8
8
"Project-Id-Version: gwibber\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 19:30+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-21 00:48+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 06:10+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 12:31+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ken VanDine <ken.vandine@canonical.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-24 21:28+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 01:05+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
#: ../gwibber.desktop.in.h:1
65
#: ../gwibber/actions.py:63
65
#: ../gwibber/actions.py:75
66
66
msgid "_Direct Message"
69
#: ../gwibber/actions.py:71
69
#: ../gwibber/actions.py:63
70
70
msgid "_Like this message"
73
#: ../gwibber/actions.py:84
73
#: ../gwibber/actions.py:76
77
#: ../gwibber/actions.py:84
77
#: ../gwibber/actions.py:76
78
78
msgid "You have marked this message as liked."
79
79
msgstr "您已将此消息标记为喜欢。"
81
#: ../gwibber/actions.py:88
81
#: ../gwibber/actions.py:80
82
82
msgid "_Delete this message"
85
#: ../gwibber/actions.py:101
85
#: ../gwibber/actions.py:93
89
#: ../gwibber/actions.py:101
89
#: ../gwibber/actions.py:93
90
90
msgid "The message has been deleted."
93
#: ../gwibber/actions.py:111
93
#: ../gwibber/actions.py:103
94
94
msgid "_Search for a query"
97
#: ../gwibber/actions.py:119
97
#: ../gwibber/actions.py:111
98
98
msgid "View _Message"
101
#: ../gwibber/actions.py:145
101
#: ../gwibber/actions.py:126
102
102
msgid "View user _Profile"
103
103
msgstr "查看用户资料(_P)"
105
#: ../gwibber/actions.py:195
105
#: ../gwibber/actions.py:189
109
#: ../gwibber/actions.py:160
106
110
msgid "Save to _Tomboy"
107
111
msgstr "保存到 _Tomboy"
109
#: ../gwibber/actions.py:200
113
#: ../gwibber/actions.py:218
112
116
"%(service_name)s message from %(sender)s at %(time)s\n"
124
#: ../gwibber/client.py:108
128
#: ../gwibber/client.py:73
125
129
msgid "Social broadcast messages"
128
#: ../gwibber/client.py:163 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:45
132
#: ../gwibber/client.py:117 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:45
132
#: ../gwibber/client.py:265
136
#: ../gwibber/client.py:210
136
#: ../gwibber/client.py:266
140
#: ../gwibber/client.py:211
140
#: ../gwibber/client.py:267
144
#: ../gwibber/client.py:212
144
#: ../gwibber/client.py:269
148
#: ../gwibber/client.py:214
148
#: ../gwibber/client.py:270
152
#: ../gwibber/client.py:215
152
#: ../gwibber/client.py:271
156
#: ../gwibber/client.py:216
153
157
msgid "_Accounts"
156
#: ../gwibber/client.py:272
160
#: ../gwibber/client.py:217
157
161
msgid "_Preferences"
158
162
msgstr "首选项 (_P)"
160
#: ../gwibber/client.py:273
164
#: ../gwibber/client.py:218
164
#: ../gwibber/client.py:274
168
#: ../gwibber/client.py:219
168
#: ../gwibber/client.py:276
172
#: ../gwibber/client.py:221
169
173
msgid "_New Stream"
170
174
msgstr "新消息流(_N)"
172
#: ../gwibber/client.py:277
176
#: ../gwibber/client.py:222
173
177
msgid "_Close Window"
174
178
msgstr "关闭窗口 (_C)"
176
#: ../gwibber/client.py:278
180
#: ../gwibber/client.py:223
177
181
msgid "_Close Stream"
178
182
msgstr "关闭消息流(_C)"
180
#: ../gwibber/client.py:280
184
#: ../gwibber/client.py:225
181
185
msgid "Get Help Online..."
182
186
msgstr "获得联机帮助..."
184
#: ../gwibber/client.py:281
188
#: ../gwibber/client.py:226
185
189
msgid "Translate This Application..."
186
190
msgstr "翻译此应用程序..."
188
#: ../gwibber/client.py:282
192
#: ../gwibber/client.py:227
189
193
msgid "Report A Problem..."
192
#: ../gwibber/gwui.py:84
196
#: ../gwibber/gwui.py:91
196
#. This list is defined just to get the strings in the template for translation
197
#: ../gwibber/gwui.py:93 ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:13
200
#: ../gwibber/gwui.py:100 ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:11
201
#: ../gwibber/gwui.py:93
204
#: ../gwibber/gwui.py:109
205
#: ../gwibber/gwui.py:93
208
#: ../gwibber/gwui.py:118
209
#: ../gwibber/gwui.py:93
212
#: ../gwibber/gwui.py:127
213
#: ../gwibber/gwui.py:106 ../gwibber/gwui.py:146
216
#: ../gwibber/gwui.py:137
217
#: ../gwibber/gwui.py:164
220
#: ../gwibber/gwui.py:170
221
#: ../gwibber/gwui.py:179 ../gwibber/gwui.py:791
224
#: ../gwibber/gwui.py:751
225
#: ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:68 ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:141
228
#: ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:62 ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:131
227
230
msgid "%s has been authorized by Facebook"
228
231
msgstr "%s 已通过 Facebook 验证"
230
#: ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:84
233
#: ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:78
231
234
msgid "<p>Please wait...</p>"
232
235
msgstr "<p>请等候...</p>"
234
#: ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:158
237
#: ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:146
235
238
msgid "Facebook authorization failed. Please try again."
236
239
msgstr "Facebook 验证失败。请重试。"
384
386
#: ../ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:7
385
387
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:4
386
388
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:4
387
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:4 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:7
389
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:3 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:7
388
390
msgid "Appearance"
391
393
#: ../ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:5 ../ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:5
392
394
#: ../ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:8
393
395
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:5
394
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:6
395
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:5 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:8
396
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:6 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:8
396
397
msgid "Login I_D:"
500
509
msgid "<b>Tray Icon</b>"
501
510
msgstr "<b>托盘图标</b>"
503
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:6
512
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:5
504
513
msgid "<b>Update</b>"
505
514
msgstr "<b>更新</b>"
507
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:7
516
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:6
508
517
msgid "Append colon to username when replying"
509
518
msgstr "回复时在用户名后面添加分号"
511
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:8
520
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:7
512
521
msgid "Automatically shorten pasted URLs using:"
513
522
msgstr "使用此服务自动缩短粘贴的网页链接:"
515
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:9
524
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:8
516
525
msgid "Broadcast Messaging Preferences"
519
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:10
528
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:9
520
529
msgid "Display notifications"
523
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:11
532
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:10
524
533
msgid "Display notifications for new activity from your social networks"
525
534
msgstr "显示您的社交网络新活动的通知"
532
541
msgid "Minimize to tray on close"
533
542
msgstr "关闭后最小化到任务栏"
535
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:15
544
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:12
536
545
msgid "Minutes between refresh: "
537
546
msgstr "刷新间隔时间(分钟): "
539
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:16
548
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:13
540
549
msgid "Only display notifications for mentions"
541
550
msgstr "只显示提到的通知"
543
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:17
552
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:14
545
554
"Only display notifications for new mentions, replies, and direct messages."
546
555
msgstr "只显示新提到、回复和直接消息的通知。"
548
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:18
557
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:15
549
558
msgid "Refresh frequency"
552
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:19
561
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:16
553
562
msgid "Select a message theme"
556
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:20
565
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:17
557
566
msgid "Send retweets to all services"
560
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:21
569
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:18
561
570
msgid "Show real names in messages"
562
571
msgstr "在消息中显示真名"