~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/libgnomekbd/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-22 23:38:28 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090922233828-9jr5zd2oamhlvlcv
Tags: 2.28.0-0ubuntu1
* New upstream version
* debian/control.in:
  - set vcs url

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2008
3
3
# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
4
4
#
5
 
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008.
 
5
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008, 2009.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 02:28+0300\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 02:28+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:14+0300\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:14+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
 
19
 
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2383
 
19
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376
20
20
#, c-format
21
21
msgid ""
22
22
"Keyboard layout \"%s\"\n"
27
27
"Telif Hakkı &#169; X.Org Vakfı ve XKeyboardConfig katkıda bulunanları\n"
28
28
"Lisans bilgileri için paket temel bilgisine bakın"
29
29
 
30
 
#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617
 
30
#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611
31
31
msgid "XKB initialization error"
32
32
msgstr "XKB başlatma hatası"
33
33
 
36
36
msgid "There was an error loading an image: %s"
37
37
msgstr "Resim yüklenirken hata oluştu: %s"
38
38
 
39
 
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:751
 
39
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752
40
40
#, c-format
41
41
msgid "layout \"%s\""
42
42
msgid_plural "layouts \"%s\""
43
43
msgstr[0] "düzen \"%s\""
44
44
 
45
 
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:770
 
45
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771
46
46
#, c-format
47
47
msgid "option \"%s\""
48
48
msgid_plural "options \"%s\""
49
49
msgstr[0] "seçenek \"%s\""
50
50
 
51
 
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:778
 
51
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779
52
52
#, c-format
53
53
msgid "model \"%s\", %s and %s"
54
54
msgstr "model \"%s\", %s ve %s"
55
55
 
56
 
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779
 
56
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780
57
57
msgid "no layout"
58
58
msgstr "düzen yok"
59
59
 
60
 
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780
 
60
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781
61
61
msgid "no options"
62
62
msgstr "seçenek yok"
63
63
 
98
98
msgstr "Klavye seçenekleri"
99
99
 
100
100
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
 
101
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
 
102
msgstr "Egzotik, çok nadir kullanılan düzenleri ve seçenekleri yükle"
 
103
 
 
104
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
 
105
msgid "Load extra configuration items"
 
106
msgstr "Ek yapılandırma öğelerini yükle"
 
107
 
 
108
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
101
109
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
102
110
msgstr "Düzen grupları ile birlikte belirteçleri de kaydet/yükle"
103
111
 
104
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
 
112
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
105
113
msgid "Secondary groups"
106
114
msgstr "İkincil gruplar"
107
115
 
108
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
 
116
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
109
117
msgid "Show flags in the applet"
110
118
msgstr "Uygulamacıkta bayrakları göster"
111
119
 
112
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
 
120
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
113
121
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
114
122
msgstr "Mevcut düzeni belirtmek için uygulamacıkta bayrakları göster"
115
123
 
116
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
 
124
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
117
125
msgid "Show layout names instead of group names"
118
126
msgstr "Grup isimleri yerine düzen isimlerini göster"
119
127
 
120
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
 
128
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
121
129
msgid ""
122
130
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
123
131
"supporting multiple layouts)"
125
133
"Grup isimleri yerine düzen isimlerini göster (sadece çoklu düzen destekleyen "
126
134
"XFree sürümleri için)"
127
135
 
128
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
 
136
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
129
137
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
130
138
msgstr "\"X sysconfig değişti\" uyarı mesajlarını durdur"
131
139
 
132
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
 
140
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
133
141
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
134
142
msgstr "Klavye Önizlemesi, X ofseti"
135
143
 
136
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
 
144
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
137
145
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
138
146
msgstr "Klavye Önizlemesi, Y ofseti"
139
147
 
140
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
 
148
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
141
149
msgid "The Keyboard Preview, height"
142
150
msgstr "Klavye Önizlemesi, yükseklik"
143
151
 
144
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
 
152
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
145
153
msgid "The Keyboard Preview, width"
146
154
msgstr "Klavye Önizlemesi, genişlik"
147
155
 
148
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
 
156
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
149
157
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
150
158
msgstr "Etkin Klavye Belirteç eklentilerinin listesi"
151
159
 
152
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
 
160
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
153
161
msgid "keyboard layout"
154
162
msgstr "klavye düzeni"
155
163
 
156
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
 
164
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
157
165
msgid "keyboard model"
158
166
msgstr "klavye modeli"
159
167
 
160
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
 
168
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
161
169
msgid "modmap file list"
162
170
msgstr "modmap dosya listesi"
163
171
 
164
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1
 
172
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
165
173
msgid "Activate more plugins"
166
174
msgstr "Daha fazla eklenti etkinleştir"
167
175
 
168
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2
 
176
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2
169
177
msgid "Active _plugins:"
170
178
msgstr "Etkin _eklentiler:"
171
179
 
172
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3
173
 
msgid "Add Plugin"
174
 
msgstr "Eklenti Ekle"
175
 
 
176
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4
 
180
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3
177
181
msgid "Close the dialog"
178
182
msgstr "Pencereyi kapat"
179
183
 
180
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5
 
184
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4
181
185
msgid "Configure the selected plugin"
182
186
msgstr "Seçili eklentiyi yapılandır"
183
187
 
184
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6
 
188
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5
185
189
msgid "Deactivate selected plugin"
186
190
msgstr "Seçili eklentiyi etkinsizleştir"
187
191
 
188
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7
 
192
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6
189
193
msgid "Decrease the plugin priority"
190
194
msgstr "Eklenti önceliğini azalt"
191
195
 
192
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8
 
196
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7
193
197
msgid "Increase the plugin priority"
194
198
msgstr "Eklenti önceliğini arttır"
195
199
 
196
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9
 
200
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8
197
201
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
198
202
msgstr "Klavye Belirteç Eklentileri"
199
203
 
200
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10
 
204
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9
201
205
msgid "The list of active plugins"
202
206
msgstr "Etkin eklentilerin listesi"
203
207
 
204
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11
 
208
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
 
209
msgid "Add Plugin"
 
210
msgstr "Eklenti Ekle"
 
211
 
 
212
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
205
213
msgid "_Available plugins:"
206
214
msgstr "_Kullanılabilir eklentiler:"
207
215
 
208
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120
 
216
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118
209
217
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
210
218
msgid "No description."
211
219
msgstr "Tanım yok."
212
220
 
213
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:258
 
221
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256
214
222
msgid "Unable to open help file"
215
223
msgstr "Yardım dosyası açılamadı"
216
224
 
217
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:360
 
225
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
218
226
#, c-format
219
227
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
220
228
msgstr "GConf başlatılırken başarısız olundu: %s\n"
227
235
msgid "Keyboard Indicator plugins"
228
236
msgstr "Klavye Belirteç eklentileri"
229
237
 
230
 
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59
 
238
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57
231
239
#, c-format
232
240
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
233
241
msgstr "Klavye Belirteç Sınaması (%s)"
234
242
 
235
 
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68
 
243
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
236
244
msgid "Indicator:"
237
245
msgstr "Belirteç:"
238
246