1
# Greek, Modern (1453-) translation for restricted-manager
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the restricted-manager package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
# Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2010.
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 16:42+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 22:08+0000\n"
12
"Last-Translator: Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>\n"
13
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 21:58+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../text/jockey-text.py:73
21
msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter"
22
msgstr "Εισάγετε 'y' ή 'n' και πατήστε Enter"
24
#: ../text/jockey-text.py:75
28
#: ../text/jockey-text.py:77
32
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
33
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
34
msgid "Check for new hardware drivers"
35
msgstr "Έλεγχος για νέους οδηγούς υλικού"
37
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
38
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
39
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
40
msgstr "Ειδοποίηση για νέους διαθέσιμους οδηγούς υλικού για το σύστημα"
42
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:29
43
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
44
msgstr "Οδηγός γραφικών της NVIDIA"
46
#: ../examples/handlers/nvidia.py:27 ../data/handlers/nvidia.py:30
47
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards."
48
msgstr "Οδηγός γραφικών NVIDIA με επιτάχυνση υλικού"
50
#: ../examples/handlers/nvidia.py:29 ../data/handlers/nvidia.py:32
52
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics "
53
"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n"
55
"If you wish to enable desktop effects, this driver is required.\n"
57
"If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop "
58
"effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, "
61
"Ο οδηγός αυτός απαιτείται για την πλήρη αξιοποίηση των δυνατοτήτων 3D καρτών "
62
"γραφικών NVIDIA, καθώς και για την παροχή γραφικών 2D με επιτάχυνση σε "
65
"Ο οδηγός είναι απαραίτητος για τα εφέ επιφάνειας εργασίας.\n"
67
"Εάν ο οδηγός αυτός δεν ενεργοποιηθεί δεν θα μπορείτε να έχετε εφέ επιφάνειας "
68
"εργασίας και να χρησιμοποιείτε λογισμικό που απαιτεί 3D επιτάχυνση (όπως "
71
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22
72
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
73
msgstr "Εναλλακτικός οδηγός Atheros \"madwifi\""
75
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23
76
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
78
"Εναλλακτικός οδηγός \"madwifi\" για κάρτες ασύρματου δικτύου Atheros."
80
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24
82
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
85
"The free \"ath5k\" driver should work with most Atheros cards nowadays, but "
86
"on some computers this alternate (but proprietary) driver still works "
89
"Ενεργοποιήστε αυτό τον οδηγό μόνο εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με την "
90
"σύνδεση ασύρματου δικτύου σας.\n"
92
"Ο ελεύθερος οδηγός \"ath5k\" πρέπει να δουλεύει με τις περισσότερες κάρτες "
93
"Atheros αυτή την στιγμή, αλλά σε μερικούς υπολογιστές ο εναλλακτικός (αλλά "
94
"κλειστός) οδηγός δουλεύει καλύτερα ή είναι ο μόνος που δουλεύει."
96
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38
98
msgid "You removed the configuration file %s"
99
msgstr "Αφαιρέσατε το αρχείο ρύθμισης %s"
101
#: ../examples/handlers/fglrx.py:17 ../data/handlers/fglrx.py:22
102
msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver"
103
msgstr "Οδηγός γραφικών ATI (FGLRX)"
105
#: ../examples/handlers/fglrx.py:18 ../data/handlers/fglrx.py:23
106
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for ATI cards."
107
msgstr "Οδηγός γραφικών ATI με επιτάχυνση υλικού"
109
#: ../examples/handlers/fglrx.py:20 ../data/handlers/fglrx.py:25
111
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some ATI "
112
"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
114
"Ο οδηγός αυτός χρειάζεται για να αξιοποιήσετε πλήρως της δυνατότητες "
115
"τρισδιάστατων γραφικών ορισμένων καρτών γραφικών ATI, αλλά και για να "
116
"παρέχετε δισδιάστατη επιτάχυνση σε νεότερες κάρτες."
118
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15
119
msgid "Software modem"
120
msgstr "Μόντεμ λογισμικού"
122
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17
124
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
127
"If this driver is not enabled, you will not be able to use your modem."
129
"Ο οδηγός αυτός ενεργοποιεί την λειτουργία πολλών μόντεμ λογισμικού, που "
130
"συνήθως βρίσκονται στους φορητούς υπολογιστές.\n"
132
"Αν ο οδηγός αυτός δεν ενεργοποιηθεί, δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το "
135
#: ../backend/jockey-backend.py:32
136
msgid "Enable debugging messages."
139
#: ../backend/jockey-backend.py:35
140
msgid "Write logging messages to a file instead to stderr."
143
#: ../backend/jockey-backend.py:38
144
msgid "Timeout for D-BUS service (default: 600, 0: run forever)"
147
#: ../backend/jockey-backend.py:41
148
msgid "Add a custom handler directory."
151
#: ../backend/jockey-backend.py:44
152
msgid "Run on session D-BUS (only for testing)"
155
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
156
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
157
msgstr "Ρυθμίστε τους ιδιωτικούς οδηγούς και τους οδηγούς τρίτων"
159
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../jockey/ui.py:184
160
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
161
msgid "Hardware Drivers"
162
msgstr "Οδηγοί υλικού"
164
#: ../jockey/ui.py:103
165
msgid "Cannot connect to D-BUS"
166
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει σύνδεση στο D-BUS"
168
#: ../jockey/ui.py:112 ../jockey/ui.py:124
169
msgid "Searching for available drivers..."
170
msgstr "Αναζήτηση διαθέσιμων οδηγών"
172
#: ../jockey/ui.py:148
174
msgstr "Συστατικό στοιχείο"
176
#: ../jockey/ui.py:149
178
msgstr "_Ενεργοποίηση οδηγού"
180
#: ../jockey/ui.py:150
182
msgstr "Απενεργοποίηση ο_δηγού"
184
#: ../jockey/ui.py:151
186
msgstr "Ενεργοποιημένο"
188
#: ../jockey/ui.py:152
190
msgstr "Απενεργοποιημένο"
192
#: ../jockey/ui.py:153
196
#: ../jockey/ui.py:154
197
msgid "Needs computer restart"
198
msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση του υπολογιστή"
200
#: ../jockey/ui.py:155
204
#: ../jockey/ui.py:156
206
msgstr "Δεν είναι σε χρήση"
208
#: ../jockey/ui.py:157
210
msgstr "Άδεια χρήσης:"
212
#: ../jockey/ui.py:158
214
msgstr "λεπτομέρειες"
216
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
217
#: ../jockey/ui.py:160
221
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
222
#: ../jockey/ui.py:162
226
#: ../jockey/ui.py:163
227
msgid "Download in progress"
228
msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη"
230
#: ../jockey/ui.py:164
231
msgid "Unknown driver"
232
msgstr "Άγνωστος οδηγός"
234
#: ../jockey/ui.py:165
235
msgid "You are not authorized to perform this action."
236
msgstr "Δεν είστε εξουσιοδοτημένος να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια."
238
#. %s is the name of the operating system
239
#: ../jockey/ui.py:167
241
msgid "Tested by the %s developers"
242
msgstr "Έχει ελεγχθεί από τους προγραμματιστές του %s"
244
#. %s is the name of the operating system
245
#: ../jockey/ui.py:169
247
msgid "Not tested by the %s developers"
248
msgstr "Δεν έχει ελεγχθεί από τους προγραμματιστές του %s"
250
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
251
#: ../jockey/ui.py:171
255
#: ../jockey/ui.py:172
256
msgid "License Text for Device Driver"
257
msgstr "Κείμενο άδειας χρήσης του οδηγού συσκευής"
259
#: ../jockey/ui.py:173
260
msgid "Install Drivers"
261
msgstr "Εγκατάσταση οδηγών"
263
#: ../jockey/ui.py:182
264
msgid "Restricted Hardware Drivers"
265
msgstr "Οδηγοί υλικού κλειστού κώδικα"
267
#: ../jockey/ui.py:194
268
msgid "Driver search results"
269
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτητησης οδηγών"
271
#: ../jockey/ui.py:210
273
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
275
"Ιδιωτικοί οδηγοί υλικού χρησιμοποιούνται σ' αυτόν τον υπολογιστή για να "
278
#: ../jockey/ui.py:213
279
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
280
msgstr "Δεν χρησιμοποιούνται ιδιωτικοί οδηγοί σ' αυτό το σύστημα."
282
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
283
#. but do not replace it.
284
#: ../jockey/ui.py:219
287
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
288
"are free to modify. Security updates and corrections depend solely on the "
289
"responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these "
292
"Οι ιδιόκτητοι οδηγοί δεν έχουν ανοικτό πηγαίο κώδικα ώστε να μπορούν να τον "
293
"τροποποιήσουν οι προγραμματιστές του %(os)s. Ενημερώσεις ασφαλείας και "
294
"διορθώσεις εξαρτώνται μόνο από την ανταπόκριση του κατασκευαστή. Το %(os)s "
295
"δεν μπορεί να επισκευάσει η να βελτιώσει αυτούς τους οδηγούς."
297
#: ../jockey/ui.py:232
298
msgid "Graphics driver"
299
msgstr "Οδηγός κάρτας γραφικών"
301
#: ../jockey/ui.py:234
303
msgstr "Υλικολογισμικό (Firmware)"
305
#: ../jockey/ui.py:236
306
msgid "Device driver"
307
msgstr "Οδηγός συσκευής"
309
#: ../jockey/ui.py:246
314
#: ../jockey/ui.py:300
318
#: ../jockey/ui.py:302
320
msgstr "Α_πενεργοποίηση"
322
#: ../jockey/ui.py:304
323
msgid "This driver is activated and currently in use."
324
msgstr "Ο οδηγός αυτός είναι ενεργοποιημένος και χρησιμοποιείται."
326
#: ../jockey/ui.py:308
327
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
328
msgstr "Χρειάζεται να κάνετε επανεκκίνηση για να ενεργοποιήσετε τον οδηγό."
330
#: ../jockey/ui.py:310
331
msgid "This driver is activated but not currently in use."
332
msgstr "Ο οδηγός αυτός είναι ενεργοποιημένος, αλλά δεν χρησιμοποιείται."
334
#: ../jockey/ui.py:312
336
msgstr "_Ενεργοποίηση"
338
#: ../jockey/ui.py:316
339
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
340
msgstr "Ο οδηγός αυτός μόλις απενεργοποιήθηκε, αλλά χρησιμοποιείται ακόμη."
342
#: ../jockey/ui.py:318
343
msgid "A different version of this driver is in use."
344
msgstr "Χρησιμοποιείται μια διαφορετική έκδοση του οδηγού."
346
#: ../jockey/ui.py:320
347
msgid "This driver is not activated."
348
msgstr "Ο οδηγός αυτός δεν είναι ενεργοποιημένος."
350
#: ../jockey/ui.py:340
351
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
353
"Έλεγχος για χρησιμοποιούμενους ή χρησιμοποιήσιμους οδηγούς και ειδοποίηση "
356
#: ../jockey/ui.py:343
357
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
359
"Αναζητήστε στις βάσεις δεδομένων των οδηγών για νέους ή ενημερωμένους "
362
#: ../jockey/ui.py:346
363
msgid "List available drivers and their status."
364
msgstr "Οι διαθέσιμοι οδηγοί και η κατάσταση τους."
366
#: ../jockey/ui.py:349
367
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
370
#: ../jockey/ui.py:352
371
msgid "List hardware identifiers from this system."
372
msgstr "Λίστα αναγνωριστικών υλικού από αυτό το σύστημα."
374
#: ../jockey/ui.py:355
375
msgid "Enable a driver"
376
msgstr "Ενεργοποίηση οδηγού"
378
#: ../jockey/ui.py:358
379
msgid "Disable a driver"
380
msgstr "Απενεργοποίηση οδηγού"
382
#: ../jockey/ui.py:361
383
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
384
msgstr "Ζητήστε επιβεβαίωση για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση"
386
#: ../jockey/ui.py:364
388
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
391
"Ελέγξτε εάν υπάρχει διαθέσιμος οδηγός υλικού της κάρτας γραφικών που να "
392
"υποστηρίζει composite και προτείνετε την ενεργοποίηση του"
394
#: ../jockey/ui.py:369
396
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
397
"license are presented."
399
"Διαχείριση ελεύθερων ή ιδιωτικών οδηγών. Εξ' ορισμού, όλοι οι διαθέσιμοι "
400
"οδηγοί με οποιαδήποτε άδεια παρουσιάζονται."
402
#: ../jockey/ui.py:373
403
msgid "Run as session D-BUS server."
404
msgstr "Εκτέλεση ως συνεδρία ενός εξυπηρετητή D-BUS."
406
#: ../jockey/ui.py:511
407
msgid "Restricted drivers available"
408
msgstr "Ιδιωτικοί οδηγοί είναι διαθέσιμοι"
410
#: ../jockey/ui.py:512
412
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
413
"are not free software."
415
"Αποσκοπώντας στην αποτελεσματικότερη χρήση του υλικού του υπολογιστή σας, "
416
"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οδηγούς υλικού που είναι μη-ελεύθερο λογισμικό."
418
#: ../jockey/ui.py:515
419
msgid "New drivers available"
420
msgstr "Νέοι οδηγοί είναι διαθέσιμοι"
422
#: ../jockey/ui.py:516
423
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
425
"Δεν υπάρχουν νέοι ή ενημερωμένοι οδηγοί διαθέσιμοι για το σύστημα σας."
427
#: ../jockey/ui.py:520
428
msgid "New restricted drivers in use"
429
msgstr "Νέοι οδηγοί κλειστού κώδικα σε χρήση"
431
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
432
#. but do not replace it.
433
#: ../jockey/ui.py:523
436
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
437
"software that cannot be supported by %(os)s."
439
"Για να λειτουργήσει αυτός ο ηλεκτρονικός υπολογιστής σωστά, %(os)s αυτό το "
440
"λειτουργικό χρησιμοποιεί λογισμικό οδηγών υλικού οι οποίοι δεν "
441
"υποστηρίζονται από το %(os)s."
443
#: ../jockey/ui.py:549
445
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
446
"composite extension, or the current one already supports it."
448
"Δεν υπάρχει διαθέσιμος οδηγός γραφικών για το σύστημα σας, που να "
449
"υποστηρίζει τρισδιάστατα γραφικά ή αυτός που χρησιμοποιείτε τα υποστηρίζει "
452
#: ../jockey/ui.py:555
453
msgid "Downloading and installing driver..."
454
msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση οδηγού..."
456
#: ../jockey/ui.py:563
457
msgid "Removing driver..."
458
msgstr "Απεγκατάσταση οδηγού..."
460
#: ../jockey/ui.py:571
461
msgid "Downloading and updating package indexes..."
462
msgstr "Λήψη και ενημέρωση ευρετηρίων πακέτων..."
464
#: ../jockey/ui.py:593
465
msgid "Use --list to see available drivers"
467
"Χρησιμοποιείστε την παράμετρο --list για να δείτε τους διαθέσιμους οδηγούς"
469
#: ../jockey/ui.py:610
470
msgid "Cannot change driver"
471
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του οδηγού"
473
#: ../jockey/ui.py:623
474
msgid "Enable driver?"
475
msgstr "Ενεργοποίηση οδηγού;"
477
#: ../jockey/ui.py:626
478
msgid "Disable driver?"
479
msgstr "Απενεργοποίηση οδηγού;"
481
#: ../jockey/ui.py:655
482
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
484
"Συγνώμη, αλλά το σύστημα υποστήριξης του Jockey κατέρρευσε. Παρακαλούμε "
485
"αναφέρετε το σφάλμα στο:"
487
#: ../jockey/ui.py:656
488
msgid "Trying to recover by restarting backend."
490
"Προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος μέσω επανεκκίνησης του συστήματος "
493
#: ../jockey/ui.py:666
494
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
495
msgstr "Δυστυχώς η εγκατάσταση του οδηγού απέτυχε."
497
#: ../jockey/ui.py:667
498
msgid "Please have a look at the log file for details"
499
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
501
#: ../jockey/ui.py:705
502
msgid "Download error"
503
msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης"
505
#: ../jockey/ui.py:826
507
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
508
"drivers will not be available."
510
"Η λήψη των ευρετηρίων πακέτων απέτυχε, παρακαλούμε ελέγξτε την κατάσταση του "
511
"δικτύου σας. Οι περισσότεροι οδηγοί δεν θα είναι διαθέσιμοι."
513
#: ../jockey/ui.py:890
515
msgid "Searching driver for %s..."
516
msgstr "Αναζήτηση οδηγού για %s..."
518
#. translators: %s is the path to xorg.conf
519
#: ../jockey/xorg_driver.py:88
521
msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid."
522
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση των οδηγών του X.org: το %s δεν έγκυρο."
524
#: ../data/handlers/dvb_usb_firmware.py:21
525
msgid "Firmware for DVB cards"
526
msgstr "Firmware για κάρτες DVB"
528
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:1
530
"Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
532
"Έλεγχος για πρόσφατα διαθέσιμους και ήδη χρησιμοποιούμενους οδηγούς στο "
535
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2
536
msgid "Get information about local device drivers"
537
msgstr "Λήψη πληροφοριών για τοπικούς οδηγούς συκευών"
539
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
540
msgid "Install or remove device drivers"
541
msgstr "Εγκατάσταση ή απεγκατάσταση οδηγών συσκευών"
543
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4
545
"Query local and remote driver databases for updated drivers for the system"
547
"Αναζήτηση σε τοπικές και απομακρυσμένες βάσεις δεδομένων για ενημερωμένους "
548
"οδηγούς για το σύστημα"
550
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
551
msgid "System policy prevents checking driver status"
553
"Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει τον έλεγχο της κατάστασης του οδηγού"
555
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6
556
msgid "System policy prevents installation/removal of device drivers"
558
"Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την εγκατάσταση και την απεγκατάσταση "
561
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7
562
msgid "System policy prevents querying device drivers"
563
msgstr "Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την αναζήτηση οδηγών συσκευών"
565
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:8
566
msgid "System policy prevents querying driver databases for updates"
568
"Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την αναζήτηση ενημερώσεων των οδηγών "
571
#: ../data/handlers/broadcom_wl.py:20
572
msgid "Broadcom STA wireless driver"
573
msgstr "Οδηγός ασύρματου δικτύου Broadcom STA"