~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-zh-hans/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/zh_CN/LC_MESSAGES/gwibber.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 15:11:09 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915151109-yue1ybaa1oqjsf9r
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gwibber\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 19:30+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-21 00:48+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 06:10+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 12:31+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ken VanDine <ken.vandine@canonical.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-24 21:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 01:05+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: ../gwibber.desktop.in.h:1
62
62
msgid "R_etweet"
63
63
msgstr "转推(_R)"
64
64
 
65
 
#: ../gwibber/actions.py:63
 
65
#: ../gwibber/actions.py:75
66
66
msgid "_Direct Message"
67
67
msgstr "直接消息(_D)"
68
68
 
69
 
#: ../gwibber/actions.py:71
 
69
#: ../gwibber/actions.py:63
70
70
msgid "_Like this message"
71
71
msgstr "喜欢此消息(_L)"
72
72
 
73
 
#: ../gwibber/actions.py:84
 
73
#: ../gwibber/actions.py:76
74
74
msgid "Liked"
75
75
msgstr "喜欢"
76
76
 
77
 
#: ../gwibber/actions.py:84
 
77
#: ../gwibber/actions.py:76
78
78
msgid "You have marked this message as liked."
79
79
msgstr "您已将此消息标记为喜欢。"
80
80
 
81
 
#: ../gwibber/actions.py:88
 
81
#: ../gwibber/actions.py:80
82
82
msgid "_Delete this message"
83
83
msgstr "删除此消息(_D)"
84
84
 
85
 
#: ../gwibber/actions.py:101
 
85
#: ../gwibber/actions.py:93
86
86
msgid "Deleted"
87
87
msgstr "已删除"
88
88
 
89
 
#: ../gwibber/actions.py:101
 
89
#: ../gwibber/actions.py:93
90
90
msgid "The message has been deleted."
91
91
msgstr "消息已删除。"
92
92
 
93
 
#: ../gwibber/actions.py:111
 
93
#: ../gwibber/actions.py:103
94
94
msgid "_Search for a query"
95
95
msgstr "搜索查询(_S)"
96
96
 
97
 
#: ../gwibber/actions.py:119
 
97
#: ../gwibber/actions.py:111
98
98
msgid "View _Message"
99
99
msgstr "查看消息(_M)"
100
100
 
101
 
#: ../gwibber/actions.py:145
 
101
#: ../gwibber/actions.py:126
102
102
msgid "View user _Profile"
103
103
msgstr "查看用户资料(_P)"
104
104
 
105
 
#: ../gwibber/actions.py:195
 
105
#: ../gwibber/actions.py:189
 
106
msgid "Tra_nslate"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../gwibber/actions.py:160
106
110
msgid "Save to _Tomboy"
107
111
msgstr "保存到 _Tomboy"
108
112
 
109
 
#: ../gwibber/actions.py:200
 
113
#: ../gwibber/actions.py:218
110
114
#, python-format
111
115
msgid ""
112
116
"%(service_name)s message from %(sender)s at %(time)s\n"
121
125
"\n"
122
126
"来源:%(url)s"
123
127
 
124
 
#: ../gwibber/client.py:108
 
128
#: ../gwibber/client.py:73
125
129
msgid "Social broadcast messages"
126
130
msgstr "社交广播消息"
127
131
 
128
 
#: ../gwibber/client.py:163 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:45
 
132
#: ../gwibber/client.py:117 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:45
129
133
msgid "Send"
130
134
msgstr "发送"
131
135
 
132
 
#: ../gwibber/client.py:265
 
136
#: ../gwibber/client.py:210
133
137
msgid "_Gwibber"
134
138
msgstr "硅博(_G)"
135
139
 
136
 
#: ../gwibber/client.py:266
 
140
#: ../gwibber/client.py:211
137
141
msgid "_Edit"
138
142
msgstr "编辑(_E)"
139
143
 
140
 
#: ../gwibber/client.py:267
 
144
#: ../gwibber/client.py:212
141
145
msgid "_Help"
142
146
msgstr "帮助 (_H)"
143
147
 
144
 
#: ../gwibber/client.py:269
 
148
#: ../gwibber/client.py:214
145
149
msgid "_Refresh"
146
150
msgstr "刷新 (_R)"
147
151
 
148
 
#: ../gwibber/client.py:270
 
152
#: ../gwibber/client.py:215
149
153
msgid "_Search"
150
154
msgstr "搜索 (_S)"
151
155
 
152
 
#: ../gwibber/client.py:271
 
156
#: ../gwibber/client.py:216
153
157
msgid "_Accounts"
154
158
msgstr "帐户 (_A)"
155
159
 
156
 
#: ../gwibber/client.py:272
 
160
#: ../gwibber/client.py:217
157
161
msgid "_Preferences"
158
162
msgstr "首选项 (_P)"
159
163
 
160
 
#: ../gwibber/client.py:273
 
164
#: ../gwibber/client.py:218
161
165
msgid "_About"
162
166
msgstr "关于 (_A)"
163
167
 
164
 
#: ../gwibber/client.py:274
 
168
#: ../gwibber/client.py:219
165
169
msgid "_Quit"
166
170
msgstr "退出 (_Q)"
167
171
 
168
 
#: ../gwibber/client.py:276
 
172
#: ../gwibber/client.py:221
169
173
msgid "_New Stream"
170
174
msgstr "新消息流(_N)"
171
175
 
172
 
#: ../gwibber/client.py:277
 
176
#: ../gwibber/client.py:222
173
177
msgid "_Close Window"
174
178
msgstr "关闭窗口 (_C)"
175
179
 
176
 
#: ../gwibber/client.py:278
 
180
#: ../gwibber/client.py:223
177
181
msgid "_Close Stream"
178
182
msgstr "关闭消息流(_C)"
179
183
 
180
 
#: ../gwibber/client.py:280
 
184
#: ../gwibber/client.py:225
181
185
msgid "Get Help Online..."
182
186
msgstr "获得联机帮助..."
183
187
 
184
 
#: ../gwibber/client.py:281
 
188
#: ../gwibber/client.py:226
185
189
msgid "Translate This Application..."
186
190
msgstr "翻译此应用程序..."
187
191
 
188
 
#: ../gwibber/client.py:282
 
192
#: ../gwibber/client.py:227
189
193
msgid "Report A Problem..."
190
194
msgstr "报告错误..."
191
195
 
192
 
#: ../gwibber/gwui.py:84
 
196
#: ../gwibber/gwui.py:91
193
197
msgid "Home"
194
198
msgstr "主页"
195
199
 
196
 
#. This list is defined just to get the strings in the template for translation
197
 
#: ../gwibber/gwui.py:93 ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:13
 
200
#: ../gwibber/gwui.py:100 ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:11
198
201
msgid "Messages"
199
202
msgstr "信息"
200
203
 
201
 
#: ../gwibber/gwui.py:93
 
204
#: ../gwibber/gwui.py:109
202
205
msgid "Replies"
203
206
msgstr "回复"
204
207
 
205
 
#: ../gwibber/gwui.py:93
 
208
#: ../gwibber/gwui.py:118
206
209
msgid "Images"
207
210
msgstr "图片"
208
211
 
209
 
#: ../gwibber/gwui.py:93
 
212
#: ../gwibber/gwui.py:127
210
213
msgid "Private"
211
214
msgstr "私有"
212
215
 
213
 
#: ../gwibber/gwui.py:106 ../gwibber/gwui.py:146
 
216
#: ../gwibber/gwui.py:137
214
217
msgid "Sent"
215
218
msgstr "已发送"
216
219
 
217
 
#: ../gwibber/gwui.py:164
 
220
#: ../gwibber/gwui.py:170
218
221
msgid "Lists"
219
222
msgstr "列表"
220
223
 
221
 
#: ../gwibber/gwui.py:179 ../gwibber/gwui.py:791
 
224
#: ../gwibber/gwui.py:751
222
225
msgid "Search"
223
226
msgstr "搜索"
224
227
 
225
 
#: ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:68 ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:141
 
228
#: ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:62 ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:131
226
229
#, python-format
227
230
msgid "%s has been authorized by Facebook"
228
231
msgstr "%s 已通过 Facebook 验证"
229
232
 
230
 
#: ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:84
 
233
#: ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:78
231
234
msgid "<p>Please wait...</p>"
232
235
msgstr "<p>请等候...</p>"
233
236
 
234
 
#: ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:158
 
237
#: ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:146
235
238
msgid "Facebook authorization failed. Please try again."
236
239
msgstr "Facebook 验证失败。请重试。"
237
240
 
357
360
#: ../ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:1 ../ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:1
358
361
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:1
359
362
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:1
360
 
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:1
361
363
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
362
364
msgstr "<span size=\"small\"><b>例如:</b> username</span>"
363
365
 
366
368
#: ../ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:5
367
369
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:2
368
370
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:2
369
 
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:2 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:5
 
371
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:1 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:5
370
372
msgid "Account Status"
371
373
msgstr "帐户状态"
372
374
 
375
377
#: ../ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:6
376
378
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:3
377
379
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:3
378
 
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:3 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:6
 
380
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:2 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:6
379
381
msgid "Advanced"
380
382
msgstr "高级"
381
383
 
384
386
#: ../ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:7
385
387
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:4
386
388
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:4
387
 
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:4 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:7
 
389
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:3 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:7
388
390
msgid "Appearance"
389
391
msgstr "外观"
390
392
 
391
393
#: ../ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:5 ../ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:5
392
394
#: ../ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:8
393
395
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:5
394
 
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:6
395
 
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:5 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:8
 
396
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:6 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:8
396
397
msgid "Login I_D:"
397
398
msgstr "登录 I_D:"
398
399
 
401
402
#: ../ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:9
402
403
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:6
403
404
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:7
404
 
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:6 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:9
 
405
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:5 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:9
405
406
msgid "Message Color:"
406
407
msgstr "信息颜色:"
407
408
 
423
424
msgstr "Facebook 已认证"
424
425
 
425
426
#: ../ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:7
 
427
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:7
426
428
msgid "_Authorize"
427
429
msgstr "认证(_A)"
428
430
 
454
456
 
455
457
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:7
456
458
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:8
457
 
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:7
458
459
msgid "Pass_word:"
459
460
msgstr "密码(_W):"
460
461
 
462
463
msgid "Do_main:"
463
464
msgstr "域(M):"
464
465
 
 
466
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:4
 
467
msgid "Authorize with twitter"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:6
 
471
msgid "Twitter authorized"
 
472
msgstr ""
 
473
 
465
474
#: ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:1
466
475
msgid ""
467
476
"<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>\n"
500
509
msgid "<b>Tray Icon</b>"
501
510
msgstr "<b>托盘图标</b>"
502
511
 
503
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:6
 
512
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:5
504
513
msgid "<b>Update</b>"
505
514
msgstr "<b>更新</b>"
506
515
 
507
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:7
 
516
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:6
508
517
msgid "Append colon to username when replying"
509
518
msgstr "回复时在用户名后面添加分号"
510
519
 
511
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:8
 
520
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:7
512
521
msgid "Automatically shorten pasted URLs using:"
513
522
msgstr "使用此服务自动缩短粘贴的网页链接:"
514
523
 
515
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:9
 
524
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:8
516
525
msgid "Broadcast Messaging Preferences"
517
526
msgstr "广播消息首选项"
518
527
 
519
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:10
 
528
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:9
520
529
msgid "Display notifications"
521
530
msgstr "显示通知"
522
531
 
523
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:11
 
532
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:10
524
533
msgid "Display notifications for new activity from your social networks"
525
534
msgstr "显示您的社交网络新活动的通知"
526
535
 
532
541
msgid "Minimize to tray on close"
533
542
msgstr "关闭后最小化到任务栏"
534
543
 
535
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:15
 
544
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:12
536
545
msgid "Minutes between refresh:  "
537
546
msgstr "刷新间隔时间(分钟):  "
538
547
 
539
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:16
 
548
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:13
540
549
msgid "Only display notifications for mentions"
541
550
msgstr "只显示提到的通知"
542
551
 
543
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:17
 
552
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:14
544
553
msgid ""
545
554
"Only display notifications for new mentions, replies, and direct messages."
546
555
msgstr "只显示新提到、回复和直接消息的通知。"
547
556
 
548
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:18
 
557
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:15
549
558
msgid "Refresh frequency"
550
559
msgstr "刷新频率"
551
560
 
552
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:19
 
561
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:16
553
562
msgid "Select a message theme"
554
563
msgstr "选择消息主题"
555
564
 
556
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:20
 
565
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:17
557
566
msgid "Send retweets to all services"
558
567
msgstr "转推到所有服务"
559
568
 
560
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:21
 
569
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:18
561
570
msgid "Show real names in messages"
562
571
msgstr "在消息中显示真名"
563
572
 
565
574
msgid "Show tray icon"
566
575
msgstr "显示任务栏图标"
567
576
 
568
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:23
 
577
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:19
569
578
msgid "Start service at login"
570
579
msgstr "在登录时启动服务"
571
580
 
572
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:24
 
581
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:20
573
582
msgid "Style"
574
583
msgstr "样式"
575
584
 
576
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:25
 
585
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:21
577
586
msgid "_Options"
578
587
msgstr "选项(_O)"
579
588
 
595
604
msgid "Reply"
596
605
msgstr "回复"
597
606
 
598
 
#: ../ui/templates/base.mako:118
 
607
#: ../ui/templates/base.mako:98
599
608
msgid "from"
600
609
msgstr "来自"
601
610
 
602
 
#: ../ui/templates/base.mako:121
 
611
#: ../ui/templates/base.mako:101
603
612
msgid "in reply to"
604
613
msgstr "回复"
605
614
 
608
617
msgid "%s followers"
609
618
msgstr "%s 位跟随者"
610
619
 
611
 
#: ../ui/templates/base.mako:273
 
620
#: ../ui/templates/base.mako:221
612
621
msgid "Your Accounts"
613
622
msgstr "你的账户"
614
623
 
615
 
#: ../ui/templates/base.mako:292
 
624
#: ../ui/templates/base.mako:240
616
625
msgid "Create New Account"
617
626
msgstr "创建新账户"
618
627
 
619
 
#: ../ui/templates/base.mako:304
 
628
#: ../ui/templates/base.mako:252
620
629
msgid "Latest Replies"
621
630
msgstr "最后的回复"
622
631
 
632
641
msgid "Sending private message to {0} as {1}"
633
642
msgstr "正在以 {1} 的身份发送私人信息给 {0}"
634
643
 
635
 
#: ../ui/templates/targetbar.mako:11
 
644
#: ../ui/templates/targetbar.mako:10
636
645
msgid "{0} ({1}) - Disabled"
637
646
msgstr "{0} ({1}) - 不工作"
638
647
 
639
 
#: ../ui/templates/targetbar.mako:96
 
648
#: ../ui/templates/targetbar.mako:95
640
649
msgid "Send with:"
641
650
msgstr "发送:"