~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/lxterminal/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Lee
  • Date: 2009-05-29 18:03:05 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090529180305-cifcgj60cgw17fyb
Tags: 0.1.5-1
* New upstream release
  - Translation update (Closes:#509750)
  - Added "--geometry" option
  - Added "-t|--title" option 
  - Replace GtkMenuFactory with GtkUIManager.
  - Fixed memory leaks and a socket issue cause crash.
  - Fixed the 'delete' key problem with "screen" application
  - Disable F10 in lxterminal is now possible
  - Added transparent background option
  - Fixed Ctrl+PgUp and Ctrl+PgDown problem
  - Make Ctrl/Shift/PgUp and Ctrl/Shift/PgDown works to navigate to 
    tabs
  - Make Ctrl/Shift/N works
  - Set character encoding from current locale
* Add Debian menu entry. (Closes:#528523)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: lxterminal 0.1\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 08:45-0500\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-04-27 21:53-0400\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-03-12 01:50-0300\n"
13
13
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
14
14
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20
 
20
21
#: ../src/encoding.c:124
21
22
msgid "West European"
37
38
msgid "Middle Eastern"
38
39
msgstr "Oriente Médio"
39
40
 
40
 
#: ../src/encoding.c:129
41
 
#: ../src/encoding.c:151
42
 
#: ../src/encoding.c:152
43
 
#: ../src/encoding.c:153
44
 
#: ../src/encoding.c:154
45
 
#: ../src/encoding.c:155
 
41
#: ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:151 ../src/encoding.c:152
 
42
#: ../src/encoding.c:153 ../src/encoding.c:154 ../src/encoding.c:155
46
43
msgid "Unicode"
47
44
msgstr "Unicode"
48
45
 
49
46
#. { NULL, TERMINAL_ENCODING_CURRENT_LOCALE, NULL, N_("Current Locale") },
50
 
#: ../src/encoding.c:135
51
 
#: ../src/encoding.c:148
52
 
#: ../src/encoding.c:172
53
 
#: ../src/encoding.c:197
54
 
#: ../src/encoding.c:210
 
47
#: ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:172
 
48
#: ../src/encoding.c:197 ../src/encoding.c:210
55
49
msgid "Western"
56
50
msgstr "Ocidental"
57
51
 
58
 
#: ../src/encoding.c:136
59
 
#: ../src/encoding.c:173
60
 
#: ../src/encoding.c:187
 
52
#: ../src/encoding.c:136 ../src/encoding.c:173 ../src/encoding.c:187
61
53
#: ../src/encoding.c:208
62
54
msgid "Central European"
63
55
msgstr "Europeu Central"
64
56
 
65
57
#: ../src/encoding.c:137
66
58
msgid "South European"
67
 
msgstr "Europeu do sul"
 
59
msgstr "Europeu do Sul"
68
60
 
69
 
#: ../src/encoding.c:138
70
 
#: ../src/encoding.c:146
71
 
#: ../src/encoding.c:215
 
61
#: ../src/encoding.c:138 ../src/encoding.c:146 ../src/encoding.c:215
72
62
msgid "Baltic"
73
63
msgstr "Báltico"
74
64
 
75
 
#: ../src/encoding.c:139
76
 
#: ../src/encoding.c:174
77
 
#: ../src/encoding.c:181
78
 
#: ../src/encoding.c:183
79
 
#: ../src/encoding.c:189
80
 
#: ../src/encoding.c:209
 
65
#: ../src/encoding.c:139 ../src/encoding.c:174 ../src/encoding.c:181
 
66
#: ../src/encoding.c:183 ../src/encoding.c:189 ../src/encoding.c:209
81
67
msgid "Cyrillic"
82
68
msgstr "Cirílico"
83
69
 
84
 
#: ../src/encoding.c:140
85
 
#: ../src/encoding.c:177
86
 
#: ../src/encoding.c:186
 
70
#: ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:177 ../src/encoding.c:186
87
71
#: ../src/encoding.c:214
88
72
msgid "Arabic"
89
73
msgstr "Árabe"
90
74
 
91
 
#: ../src/encoding.c:141
92
 
#: ../src/encoding.c:192
93
 
#: ../src/encoding.c:211
 
75
#: ../src/encoding.c:141 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
94
76
msgid "Greek"
95
77
msgstr "Grego"
96
78
 
98
80
msgid "Hebrew Visual"
99
81
msgstr "Hebraico visual"
100
82
 
101
 
#: ../src/encoding.c:143
102
 
#: ../src/encoding.c:176
103
 
#: ../src/encoding.c:195
 
83
#: ../src/encoding.c:143 ../src/encoding.c:176 ../src/encoding.c:195
104
84
#: ../src/encoding.c:213
105
85
msgid "Hebrew"
106
86
msgstr "Hebraico"
107
87
 
108
 
#: ../src/encoding.c:144
109
 
#: ../src/encoding.c:175
110
 
#: ../src/encoding.c:199
 
88
#: ../src/encoding.c:144 ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
111
89
#: ../src/encoding.c:212
112
90
msgid "Turkish"
113
91
msgstr "Turco"
120
98
msgid "Celtic"
121
99
msgstr "Celta"
122
100
 
123
 
#: ../src/encoding.c:149
124
 
#: ../src/encoding.c:198
 
101
#: ../src/encoding.c:149 ../src/encoding.c:198
125
102
msgid "Romanian"
126
103
msgstr "Romeno"
127
104
 
129
106
msgid "Armenian"
130
107
msgstr "Armênio"
131
108
 
132
 
#: ../src/encoding.c:158
133
 
#: ../src/encoding.c:159
134
 
#: ../src/encoding.c:164
 
109
#: ../src/encoding.c:158 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:164
135
110
msgid "Chinese Traditional"
136
111
msgstr "Chinês tradicional"
137
112
 
139
114
msgid "Cyrillic/Russian"
140
115
msgstr "Cirílico/Russo"
141
116
 
142
 
#: ../src/encoding.c:162
143
 
#: ../src/encoding.c:179
144
 
#: ../src/encoding.c:202
 
117
#: ../src/encoding.c:162 ../src/encoding.c:179 ../src/encoding.c:202
145
118
msgid "Japanese"
146
119
msgstr "Japonês"
147
120
 
148
 
#: ../src/encoding.c:163
149
 
#: ../src/encoding.c:180
150
 
#: ../src/encoding.c:182
 
121
#: ../src/encoding.c:163 ../src/encoding.c:180 ../src/encoding.c:182
151
122
#: ../src/encoding.c:205
152
123
msgid "Korean"
153
124
msgstr "Coreano"
154
125
 
155
 
#: ../src/encoding.c:166
156
 
#: ../src/encoding.c:167
157
 
#: ../src/encoding.c:168
 
126
#: ../src/encoding.c:166 ../src/encoding.c:167 ../src/encoding.c:168
158
127
#: ../src/encoding.c:170
159
128
msgid "Chinese Simplified"
160
129
msgstr "Chinês simplificado"
163
132
msgid "Georgian"
164
133
msgstr "Georgiano"
165
134
 
166
 
#: ../src/encoding.c:184
167
 
#: ../src/encoding.c:200
 
135
#: ../src/encoding.c:184 ../src/encoding.c:200
168
136
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
169
137
msgstr "Cirílico/Ucraniano"
170
138
 
192
160
msgid "Icelandic"
193
161
msgstr "Islandês"
194
162
 
195
 
#: ../src/encoding.c:203
196
 
#: ../src/encoding.c:206
197
 
#: ../src/encoding.c:216
 
163
#: ../src/encoding.c:203 ../src/encoding.c:206 ../src/encoding.c:216
198
164
msgid "Vietnamese"
199
165
msgstr "Vietnamita"
200
166
 
202
168
msgid "Thai"
203
169
msgstr "Tailandês"
204
170
 
205
 
#: ../src/lxterminal.c:108
 
171
#: ../src/lxterminal.c:78
206
172
msgid "_File"
207
173
msgstr "_Arquivo"
208
174
 
209
 
#: ../src/lxterminal.c:109
 
175
#: ../src/lxterminal.c:79
210
176
msgid "_Edit"
211
177
msgstr "_Editar"
212
178
 
213
 
#: ../src/lxterminal.c:110
214
 
msgid "_View"
215
 
msgstr "_Ver"
216
 
 
217
 
#: ../src/lxterminal.c:111
 
179
#. { "View", NULL, N_("_View") },
 
180
#: ../src/lxterminal.c:81
218
181
msgid "_Tabs"
219
182
msgstr "A_bas"
220
183
 
221
 
#: ../src/lxterminal.c:112
 
184
#: ../src/lxterminal.c:82
222
185
msgid "_Help"
223
186
msgstr "Aj_uda"
224
187
 
225
 
#: ../src/lxterminal.c:118
226
 
#: ../src/lxterminal.c:137
 
188
#: ../src/lxterminal.c:89 ../src/lxterminal.c:108
227
189
msgid "_New Window"
228
190
msgstr "_Nova janela"
229
191
 
230
 
#: ../src/lxterminal.c:119
231
 
#: ../src/lxterminal.c:138
 
192
#: ../src/lxterminal.c:90 ../src/lxterminal.c:109
232
193
msgid "_New Tab"
233
194
msgstr "_Nova aba"
234
195
 
235
 
#: ../src/lxterminal.c:121
236
 
#: ../src/lxterminal.c:145
 
196
#: ../src/lxterminal.c:92 ../src/lxterminal.c:116
237
197
msgid "_Close Tab"
238
198
msgstr "_Fechar aba"
239
199
 
240
 
#: ../src/lxterminal.c:122
 
200
#: ../src/lxterminal.c:93
241
201
msgid "_Quit"
242
202
msgstr "_Sair"
243
203
 
244
 
#: ../src/lxterminal.c:123
245
 
#: ../src/lxterminal.c:140
 
204
#: ../src/lxterminal.c:94 ../src/lxterminal.c:111
246
205
msgid "_Copy"
247
206
msgstr "_Copiar"
248
207
 
249
 
#: ../src/lxterminal.c:124
250
 
#: ../src/lxterminal.c:141
 
208
#: ../src/lxterminal.c:95 ../src/lxterminal.c:112
251
209
msgid "_Paste"
252
210
msgstr "C_olar"
253
211
 
254
 
#: ../src/lxterminal.c:126
255
 
#: ../src/lxterminal.c:143
 
212
#: ../src/lxterminal.c:97 ../src/lxterminal.c:114
256
213
msgid "_Preferences"
257
214
msgstr "_Preferências"
258
215
 
259
 
#: ../src/lxterminal.c:127
260
 
msgid "_Character Encoding"
261
 
msgstr "_Codificação de caracteres"
262
 
 
263
 
#: ../src/lxterminal.c:128
 
216
#. { "View_CharacterEncoding", NULL, N_("_Character Encoding"), NULL, "Character Encoding", NULL},
 
217
#: ../src/lxterminal.c:99
264
218
msgid "_Previous Tab"
265
219
msgstr "_Aba anterior"
266
220
 
267
 
#: ../src/lxterminal.c:129
 
221
#: ../src/lxterminal.c:100
268
222
msgid "_Next Tab"
269
223
msgstr "P_róxima aba"
270
224
 
271
 
#: ../src/lxterminal.c:130
 
225
#: ../src/lxterminal.c:101
272
226
msgid "_About"
273
227
msgstr "_Sobre"
274
228
 
275
 
#: ../src/lxterminal.c:412
276
 
#: ../src/lxterminal.c:455
277
 
#: ../src/lxterminal.c:481
278
 
#: ../src/lxterminal.c:871
279
 
#: ../src/lxterminal.c:897
280
 
#: ../src/lxterminal.c:900
 
229
#: ../src/lxterminal.c:393 ../src/lxterminal.c:436 ../src/lxterminal.c:462
 
230
#: ../src/lxterminal.c:900 ../src/lxterminal.c:928
281
231
msgid "LXTerminal"
282
232
msgstr "LXTerminal"
283
233
 
284
234
#. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line.
285
 
#: ../src/lxterminal.c:447
 
235
#: ../src/lxterminal.c:428
286
236
msgid "translator-credits"
287
 
msgstr "Fábio Antunes <nospam@emal.com>\n"
288
 
"Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>"
 
237
msgstr ""
 
238
"Fábio Antunes <nospam@emal.com>\n"
 
239
"Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
 
240
"Henrique P. Machado <zehrique@gmail.com>"
289
241
 
290
 
#: ../src/lxterminal.c:457
 
242
#: ../src/lxterminal.c:438
291
243
msgid "Copyright (C) 2008"
292
244
msgstr "Copyright (C) 2008"
293
245
 
294
 
#: ../src/lxterminal.c:458
 
246
#: ../src/lxterminal.c:439
295
247
msgid "Terminal emulator for LXDE project"
296
248
msgstr "Emulador de Terminal do projeto LXDE"
297
249
 
319
271
msgid "Foreground:"
320
272
msgstr "Frente:"
321
273
 
 
274
#. Transparent background
 
275
#: ../src/preferences.c:91
 
276
msgid "Transparent Background:"
 
277
msgstr "Fundo transparente:"
 
278
 
322
279
#. Scrollback buffer
323
 
#: ../src/preferences.c:91
 
280
#: ../src/preferences.c:100
324
281
msgid "Scrollback lines:"
325
282
msgstr "Linhas de histórico:"
326
283
 
327
284
#. tab-panel position
328
 
#: ../src/preferences.c:99
 
285
#: ../src/preferences.c:108
329
286
msgid "Tab panel position:"
330
287
msgstr "Posição do painel de abas:"
331
288
 
332
 
#: ../src/preferences.c:102
 
289
#: ../src/preferences.c:111
333
290
msgid "Top"
334
291
msgstr "Em cima"
335
292
 
336
 
#: ../src/preferences.c:103
 
293
#: ../src/preferences.c:112
337
294
msgid "Bottom"
338
295
msgstr "Em baixo"
339
296
 
340
 
#: ../src/preferences.c:104
 
297
#: ../src/preferences.c:113
341
298
msgid "Left"
342
299
msgstr "Esquerda"
343
300
 
344
 
#: ../src/preferences.c:105
 
301
#: ../src/preferences.c:114
345
302
msgid "Right"
346
303
msgstr "Direita"
347
304
 
 
305
#. Disable F10 for menu
 
306
#: ../src/preferences.c:120
 
307
msgid "Disable F10 shortcut for menu:"
 
308
msgstr "Desabilitar atalho de tecla F10 para menu:"
 
309
 
348
310
#. create window
349
 
#: ../src/preferences.c:260
 
311
#: ../src/preferences.c:280
350
312
msgid "Preferences"
351
313
msgstr "Preferências"
352
314
 
 
315
#~ msgid "_View"
 
316
#~ msgstr "_Ver"
 
317
 
 
318
#~ msgid "_Character Encoding"
 
319
#~ msgstr "_Codificação de caracteres"
 
320
 
353
321
#~ msgid "/_File/_New Window"
354
322
#~ msgstr "/_Arquivo/Nova _Janela"
 
323
 
355
324
#~ msgid "/_File/_New Tab"
356
325
#~ msgstr "/_Arquivo/_Nova Aba"
 
326
 
357
327
#~ msgid "/_File/sep1"
358
328
#~ msgstr "/_Arquivo/sep1"
 
329
 
359
330
#~ msgid "/_File/_Close Tab"
360
331
#~ msgstr "/_Arquivo/_Fechar Aba"
 
332
 
361
333
#~ msgid "/_File/_Quit"
362
334
#~ msgstr "/_Arquivo/_Sair"
 
335
 
363
336
#~ msgid "/_Edit/_Copy"
364
337
#~ msgstr "/_Editar/_Copiar"
 
338
 
365
339
#~ msgid "/_Edit/_Paste"
366
340
#~ msgstr "/_Editar/C_olar"
 
341
 
367
342
#~ msgid "/_Edit/sep1"
368
343
#~ msgstr "/_Editar/sep1"
 
344
 
369
345
#~ msgid "/_Edit/_Preferences..."
370
346
#~ msgstr "/_Editar/_Preferências..."
 
347
 
371
348
#~ msgid "/_Tabs/_Next Tab"
372
349
#~ msgstr "/_Aba/_Próxima Aba"
 
350
 
373
351
#~ msgid "/sep1"
374
352
#~ msgstr "/sep1"
 
353
 
375
354
#~ msgid "/sep2"
376
355
#~ msgstr "/sep2"
 
356
 
377
357
#~ msgid "/_Preferences..."
378
358
#~ msgstr "/_Preferências..."
 
359
 
379
360
#~ msgid "/sep3"
380
361
#~ msgstr "/sep3"
381