~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/brasero/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2010-02-23 10:42:12 UTC
  • mfrom: (1.1.39 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100223104212-snrcz0w7zp9sr6uj
Tags: 2.29.91-0ubuntu1
* New upstream release:
  - Fixed bug ##610186 - Use new tracker API.
  - Updated Translations.
* debian/control.in:
  - Bump Standards-Version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: brasero 2.29.4\n"
 
8
"Project-Id-Version: brasero 2.29.90\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-01 14:37+0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-30 17:11+0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 11:19+0800\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-12 22:57+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
13
13
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-19 16:12+0000\n"
19
19
 
20
20
#: ../src/brasero-search.c:240
21
 
#, fuzzy, c-format
22
 
#| msgid "Results %i - %i (out of %i)"
 
21
#, c-format
23
22
msgid "Results %i–%i (out of %i)"
24
 
msgstr "結果 %i–%i (out of %i)"
 
23
msgstr "結果 %i–%i (全部 %i)"
25
24
 
26
25
#: ../src/brasero-search.c:248 ../src/brasero-search.c:879
27
26
msgid "No results"
126
125
 
127
126
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:495
128
127
msgid "Aspect ratio:"
129
 
msgstr "長寬比:"
 
128
msgstr "長寬比:"
130
129
 
131
130
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:507
132
131
msgid "_4:3"
184
183
msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
185
184
msgstr "「%s」不適用於音樂或影片媒體"
186
185
 
187
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:377
 
186
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
188
187
msgid "Analysing video files"
189
188
msgstr "正在分析影片檔案"
190
189
 
253
252
 
254
253
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2444
255
254
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
256
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:214 ../src/brasero-project.c:1266
 
255
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237 ../src/brasero-project.c:1266
257
256
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:772
258
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
 
257
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
259
258
#, c-format
260
259
msgid "There are no files to write to disc"
261
260
msgstr "沒有檔案可以寫入光碟"
335
334
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
336
335
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
337
336
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
338
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:192 ../src/brasero-app.c:764
 
337
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:764
339
338
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
340
339
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
341
340
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
744
743
msgstr "匯入(_I)"
745
744
 
746
745
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
747
 
#, fuzzy
748
746
msgid "Only _Append"
749
 
msgstr "唯讀"
 
747
msgstr "只加入(_A)"
750
748
 
751
749
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
752
750
msgid ""
999
997
msgstr "這不被目前使用的燒錄後端程式所支援。"
1000
998
 
1001
999
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
1002
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:213
 
1000
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:236
1003
1001
msgid "Please add files."
1004
1002
msgstr "請加入檔案。"
1005
1003
 
1123
1121
msgstr "目前只選取了一個檔案(「%s」)。它是光碟的映像檔而且它的內容可以被燒錄。"
1124
1122
 
1125
1123
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
1126
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:627
1127
1124
msgid "Burn as _File"
1128
1125
msgstr "燒錄為檔案(_F)"
1129
1126
 
1130
1127
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:813
1131
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:629
1132
1128
msgid "Burn _Contents…"
1133
1129
msgstr "燒錄內容(_C)..."
1134
1130
 
1871
1867
msgid "Error while loading the project."
1872
1868
msgstr "載入專案時發生錯誤。"
1873
1869
 
1874
 
#: ../src/brasero-project-parse.c:452
 
1870
#: ../src/brasero-project-parse.c:454
1875
1871
msgid "The project could not be opened"
1876
1872
msgstr "無法開啟專案"
1877
1873
 
1878
 
#: ../src/brasero-project-parse.c:461
 
1874
#: ../src/brasero-project-parse.c:463
1879
1875
msgid "The file is empty"
1880
1876
msgstr "檔案是空白的"
1881
1877
 
1882
 
#: ../src/brasero-project-parse.c:540 ../src/brasero-project-parse.c:605
 
1878
#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607
1883
1879
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
1884
1880
msgstr "這不像是一個有效的 Brasero 專案"
1885
1881
 
2264
2260
msgstr "允許燒錄在 Nautilus 中加入「CD/DVD 製作程式資料夾」的檔案"
2265
2261
 
2266
2262
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
2267
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:272
 
2263
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:295
2268
2264
msgid "CD/DVD Creator"
2269
2265
msgstr "CD/DVD 製作程式"
2270
2266
 
2277
2273
msgstr "拖放或複製檔案到下面即可將它們寫入光碟"
2278
2274
 
2279
2275
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
2280
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323
 
2276
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:348
2281
2277
msgid "Write to Disc"
2282
2278
msgstr "寫入至光碟"
2283
2279
 
2284
2280
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
2285
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:687
 
2281
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:718
2286
2282
msgid "Write contents to a CD or DVD"
2287
2283
msgstr "將內容寫入 CD 或 DVD"
2288
2284
 
2289
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:263
 
2285
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:286
2290
2286
msgid "Disc name"
2291
2287
msgstr "光碟名稱"
2292
2288
 
2293
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:348
 
2289
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:375
2294
2290
msgid "Copy Disc"
2295
2291
msgstr "複製光碟"
2296
2292
 
2297
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:540
2298
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:686
 
2293
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:569
 
2294
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:717
2299
2295
msgid "_Write to Disc…"
2300
2296
msgstr "寫入至光碟(_W)..."
2301
2297
 
2302
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:541
 
2298
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:570
2303
2299
msgid "Write disc image to a CD or DVD"
2304
2300
msgstr "將光碟映像檔寫入 CD 或 DVD"
2305
2301
 
2306
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:609
 
2302
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:640
2307
2303
msgid "_Copy Disc…"
2308
2304
msgstr "複製光碟(_C)..."
2309
2305
 
2310
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:610
 
2306
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:641
2311
2307
msgid "Create a copy of this CD or DVD"
2312
2308
msgstr "建立這個 CD 或 DVD 光碟的複本"
2313
2309
 
2314
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:623
 
2310
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:654
2315
2311
msgid "_Blank Disc…"
2316
2312
msgstr "抹除光碟(_B)..."
2317
2313
 
2318
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:624
 
2314
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:655
2319
2315
msgid "Blank this CD or DVD"
2320
2316
msgstr "抹除這張 CD 或 DVD"
2321
2317
 
2322
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:640
 
2318
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:671
2323
2319
msgid "_Check Disc…"
2324
2320
msgstr "檢查光碟(_C)..."
2325
2321
 
2326
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:641
 
2322
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:672
2327
2323
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
2328
2324
msgstr "檢查這張 CD 或 DVD 的資料完整性"
2329
2325
 
3055
3051
"contents can be burned"
3056
3052
msgstr "目前只選取了一個檔案(「%s」)。它是光碟的映像檔而且它的內容可以被燒錄。"
3057
3053
 
 
3054
#: ../src/brasero-data-disc.c:627
 
3055
msgid "Burn as _Data"
 
3056
msgstr "燒錄為資料(_D)"
 
3057
 
 
3058
#: ../src/brasero-data-disc.c:629
 
3059
msgid "Burn as _Image"
 
3060
msgstr "燒錄為圖片(_I)"
 
3061
 
3058
3062
#: ../src/brasero-data-disc.c:678 ../src/brasero-data-disc.c:699
3059
3063
#: ../src/brasero-data-disc.c:720
3060
3064
#, c-format
4770
4774
 
4771
4775
#: ../src/brasero-rename.c:324
4772
4776
msgid "Insert number sequence at beginning"
4773
 
msgstr ""
 
4777
msgstr "在開頭插入編號次序"
4774
4778
 
4775
4779
#. Translators: This is a verb. This is completed later
4776
4780
#: ../src/brasero-rename.c:339
4780
4784
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
4781
4785
#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
4782
4786
#: ../src/brasero-rename.c:353
4783
 
#, fuzzy
4784
 
#| msgid "at the begining"
4785
4787
msgid "at the beginning"
4786
 
msgstr "列的開頭。"
 
4788
msgstr "到開頭處"
4787
4789
 
4788
4790
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
4789
4791
#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".