~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/partman-basicfilesystems/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/eo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2008-06-24 11:43:02 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080624114302-chfsxye5usd77pu4
Tags: 60ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - If partman/automount is preseeded to true, automatically mount
    partitions with usefully-mountable filesystems on subdirectories of
    /media.
  - Add minimal support for NTFS partitions using ntfs-3g.
  - Mount FAT and NTFS filesystems at boot (fstab pass 1).
  - Mount FAT and NTFS with umask=007,gid=46 (static group plugdev).
  - When formatting over the top of an existing swap partition, preserve
    its UUID to avoid leaving systems that use UUIDs in /etc/fstab without
    swap.
  - mount.d/basic: Close mount's fd 3 so that it doesn't inherit a debconf
    file descriptor, to prevent log-output hanging when ntfs-3g is in use.
  - Special case loopmounted filesystems as it's safer to format the
    underlying file, not the device.
  - Default to mounting ext2 with relatime.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: eo\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 14:02+0000\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 22:49+0000\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 10:59+0100\n"
18
18
"Last-Translator: Serge Leblanc <serge.leblanc@wanadoo.fr>\n"
19
19
"Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
608
608
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
609
609
msgstr "Surmetingaj elekteblecoj permesas akomodadon de la dosiersitemo."
610
610
 
611
 
#. Type: multiselect
 
611
#. Type: text
612
612
#. Description
613
613
#. :sl2:
614
614
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
617
617
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
618
618
msgstr "noatime - ne ĝisdatigi atingotempojn de indeksnodoj"
619
619
 
620
 
#. Type: multiselect
 
620
#. Type: text
621
621
#. Description
622
622
#. :sl2:
623
623
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
626
626
msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
627
627
msgstr "relatime - ĝisdatigi relativajn atingajn tempojn de 'inode'-oj"
628
628
 
629
 
#. Type: multiselect
 
629
#. Type: text
630
630
#. Description
631
631
#. :sl2:
632
632
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
635
635
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
636
636
msgstr "nodev - ne administi signan aŭ blokan adaptilojn"
637
637
 
638
 
#. Type: multiselect
 
638
#. Type: text
639
639
#. Description
640
640
#. :sl2:
641
641
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
644
644
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
645
645
msgstr "nosuid - ne administri 'setuid'-ajn aŭ 'setgid'-ajn bitojn"
646
646
 
647
 
#. Type: multiselect
 
647
#. Type: text
648
648
#. Description
649
649
#. :sl2:
650
650
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
653
653
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
654
654
msgstr "noexec - malpermesi efektivigon de programoj"
655
655
 
656
 
#. Type: multiselect
 
656
#. Type: text
657
657
#. Description
658
658
#. :sl2:
659
659
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
662
662
msgid "ro - mount the file system read-only"
663
663
msgstr "ro - surmeti dosiersistemon en nura legado"
664
664
 
665
 
#. Type: multiselect
 
665
#. Type: text
666
666
#. Description
667
667
#. :sl2:
668
668
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
671
671
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
672
672
msgstr "sync - ĉiuj enigoj/eligoj sinkrone okazas"
673
673
 
674
 
#. Type: multiselect
 
674
#. Type: text
675
675
#. Description
676
676
#. :sl2:
677
677
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
680
680
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
681
681
msgstr "usrquota - administri uzant-dosierajn kvotojn"
682
682
 
683
 
#. Type: multiselect
 
683
#. Type: text
684
684
#. Description
685
685
#. :sl2:
686
686
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
689
689
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
690
690
msgstr "grpquota - administri grup-dosierajn kvotojn"
691
691
 
692
 
#. Type: multiselect
 
692
#. Type: text
693
693
#. Description
694
694
#. :sl2:
695
695
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
698
698
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
699
699
msgstr "user_xattr - administri ampleksajn atributojn por uzantoj"
700
700
 
701
 
#. Type: multiselect
 
701
#. Type: text
702
702
#. Description
703
703
#. :sl2:
704
704
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
707
707
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
708
708
msgstr "quiet - neniu vidigota eraro kiam ŝanĝiĝos la proprulo aŭ la permesoj"
709
709
 
710
 
#. Type: multiselect
 
710
#. Type: text
711
711
#. Description
712
712
#. :sl2:
713
713
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below