~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-zh-hans/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/zh_CN/LC_MESSAGES/cups.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 15:11:09 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915151109-yue1ybaa1oqjsf9r
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 14:58+0000\n"
 
7
"Last-Translator: Till Kamppeter <Unknown>\n"
 
8
"Language-Team: Apple Inc.\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 02:33+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
14
 
 
15
#: systemv/lpstat.c:1848 systemv/lpstat.c:1961
 
16
msgid "\t\t(all)\n"
 
17
msgstr "\t\t(全部)\n"
 
18
 
 
19
#: systemv/lpstat.c:1851 systemv/lpstat.c:1854 systemv/lpstat.c:1964
 
20
#: systemv/lpstat.c:1967
 
21
msgid "\t\t(none)\n"
 
22
msgstr "\t\t(无)\n"
 
23
 
 
24
#: berkeley/lpc.c:438
 
25
#, c-format
 
26
msgid "\t%d entries\n"
 
27
msgstr "\t%d 个条目\n"
 
28
 
 
29
#: systemv/lpstat.c:1829 systemv/lpstat.c:1942
 
30
msgid "\tAfter fault: continue\n"
 
31
msgstr "\t发生故障后:继续\n"
 
32
 
 
33
#: systemv/lpstat.c:1461 systemv/lpstat.c:1795 systemv/lpstat.c:1908
 
34
msgid "\tAlerts:"
 
35
msgstr "\t警报:"
 
36
 
 
37
#: systemv/lpstat.c:1852 systemv/lpstat.c:1965
 
38
msgid "\tBanner required\n"
 
39
msgstr "\t需要标题\n"
 
40
 
 
41
#: systemv/lpstat.c:1853 systemv/lpstat.c:1966
 
42
msgid "\tCharset sets:\n"
 
43
msgstr "\t字符集集合:\n"
 
44
 
 
45
#: systemv/lpstat.c:1818 systemv/lpstat.c:1931
 
46
msgid "\tConnection: direct\n"
 
47
msgstr "\t连接:直接\n"
 
48
 
 
49
#: systemv/lpstat.c:1809 systemv/lpstat.c:1922
 
50
msgid "\tConnection: remote\n"
 
51
msgstr "\t连接:远程\n"
 
52
 
 
53
#: systemv/lpstat.c:1856 systemv/lpstat.c:1969
 
54
msgid "\tDefault page size:\n"
 
55
msgstr "\t默认页面大小:\n"
 
56
 
 
57
#: systemv/lpstat.c:1855 systemv/lpstat.c:1968
 
58
msgid "\tDefault pitch:\n"
 
59
msgstr "\t默认间距:\n"
 
60
 
 
61
#: systemv/lpstat.c:1857 systemv/lpstat.c:1970
 
62
msgid "\tDefault port settings:\n"
 
63
msgstr "\t默认端口设置:\n"
 
64
 
 
65
#: systemv/lpstat.c:1790 systemv/lpstat.c:1903
 
66
#, c-format
 
67
msgid "\tDescription: %s\n"
 
68
msgstr "\t描述:%s\n"
 
69
 
 
70
#: systemv/lpstat.c:1784 systemv/lpstat.c:1897
 
71
msgid ""
 
72
"\tForm mounted:\n"
 
73
"\tContent types: any\n"
 
74
"\tPrinter types: unknown\n"
 
75
msgstr ""
 
76
"\t已装载的表格:\n"
 
77
"\t内容类型:任何\n"
 
78
"\t打印机类型:未知\n"
 
79
 
 
80
#: systemv/lpstat.c:1850 systemv/lpstat.c:1963
 
81
msgid "\tForms allowed:\n"
 
82
msgstr "\t允许的形式:\n"
 
83
 
 
84
#: systemv/lpstat.c:1813 systemv/lpstat.c:1926
 
85
#, c-format
 
86
msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
 
87
msgstr "\t接口:%s.ppd\n"
 
88
 
 
89
#: systemv/lpstat.c:1822 systemv/lpstat.c:1935
 
90
#, c-format
 
91
msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
 
92
msgstr "\t接口:%s/interfaces/%s\n"
 
93
 
 
94
#: systemv/lpstat.c:1826 systemv/lpstat.c:1939
 
95
#, c-format
 
96
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
 
97
msgstr "\t接口:%s/ppd/%s.ppd\n"
 
98
 
 
99
#: systemv/lpstat.c:1804 systemv/lpstat.c:1917
 
100
#, c-format
 
101
msgid "\tLocation: %s\n"
 
102
msgstr "\t位置:%s\n"
 
103
 
 
104
#: systemv/lpstat.c:1828 systemv/lpstat.c:1941
 
105
msgid "\tOn fault: no alert\n"
 
106
msgstr "\t发生故障时:无警报\n"
 
107
 
 
108
#: systemv/lpstat.c:1833 systemv/lpstat.c:1847 systemv/lpstat.c:1946
 
109
#: systemv/lpstat.c:1960
 
110
msgid "\tUsers allowed:\n"
 
111
msgstr "\t允许的用户:\n"
 
112
 
 
113
#: systemv/lpstat.c:1840 systemv/lpstat.c:1953
 
114
msgid "\tUsers denied:\n"
 
115
msgstr "\t拒绝的用户:\n"
 
116
 
 
117
#: berkeley/lpc.c:440
 
118
msgid "\tdaemon present\n"
 
119
msgstr "\t监控程序已存在\n"
 
120
 
 
121
#: berkeley/lpc.c:436
 
122
msgid "\tno entries\n"
 
123
msgstr "\t无条目\n"
 
124
 
 
125
#: berkeley/lpc.c:408 berkeley/lpc.c:420
 
126
#, c-format
 
127
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
 
128
msgstr "\t打印机在设备 &apos;%s&apos; 上,速度 -1\n"
 
129
 
 
130
#: berkeley/lpc.c:433
 
131
msgid "\tprinting is disabled\n"
 
132
msgstr "\t打印已停用\n"
 
133
 
 
134
#: berkeley/lpc.c:431
 
135
msgid "\tprinting is enabled\n"
 
136
msgstr "\t打印已启用\n"
 
137
 
 
138
#: systemv/lpstat.c:1467
 
139
#, c-format
 
140
msgid "\tqueued for %s\n"
 
141
msgstr "\t已排队进行%s\n"
 
142
 
 
143
#: berkeley/lpc.c:428
 
144
msgid "\tqueuing is disabled\n"
 
145
msgstr "\t队列已停用\n"
 
146
 
 
147
#: berkeley/lpc.c:426
 
148
msgid "\tqueuing is enabled\n"
 
149
msgstr "\t队列已启用\n"
 
150
 
 
151
#: systemv/lpstat.c:1777 systemv/lpstat.c:1890
 
152
msgid "\treason unknown\n"
 
153
msgstr "\t原因未知\n"
 
154
 
 
155
#: systemv/cupstestppd.c:551
 
156
msgid ""
 
157
"\n"
 
158
"    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
 
159
msgstr ""
 
160
"\n"
 
161
"    详细的一致性测试结果\n"
 
162
 
 
163
#: systemv/cupstestppd.c:512 systemv/cupstestppd.c:516
 
164
msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
 
165
msgstr "                REF: 页 15,节 3.1。\n"
 
166
 
 
167
#: systemv/cupstestppd.c:508
 
168
msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
 
169
msgstr "                REF: 页 15,节 3.2。\n"
 
170
 
 
171
#: systemv/cupstestppd.c:524
 
172
msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
 
173
msgstr "                REF: 页 19,节 3.3。\n"
 
174
 
 
175
#: systemv/cupstestppd.c:486
 
176
msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
 
177
msgstr "                REF: 页 20,节 3.4。\n"
 
178
 
 
179
#: systemv/cupstestppd.c:528
 
180
msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
 
181
msgstr "                REF: 页 27,节 3.5。\n"
 
182
 
 
183
#: systemv/cupstestppd.c:482
 
184
msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
 
185
msgstr "                REF: 页 42,节 5.2。\n"
 
186
 
 
187
#: systemv/cupstestppd.c:520
 
188
msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
 
189
msgstr "                REF: 页 16-17,节 3.2。\n"
 
190
 
 
191
#: systemv/cupstestppd.c:496
 
192
msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
 
193
msgstr "                REF: 页 42-45,节 5.2。\n"
 
194
 
 
195
#: systemv/cupstestppd.c:491
 
196
msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
 
197
msgstr "                REF: 页 45-46,节 5.2。\n"
 
198
 
 
199
#: systemv/cupstestppd.c:500
 
200
msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
 
201
msgstr "                REF: 页 48-49,节 5.2。\n"
 
202
 
 
203
#: systemv/cupstestppd.c:504
 
204
msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
 
205
msgstr "                REF: 页 52-54,节 5.2。\n"
 
206
 
 
207
#: berkeley/lpq.c:546
 
208
#, c-format
 
209
msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
 
210
msgstr "        %-39.39s %.0f 字节\n"
 
211
 
 
212
#: systemv/cupstestppd.c:668
 
213
#, c-format
 
214
msgid "        PASS    Default%s\n"
 
215
msgstr "        通过    Default%s\n"
 
216
 
 
217
#: systemv/cupstestppd.c:605
 
218
msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
 
219
msgstr "        通过    DefaultImageableArea\n"
 
220
 
 
221
#: systemv/cupstestppd.c:639
 
222
msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
 
223
msgstr "        通过    DefaultPaperDimension\n"
 
224
 
 
225
#: systemv/cupstestppd.c:710
 
226
msgid "        PASS    FileVersion\n"
 
227
msgstr "        通过    FileVersion\n"
 
228
 
 
229
#: systemv/cupstestppd.c:754
 
230
msgid "        PASS    FormatVersion\n"
 
231
msgstr "        通过    FormatVersion\n"
 
232
 
 
233
#: systemv/cupstestppd.c:774
 
234
msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
 
235
msgstr "        通过    LanguageEncoding\n"
 
236
 
 
237
#: systemv/cupstestppd.c:794
 
238
msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
 
239
msgstr "        通过    LanguageVersion\n"
 
240
 
 
241
#: systemv/cupstestppd.c:846
 
242
msgid "        PASS    Manufacturer\n"
 
243
msgstr "        通过    Manufacturer\n"
 
244
 
 
245
#: systemv/cupstestppd.c:886
 
246
msgid "        PASS    ModelName\n"
 
247
msgstr "        通过    ModelName\n"
 
248
 
 
249
#: systemv/cupstestppd.c:906
 
250
msgid "        PASS    NickName\n"
 
251
msgstr "        通过    NickName\n"
 
252
 
 
253
#: systemv/cupstestppd.c:966
 
254
msgid "        PASS    PCFileName\n"
 
255
msgstr "        通过    PCFileName\n"
 
256
 
 
257
#: systemv/cupstestppd.c:1041
 
258
msgid "        PASS    PSVersion\n"
 
259
msgstr "        通过    PSVersion\n"
 
260
 
 
261
#: systemv/cupstestppd.c:946
 
262
msgid "        PASS    PageRegion\n"
 
263
msgstr "        通过    PageRegion\n"
 
264
 
 
265
#: systemv/cupstestppd.c:926
 
266
msgid "        PASS    PageSize\n"
 
267
msgstr "        通过    PageSize\n"
 
268
 
 
269
#: systemv/cupstestppd.c:1001
 
270
msgid "        PASS    Product\n"
 
271
msgstr "        通过    Product\n"
 
272
 
 
273
#: systemv/cupstestppd.c:1076
 
274
msgid "        PASS    ShortNickName\n"
 
275
msgstr "        通过    ShortNickName\n"
 
276
 
 
277
#: systemv/cupstestppd.c:3416
 
278
#, c-format
 
279
msgid ""
 
280
"        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
 
281
"                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
 
282
msgstr ""
 
283
"        WARN    “%s %s”与“%s %s”有冲突\n"
 
284
"                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
 
285
 
 
286
#: systemv/cupstestppd.c:1449
 
287
#, c-format
 
288
msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
 
289
msgstr "        WARN    %s 没有相应的选项!\n"
 
290
 
 
291
#: systemv/cupstestppd.c:1557
 
292
#, c-format
 
293
msgid ""
 
294
"        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
 
295
"                REF: Page 15, section 3.2.\n"
 
296
msgstr ""
 
297
"        WARN    %s 与 %s 共享一个公共前缀\n"
 
298
"                REF: 第 15 页,第 3.2 节。\n"
 
299
 
 
300
#: systemv/cupstestppd.c:1458
 
301
msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
 
302
msgstr "        WARN    默认选择有冲突!\n"
 
303
 
 
304
#: systemv/cupstestppd.c:1420
 
305
#, c-format
 
306
msgid ""
 
307
"        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
 
308
"be named Duplex!\n"
 
309
"                REF: Page 122, section 5.17\n"
 
310
msgstr ""
 
311
"        WARN    Duplex 选项关键词 %s 可能无法像期望那样工作,且应当命名为 Duplex!\n"
 
312
"                REF: 页 122,节 5.17。\n"
 
313
 
 
314
#: systemv/cupstestppd.c:1819
 
315
msgid ""
 
316
"        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
 
317
msgstr "        WARN    文件混有 CR、LF 和 CR LF 行尾!\n"
 
318
 
 
319
#: systemv/cupstestppd.c:1474
 
320
msgid ""
 
321
"        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
 
322
"                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
 
323
msgstr ""
 
324
"        WARN    PPD 4.3 规范要求 LanguageEncoding。\n"
 
325
"                REF: 页 56-57,节 5.3。\n"
 
326
 
 
327
#: systemv/cupstestppd.c:1801
 
328
#, c-format
 
329
msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
 
330
msgstr "        WARN    行 %d 仅包含空白!\n"
 
331
 
 
332
#: systemv/cupstestppd.c:1482
 
333
msgid ""
 
334
"        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
 
335
"                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
 
336
msgstr ""
 
337
"        WARN    PPD 4.3 规范要求 Manufacturer。\n"
 
338
"                REF: 第 58-59 页,第 5.3 节。\n"
 
339
 
 
340
#: systemv/cupstestppd.c:1824
 
341
msgid ""
 
342
"        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
 
343
"not CR LF!\n"
 
344
msgstr "        WARN    非 Windows PPD 文件应当仅使用以 LF 结尾的行,而不是以 CR LF 结尾的行!\n"
 
345
 
 
346
#: systemv/cupstestppd.c:1466
 
347
#, c-format
 
348
msgid ""
 
349
"        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
 
350
"                REF: Page 42, section 5.2.\n"
 
351
msgstr ""
 
352
"        WARN    过时的 PPD 版本 %.1f!\n"
 
353
"                REF: 页 42,节 5.2。\n"
 
354
 
 
355
#: systemv/cupstestppd.c:1495
 
356
msgid ""
 
357
"        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
 
358
"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
 
359
msgstr ""
 
360
"        WARN    PCFileName 长于 8.3,不符合 PPD 规范。\n"
 
361
"                REF: 页 61-62,节 5.3。\n"
 
362
 
 
363
#: systemv/cupstestppd.c:1529
 
364
msgid ""
 
365
"        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
 
366
"                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
 
367
msgstr ""
 
368
"        WARN    协议含有 PJL,但 JCL 属性未设定。\n"
 
369
"                REF: 页 78-79,节 5.7。\n"
 
370
 
 
371
#: systemv/cupstestppd.c:1520
 
372
msgid ""
 
373
"        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
 
374
"                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
 
375
msgstr ""
 
376
"        WARN    协议含有 PJL 和 BCP;还期待 TBCP。\n"
 
377
"                REF: 页 78-79,节 5.7。\n"
 
378
 
 
379
#: systemv/cupstestppd.c:1503
 
380
msgid ""
 
381
"        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
 
382
"                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
 
383
msgstr ""
 
384
"        WARN    PPD 4.3 规范要求 ShortNickName。\n"
 
385
"                REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
 
386
 
 
387
#: systemv/cupstestppd.c:2307
 
388
#, c-format
 
389
msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
 
390
msgstr "      %s  %s %s 不存在!\n"
 
391
 
 
392
#: systemv/cupstestppd.c:3571
 
393
#, c-format
 
394
msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: systemv/cupstestppd.c:2377
 
398
#, c-format
 
399
msgid ""
 
400
"      %s  Bad %s choice %s!\n"
 
401
"                REF: Page 122, section 5.17\n"
 
402
msgstr ""
 
403
"      %s  错误的 %s 选择 %s!\n"
 
404
"                REF: 第 122 页,第 5.17 节。\n"
 
405
 
 
406
#: systemv/cupstestppd.c:3131
 
407
#, c-format
 
408
msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
 
409
msgstr "      %s  错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n"
 
410
 
 
411
#: systemv/cupstestppd.c:3177 systemv/cupstestppd.c:3226
 
412
#: systemv/cupstestppd.c:3265
 
413
#, c-format
 
414
msgid ""
 
415
"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
 
416
msgstr "      %s  错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n"
 
417
 
 
418
#: systemv/cupstestppd.c:2429
 
419
#, c-format
 
420
msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
 
421
msgstr "      %s  错误的 cupsFilter 值“%s”!\n"
 
422
 
 
423
#: systemv/cupstestppd.c:2794
 
424
#, c-format
 
425
msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
 
426
msgstr "      %s  错误的 cupsICCProfile %s!\n"
 
427
 
 
428
#: systemv/cupstestppd.c:2500
 
429
#, c-format
 
430
msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
 
431
msgstr "      %s  错误的 cupsPreFilter 值“%s”!\n"
 
432
 
 
433
#: systemv/cupstestppd.c:1897
 
434
#, c-format
 
435
msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
 
436
msgstr "      %s  错误的 cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
 
437
 
 
438
#: systemv/cupstestppd.c:3081
 
439
#, c-format
 
440
msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
 
441
msgstr "      %s  错误的语言“%s”!\n"
 
442
 
 
443
#: systemv/cupstestppd.c:2484 systemv/cupstestppd.c:2556
 
444
#: systemv/cupstestppd.c:2594 systemv/cupstestppd.c:2632
 
445
#: systemv/cupstestppd.c:2670 systemv/cupstestppd.c:2708
 
446
#, c-format
 
447
msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s!\n"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: systemv/cupstestppd.c:2738
 
451
#, c-format
 
452
msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: systemv/cupstestppd.c:1878
 
456
#, c-format
 
457
msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
 
458
msgstr "      %s  空的 cupsUIConstraints %s!\n"
 
459
 
 
460
#: systemv/cupstestppd.c:3117
 
461
#, c-format
 
462
msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
 
463
msgstr "      %s  缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n"
 
464
 
 
465
#: systemv/cupstestppd.c:3209 systemv/cupstestppd.c:3249
 
466
#, c-format
 
467
msgid ""
 
468
"      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
 
469
msgstr "      %s  缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n"
 
470
 
 
471
#: systemv/cupstestppd.c:2569
 
472
#, c-format
 
473
msgid "      %s  Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: systemv/cupstestppd.c:2607
 
477
#, c-format
 
478
msgid "      %s  Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: systemv/cupstestppd.c:2645
 
482
#, c-format
 
483
msgid "      %s  Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: systemv/cupstestppd.c:2683
 
487
#, c-format
 
488
msgid "      %s  Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: systemv/cupstestppd.c:2721
 
492
#, c-format
 
493
msgid "      %s  Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: systemv/cupstestppd.c:2926
 
497
#, c-format
 
498
msgid ""
 
499
"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
 
500
"                REF: Page 100, section 5.14.\n"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: systemv/cupstestppd.c:2911
 
504
#, c-format
 
505
msgid ""
 
506
"      %s  Missing REQUIRED PageSize option!\n"
 
507
"                REF: Page 99, section 5.14.\n"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: systemv/cupstestppd.c:2088 systemv/cupstestppd.c:2129
 
511
#, c-format
 
512
msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
 
513
msgstr "      %s  缺少选择 *%s %s(在 UIConstraints“*%s %s *%s %s”中)!\n"
 
514
 
 
515
#: systemv/cupstestppd.c:1983
 
516
#, c-format
 
517
msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
 
518
msgstr "      %s  缺少选择 *%s %s(在 cupsUIConstraints“%s”中):“%s”!\n"
 
519
 
 
520
#: systemv/cupstestppd.c:2458
 
521
#, c-format
 
522
msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
 
523
msgstr "      %s  缺少 cupsFilter 文件“%s”\n"
 
524
 
 
525
#: systemv/cupstestppd.c:2828
 
526
#, c-format
 
527
msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
 
528
msgstr "      %s  缺少 cupsICCProfile 文件“%s”!\n"
 
529
 
 
530
#: systemv/cupstestppd.c:2529
 
531
#, c-format
 
532
msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
 
533
msgstr "      %s  缺少 cupsPreFilter 文件“%s”\n"
 
534
 
 
535
#: systemv/cupstestppd.c:1915
 
536
#, c-format
 
537
msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
 
538
msgstr "      %s  缺少 cupsUIResolver %s!\n"
 
539
 
 
540
#: systemv/cupstestppd.c:2074 systemv/cupstestppd.c:2115
 
541
#, c-format
 
542
msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
 
543
msgstr "      %s  缺少选项 %s(在 UIConstraints“*%s %s *%s %s”中)!\n"
 
544
 
 
545
#: systemv/cupstestppd.c:1967
 
546
#, c-format
 
547
msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
 
548
msgstr "      %s  缺少选项 %s(在 cupsUIConstraints“%s”中):“%s”!\n"
 
549
 
 
550
#: systemv/cupstestppd.c:3303
 
551
#, c-format
 
552
msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
 
553
msgstr "      %s  文件中不包括基本转换“%s”!\n"
 
554
 
 
555
#: systemv/cupstestppd.c:2989
 
556
#, c-format
 
557
msgid ""
 
558
"      %s  Non-standard size name \"%s\"!\n"
 
559
"                REF: Page 187, section B.2.\n"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: systemv/cupstestppd.c:2353
 
563
#, c-format
 
564
msgid ""
 
565
"      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
 
566
"                REF: Page 122, section 5.17\n"
 
567
msgstr ""
 
568
"      %s  所请求的 %s 没有定义选择 None!\n"
 
569
"                REF: 第 122 页,第 5.17 节。\n"
 
570
 
 
571
#: systemv/cupstestppd.c:3006 systemv/cupstestppd.c:3020
 
572
#, c-format
 
573
msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: systemv/cupstestppd.c:2964
 
577
#, c-format
 
578
msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: systemv/cupstestppd.c:2856
 
582
#, c-format
 
583
msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
 
584
msgstr "      %s  cupsICCProfile %s 散列值与 %s 冲突!\n"
 
585
 
 
586
#: systemv/cupstestppd.c:2038
 
587
#, c-format
 
588
msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
 
589
msgstr "      %s  cupsUIResolver %s 导致了一个循环!\n"
 
590
 
 
591
#: systemv/cupstestppd.c:2020
 
592
#, c-format
 
593
msgid ""
 
594
"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: systemv/cupstestppd.c:2238
 
598
#, c-format
 
599
msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
 
600
msgstr "      **失败**  %s 选择名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
 
601
 
 
602
#: systemv/cupstestppd.c:1243
 
603
#, c-format
 
604
msgid ""
 
605
"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
 
606
"                REF: Page 72, section 5.5\n"
 
607
msgstr ""
 
608
"      **失败**  %s 必须是 1284DeviceID!\n"
 
609
"                REF: 页 72,节 5.5。\n"
 
610
 
 
611
#: systemv/cupstestppd.c:659
 
612
#, c-format
 
613
msgid ""
 
614
"      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
 
615
"                REF: Page 40, section 4.5.\n"
 
616
msgstr ""
 
617
"      **失败**  错误的 Default%s %s\n"
 
618
"                REF: 第 40 页,第 4.5 节。\n"
 
619
 
 
620
#: systemv/cupstestppd.c:595
 
621
#, c-format
 
622
msgid ""
 
623
"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
 
624
"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 
625
msgstr ""
 
626
"      **失败**  错误的 DefaultImageableArea %s!\n"
 
627
"                REF: 页 102,节 5.15。\n"
 
628
 
 
629
#: systemv/cupstestppd.c:631
 
630
#, c-format
 
631
msgid ""
 
632
"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
 
633
"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 
634
msgstr ""
 
635
"      **失败**  错误的 DefaultPaperDimension %s!\n"
 
636
"                REF: 页 103,节 5.15。\n"
 
637
 
 
638
#: systemv/cupstestppd.c:1102
 
639
msgid ""
 
640
"      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
 
641
"                REF: Page 24, section 3.4.\n"
 
642
msgstr ""
 
643
"      **失败**  文件中错误的 JobPatchFile 属性\n"
 
644
"                REF: 第 24 页,第 3.4 节。\n"
 
645
 
 
646
#: systemv/cupstestppd.c:822
 
647
msgid ""
 
648
"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
 
649
"                REF: Page 211, table D.1.\n"
 
650
msgstr ""
 
651
"      **失败**  错误的 Manufacturer(应该是“HP”)\n"
 
652
"                REF: 第 211 页,表 D.1。\n"
 
653
 
 
654
#: systemv/cupstestppd.c:838
 
655
msgid ""
 
656
"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
 
657
"                REF: Page 211, table D.1.\n"
 
658
msgstr ""
 
659
"      **失败**  错误的 Manufacturer(应该是“Oki”)\n"
 
660
"                REF: 第 211 页,表 D.1。\n"
 
661
 
 
662
#: systemv/cupstestppd.c:877
 
663
#, c-format
 
664
msgid ""
 
665
"      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
 
666
"                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
 
667
msgstr ""
 
668
"      **失败**  错误的 ModelName -“%c”,字符串中不允许。\n"
 
669
"                REF: 页 59-60,节 5.3。\n"
 
670
 
 
671
#: systemv/cupstestppd.c:1033
 
672
msgid ""
 
673
"      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
 
674
"                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
 
675
msgstr ""
 
676
"      **失败**  错误的 PSVersion - 不是“(string) int”。\n"
 
677
"                REF: 页 62-64,节 5.3。\n"
 
678
 
 
679
#: systemv/cupstestppd.c:994
 
680
msgid ""
 
681
"      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
 
682
"                REF: Page 62, section 5.3.\n"
 
683
msgstr ""
 
684
"      **失败**  错误的 Product - 不是“(string) int”。\n"
 
685
"                REF: 页 62,节 5.3。\n"
 
686
 
 
687
#: systemv/cupstestppd.c:1068
 
688
msgid ""
 
689
"      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
 
690
"                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
 
691
msgstr ""
 
692
"      **失败**  错误的 ShortNickName - 多于 31 个字符。\n"
 
693
"                REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
 
694
 
 
695
#: systemv/cupstestppd.c:1224
 
696
#, c-format
 
697
msgid ""
 
698
"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
 
699
"                REF: Page 84, section 5.9\n"
 
700
msgstr ""
 
701
"      **失败**  错误的 %s 选择 %s!\n"
 
702
"                REF: 第 84 页,第 5.9 节。\n"
 
703
 
 
704
#: systemv/cupstestppd.c:702
 
705
#, c-format
 
706
msgid ""
 
707
"      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
 
708
"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 
709
msgstr ""
 
710
"      **失败**  错误的 FileVersion“%s”\n"
 
711
"                REF: 第 56 页,第 5.3 节。\n"
 
712
 
 
713
#: systemv/cupstestppd.c:746
 
714
#, c-format
 
715
msgid ""
 
716
"      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
 
717
"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 
718
msgstr ""
 
719
"      **失败**  错误的 FormatVersion“%s”\n"
 
720
"                REF: 第 56 页,第 5.3 节。\n"
 
721
 
 
722
#: systemv/cupstestppd.c:1288
 
723
#, c-format
 
724
msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
 
725
msgstr "      **失败**  错误的 LanguageEncoding %s - 必须是 ISOLatin1!\n"
 
726
 
 
727
#: systemv/cupstestppd.c:1302
 
728
#, c-format
 
729
msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
 
730
msgstr "      **失败**  错误的 LanguageVersion %s - 必须是 English!\n"
 
731
 
 
732
#: systemv/cupstestppd.c:3443 systemv/cupstestppd.c:3465
 
733
#, c-format
 
734
msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
 
735
msgstr "      **失败**  不能解释默认选项编码:%s\n"
 
736
 
 
737
#: systemv/cupstestppd.c:1361
 
738
#, c-format
 
739
msgid ""
 
740
"      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
 
741
"8-bit characters!\n"
 
742
msgstr "      **失败**  选项 %s 选择 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n"
 
743
 
 
744
#: systemv/cupstestppd.c:1334
 
745
#, c-format
 
746
msgid ""
 
747
"      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
 
748
"characters!\n"
 
749
msgstr "      **失败**  选项 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n"
 
750
 
 
751
#: systemv/cupstestppd.c:2176
 
752
#, c-format
 
753
msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
 
754
msgstr "      **失败**  组别名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
 
755
 
 
756
#: systemv/cupstestppd.c:2221
 
757
#, c-format
 
758
msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
 
759
msgstr "      **失败**  多次出现 %s 选择名称 %s!\n"
 
760
 
 
761
#: systemv/cupstestppd.c:2198
 
762
#, c-format
 
763
msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
 
764
msgstr "      **失败**  选项名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
 
765
 
 
766
#: systemv/cupstestppd.c:679
 
767
#, c-format
 
768
msgid ""
 
769
"      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
 
770
"                REF: Page 40, section 4.5.\n"
 
771
msgstr ""
 
772
"      **失败**  要求 Default%s\n"
 
773
"                REF: 页 40,节 4.5。\n"
 
774
 
 
775
#: systemv/cupstestppd.c:580
 
776
msgid ""
 
777
"      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
 
778
"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 
779
msgstr ""
 
780
"      **失败**  要求 DefaultImageableArea\n"
 
781
"                REF: 页 102,节 5.15。\n"
 
782
 
 
783
#: systemv/cupstestppd.c:616
 
784
msgid ""
 
785
"      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
 
786
"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 
787
msgstr ""
 
788
"      **失败**  要求 DefaultPaperDimension\n"
 
789
"                REF: 页 103,节 5.15。\n"
 
790
 
 
791
#: systemv/cupstestppd.c:720
 
792
msgid ""
 
793
"      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
 
794
"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 
795
msgstr ""
 
796
"      **失败**  要求 FileVersion\n"
 
797
"                REF: 页 56,节 5.3。\n"
 
798
 
 
799
#: systemv/cupstestppd.c:764
 
800
msgid ""
 
801
"      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
 
802
"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 
803
msgstr ""
 
804
"      **失败**  要求 FormatVersion\n"
 
805
"                REF: 页 56,节 5.3。\n"
 
806
 
 
807
#: systemv/cupstestppd.c:1153
 
808
#, c-format
 
809
msgid ""
 
810
"      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
 
811
"                REF: Page 41, section 5.\n"
 
812
"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 
813
msgstr ""
 
814
"      **失败**  要求 PageSize %s 的 ImageableArea\n"
 
815
"                REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
 
816
"                REF: 页 102,节 5.15。\n"
 
817
 
 
818
#: systemv/cupstestppd.c:784
 
819
msgid ""
 
820
"      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
 
821
"                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
 
822
msgstr ""
 
823
"      **失败**  要求 LanguageEncoding\n"
 
824
"                REF: 页 56-57,节 5.3。\n"
 
825
 
 
826
#: systemv/cupstestppd.c:804
 
827
msgid ""
 
828
"      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
 
829
"                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
 
830
msgstr ""
 
831
"      **失败**  要求 LanguageVersion\n"
 
832
"                REF: 页 57-58,节 5.3。\n"
 
833
 
 
834
#: systemv/cupstestppd.c:856
 
835
msgid ""
 
836
"      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
 
837
"                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
 
838
msgstr ""
 
839
"      **失败**  要求 Manufacturer\n"
 
840
"                REF: 页 58-59,节 5.3。\n"
 
841
 
 
842
#: systemv/cupstestppd.c:896
 
843
msgid ""
 
844
"      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
 
845
"                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
 
846
msgstr ""
 
847
"      **失败**  要求 ModelName\n"
 
848
"                REF: 页 59-60,节 5.3。\n"
 
849
 
 
850
#: systemv/cupstestppd.c:916
 
851
msgid ""
 
852
"      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
 
853
"                REF: Page 60, section 5.3.\n"
 
854
msgstr ""
 
855
"      **失败**  要求 NickName\n"
 
856
"                REF: 页 60,节 5.3。\n"
 
857
 
 
858
#: systemv/cupstestppd.c:976
 
859
msgid ""
 
860
"      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
 
861
"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
 
862
msgstr ""
 
863
"      **失败**  要求 PCFileName\n"
 
864
"                REF: 页 61-62,节 5.3。\n"
 
865
 
 
866
#: systemv/cupstestppd.c:1051
 
867
msgid ""
 
868
"      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
 
869
"                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
 
870
msgstr ""
 
871
"      **失败**  要求 PSVersion\n"
 
872
"                REF: 页 62-64,节 5.3。\n"
 
873
 
 
874
#: systemv/cupstestppd.c:956
 
875
msgid ""
 
876
"      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
 
877
"                REF: Page 100, section 5.14.\n"
 
878
msgstr ""
 
879
"      **失败**  要求 PageRegion\n"
 
880
"                REF: 页 100,节 5.14。\n"
 
881
 
 
882
#: systemv/cupstestppd.c:1122
 
883
msgid ""
 
884
"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
 
885
"                REF: Page 41, section 5.\n"
 
886
"                REF: Page 99, section 5.14.\n"
 
887
msgstr ""
 
888
"      **失败**  要求 PageSize\n"
 
889
"                REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
 
890
"                REF: 页 99,节 5.14。\n"
 
891
 
 
892
#: systemv/cupstestppd.c:936
 
893
msgid ""
 
894
"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
 
895
"                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
 
896
msgstr ""
 
897
"      **失败**  要求 PageSize\n"
 
898
"                REF: 页 99-100,节 5.14。\n"
 
899
 
 
900
#: systemv/cupstestppd.c:1175
 
901
#, c-format
 
902
msgid ""
 
903
"      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
 
904
"                REF: Page 41, section 5.\n"
 
905
"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 
906
msgstr ""
 
907
"      **失败**  要求 PageSize %s 的 PaperDimension\n"
 
908
"                REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
 
909
"                REF: 页 103,节 5.15。\n"
 
910
 
 
911
#: systemv/cupstestppd.c:1011
 
912
msgid ""
 
913
"      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
 
914
"                REF: Page 62, section 5.3.\n"
 
915
msgstr ""
 
916
"      **失败**  要求 Product\n"
 
917
"                REF: 页 62,节 5.3。\n"
 
918
 
 
919
#: systemv/cupstestppd.c:1086
 
920
msgid ""
 
921
"      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
 
922
"                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
 
923
msgstr ""
 
924
"      **失败**  要求 ShortNickName\n"
 
925
"                REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
 
926
 
 
927
#: systemv/cupstestppd.c:1569
 
928
#, c-format
 
929
msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
 
930
msgstr "    发现 %d 个错误\n"
 
931
 
 
932
#: systemv/cupstestdsc.c:238 systemv/cupstestdsc.c:280
 
933
#, c-format
 
934
msgid ""
 
935
"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
 
936
"        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
 
937
msgstr ""
 
938
"    错误的 %%%%BoundingBox:在行 %d!\n"
 
939
"        REF: 页 39,%%%%BoundingBox:\n"
 
940
 
 
941
#: systemv/cupstestdsc.c:309
 
942
#, c-format
 
943
msgid ""
 
944
"    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
 
945
"        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
 
946
msgstr ""
 
947
"    错误的 %%%%Page:在行 %d!\n"
 
948
"        REF: 页 53,%%%%Page:\n"
 
949
 
 
950
#: systemv/cupstestdsc.c:222 systemv/cupstestdsc.c:262
 
951
#, c-format
 
952
msgid ""
 
953
"    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
 
954
"        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
 
955
msgstr ""
 
956
"    错误的 %%%%Pages:在行 %d!\n"
 
957
"        REF: 页 43,%%%%Pages:\n"
 
958
 
 
959
#: systemv/cupstestdsc.c:180
 
960
#, c-format
 
961
msgid ""
 
962
"    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
 
963
"        REF: Page 25, Line Length\n"
 
964
msgstr ""
 
965
"    行 %d 多于 255 个字符 (%d)!\n"
 
966
"        REF: 页 25,行长度\n"
 
967
 
 
968
#: systemv/cupstestdsc.c:196
 
969
msgid ""
 
970
"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
 
971
"        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
 
972
msgstr ""
 
973
"    首行缺少 %!PS-Adobe-3.0!\n"
 
974
"        REF: 页 17,3.1 符合文稿\n"
 
975
 
 
976
#: systemv/cupstestdsc.c:366
 
977
#, c-format
 
978
msgid ""
 
979
"    Missing %%EndComments comment!\n"
 
980
"        REF: Page 41, %%EndComments\n"
 
981
msgstr ""
 
982
"    缺少 %%EndComments 批注!\n"
 
983
"        REF: 页 41,%%EndComments\n"
 
984
 
 
985
#: systemv/cupstestdsc.c:346
 
986
#, c-format
 
987
msgid ""
 
988
"    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
 
989
"        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
 
990
msgstr ""
 
991
"    缺少或错误的 %%%%BoundingBox:批注!\n"
 
992
"        REF: 页 39,%%BoundingBox:\n"
 
993
 
 
994
#: systemv/cupstestdsc.c:376
 
995
#, c-format
 
996
msgid ""
 
997
"    Missing or bad %%Page: comments!\n"
 
998
"        REF: Page 53, %%Page:\n"
 
999
msgstr ""
 
1000
"    缺少或错误的 %%Page:批注!\n"
 
1001
"        REF: 页 53,%%Page:\n"
 
1002
 
 
1003
#: systemv/cupstestdsc.c:356
 
1004
#, c-format
 
1005
msgid ""
 
1006
"    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
 
1007
"        REF: Page 43, %%Pages:\n"
 
1008
msgstr ""
 
1009
"    缺少或错误的 %%Pages:批注!\n"
 
1010
"        REF: 页 43,%%Pages:\n"
 
1011
 
 
1012
#: systemv/cupstestppd.c:1571
 
1013
msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
 
1014
msgstr "    未发现错误\n"
 
1015
 
 
1016
#: systemv/cupstestdsc.c:399
 
1017
#, c-format
 
1018
msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
 
1019
msgstr "    发现 %d 行超过 255 个字符!\n"
 
1020
 
 
1021
#: systemv/cupstestdsc.c:394
 
1022
#, c-format
 
1023
msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
 
1024
msgstr "    太多 %%BeginDocument 批注!\n"
 
1025
 
 
1026
#: systemv/cupstestdsc.c:386
 
1027
#, c-format
 
1028
msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
 
1029
msgstr "    太多 %%EndDocument 批注!\n"
 
1030
 
 
1031
#: systemv/cupstestdsc.c:406
 
1032
msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
 
1033
msgstr "    WARNING: 文件含有二进制数据!\n"
 
1034
 
 
1035
#: systemv/cupstestdsc.c:414
 
1036
#, c-format
 
1037
msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
 
1038
msgstr "    WARNING: 文件中没有 %%EndComments 批注!\n"
 
1039
 
 
1040
#: systemv/cupstestdsc.c:410
 
1041
#, c-format
 
1042
msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
 
1043
msgstr "    WARNING: 文件中的 DSC 版本 %.1f 过时!\n"
 
1044
 
 
1045
#: systemv/cupstestppd.c:577 systemv/cupstestppd.c:592
 
1046
#: systemv/cupstestppd.c:613 systemv/cupstestppd.c:628
 
1047
#: systemv/cupstestppd.c:656 systemv/cupstestppd.c:676
 
1048
#: systemv/cupstestppd.c:699 systemv/cupstestppd.c:717
 
1049
#: systemv/cupstestppd.c:743 systemv/cupstestppd.c:761
 
1050
#: systemv/cupstestppd.c:781 systemv/cupstestppd.c:801
 
1051
#: systemv/cupstestppd.c:819 systemv/cupstestppd.c:835
 
1052
#: systemv/cupstestppd.c:853 systemv/cupstestppd.c:874
 
1053
#: systemv/cupstestppd.c:893 systemv/cupstestppd.c:913
 
1054
#: systemv/cupstestppd.c:933 systemv/cupstestppd.c:953
 
1055
#: systemv/cupstestppd.c:973 systemv/cupstestppd.c:991
 
1056
#: systemv/cupstestppd.c:1008 systemv/cupstestppd.c:1030
 
1057
#: systemv/cupstestppd.c:1048 systemv/cupstestppd.c:1065
 
1058
#: systemv/cupstestppd.c:1083 systemv/cupstestppd.c:1099
 
1059
#: systemv/cupstestppd.c:1119 systemv/cupstestppd.c:1150
 
1060
#: systemv/cupstestppd.c:1172 systemv/cupstestppd.c:1221
 
1061
#: systemv/cupstestppd.c:1240 systemv/cupstestppd.c:1284
 
1062
#: systemv/cupstestppd.c:1298 systemv/cupstestppd.c:1330
 
1063
#: systemv/cupstestppd.c:1357 systemv/cupstestppd.c:1875
 
1064
#: systemv/cupstestppd.c:1894 systemv/cupstestppd.c:1912
 
1065
#: systemv/cupstestppd.c:1964 systemv/cupstestppd.c:1980
 
1066
#: systemv/cupstestppd.c:2017 systemv/cupstestppd.c:2035
 
1067
#: systemv/cupstestppd.c:2071 systemv/cupstestppd.c:2085
 
1068
#: systemv/cupstestppd.c:2112 systemv/cupstestppd.c:2126
 
1069
#: systemv/cupstestppd.c:2172 systemv/cupstestppd.c:2194
 
1070
#: systemv/cupstestppd.c:2217 systemv/cupstestppd.c:2234
 
1071
#: systemv/cupstestppd.c:2303 systemv/cupstestppd.c:2350
 
1072
#: systemv/cupstestppd.c:2374 systemv/cupstestppd.c:2425
 
1073
#: systemv/cupstestppd.c:2455 systemv/cupstestppd.c:2480
 
1074
#: systemv/cupstestppd.c:2496 systemv/cupstestppd.c:2526
 
1075
#: systemv/cupstestppd.c:2552 systemv/cupstestppd.c:2566
 
1076
#: systemv/cupstestppd.c:2590 systemv/cupstestppd.c:2604
 
1077
#: systemv/cupstestppd.c:2628 systemv/cupstestppd.c:2642
 
1078
#: systemv/cupstestppd.c:2666 systemv/cupstestppd.c:2680
 
1079
#: systemv/cupstestppd.c:2704 systemv/cupstestppd.c:2718
 
1080
#: systemv/cupstestppd.c:2735 systemv/cupstestppd.c:2790
 
1081
#: systemv/cupstestppd.c:2825 systemv/cupstestppd.c:2852
 
1082
#: systemv/cupstestppd.c:2907 systemv/cupstestppd.c:2922
 
1083
#: systemv/cupstestppd.c:2960 systemv/cupstestppd.c:3002
 
1084
#: systemv/cupstestppd.c:3016 systemv/cupstestppd.c:3077
 
1085
#: systemv/cupstestppd.c:3113 systemv/cupstestppd.c:3127
 
1086
#: systemv/cupstestppd.c:3173 systemv/cupstestppd.c:3205
 
1087
#: systemv/cupstestppd.c:3222 systemv/cupstestppd.c:3245
 
1088
#: systemv/cupstestppd.c:3261 systemv/cupstestppd.c:3299
 
1089
#: systemv/cupstestppd.c:3439 systemv/cupstestppd.c:3461
 
1090
#: systemv/cupstestppd.c:3567
 
1091
msgid " FAIL\n"
 
1092
msgstr " 失败\n"
 
1093
 
 
1094
#: systemv/cupstestppd.c:462
 
1095
#, c-format
 
1096
msgid ""
 
1097
" FAIL\n"
 
1098
"      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
 
1099
msgstr ""
 
1100
" 失败\n"
 
1101
"      **失败**  无法打开 PPD 文件 - %s\n"
 
1102
 
 
1103
#: systemv/cupstestppd.c:473
 
1104
#, c-format
 
1105
msgid ""
 
1106
" FAIL\n"
 
1107
"      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
 
1108
msgstr ""
 
1109
" 失败\n"
 
1110
"      **失败**  无法打开 PPD 文件 - %s 在第 %d 行。\n"
 
1111
 
 
1112
#: systemv/cupstestppd.c:1381
 
1113
msgid " PASS\n"
 
1114
msgstr " 通过\n"
 
1115
 
 
1116
#: ppdc/sample.c:51
 
1117
msgid "#10 Envelope"
 
1118
msgstr "10 号信封"
 
1119
 
 
1120
#: ppdc/sample.c:52
 
1121
msgid "#11 Envelope"
 
1122
msgstr "11 号信封"
 
1123
 
 
1124
#: ppdc/sample.c:53
 
1125
msgid "#12 Envelope"
 
1126
msgstr "12 号信封"
 
1127
 
 
1128
#: ppdc/sample.c:54
 
1129
msgid "#14 Envelope"
 
1130
msgstr "14 号信封"
 
1131
 
 
1132
#: ppdc/sample.c:55
 
1133
msgid "#9 Envelope"
 
1134
msgstr "9 号信封"
 
1135
 
 
1136
#: berkeley/lpq.c:552
 
1137
#, c-format
 
1138
msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
 
1139
msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f 字节\n"
 
1140
 
 
1141
#: berkeley/lpq.c:557
 
1142
#, c-format
 
1143
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
 
1144
msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f 字节\n"
 
1145
 
 
1146
#: filter/bannertops.c:784
 
1147
#, c-format
 
1148
msgid "%.0f x %.0f millimeters"
 
1149
msgstr "%.0f x %.0f 亳米"
 
1150
 
 
1151
#: filter/bannertops.c:805
 
1152
#, c-format
 
1153
msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
 
1154
msgstr "%.0f x %.0f 至 %.0f x %.0f 亳米"
 
1155
 
 
1156
#: filter/bannertops.c:775
 
1157
#, c-format
 
1158
msgid "%.2f x %.2f inches"
 
1159
msgstr "%.2f x %.2f 英寸"
 
1160
 
 
1161
#: filter/bannertops.c:794
 
1162
#, c-format
 
1163
msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
 
1164
msgstr "%.2f x %.2f 至 %.2f x %.2f 英寸"
 
1165
 
 
1166
#: systemv/lpstat.c:754
 
1167
#, c-format
 
1168
msgid "%s accepting requests since %s\n"
 
1169
msgstr "%s 正在接受请求,时间从 %s\n"
 
1170
 
 
1171
#: scheduler/ipp.c:10415
 
1172
#, c-format
 
1173
msgid "%s cannot be changed."
 
1174
msgstr "%s 不能更改。"
 
1175
 
 
1176
#: berkeley/lpc.c:194
 
1177
#, c-format
 
1178
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
 
1179
msgstr "%s 未被 lpc 的 CUPS 版本实施。\n"
 
1180
 
 
1181
#: berkeley/lpq.c:643
 
1182
#, c-format
 
1183
msgid "%s is not ready\n"
 
1184
msgstr "%s 未准备就绪\n"
 
1185
 
 
1186
#: berkeley/lpq.c:636
 
1187
#, c-format
 
1188
msgid "%s is ready\n"
 
1189
msgstr "%s 准备就绪\n"
 
1190
 
 
1191
#: berkeley/lpq.c:639
 
1192
#, c-format
 
1193
msgid "%s is ready and printing\n"
 
1194
msgstr "%s 已准备就绪,正在打印\n"
 
1195
 
 
1196
#: systemv/lpstat.c:757
 
1197
#, c-format
 
1198
msgid ""
 
1199
"%s not accepting requests since %s -\n"
 
1200
"\t%s\n"
 
1201
msgstr ""
 
1202
"%s 没有在接受请求,时间从 %s -\n"
 
1203
"\t%s\n"
 
1204
 
 
1205
#: scheduler/ipp.c:701
 
1206
#, c-format
 
1207
msgid "%s not supported!"
 
1208
msgstr "%s 不被支持!"
 
1209
 
 
1210
#: systemv/lpstat.c:767
 
1211
#, c-format
 
1212
msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
 
1213
msgstr "%s/%s 正在接受请求,时间从 %s\n"
 
1214
 
 
1215
#: systemv/lpstat.c:770
 
1216
#, c-format
 
1217
msgid ""
 
1218
"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
 
1219
"\t%s\n"
 
1220
msgstr ""
 
1221
"%s/%s 没有在接受请求,时间从 %s -\n"
 
1222
"\t%s\n"
 
1223
 
 
1224
#: berkeley/lpq.c:544
 
1225
#, c-format
 
1226
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
 
1227
msgstr "%s:%-33.33s [作业 %d 本地主机]\n"
 
1228
 
 
1229
#: systemv/cancel.c:303 systemv/cancel.c:367
 
1230
#, c-format
 
1231
msgid "%s: %s failed: %s\n"
 
1232
msgstr "%s:%s 失败:%s\n"
 
1233
 
 
1234
#: systemv/cupsaccept.c:73
 
1235
#, c-format
 
1236
msgid "%s: Don't know what to do!\n"
 
1237
msgstr "%s:不知道要做什么!\n"
 
1238
 
 
1239
#: berkeley/lpr.c:356 systemv/lp.c:603
 
1240
#, c-format
 
1241
msgid ""
 
1242
"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
 
1243
msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
 
1244
 
 
1245
#: systemv/lp.c:240
 
1246
#, c-format
 
1247
msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
 
1248
msgstr "%s:错误 - 错误的作业 ID!\n"
 
1249
 
 
1250
#: systemv/lp.c:227
 
1251
#, c-format
 
1252
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
 
1253
msgstr "%s:错误 - 不能同时打印文件和更改作业!\n"
 
1254
 
 
1255
#: systemv/lp.c:523
 
1256
#, c-format
 
1257
msgid ""
 
1258
"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
 
1259
msgstr "%s:错误 - 如果文件或作业 ID 已提供,则不能从 stdin 打印!\n"
 
1260
 
 
1261
#: systemv/lp.c:477
 
1262
#, c-format
 
1263
msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
 
1264
msgstr "%s:错误 - &apos;-S&apos; 选项后期望字符集!\n"
 
1265
 
 
1266
#: systemv/lp.c:497
 
1267
#, c-format
 
1268
msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
 
1269
msgstr "%s:错误 - &apos;-T&apos; 选项后期望内容类型!\n"
 
1270
 
 
1271
#: systemv/lp.c:273
 
1272
#, c-format
 
1273
msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
 
1274
msgstr "%s:错误 - &apos;-n&apos; 选项后期望份数!\n"
 
1275
 
 
1276
#: berkeley/lpr.c:251
 
1277
#, c-format
 
1278
msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
 
1279
msgstr "%s:错误 - &apos;-#&apos; 选项后期望份数!\n"
 
1280
 
 
1281
#: berkeley/lpr.c:219
 
1282
#, c-format
 
1283
msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
 
1284
msgstr "%s:错误 - &apos;-P&apos; 选项后期望目的位置!\n"
 
1285
 
 
1286
#: systemv/lpstat.c:238
 
1287
#, c-format
 
1288
msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
 
1289
msgstr "%s:错误 - &apos;-b&apos; 选项后期望目的位置!\n"
 
1290
 
 
1291
#: systemv/lp.c:145
 
1292
#, c-format
 
1293
msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
 
1294
msgstr "%s:错误 - &apos;-d&apos; 选项后期望目的位置!\n"
 
1295
 
 
1296
#: systemv/lp.c:175
 
1297
#, c-format
 
1298
msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
 
1299
msgstr "%s:错误 - &apos;-f&apos; 选项后期望形式!\n"
 
1300
 
 
1301
#: systemv/lp.c:404
 
1302
#, c-format
 
1303
msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
 
1304
msgstr "%s:错误 - &apos;-H&apos; 选项后期望保留名称!\n"
 
1305
 
 
1306
#: berkeley/lpr.c:111
 
1307
#, c-format
 
1308
msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
 
1309
msgstr "%s:错误 - &apos;-H&apos; 选项后期望主机名称!\n"
 
1310
 
 
1311
#: berkeley/lpq.c:188 berkeley/lprm.c:130 systemv/cancel.c:130
 
1312
#: systemv/cupsaccept.c:131 systemv/lp.c:196 systemv/lpstat.c:298
 
1313
#, c-format
 
1314
msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
 
1315
msgstr "%s:错误 - &apos;-H&apos; 选项后期望主机名称!\n"
 
1316
 
 
1317
#: systemv/lp.c:382
 
1318
#, c-format
 
1319
msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
 
1320
msgstr "%s:错误 - &apos;-y&apos; 选项后期望模式列表!\n"
 
1321
 
 
1322
#: berkeley/lpr.c:275
 
1323
#, c-format
 
1324
msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
 
1325
msgstr "%s:错误 - &apos;-%c&apos; 选项后期望名称!\n"
 
1326
 
 
1327
#: systemv/lp.c:296
 
1328
#, c-format
 
1329
msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
 
1330
msgstr "%s:错误 - &apos;-o&apos; 选项后期望选项字符串!\n"
 
1331
 
 
1332
#: systemv/lp.c:456
 
1333
#, c-format
 
1334
msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
 
1335
msgstr "%s:错误 - &apos;-P&apos; 选项后期望页面列表!\n"
 
1336
 
 
1337
#: systemv/lp.c:317
 
1338
#, c-format
 
1339
msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
 
1340
msgstr "%s:错误 - &apos;-%c&apos; 选项后期望优先级!\n"
 
1341
 
 
1342
#: systemv/cupsaccept.c:150
 
1343
#, c-format
 
1344
msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
 
1345
msgstr "%s:错误 - &apos;-r&apos; 选项后期望原因文本!\n"
 
1346
 
 
1347
#: systemv/lp.c:364
 
1348
#, c-format
 
1349
msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
 
1350
msgstr "%s:错误 - &apos;-t&apos; 选项后期望标题!\n"
 
1351
 
 
1352
#: berkeley/lpq.c:117 berkeley/lpr.c:91 berkeley/lprm.c:110
 
1353
#: systemv/cancel.c:99 systemv/cupsaccept.c:108 systemv/lp.c:122
 
1354
#: systemv/lpadmin.c:471 systemv/lpstat.c:144
 
1355
#, c-format
 
1356
msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
 
1357
msgstr "%s:错误 - &apos;-U&apos; 选项后期望用户名称!\n"
 
1358
 
 
1359
#: systemv/cancel.c:152
 
1360
#, c-format
 
1361
msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
 
1362
msgstr "%s:错误 - &apos;-U&apos; 选项后期望用户名称!\n"
 
1363
 
 
1364
#: berkeley/lpr.c:134
 
1365
#, c-format
 
1366
msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
 
1367
msgstr "%s:错误 - &apos;-%c&apos; 选项后期望值!\n"
 
1368
 
 
1369
#: systemv/lpstat.c:164 systemv/lpstat.c:178
 
1370
#, c-format
 
1371
msgid ""
 
1372
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
 
1373
"option!\n"
 
1374
msgstr "%s:错误 -“-W”选项后需要“completed”、“not-completed”或“all”\n"
 
1375
 
 
1376
#: berkeley/lpr.c:361 systemv/lp.c:608
 
1377
#, c-format
 
1378
msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
 
1379
msgstr "%s:错误 - 没有默认目的位置。\n"
 
1380
 
 
1381
#: systemv/lp.c:340
 
1382
#, c-format
 
1383
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
 
1384
msgstr "%s:错误 - 优先级必须在 1 到 100 之间。\n"
 
1385
 
 
1386
#: berkeley/lpr.c:365 systemv/lp.c:612
 
1387
#, c-format
 
1388
msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
 
1389
msgstr "%s:错误 - 调度程序无响应!\n"
 
1390
 
 
1391
#: berkeley/lpr.c:317 systemv/lp.c:556
 
1392
#, c-format
 
1393
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
 
1394
msgstr "%s:错误 - 太多文件 -“%s”\n"
 
1395
 
 
1396
#: berkeley/lpr.c:299 systemv/lp.c:539
 
1397
#, c-format
 
1398
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
 
1399
msgstr "%s:错误 - 无法访问“%s”- %s\n"
 
1400
 
 
1401
#: berkeley/lpr.c:410 systemv/lp.c:645
 
1402
#, c-format
 
1403
msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
 
1404
msgstr "%s:错误 - 无法从 stdin 排队 - %s\n"
 
1405
 
 
1406
#: berkeley/lprm.c:93 berkeley/lprm.c:182 systemv/cancel.c:222
 
1407
#, c-format
 
1408
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
 
1409
msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s”!\n"
 
1410
 
 
1411
#: berkeley/lpq.c:157
 
1412
#, c-format
 
1413
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
 
1414
msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s/%s”!\n"
 
1415
 
 
1416
#: berkeley/lpr.c:286 berkeley/lprm.c:148 systemv/cancel.c:164
 
1417
#: systemv/cupsaccept.c:174 systemv/lp.c:514 systemv/lpstat.c:459
 
1418
#, c-format
 
1419
msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
 
1420
msgstr "%s:错误 - 未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
 
1421
 
 
1422
#: systemv/cupsaccept.c:167
 
1423
#, c-format
 
1424
msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
 
1425
msgstr "%s:错误 - 未知选项“%s”!\n"
 
1426
 
 
1427
#: systemv/lp.c:216
 
1428
#, c-format
 
1429
msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
 
1430
msgstr "%s:&apos;-i&apos; 选项后期望作业 ID!\n"
 
1431
 
 
1432
#: scheduler/cupsfilter.c:558
 
1433
#, c-format
 
1434
msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
 
1435
msgstr "%s:滤镜“%s”不可用:%s\n"
 
1436
 
 
1437
#: systemv/lpstat.c:511 systemv/lpstat.c:550
 
1438
#, c-format
 
1439
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
 
1440
msgstr "%s:列表“%s”中的目的位置名称无效!\n"
 
1441
 
 
1442
#: scheduler/cupsfilter.c:539
 
1443
#, c-format
 
1444
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
 
1445
msgstr "%s:无效的滤镜字符串“%s”\n"
 
1446
 
 
1447
#: systemv/lp.c:432
 
1448
#, c-format
 
1449
msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
 
1450
msgstr "%s:&apos;-H restart&apos; 之前需要作业 ID (&apos;-i jobid&apos;)!\n"
 
1451
 
 
1452
#: scheduler/cupsfilter.c:453
 
1453
#, c-format
 
1454
msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
 
1455
msgstr "%s:无滤镜可从 %s/%s 转换成 %s/%s!\n"
 
1456
 
 
1457
#: systemv/cupsaccept.c:208
 
1458
#, c-format
 
1459
msgid "%s: Operation failed: %s\n"
 
1460
msgstr "%s:操作失败:%s\n"
 
1461
 
 
1462
#: berkeley/lpq.c:103 berkeley/lpr.c:77 berkeley/lprm.c:72 systemv/cancel.c:85
 
1463
#: systemv/cupsaccept.c:94 systemv/cupsaddsmb.c:91 systemv/lp.c:108
 
1464
#: systemv/lpadmin.c:277 systemv/lpinfo.c:94 systemv/lpmove.c:79
 
1465
#: systemv/lpstat.c:109
 
1466
#, c-format
 
1467
msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
 
1468
msgstr "%s:对不起,未编译加密支持!\n"
 
1469
 
 
1470
#: berkeley/lpq.c:304 scheduler/cupsfilter.c:1106 systemv/cupsaddsmb.c:149
 
1471
#: systemv/cupsaddsmb.c:175
 
1472
#, c-format
 
1473
msgid "%s: Unable to connect to server\n"
 
1474
msgstr "%s:无法连接到服务器\n"
 
1475
 
 
1476
#: systemv/cancel.c:245 systemv/cancel.c:326
 
1477
#, c-format
 
1478
msgid "%s: Unable to contact server!\n"
 
1479
msgstr "%s:无法联系服务器!\n"
 
1480
 
 
1481
#: scheduler/cupsfilter.c:419
 
1482
#, c-format
 
1483
msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
 
1484
msgstr "%s:无法确定“%s”的 MIME 类型!\n"
 
1485
 
 
1486
#: ppdc/ppdc-file.cxx:50 ppdc/ppdmerge.cxx:99
 
1487
#, c-format
 
1488
msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
 
1489
msgstr "%s:无法打开 %s:%s\n"
 
1490
 
 
1491
#: scheduler/cupsfilter.c:603
 
1492
#, c-format
 
1493
msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
 
1494
msgstr "%s:无法打开 PPD 文件:%s 在第 %d 行\n"
 
1495
 
 
1496
#: ppdc/ppdmerge.cxx:113
 
1497
#, c-format
 
1498
msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: scheduler/cupsfilter.c:384
 
1502
#, c-format
 
1503
msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
 
1504
msgstr "%s:无法从“%s”或“%s”读取 MIME 数据库!\n"
 
1505
 
 
1506
#: berkeley/lpq.c:161 systemv/lpstat.c:565
 
1507
#, c-format
 
1508
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
 
1509
msgstr "%s:未知目的位置“%s”!\n"
 
1510
 
 
1511
#: scheduler/cupsfilter.c:430
 
1512
#, c-format
 
1513
msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
 
1514
msgstr "%s:未知目的 MIME 类型 %s/%s!\n"
 
1515
 
 
1516
#: scheduler/cupsfilter.c:1312
 
1517
#, c-format
 
1518
msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
 
1519
msgstr "%s:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
 
1520
 
 
1521
#: scheduler/cupsfilter.c:411
 
1522
#, c-format
 
1523
msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
 
1524
msgstr "%s:未知的源 MIME 类型 %s/%s!\n"
 
1525
 
 
1526
#: berkeley/lpr.c:148
 
1527
#, c-format
 
1528
msgid ""
 
1529
"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
 
1530
"correct!\n"
 
1531
msgstr "%s:警告 - “%c”格式修饰符不支持 - 输出可能不正确!\n"
 
1532
 
 
1533
#: systemv/lp.c:485
 
1534
#, c-format
 
1535
msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
 
1536
msgstr "%s:警告 - 字符集选项被忽略!\n"
 
1537
 
 
1538
#: systemv/lp.c:505
 
1539
#, c-format
 
1540
msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
 
1541
msgstr "%s:警告 - 内容类型选项被忽略!\n"
 
1542
 
 
1543
#: systemv/lp.c:182
 
1544
#, c-format
 
1545
msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
 
1546
msgstr "%s:警告 - 形式选项被忽略!\n"
 
1547
 
 
1548
#: systemv/lp.c:390
 
1549
#, c-format
 
1550
msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
 
1551
msgstr "%s:警告 - 模式选项被忽略!\n"
 
1552
 
 
1553
#: berkeley/lpq.c:245
 
1554
#, c-format
 
1555
msgid ""
 
1556
"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
 
1557
msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
 
1558
 
 
1559
#: berkeley/lpr.c:162
 
1560
#, c-format
 
1561
msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
 
1562
msgstr "%s:错误 - &apos;-o&apos; 选项后期望 option=value!\n"
 
1563
 
 
1564
#: berkeley/lpq.c:250
 
1565
#, c-format
 
1566
msgid "%s: error - no default destination available.\n"
 
1567
msgstr "%s:错误 - 没有默认目的位置。\n"
 
1568
 
 
1569
#: ppdc/sample.c:281
 
1570
msgid "-1"
 
1571
msgstr "-1"
 
1572
 
 
1573
#: ppdc/sample.c:272
 
1574
msgid "-10"
 
1575
msgstr "-10"
 
1576
 
 
1577
#: ppdc/sample.c:364
 
1578
msgid "-100"
 
1579
msgstr "-100"
 
1580
 
 
1581
#: ppdc/sample.c:363
 
1582
msgid "-105"
 
1583
msgstr "-105"
 
1584
 
 
1585
#: ppdc/sample.c:271
 
1586
msgid "-11"
 
1587
msgstr "-11"
 
1588
 
 
1589
#: ppdc/sample.c:362
 
1590
msgid "-110"
 
1591
msgstr "-110"
 
1592
 
 
1593
#: ppdc/sample.c:361
 
1594
msgid "-115"
 
1595
msgstr "-115"
 
1596
 
 
1597
#: ppdc/sample.c:270
 
1598
msgid "-12"
 
1599
msgstr "-12"
 
1600
 
 
1601
#: ppdc/sample.c:360
 
1602
msgid "-120"
 
1603
msgstr "-120"
 
1604
 
 
1605
#: ppdc/sample.c:269
 
1606
msgid "-13"
 
1607
msgstr "-13"
 
1608
 
 
1609
#: ppdc/sample.c:268
 
1610
msgid "-14"
 
1611
msgstr "-14"
 
1612
 
 
1613
#: ppdc/sample.c:267
 
1614
msgid "-15"
 
1615
msgstr "-15"
 
1616
 
 
1617
#: ppdc/sample.c:280
 
1618
msgid "-2"
 
1619
msgstr "-2"
 
1620
 
 
1621
#: ppdc/sample.c:380
 
1622
msgid "-20"
 
1623
msgstr "-20"
 
1624
 
 
1625
#: ppdc/sample.c:379
 
1626
msgid "-25"
 
1627
msgstr "-25"
 
1628
 
 
1629
#: ppdc/sample.c:279
 
1630
msgid "-3"
 
1631
msgstr "-3"
 
1632
 
 
1633
#: ppdc/sample.c:378
 
1634
msgid "-30"
 
1635
msgstr "-30"
 
1636
 
 
1637
#: ppdc/sample.c:377
 
1638
msgid "-35"
 
1639
msgstr "-35"
 
1640
 
 
1641
#: ppdc/sample.c:278
 
1642
msgid "-4"
 
1643
msgstr "-4"
 
1644
 
 
1645
#: ppdc/sample.c:376
 
1646
msgid "-40"
 
1647
msgstr "-40"
 
1648
 
 
1649
#: ppdc/sample.c:375
 
1650
msgid "-45"
 
1651
msgstr "-45"
 
1652
 
 
1653
#: ppdc/sample.c:277
 
1654
msgid "-5"
 
1655
msgstr "-5"
 
1656
 
 
1657
#: ppdc/sample.c:374
 
1658
msgid "-50"
 
1659
msgstr "-50"
 
1660
 
 
1661
#: ppdc/sample.c:373
 
1662
msgid "-55"
 
1663
msgstr "-55"
 
1664
 
 
1665
#: ppdc/sample.c:276
 
1666
msgid "-6"
 
1667
msgstr "-6"
 
1668
 
 
1669
#: ppdc/sample.c:372
 
1670
msgid "-60"
 
1671
msgstr "-60"
 
1672
 
 
1673
#: ppdc/sample.c:371
 
1674
msgid "-65"
 
1675
msgstr "-65"
 
1676
 
 
1677
#: ppdc/sample.c:275
 
1678
msgid "-7"
 
1679
msgstr "-7"
 
1680
 
 
1681
#: ppdc/sample.c:370
 
1682
msgid "-70"
 
1683
msgstr "-70"
 
1684
 
 
1685
#: ppdc/sample.c:369
 
1686
msgid "-75"
 
1687
msgstr "-75"
 
1688
 
 
1689
#: ppdc/sample.c:274
 
1690
msgid "-8"
 
1691
msgstr "-8"
 
1692
 
 
1693
#: ppdc/sample.c:368
 
1694
msgid "-80"
 
1695
msgstr "-80"
 
1696
 
 
1697
#: ppdc/sample.c:367
 
1698
msgid "-85"
 
1699
msgstr "-85"
 
1700
 
 
1701
#: ppdc/sample.c:273
 
1702
msgid "-9"
 
1703
msgstr "-9"
 
1704
 
 
1705
#: ppdc/sample.c:366
 
1706
msgid "-90"
 
1707
msgstr "-90"
 
1708
 
 
1709
#: ppdc/sample.c:365
 
1710
msgid "-95"
 
1711
msgstr "-95"
 
1712
 
 
1713
#: ppdc/sample.c:282
 
1714
msgid "0"
 
1715
msgstr "0"
 
1716
 
 
1717
#: ppdc/sample.c:283
 
1718
msgid "1"
 
1719
msgstr "1"
 
1720
 
 
1721
#: ppdc/sample.c:355
 
1722
msgid "1 inch/sec."
 
1723
msgstr "1 英寸/秒"
 
1724
 
 
1725
#: ppdc/sample.c:144
 
1726
msgid "1.25x0.25\""
 
1727
msgstr "1.25x0.25 英寸"
 
1728
 
 
1729
#: ppdc/sample.c:145
 
1730
msgid "1.25x2.25\""
 
1731
msgstr "1.25x2.25 英寸"
 
1732
 
 
1733
#: ppdc/sample.c:403
 
1734
msgid "1.5 inch/sec."
 
1735
msgstr "1.5 英寸/秒"
 
1736
 
 
1737
#: ppdc/sample.c:146
 
1738
msgid "1.50x0.25\""
 
1739
msgstr "1.50x0.25 英寸"
 
1740
 
 
1741
#: ppdc/sample.c:147
 
1742
msgid "1.50x0.50\""
 
1743
msgstr "1.50x0.50 英寸"
 
1744
 
 
1745
#: ppdc/sample.c:148
 
1746
msgid "1.50x1.00\""
 
1747
msgstr "1.50x1.00 英寸"
 
1748
 
 
1749
#: ppdc/sample.c:149
 
1750
msgid "1.50x2.00\""
 
1751
msgstr "1.50x2.00 英寸"
 
1752
 
 
1753
#: ppdc/sample.c:292
 
1754
msgid "10"
 
1755
msgstr "10"
 
1756
 
 
1757
#: ppdc/sample.c:414
 
1758
msgid "10 inches/sec."
 
1759
msgstr "10 英寸/秒"
 
1760
 
 
1761
#: ppdc/sample.c:1
 
1762
msgid "10 x 11\""
 
1763
msgstr "10 x 11 英寸"
 
1764
 
 
1765
#: ppdc/sample.c:2
 
1766
msgid "10 x 13\""
 
1767
msgstr "10 x 13 英寸"
 
1768
 
 
1769
#: ppdc/sample.c:3
 
1770
msgid "10 x 14\""
 
1771
msgstr "10 x 14 英寸"
 
1772
 
 
1773
#: ppdc/sample.c:394
 
1774
msgid "100"
 
1775
msgstr "100"
 
1776
 
 
1777
#: ppdc/sample.c:305
 
1778
msgid "100 mm/sec."
 
1779
msgstr "100 毫米/秒"
 
1780
 
 
1781
#: ppdc/sample.c:395
 
1782
msgid "105"
 
1783
msgstr "105"
 
1784
 
 
1785
#: ppdc/sample.c:293
 
1786
msgid "11"
 
1787
msgstr "11"
 
1788
 
 
1789
#: ppdc/sample.c:415
 
1790
msgid "11 inches/sec."
 
1791
msgstr "11 英寸/秒"
 
1792
 
 
1793
#: ppdc/sample.c:396
 
1794
msgid "110"
 
1795
msgstr "110"
 
1796
 
 
1797
#: ppdc/sample.c:397
 
1798
msgid "115"
 
1799
msgstr "115"
 
1800
 
 
1801
#: ppdc/sample.c:294
 
1802
msgid "12"
 
1803
msgstr "12"
 
1804
 
 
1805
#: ppdc/sample.c:416
 
1806
msgid "12 inches/sec."
 
1807
msgstr "12 英寸/秒"
 
1808
 
 
1809
#: ppdc/sample.c:4
 
1810
msgid "12 x 11\""
 
1811
msgstr "12 x 11 英寸"
 
1812
 
 
1813
#: ppdc/sample.c:398
 
1814
msgid "120"
 
1815
msgstr "120"
 
1816
 
 
1817
#: ppdc/sample.c:306
 
1818
msgid "120 mm/sec."
 
1819
msgstr "120 毫米/秒"
 
1820
 
 
1821
#: ppdc/sample.c:215
 
1822
msgid "120x60dpi"
 
1823
msgstr "120x60dpi"
 
1824
 
 
1825
#: ppdc/sample.c:221
 
1826
msgid "120x72dpi"
 
1827
msgstr "120x72dpi"
 
1828
 
 
1829
#: ppdc/sample.c:295
 
1830
msgid "13"
 
1831
msgstr "13"
 
1832
 
 
1833
#: ppdc/sample.c:204
 
1834
msgid "136dpi"
 
1835
msgstr "136dpi"
 
1836
 
 
1837
#: ppdc/sample.c:296
 
1838
msgid "14"
 
1839
msgstr "14"
 
1840
 
 
1841
#: ppdc/sample.c:297
 
1842
msgid "15"
 
1843
msgstr "15"
 
1844
 
 
1845
#: ppdc/sample.c:299
 
1846
msgid "15 mm/sec."
 
1847
msgstr "15 毫米/秒"
 
1848
 
 
1849
#: ppdc/sample.c:5
 
1850
msgid "15 x 11\""
 
1851
msgstr "15 x 11 英寸"
 
1852
 
 
1853
#: ppdc/sample.c:307
 
1854
msgid "150 mm/sec."
 
1855
msgstr "150 毫米/秒"
 
1856
 
 
1857
#: ppdc/sample.c:254
 
1858
msgid "150dpi"
 
1859
msgstr "150dpi"
 
1860
 
 
1861
#: ppdc/sample.c:339
 
1862
msgid "16"
 
1863
msgstr "16"
 
1864
 
 
1865
#: ppdc/sample.c:340
 
1866
msgid "17"
 
1867
msgstr "17"
 
1868
 
 
1869
#: ppdc/sample.c:341
 
1870
msgid "18"
 
1871
msgstr "18"
 
1872
 
 
1873
#: ppdc/sample.c:216
 
1874
msgid "180dpi"
 
1875
msgstr "180dpi"
 
1876
 
 
1877
#: ppdc/sample.c:342
 
1878
msgid "19"
 
1879
msgstr "19"
 
1880
 
 
1881
#: ppdc/sample.c:284
 
1882
msgid "2"
 
1883
msgstr "2"
 
1884
 
 
1885
#: ppdc/sample.c:356
 
1886
msgid "2 inches/sec."
 
1887
msgstr "2 英寸/秒"
 
1888
 
 
1889
#: ppdc/sample.c:242
 
1890
msgid "2-Sided Printing"
 
1891
msgstr "双面打印"
 
1892
 
 
1893
#: ppdc/sample.c:150
 
1894
msgid "2.00x0.37\""
 
1895
msgstr "2.00x0.37 英寸"
 
1896
 
 
1897
#: ppdc/sample.c:151
 
1898
msgid "2.00x0.50\""
 
1899
msgstr "2.00x0.50 英寸"
 
1900
 
 
1901
#: ppdc/sample.c:152
 
1902
msgid "2.00x1.00\""
 
1903
msgstr "2.00x1.00 英寸"
 
1904
 
 
1905
#: ppdc/sample.c:153
 
1906
msgid "2.00x1.25\""
 
1907
msgstr "2.00x1.25 英寸"
 
1908
 
 
1909
#: ppdc/sample.c:154
 
1910
msgid "2.00x2.00\""
 
1911
msgstr "2.00x2.00 英寸"
 
1912
 
 
1913
#: ppdc/sample.c:155
 
1914
msgid "2.00x3.00\""
 
1915
msgstr "2.00x3.00 英寸"
 
1916
 
 
1917
#: ppdc/sample.c:156
 
1918
msgid "2.00x4.00\""
 
1919
msgstr "2.00x4.00 英寸"
 
1920
 
 
1921
#: ppdc/sample.c:157
 
1922
msgid "2.00x5.50\""
 
1923
msgstr "2.00x5.50 英寸"
 
1924
 
 
1925
#: ppdc/sample.c:158
 
1926
msgid "2.25x0.50\""
 
1927
msgstr "2.25x0.50 英寸"
 
1928
 
 
1929
#: ppdc/sample.c:159
 
1930
msgid "2.25x1.25\""
 
1931
msgstr "2.25x1.25 英寸"
 
1932
 
 
1933
#: ppdc/sample.c:160
 
1934
msgid "2.25x4.00\""
 
1935
msgstr "2.25x4.00 英寸"
 
1936
 
 
1937
#: ppdc/sample.c:161
 
1938
msgid "2.25x5.50\""
 
1939
msgstr "2.25x5.50 英寸"
 
1940
 
 
1941
#: ppdc/sample.c:162
 
1942
msgid "2.38x5.50\""
 
1943
msgstr "2.38x5.50 英寸"
 
1944
 
 
1945
#: ppdc/sample.c:404
 
1946
msgid "2.5 inches/sec."
 
1947
msgstr "2.5 英寸/秒"
 
1948
 
 
1949
#: ppdc/sample.c:163
 
1950
msgid "2.50x1.00\""
 
1951
msgstr "2.50x1.00 英寸"
 
1952
 
 
1953
#: ppdc/sample.c:164
 
1954
msgid "2.50x2.00\""
 
1955
msgstr "2.50x2.00 英寸"
 
1956
 
 
1957
#: ppdc/sample.c:165
 
1958
msgid "2.75x1.25\""
 
1959
msgstr "2.75x1.25 英寸"
 
1960
 
 
1961
#: ppdc/sample.c:166
 
1962
msgid "2.9 x 1\""
 
1963
msgstr "2.9 x 1 英寸"
 
1964
 
 
1965
#: ppdc/sample.c:343
 
1966
msgid "20"
 
1967
msgstr "20"
 
1968
 
 
1969
#: ppdc/sample.c:300
 
1970
msgid "20 mm/sec."
 
1971
msgstr "20 毫米/秒"
 
1972
 
 
1973
#: ppdc/sample.c:308
 
1974
msgid "200 mm/sec."
 
1975
msgstr "200 毫米/秒"
 
1976
 
 
1977
#: ppdc/sample.c:205
 
1978
msgid "203dpi"
 
1979
msgstr "203dpi"
 
1980
 
 
1981
#: ppdc/sample.c:344
 
1982
msgid "21"
 
1983
msgstr "21"
 
1984
 
 
1985
#: ppdc/sample.c:345
 
1986
msgid "22"
 
1987
msgstr "22"
 
1988
 
 
1989
#: ppdc/sample.c:346
 
1990
msgid "23"
 
1991
msgstr "23"
 
1992
 
 
1993
#: ppdc/sample.c:347
 
1994
msgid "24"
 
1995
msgstr "24"
 
1996
 
 
1997
#: ppdc/sample.c:213
 
1998
msgid "24-Pin Series"
 
1999
msgstr "24 针系列"
 
2000
 
 
2001
#: ppdc/sample.c:222
 
2002
msgid "240x72dpi"
 
2003
msgstr "240x72dpi"
 
2004
 
 
2005
#: ppdc/sample.c:348
 
2006
msgid "25"
 
2007
msgstr "25"
 
2008
 
 
2009
#: ppdc/sample.c:309
 
2010
msgid "250 mm/sec."
 
2011
msgstr "250 毫米/秒"
 
2012
 
 
2013
#: ppdc/sample.c:349
 
2014
msgid "26"
 
2015
msgstr "26"
 
2016
 
 
2017
#: ppdc/sample.c:350
 
2018
msgid "27"
 
2019
msgstr "27"
 
2020
 
 
2021
#: ppdc/sample.c:351
 
2022
msgid "28"
 
2023
msgstr "28"
 
2024
 
 
2025
#: ppdc/sample.c:352
 
2026
msgid "29"
 
2027
msgstr "29"
 
2028
 
 
2029
#: ppdc/sample.c:285
 
2030
msgid "3"
 
2031
msgstr "3"
 
2032
 
 
2033
#: ppdc/sample.c:357
 
2034
msgid "3 inches/sec."
 
2035
msgstr "3 英寸/秒"
 
2036
 
 
2037
#: ppdc/sample.c:167
 
2038
msgid "3.00x1.00\""
 
2039
msgstr "3.00x1.00 英寸"
 
2040
 
 
2041
#: ppdc/sample.c:168
 
2042
msgid "3.00x1.25\""
 
2043
msgstr "3.00x1.25 英寸"
 
2044
 
 
2045
#: ppdc/sample.c:169
 
2046
msgid "3.00x2.00\""
 
2047
msgstr "3.00x2.00 英寸"
 
2048
 
 
2049
#: ppdc/sample.c:170
 
2050
msgid "3.00x3.00\""
 
2051
msgstr "3.00x3.00 英寸"
 
2052
 
 
2053
#: ppdc/sample.c:171
 
2054
msgid "3.00x5.00\""
 
2055
msgstr "3.00x5.00 英寸"
 
2056
 
 
2057
#: ppdc/sample.c:172
 
2058
msgid "3.25x2.00\""
 
2059
msgstr "3.25x2.00 英寸"
 
2060
 
 
2061
#: ppdc/sample.c:173
 
2062
msgid "3.25x5.00\""
 
2063
msgstr "3.25x5.00 英寸"
 
2064
 
 
2065
#: ppdc/sample.c:174
 
2066
msgid "3.25x5.50\""
 
2067
msgstr "3.25x5.50 英寸"
 
2068
 
 
2069
#: ppdc/sample.c:175
 
2070
msgid "3.25x5.83\""
 
2071
msgstr "3.25x5.83 英寸"
 
2072
 
 
2073
#: ppdc/sample.c:176
 
2074
msgid "3.25x7.83\""
 
2075
msgstr "3.25x7.83 英寸"
 
2076
 
 
2077
#: ppdc/sample.c:134
 
2078
msgid "3.5\" Disk"
 
2079
msgstr "3.5 英寸磁盘"
 
2080
 
 
2081
#: ppdc/sample.c:143
 
2082
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
 
2083
msgstr "3.5 英寸磁盘 - 2 1/8 x 2 3/4 英寸"
 
2084
 
 
2085
#: ppdc/sample.c:177
 
2086
msgid "3.50x1.00\""
 
2087
msgstr "3.50x1.00 英寸"
 
2088
 
 
2089
#: ppdc/sample.c:353
 
2090
msgid "30"
 
2091
msgstr "30"
 
2092
 
 
2093
#: ppdc/sample.c:301
 
2094
msgid "30 mm/sec."
 
2095
msgstr "30 毫米/秒"
 
2096
 
 
2097
#: ppdc/sample.c:310
 
2098
msgid "300 mm/sec."
 
2099
msgstr "300 毫米/秒"
 
2100
 
 
2101
#: ppdc/sample.c:206
 
2102
msgid "300dpi"
 
2103
msgstr "300dpi"
 
2104
 
 
2105
#: ppdc/sample.c:381
 
2106
msgid "35"
 
2107
msgstr "35"
 
2108
 
 
2109
#: ppdc/sample.c:218
 
2110
msgid "360dpi"
 
2111
msgstr "360dpi"
 
2112
 
 
2113
#: ppdc/sample.c:217
 
2114
msgid "360x180dpi"
 
2115
msgstr "360x180dpi"
 
2116
 
 
2117
#: ppdc/sample.c:286
 
2118
msgid "4"
 
2119
msgstr "4"
 
2120
 
 
2121
#: ppdc/sample.c:358
 
2122
msgid "4 inches/sec."
 
2123
msgstr "4 英寸/秒"
 
2124
 
 
2125
#: ppdc/sample.c:178
 
2126
msgid "4.00x1.00\""
 
2127
msgstr "4.00x1.00 英寸"
 
2128
 
 
2129
#: ppdc/sample.c:186
 
2130
msgid "4.00x13.00\""
 
2131
msgstr "4.00x13.00 英寸"
 
2132
 
 
2133
#: ppdc/sample.c:179
 
2134
msgid "4.00x2.00\""
 
2135
msgstr "4.00x2.00 英寸"
 
2136
 
 
2137
#: ppdc/sample.c:180
 
2138
msgid "4.00x2.50\""
 
2139
msgstr "4.00x2.50 英寸"
 
2140
 
 
2141
#: ppdc/sample.c:181
 
2142
msgid "4.00x3.00\""
 
2143
msgstr "4.00x3.00 英寸"
 
2144
 
 
2145
#: ppdc/sample.c:182
 
2146
msgid "4.00x4.00\""
 
2147
msgstr "4.00x4.00 英寸"
 
2148
 
 
2149
#: ppdc/sample.c:183
 
2150
msgid "4.00x5.00\""
 
2151
msgstr "4.00x5.00 英寸"
 
2152
 
 
2153
#: ppdc/sample.c:184
 
2154
msgid "4.00x6.00\""
 
2155
msgstr "4.00x6.00 英寸"
 
2156
 
 
2157
#: ppdc/sample.c:185
 
2158
msgid "4.00x6.50\""
 
2159
msgstr "4.00x6.50 英寸"
 
2160
 
 
2161
#: ppdc/sample.c:382
 
2162
msgid "40"
 
2163
msgstr "40"
 
2164
 
 
2165
#: ppdc/sample.c:302
 
2166
msgid "40 mm/sec."
 
2167
msgstr "40 毫米/秒"
 
2168
 
 
2169
#: ppdc/sample.c:383
 
2170
msgid "45"
 
2171
msgstr "45"
 
2172
 
 
2173
#: ppdc/sample.c:287
 
2174
msgid "5"
 
2175
msgstr "5"
 
2176
 
 
2177
#: ppdc/sample.c:408
 
2178
msgid "5 inches/sec."
 
2179
msgstr "5 英寸/秒"
 
2180
 
 
2181
#: ppdc/sample.c:384
 
2182
msgid "50"
 
2183
msgstr "50"
 
2184
 
 
2185
#: ppdc/sample.c:385
 
2186
msgid "55"
 
2187
msgstr "55"
 
2188
 
 
2189
#: ppdc/sample.c:288
 
2190
msgid "6"
 
2191
msgstr "6"
 
2192
 
 
2193
#: ppdc/sample.c:409
 
2194
msgid "6 inches/sec."
 
2195
msgstr "6 英寸/秒"
 
2196
 
 
2197
#: ppdc/sample.c:187
 
2198
msgid "6.00x1.00\""
 
2199
msgstr "6.00x1.00 英寸"
 
2200
 
 
2201
#: ppdc/sample.c:188
 
2202
msgid "6.00x2.00\""
 
2203
msgstr "6.00x2.00 英寸"
 
2204
 
 
2205
#: ppdc/sample.c:189
 
2206
msgid "6.00x3.00\""
 
2207
msgstr "6.00x3.00 英寸"
 
2208
 
 
2209
#: ppdc/sample.c:190
 
2210
msgid "6.00x4.00\""
 
2211
msgstr "6.00x4.00 英寸"
 
2212
 
 
2213
#: ppdc/sample.c:191
 
2214
msgid "6.00x5.00\""
 
2215
msgstr "6.00x5.00 英寸"
 
2216
 
 
2217
#: ppdc/sample.c:192
 
2218
msgid "6.00x6.00\""
 
2219
msgstr "6.00x6.00 英寸"
 
2220
 
 
2221
#: ppdc/sample.c:193
 
2222
msgid "6.00x6.50\""
 
2223
msgstr "6.00x6.50 英寸"
 
2224
 
 
2225
#: ppdc/sample.c:386
 
2226
msgid "60"
 
2227
msgstr "60"
 
2228
 
 
2229
#: ppdc/sample.c:303
 
2230
msgid "60 mm/sec."
 
2231
msgstr "60 毫米/秒"
 
2232
 
 
2233
#: ppdc/sample.c:233
 
2234
msgid "600dpi"
 
2235
msgstr "600dpi"
 
2236
 
 
2237
#: ppdc/sample.c:214
 
2238
msgid "60dpi"
 
2239
msgstr "60dpi"
 
2240
 
 
2241
#: ppdc/sample.c:220
 
2242
msgid "60x720dpi"
 
2243
msgstr "60x720dpi"
 
2244
 
 
2245
#: ppdc/sample.c:387
 
2246
msgid "65"
 
2247
msgstr "65"
 
2248
 
 
2249
#: ppdc/sample.c:289
 
2250
msgid "7"
 
2251
msgstr "7"
 
2252
 
 
2253
#: ppdc/sample.c:411
 
2254
msgid "7 inches/sec."
 
2255
msgstr "7 英寸/秒"
 
2256
 
 
2257
#: ppdc/sample.c:6
 
2258
msgid "7 x 9\""
 
2259
msgstr "7 x 9 英寸"
 
2260
 
 
2261
#: ppdc/sample.c:388
 
2262
msgid "70"
 
2263
msgstr "70"
 
2264
 
 
2265
#: ppdc/sample.c:224
 
2266
msgid "720dpi"
 
2267
msgstr "720dpi"
 
2268
 
 
2269
#: ppdc/sample.c:389
 
2270
msgid "75"
 
2271
msgstr "75"
 
2272
 
 
2273
#: ppdc/sample.c:290
 
2274
msgid "8"
 
2275
msgstr "8"
 
2276
 
 
2277
#: ppdc/sample.c:412
 
2278
msgid "8 inches/sec."
 
2279
msgstr "8 英寸/秒"
 
2280
 
 
2281
#: ppdc/sample.c:7
 
2282
msgid "8 x 10\""
 
2283
msgstr "8 x 10 英寸"
 
2284
 
 
2285
#: ppdc/sample.c:194
 
2286
msgid "8.00x1.00\""
 
2287
msgstr "8.00x1.00 英寸"
 
2288
 
 
2289
#: ppdc/sample.c:195
 
2290
msgid "8.00x2.00\""
 
2291
msgstr "8.00x2.00 英寸"
 
2292
 
 
2293
#: ppdc/sample.c:196
 
2294
msgid "8.00x3.00\""
 
2295
msgstr "8.00x3.00 英寸"
 
2296
 
 
2297
#: ppdc/sample.c:197
 
2298
msgid "8.00x4.00\""
 
2299
msgstr "8.00x4.00 英寸"
 
2300
 
 
2301
#: ppdc/sample.c:198
 
2302
msgid "8.00x5.00\""
 
2303
msgstr "8.00x5.00 英寸"
 
2304
 
 
2305
#: ppdc/sample.c:199
 
2306
msgid "8.00x6.00\""
 
2307
msgstr "8.00x6.00 英寸"
 
2308
 
 
2309
#: ppdc/sample.c:200
 
2310
msgid "8.00x6.50\""
 
2311
msgstr "8.00x6.50 英寸"
 
2312
 
 
2313
#: ppdc/sample.c:390
 
2314
msgid "80"
 
2315
msgstr "80"
 
2316
 
 
2317
#: ppdc/sample.c:304
 
2318
msgid "80 mm/sec."
 
2319
msgstr "80 毫米/秒"
 
2320
 
 
2321
#: ppdc/sample.c:391
 
2322
msgid "85"
 
2323
msgstr "85"
 
2324
 
 
2325
#: ppdc/sample.c:291
 
2326
msgid "9"
 
2327
msgstr "9"
 
2328
 
 
2329
#: ppdc/sample.c:413
 
2330
msgid "9 inches/sec."
 
2331
msgstr "9 英寸/秒"
 
2332
 
 
2333
#: ppdc/sample.c:8
 
2334
msgid "9 x 11\""
 
2335
msgstr "9 x 11 英寸"
 
2336
 
 
2337
#: ppdc/sample.c:9
 
2338
msgid "9 x 12\""
 
2339
msgstr "9 x 12 英寸"
 
2340
 
 
2341
#: ppdc/sample.c:219
 
2342
msgid "9-Pin Series"
 
2343
msgstr "9 针系列"
 
2344
 
 
2345
#: ppdc/sample.c:392
 
2346
msgid "90"
 
2347
msgstr "90"
 
2348
 
 
2349
#: ppdc/sample.c:393
 
2350
msgid "95"
 
2351
msgstr "95"
 
2352
 
 
2353
#: berkeley/lpc.c:218
 
2354
msgid "?Invalid help command unknown\n"
 
2355
msgstr "?未知的无效帮助命令\n"
 
2356
 
 
2357
#: cgi-bin/admin.c:2343
 
2358
msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
 
2359
msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 密码!"
 
2360
 
 
2361
#: cgi-bin/admin.c:2339
 
2362
msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
 
2363
msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 用户名称!"
 
2364
 
 
2365
#: scheduler/ipp.c:2390
 
2366
#, c-format
 
2367
msgid "A class named \"%s\" already exists!"
 
2368
msgstr "名称为“%s”的类已经存在!"
 
2369
 
 
2370
#: scheduler/ipp.c:1013
 
2371
#, c-format
 
2372
msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
 
2373
msgstr "名称为“%s”的打印机已经存在!"
 
2374
 
 
2375
#: ppdc/sample.c:10
 
2376
msgid "A0"
 
2377
msgstr "A0"
 
2378
 
 
2379
#: ppdc/sample.c:11
 
2380
msgid "A1"
 
2381
msgstr "A1"
 
2382
 
 
2383
#: ppdc/sample.c:24
 
2384
msgid "A10"
 
2385
msgstr "A10"
 
2386
 
 
2387
#: ppdc/sample.c:12
 
2388
msgid "A2"
 
2389
msgstr "A2"
 
2390
 
 
2391
#: ppdc/sample.c:13
 
2392
msgid "A3"
 
2393
msgstr "A3"
 
2394
 
 
2395
#: ppdc/sample.c:14
 
2396
msgid "A3 (Oversize)"
 
2397
msgstr "A3(大号)"
 
2398
 
 
2399
#: ppdc/sample.c:15
 
2400
msgid "A4"
 
2401
msgstr "A4"
 
2402
 
 
2403
#: ppdc/sample.c:16
 
2404
msgid "A4 (Oversize)"
 
2405
msgstr "A4(大号)"
 
2406
 
 
2407
#: ppdc/sample.c:17
 
2408
msgid "A4 (Small)"
 
2409
msgstr "A4(小号)"
 
2410
 
 
2411
#: ppdc/sample.c:18
 
2412
msgid "A5"
 
2413
msgstr "A5"
 
2414
 
 
2415
#: ppdc/sample.c:19
 
2416
msgid "A5 (Oversize)"
 
2417
msgstr "A5(大号)"
 
2418
 
 
2419
#: ppdc/sample.c:20
 
2420
msgid "A6"
 
2421
msgstr "A6"
 
2422
 
 
2423
#: ppdc/sample.c:21
 
2424
msgid "A7"
 
2425
msgstr "A7"
 
2426
 
 
2427
#: ppdc/sample.c:22
 
2428
msgid "A8"
 
2429
msgstr "A8"
 
2430
 
 
2431
#: ppdc/sample.c:23
 
2432
msgid "A9"
 
2433
msgstr "A9"
 
2434
 
 
2435
#: ppdc/sample.c:25
 
2436
msgid "ANSI A"
 
2437
msgstr "ANSI A"
 
2438
 
 
2439
#: ppdc/sample.c:26
 
2440
msgid "ANSI B"
 
2441
msgstr "ANSI B"
 
2442
 
 
2443
#: ppdc/sample.c:27
 
2444
msgid "ANSI C"
 
2445
msgstr "ANSI C"
 
2446
 
 
2447
#: ppdc/sample.c:28
 
2448
msgid "ANSI D"
 
2449
msgstr "ANSI D"
 
2450
 
 
2451
#: ppdc/sample.c:29
 
2452
msgid "ANSI E"
 
2453
msgstr "ANSI E"
 
2454
 
 
2455
#: ppdc/sample.c:30
 
2456
msgid "ARCH A"
 
2457
msgstr "ARCH A"
 
2458
 
 
2459
#: ppdc/sample.c:31
 
2460
msgid "ARCH B"
 
2461
msgstr "ARCH B"
 
2462
 
 
2463
#: ppdc/sample.c:32
 
2464
msgid "ARCH C"
 
2465
msgstr "ARCH C"
 
2466
 
 
2467
#: ppdc/sample.c:33
 
2468
msgid "ARCH D"
 
2469
msgstr "ARCH D"
 
2470
 
 
2471
#: ppdc/sample.c:34
 
2472
msgid "ARCH E"
 
2473
msgstr "ARCH E"
 
2474
 
 
2475
#: cgi-bin/classes.c:154 cgi-bin/printers.c:157
 
2476
msgid "Accept Jobs"
 
2477
msgstr "接受作业"
 
2478
 
 
2479
#: cups/http-support.c:1196
 
2480
msgid "Accepted"
 
2481
msgstr "已接受"
 
2482
 
 
2483
#: cgi-bin/admin.c:480
 
2484
msgid "Add Class"
 
2485
msgstr "添加类"
 
2486
 
 
2487
#: cgi-bin/admin.c:778
 
2488
msgid "Add Printer"
 
2489
msgstr "添加打印机"
 
2490
 
 
2491
#: cgi-bin/admin.c:355 cgi-bin/admin.c:388 cgi-bin/admin.c:436
 
2492
#: cgi-bin/admin.c:446
 
2493
msgid "Add RSS Subscription"
 
2494
msgstr "添加 RSS 订阅"
 
2495
 
 
2496
#: ppdc/sample.c:126
 
2497
msgid "Address"
 
2498
msgstr "地址"
 
2499
 
 
2500
#: ppdc/sample.c:135
 
2501
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
 
2502
msgstr "地址 - 1 1/8 x 3 1/2 英寸"
 
2503
 
 
2504
#: cgi-bin/admin.c:187 cgi-bin/admin.c:218 cgi-bin/admin.c:2761
 
2505
msgid "Administration"
 
2506
msgstr "管理"
 
2507
 
 
2508
#: ppdc/sample.c:400
 
2509
msgid "Always"
 
2510
msgstr "始终"
 
2511
 
 
2512
#: backend/socket.c:126
 
2513
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
 
2514
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
 
2515
 
 
2516
#: ppdc/sample.c:421
 
2517
msgid "Applicator"
 
2518
msgstr "涂敷器"
 
2519
 
 
2520
#: scheduler/ipp.c:1135
 
2521
#, c-format
 
2522
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
 
2523
msgstr "尝试将 %s 打印机状态设定为错误值 %d!"
 
2524
 
 
2525
#: scheduler/ipp.c:341
 
2526
#, c-format
 
2527
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
 
2528
msgstr "属性组顺序混乱 (%x &lt; %x)!"
 
2529
 
 
2530
#: ppdc/sample.c:35
 
2531
msgid "B0"
 
2532
msgstr "B0"
 
2533
 
 
2534
#: ppdc/sample.c:37
 
2535
msgid "B1"
 
2536
msgstr "B1"
 
2537
 
 
2538
#: ppdc/sample.c:36
 
2539
msgid "B10"
 
2540
msgstr "B10"
 
2541
 
 
2542
#: ppdc/sample.c:38
 
2543
msgid "B2"
 
2544
msgstr "B2"
 
2545
 
 
2546
#: ppdc/sample.c:39
 
2547
msgid "B3"
 
2548
msgstr "B3"
 
2549
 
 
2550
#: ppdc/sample.c:40
 
2551
msgid "B4"
 
2552
msgstr "B4"
 
2553
 
 
2554
#: ppdc/sample.c:41
 
2555
msgid "B5"
 
2556
msgstr "B5"
 
2557
 
 
2558
#: ppdc/sample.c:42
 
2559
msgid "B6"
 
2560
msgstr "B6"
 
2561
 
 
2562
#: ppdc/sample.c:43
 
2563
msgid "B7"
 
2564
msgstr "B7"
 
2565
 
 
2566
#: ppdc/sample.c:44
 
2567
msgid "B8"
 
2568
msgstr "B8"
 
2569
 
 
2570
#: ppdc/sample.c:45
 
2571
msgid "B9"
 
2572
msgstr "B9"
 
2573
 
 
2574
#: cups/dest.c:317
 
2575
msgid "Bad NULL dests pointer"
 
2576
msgstr "错误的 NULL dests 指针"
 
2577
 
 
2578
#: cups/ppd.c:342
 
2579
msgid "Bad OpenGroup"
 
2580
msgstr "错误的 OpenGroup"
 
2581
 
 
2582
#: cups/ppd.c:344
 
2583
msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
 
2584
msgstr "错误的 OpenUI/JCLOpenUI"
 
2585
 
 
2586
#: cups/ppd.c:346
 
2587
msgid "Bad OrderDependency"
 
2588
msgstr "错误的 OrderDependency"
 
2589
 
 
2590
#: cups/http-support.c:1211
 
2591
msgid "Bad Request"
 
2592
msgstr "错误的请求"
 
2593
 
 
2594
#: cups/snmp.c:1003
 
2595
msgid "Bad SNMP version number"
 
2596
msgstr "错误的 SNMP 版本号"
 
2597
 
 
2598
#: cups/ppd.c:347
 
2599
msgid "Bad UIConstraints"
 
2600
msgstr "错误的 UIConstraints"
 
2601
 
 
2602
#: scheduler/ipp.c:1433
 
2603
#, c-format
 
2604
msgid "Bad copies value %d."
 
2605
msgstr "错误的份数值 %d。"
 
2606
 
 
2607
#: cups/ppd.c:355
 
2608
msgid "Bad custom parameter"
 
2609
msgstr "错误的自定参数"
 
2610
 
 
2611
#: cups/http-support.c:1339
 
2612
#, c-format
 
2613
msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
 
2614
msgstr "错误的设备 URI“%s”!\n"
 
2615
 
 
2616
#: scheduler/ipp.c:2508
 
2617
#, c-format
 
2618
msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
 
2619
msgstr "错误的 device-uri“%s”!"
 
2620
 
 
2621
#: scheduler/ipp.c:2548
 
2622
#, c-format
 
2623
msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
 
2624
msgstr "错误的 device-uri 方案“%s”!"
 
2625
 
 
2626
#: scheduler/ipp.c:9835 scheduler/ipp.c:11314
 
2627
#, c-format
 
2628
msgid "Bad document-format \"%s\"!"
 
2629
msgstr "错误的 document-format“%s”!"
 
2630
 
 
2631
#: cups/util.c:930
 
2632
msgid "Bad filename buffer!"
 
2633
msgstr "错误的文件名称缓冲区!"
 
2634
 
 
2635
#: ppdc/ppdc-import.cxx:265
 
2636
#, c-format
 
2637
msgid "Bad font attribute: %s\n"
 
2638
msgstr "错误的字体属性:%s\n"
 
2639
 
 
2640
#: scheduler/ipp.c:10431
 
2641
msgid "Bad job-priority value!"
 
2642
msgstr "错误的 job-priority 值!"
 
2643
 
 
2644
#: scheduler/ipp.c:1463
 
2645
#, c-format
 
2646
msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
 
2647
msgstr "错误的 job-sheets 值“%s”!"
 
2648
 
 
2649
#: scheduler/ipp.c:1447
 
2650
msgid "Bad job-sheets value type!"
 
2651
msgstr "错误的 job-sheets 值类型!"
 
2652
 
 
2653
#: scheduler/ipp.c:10461
 
2654
msgid "Bad job-state value!"
 
2655
msgstr "错误的 job-state 值!"
 
2656
 
 
2657
#: scheduler/ipp.c:3663 scheduler/ipp.c:4022 scheduler/ipp.c:6650
 
2658
#: scheduler/ipp.c:6792 scheduler/ipp.c:8067 scheduler/ipp.c:8322
 
2659
#: scheduler/ipp.c:9166 scheduler/ipp.c:9392 scheduler/ipp.c:9747
 
2660
#: scheduler/ipp.c:10323
 
2661
#, c-format
 
2662
msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
 
2663
msgstr "错误的 job-uri 属性“%s”!"
 
2664
 
 
2665
#: scheduler/ipp.c:2129 scheduler/ipp.c:6197
 
2666
#, c-format
 
2667
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
 
2668
msgstr "错误的 notify-pull-method“%s”!"
 
2669
 
 
2670
#: scheduler/ipp.c:2093 scheduler/ipp.c:6161
 
2671
#, c-format
 
2672
msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
 
2673
msgstr "错误的 notify-recipient-uri URI“%s”!"
 
2674
 
 
2675
#: scheduler/ipp.c:1479
 
2676
#, c-format
 
2677
msgid "Bad number-up value %d."
 
2678
msgstr "错误的 number-up 值 %d。"
 
2679
 
 
2680
#: cups/adminutil.c:303
 
2681
#, c-format
 
2682
msgid "Bad option + choice on line %d!"
 
2683
msgstr "行 %d 中错误的 option + choice!"
 
2684
 
 
2685
#: scheduler/ipp.c:1496
 
2686
#, c-format
 
2687
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
 
2688
msgstr "错误的 page-ranges 值 %d-%d。"
 
2689
 
 
2690
#: scheduler/ipp.c:2592
 
2691
#, c-format
 
2692
msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
 
2693
msgstr "错误的 port-monitor“%s”!"
 
2694
 
 
2695
#: scheduler/ipp.c:2640
 
2696
#, c-format
 
2697
msgid "Bad printer-state value %d!"
 
2698
msgstr "错误的 printer-state 值 %d!"
 
2699
 
 
2700
#: scheduler/ipp.c:309
 
2701
#, c-format
 
2702
msgid "Bad request ID %d!"
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#: scheduler/ipp.c:294
 
2706
#, c-format
 
2707
msgid "Bad request version number %d.%d!"
 
2708
msgstr "错误的请求版本号 %d.%d!"
 
2709
 
 
2710
#: cgi-bin/admin.c:1385
 
2711
msgid "Bad subscription ID!"
 
2712
msgstr "错误的订阅 ID!"
 
2713
 
 
2714
#: cgi-bin/admin.c:3301 cgi-bin/admin.c:3524
 
2715
msgid "Banners"
 
2716
msgstr "标题"
 
2717
 
 
2718
#: filter/bannertops.c:666
 
2719
msgid "Billing Information: "
 
2720
msgstr "帐单信息: "
 
2721
 
 
2722
#: ppdc/sample.c:258
 
2723
msgid "Bond Paper"
 
2724
msgstr "半透明纸"
 
2725
 
 
2726
#: ppdc/sample.c:56
 
2727
msgid "C0 Envelope"
 
2728
msgstr "C0 信封"
 
2729
 
 
2730
#: ppdc/sample.c:57
 
2731
msgid "C1 Envelope"
 
2732
msgstr "C1 信封"
 
2733
 
 
2734
#: ppdc/sample.c:58
 
2735
msgid "C2 Envelope"
 
2736
msgstr "C2 信封"
 
2737
 
 
2738
#: ppdc/sample.c:59
 
2739
msgid "C3 Envelope"
 
2740
msgstr "C3 信封"
 
2741
 
 
2742
#: ppdc/sample.c:46
 
2743
msgid "C4"
 
2744
msgstr "C4"
 
2745
 
 
2746
#: ppdc/sample.c:60
 
2747
msgid "C4 Envelope"
 
2748
msgstr "C4 信封"
 
2749
 
 
2750
#: ppdc/sample.c:47
 
2751
msgid "C5"
 
2752
msgstr "C5"
 
2753
 
 
2754
#: ppdc/sample.c:61
 
2755
msgid "C5 Envelope"
 
2756
msgstr "C5 信封"
 
2757
 
 
2758
#: ppdc/sample.c:48
 
2759
msgid "C6"
 
2760
msgstr "C6"
 
2761
 
 
2762
#: ppdc/sample.c:63
 
2763
msgid "C6 Envelope"
 
2764
msgstr "C6 信封"
 
2765
 
 
2766
#: ppdc/sample.c:62
 
2767
msgid "C65 Envelope"
 
2768
msgstr "C65 信封"
 
2769
 
 
2770
#: ppdc/sample.c:64
 
2771
msgid "C7 Envelope"
 
2772
msgstr "C7 信封"
 
2773
 
 
2774
#: ppdc/sample.c:226
 
2775
msgid "CMYK"
 
2776
msgstr "CMYK"
 
2777
 
 
2778
#: ppdc/sample.c:334
 
2779
msgid "CPCL Label Printer"
 
2780
msgstr "CPCL 标签打印机"
 
2781
 
 
2782
#: cgi-bin/admin.c:1386 cgi-bin/admin.c:1425 cgi-bin/admin.c:1435
 
2783
msgid "Cancel RSS Subscription"
 
2784
msgstr "取消 RSS 订阅"
 
2785
 
 
2786
#: cgi-bin/admin.c:1608 cgi-bin/admin.c:1772 cgi-bin/admin.c:1784
 
2787
#: cgi-bin/admin.c:1795
 
2788
msgid "Change Settings"
 
2789
msgstr "更改设置"
 
2790
 
 
2791
#: scheduler/ipp.c:2141 scheduler/ipp.c:6209
 
2792
#, c-format
 
2793
msgid "Character set \"%s\" not supported!"
 
2794
msgstr "字符集“%s”不被支持!"
 
2795
 
 
2796
#: ppdc/sample.c:65
 
2797
msgid "Chou3 Envelope"
 
2798
msgstr "Chou3 信封"
 
2799
 
 
2800
#: ppdc/sample.c:66
 
2801
msgid "Chou4 Envelope"
 
2802
msgstr "Chou4 信封"
 
2803
 
 
2804
#: cgi-bin/classes.c:180 cgi-bin/classes.c:307
 
2805
msgid "Classes"
 
2806
msgstr "类"
 
2807
 
 
2808
#: cgi-bin/printers.c:167
 
2809
msgid "Clean Print Heads"
 
2810
msgstr "清洁打印头"
 
2811
 
 
2812
#: ppdc/sample.c:253
 
2813
msgid "Color"
 
2814
msgstr "彩色"
 
2815
 
 
2816
#: ppdc/sample.c:225
 
2817
msgid "Color Mode"
 
2818
msgstr "彩色模式"
 
2819
 
 
2820
#: berkeley/lpc.c:209
 
2821
msgid ""
 
2822
"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
 
2823
"\n"
 
2824
"exit    help    quit    status  ?\n"
 
2825
msgstr ""
 
2826
"命令可能是缩写。命令是:\n"
 
2827
"\n"
 
2828
"exit    help    quit    status  ?\n"
 
2829
 
 
2830
#: cups/snmp.c:1007
 
2831
msgid "Community name uses indefinite length"
 
2832
msgstr "团体名称使用不定长度"
 
2833
 
 
2834
#: cups/http-support.c:1184
 
2835
msgid "Continue"
 
2836
msgstr "继续"
 
2837
 
 
2838
#: ppdc/sample.c:336
 
2839
msgid "Continuous"
 
2840
msgstr "连续"
 
2841
 
 
2842
#: scheduler/ipp.c:8616 scheduler/ipp.c:8632 scheduler/ipp.c:9851
 
2843
#, c-format
 
2844
msgid "Could not scan type \"%s\"!"
 
2845
msgstr "未能扫描类型“%s”!"
 
2846
 
 
2847
#: cups/localize.c:319
 
2848
msgid "Cover open."
 
2849
msgstr "机盖打开。"
 
2850
 
 
2851
#: cups/http-support.c:1193
 
2852
msgid "Created"
 
2853
msgstr "创建"
 
2854
 
 
2855
#: filter/bannertops.c:854
 
2856
msgid "Created On: "
 
2857
msgstr "创建于: "
 
2858
 
 
2859
#: cups/ppd.c:1072 cups/ppd.c:1112 cups/ppd.c:1326 cups/ppd.c:1429
 
2860
msgid "Custom"
 
2861
msgstr "自定"
 
2862
 
 
2863
#: ppdc/sample.c:330
 
2864
msgid "CustominCutInterval"
 
2865
msgstr "CustominCutInterval"
 
2866
 
 
2867
#: ppdc/sample.c:328
 
2868
msgid "CustominTearInterval"
 
2869
msgstr "CustominTearInterval"
 
2870
 
 
2871
#: ppdc/sample.c:314
 
2872
msgid "Cut"
 
2873
msgstr "切纸"
 
2874
 
 
2875
#: ppdc/sample.c:422
 
2876
msgid "Cutter"
 
2877
msgstr "切纸器"
 
2878
 
 
2879
#: ppdc/sample.c:49
 
2880
msgid "DL"
 
2881
msgstr "DL"
 
2882
 
 
2883
#: ppdc/sample.c:67
 
2884
msgid "DL Envelope"
 
2885
msgstr "DL 信封"
 
2886
 
 
2887
#: ppdc/sample.c:211
 
2888
msgid "Dark"
 
2889
msgstr "暗"
 
2890
 
 
2891
#: ppdc/sample.c:207
 
2892
msgid "Darkness"
 
2893
msgstr "暗"
 
2894
 
 
2895
#: cgi-bin/admin.c:2068 cgi-bin/admin.c:2079 cgi-bin/admin.c:2124
 
2896
msgid "Delete Class"
 
2897
msgstr "删除类"
 
2898
 
 
2899
#: cgi-bin/admin.c:2153 cgi-bin/admin.c:2164 cgi-bin/admin.c:2209
 
2900
msgid "Delete Printer"
 
2901
msgstr "删除打印机"
 
2902
 
 
2903
#: filter/bannertops.c:735
 
2904
msgid "Description: "
 
2905
msgstr "描述: "
 
2906
 
 
2907
#: ppdc/sample.c:252
 
2908
msgid "DeskJet Series"
 
2909
msgstr "DeskJet 系列"
 
2910
 
 
2911
#: scheduler/ipp.c:1399
 
2912
#, c-format
 
2913
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
 
2914
msgstr "目的位置“%s”没有接受作业。"
 
2915
 
 
2916
#: cups/localize.c:353
 
2917
msgid "Developer almost empty."
 
2918
msgstr "显影剂差不多快要空了。"
 
2919
 
 
2920
#: cups/localize.c:355
 
2921
msgid "Developer empty!"
 
2922
msgstr "显影剂已空!"
 
2923
 
 
2924
#: systemv/lpinfo.c:305
 
2925
#, c-format
 
2926
msgid ""
 
2927
"Device: uri = %s\n"
 
2928
"        class = %s\n"
 
2929
"        info = %s\n"
 
2930
"        make-and-model = %s\n"
 
2931
"        device-id = %s\n"
 
2932
"        location = %s\n"
 
2933
msgstr ""
 
2934
"设备:uri = %s\n"
 
2935
"        class = %s\n"
 
2936
"        info = %s\n"
 
2937
"        make-and-model = %s\n"
 
2938
"        device-id = %s\n"
 
2939
"        location = %s\n"
 
2940
 
 
2941
#: ppdc/sample.c:407
 
2942
msgid "Direct Thermal Media"
 
2943
msgstr "热敏介质"
 
2944
 
 
2945
#: ppdc/sample.c:316
 
2946
msgid "Disabled"
 
2947
msgstr "停用"
 
2948
 
 
2949
#: scheduler/ipp.c:6697
 
2950
#, c-format
 
2951
msgid "Document %d not found in job %d."
 
2952
msgstr "找不到文稿 %d(在作业 %d 中)。"
 
2953
 
 
2954
#: cups/localize.c:323
 
2955
msgid "Door open."
 
2956
msgstr "打印机门打开。"
 
2957
 
 
2958
#: ppdc/sample.c:50
 
2959
msgid "Double Postcard"
 
2960
msgstr "双面明信片"
 
2961
 
 
2962
#: filter/bannertops.c:820
 
2963
msgid "Driver Name: "
 
2964
msgstr "驱动程序名称: "
 
2965
 
 
2966
#: filter/bannertops.c:831
 
2967
msgid "Driver Version: "
 
2968
msgstr "驱动程序版本: "
 
2969
 
 
2970
#: ppdc/sample.c:247
 
2971
msgid "Duplexer"
 
2972
msgstr "双面打印器"
 
2973
 
 
2974
#: ppdc/sample.c:201
 
2975
msgid "Dymo"
 
2976
msgstr "Dymo"
 
2977
 
 
2978
#: filter/pstops.c:446
 
2979
#, c-format
 
2980
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
 
2981
msgstr "EMERG: 无法为页面信息分配内存:%s\n"
 
2982
 
 
2983
#: filter/pstops.c:438
 
2984
#, c-format
 
2985
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
 
2986
msgstr "EMERG: 无法为页面序列分配内存:%s\n"
 
2987
 
 
2988
#: ppdc/sample.c:402
 
2989
msgid "EPL1 Label Printer"
 
2990
msgstr "EPL1 标签打印机"
 
2991
 
 
2992
#: ppdc/sample.c:405
 
2993
msgid "EPL2 Label Printer"
 
2994
msgstr "EPL2 标签打印机"
 
2995
 
 
2996
#: driver/rastertoescpx.c:1776 driver/rastertopclx.c:1801
 
2997
#, c-format
 
2998
msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#: filter/pstops.c:707
 
3002
#, c-format
 
3003
msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
 
3004
msgstr "ERROR: 错误的 %%BoundingBox:发现批注!\n"
 
3005
 
 
3006
#: filter/pstops.c:2220
 
3007
#, c-format
 
3008
msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
 
3009
msgstr "ERROR: 错误的 %%IncludeFeature:批注!\n"
 
3010
 
 
3011
#: filter/pstops.c:1286 filter/pstops.c:1292
 
3012
#, c-format
 
3013
msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
 
3014
msgstr "ERROR: 错误的 %%Page:文件中的批注!\n"
 
3015
 
 
3016
#: filter/pstops.c:1363
 
3017
#, c-format
 
3018
msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
 
3019
msgstr "ERROR: 错误的 %%PageBoundingBox:文件中的批注!\n"
 
3020
 
 
3021
#: backend/scsi-irix.c:100 backend/scsi-linux.c:114
 
3022
#, c-format
 
3023
msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
 
3024
msgstr "ERROR: 错误的 SCSI 设备文件“%s”!\n"
 
3025
 
 
3026
#: filter/pstext.c:276 filter/texttops.c:284 filter/texttops.c:295
 
3027
#, c-format
 
3028
msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
 
3029
msgstr "ERROR: 错误的字符集文件 %s\n"
 
3030
 
 
3031
#: filter/texttops.c:453
 
3032
#, c-format
 
3033
msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
 
3034
msgstr "ERROR: 错误的字符集类型 %s\n"
 
3035
 
 
3036
#: filter/textcommon.c:613
 
3037
#, c-format
 
3038
msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
 
3039
msgstr "ERROR: 错误的列值 %d!\n"
 
3040
 
 
3041
#: filter/textcommon.c:624
 
3042
#, c-format
 
3043
msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
 
3044
msgstr "ERROR: 错误的 cpi 值 %f!\n"
 
3045
 
 
3046
#: filter/pstext.c:320 filter/pstext.c:357 filter/texttops.c:348
 
3047
#: filter/texttops.c:384
 
3048
#, c-format
 
3049
msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
 
3050
msgstr "ERROR: 错误的字体描述行:%s\n"
 
3051
 
 
3052
#: filter/textcommon.c:635
 
3053
#, c-format
 
3054
msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
 
3055
msgstr "ERROR: 错误的 lpi 值 %f!\n"
 
3056
 
 
3057
#: filter/imagetoraster.c:458
 
3058
msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
 
3059
msgstr "ERROR: 错误的页面设置!\n"
 
3060
 
 
3061
#: filter/pstext.c:334 filter/texttops.c:361
 
3062
#, c-format
 
3063
msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
 
3064
msgstr "ERROR: 错误的文本方向 %s\n"
 
3065
 
 
3066
#: filter/pstext.c:371 filter/texttops.c:397
 
3067
#, c-format
 
3068
msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
 
3069
msgstr "ERROR: 错误的文本宽度 %s\n"
 
3070
 
 
3071
#: backend/ipp.c:749
 
3072
msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
 
3073
msgstr "ERROR: 目的位置打印机不存在!\n"
 
3074
 
 
3075
#: filter/pstops.c:696
 
3076
#, c-format
 
3077
msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
 
3078
msgstr "ERROR: 重复的 %%BoundingBox:发现批注!\n"
 
3079
 
 
3080
#: filter/pstops.c:648
 
3081
#, c-format
 
3082
msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
 
3083
msgstr "ERROR: 重复的 %%Pages!发现批注!\n"
 
3084
 
 
3085
#: backend/ipp.c:468 filter/pstops.c:303
 
3086
msgid "ERROR: Empty print file!\n"
 
3087
msgstr "ERROR: 空打印文件!\n"
 
3088
 
 
3089
#: backend/pap.c:838
 
3090
#, c-format
 
3091
msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
 
3092
msgstr "ERROR: 发送 PAPSendData 请求时发生错误 %d:%s\n"
 
3093
 
 
3094
#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:338 ppdc/ppdc-catalog.cxx:350
 
3095
#, c-format
 
3096
msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
 
3097
msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行期望引号字符串!\n"
 
3098
 
 
3099
#: backend/usb-darwin.c:377 backend/usb-darwin.c:435 backend/usb-darwin.c:500
 
3100
#: backend/usb-darwin.c:518
 
3101
msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
 
3102
msgstr "ERROR: 致命的 USB 错误!\n"
 
3103
 
 
3104
#: filter/hpgl-input.c:139
 
3105
msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
 
3106
msgstr "ERROR: 发现无效的 HP-GL/2 命令,无法打印文件!\n"
 
3107
 
 
3108
#: filter/pstops.c:1771
 
3109
#, c-format
 
3110
msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
 
3111
msgstr "ERROR: 缺少 %%EndProlog!\n"
 
3112
 
 
3113
#: filter/pstops.c:1842
 
3114
#, c-format
 
3115
msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
 
3116
msgstr "ERROR: 缺少 %%EndSetup!\n"
 
3117
 
 
3118
#: filter/bannertops.c:222
 
3119
#, c-format
 
3120
msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
 
3121
msgstr "ERROR: 标题文件的第 %d 行缺少值!\n"
 
3122
 
 
3123
#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:415
 
3124
#, c-format
 
3125
msgid ""
 
3126
"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
 
3127
msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行上的任何转换字符串前面均需要有 msgid 行!\n"
 
3128
 
 
3129
#: filter/pstops.c:759
 
3130
#, c-format
 
3131
msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
 
3132
msgstr "ERROR: 无 %%BoundingBox:标头中的批注!\n"
 
3133
 
 
3134
#: filter/pstops.c:762
 
3135
#, c-format
 
3136
msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
 
3137
msgstr "ERROR: 无 %%Pages:标头中的批注!\n"
 
3138
 
 
3139
#: backend/usb.c:200
 
3140
msgid ""
 
3141
"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
 
3142
"variable!\n"
 
3143
msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 环境变量中找不到设备 URI!\n"
 
3144
 
 
3145
#: filter/pstext.c:433
 
3146
#, c-format
 
3147
msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
 
3148
msgstr "ERROR: 字符集文件 %s 中没有字体\n"
 
3149
 
 
3150
#: driver/rastertoescpx.c:1906 driver/rastertopclx.c:1931
 
3151
#: filter/rastertoepson.c:1129 filter/rastertohp.c:857
 
3152
#: filter/rastertolabel.c:1283
 
3153
msgid "ERROR: No pages found!\n"
 
3154
msgstr "ERROR: 找不到页面!\n"
 
3155
 
 
3156
#: backend/runloop.c:348
 
3157
msgid "ERROR: Out of paper!\n"
 
3158
msgstr "ERROR: 缺纸!\n"
 
3159
 
 
3160
#: backend/ipp.c:1754
 
3161
msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
 
3162
msgstr "ERROR: PRINTER 环境变量未定义!\n"
 
3163
 
 
3164
#: backend/ipp.c:1066
 
3165
#, c-format
 
3166
msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
 
3167
msgstr "ERROR: 打印文件不被接受 (%s)!\n"
 
3168
 
 
3169
#: backend/pap.c:521
 
3170
msgid "ERROR: Printer not responding\n"
 
3171
msgstr "ERROR: 打印机没有响应\n"
 
3172
 
 
3173
#: backend/ipp.c:581 backend/ipp.c:716 backend/lpd.c:848 backend/socket.c:310
 
3174
msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
 
3175
msgstr "ERROR: 打印机没有响应!\n"
 
3176
 
 
3177
#: backend/pap.c:858
 
3178
msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
 
3179
msgstr "ERROR: 打印机发送了意外的 EOF\n"
 
3180
 
 
3181
#: backend/lpd.c:1052 backend/lpd.c:1199
 
3182
#, c-format
 
3183
msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
 
3184
msgstr "ERROR: 远程主机不接受控制文件 (%d)\n"
 
3185
 
 
3186
#: backend/lpd.c:1147
 
3187
#, c-format
 
3188
msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
 
3189
msgstr "ERROR: 远程主机不接受数据文件 (%d)\n"
 
3190
 
 
3191
#: backend/pap.c:1694
 
3192
msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
 
3193
msgstr "ERROR: 将数据发送到打印机时发生了超时错误\n"
 
3194
 
 
3195
#: backend/ipp.c:1145
 
3196
#, c-format
 
3197
msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
 
3198
msgstr "ERROR: 无法将文件 %d 添加到作业:%s\n"
 
3199
 
 
3200
#: backend/ipp.c:1383
 
3201
#, c-format
 
3202
msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
 
3203
msgstr "ERROR: 无法取消作业 %d:%s\n"
 
3204
 
 
3205
#: filter/pdftops.c:136
 
3206
msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
 
3207
msgstr "ERROR: 无法拷贝 PDF 文件"
 
3208
 
 
3209
#: filter/pdftops.c:412
 
3210
msgid "ERROR: Unable to create pipe"
 
3211
msgstr ""
 
3212
 
 
3213
#: backend/lpd.c:772
 
3214
msgid "ERROR: Unable to create socket"
 
3215
msgstr "ERROR: 无法创建套接字"
 
3216
 
 
3217
#: backend/ipp.c:1476
 
3218
#, c-format
 
3219
msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
 
3220
msgstr "ERROR: 无法创建临时的压缩打印文件:%s\n"
 
3221
 
 
3222
#: backend/ipp.c:431 backend/ipp.c:1776 backend/lpd.c:446 filter/pstops.c:2719
 
3223
#: scheduler/cupsfilter.c:1121 systemv/lpadmin.c:1453 systemv/lpadmin.c:1842
 
3224
msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
 
3225
msgstr "ERROR: 无法创建临时文件"
 
3226
 
 
3227
#: backend/ipp.c:1831
 
3228
#, c-format
 
3229
msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
 
3230
msgstr "ERROR: 无法执行 pictwpstops:%s\n"
 
3231
 
 
3232
#: filter/pdftops.c:433 filter/pdftops.c:447
 
3233
msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
 
3234
msgstr "ERROR: 无法执行 gs 程序"
 
3235
 
 
3236
#: filter/pdftops.c:430 filter/pdftops.c:445
 
3237
msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
 
3238
msgstr "ERROR: 无法执行 pdftops 程序"
 
3239
 
 
3240
#: filter/pdftops.c:467 filter/pdftops.c:477
 
3241
msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
 
3242
msgstr ""
 
3243
 
 
3244
#: backend/ipp.c:1844
 
3245
#, c-format
 
3246
msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
 
3247
msgstr "ERROR: 无法 fork pictwpstops:%s\n"
 
3248
 
 
3249
#: backend/pap.c:712
 
3250
msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
 
3251
msgstr "ERROR: 无法获得 PAP 请求"
 
3252
 
 
3253
#: backend/pap.c:701
 
3254
msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
 
3255
msgstr "ERROR: 无法获得 PAP 响应"
 
3256
 
 
3257
#: backend/ipp.c:1761
 
3258
#, c-format
 
3259
msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
 
3260
msgstr "ERROR: 无法获得用于打印机“%s”的 PPD 文件 - %s。\n"
 
3261
 
 
3262
#: backend/pap.c:302
 
3263
msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
 
3264
msgstr "ERROR: 无法获得默认的 AppleTalk 区域"
 
3265
 
 
3266
#: backend/ipp.c:1232
 
3267
#, c-format
 
3268
msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
 
3269
msgstr "ERROR: 无法获得作业 %d 属性 (%s)!\n"
 
3270
 
 
3271
#: backend/ipp.c:759
 
3272
#, c-format
 
3273
msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
 
3274
msgstr "ERROR: 无法获得打印机状态 (%s)!\n"
 
3275
 
 
3276
#: backend/ipp.c:422 backend/ipp.c:599 backend/lpd.c:437 backend/lpd.c:705
 
3277
#: backend/socket.c:268
 
3278
#, c-format
 
3279
msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
 
3280
msgstr "ERROR: 找不到打印机 &apos;%s&apos; 的位置!\n"
 
3281
 
 
3282
#: backend/pap.c:688
 
3283
msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
 
3284
msgstr "ERROR: 无法查找 PAP 响应"
 
3285
 
 
3286
#: backend/pap.c:322
 
3287
msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
 
3288
msgstr "ERROR: 无法查找 AppleTalk 打印机"
 
3289
 
 
3290
#: backend/pap.c:451
 
3291
msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
 
3292
msgstr "ERROR: 无法确定 AppleTalk 地址"
 
3293
 
 
3294
#: filter/pstext.c:247 filter/texttops.c:248
 
3295
#, c-format
 
3296
msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
 
3297
msgstr "ERROR: 无法打开“%s”- %s\n"
 
3298
 
 
3299
#: filter/pstext.c:264 filter/texttops.c:268
 
3300
#, c-format
 
3301
msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
 
3302
msgstr "ERROR: 无法打开 %s:%s\n"
 
3303
 
 
3304
#: driver/rastertoescpx.c:1791 driver/rastertopclx.c:1816
 
3305
msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#: filter/bannertops.c:184
 
3309
#, c-format
 
3310
msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
 
3311
msgstr "ERROR: 无法打开标题文件“%s” - %s\n"
 
3312
 
 
3313
#: backend/parallel.c:249 backend/scsi-irix.c:140 backend/scsi-linux.c:154
 
3314
#: backend/serial.c:262 backend/usb-unix.c:146
 
3315
#, c-format
 
3316
msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
 
3317
msgstr "ERROR: 无法打开设备文件“%s”:%s\n"
 
3318
 
 
3319
#: filter/pstops.c:291
 
3320
#, c-format
 
3321
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
 
3322
msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”- %s\n"
 
3323
 
 
3324
#: filter/gziptoany.c:74
 
3325
#, c-format
 
3326
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
 
3327
msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”:%s\n"
 
3328
 
 
3329
#: filter/imagetops.c:313 filter/imagetoraster.c:635
 
3330
msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
 
3331
msgstr "ERROR: 无法打开图像文件进行打印!\n"
 
3332
 
 
3333
#: backend/ipp.c:1492 backend/pap.c:249 backend/parallel.c:151
 
3334
#: backend/scsi.c:181 backend/serial.c:189 backend/socket.c:156
 
3335
#, c-format
 
3336
msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
 
3337
msgstr "ERROR: 无法打开打印文件“%s”:%s\n"
 
3338
 
 
3339
#: backend/usb.c:237
 
3340
#, c-format
 
3341
msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
 
3342
msgstr "ERROR: 无法打开打印文件 %s - %s\n"
 
3343
 
 
3344
#: backend/lpd.c:487
 
3345
#, c-format
 
3346
msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
 
3347
msgstr "ERROR: 无法打开打印文件 %s:%s\n"
 
3348
 
 
3349
#: driver/rastertoescpx.c:1806 driver/rastertopclx.c:1831
 
3350
#: filter/rastertoepson.c:1001 filter/rastertohp.c:726
 
3351
#: filter/rastertolabel.c:1148
 
3352
#, c-format
 
3353
msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#: backend/ipp.c:1484
 
3357
#, c-format
 
3358
msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
 
3359
msgstr "ERROR: 无法打开临时的压缩打印文件:%s\n"
 
3360
 
 
3361
#: filter/texttops.c:200
 
3362
#, c-format
 
3363
msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
 
3364
msgstr "ERROR: 无法打印 %d 个文本栏!\n"
 
3365
 
 
3366
#: filter/texttops.c:179
 
3367
#, c-format
 
3368
msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
 
3369
msgstr "ERROR: 无法打印 %dx%d 页文本页面!\n"
 
3370
 
 
3371
#: backend/serial.c:615
 
3372
msgid "ERROR: Unable to read print data"
 
3373
msgstr "ERROR: 无法读取打印数据"
 
3374
 
 
3375
#: backend/usb-darwin.c:602 backend/usb-darwin.c:644
 
3376
msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
 
3377
msgstr "ERROR: 无法读取打印数据!\n"
 
3378
 
 
3379
#: backend/lpd.c:789
 
3380
msgid "ERROR: Unable to reserve port"
 
3381
msgstr "ERROR: 无法保留端口"
 
3382
 
 
3383
#: filter/pstops.c:563
 
3384
#, c-format
 
3385
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
 
3386
msgstr "ERROR: 无法搜寻到文件中的偏移 %ld - %s\n"
 
3387
 
 
3388
#: filter/pstops.c:561
 
3389
#, c-format
 
3390
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
 
3391
msgstr "ERROR: 无法搜寻到文件中的偏移 %lld - %s\n"
 
3392
 
 
3393
#: backend/lpd.c:603
 
3394
msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
 
3395
msgstr "ERROR: 无法发送 LPD 命令"
 
3396
 
 
3397
#: backend/pap.c:571
 
3398
msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
 
3399
msgstr "ERROR: 无法发送 PAP 反馈请求"
 
3400
 
 
3401
#: backend/pap.c:580
 
3402
msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
 
3403
msgstr "ERROR: 无法发送初始 PAP 发送数据请求"
 
3404
 
 
3405
#: backend/scsi-irix.c:219 backend/scsi-linux.c:237
 
3406
#, c-format
 
3407
msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
 
3408
msgstr "ERROR: 无法发送打印数据 (%d)\n"
 
3409
 
 
3410
#: backend/usb-darwin.c:720
 
3411
msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
 
3412
msgstr "ERROR: 无法发送打印数据!\n"
 
3413
 
 
3414
#: backend/lpd.c:1103
 
3415
msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
 
3416
msgstr "ERROR: 无法将打印文件发送到打印机"
 
3417
 
 
3418
#: backend/lpd.c:1117
 
3419
msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
 
3420
msgstr "ERROR: 无法将尾空发送到打印机"
 
3421
 
 
3422
#: backend/ipp.c:1857
 
3423
#, c-format
 
3424
msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
 
3425
msgstr "ERROR: 无法等待 pictwpstops:%s\n"
 
3426
 
 
3427
#: backend/ipp.c:1503
 
3428
#, c-format
 
3429
msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
 
3430
msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入“%s”:%s\n"
 
3431
 
 
3432
#: backend/usb-libusb.c:169 backend/usb-libusb.c:765
 
3433
#, c-format
 
3434
msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
 
3435
msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入打印机!\n"
 
3436
 
 
3437
#: backend/lpd.c:1033 backend/lpd.c:1180
 
3438
msgid "ERROR: Unable to write control file"
 
3439
msgstr "ERROR: 无法写入控制文件"
 
3440
 
 
3441
#: backend/serial.c:691
 
3442
msgid "ERROR: Unable to write print data"
 
3443
msgstr "ERROR: 无法写入打印数据"
 
3444
 
 
3445
#: backend/runloop.c:122 backend/runloop.c:363
 
3446
#, c-format
 
3447
msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
 
3448
msgstr "ERROR: 无法写入打印数据:%s\n"
 
3449
 
 
3450
#: filter/imagetoraster.c:1197 filter/imagetoraster.c:1293
 
3451
#: filter/imagetoraster.c:1333
 
3452
msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
 
3453
msgstr "ERROR: 无法将光栅数据写入驱动程序!\n"
 
3454
 
 
3455
#: backend/ipp.c:443 backend/lpd.c:456
 
3456
msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
 
3457
msgstr "ERROR: 无法写入到临时文件"
 
3458
 
 
3459
#: filter/gziptoany.c:96
 
3460
#, c-format
 
3461
msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
 
3462
msgstr "ERROR: 无法写入未压缩的文稿数据:%s\n"
 
3463
 
 
3464
#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:432
 
3465
#, c-format
 
3466
msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
 
3467
msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有意外的文本!\n"
 
3468
 
 
3469
#: backend/ipp.c:346
 
3470
#, c-format
 
3471
msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
 
3472
msgstr "ERROR: 未知的加密选项值“%s”!\n"
 
3473
 
 
3474
#: backend/lpd.c:354
 
3475
#, c-format
 
3476
msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
 
3477
msgstr "ERROR: 未知的文件顺序“%s”\n"
 
3478
 
 
3479
#: backend/lpd.c:326
 
3480
#, c-format
 
3481
msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
 
3482
msgstr "ERROR: 未知的格式字符“%c”\n"
 
3483
 
 
3484
#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:460
 
3485
#, c-format
 
3486
msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
 
3487
msgstr "ERROR: “%s”的信息目录格式未知!\n"
 
3488
 
 
3489
#: backend/ipp.c:392
 
3490
#, c-format
 
3491
msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
 
3492
msgstr "ERROR: 未知选项“%s”,其值为“%s”!\n"
 
3493
 
 
3494
#: backend/lpd.c:340
 
3495
#, c-format
 
3496
msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
 
3497
msgstr "ERROR: 未知打印模式“%s”\n"
 
3498
 
 
3499
#: backend/ipp.c:363
 
3500
#, c-format
 
3501
msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
 
3502
msgstr "ERROR: 未知的版本选项值“%s”!\n"
 
3503
 
 
3504
#: filter/pstops.c:2418
 
3505
#, c-format
 
3506
msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
 
3507
msgstr "ERROR: 不被支持的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n"
 
3508
 
 
3509
#: filter/pstops.c:2487
 
3510
#, c-format
 
3511
msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
 
3512
msgstr "ERROR: 不被支持的灰度系数值 %s,使用 gamma=1000!\n"
 
3513
 
 
3514
#: filter/pstops.c:2541
 
3515
#, c-format
 
3516
msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
 
3517
msgstr "ERROR: 不被支持的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n"
 
3518
 
 
3519
#: filter/pstops.c:2574
 
3520
#, c-format
 
3521
msgid ""
 
3522
"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
 
3523
msgstr "ERROR: 不被支持的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
 
3524
 
 
3525
#: filter/pstops.c:2624
 
3526
#, c-format
 
3527
msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
 
3528
msgstr "ERROR: 不被支持的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n"
 
3529
 
 
3530
#: filter/pstops.c:2090
 
3531
#, c-format
 
3532
msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
 
3533
msgstr "ERROR: 检测到 doc_printf 溢出(%d 字节),正在中止!\n"
 
3534
 
 
3535
#: backend/ipp.c:1876
 
3536
#, c-format
 
3537
msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
 
3538
msgstr "ERROR: pictwpstops 因信号 %d 退出!\n"
 
3539
 
 
3540
#: backend/ipp.c:1873
 
3541
#, c-format
 
3542
msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
 
3543
msgstr "ERROR: pictwpstops 因状态 %d 退出!\n"
 
3544
 
 
3545
#: backend/ipp.c:609 backend/lpd.c:877 backend/socket.c:333
 
3546
msgid ""
 
3547
"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
 
3548
"seconds...\n"
 
3549
msgstr "ERROR: 可恢复:无法连接到打印机;将在 30 秒钟后重试…\n"
 
3550
 
 
3551
#: backend/pap.c:629
 
3552
msgid "ERROR: select() failed"
 
3553
msgstr "ERROR: select() 失败"
 
3554
 
 
3555
#: backend/lpd.c:940
 
3556
msgid "ERROR: unable to stat print file"
 
3557
msgstr "ERROR: 无法获得打印文件的状态"
 
3558
 
 
3559
#: cgi-bin/admin.c:1823 cgi-bin/admin.c:1835 cgi-bin/admin.c:1889
 
3560
#: cgi-bin/admin.c:1896 cgi-bin/admin.c:1931 cgi-bin/admin.c:1944
 
3561
#: cgi-bin/admin.c:1968 cgi-bin/admin.c:2041
 
3562
msgid "Edit Configuration File"
 
3563
msgstr "编辑配置文件"
 
3564
 
 
3565
#: cups/adminutil.c:348
 
3566
msgid "Empty PPD file!"
 
3567
msgstr "空 PPD 文件!"
 
3568
 
 
3569
#: cgi-bin/admin.c:3545
 
3570
msgid "Ending Banner"
 
3571
msgstr "结束标题"
 
3572
 
 
3573
#: systemv/lppasswd.c:205
 
3574
msgid "Enter old password:"
 
3575
msgstr "输入旧密码:"
 
3576
 
 
3577
#: systemv/lppasswd.c:234
 
3578
msgid "Enter password again:"
 
3579
msgstr "再次输入密码:"
 
3580
 
 
3581
#: systemv/lppasswd.c:223
 
3582
msgid "Enter password:"
 
3583
msgstr "输入密码:"
 
3584
 
 
3585
#: scheduler/client.c:2392
 
3586
msgid ""
 
3587
"Enter your username and password or the root username and password to access "
 
3588
"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
 
3589
"valid Kerberos ticket."
 
3590
msgstr ""
 
3591
"请输入您的用户名称和密码或者 root 用户的用户名称和密码来访问此页面。如果您正在使用 Kerberos 鉴定,请确定您拥有的 Kerberos "
 
3592
"票据是有效的。"
 
3593
 
 
3594
#: ppdc/sample.c:241
 
3595
msgid "Envelope Feed"
 
3596
msgstr "信封送纸"
 
3597
 
 
3598
#: ppdc/sample.c:212
 
3599
msgid "Epson"
 
3600
msgstr "Epson"
 
3601
 
 
3602
#: cgi-bin/admin.c:3588
 
3603
msgid "Error Policy"
 
3604
msgstr "错误策略"
 
3605
 
 
3606
#: systemv/lpinfo.c:109 systemv/lpmove.c:94
 
3607
msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
 
3608
msgstr "ERROR: &apos;-h&apos; 选项后需要主机名称!\n"
 
3609
 
 
3610
#: ppdc/sample.c:326
 
3611
msgid "Every 10 Labels"
 
3612
msgstr "每 10 个标签"
 
3613
 
 
3614
#: ppdc/sample.c:318
 
3615
msgid "Every 2 Labels"
 
3616
msgstr "每 2 个标签"
 
3617
 
 
3618
#: ppdc/sample.c:319
 
3619
msgid "Every 3 Labels"
 
3620
msgstr "每 3 个标签"
 
3621
 
 
3622
#: ppdc/sample.c:320
 
3623
msgid "Every 4 Labels"
 
3624
msgstr "每 4 个标签"
 
3625
 
 
3626
#: ppdc/sample.c:321
 
3627
msgid "Every 5 Labels"
 
3628
msgstr "每 5 个标签"
 
3629
 
 
3630
#: ppdc/sample.c:322
 
3631
msgid "Every 6 Labels"
 
3632
msgstr "每 6 个标签"
 
3633
 
 
3634
#: ppdc/sample.c:323
 
3635
msgid "Every 7 Labels"
 
3636
msgstr "每 7 个标签"
 
3637
 
 
3638
#: ppdc/sample.c:324
 
3639
msgid "Every 8 Labels"
 
3640
msgstr "每 8 个标签"
 
3641
 
 
3642
#: ppdc/sample.c:325
 
3643
msgid "Every 9 Labels"
 
3644
msgstr "每 9 个标签"
 
3645
 
 
3646
#: ppdc/sample.c:317
 
3647
msgid "Every Label"
 
3648
msgstr "每个标签"
 
3649
 
 
3650
#: cups/http-support.c:1239
 
3651
msgid "Expectation Failed"
 
3652
msgstr "预期失败"
 
3653
 
 
3654
#: cgi-bin/admin.c:2331 cgi-bin/admin.c:2350
 
3655
msgid "Export Printers to Samba"
 
3656
msgstr "将打印机导出为 Samba"
 
3657
 
 
3658
#: systemv/cupstestdsc.c:176 systemv/cupstestdsc.c:193
 
3659
#: systemv/cupstestdsc.c:218 systemv/cupstestdsc.c:235
 
3660
#: systemv/cupstestdsc.c:259 systemv/cupstestdsc.c:277
 
3661
#: systemv/cupstestdsc.c:306 systemv/cupstestdsc.c:343
 
3662
#: systemv/cupstestdsc.c:353 systemv/cupstestdsc.c:363
 
3663
#: systemv/cupstestdsc.c:373 systemv/cupstestdsc.c:383
 
3664
#: systemv/cupstestdsc.c:391
 
3665
msgid "FAIL\n"
 
3666
msgstr "失败\n"
 
3667
 
 
3668
#: ppdc/sample.c:132
 
3669
msgid "File Folder"
 
3670
msgstr "文件夹"
 
3671
 
 
3672
#: ppdc/sample.c:141
 
3673
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
 
3674
msgstr "文件夹 - 9/16 x 3 7/16 英寸"
 
3675
 
 
3676
#: scheduler/ipp.c:2528
 
3677
#, c-format
 
3678
msgid ""
 
3679
"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
 
3680
"in \"%s/cupsd.conf\"."
 
3681
msgstr "文件设备 URI 已被停用!要启用,请参阅“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指令。"
 
3682
 
 
3683
#: ppdc/sample.c:92
 
3684
msgid "Folio"
 
3685
msgstr "对开本"
 
3686
 
 
3687
#: cups/http-support.c:1218
 
3688
msgid "Forbidden"
 
3689
msgstr "禁止"
 
3690
 
 
3691
#: cups/localize.c:345
 
3692
msgid "Fuser temperature high!"
 
3693
msgstr "加热鼓温度过高!"
 
3694
 
 
3695
#: cups/localize.c:347
 
3696
msgid "Fuser temperature low!"
 
3697
msgstr "加热鼓温度过低!"
 
3698
 
 
3699
#: cups/ppd.c:700 cups/ppd.c:1230
 
3700
msgid "General"
 
3701
msgstr "通用"
 
3702
 
 
3703
#: ppdc/sample.c:231
 
3704
msgid "Generic"
 
3705
msgstr "通用"
 
3706
 
 
3707
#: ppdc/sample.c:89
 
3708
msgid "German FanFold"
 
3709
msgstr "德国 FanFold"
 
3710
 
 
3711
#: ppdc/sample.c:90
 
3712
msgid "German FanFold Legal"
 
3713
msgstr "德国 FanFold 法定用纸"
 
3714
 
 
3715
#: cups/snmp.c:1017
 
3716
msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
 
3717
msgstr "Get-Response-PDU 使用不定长度"
 
3718
 
 
3719
#: ppdc/sample.c:261
 
3720
msgid "Glossy Paper"
 
3721
msgstr "光面纸"
 
3722
 
 
3723
#: scheduler/ipp.c:3641 scheduler/ipp.c:3947 scheduler/ipp.c:6627
 
3724
#: scheduler/ipp.c:6769 scheduler/ipp.c:8044 scheduler/ipp.c:9143
 
3725
#: scheduler/ipp.c:9369 scheduler/ipp.c:9724 scheduler/ipp.c:10300
 
3726
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
 
3727
msgstr "获得 printer-uri 属性而不是 job-id!"
 
3728
 
 
3729
#: ppdc/sample.c:227
 
3730
msgid "Grayscale"
 
3731
msgstr "灰度"
 
3732
 
 
3733
#: ppdc/sample.c:251
 
3734
msgid "HP"
 
3735
msgstr "HP"
 
3736
 
 
3737
#: ppdc/sample.c:133
 
3738
msgid "Hanging Folder"
 
3739
msgstr "吊夹"
 
3740
 
 
3741
#: ppdc/sample.c:142
 
3742
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
 
3743
msgstr "吊夹 - 9/16 x 2 英寸"
 
3744
 
 
3745
#: backend/pap.c:296
 
3746
msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
 
3747
msgstr "INFO: AppleTalk 已在“系统偏好设置”中停用\n"
 
3748
 
 
3749
#: backend/pap.c:511
 
3750
msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
 
3751
msgstr "INFO: AppleTalk 已在“系统偏好设置”中停用。\n"
 
3752
 
 
3753
#: backend/ipp.c:1359
 
3754
msgid "INFO: Canceling print job...\n"
 
3755
msgstr "INFO: 正在取消打印作业…\n"
 
3756
 
 
3757
#: backend/ipp.c:629 backend/lpd.c:896 backend/socket.c:354
 
3758
msgid "INFO: Connected to printer...\n"
 
3759
msgstr "INFO: 已连接到打印机…\n"
 
3760
 
 
3761
#: backend/ipp.c:544 backend/lpd.c:729 backend/socket.c:274
 
3762
msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
 
3763
msgstr "INFO: 正在连接到打印机…\n"
 
3764
 
 
3765
#: backend/lpd.c:1055 backend/lpd.c:1202
 
3766
msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
 
3767
msgstr "INFO: 控制文件已成功发送\n"
 
3768
 
 
3769
#: backend/ipp.c:435 backend/lpd.c:450
 
3770
msgid "INFO: Copying print data...\n"
 
3771
msgstr ""
 
3772
 
 
3773
#: backend/lpd.c:1150
 
3774
msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
 
3775
msgstr "INFO: 数据文件已成功发送\n"
 
3776
 
 
3777
#: driver/rastertoescpx.c:1887 driver/rastertopclx.c:1912
 
3778
#, c-format
 
3779
msgid "INFO: Finished page %d...\n"
 
3780
msgstr ""
 
3781
 
 
3782
#: filter/imagetoraster.c:1140
 
3783
#, c-format
 
3784
msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
 
3785
msgstr "INFO: 正在格式化页面 %d…\n"
 
3786
 
 
3787
#: filter/imagetoraster.c:621
 
3788
msgid "INFO: Loading image file...\n"
 
3789
msgstr "INFO: 正在载入图像文件…\n"
 
3790
 
 
3791
#: cups/http-support.c:1428
 
3792
msgid "INFO: Looking for printer...\n"
 
3793
msgstr "INFO: 正在查找打印机…\n"
 
3794
 
 
3795
#: backend/pap.c:928
 
3796
msgid "INFO: Opening connection\n"
 
3797
msgstr "INFO: 正在打开连接\n"
 
3798
 
 
3799
#: backend/socket.c:425
 
3800
msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
 
3801
msgstr "INFO: 打印文件已发送,正在等侍打印机结束打印…\n"
 
3802
 
 
3803
#: backend/ipp.c:1044 backend/usb-unix.c:132
 
3804
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
 
3805
msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 10 秒钟后重试…\n"
 
3806
 
 
3807
#: backend/parallel.c:236 backend/scsi-irix.c:147 backend/scsi-linux.c:161
 
3808
#: backend/serial.c:256
 
3809
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
 
3810
msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 30 秒钟后重试…\n"
 
3811
 
 
3812
#: backend/usb-unix.c:437
 
3813
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
 
3814
msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 5 秒钟后重试…\n"
 
3815
 
 
3816
#: backend/ipp.c:742 backend/ipp.c:1055
 
3817
#, c-format
 
3818
msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
 
3819
msgstr "INFO: 打印机不支持 IPP/%d.%d,正在尝试 IPP/1.0…\n"
 
3820
 
 
3821
#: backend/usb-unix.c:521
 
3822
msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
 
3823
msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 5 秒钟后重试…\n"
 
3824
 
 
3825
#: backend/runloop.c:357
 
3826
msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
 
3827
msgstr "INFO: 打印机当前已脱机。\n"
 
3828
 
 
3829
#: backend/runloop.c:243
 
3830
msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
 
3831
msgstr "INFO: 打印机当前已脱机。\n"
 
3832
 
 
3833
#: backend/runloop.c:379 backend/usb-darwin.c:1254
 
3834
msgid "INFO: Printer is now online.\n"
 
3835
msgstr "INFO: 打印机现在联机。\n"
 
3836
 
 
3837
#: backend/usb-darwin.c:1272
 
3838
msgid "INFO: Printer is offline.\n"
 
3839
msgstr "INFO: 打印机已脱机。\n"
 
3840
 
 
3841
#: backend/parallel.c:242 backend/usb-unix.c:139
 
3842
msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
 
3843
msgstr "INFO: 打印机未连接;将在 30 秒钟后重试…\n"
 
3844
 
 
3845
#: driver/rastertoescpx.c:1873 driver/rastertopclx.c:1895
 
3846
#: filter/rastertoepson.c:1080 filter/rastertohp.c:803
 
3847
#: filter/rastertolabel.c:1235
 
3848
#, c-format
 
3849
msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
 
3850
msgstr "INFO: 正在打印第 %d 页,已完成 %d%%…\n"
 
3851
 
 
3852
#: filter/imagetops.c:808
 
3853
#, c-format
 
3854
msgid "INFO: Printing page %d...\n"
 
3855
msgstr "INFO: 正在打印第 %d 页…\n"
 
3856
 
 
3857
#: backend/socket.c:457 driver/rastertoescpx.c:1911 driver/rastertopclx.c:1936
 
3858
#: filter/rastertoepson.c:1134 filter/rastertohp.c:862
 
3859
#: filter/rastertolabel.c:1288
 
3860
msgid "INFO: Ready to print.\n"
 
3861
msgstr "INFO: 准备打印。\n"
 
3862
 
 
3863
#: backend/lpd.c:1174
 
3864
#, c-format
 
3865
msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
 
3866
msgstr "INFO: 正在发送控制文件(%lu 字节)\n"
 
3867
 
 
3868
#: backend/lpd.c:1027
 
3869
#, c-format
 
3870
msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
 
3871
msgstr "INFO: 正在发送控制文件(%u 字节)\n"
 
3872
 
 
3873
#: backend/pap.c:564
 
3874
msgid "INFO: Sending data\n"
 
3875
msgstr "INFO: 正在发送数据\n"
 
3876
 
 
3877
#: backend/lpd.c:1086
 
3878
#, c-format
 
3879
msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
 
3880
msgstr "INFO: 正在发送数据文件(%ld 字节)\n"
 
3881
 
 
3882
#: backend/lpd.c:1084
 
3883
#, c-format
 
3884
msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
 
3885
msgstr "INFO: 正在发送数据文件(%lld 字节)\n"
 
3886
 
 
3887
#: backend/usb-darwin.c:534
 
3888
msgid "INFO: Sending print data...\n"
 
3889
msgstr "INFO: 正在发送打印数据…\n"
 
3890
 
 
3891
#: backend/parallel.c:294 backend/socket.c:404 backend/usb-unix.c:201
 
3892
#, c-format
 
3893
msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
 
3894
msgstr "INFO: 已发送打印文件,%ld 字节…\n"
 
3895
 
 
3896
#: backend/parallel.c:292 backend/socket.c:402 backend/usb-unix.c:199
 
3897
#, c-format
 
3898
msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
 
3899
msgstr "INFO: 已发送打印文件,%lld 字节…\n"
 
3900
 
 
3901
#: backend/lpd.c:1098
 
3902
#, c-format
 
3903
msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
 
3904
msgstr "INFO: 正在缓冲 LPR 作业,已完成 %.0f%%…\n"
 
3905
 
 
3906
#: driver/rastertoescpx.c:1859 driver/rastertopclx.c:1880
 
3907
#, c-format
 
3908
msgid "INFO: Starting page %d...\n"
 
3909
msgstr ""
 
3910
 
 
3911
#: backend/ipp.c:561 backend/ipp.c:823 backend/lpd.c:829
 
3912
#: backend/parallel.c:221 backend/scsi-irix.c:125 backend/scsi-linux.c:139
 
3913
#: backend/serial.c:241 backend/socket.c:293 backend/usb-unix.c:117
 
3914
msgid ""
 
3915
"INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
 
3916
msgstr "INFO: 无法联系打印机,正在排队等待类中的下一个打印机…\n"
 
3917
 
 
3918
#: backend/pap.c:309
 
3919
#, c-format
 
3920
msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
 
3921
msgstr "INFO: 正在使用默认的 AppleTalk 区域“%s”\n"
 
3922
 
 
3923
#: backend/ipp.c:1170
 
3924
msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
 
3925
msgstr "INFO: 正在等待作业完成…\n"
 
3926
 
 
3927
#: backend/usb-darwin.c:454 backend/usb-libusb.c:117
 
3928
msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
 
3929
msgstr "INFO: 正在等待打印机可用…\n"
 
3930
 
 
3931
#: ppdc/sample.c:93
 
3932
msgid "ISO B0"
 
3933
msgstr "ISO B0"
 
3934
 
 
3935
#: ppdc/sample.c:94
 
3936
msgid "ISO B1"
 
3937
msgstr "ISO B1"
 
3938
 
 
3939
#: ppdc/sample.c:104
 
3940
msgid "ISO B10"
 
3941
msgstr "ISO B10"
 
3942
 
 
3943
#: ppdc/sample.c:95
 
3944
msgid "ISO B2"
 
3945
msgstr "ISO B2"
 
3946
 
 
3947
#: ppdc/sample.c:96
 
3948
msgid "ISO B3"
 
3949
msgstr "ISO B3"
 
3950
 
 
3951
#: ppdc/sample.c:97
 
3952
msgid "ISO B4"
 
3953
msgstr "ISO B4"
 
3954
 
 
3955
#: ppdc/sample.c:69
 
3956
msgid "ISO B4 Envelope"
 
3957
msgstr "ISO B4 信封"
 
3958
 
 
3959
#: ppdc/sample.c:98
 
3960
msgid "ISO B5"
 
3961
msgstr "ISO B5"
 
3962
 
 
3963
#: ppdc/sample.c:99
 
3964
msgid "ISO B5 (Oversize)"
 
3965
msgstr "ISO B5(大号)"
 
3966
 
 
3967
#: ppdc/sample.c:70
 
3968
msgid "ISO B5 Envelope"
 
3969
msgstr "ISO B5 信封"
 
3970
 
 
3971
#: ppdc/sample.c:100
 
3972
msgid "ISO B6"
 
3973
msgstr "ISO B6"
 
3974
 
 
3975
#: ppdc/sample.c:71
 
3976
msgid "ISO B6 Envelope"
 
3977
msgstr "ISO B6 信封"
 
3978
 
 
3979
#: ppdc/sample.c:101
 
3980
msgid "ISO B7"
 
3981
msgstr "ISO B7"
 
3982
 
 
3983
#: ppdc/sample.c:102
 
3984
msgid "ISO B8"
 
3985
msgstr "ISO B8"
 
3986
 
 
3987
#: ppdc/sample.c:103
 
3988
msgid "ISO B9"
 
3989
msgstr "ISO B9"
 
3990
 
 
3991
#: cups/ppd.c:350
 
3992
msgid "Illegal control character"
 
3993
msgstr "非法控制字符"
 
3994
 
 
3995
#: cups/ppd.c:351
 
3996
msgid "Illegal main keyword string"
 
3997
msgstr "非法主关键词字符串"
 
3998
 
 
3999
#: cups/ppd.c:352
 
4000
msgid "Illegal option keyword string"
 
4001
msgstr "非法选项关键词字符串"
 
4002
 
 
4003
#: cups/ppd.c:353
 
4004
msgid "Illegal translation string"
 
4005
msgstr "非法转换字符串"
 
4006
 
 
4007
#: cups/ppd.c:354
 
4008
msgid "Illegal whitespace character"
 
4009
msgstr "非法空白字符"
 
4010
 
 
4011
#: cups/localize.c:337
 
4012
msgid "Ink/toner almost empty."
 
4013
msgstr "墨水/碳粉差不多快要空了。"
 
4014
 
 
4015
#: cups/localize.c:339
 
4016
msgid "Ink/toner empty!"
 
4017
msgstr "墨水/碳粉已空!"
 
4018
 
 
4019
#: cups/localize.c:341
 
4020
msgid "Ink/toner waste bin almost full."
 
4021
msgstr "墨水/碳粉废物箱差不多快要满了。"
 
4022
 
 
4023
#: cups/localize.c:343
 
4024
msgid "Ink/toner waste bin full!"
 
4025
msgstr "墨水/碳粉废物箱已满!"
 
4026
 
 
4027
#: ppdc/sample.c:246
 
4028
msgid "Installable Options"
 
4029
msgstr "可安装的选项"
 
4030
 
 
4031
#: ppdc/sample.c:249
 
4032
msgid "Installed"
 
4033
msgstr "已安装"
 
4034
 
 
4035
#: ppdc/sample.c:264
 
4036
msgid "IntelliBar Label Printer"
 
4037
msgstr "IntelliBar 标签打印机"
 
4038
 
 
4039
#: ppdc/sample.c:263
 
4040
msgid "Intellitech"
 
4041
msgstr "Intellitech"
 
4042
 
 
4043
#: cups/localize.c:321
 
4044
msgid "Interlock open."
 
4045
msgstr "互锁打开。"
 
4046
 
 
4047
#: cups/http-support.c:1245
 
4048
msgid "Internal Server Error"
 
4049
msgstr ""
 
4050
 
 
4051
#: cups/ppd.c:341
 
4052
msgid "Internal error"
 
4053
msgstr "内部错误"
 
4054
 
 
4055
#: ppdc/sample.c:130
 
4056
msgid "Internet Postage 2-Part"
 
4057
msgstr "Internet 邮寄 2 部分"
 
4058
 
 
4059
#: ppdc/sample.c:139
 
4060
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
 
4061
msgstr "Internet 邮寄 2 部分 - 2 1/4 x 7 1/2 英寸"
 
4062
 
 
4063
#: ppdc/sample.c:131
 
4064
msgid "Internet Postage 3-Part"
 
4065
msgstr "Internet 邮寄 3 部分"
 
4066
 
 
4067
#: ppdc/sample.c:140
 
4068
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
 
4069
msgstr "Internet 邮寄 3 部分 - 2 1/4 x 7 英寸"
 
4070
 
 
4071
#: backend/ipp.c:206
 
4072
msgid "Internet Printing Protocol"
 
4073
msgstr "Internet 打印协议"
 
4074
 
 
4075
#: ppdc/sample.c:68
 
4076
msgid "Invite Envelope"
 
4077
msgstr "邀请信封"
 
4078
 
 
4079
#: ppdc/sample.c:72
 
4080
msgid "Italian Envelope"
 
4081
msgstr "意大利信封"
 
4082
 
 
4083
#: cups/ppd.c:1348
 
4084
msgid "JCL"
 
4085
msgstr "JCL"
 
4086
 
 
4087
#: scheduler/ipp.c:9442
 
4088
#, c-format
 
4089
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
 
4090
msgstr "作业 #%d 不能重新开始 - 无文件!"
 
4091
 
 
4092
#: scheduler/ipp.c:3682 scheduler/ipp.c:4050 scheduler/ipp.c:6668
 
4093
#: scheduler/ipp.c:6810 scheduler/ipp.c:7921 scheduler/ipp.c:8085
 
4094
#: scheduler/ipp.c:8295 scheduler/ipp.c:8340 scheduler/ipp.c:9184
 
4095
#: scheduler/ipp.c:9410 scheduler/ipp.c:9765 scheduler/ipp.c:10341
 
4096
#, c-format
 
4097
msgid "Job #%d does not exist!"
 
4098
msgstr "作业 #%d 不存在!"
 
4099
 
 
4100
#: scheduler/ipp.c:4082
 
4101
#, c-format
 
4102
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
 
4103
msgstr "作业 #%d 已经中止 - 不能取消。"
 
4104
 
 
4105
#: scheduler/ipp.c:4076
 
4106
#, c-format
 
4107
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
 
4108
msgstr "作业 #%d 已经取消 - 不能取消。"
 
4109
 
 
4110
#: scheduler/ipp.c:4088
 
4111
#, c-format
 
4112
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
 
4113
msgstr "作业 #%d 已经完成 - 不能取消。"
 
4114
 
 
4115
#: scheduler/ipp.c:8382 scheduler/ipp.c:10356
 
4116
#, c-format
 
4117
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
 
4118
msgstr "作业 #%d 已结束,不能更改!"
 
4119
 
 
4120
#: scheduler/ipp.c:9424
 
4121
#, c-format
 
4122
msgid "Job #%d is not complete!"
 
4123
msgstr "作业 #%d 没有完成!"
 
4124
 
 
4125
#: scheduler/ipp.c:3697
 
4126
#, c-format
 
4127
msgid "Job #%d is not held for authentication!"
 
4128
msgstr "作业 #%d 没有等待进行签定!"
 
4129
 
 
4130
#: scheduler/ipp.c:9198
 
4131
#, c-format
 
4132
msgid "Job #%d is not held!"
 
4133
msgstr "作业 #%d 没有等待!"
 
4134
 
 
4135
#: scheduler/ipp.c:7899
 
4136
#, c-format
 
4137
msgid "Job #%s does not exist!"
 
4138
msgstr "作业 #%s 不存在!"
 
4139
 
 
4140
#: scheduler/ipp.c:6295
 
4141
#, c-format
 
4142
msgid "Job %d not found!"
 
4143
msgstr "作业 %d 找不到!"
 
4144
 
 
4145
#: cgi-bin/ipp-var.c:1050
 
4146
msgid "Job Completed"
 
4147
msgstr "作业已完成"
 
4148
 
 
4149
#: cgi-bin/ipp-var.c:1048
 
4150
msgid "Job Created"
 
4151
msgstr "作业已创建"
 
4152
 
 
4153
#: filter/bannertops.c:623
 
4154
msgid "Job ID: "
 
4155
msgstr "作业 ID: "
 
4156
 
 
4157
#: cgi-bin/ipp-var.c:1054
 
4158
msgid "Job Options Changed"
 
4159
msgstr "作业选项已更改"
 
4160
 
 
4161
#: cgi-bin/ipp-var.c:1052
 
4162
msgid "Job Stopped"
 
4163
msgstr "作业已停止"
 
4164
 
 
4165
#: filter/bannertops.c:631
 
4166
msgid "Job UUID: "
 
4167
msgstr "作业 UUID: "
 
4168
 
 
4169
#: scheduler/ipp.c:10439
 
4170
msgid "Job is completed and cannot be changed."
 
4171
msgstr "作业已完成,不能更改。"
 
4172
 
 
4173
#: cgi-bin/jobs.c:197
 
4174
msgid "Job operation failed:"
 
4175
msgstr "作业操作失败:"
 
4176
 
 
4177
#: scheduler/ipp.c:10475 scheduler/ipp.c:10494 scheduler/ipp.c:10505
 
4178
msgid "Job state cannot be changed."
 
4179
msgstr "作业状态不能更改。"
 
4180
 
 
4181
#: scheduler/ipp.c:9289
 
4182
msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
 
4183
msgstr "作业订阅不能续订!"
 
4184
 
 
4185
#: cgi-bin/jobs.c:102 cgi-bin/jobs.c:113 cgi-bin/jobs.c:194
 
4186
msgid "Jobs"
 
4187
msgstr "作业"
 
4188
 
 
4189
#: ppdc/sample.c:73
 
4190
msgid "Kaku2 Envelope"
 
4191
msgstr "Kaku2 信封"
 
4192
 
 
4193
#: ppdc/sample.c:74
 
4194
msgid "Kaku3 Envelope"
 
4195
msgstr "Kaku3 信封"
 
4196
 
 
4197
#: backend/lpd.c:178
 
4198
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
 
4199
msgstr "LPD/LPR 主机或打印机"
 
4200
 
 
4201
#: ppdc/sample.c:202
 
4202
msgid "Label Printer"
 
4203
msgstr "标签打印机"
 
4204
 
 
4205
#: ppdc/sample.c:417
 
4206
msgid "Label Top"
 
4207
msgstr "标签顶部"
 
4208
 
 
4209
#: scheduler/ipp.c:2150 scheduler/ipp.c:6218
 
4210
#, c-format
 
4211
msgid "Language \"%s\" not supported!"
 
4212
msgstr "语言“%s”不被支持!"
 
4213
 
 
4214
#: ppdc/sample.c:127
 
4215
msgid "Large Address"
 
4216
msgstr "长地址"
 
4217
 
 
4218
#: ppdc/sample.c:136
 
4219
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
 
4220
msgstr "长地址 - 1 4/10 x 3 1/2 英寸"
 
4221
 
 
4222
#: ppdc/sample.c:262
 
4223
msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
 
4224
msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"
 
4225
 
 
4226
#: ppdc/sample.c:208
 
4227
msgid "Light"
 
4228
msgstr "指示灯"
 
4229
 
 
4230
#: cups/ppd.c:349
 
4231
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
 
4232
msgstr "行多于所允许的最大字符数(255 个字符)"
 
4233
 
 
4234
#: cgi-bin/admin.c:2368
 
4235
msgid "List Available Printers"
 
4236
msgstr "列出可用的打印机"
 
4237
 
 
4238
#: filter/bannertops.c:744
 
4239
msgid "Location: "
 
4240
msgstr "位置: "
 
4241
 
 
4242
#: ppdc/sample.c:244
 
4243
msgid "Long-Edge (Portrait)"
 
4244
msgstr "长边(纵向)"
 
4245
 
 
4246
#: filter/bannertops.c:753
 
4247
msgid "Make and Model: "
 
4248
msgstr "制造和型号: "
 
4249
 
 
4250
#: ppdc/sample.c:240
 
4251
msgid "Manual Feed"
 
4252
msgstr "手动送纸"
 
4253
 
 
4254
#: filter/bannertops.c:780
 
4255
msgid "Media Dimensions: "
 
4256
msgstr "介质尺寸: "
 
4257
 
 
4258
#: filter/bannertops.c:800
 
4259
msgid "Media Limits: "
 
4260
msgstr "介质限制: "
 
4261
 
 
4262
#: filter/bannertops.c:769
 
4263
msgid "Media Name: "
 
4264
msgstr "介质名称: "
 
4265
 
 
4266
#: cups/ppd.c:747 cups/ppd.c:1285
 
4267
msgid "Media Size"
 
4268
msgstr "介质大小"
 
4269
 
 
4270
#: cups/ppd.c:751 cups/ppd.c:1289 ppdc/sample.c:234
 
4271
msgid "Media Source"
 
4272
msgstr "介质来源"
 
4273
 
 
4274
#: ppdc/sample.c:335
 
4275
msgid "Media Tracking"
 
4276
msgstr "介质跟踪"
 
4277
 
 
4278
#: cups/ppd.c:749 cups/ppd.c:1287 ppdc/sample.c:256
 
4279
msgid "Media Type"
 
4280
msgstr "介质类型"
 
4281
 
 
4282
#: cups/localize.c:310
 
4283
msgid "Media jam!"
 
4284
msgstr "卡纸!"
 
4285
 
 
4286
#: cups/localize.c:327
 
4287
msgid "Media tray almost empty."
 
4288
msgstr "介质盒差不多快要空了。"
 
4289
 
 
4290
#: cups/localize.c:329
 
4291
msgid "Media tray empty!"
 
4292
msgstr "介质盒已空!"
 
4293
 
 
4294
#: cups/localize.c:325
 
4295
msgid "Media tray missing!"
 
4296
msgstr "缺少介质盒!"
 
4297
 
 
4298
#: cups/localize.c:308
 
4299
msgid "Media tray needs to be filled."
 
4300
msgstr "介质盒需要装纸。"
 
4301
 
 
4302
#: ppdc/sample.c:209
 
4303
msgid "Medium"
 
4304
msgstr "中等"
 
4305
 
 
4306
#: cups/ppd.c:338
 
4307
msgid "Memory allocation error"
 
4308
msgstr "内存分配错误"
 
4309
 
 
4310
#: cups/ppd.c:339
 
4311
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
 
4312
msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 标头"
 
4313
 
 
4314
#: cups/ppd.c:348
 
4315
msgid "Missing asterisk in column 1"
 
4316
msgstr "栏 1 缺少星号"
 
4317
 
 
4318
#: scheduler/ipp.c:6690
 
4319
msgid "Missing document-number attribute!"
 
4320
msgstr "缺少 document-number 属性!"
 
4321
 
 
4322
#: cups/adminutil.c:284
 
4323
#, c-format
 
4324
msgid "Missing double quote on line %d!"
 
4325
msgstr "行 %d 缺少双引号!"
 
4326
 
 
4327
#: cgi-bin/admin.c:2080 cgi-bin/admin.c:2165 cgi-bin/admin.c:2801
 
4328
#: cgi-bin/admin.c:3055 cgi-bin/admin.c:3166 cgi-bin/admin.c:3844
 
4329
msgid "Missing form variable!"
 
4330
msgstr "缺少形式变量!"
 
4331
 
 
4332
#: scheduler/ipp.c:7090
 
4333
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
 
4334
msgstr "缺少 notify-subscription-ids 属性!"
 
4335
 
 
4336
#: scheduler/ipp.c:3820
 
4337
msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
 
4338
msgstr "缺少 requesting-user-name 属性!"
 
4339
 
 
4340
#: scheduler/ipp.c:477
 
4341
msgid "Missing required attributes!"
 
4342
msgstr "缺少要求的属性!"
 
4343
 
 
4344
#: cups/adminutil.c:265
 
4345
#, c-format
 
4346
msgid "Missing value on line %d!"
 
4347
msgstr "行 %d 缺少值!"
 
4348
 
 
4349
#: cups/ppd.c:340
 
4350
msgid "Missing value string"
 
4351
msgstr "缺少值字符串"
 
4352
 
 
4353
#: systemv/lpinfo.c:475
 
4354
#, c-format
 
4355
msgid ""
 
4356
"Model:  name = %s\n"
 
4357
"        natural_language = %s\n"
 
4358
"        make-and-model = %s\n"
 
4359
"        device-id = %s\n"
 
4360
msgstr ""
 
4361
"型号:name = %s\n"
 
4362
"        natural_language = %s\n"
 
4363
"        make-and-model = %s\n"
 
4364
"        device-id = %s\n"
 
4365
 
 
4366
#: cgi-bin/admin.c:480
 
4367
msgid "Modify Class"
 
4368
msgstr "修改类"
 
4369
 
 
4370
#: cgi-bin/admin.c:778
 
4371
msgid "Modify Printer"
 
4372
msgstr "修改打印机"
 
4373
 
 
4374
#: ppdc/sample.c:111
 
4375
msgid "Monarch"
 
4376
msgstr "皇家用纸"
 
4377
 
 
4378
#: ppdc/sample.c:75
 
4379
msgid "Monarch Envelope"
 
4380
msgstr "皇家信封"
 
4381
 
 
4382
#: cgi-bin/ipp-var.c:421 cgi-bin/ipp-var.c:512
 
4383
msgid "Move All Jobs"
 
4384
msgstr "移动所有作业"
 
4385
 
 
4386
#: cgi-bin/ipp-var.c:360 cgi-bin/ipp-var.c:419 cgi-bin/ipp-var.c:510
 
4387
msgid "Move Job"
 
4388
msgstr "移动作业"
 
4389
 
 
4390
#: cups/http-support.c:1202
 
4391
msgid "Moved Permanently"
 
4392
msgstr "永久移动"
 
4393
 
 
4394
#: backend/ipp.c:1092
 
4395
#, c-format
 
4396
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
 
4397
msgstr "NOTICE: 打印文件已接受 - 作业 ID %d。\n"
 
4398
 
 
4399
#: backend/ipp.c:1086
 
4400
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
 
4401
msgstr "NOTICE: 打印文件已接受 - 作业 ID 未知。\n"
 
4402
 
 
4403
#: cups/ppd.c:337
 
4404
msgid "NULL PPD file pointer"
 
4405
msgstr "空 PPD 文件指针"
 
4406
 
 
4407
#: cups/snmp.c:1054
 
4408
msgid "Name OID uses indefinite length"
 
4409
msgstr "名称 OID 使用不定长度"
 
4410
 
 
4411
#: scheduler/ipp.c:1196
 
4412
msgid "Nested classes are not allowed!"
 
4413
msgstr ""
 
4414
 
 
4415
#: ppdc/sample.c:401
 
4416
msgid "Never"
 
4417
msgstr "永不"
 
4418
 
 
4419
#: ppdc/sample.c:228
 
4420
msgid "New Stylus Color Series"
 
4421
msgstr "新 Stylus Color 系列"
 
4422
 
 
4423
#: ppdc/sample.c:230
 
4424
msgid "New Stylus Photo Series"
 
4425
msgstr "新 Stylus Photo 系列"
 
4426
 
 
4427
#: cups/ppd.c:1877
 
4428
msgid "No"
 
4429
msgstr "否"
 
4430
 
 
4431
#: cups/http-support.c:1199
 
4432
msgid "No Content"
 
4433
msgstr "无内容"
 
4434
 
 
4435
#: cups/util.c:1289
 
4436
msgid "No PPD name!"
 
4437
msgstr "无 PPD 名称!"
 
4438
 
 
4439
#: cups/snmp.c:1048
 
4440
msgid "No VarBind SEQUENCE"
 
4441
msgstr "无 VarBind SEQUENCE"
 
4442
 
 
4443
#: cups/adminutil.c:799
 
4444
msgid "No Windows printer drivers are installed!"
 
4445
msgstr "未安装 Windows 打印机驱动程序!"
 
4446
 
 
4447
#: cups/request.c:509 cups/request.c:775
 
4448
msgid "No active connection"
 
4449
msgstr "无活跃连接"
 
4450
 
 
4451
#: scheduler/ipp.c:3998
 
4452
#, c-format
 
4453
msgid "No active jobs on %s!"
 
4454
msgstr "%s 上没有活跃的作业!"
 
4455
 
 
4456
#: scheduler/ipp.c:318
 
4457
msgid "No attributes in request!"
 
4458
msgstr "请求中没有属性!"
 
4459
 
 
4460
#: scheduler/ipp.c:3725
 
4461
msgid "No authentication information provided!"
 
4462
msgstr "未提供鉴定信息!"
 
4463
 
 
4464
#: cups/snmp.c:1005
 
4465
msgid "No community name"
 
4466
msgstr "无团体名称"
 
4467
 
 
4468
#: scheduler/ipp.c:6490
 
4469
msgid "No default printer"
 
4470
msgstr "无默认打印机"
 
4471
 
 
4472
#: cgi-bin/ipp-var.c:432 scheduler/ipp.c:7666
 
4473
msgid "No destinations added."
 
4474
msgstr "未添加目的位置。"
 
4475
 
 
4476
#: cups/snmp.c:1035
 
4477
msgid "No error-index"
 
4478
msgstr "无错误索引"
 
4479
 
 
4480
#: cups/snmp.c:1027
 
4481
msgid "No error-status"
 
4482
msgstr "无错误状态"
 
4483
 
 
4484
#: scheduler/ipp.c:8582 scheduler/ipp.c:9817
 
4485
msgid "No file!?!"
 
4486
msgstr "无文件!?!"
 
4487
 
 
4488
#: cups/util.c:924
 
4489
msgid "No modification time!"
 
4490
msgstr "无修改时间!"
 
4491
 
 
4492
#: cups/snmp.c:1052
 
4493
msgid "No name OID"
 
4494
msgstr "无名称 OID"
 
4495
 
 
4496
#: cups/util.c:918
 
4497
msgid "No printer name!"
 
4498
msgstr "无打印机名称!"
 
4499
 
 
4500
#: cups/util.c:1840
 
4501
msgid "No printer-uri found for class!"
 
4502
msgstr "找不到类的 printer-uri!"
 
4503
 
 
4504
#: cups/util.c:1855
 
4505
msgid "No printer-uri found!"
 
4506
msgstr "找不到 printer-uri!"
 
4507
 
 
4508
#: scheduler/ipp.c:6875
 
4509
msgid "No printer-uri in request!"
 
4510
msgstr "请求中没有 printer-uri!"
 
4511
 
 
4512
#: cups/snmp.c:1019
 
4513
msgid "No request-id"
 
4514
msgstr "无 request-id"
 
4515
 
 
4516
#: scheduler/ipp.c:6103
 
4517
msgid "No subscription attributes in request!"
 
4518
msgstr "请求中没有订阅属性!"
 
4519
 
 
4520
#: scheduler/ipp.c:7984
 
4521
msgid "No subscriptions found."
 
4522
msgstr "找不到订阅。"
 
4523
 
 
4524
#: cups/snmp.c:1043
 
4525
msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
 
4526
msgstr "无 variable-bindings SEQUENCE"
 
4527
 
 
4528
#: cups/snmp.c:998
 
4529
msgid "No version number"
 
4530
msgstr "无版本号"
 
4531
 
 
4532
#: ppdc/sample.c:338
 
4533
msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
 
4534
msgstr "非连续(标记感应)"
 
4535
 
 
4536
#: ppdc/sample.c:337
 
4537
msgid "Non-continuous (Web sensing)"
 
4538
msgstr "非连续(Web 感应)"
 
4539
 
 
4540
#: ppdc/sample.c:210
 
4541
msgid "Normal"
 
4542
msgstr "正常"
 
4543
 
 
4544
#: cups/http-support.c:1221
 
4545
msgid "Not Found"
 
4546
msgstr "找不到"
 
4547
 
 
4548
#: cups/http-support.c:1233
 
4549
msgid "Not Implemented"
 
4550
msgstr "未完成"
 
4551
 
 
4552
#: ppdc/sample.c:248
 
4553
msgid "Not Installed"
 
4554
msgstr "未安装"
 
4555
 
 
4556
#: cups/http-support.c:1208
 
4557
msgid "Not Modified"
 
4558
msgstr "未修改"
 
4559
 
 
4560
#: cups/http-support.c:1236
 
4561
msgid "Not Supported"
 
4562
msgstr "不支持"
 
4563
 
 
4564
#: scheduler/ipp.c:1527
 
4565
msgid "Not allowed to print."
 
4566
msgstr "不允许打印。"
 
4567
 
 
4568
#: ppdc/sample.c:112
 
4569
msgid "Note"
 
4570
msgstr "注释"
 
4571
 
 
4572
#: cups/http-support.c:1190 cups/ppd.c:335
 
4573
msgid "OK"
 
4574
msgstr "好"
 
4575
 
 
4576
#: cups/localize.c:349
 
4577
msgid "OPC almost at end-of-life."
 
4578
msgstr "OPC 的使用寿命差不多快要到了。"
 
4579
 
 
4580
#: cups/localize.c:351
 
4581
msgid "OPC at end-of-life!"
 
4582
msgstr "OPC 的使用寿命已到!"
 
4583
 
 
4584
#: ppdc/sample.c:243
 
4585
msgid "Off (1-Sided)"
 
4586
msgstr "关闭(单面)"
 
4587
 
 
4588
#: ppdc/sample.c:332
 
4589
msgid "Oki"
 
4590
msgstr "Oki"
 
4591
 
 
4592
#: cgi-bin/help.c:89 cgi-bin/help.c:130 cgi-bin/help.c:140 cgi-bin/help.c:171
 
4593
msgid "Online Help"
 
4594
msgstr "网上帮助"
 
4595
 
 
4596
#: cups/adminutil.c:985
 
4597
#, c-format
 
4598
msgid "Open of %s failed: %s"
 
4599
msgstr "打开 %s 失败:%s"
 
4600
 
 
4601
#: cups/ppd.c:343
 
4602
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
 
4603
msgstr "OpenGroup 没有 CloseGroup 优先"
 
4604
 
 
4605
#: cups/ppd.c:345
 
4606
msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
 
4607
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 没有 CloseUI/JCLCloseUI 优先"
 
4608
 
 
4609
#: cgi-bin/admin.c:3615
 
4610
msgid "Operation Policy"
 
4611
msgstr "操作策略"
 
4612
 
 
4613
#: cgi-bin/admin.c:3292 cgi-bin/admin.c:3352
 
4614
msgid "Options Installed"
 
4615
msgstr "选项已安装"
 
4616
 
 
4617
#: filter/bannertops.c:674
 
4618
msgid "Options: "
 
4619
msgstr "Options: "
 
4620
 
 
4621
#: cups/localize.c:317
 
4622
msgid "Out of toner!"
 
4623
msgstr "碳粉不足!"
 
4624
 
 
4625
#: cups/ppd.c:753 cups/ppd.c:1291
 
4626
msgid "Output Mode"
 
4627
msgstr "输出模式"
 
4628
 
 
4629
#: cups/localize.c:333
 
4630
msgid "Output bin almost full."
 
4631
msgstr "出纸箱差不多快要满了。"
 
4632
 
 
4633
#: cups/localize.c:335
 
4634
msgid "Output bin full!"
 
4635
msgstr "出纸箱已满!"
 
4636
 
 
4637
#: systemv/lpstat.c:1191 systemv/lpstat.c:1195
 
4638
#, c-format
 
4639
msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
 
4640
msgstr "打印机 %s 的输出已发送到 %s\n"
 
4641
 
 
4642
#: systemv/lpstat.c:1185
 
4643
#, c-format
 
4644
msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
 
4645
msgstr "打印机 %s 的输出已发送到远程打印机 %s(在 %s 上)\n"
 
4646
 
 
4647
#: systemv/lpstat.c:1209 systemv/lpstat.c:1213
 
4648
#, c-format
 
4649
msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
 
4650
msgstr "打印机 %s 的输出已发送到 %s/%s\n"
 
4651
 
 
4652
#: systemv/lpstat.c:1203
 
4653
#, c-format
 
4654
msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
 
4655
msgstr "打印机 %s/%s 的输出已发送到远程打印机 %s(在 %s 上)\n"
 
4656
 
 
4657
#: cups/localize.c:331
 
4658
msgid "Output tray missing!"
 
4659
msgstr "缺少输出盒!"
 
4660
 
 
4661
#: systemv/cupstestdsc.c:403
 
4662
msgid "PASS\n"
 
4663
msgstr "通过\n"
 
4664
 
 
4665
#: ppdc/sample.c:232
 
4666
msgid "PCL Laser Printer"
 
4667
msgstr "PCL 激光打印机"
 
4668
 
 
4669
#: ppdc/sample.c:77
 
4670
msgid "PRC1 Envelope"
 
4671
msgstr "PRC1 信封"
 
4672
 
 
4673
#: ppdc/sample.c:86
 
4674
msgid "PRC10 Envelope"
 
4675
msgstr "PRC10 信封"
 
4676
 
 
4677
#: ppdc/sample.c:114
 
4678
msgid "PRC16K"
 
4679
msgstr "PRC16K"
 
4680
 
 
4681
#: ppdc/sample.c:78
 
4682
msgid "PRC2 Envelope"
 
4683
msgstr "PRC2 信封"
 
4684
 
 
4685
#: ppdc/sample.c:79
 
4686
msgid "PRC3 Envelope"
 
4687
msgstr "PRC3 信封"
 
4688
 
 
4689
#: ppdc/sample.c:115
 
4690
msgid "PRC32K"
 
4691
msgstr "PRC32K"
 
4692
 
 
4693
#: ppdc/sample.c:116
 
4694
msgid "PRC32K (Oversize)"
 
4695
msgstr "PRC32K(大号)"
 
4696
 
 
4697
#: ppdc/sample.c:80
 
4698
msgid "PRC4 Envelope"
 
4699
msgstr "PRC4 信封"
 
4700
 
 
4701
#: ppdc/sample.c:81
 
4702
msgid "PRC5 Envelope"
 
4703
msgstr "PRC5 信封"
 
4704
 
 
4705
#: ppdc/sample.c:82
 
4706
msgid "PRC6 Envelope"
 
4707
msgstr "PRC6 信封"
 
4708
 
 
4709
#: ppdc/sample.c:83
 
4710
msgid "PRC7 Envelope"
 
4711
msgstr "PRC7 信封"
 
4712
 
 
4713
#: ppdc/sample.c:84
 
4714
msgid "PRC8 Envelope"
 
4715
msgstr "PRC8 信封"
 
4716
 
 
4717
#: ppdc/sample.c:85
 
4718
msgid "PRC9 Envelope"
 
4719
msgstr "PRC9 信封"
 
4720
 
 
4721
#: cups/snmp.c:1015
 
4722
msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
 
4723
msgstr "包不包含 Get-Response-PDU"
 
4724
 
 
4725
#: cups/snmp.c:994
 
4726
msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
 
4727
msgstr "包不以 SEQUENCE 开始"
 
4728
 
 
4729
#: ppdc/sample.c:331
 
4730
msgid "ParamCustominCutInterval"
 
4731
msgstr "ParamCustominCutInterval"
 
4732
 
 
4733
#: ppdc/sample.c:329
 
4734
msgid "ParamCustominTearInterval"
 
4735
msgstr "ParamCustominTearInterval"
 
4736
 
 
4737
#: cups/auth.c:158
 
4738
#, c-format
 
4739
msgid "Password for %s on %s? "
 
4740
msgstr "%s(在 %s 上)的密码? "
 
4741
 
 
4742
#: systemv/cupsaddsmb.c:256
 
4743
#, c-format
 
4744
msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
 
4745
msgstr "需要 %s 的密码才能通过 SAMBA 访问 %s: "
 
4746
 
 
4747
#: cgi-bin/classes.c:152
 
4748
msgid "Pause Class"
 
4749
msgstr "暂停类"
 
4750
 
 
4751
#: cgi-bin/printers.c:155
 
4752
msgid "Pause Printer"
 
4753
msgstr "打印机暂停打印"
 
4754
 
 
4755
#: ppdc/sample.c:419
 
4756
msgid "Peel-Off"
 
4757
msgstr "剥离"
 
4758
 
 
4759
#: ppdc/sample.c:76
 
4760
msgid "Personal Envelope"
 
4761
msgstr "个人信封"
 
4762
 
 
4763
#: ppdc/sample.c:123
 
4764
msgid "Photo"
 
4765
msgstr "照片"
 
4766
 
 
4767
#: ppdc/sample.c:124
 
4768
msgid "Photo Labels"
 
4769
msgstr "照片标签"
 
4770
 
 
4771
#: ppdc/sample.c:257
 
4772
msgid "Plain Paper"
 
4773
msgstr "普通纸张"
 
4774
 
 
4775
#: cgi-bin/admin.c:3310 cgi-bin/admin.c:3564
 
4776
msgid "Policies"
 
4777
msgstr "策略"
 
4778
 
 
4779
#: cgi-bin/admin.c:3317 cgi-bin/admin.c:3633 cgi-bin/admin.c:3646
 
4780
msgid "Port Monitor"
 
4781
msgstr "端口监视器"
 
4782
 
 
4783
#: ppdc/sample.c:250
 
4784
msgid "PostScript Printer"
 
4785
msgstr "PostScript 打印机"
 
4786
 
 
4787
#: ppdc/sample.c:113
 
4788
msgid "Postcard"
 
4789
msgstr "明信片"
 
4790
 
 
4791
#: ppdc/sample.c:266
 
4792
msgid "Print Density"
 
4793
msgstr "打印密度"
 
4794
 
 
4795
#: cups/notify.c:82
 
4796
msgid "Print Job:"
 
4797
msgstr "打印作业:"
 
4798
 
 
4799
#: ppdc/sample.c:311
 
4800
msgid "Print Mode"
 
4801
msgstr "打印模式"
 
4802
 
 
4803
#: ppdc/sample.c:354
 
4804
msgid "Print Rate"
 
4805
msgstr "打印速率"
 
4806
 
 
4807
#: cgi-bin/printers.c:164
 
4808
msgid "Print Self-Test Page"
 
4809
msgstr "打印自测试页面"
 
4810
 
 
4811
#: ppdc/sample.c:298
 
4812
msgid "Print Speed"
 
4813
msgstr "打印速度"
 
4814
 
 
4815
#: cgi-bin/ipp-var.c:787
 
4816
msgid "Print Test Page"
 
4817
msgstr "打印测试页"
 
4818
 
 
4819
#: ppdc/sample.c:327
 
4820
msgid "Print and Cut"
 
4821
msgstr "打印和切纸"
 
4822
 
 
4823
#: ppdc/sample.c:315
 
4824
msgid "Print and Tear"
 
4825
msgstr "打印和撕纸"
 
4826
 
 
4827
#: filter/bannertops.c:648
 
4828
msgid "Printed For: "
 
4829
msgstr "打印人: "
 
4830
 
 
4831
#: filter/bannertops.c:656
 
4832
msgid "Printed From: "
 
4833
msgstr "打印自: "
 
4834
 
 
4835
#: filter/bannertops.c:876
 
4836
msgid "Printed On: "
 
4837
msgstr "打印于: "
 
4838
 
 
4839
#: cgi-bin/ipp-var.c:1042
 
4840
msgid "Printer Added"
 
4841
msgstr "打印机已添加"
 
4842
 
 
4843
#: ppdc/sample.c:235
 
4844
msgid "Printer Default"
 
4845
msgstr "打印机默认"
 
4846
 
 
4847
#: cgi-bin/ipp-var.c:1046
 
4848
msgid "Printer Deleted"
 
4849
msgstr "打印机已删除"
 
4850
 
 
4851
#: cgi-bin/ipp-var.c:1044
 
4852
msgid "Printer Modified"
 
4853
msgstr "打印机已修改"
 
4854
 
 
4855
#: filter/bannertops.c:614
 
4856
msgid "Printer Name: "
 
4857
msgstr "打印机名称: "
 
4858
 
 
4859
#: cgi-bin/ipp-var.c:1040
 
4860
msgid "Printer Paused"
 
4861
msgstr "打印机已暂停"
 
4862
 
 
4863
#: ppdc/sample.c:265
 
4864
msgid "Printer Settings"
 
4865
msgstr "打印机设置"
 
4866
 
 
4867
#: cups/localize.c:313
 
4868
msgid "Printer offline."
 
4869
msgstr "打印机已脱机。"
 
4870
 
 
4871
#: cups/notify.c:126
 
4872
msgid "Printer:"
 
4873
msgstr "打印机:"
 
4874
 
 
4875
#: cgi-bin/printers.c:189 cgi-bin/printers.c:317
 
4876
msgid "Printers"
 
4877
msgstr "打印机"
 
4878
 
 
4879
#: cgi-bin/classes.c:158 cgi-bin/printers.c:161
 
4880
msgid "Purge Jobs"
 
4881
msgstr "消除作业"
 
4882
 
 
4883
#: ppdc/sample.c:117
 
4884
msgid "Quarto"
 
4885
msgstr "四开"
 
4886
 
 
4887
#: scheduler/ipp.c:1522
 
4888
msgid "Quota limit reached."
 
4889
msgstr "已达到配额限制。"
 
4890
 
 
4891
#: berkeley/lpq.c:507
 
4892
msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
 
4893
msgstr "顺序    所有者   作业     文件                         总大小\n"
 
4894
 
 
4895
#: berkeley/lpq.c:503
 
4896
msgid ""
 
4897
"Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
 
4898
msgstr "顺序   所有者      优先级  作业        文件                       总大小\n"
 
4899
 
 
4900
#: cgi-bin/classes.c:156 cgi-bin/printers.c:159
 
4901
msgid "Reject Jobs"
 
4902
msgstr "拒绝作业"
 
4903
 
 
4904
#: ppdc/sample.c:399
 
4905
msgid "Reprint After Error"
 
4906
msgstr "出错后重新打印"
 
4907
 
 
4908
#: cups/http-support.c:1224
 
4909
msgid "Request Entity Too Large"
 
4910
msgstr "请求实体太大"
 
4911
 
 
4912
#: cups/ppd.c:755 cups/ppd.c:1293 ppdc/sample.c:203
 
4913
msgid "Resolution"
 
4914
msgstr "分辨率"
 
4915
 
 
4916
#: cgi-bin/classes.c:150
 
4917
msgid "Resume Class"
 
4918
msgstr "继续类"
 
4919
 
 
4920
#: cgi-bin/printers.c:152
 
4921
msgid "Resume Printer"
 
4922
msgstr "打印机继续打印"
 
4923
 
 
4924
#: ppdc/sample.c:128
 
4925
msgid "Return Address"
 
4926
msgstr "寄信人地址"
 
4927
 
 
4928
#: ppdc/sample.c:137
 
4929
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
 
4930
msgstr "寄信人地址 - 3/4 x 2 英寸"
 
4931
 
 
4932
#: ppdc/sample.c:420
 
4933
msgid "Rewind"
 
4934
msgstr "倒回"
 
4935
 
 
4936
#: cups/adminutil.c:2167
 
4937
#, c-format
 
4938
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
 
4939
msgstr "运行命令:%s %s -N -A %s -c &apos;%s&apos;\n"
 
4940
 
 
4941
#: backend/scsi-irix.c:70 backend/scsi-linux.c:83
 
4942
msgid "SCSI Printer"
 
4943
msgstr "SCSI 打印机"
 
4944
 
 
4945
#: cups/snmp.c:996
 
4946
msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
 
4947
msgstr "SEQUENCE 使用不定长度"
 
4948
 
 
4949
#: cups/http-support.c:1205
 
4950
msgid "See Other"
 
4951
msgstr "请参阅其他"
 
4952
 
 
4953
#: backend/serial.c:784 backend/serial.c:943 backend/serial.c:1065
 
4954
#: backend/serial.c:1159
 
4955
#, c-format
 
4956
msgid "Serial Port #%d"
 
4957
msgstr "串口 #%d"
 
4958
 
 
4959
#: cgi-bin/ipp-var.c:1056
 
4960
msgid "Server Restarted"
 
4961
msgstr "服务器已重新启动"
 
4962
 
 
4963
#: cgi-bin/ipp-var.c:1062
 
4964
msgid "Server Security Auditing"
 
4965
msgstr "服务器安全性审核"
 
4966
 
 
4967
#: cgi-bin/ipp-var.c:1058
 
4968
msgid "Server Started"
 
4969
msgstr "服务器已启动"
 
4970
 
 
4971
#: cgi-bin/ipp-var.c:1060
 
4972
msgid "Server Stopped"
 
4973
msgstr "服务器已停止"
 
4974
 
 
4975
#: cups/http-support.c:1242
 
4976
msgid "Service Unavailable"
 
4977
msgstr "服务不可用"
 
4978
 
 
4979
#: cgi-bin/admin.c:2802 cgi-bin/admin.c:2848 cgi-bin/admin.c:3005
 
4980
#: cgi-bin/admin.c:3024
 
4981
msgid "Set Allowed Users"
 
4982
msgstr "设定允许的用户"
 
4983
 
 
4984
#: cgi-bin/admin.c:3051
 
4985
msgid "Set As Server Default"
 
4986
msgstr "设定为服务器默认"
 
4987
 
 
4988
#: cgi-bin/admin.c:3151
 
4989
msgid "Set Class Options"
 
4990
msgstr "设定类选项"
 
4991
 
 
4992
#: cgi-bin/admin.c:3151 cgi-bin/admin.c:3320 cgi-bin/admin.c:3675
 
4993
msgid "Set Printer Options"
 
4994
msgstr "设定打印机选项"
 
4995
 
 
4996
#: cgi-bin/admin.c:3845 cgi-bin/admin.c:3889 cgi-bin/admin.c:3907
 
4997
msgid "Set Publishing"
 
4998
msgstr "设定出版"
 
4999
 
 
5000
#: ppdc/sample.c:129
 
5001
msgid "Shipping Address"
 
5002
msgstr "送货地址"
 
5003
 
 
5004
#: ppdc/sample.c:138
 
5005
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
 
5006
msgstr "送货地址 - 2 5/16 x 4 英寸"
 
5007
 
 
5008
#: ppdc/sample.c:245
 
5009
msgid "Short-Edge (Landscape)"
 
5010
msgstr "短边(横向)"
 
5011
 
 
5012
#: ppdc/sample.c:259
 
5013
msgid "Special Paper"
 
5014
msgstr "专用纸张"
 
5015
 
 
5016
#: ppdc/sample.c:312
 
5017
msgid "Standard"
 
5018
msgstr "标准"
 
5019
 
 
5020
#: cgi-bin/admin.c:3538
 
5021
msgid "Starting Banner"
 
5022
msgstr "启动标题"
 
5023
 
 
5024
#: ppdc/sample.c:118
 
5025
msgid "Statement"
 
5026
msgstr "报表"
 
5027
 
 
5028
#: ppdc/sample.c:223
 
5029
msgid "Stylus Color Series"
 
5030
msgstr "Stylus Color 系列"
 
5031
 
 
5032
#: ppdc/sample.c:229
 
5033
msgid "Stylus Photo Series"
 
5034
msgstr "Stylus Photo 系列"
 
5035
 
 
5036
#: ppdc/sample.c:119
 
5037
msgid "Super A"
 
5038
msgstr "Super A"
 
5039
 
 
5040
#: ppdc/sample.c:120
 
5041
msgid "Super B"
 
5042
msgstr "Super B"
 
5043
 
 
5044
#: ppdc/sample.c:125
 
5045
msgid "Super B/A3"
 
5046
msgstr "Super B/A3"
 
5047
 
 
5048
#: cups/http-support.c:1187
 
5049
msgid "Switching Protocols"
 
5050
msgstr "交换协议"
 
5051
 
 
5052
#: ppdc/sample.c:121
 
5053
msgid "Tabloid"
 
5054
msgstr "小报用纸"
 
5055
 
 
5056
#: ppdc/sample.c:122
 
5057
msgid "Tabloid (Oversize)"
 
5058
msgstr "小报用纸(大号)"
 
5059
 
 
5060
#: ppdc/sample.c:313
 
5061
msgid "Tear"
 
5062
msgstr "撕纸"
 
5063
 
 
5064
#: ppdc/sample.c:418
 
5065
msgid "Tear-Off"
 
5066
msgstr "撕纸"
 
5067
 
 
5068
#: ppdc/sample.c:359
 
5069
msgid "Tear-Off Adjust Position"
 
5070
msgstr "撕纸调整位置"
 
5071
 
 
5072
#: scheduler/ipp.c:7337
 
5073
#, c-format
 
5074
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
 
5075
msgstr "PPD 文件“%s”未能找到。"
 
5076
 
 
5077
#: scheduler/ipp.c:7324
 
5078
#, c-format
 
5079
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
 
5080
msgstr "PPD 文件“%s”未能打开。%s"
 
5081
 
 
5082
#: cgi-bin/admin.c:644
 
5083
msgid ""
 
5084
"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
 
5085
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
 
5086
msgstr "类名称可能最多包含 127 个可打印的字符,且不能包含空格、斜线 (/) 或磅符号 (#)。"
 
5087
 
 
5088
#: scheduler/ipp.c:2177
 
5089
msgid ""
 
5090
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
 
5091
msgstr "notify-lease-duration 属性不能配合作业订阅使用。"
 
5092
 
 
5093
#: scheduler/ipp.c:2160 scheduler/ipp.c:6228
 
5094
#, c-format
 
5095
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
 
5096
msgstr "notify-user-data 值太大(%d &gt; 63 个八位字节)!"
 
5097
 
 
5098
#: cgi-bin/admin.c:827
 
5099
msgid ""
 
5100
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
 
5101
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
 
5102
msgstr "打印机名称可能最多包含 127 个可打印的字符,且不能包含空格、斜线 (/) 或磅符号 (#)。"
 
5103
 
 
5104
#: scheduler/ipp.c:1357
 
5105
msgid "The printer or class is not shared!"
 
5106
msgstr "打印机或类没有共享!"
 
5107
 
 
5108
#: scheduler/ipp.c:884 scheduler/ipp.c:1190 scheduler/ipp.c:3856
 
5109
#: scheduler/ipp.c:3964 scheduler/ipp.c:5759 scheduler/ipp.c:6062
 
5110
#: scheduler/ipp.c:6375 scheduler/ipp.c:6912 scheduler/ipp.c:7542
 
5111
#: scheduler/ipp.c:7598 scheduler/ipp.c:7911 scheduler/ipp.c:8153
 
5112
#: scheduler/ipp.c:8243 scheduler/ipp.c:8276 scheduler/ipp.c:8597
 
5113
#: scheduler/ipp.c:8988 scheduler/ipp.c:9068 scheduler/ipp.c:10209
 
5114
#: scheduler/ipp.c:10665 scheduler/ipp.c:10994 scheduler/ipp.c:11061
 
5115
#: scheduler/ipp.c:11344
 
5116
msgid "The printer or class was not found."
 
5117
msgstr "打印机或类找不到。"
 
5118
 
 
5119
#: scheduler/ipp.c:990 scheduler/ipp.c:2367
 
5120
#, c-format
 
5121
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
 
5122
msgstr "printer-uri“%s”含有无效字符。"
 
5123
 
 
5124
#: scheduler/ipp.c:3801
 
5125
msgid "The printer-uri attribute is required!"
 
5126
msgstr "需要 printer-uri 属性。"
 
5127
 
 
5128
#: scheduler/ipp.c:974
 
5129
msgid ""
 
5130
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
 
5131
msgstr "printer-uri 必须是“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”形式。"
 
5132
 
 
5133
#: scheduler/ipp.c:2351
 
5134
msgid ""
 
5135
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
 
5136
msgstr "printer-uri 必须是“ipp://HOSTNAME/classes/PRINTERNAME”形式。"
 
5137
 
 
5138
#: cgi-bin/admin.c:385
 
5139
msgid ""
 
5140
"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
 
5141
"(?), or the pound sign (#)."
 
5142
msgstr "订阅名称可能不包含空格、斜线 (/)、问号 (?) 或磅符号 (#)。"
 
5143
 
 
5144
#: scheduler/ipp.c:6305
 
5145
msgid "There are too many subscriptions."
 
5146
msgstr "有太多订阅。"
 
5147
 
 
5148
#: ppdc/sample.c:406
 
5149
msgid "Thermal Transfer Media"
 
5150
msgstr "热转印介质"
 
5151
 
 
5152
#: filter/bannertops.c:640
 
5153
msgid "Title: "
 
5154
msgstr "标题: "
 
5155
 
 
5156
#: cups/localize.c:315
 
5157
msgid "Toner low."
 
5158
msgstr "碳粉不足。"
 
5159
 
 
5160
#: scheduler/ipp.c:1516
 
5161
msgid "Too many active jobs."
 
5162
msgstr "太多活跃的作业。"
 
5163
 
 
5164
#: scheduler/ipp.c:1454
 
5165
#, c-format
 
5166
msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
 
5167
msgstr "太多 job-sheets 值 (%d > 2)!"
 
5168
 
 
5169
#: scheduler/ipp.c:2672
 
5170
#, c-format
 
5171
msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
 
5172
msgstr "太多 printer-state-reasons 值 (%d > %d)!"
 
5173
 
 
5174
#: ppdc/sample.c:260
 
5175
msgid "Transparency"
 
5176
msgstr "透明度"
 
5177
 
 
5178
#: ppdc/sample.c:255
 
5179
msgid "Tray"
 
5180
msgstr "纸盒"
 
5181
 
 
5182
#: ppdc/sample.c:236
 
5183
msgid "Tray 1"
 
5184
msgstr "纸盒 1"
 
5185
 
 
5186
#: ppdc/sample.c:237
 
5187
msgid "Tray 2"
 
5188
msgstr "纸盒 2"
 
5189
 
 
5190
#: ppdc/sample.c:238
 
5191
msgid "Tray 3"
 
5192
msgstr "纸盒 3"
 
5193
 
 
5194
#: ppdc/sample.c:239
 
5195
msgid "Tray 4"
 
5196
msgstr "纸盒 4"
 
5197
 
 
5198
#: cups/http-support.c:1227
 
5199
msgid "URI Too Long"
 
5200
msgstr "URI 太长"
 
5201
 
 
5202
#: ppdc/sample.c:88
 
5203
msgid "US Executive"
 
5204
msgstr "美国行政用纸"
 
5205
 
 
5206
#: ppdc/sample.c:91
 
5207
msgid "US Fanfold"
 
5208
msgstr "美国 Fanfold"
 
5209
 
 
5210
#: ppdc/sample.c:105
 
5211
msgid "US Ledger"
 
5212
msgstr "美国总帐用纸"
 
5213
 
 
5214
#: ppdc/sample.c:106
 
5215
msgid "US Legal"
 
5216
msgstr "美国法定用纸"
 
5217
 
 
5218
#: ppdc/sample.c:107
 
5219
msgid "US Legal (Oversize)"
 
5220
msgstr "美国法定用纸(大号)"
 
5221
 
 
5222
#: ppdc/sample.c:108
 
5223
msgid "US Letter"
 
5224
msgstr "美国信纸"
 
5225
 
 
5226
#: ppdc/sample.c:109
 
5227
msgid "US Letter (Oversize)"
 
5228
msgstr "美国信纸(大号)"
 
5229
 
 
5230
#: ppdc/sample.c:110
 
5231
msgid "US Letter (Small)"
 
5232
msgstr "美国信纸(小号)"
 
5233
 
 
5234
#: backend/serial.c:797
 
5235
#, c-format
 
5236
msgid "USB Serial Port #%d"
 
5237
msgstr "USB 串口 #%d"
 
5238
 
 
5239
#: cgi-bin/admin.c:1933 cgi-bin/admin.c:1946 cgi-bin/admin.c:1970
 
5240
msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
 
5241
msgstr "无法访问 cupsd.conf 文件:"
 
5242
 
 
5243
#: cgi-bin/admin.c:437
 
5244
msgid "Unable to add RSS subscription:"
 
5245
msgstr "无法添加 RSS 订阅:"
 
5246
 
 
5247
#: cgi-bin/admin.c:710
 
5248
msgid "Unable to add class:"
 
5249
msgstr "无法添加类:"
 
5250
 
 
5251
#: scheduler/ipp.c:1560
 
5252
#, c-format
 
5253
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
 
5254
msgstr "无法为目的位置“%s”添加作业!"
 
5255
 
 
5256
#: cgi-bin/admin.c:959 cgi-bin/admin.c:1320
 
5257
msgid "Unable to add printer:"
 
5258
msgstr "无法添加打印机:"
 
5259
 
 
5260
#: scheduler/ipp.c:1302
 
5261
msgid "Unable to allocate memory for file types!"
 
5262
msgstr "无法为文件类型分配内存!"
 
5263
 
 
5264
#: cgi-bin/admin.c:1426
 
5265
msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
 
5266
msgstr "无法取消 RSS 订阅:"
 
5267
 
 
5268
#: cgi-bin/admin.c:3890
 
5269
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
 
5270
msgstr "无法更改 printer-is-shared 属性:"
 
5271
 
 
5272
#: cgi-bin/admin.c:3006
 
5273
msgid "Unable to change printer:"
 
5274
msgstr "无法更改打印机:"
 
5275
 
 
5276
#: cgi-bin/admin.c:1610 cgi-bin/admin.c:1774
 
5277
msgid "Unable to change server settings:"
 
5278
msgstr "无法更改服务器设置:"
 
5279
 
 
5280
#: cups/adminutil.c:941 cups/util.c:1652
 
5281
msgid "Unable to connect to host."
 
5282
msgstr "无法连接到主机。"
 
5283
 
 
5284
#: cups/adminutil.c:737
 
5285
#, c-format
 
5286
msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
 
5287
msgstr "无法拷贝 64 位 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!"
 
5288
 
 
5289
#: cups/adminutil.c:702
 
5290
#, c-format
 
5291
msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
 
5292
msgstr "无法拷贝 64 位 Windows 打印机驱动程序文件 (%d)!"
 
5293
 
 
5294
#: cups/adminutil.c:533
 
5295
#, c-format
 
5296
msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
 
5297
msgstr "无法拷贝 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!"
 
5298
 
 
5299
#: scheduler/ipp.c:2788
 
5300
#, c-format
 
5301
msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
 
5302
msgstr "无法拷贝 PPD 文件 - %s!"
 
5303
 
 
5304
#: scheduler/ipp.c:2854
 
5305
msgid "Unable to copy PPD file!"
 
5306
msgstr "无法拷贝 PPD 文件!"
 
5307
 
 
5308
#: cups/adminutil.c:498
 
5309
#, c-format
 
5310
msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
 
5311
msgstr "无法拷贝 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!"
 
5312
 
 
5313
#: cups/adminutil.c:621
 
5314
#, c-format
 
5315
msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
 
5316
msgstr "无法拷贝 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!"
 
5317
 
 
5318
#: scheduler/ipp.c:2765
 
5319
#, c-format
 
5320
msgid "Unable to copy interface script - %s!"
 
5321
msgstr "无法拷贝接口脚本 - %s!"
 
5322
 
 
5323
#: cups/util.c:607 cups/util.c:1711
 
5324
msgid "Unable to create printer-uri!"
 
5325
msgstr "无法创建 printer-uri!"
 
5326
 
 
5327
#: cgi-bin/admin.c:1824 cgi-bin/admin.c:1836
 
5328
msgid "Unable to create temporary file:"
 
5329
msgstr "无法创建临时文件:"
 
5330
 
 
5331
#: cgi-bin/admin.c:2127
 
5332
msgid "Unable to delete class:"
 
5333
msgstr "无法删除类:"
 
5334
 
 
5335
#: cgi-bin/admin.c:2212
 
5336
msgid "Unable to delete printer:"
 
5337
msgstr "无法删除打印机:"
 
5338
 
 
5339
#: cgi-bin/classes.c:245 cgi-bin/printers.c:254
 
5340
msgid "Unable to do maintenance command:"
 
5341
msgstr "无法执行维护命令:"
 
5342
 
 
5343
#: cgi-bin/admin.c:1948
 
5344
msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
 
5345
msgstr "无法编辑大于 1MB 的 cupsd.conf 文件!"
 
5346
 
 
5347
#: cgi-bin/ipp-var.c:361
 
5348
msgid "Unable to find destination for job!"
 
5349
msgstr "找不到作业的目的位置!"
 
5350
 
 
5351
#: cups/http-support.c:1509
 
5352
msgid "Unable to find printer!\n"
 
5353
msgstr "找不到打印机\n"
 
5354
 
 
5355
#: cgi-bin/classes.c:435
 
5356
msgid "Unable to get class list:"
 
5357
msgstr "无法获得类列表:"
 
5358
 
 
5359
#: cgi-bin/classes.c:534
 
5360
msgid "Unable to get class status:"
 
5361
msgstr "无法获得类状态:"
 
5362
 
 
5363
#: cgi-bin/admin.c:1221
 
5364
msgid "Unable to get list of printer drivers:"
 
5365
msgstr "无法获得打印机驱动程序的列表:"
 
5366
 
 
5367
#: cgi-bin/admin.c:2856
 
5368
msgid "Unable to get printer attributes:"
 
5369
msgstr "无法获得打印机属性:"
 
5370
 
 
5371
#: cgi-bin/printers.c:452
 
5372
msgid "Unable to get printer list:"
 
5373
msgstr "无法获得打印机列表:"
 
5374
 
 
5375
#: cgi-bin/printers.c:554
 
5376
msgid "Unable to get printer status:"
 
5377
msgstr "无法获得打印机状态:"
 
5378
 
 
5379
#: cups/adminutil.c:576 cups/adminutil.c:780
 
5380
#, c-format
 
5381
msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
 
5382
msgstr "无法安装 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!"
 
5383
 
 
5384
#: cups/adminutil.c:650
 
5385
#, c-format
 
5386
msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
 
5387
msgstr "无法安装 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!"
 
5388
 
 
5389
#: cgi-bin/admin.c:709
 
5390
msgid "Unable to modify class:"
 
5391
msgstr "无法修改类:"
 
5392
 
 
5393
#: cgi-bin/admin.c:958 cgi-bin/admin.c:1319
 
5394
msgid "Unable to modify printer:"
 
5395
msgstr "无法修改打印机:"
 
5396
 
 
5397
#: cgi-bin/ipp-var.c:428 cgi-bin/ipp-var.c:517
 
5398
msgid "Unable to move job"
 
5399
msgstr "无法移动作业"
 
5400
 
 
5401
#: cgi-bin/ipp-var.c:430 cgi-bin/ipp-var.c:519
 
5402
msgid "Unable to move jobs"
 
5403
msgstr "无法移动作业"
 
5404
 
 
5405
#: cups/ppd.c:336
 
5406
msgid "Unable to open PPD file"
 
5407
msgstr "无法打开 PPD 文件"
 
5408
 
 
5409
#: cgi-bin/admin.c:3202
 
5410
msgid "Unable to open PPD file:"
 
5411
msgstr "无法打开 PPD 文件:"
 
5412
 
 
5413
#: cgi-bin/admin.c:2582
 
5414
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
 
5415
msgstr "无法打开 cupsd.conf 文件:"
 
5416
 
 
5417
#: scheduler/ipp.c:6710
 
5418
#, c-format
 
5419
msgid "Unable to open document %d in job %d!"
 
5420
msgstr "无法打开文稿 %d(在作业 %d 中)!"
 
5421
 
 
5422
#: cgi-bin/ipp-var.c:790
 
5423
msgid "Unable to print test page:"
 
5424
msgstr "无法打印测试页:"
 
5425
 
 
5426
#: cups/adminutil.c:2203
 
5427
#, c-format
 
5428
msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
 
5429
msgstr "无法运行“%s”:%s\n"
 
5430
 
 
5431
#: cgi-bin/ipp-var.c:594 cgi-bin/ipp-var.c:614
 
5432
msgid "Unable to send command to printer driver!"
 
5433
msgstr "无法将命令发送到打印机驱动程序!"
 
5434
 
 
5435
#: cups/adminutil.c:832
 
5436
#, c-format
 
5437
msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
 
5438
msgstr "无法获得 Windows 打印机驱动程序 (%d)!"
 
5439
 
 
5440
#: cgi-bin/admin.c:3791
 
5441
msgid "Unable to set options:"
 
5442
msgstr "无法设定选项:"
 
5443
 
 
5444
#: cgi-bin/admin.c:3093
 
5445
msgid "Unable to set server default:"
 
5446
msgstr "无法设定服务器默认值:"
 
5447
 
 
5448
#: cgi-bin/admin.c:1886
 
5449
msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
 
5450
msgstr "无法上传 cupsd.conf 文件:"
 
5451
 
 
5452
#: backend/usb-darwin.c:1953 backend/usb-darwin.c:1975
 
5453
msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
 
5454
msgstr "无法使用传统 USB 类驱动程序!\n"
 
5455
 
 
5456
#: cups/http-support.c:1215
 
5457
msgid "Unauthorized"
 
5458
msgstr "未授权"
 
5459
 
 
5460
#: cgi-bin/admin.c:3491
 
5461
msgid "Units"
 
5462
msgstr "单位"
 
5463
 
 
5464
#: cups/http-support.c:1249 cups/ppd.c:360
 
5465
msgid "Unknown"
 
5466
msgstr "未知"
 
5467
 
 
5468
#: scheduler/ipp.c:10867
 
5469
#, c-format
 
5470
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
 
5471
msgstr "未知 printer-error-policy“%s”。"
 
5472
 
 
5473
#: scheduler/ipp.c:10850
 
5474
#, c-format
 
5475
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
 
5476
msgstr "未知 printer-op-policy“%s”。"
 
5477
 
 
5478
#: scheduler/ipp.c:418
 
5479
#, c-format
 
5480
msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
 
5481
msgstr "不支持的字符集“%s”!"
 
5482
 
 
5483
#: scheduler/ipp.c:8563 scheduler/ipp.c:9798
 
5484
#, c-format
 
5485
msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
 
5486
msgstr "不被支持的压缩“%s”!"
 
5487
 
 
5488
#: scheduler/ipp.c:11297
 
5489
#, c-format
 
5490
msgid "Unsupported compression attribute %s!"
 
5491
msgstr "不被支持的压缩属性 %s!"
 
5492
 
 
5493
#: scheduler/ipp.c:11325
 
5494
#, c-format
 
5495
msgid "Unsupported format \"%s\"!"
 
5496
msgstr "不被支持的格式“%s”!"
 
5497
 
 
5498
#: scheduler/ipp.c:1420 scheduler/ipp.c:9932
 
5499
#, c-format
 
5500
msgid "Unsupported format '%s'!"
 
5501
msgstr "不被支持的格式 &apos;%s&apos;!"
 
5502
 
 
5503
#: scheduler/ipp.c:8697 scheduler/ipp.c:9915
 
5504
#, c-format
 
5505
msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
 
5506
msgstr "不被支持的格式 &apos;%s/%s&apos;!"
 
5507
 
 
5508
#: cups/snmp.c:1113
 
5509
msgid "Unsupported value type"
 
5510
msgstr "不支持的值类型"
 
5511
 
 
5512
#: cups/http-support.c:1230
 
5513
msgid "Upgrade Required"
 
5514
msgstr "要求升级"
 
5515
 
 
5516
#: systemv/lpadmin.c:805
 
5517
msgid ""
 
5518
"Usage:\n"
 
5519
"\n"
 
5520
"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
 
5521
"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
 
5522
"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
 
5523
"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
 
5524
"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
 
5525
"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
 
5526
"\n"
 
5527
msgstr ""
 
5528
"Usage:\n"
 
5529
"\n"
 
5530
"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
 
5531
"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
 
5532
"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
 
5533
"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
 
5534
"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
 
5535
"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
 
5536
"\n"
 
5537
 
 
5538
#: filter/pdftops.c:103
 
5539
#, c-format
 
5540
msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
 
5541
msgstr "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
 
5542
 
 
5543
#: backend/ipp.c:212 backend/lpd.c:184 backend/pap.c:228
 
5544
#: backend/parallel.c:127 backend/scsi.c:157 backend/serial.c:165
 
5545
#: backend/socket.c:132 backend/usb.c:183 filter/bannertops.c:118
 
5546
#: filter/hpgl-main.c:148 filter/imagetops.c:115 filter/imagetoraster.c:207
 
5547
#: filter/pstops.c:255 filter/rastertoepson.c:988 filter/rastertohp.c:713
 
5548
#: filter/rastertolabel.c:1135 filter/textcommon.c:518
 
5549
#, c-format
 
5550
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
 
5551
msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
 
5552
 
 
5553
#: filter/gziptoany.c:53
 
5554
#, c-format
 
5555
msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
 
5556
msgstr "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
 
5557
 
 
5558
#: scheduler/cupsfilter.c:1329
 
5559
msgid ""
 
5560
"Usage: convert [ options ]\n"
 
5561
"\n"
 
5562
"Options:\n"
 
5563
"\n"
 
5564
"  -e                   Use every filter from the PPD file\n"
 
5565
"  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
 
5566
"  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
 
5567
"  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
 
5568
"  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
 
5569
"  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
 
5570
"  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
 
5571
"  -U username          Set username for job\n"
 
5572
"  -J title             Set title\n"
 
5573
"  -c copies            Set number of copies\n"
 
5574
"  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
 
5575
"  -D                   Remove the input file when finished\n"
 
5576
msgstr ""
 
5577
 
 
5578
#: systemv/cupsaddsmb.c:286
 
5579
msgid ""
 
5580
"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
 
5581
"       cupsaddsmb [options] -a\n"
 
5582
"\n"
 
5583
"Options:\n"
 
5584
"  -E               Encrypt the connection to the server\n"
 
5585
"  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
 
5586
"  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
 
5587
"  -a               Export all printers\n"
 
5588
"  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
 
5589
"  -v               Be verbose (show commands)\n"
 
5590
msgstr ""
 
5591
"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
 
5592
"       cupsaddsmb [options] -a\n"
 
5593
"\n"
 
5594
"Options:\n"
 
5595
"  -E               Encrypt the connection to the server\n"
 
5596
"  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
 
5597
"  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
 
5598
"  -a               Export all printers\n"
 
5599
"  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
 
5600
"  -v               Be verbose (show commands)\n"
 
5601
 
 
5602
#: systemv/cupsctl.c:202
 
5603
msgid ""
 
5604
"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
 
5605
"\n"
 
5606
"Options:\n"
 
5607
"\n"
 
5608
"    -E                      Enable encryption\n"
 
5609
"    -U username             Specify username\n"
 
5610
"    -h server[:port]        Specify server address\n"
 
5611
"\n"
 
5612
"    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n"
 
5613
"    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n"
 
5614
"    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n"
 
5615
"    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n"
 
5616
"    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
 
5617
"    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
 
5618
msgstr ""
 
5619
"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
 
5620
"\n"
 
5621
"Options:\n"
 
5622
"\n"
 
5623
"    -E                      Enable encryption\n"
 
5624
"    -U username             Specify username\n"
 
5625
"    -h server[:port]        Specify server address\n"
 
5626
"\n"
 
5627
"    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n"
 
5628
"    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n"
 
5629
"    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n"
 
5630
"    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n"
 
5631
"    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
 
5632
"    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
 
5633
 
 
5634
#: scheduler/main.c:2128
 
5635
msgid ""
 
5636
"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
 
5637
"\n"
 
5638
"-c config-file      Load alternate configuration file\n"
 
5639
"-f                  Run in the foreground\n"
 
5640
"-F                  Run in the foreground but detach\n"
 
5641
"-h                  Show this usage message\n"
 
5642
"-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
 
5643
msgstr ""
 
5644
"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
 
5645
"\n"
 
5646
"-c config-file      Load alternate configuration file\n"
 
5647
"-f                  Run in the foreground\n"
 
5648
"-F                  Run in the foreground but detach\n"
 
5649
"-h                  Show this usage message\n"
 
5650
"-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
 
5651
 
 
5652
#: scheduler/cupsfilter.c:1316
 
5653
msgid ""
 
5654
"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
 
5655
"\n"
 
5656
"Options:\n"
 
5657
"\n"
 
5658
"  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
 
5659
"  -e               Use every filter from the PPD file\n"
 
5660
"  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
 
5661
"  -n copies        Set number of copies\n"
 
5662
"  -o name=value    Set option(s)\n"
 
5663
"  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
 
5664
"  -t title         Set title\n"
 
5665
msgstr ""
 
5666
 
 
5667
#: systemv/cupstestdsc.c:430
 
5668
msgid ""
 
5669
"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
 
5670
"       cupstestdsc [options] -\n"
 
5671
"\n"
 
5672
"Options:\n"
 
5673
"\n"
 
5674
"    -h       Show program usage\n"
 
5675
"\n"
 
5676
"    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
 
5677
"itself.\n"
 
5678
msgstr ""
 
5679
"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
 
5680
"       cupstestdsc [options] -\n"
 
5681
"\n"
 
5682
"Options:\n"
 
5683
"\n"
 
5684
"    -h       Show program usage\n"
 
5685
"\n"
 
5686
"    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
 
5687
"itself.\n"
 
5688
 
 
5689
#: systemv/cupstestppd.c:3483
 
5690
msgid ""
 
5691
"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
 
5692
"       program | cupstestppd [options] -\n"
 
5693
"\n"
 
5694
"Options:\n"
 
5695
"\n"
 
5696
"    -R root-directory    Set alternate root\n"
 
5697
"    -W "
 
5698
"{all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}\n"
 
5699
"                         Issue warnings instead of errors\n"
 
5700
"    -q                   Run silently\n"
 
5701
"    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
 
5702
"    -v                   Be slightly verbose\n"
 
5703
"    -vv                  Be very verbose\n"
 
5704
msgstr ""
 
5705
 
 
5706
#: systemv/lpmove.c:132
 
5707
msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
 
5708
msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
 
5709
 
 
5710
#: systemv/lpoptions.c:540
 
5711
msgid ""
 
5712
"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
 
5713
"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
 
5714
"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
 
5715
"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
 
5716
msgstr ""
 
5717
"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
 
5718
"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
 
5719
"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
 
5720
"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
 
5721
 
 
5722
#: systemv/lppasswd.c:493
 
5723
msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
 
5724
msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
 
5725
 
 
5726
#: systemv/lppasswd.c:496
 
5727
msgid ""
 
5728
"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
 
5729
"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
 
5730
"       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
 
5731
msgstr ""
 
5732
"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
 
5733
"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
 
5734
"       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
 
5735
 
 
5736
#: berkeley/lpq.c:662
 
5737
msgid ""
 
5738
"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
 
5739
msgstr ""
 
5740
"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
 
5741
 
 
5742
#: ppdc/ppdc.cxx:408
 
5743
msgid ""
 
5744
"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
 
5745
"Options:\n"
 
5746
"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
 
5747
"  -I include-dir       Add include directory to search path.\n"
 
5748
"  -c catalog.po        Load the specified message catalog.\n"
 
5749
"  -d output-dir        Specify the output directory.\n"
 
5750
"  -l lang[,lang,...]   Specify the output language(s) (locale).\n"
 
5751
"  -m                   Use the ModelName value as the filename.\n"
 
5752
"  -t                   Test PPDs instead of generating them.\n"
 
5753
"  -v                   Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
 
5754
"  -z                   Compress PPD files using GNU zip.\n"
 
5755
"  --cr                 End lines with CR (Mac OS 9).\n"
 
5756
"  --crlf               End lines with CR + LF (Windows).\n"
 
5757
"  --lf                 End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
 
5758
msgstr ""
 
5759
"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
 
5760
"Options:\n"
 
5761
"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
 
5762
"  -I include-dir       Add include directory to search path.\n"
 
5763
"  -c catalog.po        Load the specified message catalog.\n"
 
5764
"  -d output-dir        Specify the output directory.\n"
 
5765
"  -l lang[,lang,...]   Specify the output language(s) (locale).\n"
 
5766
"  -m                   Use the ModelName value as the filename.\n"
 
5767
"  -t                   Test PPDs instead of generating them.\n"
 
5768
"  -v                   Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
 
5769
"  -z                   Compress PPD files using GNU zip.\n"
 
5770
"  --cr                 End lines with CR (Mac OS 9).\n"
 
5771
"  --crlf               End lines with CR + LF (Windows).\n"
 
5772
"  --lf                 End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
 
5773
 
 
5774
#: ppdc/ppdhtml.cxx:173
 
5775
msgid ""
 
5776
"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
 
5777
"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
 
5778
"Options:\n"
 
5779
"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
 
5780
msgstr ""
 
5781
"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
 
5782
"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
 
5783
"Options:\n"
 
5784
"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
 
5785
 
 
5786
#: ppdc/ppdi.cxx:129
 
5787
msgid ""
 
5788
"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
 
5789
"Options:\n"
 
5790
"  -I include-dir\n"
 
5791
"  -o filename.drv\n"
 
5792
msgstr ""
 
5793
"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
 
5794
"Options:\n"
 
5795
"  -I include-dir\n"
 
5796
"  -o filename.drv\n"
 
5797
 
 
5798
#: ppdc/ppdmerge.cxx:370
 
5799
msgid ""
 
5800
"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
 
5801
"Options:\n"
 
5802
"  -o filename.ppd[.gz]\n"
 
5803
msgstr ""
 
5804
"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
 
5805
"Options:\n"
 
5806
"  -o filename.ppd[.gz]\n"
 
5807
 
 
5808
#: ppdc/ppdpo.cxx:254
 
5809
msgid ""
 
5810
"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
 
5811
"Options:\n"
 
5812
"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
 
5813
"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
 
5814
"  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
 
5815
msgstr ""
 
5816
"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
 
5817
"Options:\n"
 
5818
"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
 
5819
"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
 
5820
"  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
 
5821
 
 
5822
#: backend/snmp.c:224
 
5823
msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
 
5824
msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
 
5825
 
 
5826
#: cups/snmp.c:1065
 
5827
msgid "Value uses indefinite length"
 
5828
msgstr "Value 使用不定长度"
 
5829
 
 
5830
#: cups/snmp.c:1050
 
5831
msgid "VarBind uses indefinite length"
 
5832
msgstr "VarBind 使用不定长度"
 
5833
 
 
5834
#: cups/snmp.c:1000
 
5835
msgid "Version uses indefinite length"
 
5836
msgstr "Version 使用不定长度"
 
5837
 
 
5838
#: backend/pap.c:328
 
5839
#, c-format
 
5840
msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
 
5841
msgstr "WARNING: 仅添加找到的前 %d 台打印机"
 
5842
 
 
5843
#: backend/pap.c:1460 backend/usb-darwin.c:1816
 
5844
#, c-format
 
5845
msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
 
5846
msgstr "WARNING: Boolean 期望 waiteof 选项“%s”\n"
 
5847
 
 
5848
#: backend/network.c:83 backend/pap.c:1293 backend/parallel.c:638
 
5849
#: backend/serial.c:1297 backend/usb-libusb.c:747 backend/usb-unix.c:583
 
5850
msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
 
5851
msgstr "WARNING: 读取面通道请求失败!\n"
 
5852
 
 
5853
#: filter/pstops.c:2237
 
5854
#, c-format
 
5855
msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
 
5856
msgstr "WARNING: 不能通过 IncludeFeature 包括选项“%s”!\n"
 
5857
 
 
5858
#: backend/pap.c:503
 
5859
msgid "WARNING: Printer not responding\n"
 
5860
msgstr "WARNING: 打印机没有响应\n"
 
5861
 
 
5862
#: backend/pap.c:831 backend/pap.c:854
 
5863
msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
 
5864
msgstr "WARNING: 打印机发送了意外的 EOF\n"
 
5865
 
 
5866
#: backend/lpd.c:618
 
5867
#, c-format
 
5868
msgid ""
 
5869
"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
 
5870
"seconds!\n"
 
5871
msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应命令状态字节!\n"
 
5872
 
 
5873
#: backend/lpd.c:1042 backend/lpd.c:1189
 
5874
#, c-format
 
5875
msgid ""
 
5876
"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
 
5877
"seconds!\n"
 
5878
msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应控制状态字节!\n"
 
5879
 
 
5880
#: backend/lpd.c:1134
 
5881
#, c-format
 
5882
msgid ""
 
5883
"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
 
5884
"seconds!\n"
 
5885
msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应数据状态字节!\n"
 
5886
 
 
5887
#: backend/scsi-irix.c:210 backend/scsi-linux.c:228
 
5888
#, c-format
 
5889
msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
 
5890
msgstr "WARNING: SCSI 命令超时 (%d);正在重试…\n"
 
5891
 
 
5892
#: filter/pstops.c:1096
 
5893
msgid ""
 
5894
"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
 
5895
"Conventions and may not print correctly!\n"
 
5896
msgstr ""
 
5897
"WARNING: 此文稿不符合 Adobe Document Structuring Conventions 的要求,可能无法正确打印!\n"
 
5898
 
 
5899
#: backend/pap.c:492
 
5900
#, c-format
 
5901
msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
 
5902
msgstr "WARNING: 无法打开“%s:%s”:%s\n"
 
5903
 
 
5904
#: backend/pap.c:637
 
5905
msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
 
5906
msgstr "WARNING: 无法发送 PAP 状态请求"
 
5907
 
 
5908
#: backend/pap.c:867
 
5909
#, c-format
 
5910
msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
 
5911
msgstr "WARNING: 意外的 PAP 包(类型 %d)\n"
 
5912
 
 
5913
#: backend/pap.c:872
 
5914
#, c-format
 
5915
msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
 
5916
msgstr "WARNING: 未知的 PAP 包(类型 %d)\n"
 
5917
 
 
5918
#: filter/pstops.c:2245
 
5919
#, c-format
 
5920
msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
 
5921
msgstr "WARNING: 未知选择“%s”(用于选项“%s”)!\n"
 
5922
 
 
5923
#: filter/pstops.c:2230
 
5924
#, c-format
 
5925
msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
 
5926
msgstr "WARNING: 未知选项“%s”!\n"
 
5927
 
 
5928
#: backend/serial.c:380
 
5929
#, c-format
 
5930
msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
 
5931
msgstr "WARNING: 不被支持的波特率 %s!\n"
 
5932
 
 
5933
#: backend/pap.c:1474
 
5934
#, c-format
 
5935
msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
 
5936
msgstr "WARNING: 状态选项“%s”期望数字\n"
 
5937
 
 
5938
#: backend/ipp.c:588 backend/ipp.c:723 backend/lpd.c:855 backend/socket.c:317
 
5939
#, c-format
 
5940
msgid ""
 
5941
"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
 
5942
"seconds...\n"
 
5943
msgstr "WARNING: 可恢复:网络主机“%s”正忙;将在 %d 秒钟后重试…\n"
 
5944
 
 
5945
#: cups/adminutil.c:804
 
5946
msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
 
5947
msgstr "警告,未安装 Windows 2000 打印机驱动程序!"
 
5948
 
 
5949
#: cups/ppd.c:1875
 
5950
msgid "Yes"
 
5951
msgstr "是"
 
5952
 
 
5953
#: scheduler/client.c:2402
 
5954
#, c-format
 
5955
msgid ""
 
5956
"You must access this page using the URL <A "
 
5957
"HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
 
5958
msgstr "您必须使用 URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 访问此页面。"
 
5959
 
 
5960
#: ppdc/sample.c:87
 
5961
msgid "You4 Envelope"
 
5962
msgstr "You4 信封"
 
5963
 
 
5964
#: ppdc/sample.c:410
 
5965
msgid "ZPL Label Printer"
 
5966
msgstr "ZPL 标签打印机"
 
5967
 
 
5968
#: ppdc/sample.c:333
 
5969
msgid "Zebra"
 
5970
msgstr "Zebra"
 
5971
 
 
5972
#: cups/notify.c:102
 
5973
msgid "aborted"
 
5974
msgstr "已中止"
 
5975
 
 
5976
#: cups/notify.c:99
 
5977
msgid "canceled"
 
5978
msgstr "已取消"
 
5979
 
 
5980
#: cups/notify.c:105
 
5981
msgid "completed"
 
5982
msgstr "已完成"
 
5983
 
 
5984
#: scheduler/cupsfilter.c:342
 
5985
msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
 
5986
msgstr "转换:使用 -f 选项来指定要转换的文件。\n"
 
5987
 
 
5988
#: scheduler/ipp.c:6583
 
5989
msgid "cups-deviced failed to execute."
 
5990
msgstr "cups-deviced 执行失败。"
 
5991
 
 
5992
#: scheduler/ipp.c:7259 scheduler/ipp.c:7509
 
5993
msgid "cups-driverd failed to execute."
 
5994
msgstr "cups-driverd 执行失败。"
 
5995
 
 
5996
#: systemv/cupsaddsmb.c:236
 
5997
#, c-format
 
5998
msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
 
5999
msgstr "cupsaddsmb:无 PPD 文件可用于打印机“%s”- %s\n"
 
6000
 
 
6001
#: systemv/cupsctl.c:153
 
6002
#, c-format
 
6003
msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
 
6004
msgstr "cupsctl:无法连接到服务器:%s\n"
 
6005
 
 
6006
#: systemv/cupsctl.c:196
 
6007
#, c-format
 
6008
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
 
6009
msgstr "cupsctl:未知选项“%s”!\n"
 
6010
 
 
6011
#: systemv/cupsctl.c:198
 
6012
#, c-format
 
6013
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
 
6014
msgstr "cupsctl:未知选项“-%c”!\n"
 
6015
 
 
6016
#: scheduler/main.c:200
 
6017
msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
 
6018
msgstr "cupsd:“-c”选项后期望配置文件名称!\n"
 
6019
 
 
6020
#: scheduler/main.c:232 scheduler/main.c:239
 
6021
msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
 
6022
msgstr "cupsd:无法获得当前目录!\n"
 
6023
 
 
6024
#: scheduler/main.c:303
 
6025
#, c-format
 
6026
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
 
6027
msgstr "cupsd:未知自变量“%s”- 正在中止!\n"
 
6028
 
 
6029
#: scheduler/main.c:296
 
6030
#, c-format
 
6031
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
 
6032
msgstr "cupsd:未知选项“%c”- 正在中止!\n"
 
6033
 
 
6034
#: scheduler/main.c:266
 
6035
msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
 
6036
msgstr "cupsd:launchd(8) 支持未编译,正在以正常模式运行。\n"
 
6037
 
 
6038
#: scheduler/cupsfilter.c:1094
 
6039
#, c-format
 
6040
msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
 
6041
msgstr "cupsfilter:无效的文稿编号 %d!\n"
 
6042
 
 
6043
#: scheduler/cupsfilter.c:1088
 
6044
#, c-format
 
6045
msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
 
6046
msgstr "cupsfilter:无效的作业 ID %d!\n"
 
6047
 
 
6048
#: scheduler/cupsfilter.c:350
 
6049
msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
 
6050
msgstr "cupsfilter:只能指定一个文件名称!\n"
 
6051
 
 
6052
#: scheduler/cupsfilter.c:1136
 
6053
#, c-format
 
6054
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
 
6055
msgstr "cupsfilter:无法获得作业文件 - %s\n"
 
6056
 
 
6057
#: systemv/cupstestppd.c:389
 
6058
msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
 
6059
msgstr "cupstestppd:-q 选项与 -v 选项不兼容。\n"
 
6060
 
 
6061
#: systemv/cupstestppd.c:405
 
6062
msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
 
6063
msgstr "cupstestppd:-v 选项与 -q 选项不兼容。\n"
 
6064
 
 
6065
#: systemv/lpstat.c:1231 systemv/lpstat.c:1234 systemv/lpstat.c:1237
 
6066
#, c-format
 
6067
msgid "device for %s/%s: %s\n"
 
6068
msgstr "用于 %s/%s 设备:%s\n"
 
6069
 
 
6070
#: systemv/lpstat.c:1218 systemv/lpstat.c:1221 systemv/lpstat.c:1224
 
6071
#, c-format
 
6072
msgid "device for %s: %s\n"
 
6073
msgstr "用于 %s 的设备:%s\n"
 
6074
 
 
6075
#: cups/snmp.c:1037
 
6076
msgid "error-index uses indefinite length"
 
6077
msgstr "error-index 使用不定长度"
 
6078
 
 
6079
#: cups/snmp.c:1029
 
6080
msgid "error-status uses indefinite length"
 
6081
msgstr "error-status 使用不定长度"
 
6082
 
 
6083
#: cups/notify.c:90
 
6084
msgid "held"
 
6085
msgstr "保留"
 
6086
 
 
6087
#: berkeley/lpc.c:214
 
6088
msgid "help\t\tget help on commands\n"
 
6089
msgstr "帮助\t\t获得命令帮助\n"
 
6090
 
 
6091
#: cups/notify.c:131
 
6092
msgid "idle"
 
6093
msgstr "闲置"
 
6094
 
 
6095
#: scheduler/ipp.c:8232
 
6096
msgid "job-printer-uri attribute missing!"
 
6097
msgstr "job-printer-uri 属性丢失!"
 
6098
 
 
6099
#: systemv/lpadmin.c:141 systemv/lpadmin.c:453
 
6100
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
 
6101
msgstr "lpadmin: 类名称只能含有可打印字符!\n"
 
6102
 
 
6103
#: systemv/lpadmin.c:750
 
6104
msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
 
6105
msgstr "lpadmin: &apos;-P&apos; 选项后期望 PPD!\n"
 
6106
 
 
6107
#: systemv/lpadmin.c:491
 
6108
msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
 
6109
msgstr "lpadmin: &apos;-u&apos; 选项后期望 allow/deny:userlist!\n"
 
6110
 
 
6111
#: systemv/lpadmin.c:442
 
6112
msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
 
6113
msgstr "lpadmin: &apos;-r&apos; 选项后期望类。\n"
 
6114
 
 
6115
#: systemv/lpadmin.c:130
 
6116
msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
 
6117
msgstr "lpadmin: &apos;-c&apos; 选项后期望类名称!\n"
 
6118
 
 
6119
#: systemv/lpadmin.c:643
 
6120
msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
 
6121
msgstr "lpadmin: &apos;-D&apos; 选项后期望描述!\n"
 
6122
 
 
6123
#: systemv/lpadmin.c:550
 
6124
msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
 
6125
msgstr "lpadmin: &apos;-v&apos; 选项后期望设备 URI!\n"
 
6126
 
 
6127
#: systemv/lpadmin.c:659
 
6128
msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
 
6129
msgstr "lpadmin: &apos;-I&apos; 选项后期望文件类型!\n"
 
6130
 
 
6131
#: systemv/lpadmin.c:212
 
6132
msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
 
6133
msgstr "lpadmin: &apos;-h&apos; 选项后期望主机名称!\n"
 
6134
 
 
6135
#: systemv/lpadmin.c:257
 
6136
msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
 
6137
msgstr "lpadmin: &apos;-i&apos; 选项后期望接口!\n"
 
6138
 
 
6139
#: systemv/lpadmin.c:704
 
6140
msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
 
6141
msgstr "lpadmin: &apos;-L&apos; 选项后期望位置!\n"
 
6142
 
 
6143
#: systemv/lpadmin.c:338
 
6144
msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
 
6145
msgstr "lpadmin: &apos;-m&apos; 选项后期望型号!\n"
 
6146
 
 
6147
#: systemv/lpadmin.c:358
 
6148
msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
 
6149
msgstr "lpadmin: &apos;-o&apos; 选项后期望 name=value!\n"
 
6150
 
 
6151
#: systemv/lpadmin.c:391
 
6152
msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
 
6153
msgstr "lpadmin: &apos;-p&apos; 选项后期望打印机!\n"
 
6154
 
 
6155
#: systemv/lpadmin.c:174
 
6156
msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
 
6157
msgstr "lpadmin: &apos;-d&apos; 选项后期望打印机名称!\n"
 
6158
 
 
6159
#: systemv/lpadmin.c:584
 
6160
msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
 
6161
msgstr "lpadmin: &apos;-x&apos; 选项后期望打印机或类!\n"
 
6162
 
 
6163
#: systemv/lpadmin.c:1128
 
6164
msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
 
6165
msgstr "lpadmin: 会发现成员名称!\n"
 
6166
 
 
6167
#: systemv/lpadmin.c:893
 
6168
#, c-format
 
6169
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
 
6170
msgstr "lpadmin: 打印机 %s 已经是类 %s 的成员。\n"
 
6171
 
 
6172
#: systemv/lpadmin.c:1142
 
6173
#, c-format
 
6174
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
 
6175
msgstr "lpadmin: 打印机 %s 不是类 %s 的成员。\n"
 
6176
 
 
6177
#: systemv/lpadmin.c:185 systemv/lpadmin.c:402 systemv/lpadmin.c:595
 
6178
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
 
6179
msgstr "lpadmin: 打印机名称只能含有可打印字符!\n"
 
6180
 
 
6181
#: systemv/lpadmin.c:115
 
6182
msgid ""
 
6183
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
 
6184
"         You must specify a printer name first!\n"
 
6185
msgstr ""
 
6186
"lpadmin: 无法将打印机添加到类:\n"
 
6187
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
6188
 
 
6189
#: systemv/lpadmin.c:106 systemv/lpadmin.c:159 systemv/lpadmin.c:230
 
6190
#: systemv/lpadmin.c:291 systemv/lpadmin.c:310 systemv/lpadmin.c:376
 
6191
#: systemv/lpadmin.c:417 systemv/lpadmin.c:523 systemv/lpadmin.c:569
 
6192
#: systemv/lpadmin.c:615 systemv/lpadmin.c:677 systemv/lpadmin.c:723
 
6193
#: systemv/lpadmin.c:784
 
6194
#, c-format
 
6195
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
 
6196
msgstr "lpadmin: 无法连接到服务器:%s\n"
 
6197
 
 
6198
#: systemv/lpadmin.c:1851
 
6199
#, c-format
 
6200
msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
 
6201
msgstr "lpadmin: 无法打开 PPD 文件“%s”- %s\n"
 
6202
 
 
6203
#: systemv/lpadmin.c:1460
 
6204
#, c-format
 
6205
msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
 
6206
msgstr "lpadmin: 无法打开文件“%s”:%s\n"
 
6207
 
 
6208
#: systemv/lpadmin.c:426
 
6209
msgid ""
 
6210
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
 
6211
"         You must specify a printer name first!\n"
 
6212
msgstr ""
 
6213
"lpadmin: 无法从类中去掉打印机:\n"
 
6214
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
6215
 
 
6216
#: systemv/lpadmin.c:732
 
6217
msgid ""
 
6218
"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
 
6219
"         You must specify a printer name first!\n"
 
6220
msgstr ""
 
6221
"lpadmin: 无法设定 PPD 文件:\n"
 
6222
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
6223
 
 
6224
#: systemv/lpadmin.c:532
 
6225
msgid ""
 
6226
"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
 
6227
"         You must specify a printer name first!\n"
 
6228
msgstr ""
 
6229
"lpadmin: 无法设定设备 URI:\n"
 
6230
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
6231
 
 
6232
#: systemv/lpadmin.c:319
 
6233
msgid ""
 
6234
"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
 
6235
"         You must specify a printer name first!\n"
 
6236
msgstr ""
 
6237
"lpadmin: 无法设定接口脚本或 PPD 文件:\n"
 
6238
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
6239
 
 
6240
#: systemv/lpadmin.c:239
 
6241
msgid ""
 
6242
"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
 
6243
"         You must specify a printer name first!\n"
 
6244
msgstr ""
 
6245
"lpadmin: 无法设定接口脚本:\n"
 
6246
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
6247
 
 
6248
#: systemv/lpadmin.c:624
 
6249
msgid ""
 
6250
"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
 
6251
"         You must specify a printer name first!\n"
 
6252
msgstr ""
 
6253
"lpadmin: 无法设定打印机描述:\n"
 
6254
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
6255
 
 
6256
#: systemv/lpadmin.c:686
 
6257
msgid ""
 
6258
"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
 
6259
"         You must specify a printer name first!\n"
 
6260
msgstr ""
 
6261
"lpadmin: 无法设定打印机位置:\n"
 
6262
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
6263
 
 
6264
#: systemv/lpadmin.c:793
 
6265
msgid ""
 
6266
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
 
6267
"         You must specify a printer name first!\n"
 
6268
msgstr ""
 
6269
"lpadmin: 无法设定打印机选项:\n"
 
6270
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
 
6271
 
 
6272
#: systemv/lpadmin.c:508
 
6273
#, c-format
 
6274
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
 
6275
msgstr "lpadmin: 未知的允许/拒绝选项“%s”!\n"
 
6276
 
 
6277
#: systemv/lpadmin.c:766
 
6278
#, c-format
 
6279
msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
 
6280
msgstr "lpadmin: 未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
 
6281
 
 
6282
#: systemv/lpadmin.c:761
 
6283
#, c-format
 
6284
msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
 
6285
msgstr "lpadmin: 未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
 
6286
 
 
6287
#: systemv/lpadmin.c:665
 
6288
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
 
6289
msgstr "lpadmin: 警告 - 内容类型列表被忽略!\n"
 
6290
 
 
6291
#: berkeley/lpc.c:81 berkeley/lpc.c:109 berkeley/lpc.c:145
 
6292
msgid "lpc> "
 
6293
msgstr "lpc&gt; "
 
6294
 
 
6295
#: systemv/lpinfo.c:143
 
6296
msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
 
6297
msgstr "lpinfo:--device-id 后期望的 1284 设备 ID 字符串!\n"
 
6298
 
 
6299
#: systemv/lpinfo.c:196
 
6300
msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
 
6301
msgstr "lpinfo:--language 后期望的语言!\n"
 
6302
 
 
6303
#: systemv/lpinfo.c:213
 
6304
msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
 
6305
msgstr "lpinfo:--make-and-model 后期望的制造和型号!\n"
 
6306
 
 
6307
#: systemv/lpinfo.c:230
 
6308
msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
 
6309
msgstr "lpinfo:--product 后期望的产品字符串!\n"
 
6310
 
 
6311
#: systemv/lpinfo.c:161
 
6312
msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
 
6313
msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 后期望的方案列表!\n"
 
6314
 
 
6315
#: systemv/lpinfo.c:179
 
6316
msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
 
6317
msgstr "lpinfo:--include-schemes 后期望的方案列表!\n"
 
6318
 
 
6319
#: systemv/lpinfo.c:247
 
6320
msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
 
6321
msgstr "lpinfo:--timeout 后期望的超时!\n"
 
6322
 
 
6323
#: systemv/lpinfo.c:270
 
6324
#, c-format
 
6325
msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
 
6326
msgstr "lpinfo:未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
 
6327
 
 
6328
#: systemv/lpinfo.c:264
 
6329
#, c-format
 
6330
msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
 
6331
msgstr "lpinfo:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
 
6332
 
 
6333
#: systemv/lpinfo.c:257
 
6334
#, c-format
 
6335
msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
 
6336
msgstr "lpinfo:未知选项“%s”!\n"
 
6337
 
 
6338
#: systemv/lpmove.c:141
 
6339
#, c-format
 
6340
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
 
6341
msgstr "lpmove:无法连接到服务器:%s\n"
 
6342
 
 
6343
#: systemv/lpmove.c:125
 
6344
#, c-format
 
6345
msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
 
6346
msgstr "lpmove:未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
 
6347
 
 
6348
#: systemv/lpmove.c:103
 
6349
#, c-format
 
6350
msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
 
6351
msgstr "lpmove:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
 
6352
 
 
6353
#: systemv/lpoptions.c:154 systemv/lpoptions.c:172 systemv/lpoptions.c:248
 
6354
msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
 
6355
msgstr "lpoptions:无打印机!?!\n"
 
6356
 
 
6357
#: systemv/lpoptions.c:223
 
6358
#, c-format
 
6359
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
 
6360
msgstr "lpoptions:无法添加打印机或实例:%s\n"
 
6361
 
 
6362
#: systemv/lpoptions.c:507
 
6363
#, c-format
 
6364
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
 
6365
msgstr "lpoptions:无法获得 %s 的 PPD 文件:%s\n"
 
6366
 
 
6367
#: systemv/lpoptions.c:516
 
6368
#, c-format
 
6369
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
 
6370
msgstr "lpoptions:无法打开 %s 的 PPD 文件!\n"
 
6371
 
 
6372
#: systemv/lpoptions.c:104
 
6373
msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
 
6374
msgstr "lpoptions:未知打印机或类!\n"
 
6375
 
 
6376
#: systemv/lppasswd.c:185
 
6377
msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
 
6378
msgstr "lppasswd: 仅根用户才可以添加或删除密码!\n"
 
6379
 
 
6380
#: systemv/lppasswd.c:314
 
6381
msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
 
6382
msgstr "lppasswd: 密码文件正忙!\n"
 
6383
 
 
6384
#: systemv/lppasswd.c:447
 
6385
msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
 
6386
msgstr "lppasswd: 密码文件未更新!\n"
 
6387
 
 
6388
#: systemv/lppasswd.c:414
 
6389
msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
 
6390
msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n"
 
6391
 
 
6392
#: systemv/lppasswd.c:264
 
6393
msgid ""
 
6394
"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
 
6395
"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
 
6396
"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
 
6397
msgstr ""
 
6398
"lppasswd: 对不起,密码被拒绝。\n"
 
6399
"您的密码必须至少有 6 个字符长,不能包含\n"
 
6400
"您的用户名称,并且必须至少包含 1 个字母和 1 个数字。\n"
 
6401
 
 
6402
#: systemv/lppasswd.c:240
 
6403
msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
 
6404
msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n"
 
6405
 
 
6406
#: systemv/lppasswd.c:211 systemv/lppasswd.c:229
 
6407
#, c-format
 
6408
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
 
6409
msgstr "lppasswd: 无法拷贝密码字符串:%s\n"
 
6410
 
 
6411
#: systemv/lppasswd.c:317 systemv/lppasswd.c:326 systemv/lppasswd.c:344
 
6412
#, c-format
 
6413
msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
 
6414
msgstr "lppasswd: 无法打开密码文件:%s\n"
 
6415
 
 
6416
#: systemv/lppasswd.c:379 systemv/lppasswd.c:392 systemv/lppasswd.c:424
 
6417
#, c-format
 
6418
msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
 
6419
msgstr "lppasswd: 无法写入密码文件:%s\n"
 
6420
 
 
6421
#: systemv/lppasswd.c:462
 
6422
#, c-format
 
6423
msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
 
6424
msgstr "lppasswd: 备份旧密码文件失败:%s\n"
 
6425
 
 
6426
#: systemv/lppasswd.c:475
 
6427
#, c-format
 
6428
msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
 
6429
msgstr "lppasswd: 给密码文件重新命名失败:%s\n"
 
6430
 
 
6431
#: systemv/lppasswd.c:404
 
6432
#, c-format
 
6433
msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
 
6434
msgstr "lppasswd: 用户“%s”和组“%s”不存在。\n"
 
6435
 
 
6436
#: systemv/lpstat.c:1039
 
6437
#, c-format
 
6438
msgid ""
 
6439
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
 
6440
"\"%s\"!\n"
 
6441
msgstr "lpstat: 错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
 
6442
 
 
6443
#: systemv/lpstat.c:969
 
6444
#, c-format
 
6445
msgid "members of class %s:\n"
 
6446
msgstr "类 %s 的成员:\n"
 
6447
 
 
6448
#: berkeley/lpq.c:574
 
6449
msgid "no entries\n"
 
6450
msgstr "无条目\n"
 
6451
 
 
6452
#: systemv/lpstat.c:1043
 
6453
msgid "no system default destination\n"
 
6454
msgstr "无系统默认目的位置\n"
 
6455
 
 
6456
#: scheduler/ipp.c:6277
 
6457
msgid "notify-events not specified!"
 
6458
msgstr "notify-events 未指定!"
 
6459
 
 
6460
#: scheduler/ipp.c:2114 scheduler/ipp.c:6182
 
6461
#, c-format
 
6462
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
 
6463
msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已经在使用!"
 
6464
 
 
6465
#: scheduler/ipp.c:2104 scheduler/ipp.c:6172
 
6466
#, c-format
 
6467
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
 
6468
msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用未知方案!"
 
6469
 
 
6470
#: scheduler/ipp.c:4145 scheduler/ipp.c:7107 scheduler/ipp.c:7813
 
6471
#: scheduler/ipp.c:9278
 
6472
#, c-format
 
6473
msgid "notify-subscription-id %d no good!"
 
6474
msgstr "notify-subscription-id %d 不好!"
 
6475
 
 
6476
#: cups/notify.c:87
 
6477
msgid "pending"
 
6478
msgstr "挂起"
 
6479
 
 
6480
#: ppdc/ppdc.cxx:107 ppdc/ppdpo.cxx:93
 
6481
#, c-format
 
6482
msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
 
6483
msgstr "ppdc:正在添加包括目录“%s”…\n"
 
6484
 
 
6485
#: ppdc/ppdpo.cxx:135
 
6486
#, c-format
 
6487
msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
 
6488
msgstr "ppdc:正在从 %s 添加/更新 UI 文本…\n"
 
6489
 
 
6490
#: ppdc/ppdc-source.cxx:413
 
6491
#, c-format
 
6492
msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
 
6493
msgstr "ppdc:错误的布尔值 (%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
 
6494
 
 
6495
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1798
 
6496
#, c-format
 
6497
msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
 
6498
msgstr "ppdc:错误的分辨率名称“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
 
6499
 
 
6500
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1116
 
6501
#, c-format
 
6502
msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
 
6503
msgstr "ppdc:错误的关键词 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
 
6504
 
 
6505
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2035
 
6506
#, c-format
 
6507
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
 
6508
msgstr "ppdc:错误的变量替换 ($%1$c),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
 
6509
 
 
6510
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2711
 
6511
#, c-format
 
6512
msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
 
6513
msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行找到选择,但没有选项!\n"
 
6514
 
 
6515
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1700
 
6516
#, c-format
 
6517
msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
 
6518
msgstr "ppdc:地点 %1$s 的 #po 重复(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
 
6519
 
 
6520
#: ppdc/ppdc-source.cxx:935
 
6521
#, c-format
 
6522
msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
 
6523
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望滤镜定义!\n"
 
6524
 
 
6525
#: ppdc/ppdc-source.cxx:958
 
6526
#, c-format
 
6527
msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
 
6528
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望程序名称!\n"
 
6529
 
 
6530
#: ppdc/ppdc-source.cxx:397
 
6531
#, c-format
 
6532
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
 
6533
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望布尔值。\n"
 
6534
 
 
6535
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1096
 
6536
#, c-format
 
6537
msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
 
6538
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望字符集!\n"
 
6539
 
 
6540
#: ppdc/ppdc-source.cxx:450
 
6541
#, c-format
 
6542
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
 
6543
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选择代码。\n"
 
6544
 
 
6545
#: ppdc/ppdc-source.cxx:438
 
6546
#, c-format
 
6547
msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
 
6548
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选择名称/文本。\n"
 
6549
 
 
6550
#: ppdc/ppdc-source.cxx:506
 
6551
#, c-format
 
6552
msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
 
6553
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的颜色顺序!\n"
 
6554
 
 
6555
#: ppdc/ppdc-source.cxx:495
 
6556
#, c-format
 
6557
msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
 
6558
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的颜色空间!\n"
 
6559
 
 
6560
#: ppdc/ppdc-source.cxx:517
 
6561
#, c-format
 
6562
msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
 
6563
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的压缩!\n"
 
6564
 
 
6565
#: ppdc/ppdc-source.cxx:698
 
6566
#, c-format
 
6567
msgid ""
 
6568
"ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
 
6569
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 UIConstraints 的约束字符串!\n"
 
6570
 
 
6571
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2897
 
6572
#, c-format
 
6573
msgid ""
 
6574
"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
 
6575
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 DriverType 后面期望驱动程序类型关键词!\n"
 
6576
 
 
6577
#: ppdc/ppdc-source.cxx:829
 
6578
#, c-format
 
6579
msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
 
6580
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Duplex 后面期望双面类型!\n"
 
6581
 
 
6582
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1080
 
6583
#, c-format
 
6584
msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
 
6585
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望编码!\n"
 
6586
 
 
6587
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1691
 
6588
#, c-format
 
6589
msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
 
6590
msgstr "ppdc:#po %1$s 后面期望文件名称(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
 
6591
 
 
6592
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1208
 
6593
#, c-format
 
6594
msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
 
6595
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望组别名称/文本。\n"
 
6596
 
 
6597
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2611
 
6598
#, c-format
 
6599
msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
 
6600
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望包括文件名称!\n"
 
6601
 
 
6602
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1504
 
6603
#, c-format
 
6604
msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
 
6605
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望整数!\n"
 
6606
 
 
6607
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1683
 
6608
#, c-format
 
6609
msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
 
6610
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 #po 后面期望地点!\n"
 
6611
 
 
6612
#: ppdc/ppdc-source.cxx:356
 
6613
#, c-format
 
6614
msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
 
6615
msgstr "ppdc:%1$s 后面期望名称(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
 
6616
 
 
6617
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3269
 
6618
#, c-format
 
6619
msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
 
6620
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 FileName 后面期望名称!\n"
 
6621
 
 
6622
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1061
 
6623
#, c-format
 
6624
msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
 
6625
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望名称!\n"
 
6626
 
 
6627
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3100
 
6628
#, c-format
 
6629
msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
 
6630
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Manufacturer 后面期望名称!\n"
 
6631
 
 
6632
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3133
 
6633
#, c-format
 
6634
msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
 
6635
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 MediaSize 后面期望名称!\n"
 
6636
 
 
6637
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3223
 
6638
#, c-format
 
6639
msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
 
6640
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 ModelName 后面期望名称!\n"
 
6641
 
 
6642
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3286
 
6643
#, c-format
 
6644
msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
 
6645
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 PCFileName 后面期望名称!\n"
 
6646
 
 
6647
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1159
 
6648
#, c-format
 
6649
msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
 
6650
msgstr "ppdc:%1$s 后面期望名称/文本(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
 
6651
 
 
6652
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1248
 
6653
#, c-format
 
6654
msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
 
6655
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Installable 后面期望名称/文本!\n"
 
6656
 
 
6657
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1784
 
6658
#, c-format
 
6659
msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
 
6660
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Resolution 后面期望名称/文本!\n"
 
6661
 
 
6662
#: ppdc/ppdc-source.cxx:482
 
6663
#, c-format
 
6664
msgid ""
 
6665
"ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
 
6666
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的名称/文本组合!\n"
 
6667
 
 
6668
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1576
 
6669
#, c-format
 
6670
msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
 
6671
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项名称/文本!\n"
 
6672
 
 
6673
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1610
 
6674
#, c-format
 
6675
msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
 
6676
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项区!\n"
 
6677
 
 
6678
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1588
 
6679
#, c-format
 
6680
msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
 
6681
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项类型!\n"
 
6682
 
 
6683
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1767
 
6684
#, c-format
 
6685
msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
 
6686
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Resolution 后面期望覆盖字段!\n"
 
6687
 
 
6688
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1007
 
6689
#, c-format
 
6690
msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
 
6691
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望实数!\n"
 
6692
 
 
6693
#: ppdc/ppdc-source.cxx:575
 
6694
#, c-format
 
6695
msgid ""
 
6696
"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
 
6697
"%s!\n"
 
6698
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 ColorProfile 后面期望分辨率/介质类型!\n"
 
6699
 
 
6700
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1865
 
6701
#, c-format
 
6702
msgid ""
 
6703
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
 
6704
"of %s!\n"
 
6705
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 SimpleColorProfile 后面期望分辨率/介质类型!\n"
 
6706
 
 
6707
#: ppdc/ppdc-source.cxx:364
 
6708
#, c-format
 
6709
msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
 
6710
msgstr "ppdc:%1$s 后面期望选择器(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
 
6711
 
 
6712
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1104
 
6713
#, c-format
 
6714
msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
 
6715
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望状态!\n"
 
6716
 
 
6717
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2786
 
6718
#, c-format
 
6719
msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
 
6720
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Copyright 后面期望字符串!\n"
 
6721
 
 
6722
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3389
 
6723
#, c-format
 
6724
msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
 
6725
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Version 后面期望字符串!\n"
 
6726
 
 
6727
#: ppdc/ppdc-source.cxx:731
 
6728
#, c-format
 
6729
msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
 
6730
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望两个选项名称!\n"
 
6731
 
 
6732
#: ppdc/ppdc-source.cxx:375
 
6733
#, c-format
 
6734
msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
 
6735
msgstr "ppdc:%1$s 后面期望值(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
 
6736
 
 
6737
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1088
 
6738
#, c-format
 
6739
msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
 
6740
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望版本!\n"
 
6741
 
 
6742
#: ppdc/ppdc-source.cxx:230
 
6743
#, c-format
 
6744
msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
 
6745
msgstr "ppdc:无效的 #include/#po 文件名称“%s”!\n"
 
6746
 
 
6747
#: ppdc/ppdc-source.cxx:975
 
6748
#, c-format
 
6749
msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
 
6750
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜成本!\n"
 
6751
 
 
6752
#: ppdc/ppdc-source.cxx:967
 
6753
#, c-format
 
6754
msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
 
6755
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜空 MIME 类型!\n"
 
6756
 
 
6757
#: ppdc/ppdc-source.cxx:983
 
6758
#, c-format
 
6759
msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
 
6760
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜空程序名称!\n"
 
6761
 
 
6762
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1630
 
6763
#, c-format
 
6764
msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
 
6765
msgstr "ppdc:无效的选项区“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
 
6766
 
 
6767
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1602
 
6768
#, c-format
 
6769
msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
 
6770
msgstr "ppdc:无效的选项类型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
 
6771
 
 
6772
#: ppdc/ppdc.cxx:243 ppdc/ppdpo.cxx:123
 
6773
#, c-format
 
6774
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
 
6775
msgstr "ppdc:正在载入驱动程序信息文件“%s”…\n"
 
6776
 
 
6777
#: ppdc/ppdc.cxx:179
 
6778
#, c-format
 
6779
msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
 
6780
msgstr "ppdc:正在载入地点“%s”的信息…\n"
 
6781
 
 
6782
#: ppdc/ppdc.cxx:120
 
6783
#, c-format
 
6784
msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
 
6785
msgstr "ppdc:正在从“%s”载入信息…\n"
 
6786
 
 
6787
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2404 ppdc/ppdc-source.cxx:2636
 
6788
#, c-format
 
6789
msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
 
6790
msgstr "ppdc:“%s”的末尾丢失 #endif!\n"
 
6791
 
 
6792
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2505 ppdc/ppdc-source.cxx:2540
 
6793
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2570
 
6794
#, c-format
 
6795
msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
 
6796
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行丢失 #if!\n"
 
6797
 
 
6798
#: ppdc/ppdc-driver.cxx:722
 
6799
#, c-format
 
6800
msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
 
6801
msgstr "ppdc:没有为地点 %s 提供信息目录!\n"
 
6802
 
 
6803
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1653 ppdc/ppdc-source.cxx:2874
 
6804
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2960 ppdc/ppdc-source.cxx:3053
 
6805
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3186 ppdc/ppdc-source.cxx:3319
 
6806
#, c-format
 
6807
msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
 
6808
msgstr ""
 
6809
 
 
6810
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1646
 
6811
#, c-format
 
6812
msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
 
6813
msgstr "ppdc:选项 %1$s 被重新定义为不同的类型(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
 
6814
 
 
6815
#: ppdc/ppdc-source.cxx:708
 
6816
#, c-format
 
6817
msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
 
6818
msgstr "ppdc:选项约束必须在 %2$s 的第 %1$d 行上指定的 *name 中!\n"
 
6819
 
 
6820
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2487
 
6821
#, c-format
 
6822
msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
 
6823
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行嵌套的 #if 太多!\n"
 
6824
 
 
6825
#: ppdc/ppdc.cxx:346
 
6826
#, c-format
 
6827
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
 
6828
msgstr "ppdc:无法创建 PPD 文件“%s” - %s。\n"
 
6829
 
 
6830
#: ppdc/ppdc.cxx:258
 
6831
#, c-format
 
6832
msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
 
6833
msgstr "ppdc:无法创建输出目录 %s:%s\n"
 
6834
 
 
6835
#: ppdc/ppdc.cxx:279
 
6836
#, c-format
 
6837
msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
 
6838
msgstr "ppdc:无法创建输出管道:%s\n"
 
6839
 
 
6840
#: ppdc/ppdc.cxx:295 ppdc/ppdc.cxx:302
 
6841
#, c-format
 
6842
msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
 
6843
msgstr "ppdc:无法执行 cupstestppd:%s\n"
 
6844
 
 
6845
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1732
 
6846
#, c-format
 
6847
msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
 
6848
msgstr "ppdc:找不到 #po 文件 %1$s(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
 
6849
 
 
6850
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2643
 
6851
#, c-format
 
6852
msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
 
6853
msgstr "ppdc:找不到包括文件“%1$s”(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
 
6854
 
 
6855
#: ppdc/ppdc.cxx:190
 
6856
#, c-format
 
6857
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
 
6858
msgstr "ppdc:找不到“%s”的本地化文件 - %s\n"
 
6859
 
 
6860
#: ppdc/ppdc.cxx:129
 
6861
#, c-format
 
6862
msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
 
6863
msgstr "ppdc:无法载入本地化文件“%s” - %s\n"
 
6864
 
 
6865
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2056
 
6866
#, c-format
 
6867
msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
 
6868
msgstr "ppdc:未定义的变量 (%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
 
6869
 
 
6870
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2916
 
6871
#, c-format
 
6872
msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
 
6873
msgstr "ppdc:未知的驱动程序类型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
 
6874
 
 
6875
#: ppdc/ppdc-source.cxx:909
 
6876
#, c-format
 
6877
msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
 
6878
msgstr "ppdc:未知的双面类型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
 
6879
 
 
6880
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3146
 
6881
#, c-format
 
6882
msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
 
6883
msgstr "ppdc:未知的介质大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
 
6884
 
 
6885
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3400
 
6886
#, c-format
 
6887
msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
 
6888
msgstr "ppdc:未知的令牌“%1$s”,出现在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
 
6889
 
 
6890
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1017
 
6891
#, c-format
 
6892
msgid ""
 
6893
"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
 
6894
msgstr "ppdc:实数“%1$s”中有未知的末尾字符(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
 
6895
 
 
6896
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2166
 
6897
#, c-format
 
6898
msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
 
6899
msgstr "ppdc:未结束的字符串以 %1$c 开头(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
 
6900
 
 
6901
#: ppdc/ppdc.cxx:352
 
6902
#, c-format
 
6903
msgid "ppdc: Writing %s...\n"
 
6904
msgstr "ppdc:正在写入 %s…\n"
 
6905
 
 
6906
#: ppdc/ppdc.cxx:142
 
6907
#, c-format
 
6908
msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
 
6909
msgstr "ppdc:正在将 PPD 文件写入目录“%s”…\n"
 
6910
 
 
6911
#: ppdc/ppdmerge.cxx:138
 
6912
#, c-format
 
6913
msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
 
6914
msgstr "ppdmerge:错误的 LanguageVersion“%s”(在 %s 中)!\n"
 
6915
 
 
6916
#: ppdc/ppdmerge.cxx:178
 
6917
#, c-format
 
6918
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
 
6919
msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 文件 %s…\n"
 
6920
 
 
6921
#: ppdc/ppdmerge.cxx:162
 
6922
#, c-format
 
6923
msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
 
6924
msgstr "ppdmerge:无法将 %s 备份到 %s- %s\n"
 
6925
 
 
6926
#: systemv/lpstat.c:1769
 
6927
#, c-format
 
6928
msgid "printer %s disabled since %s -\n"
 
6929
msgstr "打印机 %s 已停用,时间从 %s -\n"
 
6930
 
 
6931
#: systemv/lpstat.c:1758
 
6932
#, c-format
 
6933
msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
 
6934
msgstr "打印机 %s 闲置,启用时间从 %s\n"
 
6935
 
 
6936
#: systemv/lpstat.c:1763
 
6937
#, c-format
 
6938
msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
 
6939
msgstr "打印机 %s 现在正在打印 %s-%d,启用时间从 %s\n"
 
6940
 
 
6941
#: systemv/lpstat.c:1881
 
6942
#, c-format
 
6943
msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
 
6944
msgstr "打印机 %s/%s 已停用,时间从 %s -\n"
 
6945
 
 
6946
#: systemv/lpstat.c:1867
 
6947
#, c-format
 
6948
msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
 
6949
msgstr "打印机 %s/%s 闲置,启用时间从 %s\n"
 
6950
 
 
6951
#: systemv/lpstat.c:1874
 
6952
#, c-format
 
6953
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
 
6954
msgstr "打印机 %s/%s 现在正在打印 %s-%d,启用时间从 %s\n"
 
6955
 
 
6956
#: cups/notify.c:93 cups/notify.c:134
 
6957
msgid "processing"
 
6958
msgstr "正在处理"
 
6959
 
 
6960
#: systemv/lp.c:660
 
6961
#, c-format
 
6962
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
 
6963
msgstr "请求 id 是 %s-%d(%d 个文件)\n"
 
6964
 
 
6965
#: cups/snmp.c:1021
 
6966
msgid "request-id uses indefinite length"
 
6967
msgstr "request-id 使用不定长度"
 
6968
 
 
6969
#: systemv/lpstat.c:2008
 
6970
msgid "scheduler is not running\n"
 
6971
msgstr "调度程序没有运行\n"
 
6972
 
 
6973
#: systemv/lpstat.c:2004
 
6974
msgid "scheduler is running\n"
 
6975
msgstr "调度程序正在运行\n"
 
6976
 
 
6977
#: cups/adminutil.c:2274
 
6978
#, c-format
 
6979
msgid "stat of %s failed: %s"
 
6980
msgstr "获得 %s 的状态失败:%s"
 
6981
 
 
6982
#: berkeley/lpc.c:216
 
6983
msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
 
6984
msgstr "状态\t\t显示监控程序和队列的状态\n"
 
6985
 
 
6986
#: cups/notify.c:96 cups/notify.c:137
 
6987
msgid "stopped"
 
6988
msgstr "已停止"
 
6989
 
 
6990
#: systemv/lpstat.c:1017
 
6991
#, c-format
 
6992
msgid "system default destination: %s\n"
 
6993
msgstr "系统默认目的位置:%s\n"
 
6994
 
 
6995
#: systemv/lpstat.c:1014
 
6996
#, c-format
 
6997
msgid "system default destination: %s/%s\n"
 
6998
msgstr "系统默认目的位置:%s/%s\n"
 
6999
 
 
7000
#: cups/notify.c:108 cups/notify.c:140
 
7001
msgid "unknown"
 
7002
msgstr "未知"
 
7003
 
 
7004
#: cups/notify.c:117
 
7005
msgid "untitled"
 
7006
msgstr "未命名"
 
7007
 
 
7008
#: cups/snmp.c:1046
 
7009
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
 
7010
msgstr "variable-bindings 使用不定长度"