~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-vi/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/vi/LC_MESSAGES/dolphin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-07 14:11:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100707141121-v1q9p98887nnfsh4
Tags: 1:10.10+20100706
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Vietnamese translation for kdebase
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdebase\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-05 06:47+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:47+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 
13
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-06 21:06+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: search/searchcriterionselector.cpp:65
 
22
msgctxt "@info"
 
23
msgid "Remove search option"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: search/searchcriterionselector.cpp:165
 
27
msgctxt "@label"
 
28
msgid "Greater Than"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: search/searchcriterionselector.cpp:166
 
32
msgctxt "@label"
 
33
msgid "Greater Than or Equal to"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: search/searchcriterionselector.cpp:167
 
37
msgctxt "@label"
 
38
msgid "Less Than"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: search/searchcriterionselector.cpp:168
 
42
msgctxt "@label"
 
43
msgid "Less Than or Equal to"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: search/searchcriterionselector.cpp:172
 
47
msgctxt "@label"
 
48
msgid "Anytime"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: search/searchcriterionselector.cpp:173
 
52
msgctxt "@label"
 
53
msgid "Today"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: search/searchcriterionselector.cpp:174
 
57
msgctxt "@label"
 
58
msgid "This Week"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: search/searchcriterionselector.cpp:175
 
62
msgctxt "@label"
 
63
msgid "This Month"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: search/searchcriterionselector.cpp:176
 
67
msgctxt "@label"
 
68
msgid "This Year"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: search/searchcriterionselector.cpp:183
 
72
msgctxt "@label"
 
73
msgid "Date:"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: search/searchcriterionselector.cpp:192
 
77
msgctxt "@label Any (file size)"
 
78
msgid "Any"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: search/searchcriterionselector.cpp:196
 
82
msgctxt "@label"
 
83
msgid "Size:"
 
84
msgstr "Kích thước:"
 
85
 
 
86
#: search/searchcriterionselector.cpp:205
 
87
msgctxt "@label All (tags)"
 
88
msgid "All"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: search/searchcriterionselector.cpp:206
 
92
msgctxt "@label"
 
93
msgid "Equal to"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: search/searchcriterionselector.cpp:209
 
97
msgctxt "@label"
 
98
msgid "Not Equal to"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: search/searchcriterionselector.cpp:215
 
102
msgctxt "@label"
 
103
msgid "Tag:"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: search/searchcriterionselector.cpp:224
 
107
msgctxt "@label Any (rating)"
 
108
msgid "Any"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: search/searchcriterionselector.cpp:228
 
112
msgctxt "@label"
 
113
msgid "Rating:"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: search/searchcriterionvalue.cpp:130
 
117
msgctxt "@label"
 
118
msgid "No Tags Available"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: search/searchcriterionvalue.cpp:150
 
122
msgctxt "@label"
 
123
msgid "Byte"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: search/searchcriterionvalue.cpp:151
 
127
msgctxt "@label"
 
128
msgid "KByte"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: search/searchcriterionvalue.cpp:152
 
132
msgctxt "@label"
 
133
msgid "MByte"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: search/searchcriterionvalue.cpp:153
 
137
msgctxt "@label"
 
138
msgid "GByte"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: search/searchoptiondialogbox.cpp:32
 
142
msgctxt "@label"
 
143
msgid "Name:"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: search/searchoptiondialogbox.cpp:43
 
147
msgctxt "@title:window"
 
148
msgid "Save Search Options"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: search/searchoptiondialogbox.cpp:46
 
152
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:140
 
153
msgctxt "@action:button"
 
154
msgid "Save"
 
155
msgstr "Ghi nhớ"
 
156
 
 
157
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:62
 
158
msgctxt "@label"
 
159
msgid "Everywhere"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:63
 
163
msgctxt "@label"
 
164
msgid "From Here"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:69
 
168
msgctxt "@label"
 
169
msgid "All"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:70
 
173
msgctxt "@label"
 
174
msgid "Images"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:71
 
178
msgctxt "@label"
 
179
msgid "Text"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:72
 
183
msgctxt "@label"
 
184
msgid "Filenames"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:106
 
188
msgctxt "@label"
 
189
msgid "Search:"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:114
 
193
msgctxt "@label"
 
194
msgid "What:"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:125
 
198
msgctxt "@info"
 
199
msgid "Add search option"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:132
 
203
msgctxt "@action:button"
 
204
msgid "Search"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:133
 
208
msgctxt "@info"
 
209
msgid "Start searching"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:141
 
213
msgctxt "@info"
 
214
msgid "Save search options"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:148
 
218
msgctxt "@action:button"
 
219
msgid "Close"
 
220
msgstr "Đóng"
 
221
 
 
222
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:149
 
223
msgctxt "@info"
 
224
msgid "Close search options"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: search/dolphinsearchbox.cpp:65
 
228
msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
 
229
msgid "Tag"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: search/dolphinsearchbox.cpp:248
 
233
msgctxt "@label:textbox"
 
234
msgid "Search..."
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: dolphincontextmenu.cpp:119
 
238
msgctxt "@action:inmenu"
 
239
msgid "Empty Trash"
 
240
msgstr "Xoá sạch thùng rác"
 
241
 
 
242
#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
 
243
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 
244
msgid "Add to Places"
 
245
msgstr "Thêm vào thanh Vị trí"
 
246
 
 
247
#: dolphincontextmenu.cpp:139
 
248
msgctxt "@info"
 
249
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
 
250
msgstr "Bạn thực sự muốn xoá sạch Thùng rác? Tất cả các dữ liệu sẽ bị xoá."
 
251
 
 
252
#: dolphincontextmenu.cpp:143
 
253
msgctxt "@action:button"
 
254
msgid "Empty Trash"
 
255
msgstr "Xoá sạch thùng rác"
 
256
 
 
257
#: dolphincontextmenu.cpp:152
 
258
msgctxt "@label"
 
259
msgid "Trash"
 
260
msgstr "Thùng rác"
 
261
 
 
262
#: dolphincontextmenu.cpp:168
 
263
msgctxt "@action:inmenu"
 
264
msgid "Restore"
 
265
msgstr "Khôi phục"
 
266
 
 
267
#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1363
 
268
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 
269
msgid "Create New"
 
270
msgstr "Tạo mới"
 
271
 
 
272
#: dolphincontextmenu.cpp:218
 
273
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
 
274
msgid "Add to Places"
 
275
msgstr "Thêm vào thanh Vị trí"
 
276
 
 
277
#: dolphincontextmenu.cpp:284
 
278
msgctxt "@title:menu"
 
279
msgid "View Mode"
 
280
msgstr "Chế độ trình bày"
 
281
 
 
282
#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112
 
283
msgctxt "@action:inmenu"
 
284
msgid "Properties"
 
285
msgstr "Thuộc tính"
 
286
 
 
287
#: dolphincontextmenu.cpp:406
 
288
msgctxt "@action:inmenu"
 
289
msgid "Paste Into Folder"
 
290
msgstr "Dán vào thư mục này"
 
291
 
 
292
#: dolphindirlister.cpp:41
 
293
msgctxt "@info:status"
 
294
msgid "Unknown error."
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: dolphinremoteencoding.cpp:53
 
298
msgid "Select Remote Charset"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: dolphinremoteencoding.cpp:117
 
302
msgid "Reload"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: dolphinremoteencoding.cpp:118
 
306
msgid "Default"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: dolphinview.cpp:509
 
310
#, kde-format
 
311
msgctxt "@info:status"
 
312
msgid "<filename>%1</filename> selected"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: dolphinview.cpp:510
 
316
#, kde-format
 
317
msgctxt "@info:status"
 
318
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: dolphinview.cpp:514
 
322
#, kde-format
 
323
msgctxt "@info:status"
 
324
msgid "1 Folder selected"
 
325
msgid_plural "%1 Folders selected"
 
326
msgstr[0] "%1 thư mục được chọn"
 
327
 
 
328
#: dolphinview.cpp:515
 
329
#, kde-format
 
330
msgctxt "@info:status"
 
331
msgid "1 File selected"
 
332
msgid_plural "%1 Files selected"
 
333
msgstr[0] ""
 
334
msgstr[1] ""
 
335
 
 
336
#: dolphinview.cpp:517
 
337
#, kde-format
 
338
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 
339
msgid "%1, %2 (%3)"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: dolphinview.cpp:520
 
343
#, kde-format
 
344
msgctxt "@info:status files (size)"
 
345
msgid "%1 (%2)"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: dolphinview.cpp:1094
 
349
msgctxt "@info:status"
 
350
msgid "Delete operation completed."
 
351
msgstr "Thao tác xoá hoàn tất."
 
352
 
 
353
#: dolphinview.cpp:1180
 
354
msgctxt "@info:status"
 
355
msgid "The location is empty."
 
356
msgstr "Vị trí này rỗng."
 
357
 
 
358
#: dolphinview.cpp:1182
 
359
#, kde-format
 
360
msgctxt "@info:status"
 
361
msgid "The location '%1' is invalid."
 
362
msgstr "Vị trí '%1' không đúng."
 
363
 
 
364
#: dolphinviewactionhandler.cpp:88
 
365
msgctxt "@action"
 
366
msgid "Create Folder..."
 
367
msgstr "Tạo thư mục..."
 
368
 
 
369
#: dolphinviewactionhandler.cpp:96
 
370
msgctxt "@action:inmenu File"
 
371
msgid "Rename..."
 
372
msgstr "Đổi tên..."
 
373
 
 
374
#: dolphinviewactionhandler.cpp:102
 
375
msgctxt "@action:inmenu File"
 
376
msgid "Move to Trash"
 
377
msgstr "Vứt vào Thùng rác"
 
378
 
 
379
#: dolphinviewactionhandler.cpp:110
 
380
msgctxt "@action:inmenu File"
 
381
msgid "Delete"
 
382
msgstr "Xoá"
 
383
 
 
384
#: dolphinviewactionhandler.cpp:120
 
385
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
 
386
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: dolphinviewactionhandler.cpp:127
 
390
msgctxt "@action:inmenu File"
 
391
msgid "Properties"
 
392
msgstr "Thuộc tính"
 
393
 
 
394
#: dolphinviewactionhandler.cpp:138
 
395
msgctxt "@action:intoolbar"
 
396
msgid "View Mode"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#: dolphinviewactionhandler.cpp:154
 
400
msgctxt "@action:intoolbar"
 
401
msgid "Preview"
 
402
msgstr "Xem trước"
 
403
 
 
404
#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
 
405
msgctxt "@info"
 
406
msgid "Show preview of files and folders"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: dolphinviewactionhandler.cpp:160
 
410
msgctxt "@action:inmenu Sort"
 
411
msgid "Descending"
 
412
msgstr "Giảm dần"
 
413
 
 
414
#: dolphinviewactionhandler.cpp:164
 
415
msgctxt "@action:inmenu Sort"
 
416
msgid "Folders First"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: dolphinviewactionhandler.cpp:172
 
420
msgctxt "@action:inmenu View"
 
421
msgid "Sort By"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: dolphinviewactionhandler.cpp:187 dolphinviewactionhandler.cpp:220
 
425
msgctxt "@action:inmenu View"
 
426
msgid "Additional Information"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: dolphinviewactionhandler.cpp:194
 
430
msgctxt "@action:inmenu View"
 
431
msgid "Show in Groups"
 
432
msgstr "Hiển thị theo nhóm"
 
433
 
 
434
#: dolphinviewactionhandler.cpp:198
 
435
msgctxt "@action:inmenu View"
 
436
msgid "Show Hidden Files"
 
437
msgstr "Hiển thị tệp ẩn"
 
438
 
 
439
#: dolphinviewactionhandler.cpp:203
 
440
msgctxt "@action:inmenu View"
 
441
msgid "Adjust View Properties..."
 
442
msgstr "Điều chỉnh thuộc tính trình bày..."
 
443
 
 
444
#: dolphinviewactionhandler.cpp:208
 
445
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
446
msgid "Find File..."
 
447
msgstr "Tìm kiếm..."
 
448
 
 
449
#: dolphinviewactionhandler.cpp:245
 
450
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
451
msgid "Name"
 
452
msgstr "Tên"
 
453
 
 
454
#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
 
455
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
456
msgid "Icons"
 
457
msgstr "Biểu tượng"
 
458
 
 
459
#: dolphinviewactionhandler.cpp:428
 
460
msgctxt "@info"
 
461
msgid "Icons view mode"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: dolphinviewactionhandler.cpp:438
 
465
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
466
msgid "Details"
 
467
msgstr "Chi tiết"
 
468
 
 
469
#: dolphinviewactionhandler.cpp:439
 
470
msgctxt "@info"
 
471
msgid "Details view mode"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: dolphinviewactionhandler.cpp:449
 
475
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
476
msgid "Columns"
 
477
msgstr "Cột"
 
478
 
 
479
#: dolphinviewactionhandler.cpp:450
 
480
msgctxt "@info"
 
481
msgid "Columns view mode"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: additionalinfoaccessor.cpp:99
 
485
msgctxt "@label"
 
486
msgid "Size"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: additionalinfoaccessor.cpp:100
 
490
msgctxt "@label"
 
491
msgid "Date"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: additionalinfoaccessor.cpp:101
 
495
msgctxt "@label"
 
496
msgid "Permissions"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: additionalinfoaccessor.cpp:102
 
500
msgctxt "@label"
 
501
msgid "Owner"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: additionalinfoaccessor.cpp:103
 
505
msgctxt "@label"
 
506
msgid "Group"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: additionalinfoaccessor.cpp:104
 
510
msgctxt "@label"
 
511
msgid "Type"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: additionalinfoaccessor.cpp:105
 
515
msgctxt "@label"
 
516
msgid "Link Destination"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: additionalinfoaccessor.cpp:106
 
520
msgctxt "@label"
 
521
msgid "Path"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: selectiontoggle.cpp:128
 
525
msgctxt "@info:tooltip"
 
526
msgid "Deselect Item"
 
527
msgstr "Bỏ chọn đối tượng"
 
528
 
 
529
#: selectiontoggle.cpp:129
 
530
msgctxt "@info:tooltip"
 
531
msgid "Select Item"
 
532
msgstr "Chọn đối tượng"
 
533
 
 
534
#: dolphinviewcontainer.cpp:284
 
535
msgctxt "@info"
 
536
msgid "Searching..."
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: dolphinviewcontainer.cpp:292
 
540
msgctxt "@info:progress"
 
541
msgid "Loading folder..."
 
542
msgstr "Đang nạp thư mục..."
 
543
 
 
544
#: dolphinviewcontainer.cpp:307
 
545
msgctxt "@info:status"
 
546
msgid "No items found."
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: dolphinviewcontainer.cpp:403
 
550
msgctxt "@info:status"
 
551
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: dolphinviewcontainer.cpp:415
 
555
msgctxt "@info:status"
 
556
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: dolphinviewcontainer.cpp:422
 
560
msgctxt "@info:status"
 
561
msgid "Invalid protocol"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
 
565
msgctxt "@info:status"
 
566
msgid "Unknown size"
 
567
msgstr "Không rõ kích thước"
 
568
 
 
569
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
 
570
#, kde-format
 
571
msgctxt "@info:status Free disk space"
 
572
msgid "%1 free"
 
573
msgstr "Tự do %1"
 
574
 
 
575
#: statusbar/statusbarmessagelabel.cpp:53
 
576
msgctxt "@info"
 
577
msgid "Close"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
 
581
msgctxt "@action:inmenu"
 
582
msgid "Copy Information Message"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
 
586
msgctxt "@action:inmenu"
 
587
msgid "Copy Error Message"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:280
 
591
msgctxt "@action:inmenu"
 
592
msgid "Show Zoom Slider"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:284
 
596
msgctxt "@action:inmenu"
 
597
msgid "Show Space Information"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:373 settings/iconsizegroupbox.cpp:109
 
601
#, kde-format
 
602
msgctxt "@info:tooltip"
 
603
msgid "Size: 1 pixel"
 
604
msgid_plural "Size: %1 pixels"
 
605
msgstr[0] ""
 
606
msgstr[1] ""
 
607
 
 
608
#: main.cpp:35
 
609
msgctxt "@title"
 
610
msgid "Dolphin"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: main.cpp:37
 
614
msgctxt "@title"
 
615
msgid "File Manager"
 
616
msgstr "Trình quản lý tệp tin"
 
617
 
 
618
#: main.cpp:39
 
619
msgctxt "@info:credit"
 
620
msgid "(C) 2006-2010 Peter Penz"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: main.cpp:41
 
624
msgctxt "@info:credit"
 
625
msgid "Peter Penz"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: main.cpp:42
 
629
msgctxt "@info:credit"
 
630
msgid "Maintainer and developer"
 
631
msgstr "Bảo hành và phát triển"
 
632
 
 
633
#: main.cpp:44
 
634
msgctxt "@info:credit"
 
635
msgid "David Faure"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
 
639
msgctxt "@info:credit"
 
640
msgid "Developer"
 
641
msgstr "Phát triển"
 
642
 
 
643
#: main.cpp:47
 
644
msgctxt "@info:credit"
 
645
msgid "Aaron J. Seigo"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: main.cpp:50
 
649
msgctxt "@info:credit"
 
650
msgid "Rafael Fernández López"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: main.cpp:53
 
654
msgctxt "@info:credit"
 
655
msgid "Kevin Ottens"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: main.cpp:56
 
659
msgctxt "@info:credit"
 
660
msgid "Holger Freyther"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: main.cpp:59
 
664
msgctxt "@info:credit"
 
665
msgid "Max Blazejak"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: main.cpp:62
 
669
msgctxt "@info:credit"
 
670
msgid "Michael Austin"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: main.cpp:63
 
674
msgctxt "@info:credit"
 
675
msgid "Documentation"
 
676
msgstr "Tư liệu"
 
677
 
 
678
#: main.cpp:73
 
679
msgctxt "@info:shell"
 
680
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: main.cpp:75
 
684
msgctxt "@info:shell"
 
685
msgid "Document to open"
 
686
msgstr "Tài liệu để mở"
 
687
 
 
688
#: dolphinpart.cpp:164
 
689
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
690
msgid "&Edit File Type..."
 
691
msgstr "Chỉnh sửa kiểu tệp tin..."
 
692
 
 
693
#: dolphinpart.cpp:168
 
694
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
695
msgid "Select Items Matching..."
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: dolphinpart.cpp:173
 
699
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
700
msgid "Unselect Items Matching..."
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: dolphinpart.cpp:179
 
704
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
705
msgid "Unselect All"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: dolphinpart.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1413
 
709
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
710
msgid "Invert Selection"
 
711
msgstr "Đảo chọn"
 
712
 
 
713
#: dolphinpart.cpp:196
 
714
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
715
msgid "App&lications"
 
716
msgstr "Ứng dụng"
 
717
 
 
718
#: dolphinpart.cpp:199
 
719
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
720
msgid "&Network Folders"
 
721
msgstr "Thư mục mạ&ng"
 
722
 
 
723
#: dolphinpart.cpp:202
 
724
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
725
msgid "Sett&ings"
 
726
msgstr "Th&iết lập"
 
727
 
 
728
#: dolphinpart.cpp:205
 
729
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
730
msgid "Trash"
 
731
msgstr "Thùng rác"
 
732
 
 
733
#: dolphinpart.cpp:208
 
734
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
735
msgid "Autostart"
 
736
msgstr "Tự khởi động"
 
737
 
 
738
#: dolphinpart.cpp:215
 
739
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
740
msgid "Open &Terminal"
 
741
msgstr "Mở &Trình dòng lệnh"
 
742
 
 
743
#: dolphinpart.cpp:285
 
744
msgctxt "@title"
 
745
msgid "Dolphin Part"
 
746
msgstr "Thành phần Dolphin"
 
747
 
 
748
#: dolphinpart.cpp:513
 
749
msgctxt "@title:window"
 
750
msgid "Select"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: dolphinpart.cpp:514
 
754
msgid "Select all items matching this pattern:"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: dolphinpart.cpp:520
 
758
msgctxt "@title:window"
 
759
msgid "Unselect"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: dolphinpart.cpp:521
 
763
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:188
 
767
msgctxt "@info:status"
 
768
msgid "Update of version information failed."
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:241
 
772
msgctxt "@info:status"
 
773
msgid "Updating version information..."
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: dolphinmainwindow.cpp:239
 
777
msgctxt "@info:status"
 
778
msgid "Successfully copied."
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: dolphinmainwindow.cpp:243
 
782
msgctxt "@info:status"
 
783
msgid "Successfully moved."
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: dolphinmainwindow.cpp:247
 
787
msgctxt "@info:status"
 
788
msgid "Successfully linked."
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: dolphinmainwindow.cpp:251
 
792
msgctxt "@info:status"
 
793
msgid "Successfully moved to trash."
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: dolphinmainwindow.cpp:255
 
797
msgctxt "@info:status"
 
798
msgid "Successfully renamed."
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: dolphinmainwindow.cpp:260
 
802
msgctxt "@info:status"
 
803
msgid "Created folder."
 
804
msgstr "Thư mục đã được tạo."
 
805
 
 
806
#: dolphinmainwindow.cpp:366
 
807
msgctxt "@info"
 
808
msgid "Go back"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: dolphinmainwindow.cpp:372
 
812
msgctxt "@info"
 
813
msgid "Go forward"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: dolphinmainwindow.cpp:536
 
817
msgctxt "@title:window"
 
818
msgid "Confirmation"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: dolphinmainwindow.cpp:540
 
822
msgid "C&lose Current Tab"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: dolphinmainwindow.cpp:548
 
826
msgid ""
 
827
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: dolphinmainwindow.cpp:550
 
831
msgid "Do not ask again"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: dolphinmainwindow.cpp:1055
 
835
msgctxt "@action:inmenu"
 
836
msgid "New Tab"
 
837
msgstr "Them thẻ"
 
838
 
 
839
#: dolphinmainwindow.cpp:1058
 
840
msgctxt "@action:inmenu"
 
841
msgid "Detach Tab"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: dolphinmainwindow.cpp:1060
 
845
msgctxt "@action:inmenu"
 
846
msgid "Close Other Tabs"
 
847
msgstr "Đóng các thẻ khác"
 
848
 
 
849
#: dolphinmainwindow.cpp:1062
 
850
msgctxt "@action:inmenu"
 
851
msgid "Close Tab"
 
852
msgstr "Đóng thẻ"
 
853
 
 
854
#: dolphinmainwindow.cpp:1370
 
855
msgctxt "@action:inmenu File"
 
856
msgid "New &Window"
 
857
msgstr "Thêm cửa sổ"
 
858
 
 
859
#: dolphinmainwindow.cpp:1376
 
860
msgctxt "@action:inmenu File"
 
861
msgid "New Tab"
 
862
msgstr "Thêm thẻ"
 
863
 
 
864
#: dolphinmainwindow.cpp:1382
 
865
msgctxt "@action:inmenu File"
 
866
msgid "Close Tab"
 
867
msgstr "Đóng thẻ"
 
868
 
 
869
#: dolphinmainwindow.cpp:1405
 
870
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
871
msgid "Paste"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: dolphinmainwindow.cpp:1408
 
875
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
876
msgid "Select All"
 
877
msgstr "Chọn tất"
 
878
 
 
879
#: dolphinmainwindow.cpp:1426
 
880
msgctxt "@action:inmenu View"
 
881
msgid "Reload"
 
882
msgstr "Nạp lại"
 
883
 
 
884
#: dolphinmainwindow.cpp:1432
 
885
msgctxt "@action:inmenu View"
 
886
msgid "Stop"
 
887
msgstr "Dừng"
 
888
 
 
889
#: dolphinmainwindow.cpp:1433
 
890
msgctxt "@info"
 
891
msgid "Stop loading"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: dolphinmainwindow.cpp:1438
 
895
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
896
msgid "Editable Location"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: dolphinmainwindow.cpp:1443
 
900
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
901
msgid "Replace Location"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: dolphinmainwindow.cpp:1454
 
905
msgid "Recently Closed Tabs"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: dolphinmainwindow.cpp:1477
 
909
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
910
msgid "Show Search Bar"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: dolphinmainwindow.cpp:1482
 
914
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
915
msgid "Show Filter Bar"
 
916
msgstr "Hiển thị thanh chọn lọc"
 
917
 
 
918
#: dolphinmainwindow.cpp:1488
 
919
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
920
msgid "Compare Files"
 
921
msgstr "So sách tệp tin"
 
922
 
 
923
#: dolphinmainwindow.cpp:1494
 
924
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
925
msgid "Open Terminal"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: dolphinmainwindow.cpp:1513
 
929
msgctxt "@action:inmenu"
 
930
msgid "Activate Next Tab"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: dolphinmainwindow.cpp:1518
 
934
msgctxt "@action:inmenu"
 
935
msgid "Activate Previous Tab"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: dolphinmainwindow.cpp:1524
 
939
msgctxt "@action:inmenu"
 
940
msgid "Open in New Tab"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: dolphinmainwindow.cpp:1529
 
944
msgctxt "@action:inmenu"
 
945
msgid "Open in New Window"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: dolphinmainwindow.cpp:1539
 
949
msgctxt "@action:inmenu"
 
950
msgid "Search Bar"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: dolphinmainwindow.cpp:1547
 
954
msgctxt "@title:window"
 
955
msgid "Information"
 
956
msgstr "Thông tin"
 
957
 
 
958
#: dolphinmainwindow.cpp:1567
 
959
msgctxt "@title:window"
 
960
msgid "Folders"
 
961
msgstr "Thư mục"
 
962
 
 
963
#: dolphinmainwindow.cpp:1585
 
964
msgctxt "@title:window Shell terminal"
 
965
msgid "Terminal"
 
966
msgstr "Trình dòng lệnh"
 
967
 
 
968
#: dolphinmainwindow.cpp:1612
 
969
msgctxt "@title:window"
 
970
msgid "Places"
 
971
msgstr "Vị trí"
 
972
 
 
973
#: dolphinmainwindow.cpp:1631
 
974
msgctxt "@action:inmenu View"
 
975
msgid "Panels"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: dolphinmainwindow.cpp:1768
 
979
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 
980
msgid "Close"
 
981
msgstr "Đóng"
 
982
 
 
983
#: dolphinmainwindow.cpp:1769
 
984
msgctxt "@info"
 
985
msgid "Close right view"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: dolphinmainwindow.cpp:1772
 
989
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 
990
msgid "Close"
 
991
msgstr "Đóng"
 
992
 
 
993
#: dolphinmainwindow.cpp:1773
 
994
msgctxt "@info"
 
995
msgid "Close left view"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: dolphinmainwindow.cpp:1777
 
999
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 
1000
msgid "Split"
 
1001
msgstr "Chia đôi"
 
1002
 
 
1003
#: dolphinmainwindow.cpp:1778
 
1004
msgctxt "@info"
 
1005
msgid "Split view"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:236
 
1009
#, kde-format
 
1010
msgctxt "@info"
 
1011
msgid "%1 item selected"
 
1012
msgid_plural "%1 items selected"
 
1013
msgstr[0] "%1 đối tượng được chọn"
 
1014
 
 
1015
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:277
 
1016
msgctxt "@action:inmenu"
 
1017
msgid "Preview"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:282
 
1021
msgctxt "@action:inmenu"
 
1022
msgid "Configure..."
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:299
 
1026
msgctxt "@label::textbox"
 
1027
msgid "Select which data should be shown in the information panel."
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
 
1031
msgid "play"
 
1032
msgstr ""
 
1033
 
 
1034
#: panels/information/phononwidget.cpp:144
 
1035
msgid "stop"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61
 
1039
msgctxt "@action:inmenu"
 
1040
msgid "Cut"
 
1041
msgstr "Di chuyển"
 
1042
 
 
1043
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
 
1044
msgctxt "@action:inmenu"
 
1045
msgid "Copy"
 
1046
msgstr "Sao chép"
 
1047
 
 
1048
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68
 
1049
msgctxt "@action:inmenu"
 
1050
msgid "Paste"
 
1051
msgstr "Dán"
 
1052
 
 
1053
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80
 
1054
msgctxt "@action:inmenu"
 
1055
msgid "Rename..."
 
1056
msgstr "Đổi tên..."
 
1057
 
 
1058
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
 
1059
msgctxt "@action:inmenu"
 
1060
msgid "Move to Trash"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
 
1064
msgctxt "@action:inmenu"
 
1065
msgid "Delete"
 
1066
msgstr "Xoá"
 
1067
 
 
1068
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
 
1069
msgctxt "@action:inmenu"
 
1070
msgid "Show Hidden Files"
 
1071
msgstr "Hiển thị tệp ẩn"
 
1072
 
 
1073
#: dolphinmodel.cpp:44
 
1074
msgctxt "@title:group Name"
 
1075
msgid "Others"
 
1076
msgstr "Khác"
 
1077
 
 
1078
#: dolphinmodel.cpp:124
 
1079
msgctxt "@title::column"
 
1080
msgid "Link Destination"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#: dolphinmodel.cpp:126
 
1084
msgctxt "@title::column"
 
1085
msgid "Path"
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: dolphinmodel.cpp:218
 
1089
msgctxt "@title:group Size"
 
1090
msgid "Folders"
 
1091
msgstr "Thư mục"
 
1092
 
 
1093
#: dolphinmodel.cpp:220
 
1094
msgctxt "@title:group Size"
 
1095
msgid "Small"
 
1096
msgstr "Nhỏ"
 
1097
 
 
1098
#: dolphinmodel.cpp:222
 
1099
msgctxt "@title:group Size"
 
1100
msgid "Medium"
 
1101
msgstr "Trung bình"
 
1102
 
 
1103
#: dolphinmodel.cpp:224
 
1104
msgctxt "@title:group Size"
 
1105
msgid "Big"
 
1106
msgstr "Lớn"
 
1107
 
 
1108
#: dolphinmodel.cpp:259
 
1109
msgctxt "@title:group Date"
 
1110
msgid "Today"
 
1111
msgstr "Hôm nay"
 
1112
 
 
1113
#: dolphinmodel.cpp:260
 
1114
msgctxt "@title:group Date"
 
1115
msgid "Yesterday"
 
1116
msgstr "Hôm qua"
 
1117
 
 
1118
#: dolphinmodel.cpp:261
 
1119
#, c-format
 
1120
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
 
1121
msgid "%A"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: dolphinmodel.cpp:265
 
1125
msgctxt "@title:group Date"
 
1126
msgid "Last Week"
 
1127
msgstr "Tuần trước"
 
1128
 
 
1129
#: dolphinmodel.cpp:268
 
1130
msgctxt "@title:group Date"
 
1131
msgid "Two Weeks Ago"
 
1132
msgstr "2 tuần trước"
 
1133
 
 
1134
#: dolphinmodel.cpp:271
 
1135
msgctxt "@title:group Date"
 
1136
msgid "Three Weeks Ago"
 
1137
msgstr "3 tuần trước"
 
1138
 
 
1139
#: dolphinmodel.cpp:275
 
1140
msgctxt "@title:group Date"
 
1141
msgid "Earlier this Month"
 
1142
msgstr "Đầu tháng này"
 
1143
 
 
1144
#: dolphinmodel.cpp:284
 
1145
msgctxt ""
 
1146
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
 
1147
"year number"
 
1148
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
 
1149
msgstr "Hôm qua (%B, %Y)"
 
1150
 
 
1151
#: dolphinmodel.cpp:286
 
1152
msgctxt ""
 
1153
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
 
1154
"and %Y is full year number"
 
1155
msgid "%A (%B, %Y)"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: dolphinmodel.cpp:288
 
1159
msgctxt ""
 
1160
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
 
1161
"year number"
 
1162
msgid "Last Week (%B, %Y)"
 
1163
msgstr "Tuần trước (%B, %Y)"
 
1164
 
 
1165
#: dolphinmodel.cpp:290
 
1166
msgctxt ""
 
1167
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
 
1168
"year number"
 
1169
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
 
1170
msgstr "2 tuần trước (%B, %Y)"
 
1171
 
 
1172
#: dolphinmodel.cpp:292
 
1173
msgctxt ""
 
1174
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
 
1175
"year number"
 
1176
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
 
1177
msgstr "3 tuần trước (%B, %Y)"
 
1178
 
 
1179
#: dolphinmodel.cpp:294
 
1180
msgctxt ""
 
1181
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
 
1182
"year number"
 
1183
msgid "Earlier on %B, %Y"
 
1184
msgstr "Đầu %B, %Y"
 
1185
 
 
1186
#: dolphinmodel.cpp:297
 
1187
msgctxt ""
 
1188
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
 
1189
"and %Y is full year number"
 
1190
msgid "%B, %Y"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: dolphinmodel.cpp:312 dolphinmodel.cpp:324 dolphinmodel.cpp:336
 
1194
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 
1195
msgid "Read, "
 
1196
msgstr "Đọc, "
 
1197
 
 
1198
#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339
 
1199
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 
1200
msgid "Write, "
 
1201
msgstr "Ghi, "
 
1202
 
 
1203
#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
 
1204
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 
1205
msgid "Execute, "
 
1206
msgstr "Chạy, "
 
1207
 
 
1208
#: dolphinmodel.cpp:320 dolphinmodel.cpp:332 dolphinmodel.cpp:344
 
1209
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 
1210
msgid "Forbidden"
 
1211
msgstr "Bị cấm"
 
1212
 
 
1213
#: dolphinmodel.cpp:346
 
1214
#, kde-format
 
1215
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
 
1216
msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
 
1217
msgstr "(Người dùng: %1) (Nhóm: %2) (Khác: %3)"
 
1218
 
 
1219
#: filterbar.cpp:41
 
1220
msgctxt "@info:tooltip"
 
1221
msgid "Hide Filter Bar"
 
1222
msgstr "Ẩn thanh chọn lọc"
 
1223
 
 
1224
#: filterbar.cpp:45
 
1225
msgctxt "@label:textbox"
 
1226
msgid "Filter:"
 
1227
msgstr "Chọn lọc:"
 
1228
 
 
1229
#: draganddrophelper.cpp:125
 
1230
msgctxt "@info:status"
 
1231
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48
 
1235
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
 
1236
msgid "Behavior"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53
 
1240
msgctxt "@title:tab Previews settings"
 
1241
msgid "Previews"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58
 
1245
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
 
1246
msgid "Context Menu"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46
 
1250
msgctxt "@title:tab"
 
1251
msgid "Icons"
 
1252
msgstr "Biểu tượng"
 
1253
 
 
1254
#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51
 
1255
msgctxt "@title:tab"
 
1256
msgid "Details"
 
1257
msgstr "Chi tiết"
 
1258
 
 
1259
#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56
 
1260
msgctxt "@title:tab"
 
1261
msgid "Column"
 
1262
msgstr "Cột"
 
1263
 
 
1264
#: renamedialog.cpp:41
 
1265
msgctxt "@title:window"
 
1266
msgid "Rename Item"
 
1267
msgstr "Đổi tên đối tượng"
 
1268
 
 
1269
#: renamedialog.cpp:42
 
1270
msgctxt "@title:window"
 
1271
msgid "Rename Items"
 
1272
msgstr "Đổi tên các đối tượng"
 
1273
 
 
1274
#: renamedialog.cpp:46
 
1275
msgctxt "@action:button"
 
1276
msgid "&Rename"
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#: renamedialog.cpp:56
 
1280
#, kde-format
 
1281
msgctxt "@label:textbox"
 
1282
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
 
1283
msgstr "Đổi tên đối tượng <filename>%1</filename> thành:"
 
1284
 
 
1285
#: renamedialog.cpp:59
 
1286
msgctxt "@info:status"
 
1287
msgid "New name #"
 
1288
msgstr "Tên mới #"
 
1289
 
 
1290
#: renamedialog.cpp:61
 
1291
#, kde-format
 
1292
msgctxt "@label:textbox"
 
1293
msgid "Rename the %1 selected item to:"
 
1294
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
 
1295
msgstr[0] "Đổi tên %1 đối tượng được chọn thành:"
 
1296
 
 
1297
#: renamedialog.cpp:107
 
1298
msgctxt "@info"
 
1299
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
 
1300
msgstr "(# sẽ được thay bởi các con số tăng dần)"
 
1301
 
 
1302
#: renamedialog.cpp:122
 
1303
msgctxt "@info:status"
 
1304
msgid ""
 
1305
"The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
 
1306
msgstr "Tên mới rỗng. Phải nhập ít nhất 1 ký tự cho tên."
 
1307
 
 
1308
#: renamedialog.cpp:125
 
1309
msgctxt "@info:status"
 
1310
msgid "The name must contain at least one # character."
 
1311
msgstr "Tên phải chứa ít nhất 1 ký tự #."
 
1312
 
 
1313
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40
 
1314
msgctxt "@option:check"
 
1315
msgid "Show zoom slider"
 
1316
msgstr ""
 
1317
 
 
1318
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43
 
1319
msgctxt "@option:check"
 
1320
msgid "Show space information"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35
 
1324
msgctxt "@title:group"
 
1325
msgid "Icon Size"
 
1326
msgstr "Kích thước biểu tượng"
 
1327
 
 
1328
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39
 
1329
msgctxt "@label:listbox"
 
1330
msgid "Default:"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46
 
1334
msgctxt "@label:listbox"
 
1335
msgid "Preview:"
 
1336
msgstr ""
 
1337
 
 
1338
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
 
1339
msgctxt "@title:window"
 
1340
msgid "Applying View Properties"
 
1341
msgstr "Đang áp dụng các thuộc tính trình bày..."
 
1342
 
 
1343
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
 
1344
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
 
1345
#, kde-format
 
1346
msgctxt "@info:progress"
 
1347
msgid "Counting folders: %1"
 
1348
msgstr "Đang đếm thư mục: %1"
 
1349
 
 
1350
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
 
1351
#, kde-format
 
1352
msgctxt "@info:progress"
 
1353
msgid "Folders: %1"
 
1354
msgstr "Thư mục: %1"
 
1355
 
 
1356
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
 
1357
msgctxt "@title:window"
 
1358
msgid "Dolphin Preferences"
 
1359
msgstr "Tuỳ chỉnh Dolphin"
 
1360
 
 
1361
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
 
1362
msgctxt "@title:group"
 
1363
msgid "Startup"
 
1364
msgstr "Khởi động cùng hệ thống"
 
1365
 
 
1366
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60
 
1367
msgctxt "@title:group"
 
1368
msgid "View Modes"
 
1369
msgstr "Chế độ trình bày"
 
1370
 
 
1371
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
 
1372
msgctxt "@title:group"
 
1373
msgid "Navigation"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74
 
1377
msgctxt "@title:group"
 
1378
msgid "Services"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81
 
1382
msgctxt "@title:group"
 
1383
msgid "Trash"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
 
1387
msgctxt "@title:group General settings"
 
1388
msgid "General"
 
1389
msgstr "Tổng quát"
 
1390
 
 
1391
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:63
 
1392
msgctxt "@title:group"
 
1393
msgid "View Properties"
 
1394
msgstr "Thuộc tính trình bày"
 
1395
 
 
1396
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:66
 
1397
msgctxt "@option:radio"
 
1398
msgid "Remember view properties for each folder"
 
1399
msgstr "Ghi nhớ thuộc tính trình bày cho từng thư mục"
 
1400
 
 
1401
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:69
 
1402
msgctxt "@option:radio"
 
1403
msgid "Use common view properties for all folders"
 
1404
msgstr "Sử dụng thuộc tính trình bày phổ biến cho tất cả các thư mục"
 
1405
 
 
1406
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:77
 
1407
msgctxt "@title:group"
 
1408
msgid "Ask For Confirmation When"
 
1409
msgstr "Hỏi xác nhận khi"
 
1410
 
 
1411
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:80
 
1412
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 
1413
msgid "Moving files or folders to trash"
 
1414
msgstr "Đang chuyển tệp tin hoặc thư mục vào thùng rác"
 
1415
 
 
1416
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:83
 
1417
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 
1418
msgid "Deleting files or folders"
 
1419
msgstr "Đang xoá tệp tin hoặc thư mục"
 
1420
 
 
1421
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:86
 
1422
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 
1423
msgid "Closing windows with multiple tabs"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:95
 
1427
msgctxt "@option:check"
 
1428
msgid "Rename inline"
 
1429
msgstr "Đổi tên tại chỗ"
 
1430
 
 
1431
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:102
 
1432
msgctxt "@option:check"
 
1433
msgid "Show tooltips"
 
1434
msgstr "Hiển thị bảng chú giải"
 
1435
 
 
1436
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:114
 
1437
msgctxt "@option:check"
 
1438
msgid "Show selection marker"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:118
 
1442
msgctxt "option:check"
 
1443
msgid "Natural sorting of items"
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:187
 
1447
msgctxt "@action:button"
 
1448
msgid "Configure..."
 
1449
msgstr ""
 
1450
 
 
1451
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:198
 
1452
msgctxt "@label::textbox"
 
1453
msgid "Select which data should be shown in the tooltip."
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
#: settings/previewssettingspage.cpp:62
 
1457
msgctxt "@title:group"
 
1458
msgid "Show previews for"
 
1459
msgstr ""
 
1460
 
 
1461
#: settings/previewssettingspage.cpp:74
 
1462
msgctxt "@title:group"
 
1463
msgid "Do not create previews for"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: settings/previewssettingspage.cpp:77
 
1467
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
 
1468
msgid "Local files above:"
 
1469
msgstr ""
 
1470
 
 
1471
#: settings/previewssettingspage.cpp:87
 
1472
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
 
1473
msgid "Remote files above:"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
 
1477
msgctxt "@title:group"
 
1478
msgid "Mouse"
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
 
1482
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
 
1483
msgid "Single-click to open files and folders"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
 
1487
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
 
1488
msgid "Double-click to open files and folders"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
 
1492
msgctxt "@option:check"
 
1493
msgid "Open archives as folder"
 
1494
msgstr ""
 
1495
 
 
1496
#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
 
1497
msgctxt "option:check"
 
1498
msgid "Open folders during drag operations"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: settings/generalsettingspage.cpp:63
 
1502
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
 
1503
msgid "Status Bar"
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76
 
1507
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68
 
1508
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68
 
1509
msgctxt "@title:group"
 
1510
msgid "Text"
 
1511
msgstr "Văn bản"
 
1512
 
 
1513
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79
 
1514
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71
 
1515
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71
 
1516
msgctxt "@label:listbox"
 
1517
msgid "Font:"
 
1518
msgstr "Phông chữ:"
 
1519
 
 
1520
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83
 
1521
msgctxt "@label:textbox"
 
1522
msgid "Number of lines:"
 
1523
msgstr "Số dòng:"
 
1524
 
 
1525
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89
 
1526
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75
 
1527
msgctxt "@label:listbox"
 
1528
msgid "Text width:"
 
1529
msgstr "Bề rộng chữ:"
 
1530
 
 
1531
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91
 
1532
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77
 
1533
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
1534
msgid "Small"
 
1535
msgstr "Nhỏ"
 
1536
 
 
1537
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92
 
1538
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78
 
1539
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
1540
msgid "Medium"
 
1541
msgstr "Trung bình"
 
1542
 
 
1543
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93
 
1544
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79
 
1545
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
1546
msgid "Large"
 
1547
msgstr "Lớn"
 
1548
 
 
1549
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94
 
1550
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80
 
1551
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
1552
msgid "Huge"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106
 
1556
msgctxt "@title:group"
 
1557
msgid "Grid"
 
1558
msgstr "Lưới"
 
1559
 
 
1560
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109
 
1561
msgctxt "@label:listbox"
 
1562
msgid "Arrangement:"
 
1563
msgstr "Sắp xếp:"
 
1564
 
 
1565
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111
 
1566
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
 
1567
msgid "Columns"
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112
 
1571
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
 
1572
msgid "Rows"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115
 
1576
msgctxt "@label:listbox"
 
1577
msgid "Grid spacing:"
 
1578
msgstr "Độ rộng lưới:"
 
1579
 
 
1580
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117
 
1581
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
1582
msgid "None"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118
 
1586
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
1587
msgid "Small"
 
1588
msgstr "Nhỏ"
 
1589
 
 
1590
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119
 
1591
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
1592
msgid "Medium"
 
1593
msgstr "Trung bình"
 
1594
 
 
1595
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120
 
1596
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
1597
msgid "Large"
 
1598
msgstr "Lớn"
 
1599
 
 
1600
#: settings/servicessettingspage.cpp:55
 
1601
msgctxt "@label:textbox"
 
1602
msgid "Select which services should be shown in the context menu."
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: settings/servicessettingspage.cpp:65
 
1606
msgctxt "@action:button"
 
1607
msgid "Download New Services..."
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: settings/servicessettingspage.cpp:70
 
1611
msgctxt "@title:group"
 
1612
msgid "Version Control Systems"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: settings/servicessettingspage.cpp:118
 
1616
msgctxt "@info"
 
1617
msgid ""
 
1618
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
 
1619
"settings."
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: settings/servicessettingspage.cpp:167
 
1623
#, kde-format
 
1624
msgctxt "@item:inmenu"
 
1625
msgid "%1: %2"
 
1626
msgstr ""
 
1627
 
 
1628
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40
 
1629
msgctxt "@item:inlistbox Font"
 
1630
msgid "System Font"
 
1631
msgstr "Phông hệ thống"
 
1632
 
 
1633
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41
 
1634
msgctxt "@item:inlistbox Font"
 
1635
msgid "Custom Font"
 
1636
msgstr "Phông tuỳ chọn"
 
1637
 
 
1638
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45
 
1639
msgctxt "@action:button Choose font"
 
1640
msgid "Choose..."
 
1641
msgstr "Chọn..."
 
1642
 
 
1643
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
 
1644
msgctxt "@title:window"
 
1645
msgid "Configure Shown Data"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
 
1649
msgctxt "@label::textbox"
 
1650
msgid "Select which data should be shown"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80
 
1654
msgctxt "@option:check"
 
1655
msgid "Expandable folders"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42
 
1659
msgctxt "@option:check"
 
1660
msgid "Show 'Delete' command"
 
1661
msgstr "Hiển thị lệnh 'Xoá'"
 
1662
 
 
1663
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45
 
1664
msgctxt "@option:check"
 
1665
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
 
1666
msgstr "Hiển thị lệnh 'Sao chép đến' và 'Di chuyển đến'"
 
1667
 
 
1668
#: settings/additionalinfodialog.cpp:35
 
1669
msgctxt "@title:window"
 
1670
msgid "Additional Information"
 
1671
msgstr "Thông tin bổ sung"
 
1672
 
 
1673
#: settings/additionalinfodialog.cpp:45
 
1674
msgctxt "@label"
 
1675
msgid "Select which additional information should be shown."
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
#: settings/startupsettingspage.cpp:58
 
1679
msgctxt "@title:group"
 
1680
msgid "Home Folder"
 
1681
msgstr "Thư mục người dùng"
 
1682
 
 
1683
#: settings/startupsettingspage.cpp:63
 
1684
msgctxt "@label:textbox"
 
1685
msgid "Location:"
 
1686
msgstr "Vị trí:"
 
1687
 
 
1688
#: settings/startupsettingspage.cpp:74
 
1689
msgctxt "@action:button"
 
1690
msgid "Use Current Location"
 
1691
msgstr "Sử dụng vị trí hiện tại"
 
1692
 
 
1693
#: settings/startupsettingspage.cpp:77
 
1694
msgctxt "@action:button"
 
1695
msgid "Use Default Location"
 
1696
msgstr "Sử dụng vị trí mặc định"
 
1697
 
 
1698
#: settings/startupsettingspage.cpp:86
 
1699
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
1700
msgid "Split view mode"
 
1701
msgstr "Chế độ trình bày chia đôi"
 
1702
 
 
1703
#: settings/startupsettingspage.cpp:87
 
1704
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
1705
msgid "Editable location bar"
 
1706
msgstr "Thanh địa chỉ văn bản"
 
1707
 
 
1708
#: settings/startupsettingspage.cpp:88
 
1709
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
1710
msgid "Show full path inside location bar"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: settings/startupsettingspage.cpp:89
 
1714
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
1715
msgid "Show filter bar"
 
1716
msgstr "Hiển thị thanh chọn lọc"
 
1717
 
 
1718
#: settings/startupsettingspage.cpp:122
 
1719
msgctxt "@info"
 
1720
msgid ""
 
1721
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
 
1722
"be applied."
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
 
1726
msgctxt "@title:window"
 
1727
msgid "View Properties"
 
1728
msgstr "Thuộc tính trình bày"
 
1729
 
 
1730
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
 
1731
msgctxt "@title:group"
 
1732
msgid "Properties"
 
1733
msgstr "Thuộc tính"
 
1734
 
 
1735
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
 
1736
msgctxt "@label:listbox"
 
1737
msgid "View mode:"
 
1738
msgstr "Chế độ trình bày:"
 
1739
 
 
1740
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
 
1741
msgctxt "@item:inlistbox"
 
1742
msgid "Icons"
 
1743
msgstr "Biểu tượng"
 
1744
 
 
1745
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
 
1746
msgctxt "@item:inlistbox"
 
1747
msgid "Details"
 
1748
msgstr "Chi tiết"
 
1749
 
 
1750
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
 
1751
msgctxt "@item:inlistbox"
 
1752
msgid "Column"
 
1753
msgstr "Cột"
 
1754
 
 
1755
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
 
1756
msgctxt "@label:listbox"
 
1757
msgid "Sorting:"
 
1758
msgstr "Xếp thứ tự:"
 
1759
 
 
1760
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
 
1761
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1762
msgid "Ascending"
 
1763
msgstr "Tăng dần"
 
1764
 
 
1765
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
 
1766
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1767
msgid "Descending"
 
1768
msgstr "Giảm dần"
 
1769
 
 
1770
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110
 
1771
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1772
msgid "By Name"
 
1773
msgstr "Theo tên"
 
1774
 
 
1775
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
 
1776
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1777
msgid "By Size"
 
1778
msgstr "Theo kích thước"
 
1779
 
 
1780
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
 
1781
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1782
msgid "By Date"
 
1783
msgstr "Theo ngày giờ"
 
1784
 
 
1785
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
 
1786
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1787
msgid "By Permissions"
 
1788
msgstr "Theo quyền"
 
1789
 
 
1790
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
 
1791
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1792
msgid "By Owner"
 
1793
msgstr "Theo chủ sở hữu"
 
1794
 
 
1795
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
 
1796
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1797
msgid "By Group"
 
1798
msgstr "Theo nhóm"
 
1799
 
 
1800
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
 
1801
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1802
msgid "By Type"
 
1803
msgstr "Theo kiểu"
 
1804
 
 
1805
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
 
1806
msgctxt "@option:check"
 
1807
msgid "Show folders first"
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
 
1811
msgctxt "@option:check"
 
1812
msgid "Show preview"
 
1813
msgstr "Hiển thị xem trước"
 
1814
 
 
1815
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
 
1816
msgctxt "@option:check"
 
1817
msgid "Show in groups"
 
1818
msgstr "Hiển thị theo nhóm"
 
1819
 
 
1820
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
 
1821
msgctxt "@option:check"
 
1822
msgid "Show hidden files"
 
1823
msgstr "Hiển thị tệp ẩn"
 
1824
 
 
1825
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
 
1826
msgctxt "@action:button"
 
1827
msgid "Additional Information"
 
1828
msgstr "Thông tin bổ sung"
 
1829
 
 
1830
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
 
1831
msgctxt "@title:group"
 
1832
msgid "Apply View Properties To"
 
1833
msgstr "Áp dụng thuộc tính trình bày cho"
 
1834
 
 
1835
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
 
1836
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
1837
msgid "Current folder"
 
1838
msgstr "Thư mục hiện tại"
 
1839
 
 
1840
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:185
 
1841
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
1842
msgid "Current folder including all sub-folders"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187
 
1846
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
1847
msgid "All folders"
 
1848
msgstr "Tất cả thư mục"
 
1849
 
 
1850
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:199
 
1851
msgctxt "@option:check"
 
1852
msgid "Use these view properties as default"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:337
 
1856
msgctxt "@info"
 
1857
msgid ""
 
1858
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
 
1859
"continue?"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
 
1863
msgctxt "@info"
 
1864
msgid ""
 
1865
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
 
1866
msgstr ""
 
1867
"Thuộc tính trình bày của tất cả các thư mục sẽ bị thay đổi. Bạn có muốn tiếp "
 
1868
"tục?"
 
1869
 
 
1870
#: dolphindetailsview.cpp:156
 
1871
msgctxt "@option:check"
 
1872
msgid "Expandable Folders"
 
1873
msgstr "Thư mục có thể mở rộng"
 
1874
 
 
1875
#: dolphindetailsview.cpp:603
 
1876
msgctxt "@title:menu"
 
1877
msgid "Columns"
 
1878
msgstr "Cột"
 
1879
 
 
1880
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
 
1881
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
1882
#: rc.cpp:3 rc.cpp:245
 
1883
msgid "&Edit"
 
1884
msgstr ""
 
1885
 
 
1886
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
 
1887
#. i18n: ectx: Menu (selection)
 
1888
#: rc.cpp:6 rc.cpp:248
 
1889
msgctxt "@title:menu"
 
1890
msgid "Selection"
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
 
1893
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
 
1894
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1895
#: rc.cpp:9 rc.cpp:251
 
1896
msgid "&View"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
 
1900
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
1901
#: rc.cpp:12 rc.cpp:254
 
1902
msgid "&Go"
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
 
1906
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
1907
#: rc.cpp:15 rc.cpp:257
 
1908
msgctxt "@title:menu"
 
1909
msgid "Tools"
 
1910
msgstr "Công cụ"
 
1911
 
 
1912
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
 
1913
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1914
#: rc.cpp:18 rc.cpp:260
 
1915
msgctxt "@title:menu"
 
1916
msgid "Dolphin Toolbar"
 
1917
msgstr "Thanh công cụ Dolphin"
 
1918
 
 
1919
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
 
1920
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
 
1921
#: rc.cpp:21 rc.cpp:41
 
1922
msgctxt "@title:menu"
 
1923
msgid "Location Bar"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#. i18n: file: dolphinui.rc:89
 
1927
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1928
#: rc.cpp:24 rc.cpp:44
 
1929
msgctxt "@title:menu"
 
1930
msgid "Main Toolbar"
 
1931
msgstr "Thanh công cụ chính"
 
1932
 
 
1933
#. i18n: file: dolphinui.rc:101
 
1934
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar)
 
1935
#: rc.cpp:27 rc.cpp:47
 
1936
msgctxt "@title:menu"
 
1937
msgid "Search Toolbar"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#: rc.cpp:28
 
1941
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1942
msgid "Your names"
 
1943
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Clytie Siddall"
 
1944
 
 
1945
#: rc.cpp:29
 
1946
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1947
msgid "Your emails"
 
1948
msgstr ",,clytie@riverland.net.au"
 
1949
 
 
1950
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
 
1951
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
 
1952
#: rc.cpp:32
 
1953
msgid "Location"
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
 
1957
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
 
1958
#: rc.cpp:35
 
1959
msgid "What"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:15
 
1963
#. i18n: ectx: label, entry (Criteria), group (Search)
 
1964
#: rc.cpp:38
 
1965
msgid "Criteria"
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7
 
1969
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
 
1970
#: rc.cpp:50
 
1971
msgid "Show preview"
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
 
1975
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
 
1976
#: rc.cpp:53
 
1977
msgid "Show hidden files"
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:7
 
1981
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
 
1982
#: rc.cpp:56
 
1983
msgid "Enabled plugins"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9
 
1987
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
 
1988
#: rc.cpp:59
 
1989
msgid "Should the URL be editable for the user"
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
 
1993
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
 
1994
#: rc.cpp:62
 
1995
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
 
1999
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
 
2000
#: rc.cpp:65
 
2001
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:21
 
2005
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
 
2006
#: rc.cpp:68
 
2007
msgid "Is the application started the first time"
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
 
2011
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
 
2012
#: rc.cpp:71
 
2013
msgid "Home URL"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
 
2017
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
 
2018
#: rc.cpp:74
 
2019
msgid "Split the view into two panes"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
 
2023
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
 
2024
#: rc.cpp:77
 
2025
msgid "Should the filter bar be shown"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
 
2029
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
 
2030
#: rc.cpp:80
 
2031
msgid "Should the view properties be used for all directories"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
 
2035
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
 
2036
#: rc.cpp:83
 
2037
msgid "Browse through archives"
 
2038
msgstr ""
 
2039
 
 
2040
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
 
2041
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
 
2042
#: rc.cpp:86
 
2043
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
 
2047
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
 
2048
#: rc.cpp:89
 
2049
msgid "Rename inline"
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
 
2053
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
 
2054
#: rc.cpp:92
 
2055
msgid "Show selection toggle"
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
 
2059
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
 
2060
#: rc.cpp:95
 
2061
msgid "Show tooltips"
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
 
2065
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
 
2066
#: rc.cpp:98
 
2067
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
 
2071
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
 
2072
#: rc.cpp:101
 
2073
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
 
2074
msgstr ""
 
2075
 
 
2076
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
 
2077
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
 
2078
#: rc.cpp:104
 
2079
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
 
2083
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
 
2084
#: rc.cpp:107
 
2085
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
 
2086
msgstr ""
 
2087
 
 
2088
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
 
2089
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
 
2090
#: rc.cpp:110
 
2091
msgid "Show the space information in the statusbar"
 
2092
msgstr ""
 
2093
 
 
2094
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
 
2095
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
 
2096
#: rc.cpp:113
 
2097
msgctxt "@label"
 
2098
msgid "Show hidden files"
 
2099
msgstr "Hiển thị tệp ẩn"
 
2100
 
 
2101
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
 
2102
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
 
2103
#: rc.cpp:116
 
2104
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2105
msgid ""
 
2106
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
 
2107
"will be shown in the file view."
 
2108
msgstr ""
 
2109
"Khi cho phép hiển thị tệp ẩn, các tệp tin và thư mục có tên bắt đầu bằng dấu "
 
2110
"'.' sẽ được hiển thị."
 
2111
 
 
2112
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
 
2113
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
 
2114
#: rc.cpp:119
 
2115
msgctxt "@label"
 
2116
msgid "View Mode"
 
2117
msgstr "Chế độ trình bày"
 
2118
 
 
2119
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
 
2120
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
 
2121
#: rc.cpp:122
 
2122
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2123
msgid ""
 
2124
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
 
2125
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
 
2126
msgstr ""
 
2127
"Tuỳ chọn này điều chỉnh kiểu hiển thị nội dung. Các kiểu hiện tại được hỗ "
 
2128
"trợ là Biểu tượng (0), Chi tiết (1) và Cột (2)."
 
2129
 
 
2130
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
 
2131
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
 
2132
#: rc.cpp:125
 
2133
msgctxt "@label"
 
2134
msgid "Show preview"
 
2135
msgstr "Hiển thị xem trước"
 
2136
 
 
2137
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
 
2138
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
 
2139
#: rc.cpp:128
 
2140
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2141
msgid ""
 
2142
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
 
2143
"icon."
 
2144
msgstr ""
 
2145
"Khi cho phép tuỳ chọn này, nội dung của tệp sẽ được hiển thị như là biểu "
 
2146
"tượng."
 
2147
 
 
2148
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
 
2149
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
 
2150
#: rc.cpp:131
 
2151
msgctxt "@label"
 
2152
msgid "Categorized Sorting"
 
2153
msgstr "Xếp thep nhóm"
 
2154
 
 
2155
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
 
2156
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
 
2157
#: rc.cpp:134
 
2158
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2159
msgid ""
 
2160
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
 
2161
"category."
 
2162
msgstr "Khi tuỳ chọn này được cho phép, các đối tượng sẽ được xếp theo nhóm."
 
2163
 
 
2164
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
 
2165
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
 
2166
#: rc.cpp:137
 
2167
msgctxt "@label"
 
2168
msgid "Sort files by"
 
2169
msgstr "Xếp tệp tin theo"
 
2170
 
 
2171
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
 
2172
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
 
2173
#: rc.cpp:140
 
2174
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2175
msgid ""
 
2176
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
 
2177
"performed on."
 
2178
msgstr ""
 
2179
"Tuỳ chọn này xác định thuộc tính nào (tên, kích thước, ngày giờ...) làm cơ "
 
2180
"sở sắp xếp."
 
2181
 
 
2182
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
 
2183
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
 
2184
#: rc.cpp:143
 
2185
msgctxt "@label"
 
2186
msgid "Order in which to sort files"
 
2187
msgstr "Ra lệnh theo đó mà xếp tệp tin"
 
2188
 
 
2189
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
 
2190
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
 
2191
#: rc.cpp:146
 
2192
msgctxt "@label"
 
2193
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
 
2194
msgstr ""
 
2195
 
 
2196
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
 
2197
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
 
2198
#: rc.cpp:149
 
2199
msgctxt "@label"
 
2200
msgid "Additional information"
 
2201
msgstr "Thông tin bổ sung"
 
2202
 
 
2203
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
 
2204
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
 
2205
#: rc.cpp:152
 
2206
msgctxt "@label"
 
2207
msgid "Properties last changed"
 
2208
msgstr "Thuộc tính vừa thay đổi"
 
2209
 
 
2210
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
 
2211
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
 
2212
#: rc.cpp:155
 
2213
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2214
msgid "The last time these properties were changed by the user."
 
2215
msgstr "Thời điểm gần nhất mà người dùng thay đổi thuộc tính này."
 
2216
 
 
2217
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
 
2218
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
 
2219
#: rc.cpp:158
 
2220
msgid "Arrangement"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14
 
2224
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
 
2225
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
 
2226
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
 
2227
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13
 
2228
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
 
2229
#: rc.cpp:161 rc.cpp:197 rc.cpp:221
 
2230
msgid "Use system font"
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18
 
2234
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
 
2235
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
 
2236
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
 
2237
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
 
2238
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
 
2239
#: rc.cpp:164 rc.cpp:194 rc.cpp:218
 
2240
msgid "Font family"
 
2241
msgstr ""
 
2242
 
 
2243
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22
 
2244
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
 
2245
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
 
2246
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
 
2247
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17
 
2248
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
 
2249
#: rc.cpp:167 rc.cpp:200 rc.cpp:224
 
2250
msgid "Font size"
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26
 
2254
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
 
2255
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
 
2256
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
 
2257
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21
 
2258
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
 
2259
#: rc.cpp:170 rc.cpp:203 rc.cpp:227
 
2260
msgid "Italic"
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30
 
2264
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
 
2265
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
 
2266
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
 
2267
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25
 
2268
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
 
2269
#: rc.cpp:173 rc.cpp:206 rc.cpp:230
 
2270
msgid "Font weight"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
 
2274
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
 
2275
#: rc.cpp:176
 
2276
msgid "Item height"
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
 
2280
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
 
2281
#: rc.cpp:179
 
2282
msgid "Item width"
 
2283
msgstr ""
 
2284
 
 
2285
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
 
2286
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
 
2287
#: rc.cpp:182
 
2288
msgid "Grid spacing"
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54
 
2292
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
 
2293
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
 
2294
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
 
2295
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29
 
2296
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
 
2297
#: rc.cpp:185 rc.cpp:209 rc.cpp:233
 
2298
msgid "Icon size"
 
2299
msgstr ""
 
2300
 
 
2301
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
 
2302
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
 
2303
#: rc.cpp:188
 
2304
msgid "Number of textlines"
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63
 
2308
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
 
2309
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
 
2310
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
 
2311
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33
 
2312
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
 
2313
#: rc.cpp:191 rc.cpp:212 rc.cpp:236
 
2314
msgid "Preview size"
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
 
2318
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
 
2319
#: rc.cpp:215
 
2320
msgid "Column width"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
 
2324
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
 
2325
#: rc.cpp:239
 
2326
msgid "Expandable folders"
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41
 
2330
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
 
2331
#: rc.cpp:242
 
2332
msgid "Position of columns"
 
2333
msgstr ""