855
3019
        <source>FA&amp;Q</source>
2856
3020
        <translation>P+&amp;F</translation>
2857
3021
    </message>
2858
3022
    <message>
2859
 
        <location filename="../src/container.ui" line="517"/>
 
3023
        <location filename="../src/container.ui" line="520"/>
2860
3024
        <source>F1</source>
2861
3025
        <translation>F1</translation>
2862
3026
    </message>
2863
3027
    <message>
2864
 
        <location filename="../src/container.ui" line="528"/>
 
3028
        <location filename="../src/container.ui" line="531"/>
2865
3029
        <source>&amp;Stop</source>
2866
3030
        <translation>&amp;Detener</translation>
2867
3031
    </message>
2868
3032
    <message>
2869
 
        <location filename="../src/container.ui" line="531"/>
 
3033
        <location filename="../src/container.ui" line="534"/>
2870
3034
        <source>Stop radio</source>
2871
3035
        <translation>Parar la radio</translation>
2872
3036
    </message>
2873
3037
    <message>
2874
 
        <location filename="../src/container.ui" line="536"/>
 
3038
        <location filename="../src/container.ui" line="539"/>
2875
3039
        <source>&amp;Forums</source>
2876
3040
        <translation>Fo&amp;ros</translation>
2877
3041
    </message>
2878
3042
    <message>
2879
 
        <location filename="../src/container.ui" line="541"/>
 
3043
        <location filename="../src/container.ui" line="544"/>
2880
3044
        <source>Invite a &amp;Friend...</source>
2881
3045
        <translation>&amp;Invitar a un amigo...</translation>
2882
3046
    </message>
2883
3047
    <message>
2884
 
        <location filename="../src/container.ui" line="552"/>
 
3048
        <location filename="../src/container.ui" line="555"/>
2885
3049
        <source>&amp;Play</source>
2886
3050
        <translation>&amp;Escuchar</translation>
2887
3051
    </message>
2888
3052
    <message>
2889
 
        <location filename="../src/container.ui" line="555"/>
 
3053
        <location filename="../src/container.ui" line="558"/>
2890
3054
        <source>Resume last radio station</source>
2891
3055
        <translation>Sintonizar de nuevo con la última emisora</translation>
2892
3056
    </message>
2893
3057
    <message>
2894
 
        <location filename="../src/container.ui" line="558"/>
 
3058
        <location filename="../src/container.ui" line="561"/>
2895
3059
        <source>Ctrl+Space</source>
2896
3060
        <translation>Ctrl+Espacio</translation>
2897
3061
    </message>
2898
3062
    <message>
2899
 
        <location filename="../src/container.ui" line="569"/>
 
3063
        <location filename="../src/container.ui" line="572"/>
2900
3064
        <source>S&amp;kip</source>
2901
3065
        <translation>&amp;Saltar</translation>
2902
3066
    </message>
2903
3067
    <message>
2904
 
        <location filename="../src/container.ui" line="572"/>
 
3068
        <location filename="../src/container.ui" line="575"/>
2905
3069
        <source>Skip this track</source>
2906
3070
        <translation>Saltarse este tema</translation>
2907
3071
    </message>
2908
3072
    <message>
2909
 
        <location filename="../src/container.ui" line="575"/>
 
3073
        <location filename="../src/container.ui" line="578"/>
2910
3074
        <source>Ctrl+Right</source>
2911
3075
        <translation>Ctrl+Derecha</translation>
2912
3076
    </message>
2913
3077
    <message>
2914
 
        <location filename="../src/container.ui" line="580"/>
 
3078
        <location filename="../src/container.ui" line="583"/>
2915
3079
        <source>&amp;Diagnostics</source>
2916
3080
        <translation>&amp;Diagnóstico</translation>
2917
3081
    </message>
2918
3082
    <message>
2919
 
        <location filename="../src/container.ui" line="591"/>
 
3083
        <location filename="../src/container.ui" line="594"/>
2920
3084
        <source>Add To My &amp;Playlist</source>
2921
3085
        <translation>Agregar a mi &amp;lista de temas</translation>
2922
3086
    </message>
2923
3087
    <message>
2924
 
        <location filename="../src/container.ui" line="594"/>
 
3088
        <location filename="../src/container.ui" line="597"/>
2925
3089
        <source>Playlist</source>
2926
3090
        <translation>Lista de temas</translation>
2927
3091
    </message>
2928
3092
    <message>
2929
 
        <location filename="../src/container.ui" line="600"/>
 
3093
        <location filename="../src/container.ui" line="603"/>
2930
3094
        <source>Add what&apos;s currently playing to your Last.fm Playlist</source>
2931
3095
        <translation>Agregar lo que escuchas a tu lista de temas de Last.fm</translation>
2932
3096
    </message>
2933
3097
    <message>
2934
 
        <location filename="../src/container.ui" line="603"/>
 
3098
        <location filename="../src/container.ui" line="606"/>
2935
3099
        <source>Ctrl+P</source>
2936
3100
        <translation>Ctrl+P</translation>
2937
3101
    </message>
2938
3102
    <message>
2939
 
        <location filename="../src/container.ui" line="608"/>
 
3103
        <location filename="../src/container.ui" line="611"/>
2940
3104
        <source>&amp;Send to Tray</source>
2941
3105
        <translation>&amp;Enviar a bandeja</translation>
2942
3106
    </message>
2943
3107
    <message>
2944
 
        <location filename="../src/container.ui" line="613"/>
 
3108
        <location filename="../src/container.ui" line="616"/>
2945
3109
        <source>E&amp;xit</source>
2946
3110
        <translation>Sa&amp;lir</translation>
2947
3111
    </message>
2948
3112
    <message>
2949
 
        <location filename="../src/container.ui" line="616"/>
 
3113
        <location filename="../src/container.ui" line="619"/>
2950
3114
        <source>Send application to the notification area</source>
2951
3115
        <translation>Enviar la aplicación al área de notificación</translation>
2952
3116
    </message>
2953
3117
    <message>
2954
 
        <location filename="../src/container.ui" line="621"/>
 
3118
        <location filename="../src/container.ui" line="624"/>
2955
3119
        <source>Scrobble iPod...</source>
2956
3120
        <translation>Scrobbling del iPod...</translation>
2957
3121
    </message>
2959
3123
<context>
2960
3124
    <name>MediaDeviceConfirmDialog</name>
2961
3125
    <message>
2962
 
        <location filename="../src/MediaDeviceConfirmDialog.ui" line="136"/>
 
3126
        <location filename="../src/MediaDeviceConfirmDialog.ui" line="104"/>
2963
3127
        <source>Artist</source>
2964
3128
        <translation>Artista</translation>
2965
3129
    </message>
2966
3130
    <message>
2967
 
        <location filename="../src/MediaDeviceConfirmDialog.ui" line="141"/>
 
3131
        <location filename="../src/MediaDeviceConfirmDialog.ui" line="109"/>
2968
3132
        <source>Track</source>
2969
3133
        <translation>Tema</translation>
2970
3134
    </message>
2971
3135
    <message>
2972
 
        <location filename="../src/MediaDeviceConfirmDialog.ui" line="146"/>
 
3136
        <location filename="../src/MediaDeviceConfirmDialog.ui" line="114"/>
2973
3137
        <source>Time</source>
2974
3138
        <translation>Hora</translation>
2975
3139
    </message>
2979
3143
        <translation type="obsolete">Tipo</translation>
2980
3144
    </message>
2981
3145
    <message>
2982
 
        <location filename="../src/MediaDeviceConfirmDialog.ui" line="151"/>
 
3146
        <location filename="../src/MediaDeviceConfirmDialog.ui" line="119"/>
2983
3147
        <source>Plays</source>
2984
3148
        <translation>Reproducciones</translation>
2985
3149
    </message>
3019
3183
        <translation>Last.fm</translation>
3020
3184
    </message>
3021
3185
    <message>
3022
 
        <location filename="../src/MediaDeviceConfirmDialog.ui" line="198"/>
 
3186
        <location filename="../src/MediaDeviceConfirmDialog.ui" line="166"/>
3023
3187
        <source>&amp;Toggle Selection</source>
3024
3188
        <translation>&amp;Cambiar selección</translation>
3025
3189
    </message>
3026
3190
    <message>
3027
3191
        <location filename="../src/MediaDeviceConfirmDialog.ui" line="224"/>
3028
3192
        <source>&amp;Scrobble Selected</source>
3029
 
        <translation>&amp;Enviar seleccionado</translation>
 
3193
        <translation type="obsolete">&amp;Enviar seleccionado</translation>
3030
3194
    </message>
3031
3195
    <message>
3032
3196
        <location filename="../src/MediaDeviceConfirmDialog.ui" line="240"/>
3033
3197
        <source>Scrobble None</source>
3034
 
        <translation>No enviar ninguno</translation>
 
3198
        <translation type="obsolete">No enviar ninguno</translation>
3035
3199
    </message>
3036
3200
    <message numerus="yes">
3037
3201
        <location filename="src/MediaDeviceConfirmDialog.cpp" line="127"/>
3042
3206
        </translation>
3043
3207
    </message>
3044
3208
    <message>
3045
 
        <location filename="../src/MediaDeviceConfirmDialog.cpp" line="131"/>
 
3209
        <location filename="../src/MediaDeviceScrobbler.cpp" line="269"/>
3046
3210
        <source>This iPod scrobbles to %1&apos;s profile!</source>
3047
3211
        <translation>¡Este iPod se sincroniza con el perfil de %1!</translation>
3048
3212
    </message>
3049
3213
    <message numerus="yes">
3050
3214
        <location filename="../src/MediaDeviceConfirmDialog.cpp" line="127"/>
3051
3215
        <source>&lt;p&gt;Last.fm found %n new track(s) since the last time you synced your iPod.&lt;br/&gt;Please select the tracks that you want to be scrobbled from your iPod.</source>
3052
 
        <translation>
 
3216
        <translation type="obsolete">
3053
3217
            <numerusform>&lt;p&gt;Last.fm encontró %n tema nuevo desde la última vez que sincronizaste tu iPod.&lt;br/&gt;Selecciónalo para agregarlo al scrobbling desde el iPod.</numerusform>
3054
3218
            <numerusform>&lt;p&gt;Last.fm encontró %n temas nuevos desde la última vez que sincronizaste tu iPod.&lt;br/&gt;Selecciona los temas que quieres agregar al scrobbling desde el iPod.</numerusform>
3055
3219
        </translation>
3056
3220
    </message>
 
3221
    <message>
 
3222
        <location filename="../src/MediaDeviceScrobbler.cpp" line="218"/>
 
3223
        <source>Scrobble</source>
 
3224
        <translation>Enviar</translation>
 
3225
    </message>
 
3226
    <message numerus="yes">
 
3227
        <location filename="../src/MediaDeviceScrobbler.cpp" line="265"/>
 
3228
        <source>&lt;p&gt;Last.fm found %n scrobbles on your iPod.</source>
 
3229
        <translation>
 
3230
            <numerusform>&lt;p&gt;Last.fm encontró en tu iPod %n tema para el scrobbling.</numerusform>
 
3231
            <numerusform>&lt;p&gt;Last.fm encontró en tu iPod %n temas para el scrobbling.</numerusform>
 
3232
        </translation>
 
3233
    </message>
3057
3234
</context>
3058
3235
<context>
3059
3236
    <name>MediaDeviceConfirmWidget</name>
3363
3540
        <translation>Arrastra para poner un tag/compartir &quot;%1&quot;</translation>
3364
3541
    </message>
3365
3542
    <message>
3366
 
        <location filename="../src/MetaDataWidget.cpp" line="938"/>
 
3543
        <location filename="../src/MetaDataWidget.cpp" line="941"/>
3367
3544
        <source>%L1 listeners on Last.fm</source>
3368
3545
        <translation>%L1 oyentes en Last.fm</translation>
3369
3546
    </message>
3370
3547
    <message>
3371
 
        <location filename="../src/MetaDataWidget.cpp" line="941"/>
 
3548
        <location filename="../src/MetaDataWidget.cpp" line="944"/>
3372
3549
        <source>%L1 plays scrobbled on Last.fm</source>
3373
3550
        <translation>%L1 reproducciones registradas en Last.fm</translation>
3374
3551
    </message>
3380
3557
    <message>
3381
3558
        <location filename="../src/MetaDataWidget.cpp" line="1081"/>
3382
3559
        <source>%1 tracks</source>
3383
 
        <translation>%1 temas
3384
 
 
3385
 
</translation>
 
3560
        <translation>%1 temas</translation>
3386
3561
    </message>
3387
3562
    <message>
3388
3563
        <location filename="../src/MetaDataWidget.cpp" line="1109"/>
3770
3945
        <translation>o escucha tu música en %1.</translation>
3771
3946
    </message>
3772
3947
    <message>
3773
 
        <location filename="../src/RestStateWidget.cpp" line="208"/>
 
3948
        <location filename="../src/RestStateWidget.cpp" line="206"/>
3774
3949
        <source>Do It!</source>
3775
3950
        <translation>¡Adelante!</translation>
3776
3951
    </message>
3782
3957
De esta forma tu perfil incluirá, desde el primer momento, listas de temas y artistas que hayas escuchado.</translation>
3783
3958
    </message>
3784
3959
    <message>
3785
 
        <location filename="../src/RestStateWidget.cpp" line="210"/>
 
3960
        <location filename="../src/RestStateWidget.cpp" line="208"/>
3786
3961
        <source>Do you want to import your media player listening history?
3787
3962
This will add charts to your profile based on what you&apos;ve listened to in the past.</source>
3788
3963
        <translation>¿Quieres importar el historial musical de tu reproductor de medios?
3802
3977
        <translation type="obsolete">Tarjeta de audio no disponible.</translation>
3803
3978
    </message>
3804
3979
    <message>
3805
 
        <location filename="../src/output/RtAudio/rtaudioplayback.cpp" line="210"/>
 
3980
        <location filename="../src/output/RtAudio/rtaudioplayback.cpp" line="215"/>
3806
3981
        <source>Your soundcard is either busy or not present. Try restarting the application.</source>
3807
3982
        <translation>La tarjeta de audio no existe o está realizando otras tareas. Prueba reiniciando la aplicación.</translation>
3808
3983
    </message>
3809
3984
    <message>
3810
 
        <location filename="../src/output/RtAudio/rtaudioplayback.cpp" line="224"/>
 
3985
        <location filename="../src/output/RtAudio/rtaudioplayback.cpp" line="229"/>
3811
3986
        <source>Couldn&apos;t start playback. Error:
3812
3987
 
3813
3988
%1</source>
3819
3994
<context>
3820
3995
    <name>ScrobbleLabel</name>
3821
3996
    <message>
3822
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="2004"/>
 
3997
        <location filename="../src/container.cpp" line="1977"/>
3823
3998
        <source>Click to enable/disable scrobbling</source>
3824
3999
        <translation>Haz clic para activar/desactivar el scrobbling</translation>
3825
4000
    </message>
3826
4001
    <message>
3827
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="2014"/>
 
4002
        <location filename="../src/container.cpp" line="1987"/>
3828
4003
        <source>Scrobbling %1</source>
3829
4004
        <translation>Scrobbling %1</translation>
3830
4005
    </message>
3831
4006
    <message>
3832
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="2014"/>
 
4007
        <location filename="../src/container.cpp" line="1987"/>
3833
4008
        <source>on</source>
3834
4009
        <translation>activado</translation>
3835
4010
    </message>
3836
4011
    <message>
3837
 
        <location filename="../src/container.cpp" line="2014"/>
 
4012
        <location filename="../src/container.cpp" line="1987"/>
3838
4013
        <source>off</source>
3839
4014
        <translation>desactivado</translation>
3840
4015
    </message>
3842
4017
<context>
3843
4018
    <name>Scrobbler</name>
3844
4019
    <message>
3845
 
        <location filename="../src/Scrobbler-1.2.cpp" line="739"/>
 
4020
        <location filename="../src/Scrobbler-1.2.cpp" line="696"/>
3846
4021
        <source>Bad session</source>
3847
4022
        <translation>Sesión no válida</translation>
3848
4023
    </message>
3849
4024
    <message>
3850
 
        <location filename="../src/Scrobbler-1.2.cpp" line="742"/>
 
4025
        <location filename="../src/Scrobbler-1.2.cpp" line="699"/>
3851
4026
        <source>Client too old</source>
3852
4027
        <translation>Cliente demasiado antiguo</translation>
3853
4028
    </message>
3854
4029
    <message>
3855
 
        <location filename="../src/Scrobbler-1.2.cpp" line="745"/>
 
4030
        <location filename="../src/Scrobbler-1.2.cpp" line="702"/>
3856
4031
        <source>Wrong username / password</source>
3857
4032
        <translation>Nombre de usuario / contraseña incorrectos</translation>
3858
4033
    </message>
3859
4034
    <message>
3860
 
        <location filename="../src/Scrobbler-1.2.cpp" line="748"/>
 
4035
        <location filename="../src/Scrobbler-1.2.cpp" line="705"/>
3861
4036
        <source>Wrong timezone</source>
3862
4037
        <translation>Zona horaria incorrecta</translation>
3863
4038
    </message>
3864
4039
    <message>
3865
 
        <location filename="../src/Scrobbler-1.2.cpp" line="751"/>
 
4040
        <location filename="../src/Scrobbler-1.2.cpp" line="708"/>
3866
4041
        <source>Could not reach server</source>
3867
4042
        <translation>No se puede acceder al servidor</translation>
3868
4043
    </message>
3932
4107
    <message numerus="yes">
3933
4108
        <location filename="../src/Scrobbler-1.1.cpp" line="331"/>
3934
4109
        <source>Scrobbling %n track(s)...</source>
3935
 
        <translation>
 
4110
        <translation type="obsolete">
3936
4111
            <numerusform>Scrobbling de %n tema...</numerusform>
3937
4112
            <numerusform>Scrobbling de %n temas...</numerusform>
3938
4113
        </translation>
3952
4127
        <source>Couldn&apos;t contact server, will try again later</source>
3953
4128
        <translation>No se pudo contactar con el servidor. Inténtalo de nuevo más adelante</translation>
3954
4129
    </message>
 
4130
    <message numerus="yes">
 
4131
        <location filename="../src/Scrobbler-1.1.cpp" line="331"/>
 
4132
        <source>Scrobbling %n tracks...</source>
 
4133
        <translation>
 
4134
            <numerusform>Enviando %n tema...</numerusform>
 
4135
            <numerusform>Enviando %n temas...</numerusform>
 
4136
        </translation>
 
4137
    </message>
3955
4138
</context>
3956
4139
<context>
3957
4140
    <name>SearchExtension</name>
4083
4266
<context>
4084
4267
    <name>SettingsDialog</name>
4085
4268
    <message>
4086
 
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="62"/>
 
4269
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="67"/>
4087
4270
        <source>Last.fm Preferences</source>
4088
4271
        <translation>Preferencias de Last.fm</translation>
4089
4272
    </message>
4090
4273
    <message>
4091
 
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="64"/>
 
4274
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="69"/>
4092
4275
        <source>Last.fm Options</source>
4093
4276
        <translation>Opciones de Last.fm</translation>
4094
4277
    </message>
4095
4278
    <message>
4096
 
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="663"/>
 
4279
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="720"/>
4097
4280
        <source>Confirm</source>
4098
4281
        <translation>Confirmación</translation>
4099
4282
    </message>
4100
4283
    <message>
4101
 
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="664"/>
 
4284
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="721"/>
4102
4285
        <source>Are you sure you want to delete all
4103
4286
cached images and bios?</source>
4104
4287
        <translation>¿Seguro que deseas borrar todas las
4110
4293
        <translation type="obsolete">%1 archivos eliminados de la caché.</translation>
4111
4294
    </message>
4112
4295
    <message>
4113
 
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="701"/>
 
4296
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="758"/>
4114
4297
        <source>Not all items could be deleted. You might need to delete some items manually from
4115
4298
&apos;%1&apos;.</source>
4116
4299
        <translation>No se pudieron borrar todos los elementos. Tendrás que borrarlos manualmente
4117
4300
de &apos;%1&apos;.</translation>
4118
4301
    </message>
4119
4302
    <message>
4120
 
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="705"/>
 
4303
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="762"/>
4121
4304
        <source>Finished</source>
4122
4305
        <translation>Terminado</translation>
4123
4306
    </message>
4124
4307
    <message>
4125
 
        <location filename="../src/settingsdialog.ui" line="22"/>
 
4308
        <location filename="../src/settingsdialog.ui" line="28"/>
4126
4309
        <source>Last.fm Settings</source>
4127
4310
        <translation>Opciones de Last.fm</translation>
4128
4311
    </message>
4129
4312
    <message>
4130
 
        <location filename="../src/settingsdialog.ui" line="103"/>
 
4313
        <location filename="../src/settingsdialog.ui" line="109"/>
4131
4314
        <source>Account</source>
4132
4315
        <translation>Cuenta</translation>
4133
4316
    </message>
4134
4317
    <message>
4135
 
        <location filename="../src/settingsdialog.ui" line="111"/>
 
4318
        <location filename="../src/settingsdialog.ui" line="118"/>
4136
4319
        <source>Radio</source>
4137
4320
        <translation>Radio</translation>
4138
4321
    </message>
4139
4322
    <message>
4140
 
        <location filename="../src/settingsdialog.ui" line="116"/>
 
4323
        <location filename="../src/settingsdialog.ui" line="123"/>
4141
4324
        <source>Scrobbling</source>
4142
4325
        <translation>Scrobbling</translation>
4143
4326
    </message>
4144
4327
    <message>
4145
 
        <location filename="../src/settingsdialog.ui" line="121"/>
 
4328
        <location filename="../src/settingsdialog.ui" line="128"/>
4146
4329
        <source>Connection</source>
4147
4330
        <translation>Conexión</translation>
4148
4331
    </message>
4154
4337
    <message>
4155
4338
        <location filename="../src/settingsdialog.ui" line="159"/>
4156
4339
        <source>OK</source>
4157
 
        <translation>Aceptar</translation>
 
4340
        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
4158
4341
    </message>
4159
4342
    <message>
4160
4343
        <location filename="../src/settingsdialog.ui" line="166"/>
4161
4344
        <source>Cancel</source>
4162
 
        <translation>Cancelar</translation>
 
4345
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
4163
4346
    </message>
4164
4347
    <message>
4165
4348
        <location filename="../src/settingsdialog.ui" line="173"/>
4166
4349
        <source>Apply</source>
4167
 
        <translation>Aplicar</translation>
 
4350
        <translation type="obsolete">Aplicar</translation>
4168
4351
    </message>
4169
4352
    <message>
4170
4353
        <location filename="../../" line="135621616"/>
4217
4400
        <translation type="obsolete">Koreano</translation>
4218
4401
    </message>
4219
4402
    <message>
4220
 
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="612"/>
 
4403
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="669"/>
4221
4404
        <source>Restart needed</source>
4222
4405
        <translation>Se necesita recomenzar</translation>
4223
4406
    </message>
4224
4407
    <message>
4225
 
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="453"/>
 
4408
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="514"/>
4226
4409
        <source>You need to restart the application for the language change to take effect.</source>
4227
4410
        <translation>Debes reiniciar la aplicación para que se produzca el cambio de idioma.</translation>
4228
4411
    </message>
4229
4412
    <message>
4230
 
        <location filename="../src/settingsdialog.ui" line="129"/>
 
4413
        <location filename="../src/settingsdialog.ui" line="137"/>
4231
4414
        <source>iPod</source>
4232
4415
        <translation>iPod</translation>
4233
4416
    </message>
4234
4417
    <message numerus="yes">
4235
4418
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="695"/>
4236
4419
        <source>Cache emptied. %n file(s) deleted.</source>
4237
 
        <translation>
 
4420
        <translation type="obsolete">
4238
4421
            <numerusform>Cache vacía. %n tema eliminado.</numerusform>
4239
4422
            <numerusform>Cache vacía. %n temas eliminados.</numerusform>
4240
4423
        </translation>
4241
4424
    </message>
4242
4425
    <message>
4243
 
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="760"/>
 
4426
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="499"/>
4244
4427
        <source>You need to restart the application for the dock icon appearance change to take effect.</source>
4245
4428
        <translation>Debes reiniciar la aplicación para aplicar los cambios en la apariencia del icono del Dock.</translation>
4246
4429
    </message>
4247
4430
    <message>
4248
 
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="182"/>
 
4431
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="187"/>
4249
4432
        <source>Launch Last.fm with iTunes</source>
4250
4433
        <translation>Ejecutar Last.fm con iTunes</translation>
4251
4434
    </message>
4252
4435
    <message>
4253
 
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="614"/>
 
4436
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="671"/>
4254
4437
        <source>You need to restart the application for the audio device change to take effect.</source>
4255
4438
        <translation>Tienes que reiniciar la aplicacion para que el cambio de aparato audio tenga efecto.</translation>
4256
4439
    </message>
4257
4440
    <message>
4258
 
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="107"/>
 
4441
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="112"/>
4259
4442
        <source>System Language</source>
4260
4443
        <translation>Idioma del sistema</translation>
4261
4444
    </message>
4262
4445
    <message>
4263
 
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="283"/>
 
4446
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="331"/>
4264
4447
        <source>Show application icon in menu bar</source>
4265
4448
        <translation>Mostrar el icono de la aplicación en la barra de menús</translation>
4266
4449
    </message>
4267
4450
    <message>
4268
4451
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="758"/>
4269
4452
        <source>Restart Needed</source>
4270
 
        <translation>Se necesita reiniciar</translation>
 
4453
        <translation type="obsolete">Se necesita reiniciar</translation>
 
4454
    </message>
 
4455
    <message>
 
4456
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="613"/>
 
4457
        <source>You must restart iTunes before Last.fm can scrobble your iPod</source>
 
4458
        <translation>Debes reiniciar iTunes para que Last.fm pueda hacer el scrobbling de tu iPod</translation>
 
4459
    </message>
 
4460
    <message numerus="yes">
 
4461
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="752"/>
 
4462
        <source>Cache emptied. %n files deleted.</source>
 
4463
        <translation>
 
4464
            <numerusform>Se ha borrado la caché. %n archivo eliminado.</numerusform>
 
4465
            <numerusform>Se ha borrado la caché. %n archivos eliminados.</numerusform>
 
4466
        </translation>
 
4467
    </message>
 
4468
    <message>
 
4469
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="790"/>
 
4470
        <source>Additional Action Required</source>
 
4471
        <translation>Se requieren acciones adicionales</translation>
 
4472
    </message>
 
4473
    <message>
 
4474
        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="791"/>
 
4475
        <source>You must restart iTunes before you next try to scrobble your iPod.</source>
 
4476
        <translation>Antes de intentar hacer el scrobbling de tu iPod, debes reiniciar iTunes.</translation>
4271
4477
    </message>
4272
4478
</context>
4273
4479
<context>
4278
4484
        <translation>Form</translation>
4279
4485
    </message>
4280
4486
    <message>
4281
 
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="40"/>
 
4487
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="28"/>
4282
4488
        <source>Configure Account Settings</source>
4283
4489
        <translation>Configuración de la cuenta</translation>
4284
4490
    </message>
4285
4491
    <message>
4286
 
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="69"/>
 
4492
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="57"/>
4287
4493
        <source>Last.fm Account</source>
4288
4494
        <translation>Cuenta de Last.fm</translation>
4289
4495
    </message>
4303
4509
        <translation type="obsolete">Nombre de usuario</translation>
4304
4510
    </message>
4305
4511
    <message>
4306
 
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="93"/>
 
4512
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="81"/>
4307
4513
        <source>Preferences</source>
4308
4514
        <translation>Preferencias</translation>
4309
4515
    </message>
4313
4519
        <translation type="obsolete">Color de icono</translation>
4314
4520
    </message>
4315
4521
    <message>
4316
 
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="175"/>
 
4522
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="163"/>
4317
4523
        <source>Red</source>
4318
4524
        <translation>Rojo</translation>
4319
4525
    </message>
4320
4526
    <message>
4321
 
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="180"/>
 
4527
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="168"/>
4322
4528
        <source>Blue</source>
4323
4529
        <translation>Azul</translation>
4324
4530
    </message>
4325
4531
    <message>
4326
 
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="185"/>
 
4532
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="173"/>
4327
4533
        <source>Green</source>
4328
4534
        <translation>Verde</translation>
4329
4535
    </message>
4330
4536
    <message>
4331
 
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="190"/>
 
4537
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="178"/>
4332
4538
        <source>Yellow</source>
4333
4539
        <translation>Amarillo</translation>
4334
4540
    </message>
4335
4541
    <message>
4336
 
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="195"/>
 
4542
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="183"/>
4337
4543
        <source>Black</source>
4338
4544
        <translation>Negro</translation>
4339
4545
    </message>
4343
4549
        <translation type="obsolete">Idioma</translation>
4344
4550
    </message>
4345
4551
    <message>
4346
 
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="216"/>
 
4552
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="204"/>
4347
4553
        <source>Show application in dock</source>
4348
4554
        <translation>Mostrar la aplicación en el Dock</translation>
4349
4555
    </message>
4350
4556
    <message>
4351
 
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="119"/>
 
4557
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="107"/>
4352
4558
        <source>Language:</source>
4353
4559
        <translation>Idioma:</translation>
4354
4560
    </message>
4355
4561
    <message>
4356
 
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="126"/>
 
4562
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="114"/>
4357
4563
        <source>Icon colour:</source>
4358
4564
        <translation>Color del icono:</translation>
4359
4565
    </message>
4360
4566
    <message>
4361
 
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="226"/>
 
4567
        <location filename="../src/settingsdialog_account.ui" line="214"/>
4362
4568
        <source>Show application icon in system tray</source>
4363
4569
        <translation>Mostrar el icono de la aplicación en la bandeja del sistema</translation>
4364
4570
    </message>
4371
4577
        <translation>Form</translation>
4372
4578
    </message>
4373
4579
    <message>
4374
 
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="34"/>
 
4580
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="22"/>
4375
4581
        <source>Configure Connection Settings</source>
4376
4582
        <translation>Configuración de la conexión</translation>
4377
4583
    </message>
4378
4584
    <message>
4379
 
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="57"/>
 
4585
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="45"/>
4380
4586
        <source>Proxy Settings</source>
4381
4587
        <translation>Datos del proxy</translation>
4382
4588
    </message>
4401
4607
        <translation type="obsolete">Puerto</translation>
4402
4608
    </message>
4403
4609
    <message>
4404
 
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="175"/>
 
4610
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="163"/>
4405
4611
        <source>00000; </source>
4406
4612
        <translation> 00000;</translation>
4407
4613
    </message>
4408
4614
    <message>
4409
 
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="226"/>
 
4615
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="214"/>
4410
4616
        <source>Bandwidth Usage</source>
4411
4617
        <translation>Uso de ancho de banda</translation>
4412
4618
    </message>
4413
4619
    <message>
4414
 
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="270"/>
 
4620
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="258"/>
4415
4621
        <source>Download artist images and info</source>
4416
4622
        <translation>Descargar imágenes e información de artistas</translation>
4417
4623
    </message>
4418
4624
    <message>
4419
 
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="280"/>
 
4625
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="268"/>
4420
4626
        <source>Clear cache</source>
4421
4627
        <translation>Borrar caché</translation>
4422
4628
    </message>
4423
4629
    <message>
4424
 
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="289"/>
 
4630
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="277"/>
4425
4631
        <source>Send crash diagnostics on crashing</source>
4426
4632
        <translation>Enviar diagnósticos en caso de bug</translation>
4427
4633
    </message>
4428
4634
    <message>
4429
 
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="84"/>
 
4635
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="72"/>
4430
4636
        <source>Automatic</source>
4431
4637
        <translation>Automático</translation>
4432
4638
    </message>
4433
4639
    <message>
4434
 
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="94"/>
 
4640
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="82"/>
4435
4641
        <source>Manual</source>
4436
4642
        <translation>Manual</translation>
4437
4643
    </message>
4438
4644
    <message>
4439
 
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="121"/>
 
4645
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="109"/>
4440
4646
        <source>Host:</source>
4441
4647
        <translation>Host:</translation>
4442
4648
    </message>
4443
4649
    <message>
4444
 
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="165"/>
 
4650
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="153"/>
4445
4651
        <source>Port:</source>
4446
4652
        <translation>Puerto:</translation>
4447
4653
    </message>
4448
4654
    <message>
4449
 
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="190"/>
 
4655
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="178"/>
4450
4656
        <source>Leave fields blank to use a direct connection</source>
4451
4657
        <translation>Para usar una conexión directa, deja los campos en blanco</translation>
4452
4658
    </message>
4453
4659
    <message>
4454
 
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="207"/>
 
4660
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="195"/>
4455
4661
        <source>Password:</source>
4456
4662
        <translation>Contraseña:</translation>
4457
4663
    </message>
4458
4664
    <message>
4459
 
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="214"/>
 
4665
        <location filename="../src/settingsdialog_connection.ui" line="202"/>
4460
4666
        <source>Username:</source>
4461
4667
        <translation>Nombre de usuario:</translation>
4462
4668
    </message>
4466
4672
    <message>
4467
4673
        <location filename="../src/extensions/growl/settingsdialog_growl.ui" line="13"/>
4468
4674
        <source>Form</source>
4469
 
        <translation>Form</translation>
 
4675
        <translation type="obsolete">Form</translation>
4470
4676
    </message>
4471
4677
    <message>
4472
4678
        <location filename="../src/extensions/growl/settingsdialog_growl.ui" line="25"/>
4473
4679
        <source>Configure Growl settings</source>
4474
 
        <translation>Configuración de Growl</translation>
 
4680
        <translation type="obsolete">Configuración de Growl</translation>
4475
4681
    </message>
4476
4682
    <message>
4477
4683
        <location filename="../src/extensions/growl/settingsdialog_growl.ui" line="42"/>
4478
4684
        <source>Now Playing Notifications</source>
4479
 
        <translation>Notificación de temas en reproducción</translation>
 
4685
        <translation type="obsolete">Notificación de temas en reproducción</translation>
4480
4686
    </message>
4481
4687
    <message>
4482
4688
        <location filename="../src/extensions/growl/settingsdialog_growl.ui" line="54"/>
4483
4689
        <source>Send notification to Growl when a new track starts</source>
4484
 
        <translation>Enviar una notificación a Growl cuando empiece un nuevo tema</translation>
 
4690
        <translation type="obsolete">Enviar una notificación a Growl cuando empiece un nuevo tema</translation>
4485
4691
    </message>
4486
4692
</context>
4487
4693
<context>
4492
4698
        <translation>Form</translation>
4493
4699
    </message>
4494
4700
    <message>
4495
 
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="25"/>
 
4701
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="34"/>
4496
4702
        <source>Configure iPod Connections</source>
4497
4703
        <translation>Configuración de las conexiones iPod</translation>
4498
4704
    </message>
4499
4705
    <message>
4500
 
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="58"/>
 
4706
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="94"/>
4501
4707
        <source>Known iPods</source>
4502
4708
        <translation>iPods conocidos</translation>
4503
4709
    </message>
4504
4710
    <message>
4505
 
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="86"/>
 
4711
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="128"/>
4506
4712
        <source>Device</source>
4507
4713
        <translation>Dispositivo</translation>
4508
4714
    </message>
4509
4715
    <message>
4510
 
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="91"/>
 
4716
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="133"/>
4511
4717
        <source>User</source>
4512
4718
        <translation>Usuario</translation>
4513
4719
    </message>
4514
4720
    <message>
4515
4721
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="128"/>
4516
4722
        <source>Remove iPod Connection</source>
4517
 
        <translation>Eliminar conexión iPod</translation>
 
4723
        <translation type="obsolete">Eliminar conexión iPod</translation>
4518
4724
    </message>
4519
4725
    <message>
4520
 
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="42"/>
 
4726
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="48"/>
4521
4727
        <source>Disable this to stop the LastFMHelper from always running</source>
4522
4728
        <translation>Desactiva esta opción para detener la ejecución continua de LastFMHelper</translation>
4523
4729
    </message>
4524
4730
    <message>
4525
4731
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="45"/>
4526
4732
        <source>Enable iPod Scrobbling</source>
4527
 
        <translation>Activar el scrobbling del iPod</translation>
 
4733
        <translation type="obsolete">Activar el scrobbling del iPod</translation>
4528
4734
    </message>
4529
4735
    <message>
4530
 
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="96"/>
 
4736
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="138"/>
4531
4737
        <source>Manually Synced</source>
4532
4738
        <translation>Sincronizado manualmente</translation>
4533
4739
    </message>
 
4740
    <message>
 
4741
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="51"/>
 
4742
        <source>Enable iPod scrobbling</source>
 
4743
        <translation>Activar el scrobbling del iPod</translation>
 
4744
    </message>
 
4745
    <message>
 
4746
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="64"/>
 
4747
        <source>Always confirm iPod scrobbles</source>
 
4748
        <translation>Confirmar siempre el scrobbling del iPod</translation>
 
4749
    </message>
 
4750
    <message>
 
4751
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="164"/>
 
4752
        <source>Clear User Associations</source>
 
4753
        <translation>Borrar las asociaciones de usuario</translation>
 
4754
    </message>
 
4755
    <message>
 
4756
        <location filename="../src/settingsdialog_mediadevices.ui" line="71"/>
 
4757
        <source>Give more feedback</source>
 
4758
        <translation type="unfinished">Obtener más información</translation>
 
4759
    </message>
4534
4760
</context>
4535
4761
<context>
4536
4762
    <name>SettingsDialogMessenger</name>
4636
4862
        <translation>Form</translation>
4637
4863
    </message>
4638
4864
    <message>
4639
 
        <location filename="../src/settingsdialog_scrobbling.ui" line="25"/>
 
4865
        <location filename="../src/settingsdialog_scrobbling.ui" line="28"/>
4640
4866
        <source>Configure Scrobbler Settings</source>
4641
4867
        <translation>Configuración del Scrobbler</translation>
4642
4868
    </message>
4643
4869
    <message>
4644
 
        <location filename="../src/settingsdialog_scrobbling.ui" line="48"/>
 
4870
        <location filename="../src/settingsdialog_scrobbling.ui" line="51"/>
4645
4871
        <source>Preferences</source>
4646
4872
        <translation>Preferencias</translation>
4647
4873
    </message>
4651
4877
        <translation type="obsolete">Activar scrobbling de temas escuchados</translation>
4652
4878
    </message>
4653
4879
    <message>
4654
 
        <location filename="../src/settingsdialog_scrobbling.ui" line="159"/>
 
4880
        <location filename="../src/settingsdialog_scrobbling.ui" line="162"/>
4655
4881
        <source>Scrobble directories</source>
4656
4882
        <translation>Directorios de scrobbling</translation>
4657
4883
    </message>
4658
4884
    <message>
4659
 
        <location filename="../src/settingsdialog_scrobbling.ui" line="165"/>
 
4885
        <location filename="../src/settingsdialog_scrobbling.ui" line="168"/>
4660
4886
        <source>Only tracks from the selected directories will be scrobbled.</source>
4661
4887
        <translation>El scrobbling se aplicará solo a temas de los directorios seleccionados.</translation>
4662
4888
    </message>
4663
4889
    <message>
4664
 
        <location filename="../src/settingsdialog_scrobbling.ui" line="59"/>
 
4890
        <location filename="../src/settingsdialog_scrobbling.ui" line="62"/>
4665
4891
        <source>Scrobble at</source>
4666
4892
        <translation>Enviar al</translation>
4667
4893
    </message>
4668
4894
    <message>
4669
 
        <location filename="../src/settingsdialog_scrobbling.ui" line="123"/>
 
4895
        <location filename="../src/settingsdialog_scrobbling.ui" line="126"/>
4670
4896
        <source>50</source>
4671
4897
        <translation>50</translation>
4672
4898
    </message>
4673
4899
    <message>
4674
 
        <location filename="../src/settingsdialog_scrobbling.ui" line="133"/>
 
4900
        <location filename="../src/settingsdialog_scrobbling.ui" line="136"/>
4675
4901
        <source>percent of track length</source>
4676
4902
        <translation>por ciento de la duración del tema</translation>
4677
4903
    </message>
4678
4904
    <message>
4679
 
        <location filename="../src/settingsdialog_scrobbling.ui" line="149"/>
 
4905
        <location filename="../src/settingsdialog_scrobbling.ui" line="152"/>
4680
4906
        <source>Allow Last.fm to fingerprint your tracks</source>
4681
4907
        <translation>Permitir que Last.fm asigne códigos de identificación a tus temas</translation>
4682
4908
    </message>
4730
4956
<context>
4731
4957
    <name>ShareDialog</name>
4732
4958
    <message>
4733
 
        <location filename="../src/ShareDialog.cpp" line="68"/>
 
4959
        <location filename="../src/ShareDialog.cpp" line="74"/>
4734
4960
        <source>Artist: %1</source>
4735
4961
        <translation>Artista: %1</translation>
4736
4962
    </message>
4737
4963
    <message>
4738
 
        <location filename="../src/ShareDialog.cpp" line="69"/>
 
4964
        <location filename="../src/ShareDialog.cpp" line="75"/>
4739
4965
        <source>Track: %1 - %2</source>
4740
4966
        <translation>Tema: %1 - %2</translation>
4741
4967
    </message>
4742
4968
    <message>
4743
 
        <location filename="../src/ShareDialog.cpp" line="59"/>
 
4969
        <location filename="../src/ShareDialog.cpp" line="65"/>
4744
4970
        <source>Album: %1 - %2</source>
4745
4971
        <translation>Álbum: %1 - %2</translation>
4746
4972
    </message>
4747
4973
    <message>
4748
 
        <location filename="../src/ShareDialog.cpp" line="86"/>
 
4974
        <location filename="../src/ShareDialog.cpp" line="92"/>
4749
4975
        <source>Loading...</source>
4750
4976
        <translation>Cargando...</translation>
4751
4977
    </message>
4752
4978
    <message>
4753
 
        <location filename="../src/ShareDialog.ui" line="152"/>
 
4979
        <location filename="../src/ShareDialog.ui" line="13"/>
4754
4980
        <source>Share</source>
4755
4981
        <translation>Compartir</translation>
4756
4982
    </message>
4757
4983
    <message>
4758
 
        <location filename="../src/ShareDialog.ui" line="72"/>
 
4984
        <location filename="../src/ShareDialog.ui" line="75"/>
4759
4985
        <source>Message:</source>
4760
4986
        <translation>Mensaje:</translation>
4761
4987
    </message>
4762
4988
    <message>
4763
 
        <location filename="../src/ShareDialog.ui" line="82"/>
 
4989
        <location filename="../src/ShareDialog.ui" line="85"/>
4764
4990
        <source>Share:</source>
4765
4991
        <translation>Comparte:</translation>
4766
4992
    </message>
4767
4993
    <message>
4768
 
        <location filename="../src/ShareDialog.ui" line="89"/>
 
4994
        <location filename="../src/ShareDialog.ui" line="92"/>
4769
4995
        <source>with:</source>
4770
4996
        <comment>eg. Share &quot;Kylie Minogue&quot; with bob</comment>
4771
4997
        <translation>con:</translation>
4784
5010
    <message>
4785
5011
        <location filename="../src/ShareDialog.ui" line="159"/>
4786
5012
        <source>Cancel</source>
4787
 
        <translation>Cancelar</translation>
 
5013
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
4788
5014
    </message>
4789
5015
    <message>
4790
5016
        <location filename="../src/ShareDialog.ui" line="115"/>
4792
5018
p, li { white-space: pre-wrap; }
4793
5019
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
4794
5020
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4795
 
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
5021
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
5022
    </message>
 
5023
    <message>
 
5024
        <location filename="../src/ShareDialog.ui" line="118"/>
 
5025
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
5026
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
5027
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
5028
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
5029
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
5030
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
5031
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
5032
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4796
5033
    </message>
4797
5034
</context>
4798
5035
<context>
4866
5103
        <translation>Historial</translation>
4867
5104
    </message>
4868
5105
    <message>
4869
 
        <location filename="../src/SideBarModel.cpp" line="756"/>
 
5106
        <location filename="../src/SideBarModel.cpp" line="732"/>
4870
5107
        <source>Start a Station</source>
4871
5108
        <translation>Escuchar una emisora</translation>
4872
5109
    </message>
4873
5110
    <message>
4874
 
        <location filename="../src/SideBarModel.cpp" line="758"/>
 
5111
        <location filename="../src/SideBarModel.cpp" line="734"/>
4875
5112
        <source>Change Station</source>
4876
5113
        <translation>Cambiar de emisora</translation>
4877
5114
    </message>
4889
5126
        <translation type="obsolete">Mi perfil</translation>
4890
5127
    </message>
4891
5128
    <message>
4892
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="353"/>
 
5129
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="423"/>
4893
5130
        <source>&amp;Play This Station</source>
4894
5131
        <translation>&amp;Escuchar esta emisora</translation>
4895
5132
    </message>
4896
5133
    <message>
4897
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="362"/>
 
5134
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="432"/>
4898
5135
        <source>...</source>
4899
5136
        <translation>...</translation>
4900
5137
    </message>
4901
5138
    <message>
4902
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="376"/>
 
5139
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="446"/>
4903
5140
        <source>&amp;Remove From History</source>
4904
5141
        <translation>Eliminar del &amp;historial</translation>
4905
5142
    </message>
4906
5143
    <message>
4907
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="389"/>
 
5144
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="459"/>
4908
5145
        <source>Go To My Tags Page</source>
4909
5146
        <translation>Ir a mi página de tags</translation>
4910
5147
    </message>
4911
5148
    <message>
4912
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="391"/>
 
5149
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="461"/>
4913
5150
        <source>Sort By Popularity</source>
4914
5151
        <translation>Ordenar por popularidad</translation>
4915
5152
    </message>
4916
5153
    <message>
4917
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="480"/>
 
5154
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="550"/>
4918
5155
        <source>Sort A-Z</source>
4919
5156
        <translation>Ordenar A-Z</translation>
4920
5157
    </message>
4921
5158
    <message>
4922
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="482"/>
 
5159
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="552"/>
4923
5160
        <source>Sort Z-A</source>
4924
5161
        <translation>Ordenar Z-A</translation>
4925
5162
    </message>
4926
5163
    <message>
4927
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="410"/>
 
5164
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="480"/>
4928
5165
        <source>Play This Tag Station</source>
4929
5166
        <translation>Escuchar la emisora de este tag</translation>
4930
5167
    </message>
4931
5168
    <message>
4932
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="411"/>
 
5169
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="481"/>
4933
5170
        <source>Play Only Music You Tagged &quot;%1&quot;</source>
4934
5171
        <translation>Escuchar sólo tu música con el tag &quot;%1&quot;</translation>
4935
5172
    </message>
4936
5173
    <message>
4937
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="413"/>
 
5174
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="483"/>
4938
5175
        <source>Go To Tag Page</source>
4939
5176
        <translation>Ir a la página del tag</translation>
4940
5177
    </message>
4941
5178
    <message>
4942
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="415"/>
 
5179
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="485"/>
4943
5180
        <source>Sort Tags By Popularity</source>
4944
5181
        <translation>Ordenar tags por popularidad</translation>
4945
5182
    </message>
4946
5183
    <message>
4947
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="437"/>
 
5184
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="507"/>
4948
5185
        <source>Go To My Friends Page</source>
4949
5186
        <translation>Ir a la página de mis amigos</translation>
4950
5187
    </message>
4951
5188
    <message>
4952
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="442"/>
 
5189
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="512"/>
4953
5190
        <source>Go To My Neighbours Page</source>
4954
5191
        <translation>Ir a la página de mis vecinos</translation>
4955
5192
    </message>
4956
5193
    <message>
4957
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="478"/>
 
5194
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="548"/>
4958
5195
        <source>Sort By Similarity</source>
4959
5196
        <translation>Ordenar por similitud</translation>
4960
5197
    </message>
4961
5198
    <message>
4962
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="463"/>
 
5199
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="533"/>
4963
5200
        <source>Play %1&apos;s Radio Station</source>
4964
5201
        <translation>Escuchar la emisora de %1</translation>
4965
5202
    </message>
4966
5203
    <message>
4967
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="464"/>
 
5204
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="534"/>
4968
5205
        <source>Play %1&apos;s Neighbourhood</source>
4969
5206
        <translation>Escuchar a los vecinos de %1</translation>
4970
5207
    </message>
4971
5208
    <message>
4972
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="465"/>
 
5209
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="535"/>
4973
5210
        <source>Play %1&apos;s Loved Tracks</source>
4974
5211
        <translation>Escuchar los temas favoritos de %1</translation>
4975
5212
    </message>
4976
5213
    <message>
4977
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="467"/>
 
5214
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="537"/>
4978
5215
        <source>Go To %1&apos;s Profile</source>
4979
5216
        <translation>Ir al perfil de %1</translation>
4980
5217
    </message>
4981
5218
    <message>
4982
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="473"/>
 
5219
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="543"/>
4983
5220
        <source>End Friendship</source>
4984
5221
        <translation>Terminar la amistad</translation>
4985
5222
    </message>
4986
5223
    <message>
4987
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="534"/>
 
5224
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="602"/>
4988
5225
        <source>Play Track</source>
4989
5226
        <translation>Escuchar tema</translation>
4990
5227
    </message>
5004
5241
        <translation type="obsolete">Recomendar...</translation>
5005
5242
    </message>
5006
5243
    <message>
5007
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="537"/>
 
5244
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="605"/>
5008
5245
        <source>Tag...</source>
5009
5246
        <translation>Tag...</translation>
5010
5247
    </message>
5011
5248
    <message>
5012
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="539"/>
 
5249
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="607"/>
5013
5250
        <source>Go To Track Page</source>
5014
5251
        <translation>Ir a la página del tema</translation>
5015
5252
    </message>
5016
5253
    <message>
5017
5254
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="511"/>
5018
5255
        <source>Remove From Profile</source>
5019
 
        <translation>Eliminar del perfil</translation>
 
5256
        <translation type="obsolete">Eliminar del perfil</translation>
5020
5257
    </message>
5021
5258
    <message>
5022
5259
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="513"/>
5024
5261
        <translation type="obsolete">Eliminar de los temas favoritos</translation>
5025
5262
    </message>
5026
5263
    <message>
5027
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="542"/>
 
5264
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="610"/>
5028
5265
        <source>Un-ban This Track</source>
5029
5266
        <translation>Quitar el veto a este tema</translation>
5030
5267
    </message>
5031
5268
    <message>
5032
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="549"/>
 
5269
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="617"/>
5033
5270
        <source>&amp;Empty Station History</source>
5034
5271
        <translation>&amp;Borrar historial de la emisora</translation>
5035
5272
    </message>
5036
5273
    <message>
5037
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="750"/>
 
5274
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="813"/>
5038
5275
        <source>Confirm</source>
5039
5276
        <translation>Confirmación</translation>
5040
5277
    </message>
5041
5278
    <message>
5042
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="709"/>
 
5279
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="777"/>
5043
5280
        <source>Do you really want to remove %1 from your friends list?</source>
5044
5281
        <translation>¿Quieres quitar a %1 de tu lista de amigos?</translation>
5045
5282
    </message>
5049
5286
        <translation type="obsolete">¿Quieres agregar %1 a tu lista de temas favoritos?</translation>
5050
5287
    </message>
5051
5288
    <message>
5052
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="719"/>
 
5289
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="787"/>
5053
5290
        <source>Do you really want to remove %1 from your Loved Tracks?</source>
5054
5291
        <translation>¿Quieres quitar %1 de tu lista de temas favoritos?</translation>
5055
5292
    </message>
5059
5296
        <translation type="obsolete">¿Quieres agregar %1 a tu lista de temas rechazados?</translation>
5060
5297
    </message>
5061
5298
    <message>
5062
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="729"/>
 
5299
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="797"/>
5063
5300
        <source>Do you really want to un-ban %1?</source>
5064
5301
        <translation>¿Quieres que %1 deje de ser un tema vetado?</translation>
5065
5302
    </message>
5066
5303
    <message>
5067
5304
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="734"/>
5068
5305
        <source>Do you really want to remove %1 from your profile?</source>
5069
 
        <translation>¿Quieres quitar %1 de tu perfil?</translation>
 
5306
        <translation type="obsolete">¿Quieres quitar %1 de tu perfil?</translation>
5070
5307
    </message>
5071
5308
    <message>
5072
5309
        <location filename="../../src/sidebarextension/sidebartree.cpp" line="969"/>
5074
5311
        <translation type="obsolete">Recomienda %1 a %2</translation>
5075
5312
    </message>
5076
5313
    <message>
5077
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="911"/>
 
5314
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="974"/>
5078
5315
        <source>Tags %1 as %2</source>
5079
5316
        <translation>Clasifica %1 como %2</translation>
5080
5317
    </message>
5081
5318
    <message>
5082
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="934"/>
 
5319
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="997"/>
5083
5320
        <source>You can&apos;t add tracks to Recently Played</source>
5084
5321
        <translation>No puedes agregar temas a la lista de temas recientes</translation>
5085
5322
    </message>
5086
5323
    <message>
5087
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="939"/>
 
5324
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="1002"/>
5088
5325
        <source>Loves %1</source>
5089
5326
        <translation>Le gusta %1</translation>
5090
5327
    </message>
5091
5328
    <message>
5092
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="945"/>
 
5329
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="1008"/>
5093
5330
        <source>Bans %1</source>
5094
5331
        <translation>Veta %1</translation>
5095
5332
    </message>
5099
5336
        <translation type="obsolete">Recomiéndate a ti mismo %1</translation>
5100
5337
    </message>
5101
5338
    <message>
5102
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="996"/>
 
5339
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="1059"/>
5103
5340
        <source>Tag %1 as %2</source>
5104
5341
        <translation>Pon a %1 el tag %2</translation>
5105
5342
    </message>
5106
5343
    <message>
5107
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="231"/>
 
5344
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="301"/>
5108
5345
        <source>My Music Profile</source>
5109
5346
        <translation>Mi perfil musical</translation>
5110
5347
    </message>
5111
5348
    <message>
5112
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="536"/>
 
5349
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="604"/>
5113
5350
        <source>Share...</source>
5114
5351
        <translation>Compartir...</translation>
5115
5352
    </message>
5116
5353
    <message>
5117
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="975"/>
 
5354
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="1038"/>
5118
5355
        <source>Shares %1 with %2</source>
5119
5356
        <translation>Comparte %1 con %2</translation>
5120
5357
    </message>
5121
5358
    <message>
5122
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="954"/>
 
5359
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="1017"/>
5123
5360
        <source>Shares %1 with yourself</source>
5124
5361
        <translation>Comparte %1 contigo</translation>
5125
5362
    </message>
5126
5363
    <message>
5127
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="500"/>
 
5364
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="570"/>
5128
5365
        <source>Add To My Loved Tracks</source>
5129
5366
        <translation>Agregar a mis temas favoritos</translation>
5130
5367
    </message>
5131
5368
    <message>
5132
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="502"/>
 
5369
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="572"/>
5133
5370
        <source>Add To My Banned Tracks</source>
5134
5371
        <translation>Agregar a mis temas vetados</translation>
5135
5372
    </message>
5136
5373
    <message>
5137
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="520"/>
 
5374
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="588"/>
5138
5375
        <source>Add To My Playlist</source>
5139
5376
        <translation>Agregar a mi lista de temas</translation>
5140
5377
    </message>
5141
5378
    <message>
5142
 
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="528"/>
 
5379
        <location filename="../src/SideBarView.cpp" line="596"/>
5143
5380
        <source>Remove From My Loved Tracks</source>
5144
5381
        <translation>Quitar de mis temas favoritos</translation>
5145
5382
    </message>
5328
5565
<context>
5329
5566
    <name>SimpleWizard</name>
5330
5567
    <message>
5331
 
        <location filename="../src/simplewizard.cpp" line="117"/>
 
5568
        <location filename="../src/simplewizard.cpp" line="122"/>
5332
5569
        <source>Finish</source>
5333
5570
        <translation>Finalizar</translation>
5334
5571
    </message>
5335
5572
    <message>
5336
 
        <location filename="../src/simplewizard.cpp" line="122"/>
 
5573
        <location filename="../src/simplewizard.cpp" line="127"/>
5337
5574
        <source>Continue</source>
5338
5575
        <translation>Continuar</translation>
5339
5576
    </message>
5340
5577
    <message>
5341
 
        <location filename="../src/simplewizard.cpp" line="124"/>
 
5578
        <location filename="../src/simplewizard.cpp" line="129"/>
5342
5579
        <source>Next &gt;</source>
5343
5580
        <translation>Siguiente &gt;</translation>
5344
5581
    </message>
5455
5692
        <translation type="obsolete">Poner tags</translation>
5456
5693
    </message>
5457
5694
    <message>
5458
 
        <location filename="../src/tagdialog.ui" line="241"/>
 
5695
        <location filename="../src/tagdialog.ui" line="22"/>
5459
5696
        <source>Tag</source>
5460
5697
        <translation>Tag</translation>
5461
5698
    </message>
5497
5734
    <message>
5498
5735
        <location filename="../src/tagdialog.ui" line="248"/>
5499
5736
        <source>Cancel</source>
5500
 
        <translation>Cancelar</translation>
 
5737
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
5501
5738
    </message>
5502
5739
    <message>
5503
5740
        <location filename="../src/tagdialog.ui" line="51"/>
5525
5762
        <translation>Tags populares de este artista</translation>
5526
5763
    </message>
5527
5764
    <message>
5528
 
        <location filename="../src/tagdialog.cpp" line="181"/>
 
5765
        <location filename="../src/tagdialog.cpp" line="188"/>
5529
5766
        <source>Popular Tags for this Track</source>
5530
5767
        <translation>Tags populares de este tema</translation>
5531
5768
    </message>
5532
5769
    <message>
5533
 
        <location filename="../src/tagdialog.cpp" line="192"/>
 
5770
        <location filename="../src/tagdialog.cpp" line="199"/>
5534
5771
        <source>Popular Tags for this Album</source>
5535
5772
        <translation>Tags populares de este álbum</translation>
5536
5773
    </message>
5540
5777
        <translation>1</translation>
5541
5778
    </message>
5542
5779
    <message>
5543
 
        <location filename="../src/tagdialog.cpp" line="376"/>
 
5780
        <location filename="../src/tagdialog.cpp" line="383"/>
5544
5781
        <source>Enter comma-separated tags here</source>
5545
5782
        <translation>Escribe aquí los tags separados por comas</translation>
5546
5783
    </message>
5550
5787
    <message>
5551
5788
        <location filename="../src/TagListWidget.cpp" line="37"/>
5552
5789
        <source>Sort by popularity</source>
5553
 
        <translation>Ordenar por popularidad</translation>
 
5790
        <translation type="obsolete">Ordenar por popularidad</translation>
5554
5791
    </message>
5555
5792
    <message>
5556
5793
        <location filename="../src/TagListWidget.cpp" line="40"/>
5557
5794
        <source>Sort tags A-Z</source>
5558
 
        <translation>Ordenar tags A-Z</translation>
 
5795
        <translation type="obsolete">Ordenar tags A-Z</translation>
5559
5796
    </message>
5560
5797
    <message>
5561
5798
        <location filename="../src/TagListWidget.cpp" line="43"/>
5562
5799
        <source>Sort tags Z-A</source>
 
5800
        <translation type="obsolete">Ordenar tags Z-A</translation>
 
5801
    </message>
 
5802
    <message>
 
5803
        <location filename="../src/TagListWidget.cpp" line="41"/>
 
5804
        <source>Sort by Popularity</source>
 
5805
        <translation>Ordenar por popularidad</translation>
 
5806
    </message>
 
5807
    <message>
 
5808
        <location filename="../src/TagListWidget.cpp" line="44"/>
 
5809
        <source>Sort Tags A-Z</source>
 
5810
        <translation>Ordenar tags A-Z</translation>
 
5811
    </message>
 
5812
    <message>
 
5813
        <location filename="../src/TagListWidget.cpp" line="47"/>
 
5814
        <source>Sort Tags Z-A</source>
5563
5815
        <translation>Ordenar tags Z-A</translation>
5564
5816
    </message>
 
5817
    <message>
 
5818
        <location filename="../src/TagListWidget.cpp" line="51"/>
 
5819
        <source>Open Last.fm Page for this Tag</source>
 
5820
        <translation>Abrir la página de Last.fm de este tag</translation>
 
5821
    </message>
5565
5822
</context>
5566
5823
<context>
5567
5824
    <name>TrackProgressFrame</name>
5568
5825
    <message>
5569
 
        <location filename="../src/TrackProgressFrame.cpp" line="177"/>
 
5826
        <location filename="../src/TrackProgressFrame.cpp" line="185"/>
5570
5827
        <source>won&apos;t scrobble</source>
5571
5828
        <comment>Needs to be very short, displayed in track progress bar</comment>
5572
5829
        <translation>No se enviará</translation>
5573
5830
    </message>
5574
5831
    <message>
5575
 
        <location filename="../src/TrackProgressFrame.cpp" line="184"/>
 
5832
        <location filename="../src/TrackProgressFrame.cpp" line="192"/>
5576
5833
        <source>scrobbled</source>
5577
5834
        <comment>Needs to be very short, displayed in track progress bar</comment>
5578
5835
        <translation>Enviado</translation>
5579
5836
    </message>
5580
5837
    <message>
5581
 
        <location filename="../src/TrackProgressFrame.cpp" line="231"/>
 
5838
        <location filename="../src/TrackProgressFrame.cpp" line="239"/>
5582
5839
        <source>Click to toggle between track time and scrobble time</source>
5583
5840
        <translation>Haga clic para cambiar entre la duración del tema y el tiempo restante de envio</translation>
5584
5841
    </message>
5605
5862
    <message>
5606
5863
        <location filename="../src/TrackProgressFrame.cpp" line="85"/>
5607
5864
        <source>missing start time</source>
5608
 
        <translation>No se encuentra la hora de inicio</translation>
 
5865
        <translation type="obsolete">No se encuentra la hora de inicio</translation>
 
5866
    </message>
 
5867
    <message>
 
5868
        <location filename="../src/TrackProgressFrame.cpp" line="85"/>
 
5869
        <source>track too short</source>
 
5870
        <translation>Tema demasiado corto</translation>
5609
5871
    </message>
5610
5872
    <message>
5611
5873
        <location filename="../src/TrackProgressFrame.cpp" line="86"/>
5612
 
        <source>track too short</source>
5613
 
        <translation>Tema demasiado corto</translation>
 
5874
        <source>Won&apos;t scrobble: track is in directory set to not scrobble</source>
 
5875
        <translation>No se enviará: el tema está en un directorio no configurado para el scrobbling</translation>
5614
5876
    </message>
5615
5877
    <message>
5616
5878
        <location filename="../src/TrackProgressFrame.cpp" line="87"/>
5617
 
        <source>Won&apos;t scrobble: track is in directory set to not scrobble</source>
5618
 
        <translation>No se enviará: el tema está en un directorio no configurado para el scrobbling</translation>
5619
 
    </message>
5620
 
    <message>
5621
 
        <location filename="../src/TrackProgressFrame.cpp" line="88"/>
5622
5879
        <source>invalid artist name</source>
5623
5880
        <translation>Nombre de artista no válido</translation>
5624
5881
    </message>
5625
5882
    <message>
5626
 
        <location filename="../src/TrackProgressFrame.cpp" line="92"/>
 
5883
        <location filename="../src/TrackProgressFrame.cpp" line="96"/>
5627
5884
        <source>%1 (Brought to you by %2)</source>
5628
5885
        <translation>%1 (Te lo ha enviado %2)</translation>
5629
5886
    </message>
 
5887
    <message>
 
5888
        <location filename="../src/TrackProgressFrame.cpp" line="92"/>
 
5889
        <source>invalid start time</source>
 
5890
        <translation>hora de inicio no válida</translation>
 
5891
    </message>
5630
5892
</context>
5631
5893
<context>
5632
5894
    <name>TrayIcon</name>
5633
5895
    <message>
5634
 
        <location filename="../src/systray.cpp" line="97"/>
 
5896
        <location filename="../src/systray.cpp" line="111"/>
5635
5897
        <source>%1 is logged in</source>
5636
5898
        <translation>%1 está conectado</translation>
5637
5899
    </message>
5887
6149
<context>
5888
6150
    <name>WizardBootstrapPage</name>
5889
6151
    <message>
5890
 
        <location filename="../src/wizardbootstrappage.cpp" line="49"/>
 
6152
        <location filename="../src/wizardbootstrappage.cpp" line="51"/>
5891
6153
        <source>Found</source>
5892
6154
        <translation>Encontrado</translation>
5893
6155
    </message>
5894
6156
    <message>
5895
 
        <location filename="../src/wizardbootstrappage.cpp" line="57"/>
 
6157
        <location filename="../src/wizardbootstrappage.cpp" line="62"/>
5896
6158
        <source>Sending your listening history to Last.fm</source>
5897
6159
        <translation>Enviando tu historial a Last.fm</translation>
5898
6160
    </message>
6039
6301
    </message>
6040
6302
</context>
6041
6303
<context>
 
6304
    <name>WizardTwiddlyBootstrapPage</name>
 
6305
    <message>
 
6306
        <location filename="../src/WizardTwiddlyBootstrapPage.cpp" line="38"/>
 
6307
        <source>Please do not unplug your iPod or restart iTunes.</source>
 
6308
        <translation>No desconectes tu iPod ni reinicies iTunes.</translation>
 
6309
    </message>
 
6310
</context>
 
6311
<context>
6042
6312
    <name>bootstrapSelectorWidget</name>
6043
6313
    <message>
6044
6314
        <location filename="../src/BootstrapSelectorWidget.ui" line="13"/>