4583
4460
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:37
4584
msgid "Whether to combine icons of the files inside the stacks with its icon."
4462
"Whether to combine icons of the files inside the stacks with its icon."
4587
4465
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:38
4588
4466
msgid "Whether tooltips are enabled."
4592
#~ msgid "Base Folder"
4593
#~ msgstr "Cartella:"
4595
#~ msgid "Hmmm, nothing here"
4596
#~ msgstr "Non c'è niente qui"
4598
#~ msgid "Backend: "
4599
#~ msgstr "Protocollo: "
4604
#~ msgid "Hide Unless New"
4605
#~ msgstr "Nascondi fino a nuovo"
4607
#~ msgid "Confirm removal"
4608
#~ msgstr "Conferma rimozione"
4610
#~ msgid "Unmount Volume"
4611
#~ msgstr "Smonta volume"
4613
#~ msgid "Hide Volume"
4614
#~ msgstr "Nascondi volume"
4616
#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
4617
#~ msgstr "Svuotare tutti gli oggetti presenti nel cestino?"
4619
#~ msgid "Empty Trash"
4620
#~ msgstr "Svuota cestino"
4622
#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
4624
#~ "Impossibile spostare gli oggetti nel cestino: eliminarli immediatamente?"
4626
#~ msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
4628
#~ "Nessuno tra i %d oggetti selezionati può essere spostato nel cestino"
4631
#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
4633
#~ "Impossibile spostare alcuni oggetti nel cestino: eliminarli "
4634
#~ "immediatamente?"
4636
#~ msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
4638
#~ "%d tra gli oggetti selezionati non possono essere spostati nel cestino."
4641
#~ msgstr "Eli_mina"
4643
#~ msgid "Supported image types"
4644
#~ msgstr "Tipi di immagine supportati"
4646
#~ msgid "Error while moving."
4647
#~ msgstr "Errore durante lo spostamento."
4650
#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
4651
#~ "change it or its parent folder."
4653
#~ "Impossibile spostare «%s» nel cestino perché non si hanno permessi "
4654
#~ "sufficienti per cambiare l'oggetto stesso o la cartella di livello "
4657
#~ msgid "Error while deleting."
4658
#~ msgstr "Errore durante l'eliminazione."
4661
#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify "
4662
#~ "its parent folder."
4664
#~ "Impossibile eliminare «%s» perché non si hanno permessi sufficienti per "
4665
#~ "modificare la cartella di livello superiore."
4667
#~ msgid "Error while performing file operation."
4668
#~ msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione."
4670
#~ msgid "Cannot perform file operation %d on \"%s\"."
4671
#~ msgstr "Impossibile eseguire l'operazione %d su «%s»"
4677
#~ msgstr "_Riprova"
4679
#~ msgid "Search for Location Code"
4680
#~ msgstr "Cerca per codice località"
4683
#~ "Enter the location you want to search for above. For example: <i>Boston</"
4684
#~ "i>; <i>Portland, ME</i>; <i>Paris</i>; or <i>Osaka, Japan</i>."
4686
#~ "Inserire la località da cercare. Per esempio: <i>Boston</i>; <i>Portland, "
4687
#~ "ME</i>; <i>Paris</i>; o <i>Osaka, Japan</i>."
4690
#~ "A Weather Applet for the Avant Window Navigator. Weather data provided by "
4691
#~ "weather.com. Images by Wojciech Grzanka."
4693
#~ "Un'applet per il meteo per Avant Window Navigator. Dati del meteo forniti "
4694
#~ "da weather.com, immagini di Wojciech Grzanka."
4699
#~ msgid "Tropical Storm"
4700
#~ msgstr "Tempesta tropicale"
4702
#~ msgid "Hurricane"
4705
#~ msgid "Severe Thunderstorms"
4706
#~ msgstr "Forti temporali"
4708
#~ msgid "Thunderstorms"
4709
#~ msgstr "Temporali"
4711
#~ msgid "Mixed Rain and Snow"
4712
#~ msgstr "Pioggia mista a neve"
4714
#~ msgid "Mixed Rain and Sleet"
4715
#~ msgstr "Pioggia mista a nevischio"
4717
#~ msgid "Mixed Precipitation"
4718
#~ msgstr "Precipitazione mista"
4720
#~ msgid "Freezing Drizzle"
4721
#~ msgstr "Pioggerellina gelida"
4724
#~ msgstr "Pioggerellina"
4726
#~ msgid "Freezing Rain"
4727
#~ msgstr "Pioggia gelida"
4729
#~ msgid "Snow Flurries"
4730
#~ msgstr "Tempeste di neve"
4732
#~ msgid "Light Snow Showers"
4733
#~ msgstr "Leggere spruzzate di neve"
4735
#~ msgid "Blowing Snow"
4736
#~ msgstr "Raffiche di neve"
4742
#~ msgstr "Grandine"
4763
#~ msgstr "Nuvoloso"
4765
#~ msgid "Mostly Cloudy"
4766
#~ msgstr "Molto nuvoloso"
4768
#~ msgid "Partly Cloudy"
4769
#~ msgstr "Parzialmente nuvoloso"
4777
#~ msgid "Mixed Rain and Hail"
4778
#~ msgstr "Pioggia mista a grandine"
4783
#~ msgid "Isolated Thunderstorms"
4784
#~ msgstr "Temporali isolati"
4786
#~ msgid "Scattered Thunderstorms"
4787
#~ msgstr "Temporali sparsi"
4789
#~ msgid "Scattered Showers"
4790
#~ msgstr "Acquazzoni sparsi"
4792
#~ msgid "Heavy Snow"
4793
#~ msgstr "Forti nevicate"
4795
#~ msgid "Scattered Snow Showers"
4796
#~ msgstr "Spruzzate sparse di neve"
4798
#~ msgid "Thunder Showers"
4799
#~ msgstr "Acquazzoni con tuoni"
4801
#~ msgid "Snow Showers"
4802
#~ msgstr "Spruzzate di neve"
4813
#~ msgid "Wednesday"
4814
#~ msgstr "mercoledì"
4825
#~ msgid "Open with \"%s\""
4826
#~ msgstr "Apri con «%s»"
4828
#~ msgid "by %s from %s"
4829
#~ msgstr "di %s da %s"
4831
#~ msgid "Unknown Email Subject"
4832
#~ msgstr "Oggetto sconosciuto"
4834
#~ msgid "Unknown Email Sender"
4835
#~ msgstr "Mittente sconosciuto"
4837
#~ msgid "Manage Software"
4838
#~ msgstr "Gestione software"
4840
#~ msgid "Control Panel"
4841
#~ msgstr "Pannello di controllo"
4843
#~ msgid "Favourites"
4844
#~ msgstr "Preferiti"
4846
#~ msgid "Affinity Search Window"
4847
#~ msgstr "Finestra di ricerca di Affinity"
4849
#~ msgid "Error creating directory `%s': %s"
4850
#~ msgstr "Errore nel creare la directory «%s»: %s"
4852
#~ msgid "Error opening `%s': %s"
4853
#~ msgstr "Errore nell'aprire «%s»: %s"
4855
#~ msgid "Error reading `%s': file contains no data."
4856
#~ msgstr "Errore nel leggere «%s»: il file non contiene dati."
4858
#~ msgid "Error reading `%s': %s"
4859
#~ msgstr "Errore nel leggere «%s»: %s"
4862
#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4864
#~ "Caricamento dell'immagine «%s» non riuscito: la causa è sconosciuta, "
4865
#~ "probabilmente l'immagine è rovinata"
4867
#~ msgid "Error verifying `%s': %s"
4868
#~ msgstr "Errore nel verificare «%s»: %s"
4870
#~ msgid "Error reading `%s': file is not a regular file or symbolic link."
4872
#~ "Errore nel leggere «%s»: il file non è un file regolare o un collegamento "
4875
#~ msgid "Error creating temporary thumbnail file for `%s': %s"
4876
#~ msgstr "Errore nel creare una miniatura temporanea per «%s»: %s"
4878
#~ msgid "Invalid desktop file ID"
4879
#~ msgstr "ID di file desktop non valido"
4881
#~ msgid "[Invalid Filename]"
4882
#~ msgstr "[Nome di file non valido]"
4884
#~ msgid " <excluded>"
4885
#~ msgstr " <eslcluso>"
4887
#~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
4888
#~ msgstr "Impossibile trovare la directory del cestino: %s"
4890
#~ msgid "No Items in Trash"
4891
#~ msgstr "Nessun oggetto nel cestino"
4893
#~ msgid "%d Item in Trash"
4894
#~ msgid_plural "%d Items in Trash"
4895
#~ msgstr[0] "%d oggetto nel cestino"
4896
#~ msgstr[1] "%d oggetti nel cestino"
4898
#~ msgid "Removing item %lu of %lu"
4899
#~ msgstr "Rimozione di %lu oggetti su %lu"
4902
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
4903
#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
4905
#~ "Scegliendo di svuotare il cestino, tutti gli oggetti in esso contenuti "
4906
#~ "sono perduti in modo definitivo. Notare che è anche possibile eliminarli "
4910
#~ "Error while spawning file manager:\n"
4913
#~ "Errore durante l'esecuzione del file manager:\n"
4916
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
4917
#~ msgstr "Si è verificato un errore nel visualizzare l'aiuto: %s"
4920
#~ "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the "
4921
#~ "trash or drag and drop items into the trash."
4923
#~ "Il cestino di GNOME che risiede sul pannello. È possibile usarlo per "
4924
#~ "visualizzarne il contenuto o trascinarci oggetti da eliminare."
4926
#~ msgid "translator-credits"
4928
#~ "Launchpad Contributions:\n"
4929
#~ " Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro\n"
4930
#~ " Andrea Amoroso https://launchpad.net/~heiko81\n"
4931
#~ " Claudio Arseni https://launchpad.net/~claudio-arseni\n"
4932
#~ " Davide Bagarotti https://launchpad.net/~bagaboss\n"
4933
#~ " HdS619 https://launchpad.net/~hds619\n"
4934
#~ " Khela https://launchpad.net/~khela89\n"
4935
#~ " Kino https://launchpad.net/~pikitano\n"
4936
#~ " Luca Farsi https://launchpad.net/~lucafarsi\n"
4937
#~ " Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n"
4938
#~ " Nicola Jelmorini https://launchpad.net/~jelmorini\n"
4939
#~ " Simone Tolotti https://launchpad.net/~simontol\n"
4940
#~ " franz https://launchpad.net/~marino-prandini"
4942
#~ msgid "Delete Immediately?"
4943
#~ msgstr "Eliminare immediatamente?"
4946
#~ "Unable to move to trash:\n"
4949
#~ "Impossibile spostare nel cestino:\n"