~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-ga/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-28 11:19:59 UTC
  • mfrom: (1.4.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100628111959-dm0gn9ndp17g8eot
Tags: 4:4.4.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of desktop_kdetoys
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the desktop_kdetoys package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: desktop files\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 06:12+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
17
 
"3 : 4\n"
18
 
 
19
 
#: amor/amor.desktop:2
20
 
msgctxt "Name"
21
 
msgid "AMOR"
22
 
msgstr "AMOR"
23
 
 
24
 
#: amor/amor.desktop:71
25
 
msgctxt "GenericName"
26
 
msgid "On-Screen Creature"
27
 
msgstr "Créatúr ar do scáileán"
28
 
 
29
 
#: amor/data/billyrc:5
30
 
msgctxt "Description"
31
 
msgid "Little Billy"
32
 
msgstr "Little Billy"
33
 
 
34
 
#: amor/data/billyrc:70
35
 
msgctxt "About"
36
 
msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
37
 
msgstr "Peata statach fuinneoige\\nGrafaic ó http://www.xbill.org/"
38
 
 
39
 
#: amor/data/blobrc:4
40
 
msgctxt "Description"
41
 
msgid "Multi-Talented Spot"
42
 
msgstr "Spota Ildánach"
43
 
 
44
 
#: amor/data/blobrc:64
45
 
msgctxt "About"
46
 
msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
47
 
msgstr ""
48
 
"Le Martin R. Jones\\nÍomhánna beo den scairdphaca, léas, agus tine le Mark "
49
 
"Grant"
50
 
 
51
 
#: amor/data/bonhommerc:8
52
 
msgctxt "Description"
53
 
msgid "Bonhomme"
54
 
msgstr "Bonhomme"
55
 
 
56
 
#: amor/data/bonhommerc:71 amor/data/eyesrc:70
57
 
msgctxt "About"
58
 
msgid "By Jean-Claude Dumas"
59
 
msgstr "Le Jean-Claude Dumas"
60
 
 
61
 
#: amor/data/bsdrc:5
62
 
msgctxt "Description"
63
 
msgid "FreeBSD Mascot"
64
 
msgstr "Sonóg FreeBSD"
65
 
 
66
 
#: amor/data/bsdrc:69 amor/data/tuxrc:69
67
 
msgctxt "About"
68
 
msgid "Static window sitter"
69
 
msgstr "Peata statach fuinneoige"
70
 
 
71
 
#: amor/data/eyesrc:6
72
 
msgctxt "Description"
73
 
msgid "Crazy Eyes"
74
 
msgstr "Súile Craiceáilte"
75
 
 
76
 
#: amor/data/ghostrc:4
77
 
msgctxt "Description"
78
 
msgid "Spooky Ghost"
79
 
msgstr "Taibhse"
80
 
 
81
 
#: amor/data/ghostrc:68
82
 
msgctxt "About"
83
 
msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
84
 
msgstr ""
85
 
"Le Martin R. Jones\\nBunaithe ar dheilbhín ó fhoireann ealaíontóirí KDE."
86
 
 
87
 
#: amor/data/nekorc:7
88
 
msgctxt "Description"
89
 
msgid "Neko"
90
 
msgstr "Neko"
91
 
 
92
 
#: amor/data/nekorc:73
93
 
msgctxt "About"
94
 
msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
95
 
msgstr "Maisiúchán ó oneko le Masayuki Koba\\nCurtha i AMOR ag Chris Spiegel"
96
 
 
97
 
#: amor/data/pingurc:4
98
 
msgctxt "Description"
99
 
msgid "Tux"
100
 
msgstr "Tux"
101
 
 
102
 
#: amor/data/pingurc:70
103
 
msgctxt "About"
104
 
msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
105
 
msgstr "Le Frank Pieczynski\\nBunaithe ar ghrafaic an chluiche \"pingus\"."
106
 
 
107
 
#: amor/data/taorc:4
108
 
msgctxt "Description"
109
 
msgid "Tao"
110
 
msgstr "Tao"
111
 
 
112
 
#: amor/data/taorc:69
113
 
msgctxt "About"
114
 
msgid ""
115
 
"By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbol inspired by my "
116
 
"Tai Chi practice."
117
 
msgstr ""
118
 
"Le Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nSiombail Yin Yang spreagtha ag "
119
 
"mo chleachtadh Tai Chi."
120
 
 
121
 
#: amor/data/tuxrc:5
122
 
msgctxt "Description"
123
 
msgid "Unanimated Tux"
124
 
msgstr "Tux neamhbheoite"
125
 
 
126
 
#: amor/data/wormrc:4
127
 
msgctxt "Description"
128
 
msgid "Little Worm"
129
 
msgstr "Péistín"
130
 
 
131
 
#: amor/data/wormrc:70
132
 
msgctxt "About"
133
 
msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
134
 
msgstr "Le Bartosz Trudnowski\\nDéanta do mo bhean chéile"
135
 
 
136
 
#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
137
 
msgctxt "Name"
138
 
msgid "KTeaTime"
139
 
msgstr "KTeaTime"
140
 
 
141
 
#: kteatime/src/kteatime.desktop:62
142
 
msgctxt "GenericName"
143
 
msgid "Tea Cooker"
144
 
msgstr "Cócaire Tae"
145
 
 
146
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3
147
 
msgctxt "Comment"
148
 
msgid "The KDE Tea Cooker"
149
 
msgstr "Cócaire Tae KDE"
150
 
 
151
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:65
152
 
msgctxt "Name"
153
 
msgid "Tea is ready"
154
 
msgstr "Tá an tae réidh"
155
 
 
156
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:125
157
 
msgctxt "Comment"
158
 
msgid "Tea is ready"
159
 
msgstr "Tá an tae réidh"
160
 
 
161
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190
162
 
msgctxt "Name"
163
 
msgid "Tea is getting lonely"
164
 
msgstr "Tá uaigneas ag teacht ar an tae"
165
 
 
166
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:238
167
 
msgctxt "Comment"
168
 
msgid "Tea is getting lonely."
169
 
msgstr "Tá uaigneas ag teacht ar an tae."
170
 
 
171
 
#: ktux/ktux.desktop:2
172
 
msgctxt "Name"
173
 
msgid "KTux"
174
 
msgstr "KTux"
175
 
 
176
 
#: ktux/ktux.desktop:76
177
 
msgctxt "Name"
178
 
msgid "Setup..."
179
 
msgstr "Socrú..."
180
 
 
181
 
#: ktux/ktux.desktop:146
182
 
msgctxt "Name"
183
 
msgid "Display in Specified Window"
184
 
msgstr "Taispeáin san Fhuinneog Sonraithe"
185
 
 
186
 
#: ktux/ktux.desktop:211
187
 
msgctxt "Name"
188
 
msgid "Display in Root Window"
189
 
msgstr "Taispeáin sa Phríomhfhuinneog"
190
 
 
191
 
#: kweather/kcmweather.desktop:12
192
 
msgctxt "Name"
193
 
msgid "Display"
194
 
msgstr "Taispeáint"
195
 
 
196
 
#: kweather/kcmweather.desktop:76
197
 
msgctxt "Comment"
198
 
msgid "Display Setup"
199
 
msgstr "Socrú an Taispeáint"
200
 
 
201
 
#: kweather/kcmweatherservice.desktop:13
202
 
msgctxt "Name"
203
 
msgid "Weather Service"
204
 
msgstr "Seirbhís Aimsire"
205
 
 
206
 
#: kweather/kcmweatherservice.desktop:76
207
 
msgctxt "Comment"
208
 
msgid "Weather Service Setup"
209
 
msgstr "Socrú na Seirbhíse Aimsire"
210
 
 
211
 
#: kweather/kweather.desktop:3
212
 
msgctxt "Comment"
213
 
msgid "A weather reporting panel applet"
214
 
msgstr "Feidhmchláirín painéil a thugann tuairiscí aimsire"
215
 
 
216
 
#: kweather/kweather.desktop:56
217
 
msgctxt "Name"
218
 
msgid "Weather Report"
219
 
msgstr "Tuairisc Aimsire"
220
 
 
221
 
#: kweather/kweatherservice.desktop:3
222
 
msgctxt "Name"
223
 
msgid "KWeatherService"
224
 
msgstr "KWeatherService"
225
 
 
226
 
#: kweather/kweatherservice.desktop:70
227
 
msgctxt "Comment"
228
 
msgid "A D-Bus service to provide weather data"
229
 
msgstr " Seirbhís DCOP chun faisnéis aimsire a chur ar fáil"
230
 
 
231
 
#: kweather/weatherbar_add.desktop:5 kweather/weatherbar.desktop:5
232
 
msgctxt "Name"
233
 
msgid "Sidebar Weather Report"
234
 
msgstr "Sidebar Weather Report"
235
 
 
236
 
#~ msgctxt "Comment"
237
 
#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
238
 
#~ msgstr "KDE WorldClock le Matthias Hoelzer-Kluepfel"
239
 
 
240
 
#~ msgctxt "Name"
241
 
#~ msgid "KWorldClock"
242
 
#~ msgstr "KWorldClock"
243
 
 
244
 
#~ msgctxt "GenericName"
245
 
#~ msgid "World Clock"
246
 
#~ msgstr "World Clock"
247
 
 
248
 
#~ msgctxt "Name"
249
 
#~ msgid "World Wide Watch"
250
 
#~ msgstr "World Wide Watch"
251
 
 
252
 
#~ msgctxt "Comment"
253
 
#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map"
254
 
#~ msgstr "Taispeáin an t-am agus suíomh na gréine ar léarscáil an domhain"
255
 
 
256
 
#~ msgctxt "Name"
257
 
#~ msgid "Day and Night"
258
 
#~ msgstr "Lá agus Oíche"
259
 
 
260
 
#~ msgctxt "Name"
261
 
#~ msgid "Surface Depth"
262
 
#~ msgstr "Doimhneacht an Dromchla"
263
 
 
264
 
#~ msgctxt "Name"
265
 
#~ msgid "Flat World"
266
 
#~ msgstr "Domhan Cothrom"
267
 
 
268
 
#~ msgctxt "Name"
269
 
#~ msgid "Moon Phase Display"
270
 
#~ msgstr "Taispeáin Céim na Gealaí"
271
 
 
272
 
#~ msgctxt "Comment"
273
 
#~ msgid "A KDE Moon phase applet"
274
 
#~ msgstr "Feidhmchláirín KDE a thaispeánann céim na Gealaí"
275
 
 
276
 
#~ msgctxt "Name"
277
 
#~ msgid "Eyes"
278
 
#~ msgstr "Eyes"
279
 
 
280
 
#~ msgctxt "Comment"
281
 
#~ msgid "Panel applet similar to xeyes"
282
 
#~ msgstr "Feidhmchláirín painéil, cosúil le xeyes."
283
 
 
284
 
#~ msgctxt "Name"
285
 
#~ msgid "Fifteen Pieces"
286
 
#~ msgstr "Cúig Phíosa Déag"
287
 
 
288
 
#~ msgctxt "Comment"
289
 
#~ msgid "A little game with fifteen pieces"
290
 
#~ msgstr "Cluiche beag le cúig phíosa dhéag"
291
 
 
292
 
#~ msgctxt "Keywords"
293
 
#~ msgid "kweather, weather, configure, settings, display"
294
 
#~ msgstr "kweather, aimsir, cumraigh, socruithe, taispeáint"
295
 
 
296
 
#~ msgctxt "Keywords"
297
 
#~ msgid "kweather, weather service, configure, settings"
298
 
#~ msgstr "kweather, seirbhís aimsire, cumraigh, socruithe"
299
 
 
300
 
#~ msgctxt "Comment"
301
 
#~ msgid "Keeps an eye on your mouse pointer"
302
 
#~ msgstr "Coinnigh súil ar do phointeoir luiche"
303
 
 
304
 
#~ msgctxt "Comment"
305
 
#~ msgid "Displays the current moon phase"
306
 
#~ msgstr "Taispeáin céim reatha na gealaí"
307
 
 
308
 
#~ msgctxt "GenericName"
309
 
#~ msgid "Mouse Odometer"
310
 
#~ msgstr "Odaiméadar Luiche"
311
 
 
312
 
#~ msgctxt "Name"
313
 
#~ msgid "Kodo"
314
 
#~ msgstr "Kodo"
315
 
 
316
 
#~ msgid "Comment=Fifteen Pieces Applet"
317
 
#~ msgstr "Comment=Feidhmchláirín Chúig Phíosa Déag"
318
 
 
319
 
#~ msgid "GenericName=Amusing Misuse of Resources"
320
 
#~ msgstr "GenericName=Míúsáid Ghreannmhar na hAcmhainní"
321
 
 
322
 
#~ msgid "Name=Tux"
323
 
#~ msgstr "Name=Tux"