~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/oem-config/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to d-i/source/user-setup/debian/po/bg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2009-04-06 21:36:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090406213639-v29zr1o2v21aohtb
Tags: 1.54.11
* GTK frontend:
  - Use the full size of the underlying images for the timezone map if the
    screen is big enough.
  - Fix spacing on timezone page (LP: #336745).
* Don't pass the debconf PURGE command through debconffilter, since we
  don't know the owner of the package calling it (see LP #354534).
* Update translations from Launchpad.
* Automatic update of included source packages: user-setup 1.23ubuntu16.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
287
287
#. :sl2:
288
288
#: ../user-setup-udeb.templates:19001
289
289
#, fuzzy
290
 
#| msgid "Enable shadow passwords?"
291
290
msgid "Use weak password?"
292
291
msgstr "Скриване на паролите?"
293
292
 
299
298
"You entered a password that consists of less than eight characters, which is "
300
299
"considered too weak. You should choose a stronger password."
301
300
msgstr ""
 
301
"Въведохте парола, която съдържа по-малко от осем, което се смята за слаба "
 
302
"парола. Трябва да въведете силна парола."
302
303
 
303
304
#. Type: boolean
304
305
#. Description
328
329
#. :sl2:
329
330
#: ../user-setup-udeb.templates:21001
330
331
msgid "Encrypt your home directory?"
331
 
msgstr ""
 
332
msgstr "Шифроване на вашата домашна папка?"
332
333
 
333
334
#. Type: boolean
334
335
#. Description
338
339
"You may configure your home directory for encryption, such that any files "
339
340
"stored there remain private even if your computer is stolen."
340
341
msgstr ""
 
342
"Можете да конфигурирате вашата домашна папка да бъде шифроване, като всички "
 
343
"файлове съхранени в нея ще станат лични дори и вашия компютър да бъде "
 
344
"откраднат."
341
345
 
342
346
#. Type: boolean
343
347
#. Description
347
351
"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you "
348
352
"login and automatically unmount when you log out of all active sessions."
349
353
msgstr ""
 
354
"Системата едновременно ще монтира вашата шифрована домашна папка по време на "
 
355
"влизане в системата и автоматично ще я демонтира, когато излизате от "
 
356
"системата."
350
357
 
351
358
#. Type: title
352
359
#. Description
362
369
#: ../user-setup-udeb.templates:23001
363
370
msgid "Setting users and passwords..."
364
371
msgstr "Задаване на потребители и пароли..."
365
 
 
366
 
#~ msgid "Encryption passphrase:"
367
 
#~ msgstr "Парола за шифриране:"
368
 
 
369
 
#, fuzzy
370
 
#~ msgid ""
371
 
#~ "The overall strength of the encryption depends strongly on this "
372
 
#~ "passphrase, so you should take care to choose a passphrase that is not "
373
 
#~ "easy to guess. It should not be a word or sentence found in dictionaries, "
374
 
#~ "or a phrase that could be easily associated with you."
375
 
#~ msgstr ""
376
 
#~ "Трябва да сложите парола за 'root', акаунтът за администриране на "
377
 
#~ "системата. Злонамерен или неквалифициран потребител с права на root може "
378
 
#~ "да предизвика пагубни резултати, така че трябва да се погрижите да "
379
 
#~ "изберете парола за root, която не е лесно да се познае. Не трябва да е "
380
 
#~ "дума от речник или такава, която лесно може да се свърже с Вас, като "
381
 
#~ "например презимето Ви."
382
 
 
383
 
#, fuzzy
384
 
#~ msgid ""
385
 
#~ "A good passphrase will contain a mixture of letters, numbers and "
386
 
#~ "punctuation. Passphrases are recommended to have a length of 20 or more "
387
 
#~ "characters."
388
 
#~ msgstr ""
389
 
#~ "Добрата парола съдържа смесица от букви, цифри и пунктуационни знаци и се "
390
 
#~ "сменя през редовни интервали от време."
391
 
 
392
 
#, fuzzy
393
 
#~ msgid "Re-enter passphrase to verify:"
394
 
#~ msgstr "Въведете отново паролата,  за да бъде проверена:"
395
 
 
396
 
#, fuzzy
397
 
#~ msgid ""
398
 
#~ "Please enter the same passphrase again to verify that you have typed it "
399
 
#~ "correctly."
400
 
#~ msgstr ""
401
 
#~ "Въведете същата парола за root още веднъж, за да бъде проверено дали сте "
402
 
#~ "я въвели правилно."