22
22
msgstr "Telepíthető szoftverek és frissítések forrásának beállítása"
24
24
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
25
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:464
26
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:465
27
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:517
28
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:537
29
#: ../data/glade/main.glade.h:17
25
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:549
26
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:569
27
#: ../data/glade/main.glade.h:24
30
28
msgid "Software Sources"
31
29
msgstr "Szoftverforrások"
31
#: ../software-properties-gtk:82
32
msgid "You need to be root to run this program"
35
#: ../add-apt-repository:18
36
msgid "Error: must run as root"
39
#: ../add-apt-repository:22
40
msgid "Error: need a repository as argument"
43
#: ../add-apt-repository:31
45
msgid "Error: '%s' invalid"
33
48
#: ../softwareproperties/distro.py:28
89
104
msgstr "Módosítások"
91
106
#. update_days = apt_pkg.Config.FindI(softwareproperties.CONF_MAP["autoupdate"])
92
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:171
93
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:149
107
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:193
108
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:175
97
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:172
98
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:150
112
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:194
113
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:176
99
114
msgid "Every two days"
100
115
msgstr "Kétnaponta"
102
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:173
103
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:151
117
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:195
118
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:177
107
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:174
108
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:152
122
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:196
123
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:178
109
124
msgid "Every two weeks"
110
125
msgstr "Minden két hétben"
112
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:181
113
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:161
127
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:203
128
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:187
115
130
msgid "Every %s days"
116
131
msgstr "%s naponta"
118
133
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
119
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:223
120
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:229
134
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:245
135
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:255
122
137
msgid "%s updates"
123
138
msgstr "%s frissítés"
125
140
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
126
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:227
127
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:232
141
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:249
142
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:258
128
143
#, fuzzy, python-format
129
144
msgid "%s Software"
130
145
msgstr "Nem-szabad"
132
147
#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section
133
148
#. first %s is the description of the component
134
149
#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe
135
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:244
136
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:246
150
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:269
151
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:272
141
156
#. add a separator and the option to choose another mirror from the list
142
157
#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True])
143
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:296
144
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:401
145
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:358
146
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:409
158
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:322
159
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:427
160
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:384
161
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:441
150
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:509
154
165
#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
155
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:620
166
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:653
156
167
#, fuzzy, python-format
158
169
"<p><b>Enter the complete APT line of the<br /> repository that you want to "
165
176
"Az APT sor tartalmazza a tároló típusát, helyét és összetevőit, például <i>"
166
177
"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
168
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:621
179
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:654
169
180
msgid "Add APT repository"
172
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:658
173
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:733
183
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:695
184
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:807
174
185
msgid "Import key"
175
186
msgstr "Kulcs importálása"
177
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:661
178
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:743
188
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:698
189
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:820
179
190
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:88
180
191
msgid "Error importing selected file"
181
192
msgstr "Hiba a kiválasztott fájl importálása közben"
183
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:662
184
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:744
194
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:699
195
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:821
185
196
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:89
186
197
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
187
198
msgstr "A kiválasztott fájl vagy nem GPG kulcsfájl, vagy sérült."
189
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:676
190
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:757
200
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:713
201
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:834
191
202
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:101
192
203
msgid "Error removing the key"
193
204
msgstr "Hiba a kulcs eltávolítása közben"
195
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:677
196
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:758
206
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:714
207
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:835
197
208
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:102
198
209
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
200
211
"Az Ön által kijelölt kulcs nem távolítható el. Kérem jelentse ezt hibaként."
202
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:693
213
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:730
205
216
msgstr "F_rissítés"
207
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:694
211
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:695
218
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:732
212
219
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:4
214
221
"<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n"
246
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:50
252
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:51
250
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:50
256
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:51
251
257
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:58
252
258
msgid "Please enter a name for the disc"
253
259
msgstr "Kérem, adja meg a lemez nevét"
255
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54
261
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:55
256
262
msgid "Insert Disk"
259
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54
265
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:55
260
266
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:74
262
268
msgid "Please insert a disk in the drive:"
290
296
msgid "Completed %s of %s tests"
293
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:353
299
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:355
294
300
msgid "No suitable download server was found"
297
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:354
303
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:356
299
305
msgid "Please check your Internet connection."
300
306
msgstr "Kérjük ellenőrizze az internetkapcsolatát."
302
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:370
308
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:372
303
309
msgid "Canceling..."
306
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:528
307
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:548
312
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:560
313
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:580
317
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:631
318
msgid "_Add key from paste data"
321
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:644
322
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:655
324
msgid "Error importing key"
325
msgstr "Hiba a kulcs eltávolítása közben"
327
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:645
328
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:656
330
msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt."
331
msgstr "A kiválasztott fájl vagy nem GPG kulcsfájl, vagy sérült."
333
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:875
335
msgid "Error scanning the CD"
337
"<big><b>Hiba történt a CD beolvasása közben</b></big>\n"
311
341
#. some known keys
312
342
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:37
313
343
#: ../softwareproperties/AptAuth.py:33
375
405
msgstr "<b>CD-ROM/DVD</b>"
377
407
#: ../data/glade/main.glade.h:5
409
msgid "<b>Release upgrade</b>"
410
msgstr "<b>Hálózati frissítések</b>"
412
#: ../data/glade/main.glade.h:6
378
413
msgid "<b>Trusted software providers</b>"
381
#: ../data/glade/main.glade.h:6
416
#: ../data/glade/main.glade.h:7
382
417
msgid "Add CD-ROM..."
385
#: ../data/glade/main.glade.h:7
420
#: ../data/glade/main.glade.h:8
389
#: ../data/glade/main.glade.h:8
424
#: ../data/glade/main.glade.h:9
390
425
msgid "Authentication"
391
426
msgstr "Hitelesítés"
393
#: ../data/glade/main.glade.h:9
428
#: ../data/glade/main.glade.h:10
430
msgid "Chec_k for updates:"
431
msgstr "Frissítések keresése"
433
#: ../data/glade/main.glade.h:11
394
434
msgid "Download from:"
395
435
msgstr "Letöltés innen:"
397
#: ../data/glade/main.glade.h:10
437
#: ../data/glade/main.glade.h:12
401
#: ../data/glade/main.glade.h:11
441
#: ../data/glade/main.glade.h:13
402
442
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
403
443
msgstr "Megbízható szoftverszolgáltató publikus kulcsának importálása"
405
#: ../data/glade/main.glade.h:12
445
#: ../data/glade/main.glade.h:14
407
447
msgid "Install _security updates without confirmation"
408
448
msgstr "_Biztonsági frissítések telepítése megerősítés nélkül"
410
#: ../data/glade/main.glade.h:13
450
#: ../data/glade/main.glade.h:15
412
452
"Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect "
413
453
"your computer from malicious software"
416
#: ../data/glade/main.glade.h:14
456
#: ../data/glade/main.glade.h:16
460
"Long term support releases only"
463
#: ../data/glade/main.glade.h:19
418
465
msgid "Only _notify about available updates"
419
466
msgstr "Nem telepíthető minden rendelkezésre álló frissítés"
421
#: ../data/glade/main.glade.h:15
468
#: ../data/glade/main.glade.h:20
470
msgid "Other Software"
473
#: ../data/glade/main.glade.h:21
422
474
msgid "Restore _Defaults"
423
475
msgstr "_Alapértelmezés visszaállítása"
425
#: ../data/glade/main.glade.h:16
477
#: ../data/glade/main.glade.h:22
426
478
msgid "Restore the default keys of your distribution"
427
479
msgstr "A disztribúcióra jellemző alapértelmezett kulcsok visszaállítása"
429
#: ../data/glade/main.glade.h:19
481
#: ../data/glade/main.glade.h:23
483
msgid "Show new distribution releases: "
484
msgstr "Új disztribúciókiadások keresése"
486
#: ../data/glade/main.glade.h:26
430
487
msgid "Statistics"
431
488
msgstr "Statisztika"
433
#: ../data/glade/main.glade.h:20
490
#: ../data/glade/main.glade.h:27
434
491
msgid "Submit statistical information"
435
492
msgstr "Statisztikai információk beküldése"
437
#: ../data/glade/main.glade.h:21
439
msgid "Third-Party Software"
440
msgstr "Harmadik fél"
442
#: ../data/glade/main.glade.h:22
494
#: ../data/glade/main.glade.h:28
443
495
msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive."
446
#: ../data/glade/main.glade.h:23
498
#: ../data/glade/main.glade.h:29
449
501
msgstr "frissítés"
451
#: ../data/glade/main.glade.h:24
453
msgid "_Check for updates:"
454
msgstr "Frissítések keresése"
456
#: ../data/glade/main.glade.h:25
503
#: ../data/glade/main.glade.h:30
457
504
msgid "_Download all updates in the background"
460
#: ../data/glade/main.glade.h:26
507
#: ../data/glade/main.glade.h:31
462
509
msgid "_Import Key File..."
463
510
msgstr "_Kulcsfájl importálása"
465
#: ../data/glade/dialog_add_channels.glade.h:1
467
msgid "Add Software Channel"
468
msgstr "Szoftvercsatorna"
470
512
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:1
472
514
"<b><big>Testing download servers</big></b>\n"