9
9
"Project-Id-Version: lxterminal 0.1\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 08:45-0500\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-04-27 21:53-0400\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-03-12 01:50-0300\n"
13
13
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
14
14
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21
#: ../src/encoding.c:124
21
22
msgid "West European"
37
38
msgid "Middle Eastern"
38
39
msgstr "Oriente Médio"
40
#: ../src/encoding.c:129
41
#: ../src/encoding.c:151
42
#: ../src/encoding.c:152
43
#: ../src/encoding.c:153
44
#: ../src/encoding.c:154
45
#: ../src/encoding.c:155
41
#: ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:151 ../src/encoding.c:152
42
#: ../src/encoding.c:153 ../src/encoding.c:154 ../src/encoding.c:155
49
46
#. { NULL, TERMINAL_ENCODING_CURRENT_LOCALE, NULL, N_("Current Locale") },
50
#: ../src/encoding.c:135
51
#: ../src/encoding.c:148
52
#: ../src/encoding.c:172
53
#: ../src/encoding.c:197
54
#: ../src/encoding.c:210
47
#: ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:172
48
#: ../src/encoding.c:197 ../src/encoding.c:210
58
#: ../src/encoding.c:136
59
#: ../src/encoding.c:173
60
#: ../src/encoding.c:187
52
#: ../src/encoding.c:136 ../src/encoding.c:173 ../src/encoding.c:187
61
53
#: ../src/encoding.c:208
62
54
msgid "Central European"
63
55
msgstr "Europeu Central"
65
57
#: ../src/encoding.c:137
66
58
msgid "South European"
67
msgstr "Europeu do sul"
59
msgstr "Europeu do Sul"
69
#: ../src/encoding.c:138
70
#: ../src/encoding.c:146
71
#: ../src/encoding.c:215
61
#: ../src/encoding.c:138 ../src/encoding.c:146 ../src/encoding.c:215
75
#: ../src/encoding.c:139
76
#: ../src/encoding.c:174
77
#: ../src/encoding.c:181
78
#: ../src/encoding.c:183
79
#: ../src/encoding.c:189
80
#: ../src/encoding.c:209
65
#: ../src/encoding.c:139 ../src/encoding.c:174 ../src/encoding.c:181
66
#: ../src/encoding.c:183 ../src/encoding.c:189 ../src/encoding.c:209
84
#: ../src/encoding.c:140
85
#: ../src/encoding.c:177
86
#: ../src/encoding.c:186
70
#: ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:177 ../src/encoding.c:186
87
71
#: ../src/encoding.c:214
91
#: ../src/encoding.c:141
92
#: ../src/encoding.c:192
93
#: ../src/encoding.c:211
75
#: ../src/encoding.c:141 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
203
169
msgstr "Tailandês"
205
#: ../src/lxterminal.c:108
171
#: ../src/lxterminal.c:78
207
173
msgstr "_Arquivo"
209
#: ../src/lxterminal.c:109
175
#: ../src/lxterminal.c:79
213
#: ../src/lxterminal.c:110
217
#: ../src/lxterminal.c:111
179
#. { "View", NULL, N_("_View") },
180
#: ../src/lxterminal.c:81
221
#: ../src/lxterminal.c:112
184
#: ../src/lxterminal.c:82
225
#: ../src/lxterminal.c:118
226
#: ../src/lxterminal.c:137
188
#: ../src/lxterminal.c:89 ../src/lxterminal.c:108
227
189
msgid "_New Window"
228
190
msgstr "_Nova janela"
230
#: ../src/lxterminal.c:119
231
#: ../src/lxterminal.c:138
192
#: ../src/lxterminal.c:90 ../src/lxterminal.c:109
233
194
msgstr "_Nova aba"
235
#: ../src/lxterminal.c:121
236
#: ../src/lxterminal.c:145
196
#: ../src/lxterminal.c:92 ../src/lxterminal.c:116
237
197
msgid "_Close Tab"
238
198
msgstr "_Fechar aba"
240
#: ../src/lxterminal.c:122
200
#: ../src/lxterminal.c:93
244
#: ../src/lxterminal.c:123
245
#: ../src/lxterminal.c:140
204
#: ../src/lxterminal.c:94 ../src/lxterminal.c:111
249
#: ../src/lxterminal.c:124
250
#: ../src/lxterminal.c:141
208
#: ../src/lxterminal.c:95 ../src/lxterminal.c:112
254
#: ../src/lxterminal.c:126
255
#: ../src/lxterminal.c:143
212
#: ../src/lxterminal.c:97 ../src/lxterminal.c:114
256
213
msgid "_Preferences"
257
214
msgstr "_Preferências"
259
#: ../src/lxterminal.c:127
260
msgid "_Character Encoding"
261
msgstr "_Codificação de caracteres"
263
#: ../src/lxterminal.c:128
216
#. { "View_CharacterEncoding", NULL, N_("_Character Encoding"), NULL, "Character Encoding", NULL},
217
#: ../src/lxterminal.c:99
264
218
msgid "_Previous Tab"
265
219
msgstr "_Aba anterior"
267
#: ../src/lxterminal.c:129
221
#: ../src/lxterminal.c:100
268
222
msgid "_Next Tab"
269
223
msgstr "P_róxima aba"
271
#: ../src/lxterminal.c:130
225
#: ../src/lxterminal.c:101
275
#: ../src/lxterminal.c:412
276
#: ../src/lxterminal.c:455
277
#: ../src/lxterminal.c:481
278
#: ../src/lxterminal.c:871
279
#: ../src/lxterminal.c:897
280
#: ../src/lxterminal.c:900
229
#: ../src/lxterminal.c:393 ../src/lxterminal.c:436 ../src/lxterminal.c:462
230
#: ../src/lxterminal.c:900 ../src/lxterminal.c:928
281
231
msgid "LXTerminal"
282
232
msgstr "LXTerminal"
284
234
#. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line.
285
#: ../src/lxterminal.c:447
235
#: ../src/lxterminal.c:428
286
236
msgid "translator-credits"
287
msgstr "Fábio Antunes <nospam@emal.com>\n"
288
"Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>"
238
"Fábio Antunes <nospam@emal.com>\n"
239
"Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
240
"Henrique P. Machado <zehrique@gmail.com>"
290
#: ../src/lxterminal.c:457
242
#: ../src/lxterminal.c:438
291
243
msgid "Copyright (C) 2008"
292
244
msgstr "Copyright (C) 2008"
294
#: ../src/lxterminal.c:458
246
#: ../src/lxterminal.c:439
295
247
msgid "Terminal emulator for LXDE project"
296
248
msgstr "Emulador de Terminal do projeto LXDE"
319
271
msgid "Foreground:"
274
#. Transparent background
275
#: ../src/preferences.c:91
276
msgid "Transparent Background:"
277
msgstr "Fundo transparente:"
322
279
#. Scrollback buffer
323
#: ../src/preferences.c:91
280
#: ../src/preferences.c:100
324
281
msgid "Scrollback lines:"
325
282
msgstr "Linhas de histórico:"
327
284
#. tab-panel position
328
#: ../src/preferences.c:99
285
#: ../src/preferences.c:108
329
286
msgid "Tab panel position:"
330
287
msgstr "Posição do painel de abas:"
332
#: ../src/preferences.c:102
289
#: ../src/preferences.c:111
336
#: ../src/preferences.c:103
293
#: ../src/preferences.c:112
338
295
msgstr "Em baixo"
340
#: ../src/preferences.c:104
297
#: ../src/preferences.c:113
342
299
msgstr "Esquerda"
344
#: ../src/preferences.c:105
301
#: ../src/preferences.c:114
305
#. Disable F10 for menu
306
#: ../src/preferences.c:120
307
msgid "Disable F10 shortcut for menu:"
308
msgstr "Desabilitar atalho de tecla F10 para menu:"
349
#: ../src/preferences.c:260
311
#: ../src/preferences.c:280
350
312
msgid "Preferences"
351
313
msgstr "Preferências"
318
#~ msgid "_Character Encoding"
319
#~ msgstr "_Codificação de caracteres"
353
321
#~ msgid "/_File/_New Window"
354
322
#~ msgstr "/_Arquivo/Nova _Janela"
355
324
#~ msgid "/_File/_New Tab"
356
325
#~ msgstr "/_Arquivo/_Nova Aba"
357
327
#~ msgid "/_File/sep1"
358
328
#~ msgstr "/_Arquivo/sep1"
359
330
#~ msgid "/_File/_Close Tab"
360
331
#~ msgstr "/_Arquivo/_Fechar Aba"
361
333
#~ msgid "/_File/_Quit"
362
334
#~ msgstr "/_Arquivo/_Sair"
363
336
#~ msgid "/_Edit/_Copy"
364
337
#~ msgstr "/_Editar/_Copiar"
365
339
#~ msgid "/_Edit/_Paste"
366
340
#~ msgstr "/_Editar/C_olar"
367
342
#~ msgid "/_Edit/sep1"
368
343
#~ msgstr "/_Editar/sep1"
369
345
#~ msgid "/_Edit/_Preferences..."
370
346
#~ msgstr "/_Editar/_Preferências..."
371
348
#~ msgid "/_Tabs/_Next Tab"
372
349
#~ msgstr "/_Aba/_Próxima Aba"
374
352
#~ msgstr "/sep1"
376
355
#~ msgstr "/sep2"
377
357
#~ msgid "/_Preferences..."
378
358
#~ msgstr "/_Preferências..."
380
361
#~ msgstr "/sep3"