~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/postgresql-8.4/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/pg_resetxlog/po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2013-10-09 10:28:08 UTC
  • mfrom: (1.4.1) (12.1.8 lucid-security)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131009102808-zrhonpfn94r34fho
Tags: 8.4.18-0ubuntu10.04
New upstream bug fix release (LP: #1237248). No security issues or
critical issues this time; see HISTORY/changelog.gz for details about bug
fixes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.4)\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 15:03+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:23+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 18:07-0400\n"
16
16
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
17
17
"Language-Team: Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
 
23
 
#: pg_resetxlog.c:135
 
23
#: pg_resetxlog.c:134
24
24
#, c-format
25
25
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
26
26
msgstr "%s: argumento no válido para la opción -e\n"
27
27
 
28
 
#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
29
 
#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
30
 
#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239
 
28
#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180
 
29
#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
 
30
#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238
31
31
#, c-format
32
32
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
33
33
msgstr "Prueba con «%s --help» para más información\n"
34
34
 
35
 
#: pg_resetxlog.c:141
 
35
#: pg_resetxlog.c:140
36
36
#, c-format
37
37
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
38
38
msgstr "%s: el «epoch» de ID de transacción (-e) no debe ser -1\n"
39
39
 
40
 
#: pg_resetxlog.c:150
 
40
#: pg_resetxlog.c:149
41
41
#, c-format
42
42
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
43
43
msgstr "%s: argumento no válido para la opción -x\n"
44
44
 
45
 
#: pg_resetxlog.c:156
 
45
#: pg_resetxlog.c:155
46
46
#, c-format
47
47
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
48
48
msgstr "%s: el ID de transacción (-x) no debe ser cero\n"
49
49
 
50
 
#: pg_resetxlog.c:165
 
50
#: pg_resetxlog.c:164
51
51
#, c-format
52
52
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
53
53
msgstr "%s: argumento no válido para la opción -o\n"
54
54
 
55
 
#: pg_resetxlog.c:171
 
55
#: pg_resetxlog.c:170
56
56
#, c-format
57
57
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
58
58
msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n"
59
59
 
60
 
#: pg_resetxlog.c:180
 
60
#: pg_resetxlog.c:179
61
61
#, c-format
62
62
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
63
63
msgstr "%s: argumento no válido para la opción -m\n"
64
64
 
65
 
#: pg_resetxlog.c:186
 
65
#: pg_resetxlog.c:185
66
66
#, c-format
67
67
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
68
68
msgstr "%s: el ID de multitransacción (-m) no debe ser cero\n"
69
69
 
70
 
#: pg_resetxlog.c:195
 
70
#: pg_resetxlog.c:194
71
71
#, c-format
72
72
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
73
73
msgstr "%s: argumento no válido para la opción -O\n"
74
74
 
75
 
#: pg_resetxlog.c:201
 
75
#: pg_resetxlog.c:200
76
76
#, c-format
77
77
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
78
78
msgstr "%s: la posición de multitransacción (-O) no debe ser -1\n"
79
79
 
80
 
#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
 
80
#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223
81
81
#, c-format
82
82
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
83
83
msgstr "%s: argumento no válido para la opción -l\n"
84
84
 
85
 
#: pg_resetxlog.c:238
 
85
#: pg_resetxlog.c:237
86
86
#, c-format
87
87
msgid "%s: no data directory specified\n"
88
88
msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n"
89
89
 
90
 
#: pg_resetxlog.c:252
 
90
#: pg_resetxlog.c:251
91
91
#, c-format
92
92
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
93
93
msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario «root»\n"
94
94
 
95
 
#: pg_resetxlog.c:254
 
95
#: pg_resetxlog.c:253
96
96
#, c-format
97
97
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
98
98
msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n"
99
99
 
100
 
#: pg_resetxlog.c:264
 
100
#: pg_resetxlog.c:263
101
101
#, c-format
102
102
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
103
103
msgstr "%s: no se pudo cambiar al directorio «%s»: %s\n"
104
104
 
105
 
#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:393
 
105
#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:391
106
106
#, c-format
107
107
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
108
108
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
109
109
 
110
 
#: pg_resetxlog.c:285
 
110
#: pg_resetxlog.c:283
111
111
#, c-format
112
112
msgid ""
113
113
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
117
117
"¿Hay un servidor corriendo? Si no, borre el archivo candado e inténtelo de "
118
118
"nuevo\n"
119
119
 
120
 
#: pg_resetxlog.c:341
 
120
#: pg_resetxlog.c:339
121
121
#, c-format
122
122
msgid ""
123
123
"\n"
126
126
"\n"
127
127
"Si estos valores parecen aceptables, use -f para forzar reinicio.\n"
128
128
 
129
 
#: pg_resetxlog.c:353
 
129
#: pg_resetxlog.c:351
130
130
#, c-format
131
131
msgid ""
132
132
"The database server was not shut down cleanly.\n"
137
137
"Reiniciar la bitácora de transacciones puede causar pérdida de datos.\n"
138
138
"Si de todas formas quiere proceder, use -f para forzar su reinicio.\n"
139
139
 
140
 
#: pg_resetxlog.c:367
 
140
#: pg_resetxlog.c:365
141
141
#, c-format
142
142
msgid "Transaction log reset\n"
143
143
msgstr "Bitácora de transacciones reiniciada\n"
144
144
 
145
 
#: pg_resetxlog.c:396
 
145
#: pg_resetxlog.c:394
146
146
#, c-format
147
147
msgid ""
148
148
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
153
153
"   touch %s\n"
154
154
"y pruebe de nuevo.\n"
155
155
 
156
 
#: pg_resetxlog.c:409
 
156
#: pg_resetxlog.c:407
157
157
#, c-format
158
158
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
159
159
msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n"
160
160
 
161
 
#: pg_resetxlog.c:432
 
161
#: pg_resetxlog.c:430
162
162
#, c-format
163
163
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
164
164
msgstr ""
165
165
"%s: existe pg_control pero tiene un CRC no válido, proceda con precaución\n"
166
166
 
167
 
#: pg_resetxlog.c:441
 
167
#: pg_resetxlog.c:439
168
168
#, c-format
169
169
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
170
170
msgstr ""
171
171
"%s: existe pg_control pero está roto o se desconoce su versión; ignorándolo\n"
172
172
 
173
 
#: pg_resetxlog.c:525
 
173
#: pg_resetxlog.c:523
174
174
#, c-format
175
175
msgid ""
176
176
"Guessed pg_control values:\n"
179
179
"Valores de pg_control asumidos:\n"
180
180
"\n"
181
181
 
182
 
#: pg_resetxlog.c:527
 
182
#: pg_resetxlog.c:525
183
183
#, c-format
184
184
msgid ""
185
185
"pg_control values:\n"
188
188
"Valores de pg_control:\n"
189
189
"\n"
190
190
 
191
 
#: pg_resetxlog.c:536
 
191
#: pg_resetxlog.c:534
192
192
#, c-format
193
193
msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
194
194
msgstr ""
195
195
"ID de primer archivo de bitácora después del reinicio:\n"
196
196
"                                               %u\n"
197
197
 
198
 
#: pg_resetxlog.c:538
 
198
#: pg_resetxlog.c:536
199
199
#, c-format
200
200
msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
201
201
msgstr ""
202
202
"Primer segmento de archivo de bitácora después del reinicio:\n"
203
203
"                                               %u\n"
204
204
 
205
 
#: pg_resetxlog.c:540
 
205
#: pg_resetxlog.c:538
206
206
#, c-format
207
207
msgid "pg_control version number:            %u\n"
208
208
msgstr "Número de versión de pg_control:               %u\n"
209
209
 
210
 
#: pg_resetxlog.c:542
 
210
#: pg_resetxlog.c:540
211
211
#, c-format
212
212
msgid "Catalog version number:               %u\n"
213
213
msgstr "Número de versión de catálogo:                 %u\n"
214
214
 
215
 
#: pg_resetxlog.c:544
 
215
#: pg_resetxlog.c:542
216
216
#, c-format
217
217
msgid "Database system identifier:           %s\n"
218
218
msgstr "Identificador de sistema:                      %s\n"
219
219
 
220
 
#: pg_resetxlog.c:546
 
220
#: pg_resetxlog.c:544
221
221
#, c-format
222
222
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
223
223
msgstr "TimeLineID del checkpoint más reciente:        %u\n"
224
224
 
225
 
#: pg_resetxlog.c:548
 
225
#: pg_resetxlog.c:546
226
226
#, c-format
227
227
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
228
228
msgstr "NextXID del checkpoint más reciente:           %u/%u\n"
229
229
 
230
 
#: pg_resetxlog.c:551
 
230
#: pg_resetxlog.c:549
231
231
#, c-format
232
232
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
233
233
msgstr "NextOID del checkpoint más reciente:           %u\n"
234
234
 
235
 
#: pg_resetxlog.c:553
 
235
#: pg_resetxlog.c:551
236
236
#, c-format
237
237
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
238
238
msgstr "NextMultiXactId del checkpoint más reciente:   %u\n"
239
239
 
240
 
#: pg_resetxlog.c:555
 
240
#: pg_resetxlog.c:553
241
241
#, c-format
242
242
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
243
243
msgstr "NextMultiOffset del checkpoint más reciente:   %u\n"
244
244
 
245
 
#: pg_resetxlog.c:557
 
245
#: pg_resetxlog.c:555
246
246
#, c-format
247
247
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
248
248
msgstr "Máximo alineamiento de datos:                  %u\n"
249
249
 
250
 
#: pg_resetxlog.c:560
 
250
#: pg_resetxlog.c:558
251
251
#, c-format
252
252
msgid "Database block size:                  %u\n"
253
253
msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos:         %u\n"
254
254
 
255
 
#: pg_resetxlog.c:562
 
255
#: pg_resetxlog.c:560
256
256
#, c-format
257
257
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
258
258
msgstr "Bloques por segmento de relación grande:       %u\n"
259
259
 
260
 
#: pg_resetxlog.c:564
 
260
#: pg_resetxlog.c:562
261
261
#, c-format
262
262
msgid "WAL block size:                       %u\n"
263
263
msgstr "Tamaño del bloque de WAL:                      %u\n"
264
264
 
265
 
#: pg_resetxlog.c:566
 
265
#: pg_resetxlog.c:564
266
266
#, c-format
267
267
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
268
268
msgstr "Bytes por segmento WAL:                     %u\n"
269
269
 
270
 
#: pg_resetxlog.c:568
 
270
#: pg_resetxlog.c:566
271
271
#, c-format
272
272
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
273
273
msgstr "Longitud máxima de identificadores:            %u\n"
274
274
 
275
 
#: pg_resetxlog.c:570
 
275
#: pg_resetxlog.c:568
276
276
#, c-format
277
277
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
278
278
msgstr "Máximo número de columnas en un índice:        %u\n"
279
279
 
280
 
#: pg_resetxlog.c:572
 
280
#: pg_resetxlog.c:570
281
281
#, c-format
282
282
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
283
283
msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST:          %u\n"
284
284
 
285
 
#: pg_resetxlog.c:574
 
285
#: pg_resetxlog.c:572
286
286
#, c-format
287
287
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
288
288
msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha:             %s\n"
289
289
 
290
 
#: pg_resetxlog.c:575
 
290
#: pg_resetxlog.c:573
291
291
msgid "64-bit integers"
292
292
msgstr "enteros de 64 bits"
293
293
 
294
 
#: pg_resetxlog.c:575
 
294
#: pg_resetxlog.c:573
295
295
msgid "floating-point numbers"
296
296
msgstr "números de punto flotante"
297
297
 
298
 
#: pg_resetxlog.c:576
 
298
#: pg_resetxlog.c:574
299
299
#, c-format
300
300
msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
301
301
msgstr "Paso de parámetros float4:                     %s\n"
302
302
 
303
 
#: pg_resetxlog.c:577 pg_resetxlog.c:579
 
303
#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
304
304
msgid "by value"
305
305
msgstr "por valor"
306
306
 
307
 
#: pg_resetxlog.c:577 pg_resetxlog.c:579
 
307
#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
308
308
msgid "by reference"
309
309
msgstr "por referencia"
310
310
 
311
 
#: pg_resetxlog.c:578
 
311
#: pg_resetxlog.c:576
312
312
#, c-format
313
313
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
314
314
msgstr "Paso de parámetros float8:                     %s\n"
315
315
 
316
 
#: pg_resetxlog.c:629
 
316
#: pg_resetxlog.c:627
317
317
#, c-format
318
318
msgid ""
319
319
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
322
322
"%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrija "
323
323
"PG_CONTROL_SIZE\n"
324
324
 
325
 
#: pg_resetxlog.c:644
 
325
#: pg_resetxlog.c:642
326
326
#, c-format
327
327
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
328
328
msgstr "%s: no se pudo crear el archivo pg_control:   %s\n"
329
329
 
330
 
#: pg_resetxlog.c:655
 
330
#: pg_resetxlog.c:653
331
331
#, c-format
332
332
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
333
333
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo pg_control: %s\n"
334
334
 
335
 
#: pg_resetxlog.c:662 pg_resetxlog.c:969
 
335
#: pg_resetxlog.c:660 pg_resetxlog.c:967
336
336
#, c-format
337
337
msgid "%s: fsync error: %s\n"
338
338
msgstr "%s: Error de fsync: %s\n"
339
339
 
340
 
#: pg_resetxlog.c:700 pg_resetxlog.c:775 pg_resetxlog.c:831
 
340
#: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:773 pg_resetxlog.c:829
341
341
#, c-format
342
342
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
343
343
msgstr "%s: no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
344
344
 
345
 
#: pg_resetxlog.c:744 pg_resetxlog.c:808 pg_resetxlog.c:865
 
345
#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:806 pg_resetxlog.c:863
346
346
#, c-format
347
347
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
348
348
msgstr "%s: no se pudo leer del directorio «%s»: %s\n"
349
349
 
350
 
#: pg_resetxlog.c:789 pg_resetxlog.c:846
 
350
#: pg_resetxlog.c:787 pg_resetxlog.c:844
351
351
#, c-format
352
352
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
353
353
msgstr "%s: no se pudo borrar el archivo «%s»: %s\n"
354
354
 
355
 
#: pg_resetxlog.c:936
 
355
#: pg_resetxlog.c:934
356
356
#, c-format
357
357
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
358
358
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
359
359
 
360
 
#: pg_resetxlog.c:947 pg_resetxlog.c:961
 
360
#: pg_resetxlog.c:945 pg_resetxlog.c:959
361
361
#, c-format
362
362
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
363
363
msgstr "%s: no se pudo escribir en el archivo «%s»: %s\n"
364
364
 
365
 
#: pg_resetxlog.c:980
 
365
#: pg_resetxlog.c:978
366
366
#, c-format
367
367
msgid ""
368
368
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
371
371
"%s reinicia la bitácora de transacciones de PostgreSQL\n"
372
372
"\n"
373
373
 
374
 
#: pg_resetxlog.c:981
 
374
#: pg_resetxlog.c:979
375
375
#, c-format
376
376
msgid ""
377
377
"Usage:\n"
382
382
"   %s [OPCION]... DATADIR\n"
383
383
"\n"
384
384
 
385
 
#: pg_resetxlog.c:982
 
385
#: pg_resetxlog.c:980
386
386
#, c-format
387
387
msgid "Options:\n"
388
388
msgstr "Opciones:\n"
389
389
 
390
 
#: pg_resetxlog.c:983
 
390
#: pg_resetxlog.c:981
391
391
#, c-format
392
392
msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
393
393
msgstr "  -e XIDEPOCH     asigna el siguiente «epoch» de ID de transacción\n"
394
394
 
395
 
#: pg_resetxlog.c:984
 
395
#: pg_resetxlog.c:982
396
396
#, c-format
397
397
msgid "  -f              force update to be done\n"
398
398
msgstr "  -f              fuerza que la actualización sea hecha\n"
399
399
 
400
 
#: pg_resetxlog.c:985
 
400
#: pg_resetxlog.c:983
401
401
#, c-format
402
402
msgid ""
403
403
"  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
406
406
"  -l TLI,FILE,SEG fuerza una posición mínima de inicio de WAL para una\n"
407
407
"                  nueva transacción\n"
408
408
 
409
 
#: pg_resetxlog.c:986
 
409
#: pg_resetxlog.c:984
410
410
#, c-format
411
411
msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
412
412
msgstr "  -m XID          asigna el siguiente ID de multitransacción\n"
413
413
 
414
 
#: pg_resetxlog.c:987
 
414
#: pg_resetxlog.c:985
415
415
#, c-format
416
416
msgid ""
417
417
"  -n              no update, just show extracted control values (for "
421
421
"extraídos\n"
422
422
"                  (para prueba)\n"
423
423
 
424
 
#: pg_resetxlog.c:988
 
424
#: pg_resetxlog.c:986
425
425
#, c-format
426
426
msgid "  -o OID          set next OID\n"
427
427
msgstr "  -o OID          asigna el siguiente OID\n"
428
428
 
429
 
#: pg_resetxlog.c:989
 
429
#: pg_resetxlog.c:987
430
430
#, c-format
431
431
msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
432
432
msgstr "  -O OFFSET       asigna la siguiente posición de multitransacción\n"
433
433
 
434
 
#: pg_resetxlog.c:990
 
434
#: pg_resetxlog.c:988
435
435
#, c-format
436
436
msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
437
437
msgstr "  -x XID          asigna el siguiente ID de transacción\n"
438
438
 
439
 
#: pg_resetxlog.c:991
 
439
#: pg_resetxlog.c:989
440
440
#, c-format
441
441
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
442
442
msgstr "  --help          muestra esta ayuda y sale del programa\n"
443
443
 
444
 
#: pg_resetxlog.c:992
 
444
#: pg_resetxlog.c:990
445
445
#, c-format
446
446
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
447
447
msgstr ""
448
448
"  --version       despliega la información de versión y sale del programa\n"
449
449
 
450
 
#: pg_resetxlog.c:993
 
450
#: pg_resetxlog.c:991
451
451
#, c-format
452
452
msgid ""
453
453
"\n"