3
"Project-Id-Version: notecase\n"
4
"POT-Creation-Date: \n"
5
"PO-Revision-Date: 2005-03-02 19:18-0500\n"
6
"Last-Translator: Michael Brinkloev <mhb@qxp.dk>\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
"X-Poedit-Language: Danish\n"
12
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
14
#: notecase/src/callbacks.cpp:90
15
#: notecase/src/callbacks.cpp:293
16
#: notecase/src/callbacks.cpp:440
17
msgid "Document has been modified! Do you want to save it?"
18
msgstr "Dokumentet er blevet ændret! Vil du gemme ændringerne?"
20
#: notecase/src/callbacks.cpp:122
22
msgstr "Åben dokument"
24
#: notecase/src/callbacks.cpp:125
25
#: notecase/src/callbacks.cpp:1394
26
msgid "All supported formats (*.ncd,*.nce,*.hnc)"
27
msgstr "Alle understøttede formater (*.ncd,*.nce,*.hnc)"
29
#: notecase/src/callbacks.cpp:126
30
#: notecase/src/callbacks.cpp:170
31
#: notecase/src/callbacks.cpp:1315
32
#: notecase/src/callbacks.cpp:1395
33
msgid "NoteCase document (*.ncd)"
34
msgstr "NoteCase dokument (*.ncd)"
36
#: notecase/src/callbacks.cpp:127
37
#: notecase/src/callbacks.cpp:171
38
#: notecase/src/callbacks.cpp:1316
39
#: notecase/src/callbacks.cpp:1396
40
msgid "NoteCase encrypted document (*.nce)"
41
msgstr "NoteCase krypteret dokument (*.nce)"
43
#: notecase/src/callbacks.cpp:128
44
#: notecase/src/callbacks.cpp:172
45
#: notecase/src/callbacks.cpp:1317
46
#: notecase/src/callbacks.cpp:1397
47
msgid "NoteCenter document (*.hnc)"
48
msgstr "NoteCenter dokument (*.hnc)"
50
#: notecase/src/callbacks.cpp:129
51
#: notecase/src/callbacks.cpp:1319
52
#: notecase/src/callbacks.cpp:1400
54
msgstr "Alle filer (*)"
56
#: notecase/src/callbacks.cpp:167
60
#: notecase/src/callbacks.cpp:237
62
msgid "File %s already exists! Do you want to overwrite it?"
63
msgstr "Filen %s eksisterer allerede! Vil du overskrive den?"
65
#: notecase/src/callbacks.cpp:267
66
msgid "You have saved file in encrypted format! Do you want to delete the original (unencrypted) file?"
67
msgstr "Do har gemt filen i krypteret format! Vil du slette den originale (ukrypterede) fil?"
69
#: notecase/src/callbacks.cpp:423
71
"Current document has to be closed in order to open help document!\n"
72
"Do you wish to proceed?\n"
74
"(Note that if you choose to proceed you'll be prompted to save current document changes)"
76
"Nuværende dokument skal lukkes for at åbne hjælpe dokumentet!\n"
77
"Vil du fortsætte?n\n"
78
"(Bemærk hvis du vælger at fortsætte vil du blive spurgt om at gemme nuværende dokument)"
80
#: notecase/src/callbacks.cpp:483
81
msgid "Failed to load the file!"
82
msgstr "Indlæsningen af filen mislykkedes!"
84
#: notecase/src/callbacks.cpp:593
85
msgid "Failed to save the file!"
86
msgstr "Skrivningen af filen mislykkedes!"
88
#: notecase/src/callbacks.cpp:685
92
#: notecase/src/callbacks.cpp:743
94
msgid "Are you sure to delete node \"%s\"?"
95
msgstr "Er du sikker på at du vil slette knuden \"%s\"?"
97
#: notecase/src/callbacks.cpp:782
98
#: notecase/src/DocAction.cpp:136
99
#: notecase/src/DocAction.cpp:240
100
#: notecase/src/interface.cpp:360
104
#: notecase/src/callbacks.cpp:1311
105
msgid "Import from file"
106
msgstr "Importér fra fil"
108
#: notecase/src/callbacks.cpp:1314
109
msgid "All supported formats (*.ncd,*.nce,*.hnc,*.gjots2)"
110
msgstr "Alle understøttede formater (*.ncd,*.nce,*.hnc,*.gjots2)"
112
#: notecase/src/callbacks.cpp:1318
113
msgid "Gjots2 document (*.gjots2)"
114
msgstr "Gjots2 dokument (*.gjots2)"
116
#: notecase/src/callbacks.cpp:1385
117
msgid "Export to file"
118
msgstr "Eksportér til fil"
120
#: notecase/src/callbacks.cpp:1390
121
msgid "Text file (*.txt)"
122
msgstr "Tekst fil (*.txt)"
124
#: notecase/src/callbacks.cpp:1398
125
msgid "HTML file (*.html)"
126
msgstr "HTML fil (*.html)"
128
#: notecase/src/callbacks.cpp:1742
129
msgid "Error: Search text is empty!"
130
msgstr "Fejl: Søgeteksten er tom!"
132
#: notecase/src/callbacks.cpp:1825
133
msgid "No more results found!"
134
msgstr "Der blev ikke fundet flere resultater!"
136
#: notecase/src/callbacks.cpp:2480
137
msgid "Do you want to reload the document and lose your possible changes?"
138
msgstr "Vil du genindlæse dokumentet og eventuelt miste dine ændringer?"
140
#: notecase/src/callbacks.cpp:2492
141
msgid "Document has not been saved yet!"
142
msgstr "Dokumentet er ikke blevet gemt endnu!"
144
#: notecase/src/ExportDialog.cpp:44
145
msgid "Select export source"
146
msgstr "Vælg eksport kilde"
148
#: notecase/src/ExportDialog.cpp:68
149
msgid "Selected node only"
150
msgstr "Kun valgte knude"
152
#: notecase/src/ExportDialog.cpp:74
153
msgid "Selected node with children"
154
msgstr "Valgte knude med underknuder"
156
#: notecase/src/ExportDialog.cpp:80
157
msgid "Entire document"
158
msgstr "Hele dokument"
160
#: notecase/src/FindDialog.cpp:47
164
#: notecase/src/FindDialog.cpp:62
168
#: notecase/src/FindDialog.cpp:76
172
#: notecase/src/FindDialog.cpp:83
173
#: notecase/src/interface.cpp:548
177
#: notecase/src/FindDialog.cpp:91
178
#: notecase/src/interface.cpp:554
182
#: notecase/src/FindDialog.cpp:99
183
msgid "Case sensitive"
184
msgstr "Versalfølsom"
186
#: notecase/src/interface.cpp:146
190
#: notecase/src/interface.cpp:169
194
#: notecase/src/interface.cpp:184
198
#: notecase/src/interface.cpp:203
202
#: notecase/src/interface.cpp:210
206
#: notecase/src/interface.cpp:216
210
#: notecase/src/interface.cpp:248
214
#: notecase/src/interface.cpp:253
218
#: notecase/src/interface.cpp:258
220
msgstr "_Indstillinger"
222
#: notecase/src/interface.cpp:263
226
#: notecase/src/interface.cpp:270
228
msgstr "Værktøjslinie"
230
#: notecase/src/interface.cpp:275
231
msgid "Node Title Bar"
232
msgstr "Knude Titel Linie"
234
#: notecase/src/interface.cpp:280
238
#: notecase/src/interface.cpp:286
242
#: notecase/src/interface.cpp:293
246
#: notecase/src/interface.cpp:303
250
#: notecase/src/interface.cpp:503
252
msgstr "Indsæt Knude"
254
#: notecase/src/interface.cpp:509
258
#: notecase/src/interface.cpp:515
262
#: notecase/src/interface.cpp:521
266
#: notecase/src/interface.cpp:525
270
#: notecase/src/interface.cpp:530
272
msgstr "Sammenfold Alle"
274
#: notecase/src/interface.cpp:535
278
#: notecase/src/interface.cpp:540
282
#: notecase/src/interface.cpp:560
286
#: notecase/src/interface.cpp:566
290
#: notecase/src/interface.cpp:654
291
msgid "Please enter the password for file\n"
292
msgstr "Skriv adgangskoden for filen\n"
294
#: notecase/src/interface.cpp:781
295
msgid "Are you sure you want to delete history list?"
296
msgstr "Er du sikker på at du vil slette historik listen?"
298
#: notecase/src/interface.cpp:845
299
#: notecase/src/interface.cpp:848
303
#: notecase/src/interface.cpp:855
304
#: notecase/src/interface.cpp:858
308
#: notecase/src/interface.cpp:865
309
#: notecase/src/interface.cpp:868
313
#: notecase/src/interface.cpp:875
314
#: notecase/src/interface.cpp:878
318
#: notecase/src/interface.cpp:890
319
#: notecase/src/interface.cpp:893
323
#: notecase/src/interface.cpp:902
324
#: notecase/src/interface.cpp:905
328
#: notecase/src/interface.cpp:914
329
#: notecase/src/interface.cpp:917
333
#: notecase/src/interface.cpp:924
334
#: notecase/src/interface.cpp:927
338
#: notecase/src/interface.cpp:934
339
#: notecase/src/interface.cpp:937
343
#: notecase/src/interface.cpp:944
344
#: notecase/src/interface.cpp:947
348
#: notecase/src/interface.cpp:958
349
#: notecase/src/interface.cpp:961
353
#: notecase/src/mru.cpp:150
354
msgid " - Clear list - "
355
msgstr " - Ryd liste - "
357
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:67
359
msgstr "Indstillinger"
361
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:92
362
msgid "Start at logon"
363
msgstr "Start ved logon"
365
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:99
366
msgid "Maximize on startup"
367
msgstr "Maksimer ved opstart"
369
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:103
370
msgid "Allow single instance only"
371
msgstr "Tillad kun en instans"
373
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:108
374
msgid "Reload last used document"
375
msgstr "Genindlæs sidste brugte dokument"
377
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:112
378
msgid "Register document formats"
379
msgstr "Registrer dokument formater"
381
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:116
385
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:124
389
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:131
391
msgstr "Tekst skrift:"
393
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:166
397
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:173
399
msgstr "Ombryd tekst"
401
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:179
405
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:268
406
msgid "You must restart NoteCase for this change to take effect!"
407
msgstr "Du bliver nød til at genstarte NoteCase for at aktivere ændringerne!"
409
#: notecase/src/PasswordDialog.cpp:41
413
#: notecase/src/PasswordDialog.cpp:66
414
msgid "Please enter the password:"
415
msgstr "Skriv adgangskode:"
417
#: notecase/src/gui/FileDialog.cpp:27
421
#: notecase/src/gui/FileDialog.cpp:27