1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3
<TS version="2.0" language="de_DE">
7
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.h" line="17"/>
8
<source>getColorNames() -> list
10
Returns a list containing the names of all defined colors in the document.
11
If no document is open, returns a list of the default document colors.
13
<translation>getColorNames() -> list
15
Gibt eine Liste zurück, die alle vorhandenen Farben des aktuellen Dokuments enthält.
16
Wenn kein Dokument geöffnet ist, werden die Standardfarben zurückgegeben.</translation>
19
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.h" line="27"/>
20
<source>getColor("name") -> tuple
22
Returns a tuple (C, M, Y, K) containing the four color components of the
23
color "name" from the current document. If no document is open, returns
24
the value of the named color from the default document colors.
26
May raise NotFoundError if the named color wasn't found.
27
May raise ValueError if an invalid color name is specified.
29
<translation>getColor("name") -> tuple
31
Gibt eine Liste mit den vier Farbkomponenten der Farbe "name" im aktuellen
32
Dokument wieder. Wenn kein Dokument geöffnet ist, werden die Werte der
33
angegebenen Standardfarbe zurückgegeben.
35
Wenn die Farbe nicht gefunden wird, tritt der Fehler NotFoundError auf.
36
Wenn der Name der Farbe ungültig ist, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
39
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.h" line="41"/>
40
<source>getColorAsRGB("name") -> tuple
42
Returns a tuple (R,G,B) containing the three color components of the
43
color "name" from the current document, converted to the RGB color
44
space. If no document is open, returns the value of the named color
45
from the default document colors.
47
May raise NotFoundError if the named color wasn't found.
48
May raise ValueError if an invalid color name is specified.
50
<translation>getColorAsRGB("name") -> tuple
52
Returns a tuple (R,G,B) containing the three color components of the
53
color "name" from the current document, converted to the RGB color
54
space. If no document is open, returns the value of the named color
55
from the default document colors.
57
May raise NotFoundError if the named color wasn't found.
58
May raise ValueError if an invalid color name is specified.</translation>
61
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.h" line="56"/>
62
<source>changeColor("name", c, m, y, k)
64
Changes the color "name" to the specified CMYK value. The color value is
65
defined via four components c = Cyan, m = Magenta, y = Yellow and k = Black.
66
Color components should be in the range from 0 to 255.
68
May raise NotFoundError if the named color wasn't found.
69
May raise ValueError if an invalid color name is specified.
71
<translation>changeColor("name", c, m, y, k)
73
Ändert die Farbe "name" auf die angegeben CMYK-Werte. Die Abkürzungen
74
stehen für die vier Farben c=Cyan, m=Magenta, y=Yellow, b=Black.
75
Die Werte müssen zwischen 0 und 255 liegen.
77
Wenn die Farbe nicht gefunden wird, tritt der Fehler NotFoundError auf.
78
Wenn ein ungültiger Farbname angegeben wird, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
81
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.h" line="70"/>
82
<source>defineColor("name", c, m, y, k)
84
Defines a new color "name". The color Value is defined via four components:
85
c = Cyan, m = Magenta, y = Yellow and k = Black. Color components should be in
86
the range from 0 to 255.
88
May raise ValueError if an invalid color name is specified.
90
<translation>defineColor("name", c, m, y, k)
92
Defines a new color "name". The color Value is defined via four components:
93
c = Cyan, m = Magenta, y = Yellow and k = Black. Color components should be in
94
the range from 0 to 255.
96
May raise ValueError if an invalid color name is specified.</translation>
99
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.h" line="83"/>
100
<source>deleteColor("name", "replace")
102
Deletes the color "name". Every occurence of that color is replaced by the
103
color "replace". If not specified, "replace" defaults to the color
104
"None" - transparent.
106
deleteColor works on the default document colors if there is no document open.
107
In that case, "replace", if specified, has no effect.
109
May raise NotFoundError if a named color wasn't found.
110
May raise ValueError if an invalid color name is specified.
112
<translation>deleteColor("name", "replace")
114
Löscht die Farbe "name". An allen Stellen, wo "name" im Dokument auftritt,
115
wird sie durch "replace" ersetzt. Standardmäßig ist "replace" gar keine Farbe -
118
Sie können deleteColor auch verwenden, wenn kein Dokument geöffnet ist, dann
119
bleibt die Angabe von "replace" aber ohne Auswirkung.
121
Wenn die angegebene Farbe nicht gefunden wird, tritt der Fehler NotFoundError auf.
122
Wenn der Farbname ungültig ist, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
125
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.h" line="100"/>
126
<source>replaceColor("name", "replace")
128
Every occurence of the color "name" is replaced by the color "replace".
130
May raise NotFoundError if a named color wasn't found.
131
May raise ValueError if an invalid color name is specified.
133
<translation>replaceColor("name", "replace")
135
An allen Stellen, wo die Farbe "name" vorkommt, wird sie duch die Farbe
136
"replace" ersetzt.
138
Wenn eine der Farben nicht vorhanden ist, tritt der Fehler NotFoundError auf.
139
Wenn der Name der Farbe ungültig ist, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
142
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddialog.h" line="17"/>
143
<source>newDocDialog() -> bool
145
Displays the "New Document" dialog box. Creates a new document if the user
146
accepts the settings. Does not create a document if the user presses cancel.
147
Returns true if a new document was created.
149
<translation>newDocDialog() -> bool
151
Zeigt den Dialog \"Neues Dokument\" an. Damit können Sie ein neues Dokument erstellen, wenn der Benutzer die standardmäßigen Einstellung aktzeptiert. Erzeugt kein neues Dokument, wenn der Benutzer auf \"Abbrechen\" klickt.
152
Gibt den Wert \"true\" zurück, wenn ein neues Dokument erstellt wurde.</translation>
155
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddialog.h" line="28"/>
156
<source>fileDialog("caption", ["filter", "defaultname", haspreview, issave, isdir]) -> string with filename
158
Shows a File Open dialog box with the caption "caption". Files are filtered
159
with the filter string "filter". A default filename or file path can also
160
supplied, leave this string empty when you don't want to use it. A value of
161
True for haspreview enables a small preview widget in the FileSelect box. When
162
the issave parameter is set to True the dialog acts like a "Save As" dialog
163
otherwise it acts like a "File Open Dialog". When the isdir parameter is True
164
the dialog shows and returns only directories. The default for all of the
165
optional parameters is False.
167
The filter, if specified, takes the form 'comment (*.type *.type2 ...)'.
168
For example 'Images (*.png *.xpm *.jpg)'.
170
Refer to the Qt-Documentation for QFileDialog for details on filters.
172
Example: fileDialog('Open input', 'CSV files (*.csv)')
173
Example: fileDialog('Save report', defaultname='report.txt', issave=True)
175
<translation>fileDialog("caption", ["filter", "defaultname", haspreview, issave, isdir]) -> string with filenameShows a File Open dialog box with the caption "caption". Files are filteredwith the filter string "filter". A default filename or file path can alsosupplied, leave this string empty when you don't want to use it. A value ofTrue for haspreview enables a small preview widget in the FileSelect box. Whenthe issave parameter is set to True the dialog acts like a "Save As" dialogotherwise it acts like a "File Open Dialog". When the isdir parameter is Truethe dialog shows and returns only directories. The default for all of theoptional parameters is False.The filter, if specified, takes the form 'comment (*.type *.type2 ...)'.For example 'Images (*.png *.xpm *.jpg)'.Refer to the Qt-Documentation for QFileDialog for details on filters.Example: fileDialog('Open input', 'CSV files (*.csv)')Example: fileDialog('Save report', defaultname='report.txt', issave=True)</translation>
178
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddialog.h" line="56"/>
179
<source>messageBox("caption", "message",
180
icon=ICON_NONE, button1=BUTTON_OK|BUTTONOPT_DEFAULT,
181
button2=BUTTON_NONE, button3=BUTTON_NONE) -> integer
183
Displays a message box with the title "caption", the message "message", and
184
an icon "icon" and up to 3 buttons. By default no icon is used and a single
185
button, OK, is displayed. Only the caption and message arguments are required,
186
though setting an icon and appropriate button(s) is strongly
187
recommended. The message text may contain simple HTML-like markup.
189
Returns the number of the button the user pressed. Button numbers start
192
For the icon and the button parameters there are predefined constants available
193
with the same names as in the Qt Documentation. These are the BUTTON_* and
194
ICON_* constants defined in the module. There are also two extra constants that
195
can be binary-ORed with button constants:
196
BUTTONOPT_DEFAULT Pressing enter presses this button.
197
BUTTONOPT_ESCAPE Pressing escape presses this button.
200
result = messageBox('Script failed',
201
'This script only works when you have a text frame selected.',
203
result = messageBox('Monkeys!', 'Something went ook! <i>Was it a monkey?</i>',
204
ICON_WARNING, BUTTON_YES|BUTTONOPT_DEFAULT,
205
BUTTON_NO, BUTTON_IGNORE|BUTTONOPT_ESCAPE)
207
Defined button and icon constants:
208
BUTTON_NONE, BUTTON_ABORT, BUTTON_CANCEL, BUTTON_IGNORE, BUTTON_NO,
209
BUTTON_NOALL, BUTTON_OK, BUTTON_RETRY, BUTTON_YES, BUTTON_YESALL,
210
ICON_NONE, ICON_INFORMATION, ICON_WARNING, ICON_CRITICAL.
212
<translation>messageBox("caption", "message",icon=ICON_NONE, button1=BUTTON_OK|BUTTONOPT_DEFAULT,
213
button2=BUTTON_NONE, button3=BUTTON_NONE) -> integer
214
Zeigt einen Dialog mit dem Titel "caption", der Botschaft "message" und dem Symbol "icon" sowie
215
bis zu 3 Buttons an. Standard ist kein Symbol und ein OK-Button. Nur Titel und Botschaft sind
216
erforderliche Felder, aber Symbol und Buttons werden empfohlen.
217
Der Text der Botschaft kann auch einfachen HTML-Code enthalten.
218
Gibt die Nummer des Buttons wieder, der gedrückt wurde, beginnend mit 1.
219
Für Buttons und Symbole gibt es vordefinierte Konstanten, die gleichen wie in
220
der Qt-Dokumentation.
221
Die sind im Modul definiert und heißen BUTTON_* und ICON_* . Es gibt auch zwei
222
spezielle Konstanten, die auch den Wert 0 annehmen können: BUTTONOPT_DEFAULT aktiviert den
223
jeweiligen Button per Druck auf Enter.
224
BUTTONOPT_ESCAPE drückt die Escape-Taste falls dieser Button gedrückt wird.
226
result = messageBox('Script failed','This script only works when you have a text frame selected.',
228
result = messageBox('Monkeys!', 'Something went ook! <i>Was it a monkey?</i>',ICON_WARNING,
229
BUTTON_YES|BUTTONOPT_DEFAULT, BUTTON_NO, BUTTON_IGNORE|BUTTONOPT_ESCAPE)
230
Konstanten für Buttons und Symbole:
231
BUTTON_NONE, BUTTON_ABORT, BUTTON_CANCEL, BUTTON_IGNORE, BUTTON_NO,
232
BUTTON_NOALL, BUTTON_OK, BUTTON_RETRY, BUTTON_YES, BUTTON_YESALL,
233
ICON_NONE, ICON_INFORMATION, ICON_WARNING, ICON_CRITICAL.</translation>
236
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddialog.h" line="95"/>
237
<source>valueDialog(caption, message [,defaultvalue]) -> string
239
Shows the common 'Ask for string' dialog and returns its value as a string
240
Parameters: window title, text in the window and optional 'default' value.
242
Example: valueDialog('title', 'text in the window', 'optional')
244
<translation>valueDialog(caption, message [,defaultvalue]) -> string
246
Zeigt einen Dialog an, der einen String verlangt und zurückgibt.
247
Parameter: Fenstertitel, Text im Fenster und optionaler 'default'-Text.
249
Beispiel: valueDialog('TItel', 'Text im Fenster', 'optional')</translation>
252
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddialog.h" line="107"/>
253
<source>newStyleDialog() -> string
255
Shows 'Create new paragraph style' dialog. Function returns real
256
style name or None when user cancels the dialog.
258
<translation>isLayerPrintable("layer") -> bool
260
Returns whether the layer "layer" is visible or not, a value of True means
261
that the layer "layer" is visible, a value of False means that the layer
262
"layer" is invisible.
264
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
265
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
268
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="16"/>
269
<source>newDocument(size, margins, orientation, firstPageNumber,
270
unit, pagesType, firstPageOrder, numPages) -> bool
272
Creates a new document and returns true if successful. The parameters have the
275
size = A tuple (width, height) describing the size of the document. You can
276
use predefined constants named PAPER_<paper_type> e.g. PAPER_A4 etc.
278
margins = A tuple (left, right, top, bottom) describing the document
281
orientation = the page orientation - constants PORTRAIT, LANDSCAPE
283
firstPageNumer = is the number of the first page in the document used for
284
pagenumbering. While you'll usually want 1, it's useful to have higher
285
numbers if you're creating a document in several parts.
287
unit: this value sets the measurement units used by the document. Use a
288
predefined constant for this, one of: UNIT_INCHES, UNIT_MILLIMETERS,
289
UNIT_PICAS, UNIT_POINTS.
291
pagesType = One of the predefined constants PAGE_n. PAGE_1 is single page,
292
PAGE_2 is for double sided documents, PAGE_3 is for 3 pages fold and
295
firstPageOrder = What is position of first page in the document.
296
Indexed from 0 (0 = first).
298
numPage = Number of pages to be created.
300
The values for width, height and the margins are expressed in the given unit
301
for the document. PAPER_* constants are expressed in points. If your document
302
is not in points, make sure to account for this.
304
example: newDocument(PAPER_A4, (10, 10, 20, 20), LANDSCAPE, 7, UNIT_POINTS,
307
May raise ScribusError if is firstPageOrder bigger than allowed by pagesType.
309
<translation>newDocument(size, margins, orientation, firstPageNumber,
310
(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)unit, pagesType, firstPageOrder, numPages) -> bool
312
Creates a new document and returns true if successful. The parameters have the(new line)
313
following meaning:(new line)
315
size = A tuple (width, height) describing the size of the document. You can
316
use predefined constants named PAPER_<paper_type> e.g. PAPER_A4 etc.
318
margins = A tuple (left, right, top, bottom) describing the document
321
orientation = the page orientation - constants PORTRAIT, LANDSCAPE
323
firstPageNumer = is the number of the first page in the document used for
324
pagenumbering. While you'll usually want 1, it's useful to have higher
325
numbers if you're creating a document in several parts.
327
unit: this value sets the measurement units used by the document. Use a
328
predefined constant for this, one of: UNIT_INCHES, UNIT_MILLIMETERS,
329
UNIT_PICAS, UNIT_POINTS.
331
pagesType = One of the predefined constants PAGE_n. PAGE_1 is single page,
332
PAGE_2 is for double sided documents, PAGE_3 is for 3 pages fold and
335
firstPageOrder = What is position of first page in the document.
336
Indexed from 0 (0 = first).
338
numPage = Number of pages to be created.
340
The values for width, height and the margins are expressed in the given unit
341
for the document. PAPER_* constants are expressed in points. If your document
342
is not in points, make sure to account for this.
344
example: newDocument(PAPER_A4, (10, 10, 20, 20), LANDSCAPE, 7, UNIT_POINTS,
347
May raise ScribusError if is firstPageOrder bigger than allowed by pagesType.</translation>
350
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="62"/>
351
<source>newDoc(size, margins, orientation, firstPageNumber,
352
unit, facingPages, firstSideLeft) -> bool
354
WARNING: Obsolete procedure! Use newDocument instead.
356
Creates a new document and returns true if successful. The parameters have the
359
size = A tuple (width, height) describing the size of the document. You can
360
use predefined constants named PAPER_<paper_type> e.g. PAPER_A4 etc.
362
margins = A tuple (left, right, top, bottom) describing the document
365
orientation = the page orientation - constants PORTRAIT, LANDSCAPE
367
firstPageNumer = is the number of the first page in the document used for
368
pagenumbering. While you'll usually want 1, it's useful to have higher
369
numbers if you're creating a document in several parts.
371
unit: this value sets the measurement units used by the document. Use a
372
predefined constant for this, one of: UNIT_INCHES, UNIT_MILLIMETERS,
373
UNIT_PICAS, UNIT_POINTS.
375
facingPages = FACINGPAGES, NOFACINGPAGES
377
firstSideLeft = FIRSTPAGELEFT, FIRSTPAGERIGHT
379
The values for width, height and the margins are expressed in the given unit
380
for the document. PAPER_* constants are expressed in points. If your document
381
is not in points, make sure to account for this.
383
example: newDoc(PAPER_A4, (10, 10, 20, 20), LANDSCAPE, 1, UNIT_POINTS,
384
FACINGPAGES, FIRSTPAGERIGHT)
386
<translation>newDoc(size, margins, orientation, firstPageNumber,
387
unit, facingPages, firstSideLeft) -> bool
389
WARNING: Obsolete procedure! Use newDocument instead.
391
Creates a new document and returns true if successful. The parameters have the
394
size = A tuple (width, height) describing the size of the document. You can
395
use predefined constants named PAPER_<paper_type> e.g. PAPER_A4 etc.
397
margins = A tuple (left, right, top, bottom) describing the document
400
orientation = the page orientation - constants PORTRAIT, LANDSCAPE
402
firstPageNumer = is the number of the first page in the document used for
403
pagenumbering. While you'll usually want 1, it's useful to have higher
404
numbers if you're creating a document in several parts.
406
unit: this value sets the measurement units used by the document. Use a
407
predefined constant for this, one of: UNIT_INCHES, UNIT_MILLIMETERS,
408
UNIT_PICAS, UNIT_POINTS.
410
facingPages = FACINGPAGES, NOFACINGPAGES
412
firstSideLeft = FIRSTPAGELEFT, FIRSTPAGERIGHT
414
The values for width, height and the margins are expressed in the given unit
415
for the document. PAPER_* constants are expressed in points. If your document
416
is not in points, make sure to account for this.
418
example: newDoc(PAPER_A4, (10, 10, 20, 20), LANDSCAPE, 1, UNIT_POINTS,
419
FACINGPAGES, FIRSTPAGERIGHT)
423
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="103"/>
426
Closes the current document without prompting to save.
428
May throw NoDocOpenError if there is no document to close
430
<translation>closeDoc()
432
Schließt das aktuelle Dokument, ohne Änderungen zu sichern.
434
Wenn kein Dokument offen ist, tritt der Fehler NoDocOpenError auf</translation>
437
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="114"/>
438
<source>haveDoc() -> bool
440
Returns true if there is a document open.
442
<translation>haveDoc() -> bool
444
Gibt True zurück, wenn ein Dokument geöffnet ist.</translation>
447
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="123"/>
448
<source>openDoc("name")
450
Opens the document "name".
452
May raise ScribusError if the document could not be opened.
454
<translation>openDoc("name")
456
Öffnet das Dokument "name".
458
Schlägt das fehl, tritt der Fehler ScribusError auf.</translation>
461
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="134"/>
464
Saves the current document with its current name, returns true if successful.
465
If the document has not already been saved, this may bring up an interactive
468
If the save fails, there is currently no way to tell.
470
<translation>saveDoc()
472
Speichert das Dokument unter dem aktuellen Namen und gibt True zurück, wenn das
473
erfolgreich war. Wurde das Dokument noch nicht gesichert, öffnet sich der "Speichern"-
476
Wenn das Sichern fehlschlägt, erscheint derzeit keine Fehlermeldung.</translation>
479
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="146"/>
480
<source>saveDocAs("name")
482
Saves the current document under the new name "name" (which may be a full or
485
May raise ScribusError if the save fails.
487
<translation>saveDocAs("name")
489
Speichert das aktuelle Dokument unter dem neuen Namen "name". Die Pfadangabe kann dabei
490
relativ oder absolut sein.
492
Schlägt das Sichern fehl, tritt der Fehler ScribusError auf.</translation>
495
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="158"/>
496
<source>setInfo("author", "info", "description") -> bool
498
Sets the document information. "Author", "Info", "Description" are
501
<translation>setInfo("author", "info", "description") -> bool
503
Sets the document information. "Author", "Info", "Description" are
504
strings.</translation>
507
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="168"/>
508
<source>setMargins(lr, rr, tr, br)
510
Sets the margins of the document, Qt::DockLeft(lr), Qt::DockRight(rr), Qt::DockTop(tr) and Qt::DockBottom(br)
511
margins are given in the measurement units of the document - see UNIT_<type>
514
<translation>setMargins(lr, rr, tr, br)Sets the margins of the document, Qt::DockLeft(lr), Qt::DockRight(rr), Qt::DockTop(tr) and Qt::DockBottom(br)margins are given in the measurement units of the document - see UNIT_<type>constants.</translation>
517
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="179"/>
518
<source>setUnit(type)
520
Changes the measurement unit of the document. Possible values for "unit" are
521
defined as constants UNIT_<type>.
523
May raise ValueError if an invalid unit is passed.
525
<translation>setUnit(type)
527
Ändert die Maßeinheit des Dokuments auf "type". Mögliche Einheiten geben Sie durch die
528
Konstanten UNIT_<type> an.
530
Ist die Einheit ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
533
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="191"/>
534
<source>getUnit() -> integer (Scribus unit constant)
536
Returns the measurement units of the document. The returned value will be one
537
of the UNIT_* constants:
538
UNIT_INCHES, UNIT_MILLIMETERS, UNIT_PICAS, UNIT_POINTS.
540
<translation>getUnit() -> integer (Scribus unit constant)
542
Gibt die Maßeinheit des Dokuments zurück. Der Rückgabewert ist eine
543
der möglichen UNIT_*-Konstanten:
544
UNIT_INCHES, UNIT_MILLIMETERS, UNIT_PICAS, UNIT_POINTS.</translation>
547
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="202"/>
548
<source>loadStylesFromFile("filename")
550
Loads paragraph styles from the Scribus document at "filename" into the
553
<translation>loadStylesFromFile("filename")
555
Lädt die Absatzstile aus der Datei "filename" in das aktuelle Dokument.</translation>
558
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="212"/>
559
<source>setDocType(facingPages, firstPageLeft)
561
Sets the document type. To get facing pages set the first parameter to
562
FACINGPAGES, to switch facingPages off use NOFACINGPAGES instead. If you want
563
to be the first page a left side set the second parameter to FIRSTPAGELEFT, for
564
a right page use FIRSTPAGERIGHT.
566
<translation>setDocType(facingPages, firstPageLeft)
568
Setzt den Dokumenttyp. Gegenüberliegende Seiten erreichen Sie mit FACINGPAGES, normale
569
Seiten mit NOFACINGPAGES. Wenn die erste Seite links sein soll, schreiben Sie FIRSTPAGELEFT,
570
ansonsten FIRSTPAGERIGHT.</translation>
573
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="222"/>
574
<source>closeMasterPage()
576
Closes the currently active master page, if any, and returns editing
577
to normal. Begin editing with editMasterPage().
579
<translation>closeMasterPage()
581
Closes the currently active master page, if any, and returns editing
582
to normal. Begin editing with editMasterPage().</translation>
585
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="230"/>
586
<source>masterPageNames()
588
Returns a list of the names of all master pages in the document.
590
<translation>masterPageNames()(new line)
592
Returns a list of the names of all master pages in the document.</translation>
595
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="237"/>
596
<source>editMasterPage(pageName)
598
Enables master page editing and opens the named master page
599
for editing. Finish editing with closeMasterPage().
601
<translation>editMasterPage(pageName)(new line)
603
Enables master page editing and opens the named master page(new line)
604
for editing. Finish editing with closeMasterPage().</translation>
607
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="245"/>
608
<source>createMasterPage(pageName)
610
Creates a new master page named pageName and opens it for
613
<translation>createMasterPage(pageName)(new line)
615
Creates a new master page named pageName and opens it for(new line)
616
editing.</translation>
619
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.h" line="253"/>
620
<source>deleteMasterPage(pageName)
622
Delete the named master page.
624
<translation>deleteMasterPage(pageName)(new line)
626
Delete the named master page.</translation>
629
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="17"/>
630
<source>getFillColor(["name"]) -> string
632
Returns the name of the fill color of the object "name".
633
If "name" is not given the currently selected item is used.
635
<translation>getFillColor(["name"]) -> string
637
Gibt den Wert der Füllfarbe des Objekts "name" zurück.
638
Wenn "name" nicht angegeben ist, wird das aktuell ausgewählt Objekt verwendet.</translation>
641
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="27"/>
642
<source>getFillTransparency(["name"]) -> float
644
Returns the fill transparency of the object "name". If "name"
645
is not given the currently selected Item is used.
647
<translation>getFillTransparency(["name"]) -> float
649
Returns the fill transparency of the object "name". If "name"
650
is not given the currently selected Item is used.</translation>
653
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="37"/>
654
<source>getFillBlendmode(["name"]) -> integer
656
Returns the fill blendmode of the object "name". If "name"
657
is not given the currently selected Item is used.
659
<translation>getFillBlendmode(["name"]) -> integer
661
Returns the fill blendmode of the object "name". If "name"
662
is not given the currently selected Item is used.</translation>
665
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="47"/>
666
<source>getLineColor(["name"]) -> string
668
Returns the name of the line color of the object "name".
669
If "name" is not given the currently selected item is used.
671
<translation>getLineColor(["name"]) -> string
673
Gibt den Namen der Linienfarbe des Objekts "name" zurück.
674
Wenn "name" nicht angegeben ist, wird das aktuelle Objekt benutzt.</translation>
677
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="57"/>
678
<source>getLineTransparency(["name"]) -> float
680
Returns the line transparency of the object "name". If "name"
681
is not given the currently selected Item is used.
683
<translation>getLineTransparency(["name"]) -> float
685
Returns the line transparency of the object "name". If "name"
686
is not given the currently selected Item is used.</translation>
689
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="67"/>
690
<source>getLineBlendmode(["name"]) -> integer
692
Returns the line blendmode of the object "name". If "name"
693
is not given the currently selected Item is used.
695
<translation>getLineBlendmode(["name"]) -> integer
697
Returns the line blendmode of the object "name". If "name"
698
is not given the currently selected Item is used.</translation>
701
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="77"/>
702
<source>getLineWidth(["name"]) -> integer
704
Returns the line width of the object "name". If "name"
705
is not given the currently selected Item is used.
707
<translation>getLineWidth(["name"]) -> integer
709
Gibt die Linienbreite des Objekts "name" zurück.
710
Wenn "name" nicht angegeben ist, wird das aktuelle Objekt benutzt.</translation>
713
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="87"/>
714
<source>getLineShade(["name"]) -> integer
716
Returns the shading value of the line color of the object "name".
717
If "name" is not given the currently selected item is used.
719
<translation>getLineShade(["name"]) -> integer
721
Gibt den Tonwert des Objekts "name" zurück.
722
Wenn "name" nicht angegeben ist, wird das aktuelle Objekt benutzt.</translation>
725
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="97"/>
726
<source>getLineJoin(["name"]) -> integer (see constants)
728
Returns the line join style of the object "name". If "name" is not given
729
the currently selected item is used. The join types are:
730
JOIN_BEVEL, JOIN_MITTER, JOIN_ROUND
732
<translation>getLineJoin(["name"]) -> integer (see constants)Returns the line join style of the object "name". If "name" is not giventhe currently selected item is used. The join types are:JOIN_BEVEL, JOIN_MITTER, JOIN_ROUND</translation>
735
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="108"/>
736
<source>getLineEnd(["name"]) -> integer (see constants)
738
Returns the line cap style of the object "name". If "name" is not given the
739
currently selected item is used. The cap types are:
740
CAP_FLAT, CAP_ROUND, CAP_SQUARE
742
<translation>getLineEnd(["name"]) -> integer (siehe Konstanten)
744
Gibt den Stil der Linienrundungen des Objekts "name" an. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt benutzt.
745
Die unterstützten Stile sind CAP_FLAT, CAP_ROUND, CAP_SQUARE</translation>
748
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="119"/>
749
<source>getLineStyle(["name"]) -> integer (see constants)
751
Returns the line style of the object "name". If "name" is not given the
752
currently selected item is used. Line style constants are:
753
LINE_DASH, LINE_DASHDOT, LINE_DASHDOTDOT, LINE_DOT, LINE_SOLID
755
<translation>getLineStyle(["name"]) -> integer (siehe Konstanten)
757
Gibt den Linienstil des Objekts "name" wieder. Ist "name" nicht angegeben,
758
wird das aktuelle Objekt benutzt. Linienstile sind LINE_DASH, LINE_DASHDOT,
759
LINE_DASHDOTDOT, LINE_SOLID</translation>
762
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="130"/>
763
<source>getFillShade(["name"]) -> integer
765
Returns the shading value of the fill color of the object "name".
766
If "name" is not given the currently selected item is used.
768
<translation>getFillShade(["name"]) -> integer
770
Gibt den Tonwert der Füllfarbe von "name" zurück. Ist "name" nicht angegeben, wird
771
das aktuelle Objekt verwendet.</translation>
774
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="140"/>
775
<source>getCornerRadius(["name"]) -> integer
777
Returns the corner radius of the object "name". The radius is
778
expressed in points. If "name" is not given the currently
779
selected item is used.
781
<translation>getCornerRadius(["name"]) -> integer
783
Returns the corner radius of the object "name". The radius is
784
expressed in points. If "name" is not given the currently
785
selected item is used.</translation>
788
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="151"/>
789
<source>getImageScale(["name"]) -> (x,y)
791
Returns a (x, y) tuple containing the scaling values of the image frame
792
"name". If "name" is not given the currently selected item is used.
794
<translation>getImageScale(["name"]) -> (x,y)(
796
Gibt ein Zahlenpaar (x,y) zurück mit den Skalierungswerten des Bildes im Rahmen
797
"name". Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle Rahmen verwendet.</translation>
800
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="161"/>
801
<source>getImageName(["name"]) -> string
803
Returns the filename for the image in the image frame. If "name" is not
804
given the currently selected item is used.
806
<translation>getImageName(["name"]) -> string
808
Gibt den Dateinamen des Bildes im Rahmen "name" zurück. Ist "name" nicht
809
angegeben, wird das aktuelle Objekt benutzt.</translation>
812
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="171"/>
813
<source>getPosition(["name"]) -> (x,y)
815
Returns a (x, y) tuple with the position of the object "name".
816
If "name" is not given the currently selected item is used.
817
The position is expressed in the actual measurement unit of the document
818
- see UNIT_<type> for reference.
820
<translation>getPosition(["name"]) -> (x,y)
822
Returns a (x, y) tuple with the position of the object "name".
823
If "name" is not given the currently selected item is used.
824
The position is expressed in the actual measurement unit of the document
825
- see UNIT_<type> for reference.</translation>
828
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="183"/>
829
<source>getSize(["name"]) -> (width,height)
831
Returns a (width, height) tuple with the size of the object "name".
832
If "name" is not given the currently selected item is used. The size is
833
expressed in the current measurement unit of the document - see UNIT_<type>
836
<translation>getSize(["name"]) -> (Breite,Höhe)
838
Gibt das Zahlenpaar (Breite,Höhe) des Objekts "name" zurück. Ist "name" nicht
839
angegeben, wird das aktuelle Objekt verwendet. Die Größe wird in der Maßeinheit
840
des Dokuments angegeben - siehe die UNIT_*-Konstanten.</translation>
843
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="195"/>
844
<source>getRotation(["name"]) -> integer
846
Returns the rotation of the object "name". The value is expressed in degrees,
847
and clockwise is positive. If "name" is not given the currently selected item
850
<translation>getRotation(["name"]) -> integer
852
Gibt die Drehung des Objekts "name" in Grad zurück und im Uhrzeigersinn zurück.
853
Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt benutzt.</translation>
856
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.h" line="206"/>
857
<source>getAllObjects() -> list
859
Returns a list containing the names of all objects on the current page.
861
<translation>getAllObjects() -> list
863
Gibt eine Liste zurück mit allen auf der aktuellen Seite verwendeten Objekte.</translation>
866
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetsetprop.h" line="77"/>
867
<source>getPropertyCType(object, property, includesuper=True)
869
Returns the name of the C type of `property' of `object'. See getProperty()
870
for details of arguments.
872
If `includesuper' is true, search inherited properties too.
874
<translation>getPropertyCType(object, property, includesuper=True)
876
Returns the name of the C type of `property' of `object'. See getProperty()
877
for details of arguments.
879
If `includesuper' is true, search inherited properties too.</translation>
882
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetsetprop.h" line="96"/>
883
<source>getPropertyNames(object, includesuper=True)
885
Return a list of property names supported by `object'.
886
If `includesuper' is true, return properties supported
887
by parent classes as well.
889
<translation>getPropertyNames(object, includesuper=True)
891
Return a list of property names supported by `object'.
892
If `includesuper' is true, return properties supported
893
by parent classes as well.</translation>
896
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetsetprop.h" line="123"/>
897
<source>getProperty(object, property)
899
Return the value of the property `property' of the passed `object'.
901
The `object' argument may be a string, in which case the named PageItem
902
is searched for. It may also be a PyCObject, which may point to any
903
C++ QObject instance.
905
The `property' argument must be a string, and is the name of the property
906
to look up on `object'.
908
The return value varies depending on the type of the property.
910
<translation>getProperty(object, property)
912
Return the value of the property `property' of the passed `object'.
914
The `object' argument may be a string, in which case the named PageItem
915
is searched for. It may also be a PyCObject, which may point to any
916
C++ QObject instance.
918
The `property' argument must be a string, and is the name of the property
919
to look up on `object'.
921
The return value varies depending on the type of the property.</translation>
924
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetsetprop.h" line="158"/>
925
<source>setProperty(object, property, value)
927
Set `property' of `object' to `value'. If `value' cannot be converted to a type
928
compatible with the type of `property', an exception is raised. An exception may
929
also be raised if the underlying setter fails.
931
See getProperty() for more information.
933
<translation>setProperty(object, property, value)
935
Set `property' of `object' to `value'. If `value' cannot be converted to a type
936
compatible with the type of `property', an exception is raised. An exception may
937
also be raised if the underlying setter fails.
939
See getProperty() for more information.</translation>
942
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="17"/>
943
<source>moveObject(dx, dy [, "name"])
945
Moves the object "name" by dx and dy relative to its current position. The
946
distances are expressed in the current measurement unit of the document (see
947
UNIT constants). If "name" is not given the currently selected item is used.
948
If the object "name" belongs to a group, the whole group is moved.
950
<translation>moveObject(dx, dy [, "name"])
952
Verschiebt das Objekt "name" um dx und dy relativ zur Position. Die
953
Entfernungsangaben werden in der Maßeinheit des Dokuments
954
angegeben (siehe Konstanten UNIT*). Wenn "name" nicht vorhanden ist,
955
wird das ausgewählte Objekt verschoben und wenn "name" zu einer Gruppe
956
gehört, wird die gesamte Gruppe verschoben.</translation>
959
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="29"/>
960
<source>moveObjectAbs(x, y [, "name"])
962
Moves the object "name" to a new location. The coordinates are expressed in
963
the current measurement unit of the document (see UNIT constants). If "name"
964
is not given the currently selected item is used. If the object "name"
965
belongs to a group, the whole group is moved.
967
<translation>moveObjectAbs(x, y [, "name"])
969
Bewegt das Objekt "name" an die neue Stelle. Die Koordinaten werden in der Maßeinheit
970
des Dokuments angegeben (siehe UNIT_*-Konstanten). Ist "name" nicht angegeben, wird das
971
aktuelle Objekt benutzt. Gehört "name" zu einer Gruppe, wird die Gruppe verschoben.</translation>
974
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="41"/>
975
<source>rotateObject(rot [, "name"])
977
Rotates the object "name" by "rot" degrees relatively. The object is
978
rotated by the vertex that is currently selected as the rotation point - by
979
default, the top left vertex at zero rotation. Positive values mean counter
980
clockwise rotation when the default rotation point is used. If "name" is not
981
given the currently selected item is used.
983
<translation>rotateObject(rot [, "name"])Rotates the object "name" by "rot" degrees relatively. The object isrotated by the vertex that is currently selected as the rotation point - bydefault, the top left vertex at zero rotation. Positive values mean counterclockwise rotation when the default rotation point is used. If "name" is notgiven the currently selected item is used.</translation>
986
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="54"/>
987
<source>rotateObjectAbs(rot [, "name"])
989
Sets the rotation of the object "name" to "rot". Positive values
990
mean counter clockwise rotation. If "name" is not given the currently
991
selected item is used.
993
<translation>rotateObjectAbs(rot [, "name"])
995
Sets the rotation of the object "name" to "rot". Positive values
996
mean counter clockwise rotation. If "name" is not given the currently
997
selected item is used.</translation>
1000
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="65"/>
1001
<source>sizeObject(width, height [, "name"])
1003
Resizes the object "name" to the given width and height. If "name"
1004
is not given the currently selected item is used.
1006
<translation>sizeObject(width, height [, "name"])
1008
Ändert die Größe von "name" auf die Breite width und die Höhe height.
1009
ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt benutzt.</translation>
1012
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="75"/>
1013
<source>getSelectedObject([nr]) -> string
1015
Returns the name of the selected object. "nr" if given indicates the number
1016
of the selected object, e.g. 0 means the first selected object, 1 means the
1017
second selected Object and so on.
1019
<translation>getSelectedObject([nr]) -> string
1021
Gibt den Namen des ausgewählten Objekts zurück. "nr" gibt die Zahl des gewählten
1022
Objekts an. 0 bedeutet das erste ausgewählte Objekt, 1 das zweite usw.</translation>
1025
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="86"/>
1026
<source>selectionCount() -> integer
1028
Returns the number of selected objects.
1030
<translation>selectionCount() -> integer
1032
Gibt die Anzahl der ausgewählten Objekte zurück.</translation>
1035
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="95"/>
1036
<source>selectObject("name")
1038
Selects the object with the given "name".
1040
<translation>selectObject("name")
1042
Wählt das Objekt "name" aus.</translation>
1045
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="104"/>
1046
<source>deselectAll()
1048
Deselects all objects in the whole document.
1050
<translation>deselectAll()
1052
Setzt alle Objekte im Dokument auf nicht ausgewählt.</translation>
1055
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="113"/>
1056
<source>groupObjects(list)
1058
Groups the objects named in "list" together. "list" must contain the names
1059
of the objects to be grouped. If "list" is not given the currently selected
1062
<translation>groupObjects(list)
1064
Gruppiert die Elemente in "list". "list" muss die Namen der zu gruppierenden
1065
Objekte enthalten. Ist "list" nicht angegeben, werden die aktuell gewählten
1066
Objekte verwendet.</translation>
1069
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="124"/>
1070
<source>unGroupObjects("name")
1072
Destructs the group the object "name" belongs to.If "name" is not given the currently selected item is used.</source>
1073
<translation>unGroupObjects("name")
1075
Zerstört die Gruppe "name". Ist "name" nicht angegeben, wird die aktuelle Gruppe verwendet.</translation>
1078
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="132"/>
1079
<source>scaleGroup(factor [,"name"])
1081
Scales the group the object "name" belongs to. Values greater than 1 enlarge
1082
the group, values smaller than 1 make the group smaller e.g a value of 0.5
1083
scales the group to 50 % of its original size, a value of 1.5 scales the group
1084
to 150 % of its original size. The value for "factor" must be greater than
1085
0. If "name" is not given the currently selected item is used.
1087
May raise ValueError if an invalid scale factor is passed.
1089
<translation>scaleGroup(factor [,"name"])
1091
Skaliert die Gruppe, zu dem das Objekt "name" gehört. Werte größer als 1 vergrößern das Objekt,
1092
Werte kleiner als 1 verkleinert das Objekt. Zum Beispiel bedeutet 0.5 = 50 % oder 1.5=150% der
1093
Originalgröße. "factor" muss größer als 0 sein. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt
1094
benutzt.</translation>
1097
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="147"/>
1098
<source>loadImage("filename" [, "name"])
1100
Loads the picture "picture" into the image frame "name". If "name" is
1101
not given the currently selected item is used.
1103
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not an image frame
1105
<translation>loadImage("filename" [, "name"])
1107
Lädt das Bild "picture" in den Bildrahmen "name". Ist "name" nicht angegeben,
1108
wird der aktuelle Rahmen benutzt.
1110
Ist das Ziel kein Bildrahmen, tritt der Fehler WrongFrameTypeError auf</translation>
1113
<source>scaleImage(x, y [, "name"])
1115
Sets the scaling factors of the picture in the image frame "name".
1116
If "name" is not given the currently selected item is used. A number of 1
1119
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not an image frame
1121
<translation type="obsolete">scaleImage(x, y [, "name"])
1123
Skaliert das Bild "name" auf die angegeben Werte. 1 bedeutet 100 %. Ist "name"
1124
nicht angegeben, wird der aktuelle Bildrahmen verwendet.
1126
Ist das Ziel kein Bildrahmen, tritt der Fehler WrongFrameTypeError auf,</translation>
1129
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="186"/>
1130
<source>lockObject(["name"]) -> bool
1132
Locks the object "name" if it's unlocked or unlock it if it's locked.
1133
If "name" is not given the currently selected item is used. Returns true
1136
<translation>lockObject(["name"]) -> bool
1138
Sperrt das Objekt "name", wenn es freigegeben ist und entsperrt es, wenn es
1139
gesperrt ist. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt verwendet.
1140
Gibt True zurück, wenn das Objekt gesperrt ist.</translation>
1143
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="197"/>
1144
<source>isLocked(["name"]) -> bool
1146
Returns true if is the object "name" locked. If "name" is not given the
1147
currently selected item is used.
1149
<translation>isLocked(["name"]) -> bool
1151
Gibt True zurück, wenn "name" gesperrt ist. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle
1152
Objekt verwendet.</translation>
1155
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="206"/>
1156
<source>setScaleImageToFrame(scaletoframe, proportional=None, name=<selection>)
1158
Sets the scale to frame on the selected or specified image frame to `scaletoframe'.
1159
If `proportional' is specified, set fixed aspect ratio scaling to `proportional'.
1160
Both `scaletoframe' and `proportional' are boolean.
1162
May raise WrongFrameTypeError.
1164
<translation>setScaleImageToFrame(scaletoframe, proportional=None, name=<selection>)
1166
Setzt die Eigenschaft An Rahmen anpassen für den gewählten Bildrahmen oder angegebenen
1168
'proportional' verkleinert das Bild proportional zur ursprünglichen Größe.
1169
Sowohl 'scaletoframe' als auch 'proportional' sind boolsche Werte.
1171
Kann den Fehler WrongFrameTypeError verursachen.</translation>
1174
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="19"/>
1175
<source>setRedraw(bool)
1177
Disables page redraw when bool = False, otherwise redrawing is enabled.
1178
This change will persist even after the script exits, so make sure to call
1179
setRedraw(True) in a finally: clause at the top level of your script.
1181
<translation>setRedraw(bool)
1183
Wenn bool=False, dann wird die Seite nicht neu neu aufgebaut (redraw ist deaktiviert).
1184
Standard ist bool=True. Diese Einstellung bleibt bestehen, auch wenn das Script beendet ist.
1185
Stellen Sie also sicher, dass setRedraw(True) aufgerufen wird, bevor das Script beendet wird.</translation>
1188
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="30"/>
1189
<source>getFontNames() -> list
1191
Returns a list with the names of all available fonts.
1193
<translation>getFontNames() -> list
1195
Gibt eine Liste mit allen verfügbaren Schriften zurück.</translation>
1198
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="39"/>
1199
<source>getXFontNames() -> list of tuples
1201
Returns a larger font info. It's a list of the tuples with:
1202
[ (Scribus name, Family, Real name, subset (1|0), embed PS (1|0), font file), (...), ... ]
1204
<translation>getXFontNames() -> list
1206
Gibt genaue Informationen zu einer Schrift zurück mit den Werten:
1207
[ (Name in Scribus, Familie, wirklicher Name, Subset (1|0), embed PS (1|0), Fontdatei), (...), ... ]</translation>
1210
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="52"/>
1211
<source>renderFont("name", "filename", "sample", size, format="PPM") -> bool
1213
Creates an image preview of font "name" with given text "sample" and size.
1214
If "filename" is not "", image is saved into "filename". Otherwise
1215
image data is returned as a string. The optional "format" argument
1216
specifies the image format to generate, and supports any format allowed
1217
by QPixmap.save(). Common formats are PPM, JPEG, PNG and XPM.
1219
May raise NotFoundError if the specified font can't be found.
1220
May raise ValueError if an empty sample or filename is passed.
1222
<translation>renderFont("name", "filename", "sample", size, format="PPM") -> bool
1224
Erzeugt ein Bild mit dem Text "sample" in der Schrift "font" und der Größe "size".
1225
Ist "filename" angegeben, wird das Bild unter "filename" abgespeichert. Ansonsten
1226
werden die Bilddaten als String zurückgegeben. Das optionale Argument "format" gibt
1227
an, welches Bildformat generiert werden soll. Unterstützt werden die Formate, die auch
1228
QPixmap.save() kennt, zum Beispiel PPM, JPEG, PNG und XPM.
1230
Der Fehler NotFoundError tritt auf, wenn die Schrift nicht gefunden wird.
1231
Der Fehler ValueError tritt auf, wenn "sample" leer ist oder der Dateiname ungültig ist.</translation>
1234
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="68"/>
1235
<source>getLayers() -> list
1237
Returns a list with the names of all defined layers.
1239
<translation>getLayers() -> list
1241
Gibt eine Liste mit allen Ebenen zurück.</translation>
1244
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="77"/>
1245
<source>setActiveLayer("name")
1247
Sets the active layer to the layer named "name".
1249
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1250
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1252
<translation>setActiveLayer("name")
1254
Macht die Ebene "name" zur aktiven Ebene.
1256
Ist die Ebene nicht vorhanden, tritt der Fehler NotFoundError auf.
1257
Ist der Name der Ebene ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
1260
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="89"/>
1261
<source>getActiveLayer() -> string
1263
Returns the name of the current active layer.
1265
<translation>getActiveLayer() -> string
1267
Gibt die aktive Ebene zurück.</translation>
1270
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="98"/>
1271
<source>sentToLayer("layer" [, "name"])
1273
Sends the object "name" to the layer "layer". The layer must exist.
1274
If "name" is not given the currently selected item is used.
1276
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1277
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1279
<translation>sentToLayer("layer" [, "name"])
1281
Verschiebt das Objekt "name" auf die Ebene "layer". Die Ebene muss
1282
vorhanden sein. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktive Objekt benutzt.
1284
Ist die Ebene nicht vorhanden, tritt der Fehler NotFoundError auf.
1285
Ist der Name der Ebene ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
1288
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="111"/>
1289
<source>setLayerVisible("layer", visible)
1291
Sets the layer "layer" to be visible or not. If is the visible set to false
1292
the layer is invisible.
1294
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1295
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1297
<translation>setLayerVisible("layer", visible)
1299
Zeigt die Ebene "layer" an oder versteckt sie. Ist "visible" auf False gesetzt,
1300
ist die Ebene unsichtbar.
1302
Ist die Ebene nicht vorhanden, tritt der Fehler NotFoundError auf.
1303
Ist der Name der Ebene ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
1306
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="124"/>
1307
<source>setLayerPrintable("layer", printable)
1309
Sets the layer "layer" to be printable or not. If is the
1310
printable set to false the layer won't be printed.
1312
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1313
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1315
<translation>setLayerPrintable("layer", printable)
1317
Sets the layer "layer" to be printable or not. If is the
1318
printable set to false the layer won't be printed.
1320
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1321
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
1324
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="137"/>
1325
<source>setLayerLocked("layer", locked)
1327
Sets the layer "layer" to be locked or not. If locked is set to
1328
true the layer will be locked.
1330
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1331
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1333
<translation>setLayerLocked("layer", locked)
1335
Sets the layer "layer" to be locked or not. If locked is set to
1336
true the layer will be locked.
1338
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1339
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
1342
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="150"/>
1343
<source>setLayerOutlined("layer", outline)
1345
Sets the layer "layer" to be locked or not. If outline is set to
1346
true the layer will be displayed outlined.
1348
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1349
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1351
<translation>setLayerOutlined("layer", outline)
1352
Sets the layer "layer" to be locked or not. If outline is set to
1353
true the layer will be displayed outlined.
1354
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1355
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
1358
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="163"/>
1359
<source>setLayerFlow("layer", flow)
1361
Sets the layers "layer" flowcontrol to flow. If flow is set to
1362
true text in layers above this one will flow around objects on this layer.
1364
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1365
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1367
<translation>setLayerFlow("layer", flow)
1368
Sets the layers "layer"(sp)(sp)flowcontrol to flow. If flow is set to
1369
true text in layers above this one will flow around objects on this layer.
1370
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1371
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
1374
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="176"/>
1375
<source>setLayerBlendmode("layer", blend)
1377
Sets the layers "layer" blendmode to blend.
1379
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1380
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1382
<translation>setLayerBlendmode("layer", blend)
1383
Sets the layers "layer"(sp)(sp)blendmode to blend.
1384
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1385
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
1388
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="188"/>
1389
<source>setLayerTransparency("layer", trans)
1391
Sets the layers "layer" transparency to trans.
1393
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1394
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1396
<translation>setLayerTransparency("layer", trans)
1397
Sets the layers "layer"(sp)(sp)transparency to trans.
1398
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1399
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
1402
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="200"/>
1403
<source>isLayerVisible("layer") -> bool
1405
Returns whether the layer "layer" is visible or not, a value of True means
1406
that the layer "layer" is visible, a value of False means that the layer
1407
"layer" is invisible.
1409
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1410
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1412
<translation>isLayerVisible("layer") -> bool
1414
Returns whether the layer "layer" is visible or not, a value of True means
1415
that the layer "layer" is visible, a value of False means that the layer
1416
"layer" is invisible.
1418
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1419
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
1422
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="214"/>
1423
<source>isLayerPrintable("layer") -> bool
1425
Returns whether the layer "layer" is printable or not, a value of True means
1426
that the layer "layer" can be printed, a value of False means that printing
1427
the layer "layer" is disabled.
1429
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1430
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1432
<translation>isLayerPrintable("layer") -> bool
1434
Gibt zurück, ob die Ebene gedruckt wird oder nicht. True bedeutet, dass die Ebene
1435
gedruckt wird, False bedeutet, dass das Drucken deaktiviert ist.
1437
Der Fehler NotFoundError tritt auf, wenn die Ebene nicht existiert.
1438
Der Fehler ValueError tritt auf, wenn der Ebenenname ungültig ist.</translation>
1441
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="228"/>
1442
<source>isLayerLocked("layer") -> bool
1444
Returns whether the layer "layer" is locked or not, a value of True means
1445
that the layer "layer" is editable, a value of False means that the layer
1446
"layer" is locked.
1448
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1449
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1451
<translation>isLayerLocked("layer") -> bool
1453
Returns whether the layer "layer" is locked or not, a value of True means
1454
that the layer "layer" is editable, a value of False means that the layer
1455
"layer" is locked.
1457
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1458
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
1461
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="242"/>
1462
<source>isLayerOutlined("layer") -> bool
1464
Returns whether the layer "layer" is outlined or not, a value of True means
1465
that the layer "layer" is outlined, a value of False means that the layer
1466
"layer" is normal.
1468
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1469
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1471
<translation>isLayerOutlined("layer") -> bool
1473
Returns whether the layer "layer" is outlined or not, a value of True means
1474
that the layer "layer" is outlined, a value of False means that the layer
1475
"layer" is normal.
1477
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1478
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
1481
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="256"/>
1482
<source>isLayerFlow("layer") -> bool
1484
Returns whether text flows around objects on layer "layer", a value of True means
1485
that text flows around, a value of False means that the text does not flow around.
1487
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1488
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1490
<translation>isLayerFlow("layer") -> bool
1492
Returns whether text flows around objects on layer "layer", a value of True means
1493
that text flows around, a value of False means that the text does not flow around.
1495
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1496
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
1499
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="269"/>
1500
<source>getLayerBlendmode("layer") -> int
1502
Returns the "layer" layer blendmode,
1504
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1505
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1507
<translation>getLayerBlendmode("layer") -> int
1509
Returns the "layer" layer blendmode,
1511
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1512
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
1515
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="281"/>
1516
<source>getLayerTransparency("layer") -> float
1518
Returns the "layer" layer transparency,
1520
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1521
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1523
<translation>getLayerTransparency("layer") -> float
1525
Returns the "layer" layer transparency,
1527
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1528
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
1531
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="293"/>
1532
<source>deleteLayer("layer")
1534
Deletes the layer with the name "layer". Nothing happens if the layer doesn't
1535
exists or if it's the only layer in the document.
1537
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
1538
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1540
<translation>deleteLayer("layer")
1542
Löscht die Ebene "layer". Ist die Ebene nicht vorhanden oder ist nur eine
1543
Ebene vorhanden, passiert gar nichts.
1545
Ist die Ebene nicht vorhanden, tritt der Fehler NotFoundError auf,
1546
Ist der Name der Ebene ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
1549
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="306"/>
1550
<source>createLayer(layer)
1552
Creates a new layer with the name "name".
1554
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
1556
<translation>createLayer(layer)
1558
Erzeugt einen Ebene mit dem Namen "layer".
1560
Ist der Name ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
1563
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="317"/>
1564
<source>getGuiLanguage() -> string
1566
Returns a string with the -lang value.
1568
<translation>getGuiLanguage() -> string
1570
Gibt den Wert der Variable -lang zurück.</translation>
1573
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="326"/>
1574
<source>moveSelectionToFront()
1576
Moves current selection to front.
1578
<translation>moveSelectionToFront()
1579
Moves current selection to front.</translation>
1582
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.h" line="335"/>
1583
<source>moveSelectionToFront()
1585
Moves current selection to back.
1587
<translation>moveSelectionToFront()
1588
Moves current selection to back.</translation>
1591
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.h" line="17"/>
1592
<source>createRect(x, y, width, height, ["name"]) -> string
1594
Creates a new rectangle on the current page and returns its name. The
1595
coordinates are given in the current measurement units of the document
1596
(see UNIT constants). "name" should be a unique identifier for the object
1597
because you need this name to reference that object in future. If "name"
1598
is not given Scribus will create one for you.
1600
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
1602
<translation>createRect(x, y, width, height, ["name"]) -> string
1604
Erzeugt ein neues Rechteck auf der aktuellen Seite und gibt seinen Namen zurück. Die
1605
Koordinaten werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe UNIT-Konstanten).
1606
"name" sollte eine eindeutige Identifikation des Rechtecks ermöglichen, weil Sie den Objekt-
1607
namen immer wieder benötigen. Ist "name" nicht vorhanden, wählt Scribus einen Namen für Sie.
1609
Wenn Sie einen schon verwendeten Namen benutzen, tritt der Fehler NameExistsError auf.</translation>
1612
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.h" line="34"/>
1613
<source>createEllipse(x, y, width, height, ["name"]) -> string
1615
Creates a new ellipse on the current page and returns its name.
1616
The coordinates are given in the current measurement units of the document
1617
(see UNIT constants). "name" should be a unique identifier for the object
1618
because you need this name for further referencing of that object. If "name"
1619
is not given Scribus will create one for you.
1621
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
1623
<translation>createEllipse(x, y, width, height, ["name"]) -> string
1625
Erzeugt eine Ellipse auf der aktuellen Seite und gibt ihren Namen zurück. Die Koordinaten
1626
werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe UNIT-Konstanten). "name" sollte
1627
das Objekt eindeutig identifizieren, weil Sie den Namen für spätere Zwecke brauchen. Ist "name"
1628
nicht angegeben, erzeugt Scribus einen Namen für das Objekt.
1630
Ist der Name schon vorhanden, tritt der Fehler NameExistsError auf.</translation>
1633
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.h" line="51"/>
1634
<source>createImage(x, y, width, height, ["name"]) -> string
1636
Creates a new picture frame on the current page and returns its name. The
1637
coordinates are given in the current measurement units of the document.
1638
"name" should be a unique identifier for the object because you need this
1639
name for further access to that object. If "name" is not given Scribus will
1642
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
1644
<translation>createImage(x, y, width, height, ["name"]) -> string
1646
Erzeugt einen Bildrahmen auf der aktuellen Seite und gibt seinen Namen zurück.
1647
Die Koordinaten werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe
1648
UNIT-Konstanten). "name" sollte das Objekt eindeutig identifizieren, weil Sie den
1649
Namen für spätere Zwecke benötigen. Wenn Sie "name" nicht angeben, legt Scribus
1650
einen Namen für das Objekt fest.
1652
Ist das Objekt schon vorhanden, tritt der Fehler NameExistsError auf.</translation>
1655
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.h" line="66"/>
1656
<source>createText(x, y, width, height, ["name"]) -> string
1658
Creates a new text frame on the actual page and returns its name.
1659
The coordinates are given in the actual measurement unit of the document (see
1660
UNIT constants). "name" should be a unique identifier for the object because
1661
you need this name for further referencing of that object. If "name" is not
1662
given Scribus will create one for you.
1664
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
1666
<translation>createText(x, y, width, height, ["name"]) -> string
1668
Erzeugt einen neuen Textrahmen auf der aktuellen Seite und gibt seinen Namen zurück.
1669
Die Koordinaten werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe
1670
UNIT-Konstanten). "name" sollte das Objekt eindeutig identifizieren, weil Sie den
1671
Namen für spätere Zwecke benötigen. Wenn Sie "name" nicht angeben, legt Scribus
1672
einen Namen für das Objekt fest.
1674
Ist das Objekt schon vorhanden, tritt der Fehler NameExistsError auf.</translation>
1677
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.h" line="81"/>
1678
<source>createLine(x1, y1, x2, y2, ["name"]) -> string
1680
Creates a new line from the point(x1, y1) to the point(x2, y2) and returns
1681
its name. The coordinates are given in the current measurement unit of the
1682
document (see UNIT constants). "name" should be a unique identifier for the
1683
object because you need this name for further access to that object. If
1684
"name" is not given Scribus will create one for you.
1686
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
1688
<translation>createLine(x1, y1, x2, y2, ["name"]) -> string
1690
Erzeugt eine Linie von P(x1,y1) zu P(x2,y2) und gibt ihren Namen zurück.
1691
Die Koordinaten werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe
1692
UNIT-Konstanten). "name" sollte das Objekt eindeutig identifizieren, weil Sie den
1693
Namen für spätere Zwecke benötigen. Wenn Sie "name" nicht angeben, legt Scribus
1694
einen Namen für das Objekt fest.
1696
Ist das Objekt schon vorhanden, tritt der Fehler NameExistsError auf.</translation>
1699
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.h" line="96"/>
1700
<source>createPolyLine(list, ["name"]) -> string
1702
Creates a new polyline and returns its name. The points for the polyline are
1703
stored in the list "list" in the following order: [x1, y1, x2, y2...xn. yn].
1704
The coordinates are given in the current measurement units of the document (see
1705
UNIT constants). "name" should be a unique identifier for the object because
1706
you need this name for further access to that object. If "name" is not given
1707
Scribus will create one for you.
1709
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
1710
May raise ValueError if an insufficient number of points is passed or if
1711
the number of values passed don't group into points without leftovers.
1713
<translation>createPolyLine(list, ["name"]) -> string
1715
Erzeugt eine Mehrfachlinie und und gibt ihren Namen zurück. Die Punkte werden in
1716
der folgenden Reihenfolge gespeichert: [x1, y1, x2,...xn, yn].
1717
Die Koordinaten werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe
1718
UNIT-Konstanten). "name" sollte das Objekt eindeutig identifizieren, weil Sie den
1719
Namen für spätere Zwecke benötigen. Wenn Sie "name" nicht angeben, legt Scribus
1720
einen Namen für das Objekt fest.
1722
Ist das Objekt schon vorhanden, tritt der Fehler NameExistsError auf.
1723
Ist die Anzahl der Punkte nicht genügend, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
1726
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.h" line="114"/>
1727
<source>createPolygon(list, ["name"]) -> string
1729
Creates a new polygon and returns its name. The points for the polygon are
1730
stored in the list "list" in the following order: [x1, y1, x2, y2...xn. yn].
1731
At least three points are required. There is no need to repeat the first point
1732
to close the polygon. The polygon is automatically closed by connecting the
1733
first and the last point. The coordinates are given in the current measurement
1734
units of the document (see UNIT constants). "name" should be a unique
1735
identifier for the object because you need this name for further access to that
1736
object. If "name" is not given Scribus will create one for you.
1738
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
1739
May raise ValueError if an insufficient number of points is passed or if
1740
the number of values passed don't group into points without leftovers.
1742
<translation>createPolygon(list, ["name"]) -> string
1744
Erzeugt ein Vieleck und gibt seinen Namen zurück. Die Punkte werden in
1745
der folgenden Reihenfolge gespeichert: [x1, y1, x2,...xn, yn]. Sie müssen
1746
mindestens 3 Punkte angeben, aber Sie müssen den ersten Punkt nicht zum
1747
Schließen des Polygons erneut angeben - das geschieht automatisch.
1748
Die Koordinaten werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe
1749
UNIT-Konstanten). "name" sollte das Objekt eindeutig identifizieren, weil Sie den
1750
Namen für spätere Zwecke benötigen. Wenn Sie "name" nicht angeben, legt Scribus
1751
einen Namen für das Objekt fest.
1753
Ist das Objekt schon vorhanden, tritt der Fehler NameExistsError auf.
1754
Ist die Anzahl der Punkte nicht ausreichend, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
1757
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.h" line="134"/>
1758
<source>createBezierLine(list, ["name"]) -> string
1760
Creates a new bezier curve and returns its name. The points for the bezier
1761
curve are stored in the list "list" in the following order:
1762
[x1, y1, kx1, ky1, x2, y2, kx2, ky2...xn. yn, kxn. kyn]
1763
In the points list, x and y mean the x and y coordinates of the point and kx
1764
and ky meaning the control point for the curve. The coordinates are given in
1765
the current measurement units of the document (see UNIT constants). "name"
1766
should be a unique identifier for the object because you need this name for
1767
further access to that object. If "name" is not given Scribus will create one
1770
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
1771
May raise ValueError if an insufficient number of points is passed or if
1772
the number of values passed don't group into points without leftovers.
1774
<translation>createBezierLine(list, ["name"]) -> string
1776
Erzeugt eine Bézierkurve und gibt ihren Namen zurück. Die Punkte werden in
1777
der folgenden Reihenfolge gespeichert:
1778
[x1, y1, kx1, ky1, x2, y2, kx2, ky2...xn. yn, kxn. kyn].
1779
x und y steht dabei für die X- und Y-Koordinaten und kx und ky steht für den
1780
Kontrollpunkt der Kurve.
1781
Die Koordinaten werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe
1782
UNIT-Konstanten). "name" sollte das Objekt eindeutig identifizieren, weil Sie den
1783
Namen für spätere Zwecke benötigen. Wenn Sie "name" nicht angeben, legt Scribus
1784
einen Namen für das Objekt fest.
1786
Ist das Objekt schon vorhanden, tritt der Fehler NameExistsError auf.
1787
Ist die Anzahl der Punkte nicht ausreichend, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
1790
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.h" line="155"/>
1791
<source>createPathText(x, y, "textbox", "beziercurve", ["name"]) -> string
1793
Creates a new pathText by merging the two objects "textbox" and
1794
"beziercurve" and returns its name. The coordinates are given in the current
1795
measurement unit of the document (see UNIT constants). "name" should be a
1796
unique identifier for the object because you need this name for further access
1797
to that object. If "name" is not given Scribus will create one for you.
1799
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
1800
May raise NotFoundError if one or both of the named base object don't exist.
1802
<translation>createPathText(x, y, "textbox", "beziercurve", ["name"]) -> string
1804
Erzeugt Text auf einem Pfad, indem die Objekte "textbox" und "beziercurve"
1805
zusammengefügt werden.
1806
Die Koordinaten werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe
1807
UNIT-Konstanten). "name" sollte das Objekt eindeutig identifizieren, weil Sie den
1808
Namen für spätere Zwecke benötigen. Wenn Sie "name" nicht angeben, legt Scribus
1809
einen Namen für das Objekt fest.
1811
Ist das Objekt schon vorhanden, tritt der Fehler NameExistsError auf.
1812
Sind ein oder beide Objekte nicht vorhanden, tritt der Fehler NotFoundError auf.</translation>
1815
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.h" line="173"/>
1816
<source>deleteObject(["name"])
1818
Deletes the item with the name "name". If "name" is not given the currently
1819
selected item is deleted.
1821
<translation>deleteObject(["name"])
1823
Löscht das Objekt "name". Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle
1824
Objekt gelöscht.</translation>
1827
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.h" line="184"/>
1828
<source>textFlowMode("name" [, state])
1830
Enables/disables "Text Flows Around Frame" feature for object "name".
1831
Called with parameters string name and optional int "state" (0 <= state <= 3).
1832
Setting "state" to 0 will disable text flow.
1833
Setting "state" to 1 will make text flow around object frame.
1834
Setting "state" to 2 will make text flow around bounding box.
1835
Setting "state" to 3 will make text flow around contour line.
1836
If "state" is not passed, text flow is toggled.
1838
<translation>textFlowMode("name" [, state])
1840
Enables/disables "Text Flows Around Frame" feature for object "name".
1841
Called with parameters string name and optional int "state" (0 <= state <= 3).(new line)
1842
Setting "state" to 0 will disable text flow.
1843
Setting "state" to 1 will make text flow around object frame.
1844
Setting "state" to 2 will make text flow around bounding box.
1845
Setting "state" to 3 will make text flow around contour line.
1846
If "state" is not passed, text flow is toggled.</translation>
1849
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.h" line="206"/>
1850
<source>objectExists(["name"]) -> bool
1852
Test if an object with specified name really exists in the document.
1853
The optional parameter is the object name. When no object name is given,
1854
returns True if there is something selected.
1856
<translation>objectExists(["name"]) -> bool
1858
Gibt an, ob das Objekt mit dem Name "name" auch wirklich im aktuellen Dokument
1859
existiert. "name" ist optional, ist "name" nicht angegeben, wird True ausgegeben, wenn
1860
gerade ein Objekt selektiert ist.</translation>
1863
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.h" line="223"/>
1864
<source>setStyle("style" [, "name"])
1866
Apply the named "style" to the object named "name". If is no object name
1867
given, it's applied on the selected object.
1869
<translation>setStyle("style" [, "name"])
1871
Setzt den Absatzstil "style" für das Objekt "name". Ist kein Objekt angegeben,
1872
wird der Stil auf das aktuelle Objekt angewendet.</translation>
1875
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.h" line="237"/>
1876
<source>getAllStyles() -> list
1878
Return a list of the names of all paragraph styles in the current document.
1880
<translation>getAllStyles() -> list
1882
Gibt eine Listen mit allen Absatzstilen im aktuellen Dokument zurück.</translation>
1885
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.h" line="249"/>
1886
<source>duplicateObject(["name"]) -> string
1888
creates a Duplicate of the selected Object (or Selection Group).
1890
<translation>duplicateObject(["name"]) -> string
1892
creates a Duplicate of the selected Object (or Selection Group).</translation>
1895
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="17"/>
1896
<source>newPage(where [,"masterpage"])
1898
Creates a new page. If "where" is -1 the new Page is appended to the
1899
document, otherwise the new page is inserted before "where". Page numbers are
1900
counted from 1 upwards, no matter what the displayed first page number of your
1901
document is. The optional parameter "masterpage" specifies the name of the
1902
master page for the new page.
1904
May raise IndexError if the page number is out of range
1906
<translation>newPage(where [,"masterpage"])
1908
Erzeugt eine neue Seite. Falls "where" -1 ist, wird die neue Seite an das Dokument angefügt,
1909
ansonsten wird die neue Seite vor "where" eingefügt. Seitennummern werden von 1 ab hoch-
1910
gezählt, egal welches die angezeigte erste Seitennummer Ihres Dokumentes ist. Der optionale
1911
Parameter "masterpage" legt den Namen der Musterseite für die neue Seite fest</translation>
1914
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="32"/>
1915
<source>currentPage() -> integer
1917
Returns the number of the current working page. Page numbers are counted from 1
1918
upwards, no matter what the displayed first page number of your document is.
1920
<translation>currentPage() -> integer
1922
Gibt die Nummer der aktuellen Seite zurück. Seitenzahlen werden ab 1 gezählt, egal welche
1923
Seitenzahl auf der aktuellen Seite angezeigt wird.</translation>
1926
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="42"/>
1931
<translation>redrawAll()
1933
Baut alle Seiten neu auf.</translation>
1936
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="51"/>
1937
<source>getPageType() -> integer
1939
Returns the type of the Page, 0 means left Page, 1 is a middle Page and 2 is a right Page
1941
<translation>getPageType() -> integerReturns the type of the Page, 0 means left Page, 1 is a middle Page and 2 is a right Page</translation>
1944
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="60"/>
1945
<source>savePageAsEPS("name")
1947
Saves the current page as an EPS to the file "name".
1949
May raise ScribusError if the save failed.
1951
<translation>savePageAsEPS("name")
1953
Speichert die aktuelle Seite als EPS-Datei mit dem Namen "name".
1955
Schlägt das Speichern fehl, tritt der Fehler ScribusError auf.</translation>
1958
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="71"/>
1959
<source>deletePage(nr)
1961
Deletes the given page. Does nothing if the document contains only one page.
1962
Page numbers are counted from 1 upwards, no matter what the displayed first
1965
May raise IndexError if the page number is out of range
1967
<translation>deletePage(nr)
1969
Löscht die Seite mit der Nummer "nr". Besteht das Dokument nur aus einer Seite, passiert nichts.
1970
Seitenzahlen werden von 1 aufwärts gezählt, egal, welche Seitenzahl Sie auf der aktuellen Seite
1973
Ist die Seitenzahl ungültig, tritt der Fehler IndexError auf</translation>
1976
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="84"/>
1977
<source>gotoPage(nr)
1979
Moves to the page "nr" (that is, makes the current page "nr"). Note that
1980
gotoPage doesn't (currently) change the page the user's view is displaying, it
1981
just sets the page that script commands will operates on.
1983
May raise IndexError if the page number is out of range.
1985
<translation>gotoPage(nr)Moves to the page "nr" (that is, makes the current page "nr"). Note thatgotoPage doesn't (currently) change the page the user's view is displaying, itjust sets the page that script commands will operates on.May raise IndexError if the page number is out of range.</translation>
1988
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="97"/>
1989
<source>pageCount() -> integer
1991
Returns the number of pages in the document.
1993
<translation>pageCount() -> integer
1995
Gibt die Anzahl der Seiten im Dokument zurück.</translation>
1998
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="106"/>
1999
<source>getHGuides() -> list
2001
Returns a list containing positions of the horizontal guides. Values are in the
2002
document's current units - see UNIT_<type> constants.
2004
<translation>getHGuides() -> list
2006
Gibt eine Liste zurück, die die Position der horizontalen Hilfslinien enthält. Die Werte
2007
werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben, siehe UNIT-Konstanten.</translation>
2010
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="116"/>
2011
<source>setHGuides(list)
2013
Sets horizontal guides. Input parameter must be a list of guide positions
2014
measured in the current document units - see UNIT_<type> constants.
2016
Example: setHGuides(getHGuides() + [200.0, 210.0] # add new guides without any lost
2017
setHGuides([90,250]) # replace current guides entirely
2019
<translation>setHGuides(list)
2021
Legt horizontale Hilfslinien fest, list muss eine Liste der Linien sein, angegeben in der Maßeinheit
2022
des Dokuments, siehe UNIT-Konstanten.
2025
setHGuides(getHGuides() + [200.0, 210.0] # fügt eine neue Hilfslinie hinzu
2029
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="129"/>
2030
<source>getVGuides()
2034
<translation>getVGuides()
2036
Siehe getHGuides.</translation>
2039
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="138"/>
2040
<source>setVGuides()
2044
<translation>setVGuides()
2046
Siehe setHGuides.</translation>
2049
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="147"/>
2050
<source>getPageSize() -> tuple
2052
Returns a tuple with page dimensions measured in the document's current units.
2053
See UNIT_<type> constants and getPageMargins()
2055
<translation>getPageSize() -> tuple
2057
Gibt eine Liste mit der Seitengröße in der aktuellen Maßeinheit zurück, siehe
2058
UNIT-Konstanten und getPageMargins()</translation>
2061
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="161"/>
2062
<source>getPageNSize() -> tuple
2064
Returns a tuple with a particular page's size measured in the document's current units.
2065
See UNIT_<type> constants and getPageMargins()
2067
<translation>getPageNSize() -> tuple
2069
Returns a tuple with a particular page's size measured in the document's current units.
2070
See UNIT_<type> constants and getPageMargins()
2074
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="174"/>
2075
<source>getPageNMargins() -> tuple
2077
Returns a tuple with a particular page's margins measured in the document's current units.
2078
See UNIT_<type> constants and getPageMargins()
2080
<translation>getPageNMargins() -> tuple
2082
Returns a tuple with a particular page's margins measured in the document's current units.
2083
See UNIT_<type> constants and getPageMargins()
2087
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="187"/>
2088
<source>getPageItems() -> list
2090
Returns a list of tuples with items on the current page. The tuple is:
2091
(name, objectType, order) E.g. [('Text1', 4, 0), ('Image1', 2, 1)]
2092
means that object named 'Text1' is a text frame (type 4) and is the first at
2095
<translation>getPageItems() -> list
2097
Gibt eine Liste zurück mit den Objekten auf der aktuelle Seite. Die Reihenfolge
2098
der Werte ist: (Name, Typ des Objekts, Anordnung).
2100
Beispiel: [('Text1', 4, 0), ('Image1', 2, 1)] bedeutet, dass das Objekt Text1 heißt,
2101
ein Textrahmen ist (type 4) und sich auf der ersten Seite befindet...</translation>
2104
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="203"/>
2105
<source>getPageMargins()
2107
Returns the page margins as a (top, left, right, bottom) tuple in the current
2108
units. See UNIT_<type> constants and getPageSize().
2110
<translation>getPageMargins()
2112
Gibt die Seitenränder als ein Tupel in der gerade aktiven Einheit zurück (oben, unten, links, rechts).
2113
Mögliche Einheiten finden Sie bei UNIT_<tye> und getPageSize().
2117
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.h" line="216"/>
2118
<source>importPage("fromDoc", (pageList), [create, imortwhere, importwherePage])
2120
Imports a set of pages (given as a tuple) from an existing document (the file name must be given). This functions maps the "Page->Import" dropdown menu function.
2121
fromDoc: string; the filename of the document to import pages from
2122
pageList: tuple with page numbers of pages to import
2123
create: number; 0 to replace existing pages, 1 (default) to insert new pages
2124
importWhere: number; the page number (of the current document) at which import the pages
2125
importWherePage: number; used if create==1; 0 to create pages before selected page; 1 to create pages after selected page; 2 (default) to create pages at the end of the document
2127
<translation>importPage("fromDoc", (pageList), [create, imortwhere, importwherePage])
2129
Imports a set of pages (given as a tuple) from an existing document (the file name must be given). This functions maps the "Page->Import" dropdown menu function.
2130
fromDoc: string; the filename of the document to import pages from
2131
pageList: tuple with page numbers of pages to import
2132
create: number; 0 to replace existing pages, 1 (default) to insert new pages
2133
importWhere: number; the page number (of the current document) at which import the pages
2134
importWherePage: number; used if create==1; 0 to create pages before selected page; 1 to create pages after selected page; 2 (default) to create pages at the end of the document</translation>
2137
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.h" line="17"/>
2138
<source>setGradientFill(type, "color1", shade1, "color2", shade2, ["name"])
2140
Sets the gradient fill of the object "name" to type. Color descriptions are
2141
the same as for setFillColor() and setFillShade(). See the constants for
2142
available types (FILL_<type>).
2144
<translation>setGradientFill(type, "color1", shade1, "color2", shade2, ["name"])
2146
Füllt das Objekt "name" mit einem Farbverlauf. Farbbezeichnungen sind die
2147
gleichen wie für setFillColor() und setFillShade(). Siehe Konstanten
2148
für mögliche Typen (FILL_<type>).</translation>
2151
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.h" line="39"/>
2152
<source>setFillColor("color", ["name"])
2154
Sets the fill color of the object "name" to the color "color". "color"
2155
is the name of one of the defined colors. If "name" is not given the
2156
currently selected item is used.
2158
<translation>setFillColor("color", ["name"])
2160
Setzt die Füllfarbe "color" für das Objekt "name". "color" ist der Name einer
2161
vorhandenen Farbe. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt
2162
verwendet.</translation>
2165
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.h" line="50"/>
2166
<source>setFillTransparency(transparency, ["name"])
2168
Sets the fill transparency of the object "name" to transparency
2169
If "name" is not given the currently selected item is used.
2171
<translation>setFillTransparency(transparency, ["name"])
2172
Sets the fill transparency of the object "name" to transparency
2173
If "name" is not given the currently selected item is used.</translation>
2176
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.h" line="60"/>
2177
<source>setFillBlendmode(blendmode, ["name"])
2179
Sets the fill blendmode of the object "name" to blendmode
2180
If "name" is not given the currently selected item is used.
2182
<translation>setFillBlendmode(blendmode, ["name"])
2183
Sets the fill blendmode of the object "name" to blendmode
2184
If "name" is not given the currently selected item is used.</translation>
2187
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.h" line="70"/>
2188
<source>setLineColor("color", ["name"])
2190
Sets the line color of the object "name" to the color "color". If "name"
2191
is not given the currently selected item is used.
2193
<translation>setLineColor("color", ["name"])
2195
Setzt die Linienfarbe "color" für das Objekt "name". Ist "name" nicht angegeben,
2196
wird das aktuelle Objekt verwendet.</translation>
2199
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.h" line="80"/>
2200
<source>setLineTransparency(transparency, ["name"])
2202
Sets the line transparency of the object "name" to transparency
2203
If "name" is not given the currently selected item is used.
2205
<translation>setLineTransparency(transparency, ["name"])
2206
Sets the line transparency of the object "name" to transparency
2207
If "name" is not given the currently selected item is used.</translation>
2210
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.h" line="90"/>
2211
<source>setLineBlendmode(blendmode, ["name"])
2213
Sets the line blendmode of the object "name" to blendmode
2214
If "name" is not given the currently selected item is used.
2216
<translation>setLineBlendmode(blendmode, ["name"])
2217
Sets the line blendmode of the object "name" to blendmode
2218
If "name" is not given the currently selected item is used.</translation>
2221
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.h" line="100"/>
2222
<source>setLineWidth(width, ["name"])
2224
Sets line width of the object "name" to "width". "width" must be in the
2225
range from 0.0 to 12.0 inclusive, and is measured in points. If "name" is not
2226
given the currently selected item is used.
2228
May raise ValueError if the line width is out of bounds.
2230
<translation>setLineWidth(width, ["name"])
2232
Setzt die Linienbreite für das Objekt "name" auf "width". "width" muss zwischen
2233
0.0 und 12.0 groß sein und wird in Punkt angegeben. Ist "name" nicht angegeben,
2234
wird das aktuelle Objekt verwendet.
2236
Ist die Linienbreite ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
2239
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.h" line="113"/>
2240
<source>setLineShade(shade, ["name"])
2242
Sets the shading of the line color of the object "name" to "shade".
2243
"shade" must be an integer value in the range from 0 (lightest) to 100
2244
(full color intensity). If "name" is not given the currently selected item
2247
May raise ValueError if the line shade is out of bounds.
2249
<translation>setLineShade(shade, ["name"])
2251
Setzt den Tonwert der Linie des Objekts "name" auf "shade". "shade" ist eine
2252
ganze Zahl zwischen 0 und 100. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle
2255
Ist der Tonwert ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
2258
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.h" line="127"/>
2259
<source>setLineJoin(join, ["name"])
2261
Sets the line join style of the object "name" to the style "join".
2262
If "name" is not given the currently selected item is used. There are
2263
predefined constants for join - JOIN_<type>.
2265
<translation>setLineJoin(join, ["name"])
2267
Setzt die Ecken der Linien des Objekts "name" auf den Stil join.
2268
Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Obekt verwendet.
2269
Benutzen Sie die vorgegeben Konstaten des Typs JOIN_*.</translation>
2272
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.h" line="138"/>
2273
<source>setLineEnd(endtype, ["name"])
2275
Sets the line cap style of the object "name" to the style "cap".
2276
If "name" is not given the currently selected item is used. There are
2277
predefined constants for "cap" - CAP_<type>.
2279
<translation>SetLineEnd(endtype, ["name"])
2281
Setzt die Linienenden des Objekts "name" auf den Stil "endtype".
2282
Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt verwendet.
2283
Benutzen Sie die vorgegebenen Konstanten des Typs CAP_*.</translation>
2286
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.h" line="149"/>
2287
<source>setLineStyle(style, ["name"])
2289
Sets the line style of the object "name" to the style "style". If "name"
2290
is not given the currently selected item is used. There are predefined
2291
constants for "style" - LINE_<style>.
2293
<translation>setLineStyle(style, ["name"])
2295
Setzt den Linienstil des Objekts "name" auf den Stil "style". Ist "name" nicht
2296
angegeben, wird das aktuelle Objekt verwendet. Benutzen Sie die
2297
vorgegebenen Konstanten des Typs LINE_*.</translation>
2300
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.h" line="160"/>
2301
<source>setFillShade(shade, ["name"])
2303
Sets the shading of the fill color of the object "name" to "shade".
2304
"shade" must be an integer value in the range from 0 (lightest) to 100
2305
(full Color intensity). If "name" is not given the currently selected
2308
May raise ValueError if the fill shade is out of bounds.
2310
<translation>setFillShade(shade, ["name"])
2312
Setzt den Tonwert der Füllfarbe für das Objekt "name" auf "shade".
2313
"shade" muss eine ganze Zahl zwischen 0 und 100 sein. Ist "name"
2314
nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt benutzt.
2316
Ist der Tonwert ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
2319
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.h" line="174"/>
2320
<source>setCornerRadius(radius, ["name"])
2322
Sets the corner radius of the object "name". The radius is expressed
2323
in points. If "name" is not given the currently selected item is used.
2325
May raise ValueError if the corner radius is negative.
2327
<translation>setCornerRadius(radius, ["name"])
2329
Setzt den Eckradius für das Objekt "name" auf radius. Der Radius wird
2330
in Punkt angegeben. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle
2333
Ist der Eckradius negativ, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
2336
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.h" line="186"/>
2337
<source>setMultiLine("namedStyle", ["name"])
2339
Sets the line style of the object "name" to the named style "namedStyle".
2340
If "name" is not given the currently selected item is used.
2342
May raise NotFoundError if the line style doesn't exist.
2344
<translation>setMultiLine("namedStyle", ["name"])
2346
Setzt den Linienstil für das Objekt "name" auf den angegebenen Stil.
2347
Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle Stil benutzt.
2349
Ist der Stil nicht vorhanden, tritt der Fehler NotFoundError auf.</translation>
2352
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdstyle.h" line="22"/>
2353
<source>createParagraphStyle(...)
2355
Creates a paragraph style. This function takes the following keyword parameters:
2357
"name" [required] -> specifies the name of the paragraphstyle to create
2359
linespacingmode [optional] -> specifies the linespacing mode; possible modes are:
2361
fixed linespacing: 0
2363
automatic linespacing: 1
2365
baseline grid linespacing: 2
2367
linespacing [optional] -> specifies the linespacing if using fixed linespacing
2369
alignment [optional] -> specifies the alignment of the paragraph
2381
leftmargin [optional], rightmargin [optional] -> specify the margin
2383
gapbefore [optional], gapafter [optional] -> specify the gaps to the heading and following paragraphs
2385
firstindent [optional] -> the indent of the first line
2387
hasdropcap [optional] -> specifies if there are caps (1 = yes, 0 = no)
2389
dropcaplines [optional] -> height (in lines) of the caps if used
2391
dropcapoffset [optional] -> offset of the caps if used
2393
"charstyle" [optional] -> char style to use
2396
<translation>createParagraphStyle(...)Creates a paragraph style. This function takes the following keyword parameters:"name" [required] -> specifies the name of the paragraphstyle to createlinespacingmode [optional] -> specifies the linespacing mode; possible modes are:fixed linespacing: 0automatic linespacing: 1baseline grid linespacing: 2linespacing [optional] -> specifies the linespacing if using fixed linespacingalignment [optional] -> specifies the alignment of the paragraph-> left: 0-> center: 1-> right: 2-> justify: 3-> extend: 4leftmargin [optional], rightmargin [optional] -> specify the margingapbefore [optional], gapafter [optional] -> specify the gaps to the heading and following paragraphsfirstindent [optional] -> the indent of the first linehasdropcap [optional] -> specifies if there are caps (1 = yes, 0 = no)dropcaplines [optional] -> height (in lines) of the caps if useddropcapoffset [optional] -> offset of the caps if used"charstyle" [optional] -> char style to use</translation>
2399
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdstyle.h" line="52"/>
2400
<source>createCharStyle(...)
2402
Creates a character style. This function takes the following keyword parameters:
2404
"name" [required] -> name of the char style to create
2406
"font" [optional] -> name of the font to use
2408
fontsize [optional] -> font size to set (double)
2410
"features" [optional] -> nearer typographic details can be defined by a string that might contain the following phrases comma-seperated (without spaces!):
2420
-> underlinewords
2436
"fillcolor" [optional], "fillshade" [optional] -> specify fill options
2438
"strokecolor" [optional], "strokeshade" [optional] -> specify stroke options
2440
baselineoffset [optional] -> offset of the baseline
2442
shadowxoffset [optional], shadowyoffset [optional] -> offset of the shadow if used
2444
outlinewidth [optional] -> width of the outline if used
2446
underlineoffset [optional], underlinewidth [optional] -> underline options if used
2448
strikethruoffset [optional], strikethruwidth [optional] -> strikethru options if used
2450
scaleh [optional], scalev [optional] -> scale of the chars
2452
tracking [optional] -> tracking of the text
2454
"language" [optional] -> language code
2457
<translation>createCharStyle(...)
2459
Creates a character style. This function takes the following keyword parameters:
2461
"name" [required] -> name of the char style to create
2463
"font" [optional] -> name of the font to use
2465
fontsize [optional] -> font size to set (double)
2467
"features" [optional] -> nearer typographic details can be defined by a string that might contain the following phrases comma-seperated (without spaces!):
2477
-> underlinewords
2494
"fillcolor" [optional], "fillshade" [optional] -> specify fill options
2496
"strokecolor" [optional], "strokeshade" [optional] -> specify stroke options
2498
baselineoffset [optional] -> offset of the baseline
2500
shadowxoffset [optional], shadowyoffset [optional] -> offset of the shadow if used
2502
outlinewidth [optional] -> width of the outline if used
2504
underlineoffset [optional], underlinewidth [optional] -> underline options if used
2506
strikethruoffset [optional], strikethruwidth [optional] -> strikethru options if used
2508
scaleh [optional], scalev [optional] -> scale of the chars
2510
tracking [optional] -> tracking of the text
2512
"language" [optional] -> language code</translation>
2515
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="17"/>
2516
<source>getFontSize(["name"]) -> float
2518
Returns the font size in points for the text frame "name". If this text
2519
frame has some text selected the value assigned to the first character of
2520
the selection is returned.
2521
If "name" is not given the currently selected item is used.
2523
<translation>getFontSize(["name"]) -> float
2525
Gibt die Schriftgröße in Punkten für den Textrahmen "name" zurück. Wenn innerhalb
2526
des Rahmens Text markiert ist, wird die Schriftgröße des ersten Zeichens verwendet.
2527
Wenn "name" nicht vergeben ist, wird der selektierte Textrahmen verwendet.</translation>
2530
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="29"/>
2531
<source>getFont(["name"]) -> string
2533
Returns the font name for the text frame "name". If this text frame
2534
has some text selected the value assigned to the first character
2535
of the selection is returned. If "name" is not given the currently
2536
selected item is used.
2538
<translation>getFont(["name"]) -> string
2540
Gibt den Namen der Schrift für den Textrahmen "name" zurück. Ist in
2541
dem Textfeld Text ausgewählt, wird die Schrift des ersten gewählten
2542
Zeichens angegeben. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt
2543
verwendet.</translation>
2546
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="41"/>
2547
<source>getTextLength(["name"]) -> integer
2549
Returns the length of the text in the text frame "name".
2550
If "name" is not given the currently selected item is used.
2552
<translation>getTextLength(["name"]) -> integer
2554
Gibt die Länge des Textes im Textrahmen "name" zurück.
2555
Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt verwendet.</translation>
2558
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="51"/>
2559
<source>getTextLines(["name"]) -> integer
2561
Returns the number of lines of the text in the text frame "name".
2562
If "name" is not given the currently selected item is used.
2564
<translation>getTextLines(["name"]) -> integer
2566
Returns the number of lines of the text in the text frame "name".
2567
If "name" is not given the currently selected item is used.</translation>
2570
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="61"/>
2571
<source>getText(["name"]) -> string
2573
Returns the text of the text frame "name". If this text frame has some text
2574
selected, the selected text is returned. All text in the frame, not just
2575
currently visible text, is returned. If "name" is not given the currently
2576
selected item is used.
2578
<translation>getText(["name"]) -> string
2580
Gibt den Text aus dem Textrahmen "name" zurück. Ist in dem Textfeld Text markiert,
2581
wird der selektierte Text zurückgegeben. Der gesamte Text wird zurückgegeben, nicht
2582
nur der sichtbare Teil des Textes, Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle
2583
Objekt verwendet.</translation>
2586
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="73"/>
2587
<source>getAllText(["name"]) -> string
2589
Returns the text of the text frame "name" and of all text frames which are
2590
linked with this frame. If this textframe has some text selected, the selected
2591
text is returned. If "name" is not given the currently selected item is
2594
<translation>getAllText(["name"]) -> string
2596
Gibt den Text aus dem Textrahmen "name" zurück und aus allen Rahmen, die mit
2597
dem Rahmen "name" verbunden sind. Ist in dem Textfeld Text markiert,
2598
wird der selektierte Text zurückgegeben. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle
2599
Objekt verwendet.</translation>
2602
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="85"/>
2603
<source>getLineSpacing(["name"]) -> float
2605
Returns the line spacing ("leading") of the text frame "name" expressed in
2606
points. If "name" is not given the currently selected item is used.
2608
<translation>getLineSpacing(["name"]) -> float
2610
Gibt den Zeilenabstand für den Textrahmen "name" in Punkten zurück.
2611
Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt verwendet.</translation>
2614
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="95"/>
2615
<source>getTextDistances(["name"]) -> tuple
2617
Returns the text distances of the text frame "name" expressed in points. The
2618
distances are returned as a tuple like (left, right, top, bottom). If "name"
2619
is not given the currently selected item is used.
2621
<translation>getTextDistances(["name"]) -> tupleReturns the text distances of the text frame "name" expressed in points. Thedistances are returned as a tuple like (left, right, top, bottom). If "name"is not given the currently selected item is used.</translation>
2624
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="106"/>
2625
<source>getColumnGap(["name"]) -> float
2627
Returns the column gap size of the text frame "name" expressed in points. If
2628
"name" is not given the currently selected item is used.
2630
<translation>getColumnGap(["name"]) -> float
2632
Gibt den Zeilenabstand für den Text im Rahmen "name" in Punkten zurück. Ist
2633
"name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt verwendet.</translation>
2636
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="116"/>
2637
<source>getColumns(["name"]) -> integer
2639
Gets the number of columns of the text frame "name". If "name" is not
2640
given the currently selected item is used.
2642
<translation>getColumns(["name"]) -> integer
2644
Gibt die Anzahl der Spalten im Textrahmen "name" zurück. Ist "name" nicht
2645
angegeben, wird das aktuelle Objekt verwendet.</translation>
2648
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="126"/>
2649
<source>setText("text", ["name"])
2651
Sets the text of the text frame "name" to the text of the string "text".
2652
Text must be UTF8 encoded - use e.g. unicode(text, 'iso-8859-2'). See the FAQ
2653
for more details. If "name" is not given the currently selected item is
2656
<translation>setText("text", ["name"])
2658
Ändert den Text im Rahmen "name" auf den String "text".
2659
Der Text muss URF8-kodiert sein - verwenden Sie z.B. unicode(text, 'iso-8859-2').
2660
Lesen Sie in der FAQ nach für weitere Informationen. Ist "name" nicht angegeben,
2661
wird der aktuelle Textrahmen verwendet.</translation>
2664
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="138"/>
2665
<source>insertText("text", pos, ["name"])
2667
Inserts the text "text" at the position "pos" into the text frame "name".
2668
Text must be UTF encoded (see setText() as reference) The first character has an
2669
index of 0. Inserting text at position -1 appends it to the frame. If "name" is
2670
not given the currently selected Item is used.
2672
May throw IndexError for an insertion out of bounds.
2674
<translation>nsertText("text", pos, ["name"])
2676
Inserts the text "text" at the position "pos" into the text frame "name".
2677
Text must be UTF encoded (see setText() as reference) The first character has an
2678
index of 0. Inserting text at position -1 appends it to the frame. If "name" is
2679
not given the currently selected Item is used.
2681
May throw IndexError for an insertion out of bounds.</translation>
2684
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="152"/>
2685
<source>setFont("font", ["name"])
2687
Sets the font of the text frame "name" to "font". If there is some text
2688
selected only the selected text is changed. If "name" is not given the
2689
currently selected item is used.
2691
May throw ValueError if the font cannot be found.
2693
<translation>setFont("font", ["name"])
2695
Setzt die Schrift für den Rahmen "name" auf "font". Ist Text ausgewählt,
2696
wird nur die Markierung verändert. Ist "name" nicht angegeben, wird der
2697
aktuelle Textrahmen verwendet.
2699
Ist die Schrift ungültig, wird der Fehler ValueError ausgegeben.</translation>
2702
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="165"/>
2703
<source>setFontSize(size, ["name"])
2705
Sets the font size of the text frame "name" to "size". "size" is treated
2706
as a value in points. If there is some text selected only the selected text is
2707
changed. "size" must be in the range 1 to 512. If "name" is not given the
2708
currently selected item is used.
2710
May throw ValueError for a font size that's out of bounds.
2712
<translation>setFontSize(size, ["name"])
2714
Setzt die Schriftgröße im Textrahmen "name" auf den Wert "size". "size" ist
2715
ein Wert in Punkten zwischen 1 und 512. Ist eine Markierung vorhanden, wird
2716
nur die die Markiertung verändert. Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle
2717
Textrahmen verwendet.
2719
Ist die Schriftgröße ungültig, wird der Fehler ValueError ausgegeben.</translation>
2722
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="179"/>
2723
<source>setLineSpacing(size, ["name"])
2725
Sets the line spacing ("leading") of the text frame "name" to "size".
2726
"size" is a value in points. If "name" is not given the currently selected
2729
May throw ValueError if the line spacing is out of bounds.
2731
<translation>setLineSpacing(size, ["name"])
2733
Setzt den Zeilenabstand im Rahmen "name" auf den Wert "size".
2734
"size" ist ein Wert in Punkten. Ist "name" nicht angegeben, wird der
2735
aktuelle Textrahmen verwendet.
2737
Ist der Wert für Zeilenabstand ungültig, wird der Fehler ValueError
2738
ausgegeben.</translation>
2741
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="192"/>
2742
<source>setTextDistances(left, right, top, bottom, ["name"])
2744
Sets the text distances of the text frame "name" to the values "left"
2745
"right", "top" and "bottom". If "name" is not given the currently
2746
selected item is used.
2748
May throw ValueError if any of the distances are out of bounds (must be positive).
2750
<translation>setTextDistances(left, right, top, bottom, ["name"])Sets the text distances of the text frame "name" to the values "left""right", "top" and "bottom". If "name" is not given the currentlyselected item is used.May throw ValueError if any of the distances are out of bounds (must be positive).</translation>
2753
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="205"/>
2754
<source>setColumnGap(size, ["name"])
2756
Sets the column gap of the text frame "name" to the value "size". If
2757
"name" is not given the currently selected item is used.
2759
May throw ValueError if the column gap is out of bounds (must be positive).
2761
<translation>setColumnGap(size, ["name"])
2763
Setzt den Spaltenabstand im Rahmen "name" auf den Wert "size".
2764
Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle Textrahmen verwendet.
2766
Ist der Abstand nicht positiv, wird der Fehler ValueError ausgegeben.</translation>
2769
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="217"/>
2770
<source>setColumns(nr, ["name"])
2772
Sets the number of columns of the text frame "name" to the integer "nr".
2773
If "name" is not given the currently selected item is used.
2775
May throw ValueError if number of columns is not at least one.
2777
<translation>setColumns(nr, ["name"])
2779
Legt die Anzahl der Spalten im Textrahmen "name" fest auf "nr" fest.
2780
Wenn "name" nicht angegeben ist, wird der aktuelle Textrahmen verwendet.
2782
Ist die Anzahl der Spalten kleiner als 1, wird der Fehler ValueError ausgegeben.</translation>
2785
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="229"/>
2786
<source>setTextAlignment(align, ["name"])
2788
Sets the text alignment of the text frame "name" to the specified alignment.
2789
If "name" is not given the currently selected item is used. "align" should
2790
be one of the ALIGN_ constants defined in this module - see dir(scribus).
2792
May throw ValueError for an invalid alignment constant.
2794
<translation>setTextAlignment(align, ["name"])
2796
Richtet den Text in dem Objekt "name" nach der Art "align" aus. Ist "name"
2797
nicht angegeben, wird der aktuelle Textrahmen verwendet. "align" ist eine der
2798
ALIGN_*-Konstanten. Siehe dir(scribus).
2800
Bei einem falschen Argument wird der Fehler ValueError ausgegeben.</translation>
2803
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="242"/>
2804
<source>selectText(start, count, ["name"])
2806
Selects "count" characters of text in the text frame "name" starting from the
2807
character "start". Character counting starts at 0. If "count" is zero, any
2808
text selection will be cleared. If "name" is not given the currently
2809
selected item is used.
2811
May throw IndexError if the selection is outside the bounds of the text.
2813
<translation>selectText(start, count, ["name"])
2815
Markiert "count" Zeichen des Textrahmens "name" beginnend mit dem Zeichen "start".
2816
Die Zählung beginnt bei 0. Wenn "count"=0 ist, wird die Markierung gelöscht. Wenn "name"
2817
nicht angegeben ist, wird der aktuelle Textrahmen verwendet.
2819
Wenn die Werte ungültig sind, wird der Fehler IndexError ausgegeben.</translation>
2822
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="256"/>
2823
<source>deleteText(["name"])
2825
Deletes any text in the text frame "name". If there is some text selected,
2826
only the selected text will be deleted. If "name" is not given the currently
2827
selected item is used.
2829
<translation>deleteText(["name"])
2831
Löscht den Textrahmen "name". Wenn Text ausgewählt ist, wird nur die Markierung
2832
gelöscht. Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle Textrahmen gelöscht.</translation>
2835
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="267"/>
2836
<source>setTextColor("color", ["name"])
2838
Sets the text color of the text frame "name" to the color "color". If there
2839
is some text selected only the selected text is changed. If "name" is not
2840
given the currently selected item is used.
2842
<translation>setTextColor("color", ["name"])
2844
Ändert die Farbe des Textes auf "color". Wenn Text ausgewählt ist, wird die
2845
Markierung auf "color" geändert. Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle
2846
Textrahmen verwendet.</translation>
2849
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="278"/>
2850
<source>setTextStroke("color", ["name"])
2852
Set "color" of the text stroke. If "name" is not given the currently
2853
selected item is used.
2855
<translation>setTextStroke("color", ["name"])
2857
Setzt die Farbe "color" für die Umrandung des Textes. Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle
2858
Textrahmen verwendet.</translation>
2861
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="308"/>
2862
<source>setTextShade(shade, ["name"])
2864
Sets the shading of the text color of the object "name" to "shade". If
2865
there is some text selected only the selected text is changed. "shade" must
2866
be an integer value in the range from 0 (lightest) to 100 (full color
2867
intensity). If "name" is not given the currently selected item is
2870
<translation>setTextShade(shade, ["name"])
2872
Setzt den Tonwert für den Textrahmen "name" auf "shade".
2873
Ist Text in dem Rahmen ausgewählt, wird nur der ausgewählt Text
2874
verändert. "shade" muss eine ganze Zahl zwischen 0 und 100 sein.
2875
Ist "name" nicht vorhanden oder angegeben, wird der aktuelle Rahmen verwendet.</translation>
2878
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="321"/>
2879
<source>linkTextFrames("fromname", "toname")
2881
Link two text frames. The frame named "fromname" is linked to the
2882
frame named "toname". The target frame must be an empty text frame
2883
and must not link to or be linked from any other frames already.
2885
May throw ScribusException if linking rules are violated.
2887
<translation>linkTextFrames("fromname", "toname")
2889
Zwei Textrahmen verketten. "Fromname" wird mit "Toname" verkettet. Der Zielrahmen
2890
muss leer sein und darf nicht mit anderen Rahmen verkettet sein.
2892
Werden die Regeln verletzt, erscheint der Fehler ScribusException.</translation>
2895
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="338"/>
2896
<source>unlinkTextFrames("name")
2898
Remove the specified (named) object from the text frame flow/linkage. If the
2899
frame was in the middle of a chain, the previous and next frames will be
2900
connected, eg 'a->b->c' becomes 'a->c' when you unlinkTextFrames(b)'
2902
May throw ScribusException if linking rules are violated.
2904
<translation>unlinkTextFrames("name")
2906
Entfernt den Textrahmen "name" aus der Reihe der verketteten Rahmen. Ist der
2907
zu entfernende Rahmen einer aus der Mitte der Reihe, wird der vorherige und nächste
2908
Rahmen miteinander verkettet, z.B. wird aus a->b->c dann a->c, wenn Sie Rahmen b
2911
Wenn die Verkettungsregeln gebrochen werden, erscheint der Fehler ScribusException.</translation>
2914
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="355"/>
2915
<source>traceText(["name"])
2917
Convert the text frame "name" to outlines. If "name" is not given the
2918
currently selected item is used.</source>
2919
<translation>traceText(["name"])
2921
Konvertiert den Textrahmen "name" in Umrisse. Ist "name" nicht vorhanden oder
2922
vorgegeben, wird der aktuelle Textrahmen verwendet.</translation>
2925
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="366"/>
2926
<source>textOverflows(["name", nolinks]) -> integer
2928
Returns the actual number of overflowing characters in text frame "name".
2929
If is nolinks set to non zero value it takes only one frame - it doesn't
2930
use text frame linking. Without this parameter it search all linking chain.
2932
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not an text frame
2934
<translation>isLayerPrintable("layer") -> bool
2936
Returns whether the layer "layer" is visible or not, a value of True means
2937
that the layer "layer" is visible, a value of False means that the layer
2938
"layer" is invisible.
2940
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
2941
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable</translation>
2944
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="379"/>
2945
<source>hyphenateText(["name"]) -> bool
2947
Does hyphenation on text frame "name".
2948
If "name" is not given the currently selected item is used.
2950
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not a text frame
2952
<translation>hyphenateText(["name"]) -> bool
2954
Does hyphenation on text frame "name".
2955
If "name" is not given the currently selected item is used.
2957
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not a text frame</translation>
2960
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="393"/>
2961
<source>dehyphenateText(["name"]) -> bool
2963
Does dehyphenation on text frame "name".
2964
If "name" is not given the currently selected item is used.
2966
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not a text frame
2968
<translation>dehyphenateText(["name"]) -> bool
2970
Does dehyphenation on text frame "name".
2971
If "name" is not given the currently selected item is used.
2973
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not a text frame</translation>
2976
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="408"/>
2977
<source>setPDFBookmark("toggle", ["name"])
2979
Sets whether (toggle = 1) the text frame "name" is a bookmark nor not.
2980
If "name" is not given the currently selected item is used.
2982
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not a text frame
2984
<translation>setPDFBookmark("toggle", ["name"])Sets whether (toggle = 1) the text frame "name" is a bookmark nor not.If "name" is not given the currently selected item is used.May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not a text frame</translation>
2987
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="420"/>
2988
<source>isPDFBookmark(["name"]) -> bool
2990
Returns true if the text frame "name" is a PDF bookmark.
2991
If "name" is not given the currently selected item is used.
2993
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not a text frame
2995
<translation>isPDFBookmark(["name"]) -> bool
2997
Gibt zurück, ob der Textrahmen "name" ein PDF-Lesezeichen ist.
2998
Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle Textrahmen verwendet.
3000
Der Fehler WrongFrameTypeError tritt auf, wenn der Zielrahmen kein Textrahmen ist</translation>
3003
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/guiapp.h" line="17"/>
3004
<source>messagebarText("string")
3006
Writes the "string" into the Scribus message bar (status line). The text
3007
must be UTF8 encoded or 'unicode' string(recommended).
3009
<translation>messagebarText("string")
3011
Schreibt "string" in die Statuszeile von Scribus. Der Text muss
3012
UTF8-kodiert oder ein 'unicode'-String sein (empfohlen).</translation>
3015
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/guiapp.h" line="30"/>
3016
<source>progressReset()
3018
Cleans up the Scribus progress bar previous settings. It is called before the
3019
new progress bar use. See progressSet.
3021
<translation>progressReset()
3023
Löscht die Fortschrittsanzeige. Wird aufgerufen, bevor eine neue Verlaufsanzeige benutzt wird.
3024
Siehe progressSet.</translation>
3027
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/guiapp.h" line="43"/>
3028
<source>progressTotal(max)
3030
Sets the progress bar's maximum steps value to the specified number.
3033
<translation>progressTotal(max)
3035
Setzt die Gesamtzahl der Schritte für die Fortschrittsanzeige. Siehe progressSet.</translation>
3038
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/guiapp.h" line="52"/>
3039
<source>progressSet(nr)
3041
Set the progress bar position to "nr", a value relative to the previously set
3042
progressTotal. The progress bar uses the concept of steps; you give it the
3043
total number of steps and the number of steps completed so far and it will
3044
display the percentage of steps that have been completed. You can specify the
3045
total number of steps with progressTotal(). The current number of steps is set
3046
with progressSet(). The progress bar can be rewound to the beginning with
3047
progressReset(). [based on info taken from Trolltech's Qt docs]
3049
<translation>progressSet(nr)
3051
Die Fortschrittsanzeigen auf "nr" setzen, ein Wert relativ zum vorher festgelegten Wert
3052
für progressTotal. Die Fortschrittsanzeige verwendet Schritte zum Anzeigen des Verlaufs:
3053
Sie geben die Gesamtzahl der Schritte an und dann immer die fertigen Schritte - die Verlaufs-
3054
anzeige zeigt immer den Prozentsatz der fertigen Schritte an. Die Gesamtzahl der Schritte können
3055
Sie mit progressTotal() festlegen, die aktuelle Zahl der Schritte mit progressSet().
3056
Die Fortschrittsanzeige kann mit progressReset() zurückgesetzt werden. [Infos sind aus den
3057
Dokumenten von Trolltech Qt]</translation>
3060
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/guiapp.h" line="66"/>
3063
[UNSUPPORTED!] This might break things, so steer clear for now.
3065
<translation>setCursor()
3067
[nicht unterstützt!] Bitte verwenden Sie diese Funktion zur Zeit noch nicht.</translation>
3070
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/guiapp.h" line="78"/>
3071
<source>docChanged(bool)
3073
Enable/disable save icon in the Scribus icon bar and the Save menu item. It's
3074
useful to call this procedure when you're changing the document, because Scribus
3075
won't automatically notice when you change the document using a script.
3077
<translation>docChanged(bool)
3079
Aktiviert/Deaktivert das Icon zum Speichern und den entsprechenden Eintrag im Datei-Menü.
3080
Wenn Sie ein Dokument verändert ist es hilfreich, diese Funktion aufzurufen, weil Scribus im Script-
3081
Modus nicht automatisch erkennt, wann ein Dokument verändert wurde.</translation>
3084
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/guiapp.h" line="91"/>
3085
<source>zoomDocument(double)
3087
Zoom the document in main GUI window. Actions have whole number
3088
values like 20.0, 100.0, etc. Zoom to Fit uses -100 as a marker.
3090
<translation>zoomDocument(double)(new line)
3092
Zoom the document in main GUI window. Actions have whole number(new line)
3093
values like 20.0, 100.0, etc. Zoom to Fit uses -100 as a marker.</translation>
3096
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/guiapp.h" line="103"/>
3097
<source>scrollDocument(x,y)
3099
Scroll the document in main GUI window by x and y.
3101
<translation>scrollDocument(x,y)
3103
Scroll the document in main GUI window by x and y.
3107
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/svgimport.h" line="15"/>
3108
<source>placeSVG("filename", x, y)
3110
Places the SVG "filename" onto the current page,
3111
x and y specify the coordinate of the topleft corner of the SVG placed on the page
3113
If loading was successful, the selection contains the imported SVG
3115
<translation>placeSVG("filename", x, y)
3116
Places the SVG "filename" onto the current page,
3117
x and y specify the coordinate of the topleft corner of the SVG placed on the page
3118
If loading was successful, the selection contains the imported SVG</translation>
3121
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/svgimport.h" line="27"/>
3122
<source>placeEPS("filename", x, y)
3124
Places the EPS "filename" onto the current page,
3125
x and y specify the coordinate of the topleft corner of the EPS placed on the page
3127
If loading was successful, the selection contains the imported EPS
3129
<translation>placeEPS("filename", x, y)
3130
Places the EPS "filename" onto the current page,
3131
x and y specify the coordinate of the topleft corner of the EPS placed on the page
3132
If loading was successful, the selection contains the imported EPS</translation>
3135
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/svgimport.h" line="39"/>
3136
<source>placeSXD("filename", x, y)
3138
Places the SXD "filename" onto the current page,
3139
x and y specify the coordinate of the topleft corner of the SXD placed on the page
3141
If loading was successful, the selection contains the imported SXD
3143
<translation>placeSXD("filename", x, y)
3144
Places the SXD "filename" onto the current page,
3145
x and y specify the coordinate of the topleft corner of the SXD placed on the page
3146
If loading was successful, the selection contains the imported SXD</translation>
3149
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/svgimport.h" line="51"/>
3150
<source>placeODG("filename", x, y)
3152
Places the ODG "filename" onto the current page,
3153
x and y specify the coordinate of the topleft corner of the ODG placed on the page
3155
If loading was successful, the selection contains the imported ODG
3157
<translation>placeODG("filename", x, y)
3158
Places the ODG "filename" onto the current page,
3159
x and y specify the coordinate of the topleft corner of the ODG placed on the page
3160
If loading was successful, the selection contains the imported ODG</translation>
3163
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.h" line="113"/>
3164
<source>isSpotColor("name") -> bool
3166
Returns True if the color "name" is a spot color.
3167
See also setSpotColor()
3169
May raise NotFoundError if a named color wasn't found.
3170
May raise ValueError if an invalid color name is specified.
3172
<translation>isSpotColor("name") -> boolReturns True if the color "name" is a spot color.See also setSpotColor()May raise NotFoundError if a named color wasn't found.May raise ValueError if an invalid color name is specified.</translation>
3175
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.h" line="128"/>
3176
<source>setSpotColor("name", spot)
3178
Set the color "name" as a spot color if spot parameter is True.
3179
See also isSpotColor()
3181
May raise NotFoundError if a named color wasn't found.
3182
May raise ValueError if an invalid color name is specified.
3184
<translation>setSpotColor("name", spot)Set the color "name" as a spot color if spot parameter is True.See also isSpotColor()May raise NotFoundError if a named color wasn't found.May raise ValueError if an invalid color name is specified.</translation>
3187
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="159"/>
3188
<source>scaleImage(x, y [, "name"])
3190
Sets the internal scaling factors of the picture in the image frame "name".
3191
If "name" is not given the currently selected item is used. A number of 1
3192
means 100 %. Internal scaling factors are different from the values shown on
3193
properties palette. Note : deprecated, use setImageScale() instead.
3195
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not an image frame
3197
<translation>scaleImage(x, y [, "name"])Sets the internal scaling factors of the picture in the image frame "name".If "name" is not given the currently selected item is used. A number of 1means 100 %. Internal scaling factors are different from the values shown on properties palette. Note : deprecated, use setImageScale() instead.May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not an image frame</translation>
3200
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.h" line="173"/>
3201
<source>setImageScale(x, y [, "name"])
3203
Sets the scaling factors of the picture in the image frame "name".
3204
If "name" is not given the currently selected item is used. A number of 1
3205
means 100 %. Scaling factors are equal to the values shown on properties palette.
3207
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not an image frame
3209
<translation>setImageScale(x, y [, "name"])Sets the scaling factors of the picture in the image frame "name".If "name" is not given the currently selected item is used. A number of 1means 100 %. Scaling factors are equal to the values shown on properties palette.May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not an image frame</translation>
3212
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.h" line="28"/>
3213
<source>setGradientStop("color", shade, opacity, ramppoint, ["name"])
3215
Set or add a gradient stop to the gradient fill of the object "name" at position ramppoint.
3216
Color descriptions are the same as for setFillColor() and setFillShade(). setGradientFill()
3217
must have been called previously for the gradient fill to be visible.
3219
<translation>setGradientStop("color", shade, opacity, ramppoint, ["name"])Set or add a gradient stop to the gradient fill of the object "name" at position ramppoint.Color descriptions are the same as for setFillColor() and setFillShade(). setGradientFill()must have been called previously for the gradient fill to be visible.</translation>
3222
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="288"/>
3223
<source>setTextScalingV(scale, ["name"])
3225
Sets the vertical character scaling of the object "name" to "scale" in percent.
3226
If "name" is not given the currently selected item is used.
3228
<translation>setTextScalingV(scale, ["name"])Sets the vertical character scaling of the object "name" to "scale" in percent.If "name" is not given the currently selected item is used.</translation>
3231
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.h" line="298"/>
3232
<source>setTextScalingH(scale, ["name"])
3234
Sets the horizontal character scaling of the object "name" to "scale" in percent.
3235
If "name" is not given the currently selected item is used.
3237
<translation>setTextScalingH(scale, ["name"])Sets the horizontal character scaling of the object "name" to "scale" in percent.If "name" is not given the currently selected item is used.</translation>
3241
<name>@default</name>
3243
<source>getColorNames() -> list
3245
Returns a list containing the names of all defined colors in the document.
3246
If no document is open, returns a list of the default document colors.
3248
<translation type="obsolete">getColorNames() -> list
3250
Gibt eine Liste zurück, die alle vorhandenen Farben des aktuellen Dokuments enthält.
3251
Wenn kein Dokument geöffnet ist, werden die Standardfarben zurückgegeben.</translation>
3254
<source>getColor("name") -> tuple
3256
Returns a tuple (C, M, Y, K) containing the four color components of the
3257
color "name" from the current document. If no document is open, returns
3258
the value of the named color from the default document colors.
3260
May raise NotFoundError if the named color wasn't found.
3261
May raise ValueError if an invalid color name is specified.
3263
<translation type="obsolete">getColor("name") -> tuple
3265
Gibt eine Liste mit den vier Farbkomponenten der Farbe "name" im aktuellen
3266
Dokument wieder. Wenn kein Dokument geöffnet ist, werden die Werte der
3267
angegebenen Standardfarbe zurückgegeben.
3269
Wenn die Farbe nicht gefunden wird, tritt der Fehler NotFoundError auf.
3270
Wenn der Name der Farbe ungültig ist, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
3273
<source>getColorAsRGB("name") -> tuple
3275
Returns a tuple (R,G,B) containing the three color components of the
3276
color "name" from the current document, converted to the RGB color
3277
space. If no document is open, returns the value of the named color
3278
from the default document colors.
3280
May raise NotFoundError if the named color wasn't found.
3281
May raise ValueError if an invalid color name is specified.
3283
<translation type="obsolete">getColorAsRGB("name") -> tuple
3285
Returns a tuple (R,G,B) containing the three color components of the
3286
color "name" from the current document, converted to the RGB color
3287
space. If no document is open, returns the value of the named color
3288
from the default document colors.
3290
May raise NotFoundError if the named color wasn't found.
3291
May raise ValueError if an invalid color name is specified.</translation>
3294
<source>changeColor("name", c, m, y, k)
3296
Changes the color "name" to the specified CMYK value. The color value is
3297
defined via four components c = Cyan, m = Magenta, y = Yellow and k = Black.
3298
Color components should be in the range from 0 to 255.
3300
May raise NotFoundError if the named color wasn't found.
3301
May raise ValueError if an invalid color name is specified.
3303
<translation type="obsolete">changeColor("name", c, m, y, k)
3305
Ändert die Farbe "name" auf die angegeben CMYK-Werte. Die Abkürzungen
3306
stehen für die vier Farben c=Cyan, m=Magenta, y=Yellow, b=Black.
3307
Die Werte müssen zwischen 0 und 255 liegen.
3309
Wenn die Farbe nicht gefunden wird, tritt der Fehler NotFoundError auf.
3310
Wenn ein ungültiger Farbname angegeben wird, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
3313
<source>defineColor("name", c, m, y, k)
3315
Defines a new color "name". The color Value is defined via four components:
3316
c = Cyan, m = Magenta, y = Yellow and k = Black. Color components should be in
3317
the range from 0 to 255.
3319
May raise ValueError if an invalid color name is specified.
3321
<translation type="obsolete">defineColor("name", c, m, y, k)
3323
Defines a new color "name". The color Value is defined via four components:
3324
c = Cyan, m = Magenta, y = Yellow and k = Black. Color components should be in
3325
the range from 0 to 255.
3327
May raise ValueError if an invalid color name is specified.</translation>
3330
<source>deleteColor("name", "replace")
3332
Deletes the color "name". Every occurence of that color is replaced by the
3333
color "replace". If not specified, "replace" defaults to the color
3334
"None" - transparent.
3336
deleteColor works on the default document colors if there is no document open.
3337
In that case, "replace", if specified, has no effect.
3339
May raise NotFoundError if a named color wasn't found.
3340
May raise ValueError if an invalid color name is specified.
3342
<translation type="obsolete">deleteColor("name", "replace")
3344
Löscht die Farbe "name". An allen Stellen, wo "name" im Dokument auftritt,
3345
wird sie durch "replace" ersetzt. Standardmäßig ist "replace" gar keine Farbe -
3348
Sie können deleteColor auch verwenden, wenn kein Dokument geöffnet ist, dann
3349
bleibt die Angabe von "replace" aber ohne Auswirkung.
3351
Wenn die angegebene Farbe nicht gefunden wird, tritt der Fehler NotFoundError auf.
3352
Wenn der Farbname ungültig ist, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
3355
<source>replaceColor("name", "replace")
3357
Every occurence of the color "name" is replaced by the color "replace".
3359
May raise NotFoundError if a named color wasn't found.
3360
May raise ValueError if an invalid color name is specified.
3362
<translation type="obsolete">replaceColor("name", "replace")
3364
An allen Stellen, wo die Farbe "name" vorkommt, wird sie duch die Farbe
3365
"replace" ersetzt.
3367
Wenn eine der Farben nicht vorhanden ist, tritt der Fehler NotFoundError auf.
3368
Wenn der Name der Farbe ungültig ist, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
3371
<source>newDocDialog() -> bool
3373
Displays the "New Document" dialog box. Creates a new document if the user
3374
accepts the settings. Does not create a document if the user presses cancel.
3375
Returns true if a new document was created.
3377
<translation type="obsolete">newDocDialog() -> bool
3379
Zeigt den Dialog \"Neues Dokument\" an. Damit können Sie ein neues Dokument erstellen, wenn der Benutzer die standardmäßigen Einstellung aktzeptiert. Erzeugt kein neues Dokument, wenn der Benutzer auf \"Abbrechen\" klickt.
3380
Gibt den Wert \"true\" zurück, wenn ein neues Dokument erstellt wurde.</translation>
3383
<source>fileDialog("caption", ["filter", "defaultname", haspreview, issave, isdir]) -> string with filename
3385
Shows a File Open dialog box with the caption "caption". Files are filtered
3386
with the filter string "filter". A default filename or file path can also
3387
supplied, leave this string empty when you don't want to use it. A value of
3388
True for haspreview enables a small preview widget in the FileSelect box. When
3389
the issave parameter is set to True the dialog acts like a "Save As" dialog
3390
otherwise it acts like a "File Open Dialog". When the isdir parameter is True
3391
the dialog shows and returns only directories. The default for all of the
3392
optional parameters is False.
3394
The filter, if specified, takes the form 'comment (*.type *.type2 ...)'.
3395
For example 'Images (*.png *.xpm *.jpg)'.
3397
Refer to the Qt-Documentation for QFileDialog for details on filters.
3399
Example: fileDialog('Open input', 'CSV files (*.csv)')
3400
Example: fileDialog('Save report', defaultname='report.txt', issave=True)
3402
<translation type="obsolete">fileDialog("caption", ["filter", "defaultname", haspreview, issave, isdir]) -> string with filenameShows a File Open dialog box with the caption "caption". Files are filteredwith the filter string "filter". A default filename or file path can alsosupplied, leave this string empty when you don't want to use it. A value ofTrue for haspreview enables a small preview widget in the FileSelect box. Whenthe issave parameter is set to True the dialog acts like a "Save As" dialogotherwise it acts like a "File Open Dialog". When the isdir parameter is Truethe dialog shows and returns only directories. The default for all of theoptional parameters is False.The filter, if specified, takes the form 'comment (*.type *.type2 ...)'.For example 'Images (*.png *.xpm *.jpg)'.Refer to the Qt-Documentation for QFileDialog for details on filters.Example: fileDialog('Open input', 'CSV files (*.csv)')Example: fileDialog('Save report', defaultname='report.txt', issave=True)</translation>
3405
<source>messageBox("caption", "message",
3406
icon=ICON_NONE, button1=BUTTON_OK|BUTTONOPT_DEFAULT,
3407
button2=BUTTON_NONE, button3=BUTTON_NONE) -> integer
3409
Displays a message box with the title "caption", the message "message", and
3410
an icon "icon" and up to 3 buttons. By default no icon is used and a single
3411
button, OK, is displayed. Only the caption and message arguments are required,
3412
though setting an icon and appropriate button(s) is strongly
3413
recommended. The message text may contain simple HTML-like markup.
3415
Returns the number of the button the user pressed. Button numbers start
3418
For the icon and the button parameters there are predefined constants available
3419
with the same names as in the Qt Documentation. These are the BUTTON_* and
3420
ICON_* constants defined in the module. There are also two extra constants that
3421
can be binary-ORed with button constants:
3422
BUTTONOPT_DEFAULT Pressing enter presses this button.
3423
BUTTONOPT_ESCAPE Pressing escape presses this button.
3426
result = messageBox('Script failed',
3427
'This script only works when you have a text frame selected.',
3429
result = messageBox('Monkeys!', 'Something went ook! <i>Was it a monkey?</i>',
3430
ICON_WARNING, BUTTON_YES|BUTTONOPT_DEFAULT,
3431
BUTTON_NO, BUTTON_IGNORE|BUTTONOPT_ESCAPE)
3433
Defined button and icon constants:
3434
BUTTON_NONE, BUTTON_ABORT, BUTTON_CANCEL, BUTTON_IGNORE, BUTTON_NO,
3435
BUTTON_NOALL, BUTTON_OK, BUTTON_RETRY, BUTTON_YES, BUTTON_YESALL,
3436
ICON_NONE, ICON_INFORMATION, ICON_WARNING, ICON_CRITICAL.
3438
<translation type="obsolete">messageBox("caption", "message",icon=ICON_NONE, button1=BUTTON_OK|BUTTONOPT_DEFAULT,
3439
button2=BUTTON_NONE, button3=BUTTON_NONE) -> integer
3440
Zeigt einen Dialog mit dem Titel "caption", der Botschaft "message" und dem Symbol "icon" sowie
3441
bis zu 3 Buttons an. Standard ist kein Symbol und ein OK-Button. Nur Titel und Botschaft sind
3442
erforderliche Felder, aber Symbol und Buttons werden empfohlen.
3443
Der Text der Botschaft kann auch einfachen HTML-Code enthalten.
3444
Gibt die Nummer des Buttons wieder, der gedrückt wurde, beginnend mit 1.
3445
Für Buttons und Symbole gibt es vordefinierte Konstanten, die gleichen wie in
3446
der Qt-Dokumentation.
3447
Die sind im Modul definiert und heißen BUTTON_* und ICON_* . Es gibt auch zwei
3448
spezielle Konstanten, die auch den Wert 0 annehmen können: BUTTONOPT_DEFAULT aktiviert den
3449
jeweiligen Button per Druck auf Enter.
3450
BUTTONOPT_ESCAPE drückt die Escape-Taste falls dieser Button gedrückt wird.
3452
result = messageBox('Script failed','This script only works when you have a text frame selected.',
3454
result = messageBox('Monkeys!', 'Something went ook! <i>Was it a monkey?</i>',ICON_WARNING,
3455
BUTTON_YES|BUTTONOPT_DEFAULT, BUTTON_NO, BUTTON_IGNORE|BUTTONOPT_ESCAPE)
3456
Konstanten für Buttons und Symbole:
3457
BUTTON_NONE, BUTTON_ABORT, BUTTON_CANCEL, BUTTON_IGNORE, BUTTON_NO,
3458
BUTTON_NOALL, BUTTON_OK, BUTTON_RETRY, BUTTON_YES, BUTTON_YESALL,
3459
ICON_NONE, ICON_INFORMATION, ICON_WARNING, ICON_CRITICAL.</translation>
3462
<source>valueDialog(caption, message [,defaultvalue]) -> string
3464
Shows the common 'Ask for string' dialog and returns its value as a string
3465
Parameters: window title, text in the window and optional 'default' value.
3467
Example: valueDialog('title', 'text in the window', 'optional')
3469
<translation type="obsolete">valueDialog(caption, message [,defaultvalue]) -> string
3471
Zeigt einen Dialog an, der einen String verlangt und zurückgibt.
3472
Parameter: Fenstertitel, Text im Fenster und optionaler 'default'-Text.
3474
Beispiel: valueDialog('TItel', 'Text im Fenster', 'optional')</translation>
3477
<source>newStyleDialog() -> string
3479
Shows 'Create new paragraph style' dialog. Function returns real
3480
style name or None when user cancels the dialog.
3482
<translation type="obsolete">isLayerPrintable("layer") -> bool
3484
Returns whether the layer "layer" is visible or not, a value of True means
3485
that the layer "layer" is visible, a value of False means that the layer
3486
"layer" is invisible.
3488
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
3489
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
3492
<source>newDocument(size, margins, orientation, firstPageNumber,
3493
unit, pagesType, firstPageOrder, numPages) -> bool
3495
Creates a new document and returns true if successful. The parameters have the
3498
size = A tuple (width, height) describing the size of the document. You can
3499
use predefined constants named PAPER_<paper_type> e.g. PAPER_A4 etc.
3501
margins = A tuple (left, right, top, bottom) describing the document
3504
orientation = the page orientation - constants PORTRAIT, LANDSCAPE
3506
firstPageNumer = is the number of the first page in the document used for
3507
pagenumbering. While you'll usually want 1, it's useful to have higher
3508
numbers if you're creating a document in several parts.
3510
unit: this value sets the measurement units used by the document. Use a
3511
predefined constant for this, one of: UNIT_INCHES, UNIT_MILLIMETERS,
3512
UNIT_PICAS, UNIT_POINTS.
3514
pagesType = One of the predefined constants PAGE_n. PAGE_1 is single page,
3515
PAGE_2 is for double sided documents, PAGE_3 is for 3 pages fold and
3518
firstPageOrder = What is position of first page in the document.
3519
Indexed from 0 (0 = first).
3521
numPage = Number of pages to be created.
3523
The values for width, height and the margins are expressed in the given unit
3524
for the document. PAPER_* constants are expressed in points. If your document
3525
is not in points, make sure to account for this.
3527
example: newDocument(PAPER_A4, (10, 10, 20, 20), LANDSCAPE, 7, UNIT_POINTS,
3530
May raise ScribusError if is firstPageOrder bigger than allowed by pagesType.
3532
<translation type="obsolete">newDocument(size, margins, orientation, firstPageNumber,
3533
(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)unit, pagesType, firstPageOrder, numPages) -> bool
3535
Creates a new document and returns true if successful. The parameters have the(new line)
3536
following meaning:(new line)
3538
size = A tuple (width, height) describing the size of the document. You can
3539
use predefined constants named PAPER_<paper_type> e.g. PAPER_A4 etc.
3541
margins = A tuple (left, right, top, bottom) describing the document
3544
orientation = the page orientation - constants PORTRAIT, LANDSCAPE
3546
firstPageNumer = is the number of the first page in the document used for
3547
pagenumbering. While you'll usually want 1, it's useful to have higher
3548
numbers if you're creating a document in several parts.
3550
unit: this value sets the measurement units used by the document. Use a
3551
predefined constant for this, one of: UNIT_INCHES, UNIT_MILLIMETERS,
3552
UNIT_PICAS, UNIT_POINTS.
3554
pagesType = One of the predefined constants PAGE_n. PAGE_1 is single page,
3555
PAGE_2 is for double sided documents, PAGE_3 is for 3 pages fold and
3558
firstPageOrder = What is position of first page in the document.
3559
Indexed from 0 (0 = first).
3561
numPage = Number of pages to be created.
3563
The values for width, height and the margins are expressed in the given unit
3564
for the document. PAPER_* constants are expressed in points. If your document
3565
is not in points, make sure to account for this.
3567
example: newDocument(PAPER_A4, (10, 10, 20, 20), LANDSCAPE, 7, UNIT_POINTS,
3570
May raise ScribusError if is firstPageOrder bigger than allowed by pagesType.</translation>
3573
<source>newDoc(size, margins, orientation, firstPageNumber,
3574
unit, facingPages, firstSideLeft) -> bool
3576
WARNING: Obsolete procedure! Use newDocument instead.
3578
Creates a new document and returns true if successful. The parameters have the
3581
size = A tuple (width, height) describing the size of the document. You can
3582
use predefined constants named PAPER_<paper_type> e.g. PAPER_A4 etc.
3584
margins = A tuple (left, right, top, bottom) describing the document
3587
orientation = the page orientation - constants PORTRAIT, LANDSCAPE
3589
firstPageNumer = is the number of the first page in the document used for
3590
pagenumbering. While you'll usually want 1, it's useful to have higher
3591
numbers if you're creating a document in several parts.
3593
unit: this value sets the measurement units used by the document. Use a
3594
predefined constant for this, one of: UNIT_INCHES, UNIT_MILLIMETERS,
3595
UNIT_PICAS, UNIT_POINTS.
3597
facingPages = FACINGPAGES, NOFACINGPAGES
3599
firstSideLeft = FIRSTPAGELEFT, FIRSTPAGERIGHT
3601
The values for width, height and the margins are expressed in the given unit
3602
for the document. PAPER_* constants are expressed in points. If your document
3603
is not in points, make sure to account for this.
3605
example: newDoc(PAPER_A4, (10, 10, 20, 20), LANDSCAPE, 1, UNIT_POINTS,
3606
FACINGPAGES, FIRSTPAGERIGHT)
3608
<translation type="obsolete">newDoc(size, margins, orientation, firstPageNumber,
3609
unit, facingPages, firstSideLeft) -> bool
3611
WARNING: Obsolete procedure! Use newDocument instead.
3613
Creates a new document and returns true if successful. The parameters have the
3616
size = A tuple (width, height) describing the size of the document. You can
3617
use predefined constants named PAPER_<paper_type> e.g. PAPER_A4 etc.
3619
margins = A tuple (left, right, top, bottom) describing the document
3622
orientation = the page orientation - constants PORTRAIT, LANDSCAPE
3624
firstPageNumer = is the number of the first page in the document used for
3625
pagenumbering. While you'll usually want 1, it's useful to have higher
3626
numbers if you're creating a document in several parts.
3628
unit: this value sets the measurement units used by the document. Use a
3629
predefined constant for this, one of: UNIT_INCHES, UNIT_MILLIMETERS,
3630
UNIT_PICAS, UNIT_POINTS.
3632
facingPages = FACINGPAGES, NOFACINGPAGES
3634
firstSideLeft = FIRSTPAGELEFT, FIRSTPAGERIGHT
3636
The values for width, height and the margins are expressed in the given unit
3637
for the document. PAPER_* constants are expressed in points. If your document
3638
is not in points, make sure to account for this.
3640
example: newDoc(PAPER_A4, (10, 10, 20, 20), LANDSCAPE, 1, UNIT_POINTS,
3641
FACINGPAGES, FIRSTPAGERIGHT)
3647
Closes the current document without prompting to save.
3649
May throw NoDocOpenError if there is no document to close
3651
<translation type="obsolete">closeDoc()
3653
Schließt das aktuelle Dokument, ohne Änderungen zu sichern.
3655
Wenn kein Dokument offen ist, tritt der Fehler NoDocOpenError auf</translation>
3658
<source>haveDoc() -> bool
3660
Returns true if there is a document open.
3662
<translation type="obsolete">haveDoc() -> bool
3664
Gibt True zurück, wenn ein Dokument geöffnet ist.</translation>
3667
<source>openDoc("name")
3669
Opens the document "name".
3671
May raise ScribusError if the document could not be opened.
3673
<translation type="obsolete">openDoc("name")
3675
Öffnet das Dokument "name".
3677
Schlägt das fehl, tritt der Fehler ScribusError auf.</translation>
3682
Saves the current document with its current name, returns true if successful.
3683
If the document has not already been saved, this may bring up an interactive
3686
If the save fails, there is currently no way to tell.
3688
<translation type="obsolete">saveDoc()
3690
Speichert das Dokument unter dem aktuellen Namen und gibt True zurück, wenn das
3691
erfolgreich war. Wurde das Dokument noch nicht gesichert, öffnet sich der "Speichern"-
3694
Wenn das Sichern fehlschlägt, erscheint derzeit keine Fehlermeldung.</translation>
3697
<source>saveDocAs("name")
3699
Saves the current document under the new name "name" (which may be a full or
3702
May raise ScribusError if the save fails.
3704
<translation type="obsolete">saveDocAs("name")
3706
Speichert das aktuelle Dokument unter dem neuen Namen "name". Die Pfadangabe kann dabei
3707
relativ oder absolut sein.
3709
Schlägt das Sichern fehl, tritt der Fehler ScribusError auf.</translation>
3712
<source>setInfo("author", "info", "description") -> bool
3714
Sets the document information. "Author", "Info", "Description" are
3717
<translation type="obsolete">setInfo("author", "info", "description") -> bool
3719
Sets the document information. "Author", "Info", "Description" are
3720
strings.</translation>
3723
<source>setMargins(lr, rr, tr, br)
3725
Sets the margins of the document, Qt::DockLeft(lr), Qt::DockRight(rr), Qt::DockTop(tr) and Qt::DockBottom(br)
3726
margins are given in the measurement units of the document - see UNIT_<type>
3729
<translation type="obsolete">setMargins(lr, rr, tr, br)Sets the margins of the document, Qt::DockLeft(lr), Qt::DockRight(rr), Qt::DockTop(tr) and Qt::DockBottom(br)margins are given in the measurement units of the document - see UNIT_<type>constants.</translation>
3732
<source>setUnit(type)
3734
Changes the measurement unit of the document. Possible values for "unit" are
3735
defined as constants UNIT_<type>.
3737
May raise ValueError if an invalid unit is passed.
3739
<translation type="obsolete">setUnit(type)
3741
Ändert die Maßeinheit des Dokuments auf "type". Mögliche Einheiten geben Sie durch die
3742
Konstanten UNIT_<type> an.
3744
Ist die Einheit ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
3747
<source>getUnit() -> integer (Scribus unit constant)
3749
Returns the measurement units of the document. The returned value will be one
3750
of the UNIT_* constants:
3751
UNIT_INCHES, UNIT_MILLIMETERS, UNIT_PICAS, UNIT_POINTS.
3753
<translation type="obsolete">getUnit() -> integer (Scribus unit constant)
3755
Gibt die Maßeinheit des Dokuments zurück. Der Rückgabewert ist eine
3756
der möglichen UNIT_*-Konstanten:
3757
UNIT_INCHES, UNIT_MILLIMETERS, UNIT_PICAS, UNIT_POINTS.</translation>
3760
<source>loadStylesFromFile("filename")
3762
Loads paragraph styles from the Scribus document at "filename" into the
3765
<translation type="obsolete">loadStylesFromFile("filename")
3767
Lädt die Absatzstile aus der Datei "filename" in das aktuelle Dokument.</translation>
3770
<source>setDocType(facingPages, firstPageLeft)
3772
Sets the document type. To get facing pages set the first parameter to
3773
FACINGPAGES, to switch facingPages off use NOFACINGPAGES instead. If you want
3774
to be the first page a left side set the second parameter to FIRSTPAGELEFT, for
3775
a right page use FIRSTPAGERIGHT.
3777
<translation type="obsolete">setDocType(facingPages, firstPageLeft)
3779
Setzt den Dokumenttyp. Gegenüberliegende Seiten erreichen Sie mit FACINGPAGES, normale
3780
Seiten mit NOFACINGPAGES. Wenn die erste Seite links sein soll, schreiben Sie FIRSTPAGELEFT,
3781
ansonsten FIRSTPAGERIGHT.</translation>
3784
<source>closeMasterPage()
3786
Closes the currently active master page, if any, and returns editing
3787
to normal. Begin editing with editMasterPage().
3789
<translation type="obsolete">closeMasterPage()
3791
Closes the currently active master page, if any, and returns editing
3792
to normal. Begin editing with editMasterPage().</translation>
3795
<source>masterPageNames()
3797
Returns a list of the names of all master pages in the document.
3799
<translation type="obsolete">masterPageNames()(new line)
3801
Returns a list of the names of all master pages in the document.</translation>
3804
<source>editMasterPage(pageName)
3806
Enables master page editing and opens the named master page
3807
for editing. Finish editing with closeMasterPage().
3809
<translation type="obsolete">editMasterPage(pageName)(new line)
3811
Enables master page editing and opens the named master page(new line)
3812
for editing. Finish editing with closeMasterPage().</translation>
3815
<source>createMasterPage(pageName)
3817
Creates a new master page named pageName and opens it for
3820
<translation type="obsolete">createMasterPage(pageName)(new line)
3822
Creates a new master page named pageName and opens it for(new line)
3823
editing.</translation>
3826
<source>deleteMasterPage(pageName)
3828
Delete the named master page.
3830
<translation type="obsolete">deleteMasterPage(pageName)(new line)
3832
Delete the named master page.</translation>
3835
<source>getFillColor(["name"]) -> string
3837
Returns the name of the fill color of the object "name".
3838
If "name" is not given the currently selected item is used.
3840
<translation type="obsolete">getFillColor(["name"]) -> string
3842
Gibt den Wert der Füllfarbe des Objekts "name" zurück.
3843
Wenn "name" nicht angegeben ist, wird das aktuell ausgewählt Objekt verwendet.</translation>
3846
<source>getFillTransparency(["name"]) -> float
3848
Returns the fill transparency of the object "name". If "name"
3849
is not given the currently selected Item is used.
3851
<translation type="obsolete">getFillTransparency(["name"]) -> float
3853
Returns the fill transparency of the object "name". If "name"
3854
is not given the currently selected Item is used.</translation>
3857
<source>getFillBlendmode(["name"]) -> integer
3859
Returns the fill blendmode of the object "name". If "name"
3860
is not given the currently selected Item is used.
3862
<translation type="obsolete">getFillBlendmode(["name"]) -> integer
3864
Returns the fill blendmode of the object "name". If "name"
3865
is not given the currently selected Item is used.</translation>
3868
<source>getLineColor(["name"]) -> string
3870
Returns the name of the line color of the object "name".
3871
If "name" is not given the currently selected item is used.
3873
<translation type="obsolete">getLineColor(["name"]) -> string
3875
Gibt den Namen der Linienfarbe des Objekts "name" zurück.
3876
Wenn "name" nicht angegeben ist, wird das aktuelle Objekt benutzt.</translation>
3879
<source>getLineTransparency(["name"]) -> float
3881
Returns the line transparency of the object "name". If "name"
3882
is not given the currently selected Item is used.
3884
<translation type="obsolete">getLineTransparency(["name"]) -> float
3886
Returns the line transparency of the object "name". If "name"
3887
is not given the currently selected Item is used.</translation>
3890
<source>getLineBlendmode(["name"]) -> integer
3892
Returns the line blendmode of the object "name". If "name"
3893
is not given the currently selected Item is used.
3895
<translation type="obsolete">getLineBlendmode(["name"]) -> integer
3897
Returns the line blendmode of the object "name". If "name"
3898
is not given the currently selected Item is used.</translation>
3901
<source>getLineWidth(["name"]) -> integer
3903
Returns the line width of the object "name". If "name"
3904
is not given the currently selected Item is used.
3906
<translation type="obsolete">getLineWidth(["name"]) -> integer
3908
Gibt die Linienbreite des Objekts "name" zurück.
3909
Wenn "name" nicht angegeben ist, wird das aktuelle Objekt benutzt.</translation>
3912
<source>getLineShade(["name"]) -> integer
3914
Returns the shading value of the line color of the object "name".
3915
If "name" is not given the currently selected item is used.
3917
<translation type="obsolete">getLineShade(["name"]) -> integer
3919
Gibt den Tonwert des Objekts "name" zurück.
3920
Wenn "name" nicht angegeben ist, wird das aktuelle Objekt benutzt.</translation>
3923
<source>getLineJoin(["name"]) -> integer (see constants)
3925
Returns the line join style of the object "name". If "name" is not given
3926
the currently selected item is used. The join types are:
3927
JOIN_BEVEL, JOIN_MITTER, JOIN_ROUND
3929
<translation type="obsolete">getLineJoin(["name"]) -> integer (see constants)Returns the line join style of the object "name". If "name" is not giventhe currently selected item is used. The join types are:JOIN_BEVEL, JOIN_MITTER, JOIN_ROUND</translation>
3932
<source>getLineEnd(["name"]) -> integer (see constants)
3934
Returns the line cap style of the object "name". If "name" is not given the
3935
currently selected item is used. The cap types are:
3936
CAP_FLAT, CAP_ROUND, CAP_SQUARE
3938
<translation type="obsolete">getLineEnd(["name"]) -> integer (siehe Konstanten)
3940
Gibt den Stil der Linienrundungen des Objekts "name" an. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt benutzt.
3941
Die unterstützten Stile sind CAP_FLAT, CAP_ROUND, CAP_SQUARE</translation>
3944
<source>getLineStyle(["name"]) -> integer (see constants)
3946
Returns the line style of the object "name". If "name" is not given the
3947
currently selected item is used. Line style constants are:
3948
LINE_DASH, LINE_DASHDOT, LINE_DASHDOTDOT, LINE_DOT, LINE_SOLID
3950
<translation type="obsolete">getLineStyle(["name"]) -> integer (siehe Konstanten)
3952
Gibt den Linienstil des Objekts "name" wieder. Ist "name" nicht angegeben,
3953
wird das aktuelle Objekt benutzt. Linienstile sind LINE_DASH, LINE_DASHDOT,
3954
LINE_DASHDOTDOT, LINE_SOLID</translation>
3957
<source>getFillShade(["name"]) -> integer
3959
Returns the shading value of the fill color of the object "name".
3960
If "name" is not given the currently selected item is used.
3962
<translation type="obsolete">getFillShade(["name"]) -> integer
3964
Gibt den Tonwert der Füllfarbe von "name" zurück. Ist "name" nicht angegeben, wird
3965
das aktuelle Objekt verwendet.</translation>
3968
<source>getCornerRadius(["name"]) -> integer
3970
Returns the corner radius of the object "name". The radius is
3971
expressed in points. If "name" is not given the currently
3972
selected item is used.
3974
<translation type="obsolete">getCornerRadius(["name"]) -> integer
3976
Returns the corner radius of the object "name". The radius is
3977
expressed in points. If "name" is not given the currently
3978
selected item is used.</translation>
3981
<source>getImageScale(["name"]) -> (x,y)
3983
Returns a (x, y) tuple containing the scaling values of the image frame
3984
"name". If "name" is not given the currently selected item is used.
3986
<translation type="obsolete">getImageScale(["name"]) -> (x,y)(
3988
Gibt ein Zahlenpaar (x,y) zurück mit den Skalierungswerten des Bildes im Rahmen
3989
"name". Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle Rahmen verwendet.</translation>
3992
<source>getImageName(["name"]) -> string
3994
Returns the filename for the image in the image frame. If "name" is not
3995
given the currently selected item is used.
3997
<translation type="obsolete">getImageName(["name"]) -> string
3999
Gibt den Dateinamen des Bildes im Rahmen "name" zurück. Ist "name" nicht
4000
angegeben, wird das aktuelle Objekt benutzt.</translation>
4003
<source>getPosition(["name"]) -> (x,y)
4005
Returns a (x, y) tuple with the position of the object "name".
4006
If "name" is not given the currently selected item is used.
4007
The position is expressed in the actual measurement unit of the document
4008
- see UNIT_<type> for reference.
4010
<translation type="obsolete">getPosition(["name"]) -> (x,y)
4012
Returns a (x, y) tuple with the position of the object "name".
4013
If "name" is not given the currently selected item is used.
4014
The position is expressed in the actual measurement unit of the document
4015
- see UNIT_<type> for reference.</translation>
4018
<source>getSize(["name"]) -> (width,height)
4020
Returns a (width, height) tuple with the size of the object "name".
4021
If "name" is not given the currently selected item is used. The size is
4022
expressed in the current measurement unit of the document - see UNIT_<type>
4025
<translation type="obsolete">getSize(["name"]) -> (Breite,Höhe)
4027
Gibt das Zahlenpaar (Breite,Höhe) des Objekts "name" zurück. Ist "name" nicht
4028
angegeben, wird das aktuelle Objekt verwendet. Die Größe wird in der Maßeinheit
4029
des Dokuments angegeben - siehe die UNIT_*-Konstanten.</translation>
4032
<source>getRotation(["name"]) -> integer
4034
Returns the rotation of the object "name". The value is expressed in degrees,
4035
and clockwise is positive. If "name" is not given the currently selected item
4038
<translation type="obsolete">getRotation(["name"]) -> integer
4040
Gibt die Drehung des Objekts "name" in Grad zurück und im Uhrzeigersinn zurück.
4041
Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt benutzt.</translation>
4044
<source>getAllObjects() -> list
4046
Returns a list containing the names of all objects on the current page.
4048
<translation type="obsolete">getAllObjects() -> list
4050
Gibt eine Liste zurück mit allen auf der aktuellen Seite verwendeten Objekte.</translation>
4053
<source>getPropertyCType(object, property, includesuper=True)
4055
Returns the name of the C type of `property' of `object'. See getProperty()
4056
for details of arguments.
4058
If `includesuper' is true, search inherited properties too.
4060
<translation type="obsolete">getPropertyCType(object, property, includesuper=True)
4062
Returns the name of the C type of `property' of `object'. See getProperty()
4063
for details of arguments.
4065
If `includesuper' is true, search inherited properties too.</translation>
4068
<source>getPropertyNames(object, includesuper=True)
4070
Return a list of property names supported by `object'.
4071
If `includesuper' is true, return properties supported
4072
by parent classes as well.
4074
<translation type="obsolete">getPropertyNames(object, includesuper=True)
4076
Return a list of property names supported by `object'.
4077
If `includesuper' is true, return properties supported
4078
by parent classes as well.</translation>
4081
<source>getProperty(object, property)
4083
Return the value of the property `property' of the passed `object'.
4085
The `object' argument may be a string, in which case the named PageItem
4086
is searched for. It may also be a PyCObject, which may point to any
4087
C++ QObject instance.
4089
The `property' argument must be a string, and is the name of the property
4090
to look up on `object'.
4092
The return value varies depending on the type of the property.
4094
<translation type="obsolete">getProperty(object, property)
4096
Return the value of the property `property' of the passed `object'.
4098
The `object' argument may be a string, in which case the named PageItem
4099
is searched for. It may also be a PyCObject, which may point to any
4100
C++ QObject instance.
4102
The `property' argument must be a string, and is the name of the property
4103
to look up on `object'.
4105
The return value varies depending on the type of the property.</translation>
4108
<source>setProperty(object, property, value)
4110
Set `property' of `object' to `value'. If `value' cannot be converted to a type
4111
compatible with the type of `property', an exception is raised. An exception may
4112
also be raised if the underlying setter fails.
4114
See getProperty() for more information.
4116
<translation type="obsolete">setProperty(object, property, value)
4118
Set `property' of `object' to `value'. If `value' cannot be converted to a type
4119
compatible with the type of `property', an exception is raised. An exception may
4120
also be raised if the underlying setter fails.
4122
See getProperty() for more information.</translation>
4125
<source>moveObject(dx, dy [, "name"])
4127
Moves the object "name" by dx and dy relative to its current position. The
4128
distances are expressed in the current measurement unit of the document (see
4129
UNIT constants). If "name" is not given the currently selected item is used.
4130
If the object "name" belongs to a group, the whole group is moved.
4132
<translation type="obsolete">moveObject(dx, dy [, "name"])
4134
Verschiebt das Objekt "name" um dx und dy relativ zur Position. Die
4135
Entfernungsangaben werden in der Maßeinheit des Dokuments
4136
angegeben (siehe Konstanten UNIT*). Wenn "name" nicht vorhanden ist,
4137
wird das ausgewählte Objekt verschoben und wenn "name" zu einer Gruppe
4138
gehört, wird die gesamte Gruppe verschoben.</translation>
4141
<source>moveObjectAbs(x, y [, "name"])
4143
Moves the object "name" to a new location. The coordinates are expressed in
4144
the current measurement unit of the document (see UNIT constants). If "name"
4145
is not given the currently selected item is used. If the object "name"
4146
belongs to a group, the whole group is moved.
4148
<translation type="obsolete">moveObjectAbs(x, y [, "name"])
4150
Bewegt das Objekt "name" an die neue Stelle. Die Koordinaten werden in der Maßeinheit
4151
des Dokuments angegeben (siehe UNIT_*-Konstanten). Ist "name" nicht angegeben, wird das
4152
aktuelle Objekt benutzt. Gehört "name" zu einer Gruppe, wird die Gruppe verschoben.</translation>
4155
<source>rotateObject(rot [, "name"])
4157
Rotates the object "name" by "rot" degrees relatively. The object is
4158
rotated by the vertex that is currently selected as the rotation point - by
4159
default, the top left vertex at zero rotation. Positive values mean counter
4160
clockwise rotation when the default rotation point is used. If "name" is not
4161
given the currently selected item is used.
4163
<translation type="obsolete">rotateObject(rot [, "name"])Rotates the object "name" by "rot" degrees relatively. The object isrotated by the vertex that is currently selected as the rotation point - bydefault, the top left vertex at zero rotation. Positive values mean counterclockwise rotation when the default rotation point is used. If "name" is notgiven the currently selected item is used.</translation>
4166
<source>rotateObjectAbs(rot [, "name"])
4168
Sets the rotation of the object "name" to "rot". Positive values
4169
mean counter clockwise rotation. If "name" is not given the currently
4170
selected item is used.
4172
<translation type="obsolete">rotateObjectAbs(rot [, "name"])
4174
Sets the rotation of the object "name" to "rot". Positive values
4175
mean counter clockwise rotation. If "name" is not given the currently
4176
selected item is used.</translation>
4179
<source>sizeObject(width, height [, "name"])
4181
Resizes the object "name" to the given width and height. If "name"
4182
is not given the currently selected item is used.
4184
<translation type="obsolete">sizeObject(width, height [, "name"])
4186
Ändert die Größe von "name" auf die Breite width und die Höhe height.
4187
ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt benutzt.</translation>
4190
<source>getSelectedObject([nr]) -> string
4192
Returns the name of the selected object. "nr" if given indicates the number
4193
of the selected object, e.g. 0 means the first selected object, 1 means the
4194
second selected Object and so on.
4196
<translation type="obsolete">getSelectedObject([nr]) -> string
4198
Gibt den Namen des ausgewählten Objekts zurück. "nr" gibt die Zahl des gewählten
4199
Objekts an. 0 bedeutet das erste ausgewählte Objekt, 1 das zweite usw.</translation>
4202
<source>selectionCount() -> integer
4204
Returns the number of selected objects.
4206
<translation type="obsolete">selectionCount() -> integer
4208
Gibt die Anzahl der ausgewählten Objekte zurück.</translation>
4211
<source>selectObject("name")
4213
Selects the object with the given "name".
4215
<translation type="obsolete">selectObject("name")
4217
Wählt das Objekt "name" aus.</translation>
4220
<source>deselectAll()
4222
Deselects all objects in the whole document.
4224
<translation type="obsolete">deselectAll()
4226
Setzt alle Objekte im Dokument auf nicht ausgewählt.</translation>
4229
<source>groupObjects(list)
4231
Groups the objects named in "list" together. "list" must contain the names
4232
of the objects to be grouped. If "list" is not given the currently selected
4235
<translation type="obsolete">groupObjects(list)
4237
Gruppiert die Elemente in "list". "list" muss die Namen der zu gruppierenden
4238
Objekte enthalten. Ist "list" nicht angegeben, werden die aktuell gewählten
4239
Objekte verwendet.</translation>
4242
<source>unGroupObjects("name")
4244
Destructs the group the object "name" belongs to.If "name" is not given the currently selected item is used.</source>
4245
<translation type="obsolete">unGroupObjects("name")
4247
Zerstört die Gruppe "name". Ist "name" nicht angegeben, wird die aktuelle Gruppe verwendet.</translation>
4250
<source>scaleGroup(factor [,"name"])
4252
Scales the group the object "name" belongs to. Values greater than 1 enlarge
4253
the group, values smaller than 1 make the group smaller e.g a value of 0.5
4254
scales the group to 50 % of its original size, a value of 1.5 scales the group
4255
to 150 % of its original size. The value for "factor" must be greater than
4256
0. If "name" is not given the currently selected item is used.
4258
May raise ValueError if an invalid scale factor is passed.
4260
<translation type="obsolete">scaleGroup(factor [,"name"])
4262
Skaliert die Gruppe, zu dem das Objekt "name" gehört. Werte größer als 1 vergrößern das Objekt,
4263
Werte kleiner als 1 verkleinert das Objekt. Zum Beispiel bedeutet 0.5 = 50 % oder 1.5=150% der
4264
Originalgröße. "factor" muss größer als 0 sein. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt
4265
benutzt.</translation>
4268
<source>loadImage("filename" [, "name"])
4270
Loads the picture "picture" into the image frame "name". If "name" is
4271
not given the currently selected item is used.
4273
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not an image frame
4275
<translation type="obsolete">loadImage("filename" [, "name"])
4277
Lädt das Bild "picture" in den Bildrahmen "name". Ist "name" nicht angegeben,
4278
wird der aktuelle Rahmen benutzt.
4280
Ist das Ziel kein Bildrahmen, tritt der Fehler WrongFrameTypeError auf</translation>
4283
<source>scaleImage(x, y [, "name"])
4285
Sets the scaling factors of the picture in the image frame "name".
4286
If "name" is not given the currently selected item is used. A number of 1
4289
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not an image frame
4291
<translation type="obsolete">scaleImage(x, y [, "name"])
4293
Skaliert das Bild "name" auf die angegeben Werte. 1 bedeutet 100 %. Ist "name"
4294
nicht angegeben, wird der aktuelle Bildrahmen verwendet.
4296
Ist das Ziel kein Bildrahmen, tritt der Fehler WrongFrameTypeError auf,</translation>
4299
<source>lockObject(["name"]) -> bool
4301
Locks the object "name" if it's unlocked or unlock it if it's locked.
4302
If "name" is not given the currently selected item is used. Returns true
4305
<translation type="obsolete">lockObject(["name"]) -> bool
4307
Sperrt das Objekt "name", wenn es freigegeben ist und entsperrt es, wenn es
4308
gesperrt ist. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt verwendet.
4309
Gibt True zurück, wenn das Objekt gesperrt ist.</translation>
4312
<source>isLocked(["name"]) -> bool
4314
Returns true if is the object "name" locked. If "name" is not given the
4315
currently selected item is used.
4317
<translation type="obsolete">isLocked(["name"]) -> bool
4319
Gibt True zurück, wenn "name" gesperrt ist. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle
4320
Objekt verwendet.</translation>
4323
<source>setScaleImageToFrame(scaletoframe, proportional=None, name=<selection>)
4325
Sets the scale to frame on the selected or specified image frame to `scaletoframe'.
4326
If `proportional' is specified, set fixed aspect ratio scaling to `proportional'.
4327
Both `scaletoframe' and `proportional' are boolean.
4329
May raise WrongFrameTypeError.
4331
<translation type="obsolete">setScaleImageToFrame(scaletoframe, proportional=None, name=<selection>)
4333
Setzt die Eigenschaft An Rahmen anpassen für den gewählten Bildrahmen oder angegebenen
4335
'proportional' verkleinert das Bild proportional zur ursprünglichen Größe.
4336
Sowohl 'scaletoframe' als auch 'proportional' sind boolsche Werte.
4338
Kann den Fehler WrongFrameTypeError verursachen.</translation>
4341
<source>setRedraw(bool)
4343
Disables page redraw when bool = False, otherwise redrawing is enabled.
4344
This change will persist even after the script exits, so make sure to call
4345
setRedraw(True) in a finally: clause at the top level of your script.
4347
<translation type="obsolete">setRedraw(bool)
4349
Wenn bool=False, dann wird die Seite nicht neu neu aufgebaut (redraw ist deaktiviert).
4350
Standard ist bool=True. Diese Einstellung bleibt bestehen, auch wenn das Script beendet ist.
4351
Stellen Sie also sicher, dass setRedraw(True) aufgerufen wird, bevor das Script beendet wird.</translation>
4354
<source>getFontNames() -> list
4356
Returns a list with the names of all available fonts.
4358
<translation type="obsolete">getFontNames() -> list
4360
Gibt eine Liste mit allen verfügbaren Schriften zurück.</translation>
4363
<source>getXFontNames() -> list of tuples
4365
Returns a larger font info. It's a list of the tuples with:
4366
[ (Scribus name, Family, Real name, subset (1|0), embed PS (1|0), font file), (...), ... ]
4368
<translation type="obsolete">getXFontNames() -> list
4370
Gibt genaue Informationen zu einer Schrift zurück mit den Werten:
4371
[ (Name in Scribus, Familie, wirklicher Name, Subset (1|0), embed PS (1|0), Fontdatei), (...), ... ]</translation>
4374
<source>renderFont("name", "filename", "sample", size, format="PPM") -> bool
4376
Creates an image preview of font "name" with given text "sample" and size.
4377
If "filename" is not "", image is saved into "filename". Otherwise
4378
image data is returned as a string. The optional "format" argument
4379
specifies the image format to generate, and supports any format allowed
4380
by QPixmap.save(). Common formats are PPM, JPEG, PNG and XPM.
4382
May raise NotFoundError if the specified font can't be found.
4383
May raise ValueError if an empty sample or filename is passed.
4385
<translation type="obsolete">renderFont("name", "filename", "sample", size, format="PPM") -> bool
4387
Erzeugt ein Bild mit dem Text "sample" in der Schrift "font" und der Größe "size".
4388
Ist "filename" angegeben, wird das Bild unter "filename" abgespeichert. Ansonsten
4389
werden die Bilddaten als String zurückgegeben. Das optionale Argument "format" gibt
4390
an, welches Bildformat generiert werden soll. Unterstützt werden die Formate, die auch
4391
QPixmap.save() kennt, zum Beispiel PPM, JPEG, PNG und XPM.
4393
Der Fehler NotFoundError tritt auf, wenn die Schrift nicht gefunden wird.
4394
Der Fehler ValueError tritt auf, wenn "sample" leer ist oder der Dateiname ungültig ist.</translation>
4397
<source>getLayers() -> list
4399
Returns a list with the names of all defined layers.
4401
<translation type="obsolete">getLayers() -> list
4403
Gibt eine Liste mit allen Ebenen zurück.</translation>
4406
<source>setActiveLayer("name")
4408
Sets the active layer to the layer named "name".
4410
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4411
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4413
<translation type="obsolete">setActiveLayer("name")
4415
Macht die Ebene "name" zur aktiven Ebene.
4417
Ist die Ebene nicht vorhanden, tritt der Fehler NotFoundError auf.
4418
Ist der Name der Ebene ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
4421
<source>getActiveLayer() -> string
4423
Returns the name of the current active layer.
4425
<translation type="obsolete">getActiveLayer() -> string
4427
Gibt die aktive Ebene zurück.</translation>
4430
<source>sentToLayer("layer" [, "name"])
4432
Sends the object "name" to the layer "layer". The layer must exist.
4433
If "name" is not given the currently selected item is used.
4435
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4436
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4438
<translation type="obsolete">sentToLayer("layer" [, "name"])
4440
Verschiebt das Objekt "name" auf die Ebene "layer". Die Ebene muss
4441
vorhanden sein. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktive Objekt benutzt.
4443
Ist die Ebene nicht vorhanden, tritt der Fehler NotFoundError auf.
4444
Ist der Name der Ebene ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
4447
<source>setLayerVisible("layer", visible)
4449
Sets the layer "layer" to be visible or not. If is the visible set to false
4450
the layer is invisible.
4452
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4453
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4455
<translation type="obsolete">setLayerVisible("layer", visible)
4457
Zeigt die Ebene "layer" an oder versteckt sie. Ist "visible" auf False gesetzt,
4458
ist die Ebene unsichtbar.
4460
Ist die Ebene nicht vorhanden, tritt der Fehler NotFoundError auf.
4461
Ist der Name der Ebene ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
4464
<source>setLayerPrintable("layer", printable)
4466
Sets the layer "layer" to be printable or not. If is the
4467
printable set to false the layer won't be printed.
4469
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4470
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4472
<translation type="obsolete">setLayerPrintable("layer", printable)
4474
Sets the layer "layer" to be printable or not. If is the
4475
printable set to false the layer won't be printed.
4477
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4478
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
4481
<source>setLayerLocked("layer", locked)
4483
Sets the layer "layer" to be locked or not. If locked is set to
4484
true the layer will be locked.
4486
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4487
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4489
<translation type="obsolete">setLayerLocked("layer", locked)
4491
Sets the layer "layer" to be locked or not. If locked is set to
4492
true the layer will be locked.
4494
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4495
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
4498
<source>setLayerOutlined("layer", outline)
4500
Sets the layer "layer" to be locked or not. If outline is set to
4501
true the layer will be displayed outlined.
4503
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4504
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4506
<translation type="obsolete">setLayerOutlined("layer", outline)
4507
Sets the layer "layer" to be locked or not. If outline is set to
4508
true the layer will be displayed outlined.
4509
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4510
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
4513
<source>setLayerFlow("layer", flow)
4515
Sets the layers "layer" flowcontrol to flow. If flow is set to
4516
true text in layers above this one will flow around objects on this layer.
4518
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4519
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4521
<translation type="obsolete">setLayerFlow("layer", flow)
4522
Sets the layers "layer"(sp)(sp)flowcontrol to flow. If flow is set to
4523
true text in layers above this one will flow around objects on this layer.
4524
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4525
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
4528
<source>setLayerBlendmode("layer", blend)
4530
Sets the layers "layer" blendmode to blend.
4532
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4533
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4535
<translation type="obsolete">setLayerBlendmode("layer", blend)
4536
Sets the layers "layer"(sp)(sp)blendmode to blend.
4537
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4538
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
4541
<source>setLayerTransparency("layer", trans)
4543
Sets the layers "layer" transparency to trans.
4545
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4546
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4548
<translation type="obsolete">setLayerTransparency("layer", trans)
4549
Sets the layers "layer"(sp)(sp)transparency to trans.
4550
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4551
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
4554
<source>isLayerVisible("layer") -> bool
4556
Returns whether the layer "layer" is visible or not, a value of True means
4557
that the layer "layer" is visible, a value of False means that the layer
4558
"layer" is invisible.
4560
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4561
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4563
<translation type="obsolete">isLayerVisible("layer") -> bool
4565
Returns whether the layer "layer" is visible or not, a value of True means
4566
that the layer "layer" is visible, a value of False means that the layer
4567
"layer" is invisible.
4569
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4570
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
4573
<source>isLayerPrintable("layer") -> bool
4575
Returns whether the layer "layer" is printable or not, a value of True means
4576
that the layer "layer" can be printed, a value of False means that printing
4577
the layer "layer" is disabled.
4579
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4580
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4582
<translation type="obsolete">isLayerPrintable("layer") -> bool
4584
Gibt zurück, ob die Ebene gedruckt wird oder nicht. True bedeutet, dass die Ebene
4585
gedruckt wird, False bedeutet, dass das Drucken deaktiviert ist.
4587
Der Fehler NotFoundError tritt auf, wenn die Ebene nicht existiert.
4588
Der Fehler ValueError tritt auf, wenn der Ebenenname ungültig ist.</translation>
4591
<source>isLayerLocked("layer") -> bool
4593
Returns whether the layer "layer" is locked or not, a value of True means
4594
that the layer "layer" is editable, a value of False means that the layer
4595
"layer" is locked.
4597
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4598
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4600
<translation type="obsolete">isLayerLocked("layer") -> bool
4602
Returns whether the layer "layer" is locked or not, a value of True means
4603
that the layer "layer" is editable, a value of False means that the layer
4604
"layer" is locked.
4606
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4607
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
4610
<source>isLayerOutlined("layer") -> bool
4612
Returns whether the layer "layer" is outlined or not, a value of True means
4613
that the layer "layer" is outlined, a value of False means that the layer
4614
"layer" is normal.
4616
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4617
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4619
<translation type="obsolete">isLayerOutlined("layer") -> bool
4621
Returns whether the layer "layer" is outlined or not, a value of True means
4622
that the layer "layer" is outlined, a value of False means that the layer
4623
"layer" is normal.
4625
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4626
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
4629
<source>isLayerFlow("layer") -> bool
4631
Returns whether text flows around objects on layer "layer", a value of True means
4632
that text flows around, a value of False means that the text does not flow around.
4634
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4635
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4637
<translation type="obsolete">isLayerFlow("layer") -> bool
4639
Returns whether text flows around objects on layer "layer", a value of True means
4640
that text flows around, a value of False means that the text does not flow around.
4642
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4643
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
4646
<source>getLayerBlendmode("layer") -> int
4648
Returns the "layer" layer blendmode,
4650
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4651
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4653
<translation type="obsolete">getLayerBlendmode("layer") -> int
4655
Returns the "layer" layer blendmode,
4657
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4658
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
4661
<source>getLayerTransparency("layer") -> float
4663
Returns the "layer" layer transparency,
4665
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4666
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4668
<translation type="obsolete">getLayerTransparency("layer") -> float
4670
Returns the "layer" layer transparency,
4672
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4673
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
4676
<source>deleteLayer("layer")
4678
Deletes the layer with the name "layer". Nothing happens if the layer doesn't
4679
exists or if it's the only layer in the document.
4681
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
4682
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4684
<translation type="obsolete">deleteLayer("layer")
4686
Löscht die Ebene "layer". Ist die Ebene nicht vorhanden oder ist nur eine
4687
Ebene vorhanden, passiert gar nichts.
4689
Ist die Ebene nicht vorhanden, tritt der Fehler NotFoundError auf,
4690
Ist der Name der Ebene ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
4693
<source>createLayer(layer)
4695
Creates a new layer with the name "name".
4697
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
4699
<translation type="obsolete">createLayer(layer)
4701
Erzeugt einen Ebene mit dem Namen "layer".
4703
Ist der Name ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
4706
<source>getGuiLanguage() -> string
4708
Returns a string with the -lang value.
4710
<translation type="obsolete">getGuiLanguage() -> string
4712
Gibt den Wert der Variable -lang zurück.</translation>
4715
<source>moveSelectionToFront()
4717
Moves current selection to front.
4719
<translation type="obsolete">moveSelectionToFront()
4720
Moves current selection to front.</translation>
4723
<source>moveSelectionToFront()
4725
Moves current selection to back.
4727
<translation type="obsolete">moveSelectionToFront()
4728
Moves current selection to back.</translation>
4731
<source>createRect(x, y, width, height, ["name"]) -> string
4733
Creates a new rectangle on the current page and returns its name. The
4734
coordinates are given in the current measurement units of the document
4735
(see UNIT constants). "name" should be a unique identifier for the object
4736
because you need this name to reference that object in future. If "name"
4737
is not given Scribus will create one for you.
4739
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
4741
<translation type="obsolete">createRect(x, y, width, height, ["name"]) -> string
4743
Erzeugt ein neues Rechteck auf der aktuellen Seite und gibt seinen Namen zurück. Die
4744
Koordinaten werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe UNIT-Konstanten).
4745
"name" sollte eine eindeutige Identifikation des Rechtecks ermöglichen, weil Sie den Objekt-
4746
namen immer wieder benötigen. Ist "name" nicht vorhanden, wählt Scribus einen Namen für Sie.
4748
Wenn Sie einen schon verwendeten Namen benutzen, tritt der Fehler NameExistsError auf.</translation>
4751
<source>createEllipse(x, y, width, height, ["name"]) -> string
4753
Creates a new ellipse on the current page and returns its name.
4754
The coordinates are given in the current measurement units of the document
4755
(see UNIT constants). "name" should be a unique identifier for the object
4756
because you need this name for further referencing of that object. If "name"
4757
is not given Scribus will create one for you.
4759
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
4761
<translation type="obsolete">createEllipse(x, y, width, height, ["name"]) -> string
4763
Erzeugt eine Ellipse auf der aktuellen Seite und gibt ihren Namen zurück. Die Koordinaten
4764
werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe UNIT-Konstanten). "name" sollte
4765
das Objekt eindeutig identifizieren, weil Sie den Namen für spätere Zwecke brauchen. Ist "name"
4766
nicht angegeben, erzeugt Scribus einen Namen für das Objekt.
4768
Ist der Name schon vorhanden, tritt der Fehler NameExistsError auf.</translation>
4771
<source>createImage(x, y, width, height, ["name"]) -> string
4773
Creates a new picture frame on the current page and returns its name. The
4774
coordinates are given in the current measurement units of the document.
4775
"name" should be a unique identifier for the object because you need this
4776
name for further access to that object. If "name" is not given Scribus will
4779
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
4781
<translation type="obsolete">createImage(x, y, width, height, ["name"]) -> string
4783
Erzeugt einen Bildrahmen auf der aktuellen Seite und gibt seinen Namen zurück.
4784
Die Koordinaten werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe
4785
UNIT-Konstanten). "name" sollte das Objekt eindeutig identifizieren, weil Sie den
4786
Namen für spätere Zwecke benötigen. Wenn Sie "name" nicht angeben, legt Scribus
4787
einen Namen für das Objekt fest.
4789
Ist das Objekt schon vorhanden, tritt der Fehler NameExistsError auf.</translation>
4792
<source>createText(x, y, width, height, ["name"]) -> string
4794
Creates a new text frame on the actual page and returns its name.
4795
The coordinates are given in the actual measurement unit of the document (see
4796
UNIT constants). "name" should be a unique identifier for the object because
4797
you need this name for further referencing of that object. If "name" is not
4798
given Scribus will create one for you.
4800
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
4802
<translation type="obsolete">createText(x, y, width, height, ["name"]) -> string
4804
Erzeugt einen neuen Textrahmen auf der aktuellen Seite und gibt seinen Namen zurück.
4805
Die Koordinaten werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe
4806
UNIT-Konstanten). "name" sollte das Objekt eindeutig identifizieren, weil Sie den
4807
Namen für spätere Zwecke benötigen. Wenn Sie "name" nicht angeben, legt Scribus
4808
einen Namen für das Objekt fest.
4810
Ist das Objekt schon vorhanden, tritt der Fehler NameExistsError auf.</translation>
4813
<source>createLine(x1, y1, x2, y2, ["name"]) -> string
4815
Creates a new line from the point(x1, y1) to the point(x2, y2) and returns
4816
its name. The coordinates are given in the current measurement unit of the
4817
document (see UNIT constants). "name" should be a unique identifier for the
4818
object because you need this name for further access to that object. If
4819
"name" is not given Scribus will create one for you.
4821
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
4823
<translation type="obsolete">createLine(x1, y1, x2, y2, ["name"]) -> string
4825
Erzeugt eine Linie von P(x1,y1) zu P(x2,y2) und gibt ihren Namen zurück.
4826
Die Koordinaten werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe
4827
UNIT-Konstanten). "name" sollte das Objekt eindeutig identifizieren, weil Sie den
4828
Namen für spätere Zwecke benötigen. Wenn Sie "name" nicht angeben, legt Scribus
4829
einen Namen für das Objekt fest.
4831
Ist das Objekt schon vorhanden, tritt der Fehler NameExistsError auf.</translation>
4834
<source>createPolyLine(list, ["name"]) -> string
4836
Creates a new polyline and returns its name. The points for the polyline are
4837
stored in the list "list" in the following order: [x1, y1, x2, y2...xn. yn].
4838
The coordinates are given in the current measurement units of the document (see
4839
UNIT constants). "name" should be a unique identifier for the object because
4840
you need this name for further access to that object. If "name" is not given
4841
Scribus will create one for you.
4843
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
4844
May raise ValueError if an insufficient number of points is passed or if
4845
the number of values passed don't group into points without leftovers.
4847
<translation type="obsolete">createPolyLine(list, ["name"]) -> string
4849
Erzeugt eine Mehrfachlinie und und gibt ihren Namen zurück. Die Punkte werden in
4850
der folgenden Reihenfolge gespeichert: [x1, y1, x2,...xn, yn].
4851
Die Koordinaten werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe
4852
UNIT-Konstanten). "name" sollte das Objekt eindeutig identifizieren, weil Sie den
4853
Namen für spätere Zwecke benötigen. Wenn Sie "name" nicht angeben, legt Scribus
4854
einen Namen für das Objekt fest.
4856
Ist das Objekt schon vorhanden, tritt der Fehler NameExistsError auf.
4857
Ist die Anzahl der Punkte nicht genügend, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
4860
<source>createPolygon(list, ["name"]) -> string
4862
Creates a new polygon and returns its name. The points for the polygon are
4863
stored in the list "list" in the following order: [x1, y1, x2, y2...xn. yn].
4864
At least three points are required. There is no need to repeat the first point
4865
to close the polygon. The polygon is automatically closed by connecting the
4866
first and the last point. The coordinates are given in the current measurement
4867
units of the document (see UNIT constants). "name" should be a unique
4868
identifier for the object because you need this name for further access to that
4869
object. If "name" is not given Scribus will create one for you.
4871
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
4872
May raise ValueError if an insufficient number of points is passed or if
4873
the number of values passed don't group into points without leftovers.
4875
<translation type="obsolete">createPolygon(list, ["name"]) -> string
4877
Erzeugt ein Vieleck und gibt seinen Namen zurück. Die Punkte werden in
4878
der folgenden Reihenfolge gespeichert: [x1, y1, x2,...xn, yn]. Sie müssen
4879
mindestens 3 Punkte angeben, aber Sie müssen den ersten Punkt nicht zum
4880
Schließen des Polygons erneut angeben - das geschieht automatisch.
4881
Die Koordinaten werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe
4882
UNIT-Konstanten). "name" sollte das Objekt eindeutig identifizieren, weil Sie den
4883
Namen für spätere Zwecke benötigen. Wenn Sie "name" nicht angeben, legt Scribus
4884
einen Namen für das Objekt fest.
4886
Ist das Objekt schon vorhanden, tritt der Fehler NameExistsError auf.
4887
Ist die Anzahl der Punkte nicht ausreichend, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
4890
<source>createBezierLine(list, ["name"]) -> string
4892
Creates a new bezier curve and returns its name. The points for the bezier
4893
curve are stored in the list "list" in the following order:
4894
[x1, y1, kx1, ky1, x2, y2, kx2, ky2...xn. yn, kxn. kyn]
4895
In the points list, x and y mean the x and y coordinates of the point and kx
4896
and ky meaning the control point for the curve. The coordinates are given in
4897
the current measurement units of the document (see UNIT constants). "name"
4898
should be a unique identifier for the object because you need this name for
4899
further access to that object. If "name" is not given Scribus will create one
4902
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
4903
May raise ValueError if an insufficient number of points is passed or if
4904
the number of values passed don't group into points without leftovers.
4906
<translation type="obsolete">createBezierLine(list, ["name"]) -> string
4908
Erzeugt eine Bézierkurve und gibt ihren Namen zurück. Die Punkte werden in
4909
der folgenden Reihenfolge gespeichert:
4910
[x1, y1, kx1, ky1, x2, y2, kx2, ky2...xn. yn, kxn. kyn].
4911
x und y steht dabei für die X- und Y-Koordinaten und kx und ky steht für den
4912
Kontrollpunkt der Kurve.
4913
Die Koordinaten werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe
4914
UNIT-Konstanten). "name" sollte das Objekt eindeutig identifizieren, weil Sie den
4915
Namen für spätere Zwecke benötigen. Wenn Sie "name" nicht angeben, legt Scribus
4916
einen Namen für das Objekt fest.
4918
Ist das Objekt schon vorhanden, tritt der Fehler NameExistsError auf.
4919
Ist die Anzahl der Punkte nicht ausreichend, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
4922
<source>createPathText(x, y, "textbox", "beziercurve", ["name"]) -> string
4924
Creates a new pathText by merging the two objects "textbox" and
4925
"beziercurve" and returns its name. The coordinates are given in the current
4926
measurement unit of the document (see UNIT constants). "name" should be a
4927
unique identifier for the object because you need this name for further access
4928
to that object. If "name" is not given Scribus will create one for you.
4930
May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that's already used.
4931
May raise NotFoundError if one or both of the named base object don't exist.
4933
<translation type="obsolete">createPathText(x, y, "textbox", "beziercurve", ["name"]) -> string
4935
Erzeugt Text auf einem Pfad, indem die Objekte "textbox" und "beziercurve"
4936
zusammengefügt werden.
4937
Die Koordinaten werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben (siehe
4938
UNIT-Konstanten). "name" sollte das Objekt eindeutig identifizieren, weil Sie den
4939
Namen für spätere Zwecke benötigen. Wenn Sie "name" nicht angeben, legt Scribus
4940
einen Namen für das Objekt fest.
4942
Ist das Objekt schon vorhanden, tritt der Fehler NameExistsError auf.
4943
Sind ein oder beide Objekte nicht vorhanden, tritt der Fehler NotFoundError auf.</translation>
4946
<source>deleteObject(["name"])
4948
Deletes the item with the name "name". If "name" is not given the currently
4949
selected item is deleted.
4951
<translation type="obsolete">deleteObject(["name"])
4953
Löscht das Objekt "name". Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle
4954
Objekt gelöscht.</translation>
4957
<source>textFlowMode("name" [, state])
4959
Enables/disables "Text Flows Around Frame" feature for object "name".
4960
Called with parameters string name and optional int "state" (0 <= state <= 3).
4961
Setting "state" to 0 will disable text flow.
4962
Setting "state" to 1 will make text flow around object frame.
4963
Setting "state" to 2 will make text flow around bounding box.
4964
Setting "state" to 3 will make text flow around contour line.
4965
If "state" is not passed, text flow is toggled.
4967
<translation type="obsolete">textFlowMode("name" [, state])
4969
Enables/disables "Text Flows Around Frame" feature for object "name".
4970
Called with parameters string name and optional int "state" (0 <= state <= 3).(new line)
4971
Setting "state" to 0 will disable text flow.
4972
Setting "state" to 1 will make text flow around object frame.
4973
Setting "state" to 2 will make text flow around bounding box.
4974
Setting "state" to 3 will make text flow around contour line.
4975
If "state" is not passed, text flow is toggled.</translation>
4978
<source>objectExists(["name"]) -> bool
4980
Test if an object with specified name really exists in the document.
4981
The optional parameter is the object name. When no object name is given,
4982
returns True if there is something selected.
4984
<translation type="obsolete">objectExists(["name"]) -> bool
4986
Gibt an, ob das Objekt mit dem Name "name" auch wirklich im aktuellen Dokument
4987
existiert. "name" ist optional, ist "name" nicht angegeben, wird True ausgegeben, wenn
4988
gerade ein Objekt selektiert ist.</translation>
4991
<source>setStyle("style" [, "name"])
4993
Apply the named "style" to the object named "name". If is no object name
4994
given, it's applied on the selected object.
4996
<translation type="obsolete">setStyle("style" [, "name"])
4998
Setzt den Absatzstil "style" für das Objekt "name". Ist kein Objekt angegeben,
4999
wird der Stil auf das aktuelle Objekt angewendet.</translation>
5002
<source>getAllStyles() -> list
5004
Return a list of the names of all paragraph styles in the current document.
5006
<translation type="obsolete">getAllStyles() -> list
5008
Gibt eine Listen mit allen Absatzstilen im aktuellen Dokument zurück.</translation>
5011
<source>duplicateObject(["name"]) -> string
5013
creates a Duplicate of the selected Object (or Selection Group).
5015
<translation type="obsolete">duplicateObject(["name"]) -> string
5017
creates a Duplicate of the selected Object (or Selection Group).</translation>
5020
<source>converTo(type,["name"]) -> None
5022
converts the item to a different type (as declared in pageitem.h).
5024
<translation type="obsolete">converTo(type,["name"]) -> Noneconverts the item to a different type (as declared in pageitem.h).</translation>
5027
<source>getFileName() -> string
5029
Returns the document's filename.
5031
<translation type="obsolete">getFileName() -> stringReturns the document's filename.</translation>
5034
<source>newPage(where [,"masterpage"])
5036
Creates a new page. If "where" is -1 the new Page is appended to the
5037
document, otherwise the new page is inserted before "where". Page numbers are
5038
counted from 1 upwards, no matter what the displayed first page number of your
5039
document is. The optional parameter "masterpage" specifies the name of the
5040
master page for the new page.
5042
May raise IndexError if the page number is out of range
5044
<translation type="obsolete">newPage(where [,"masterpage"])
5046
Erzeugt eine neue Seite. Falls "where" -1 ist, wird die neue Seite an das Dokument angefügt,
5047
ansonsten wird die neue Seite vor "where" eingefügt. Seitennummern werden von 1 ab hoch-
5048
gezählt, egal welches die angezeigte erste Seitennummer Ihres Dokumentes ist. Der optionale
5049
Parameter "masterpage" legt den Namen der Musterseite für die neue Seite fest</translation>
5052
<source>currentPage() -> integer
5054
Returns the number of the current working page. Page numbers are counted from 1
5055
upwards, no matter what the displayed first page number of your document is.
5057
<translation type="obsolete">currentPage() -> integer
5059
Gibt die Nummer der aktuellen Seite zurück. Seitenzahlen werden ab 1 gezählt, egal welche
5060
Seitenzahl auf der aktuellen Seite angezeigt wird.</translation>
5067
<translation type="obsolete">redrawAll()
5069
Baut alle Seiten neu auf.</translation>
5072
<source>getPageType() -> integer
5074
Returns the type of the Page, 0 means left Page, 1 is a middle Page and 2 is a right Page
5076
<translation type="obsolete">getPageType() -> integerReturns the type of the Page, 0 means left Page, 1 is a middle Page and 2 is a right Page</translation>
5079
<source>savePageAsEPS("name")
5081
Saves the current page as an EPS to the file "name".
5083
May raise ScribusError if the save failed.
5085
<translation type="obsolete">savePageAsEPS("name")
5087
Speichert die aktuelle Seite als EPS-Datei mit dem Namen "name".
5089
Schlägt das Speichern fehl, tritt der Fehler ScribusError auf.</translation>
5092
<source>deletePage(nr)
5094
Deletes the given page. Does nothing if the document contains only one page.
5095
Page numbers are counted from 1 upwards, no matter what the displayed first
5098
May raise IndexError if the page number is out of range
5100
<translation type="obsolete">deletePage(nr)
5102
Löscht die Seite mit der Nummer "nr". Besteht das Dokument nur aus einer Seite, passiert nichts.
5103
Seitenzahlen werden von 1 aufwärts gezählt, egal, welche Seitenzahl Sie auf der aktuellen Seite
5106
Ist die Seitenzahl ungültig, tritt der Fehler IndexError auf</translation>
5109
<source>gotoPage(nr)
5111
Moves to the page "nr" (that is, makes the current page "nr"). Note that
5112
gotoPage doesn't (currently) change the page the user's view is displaying, it
5113
just sets the page that script commands will operates on.
5115
May raise IndexError if the page number is out of range.
5117
<translation type="obsolete">gotoPage(nr)Moves to the page "nr" (that is, makes the current page "nr"). Note thatgotoPage doesn't (currently) change the page the user's view is displaying, itjust sets the page that script commands will operates on.May raise IndexError if the page number is out of range.</translation>
5120
<source>pageCount() -> integer
5122
Returns the number of pages in the document.
5124
<translation type="obsolete">pageCount() -> integer
5126
Gibt die Anzahl der Seiten im Dokument zurück.</translation>
5129
<source>getHGuides() -> list
5131
Returns a list containing positions of the horizontal guides. Values are in the
5132
document's current units - see UNIT_<type> constants.
5134
<translation type="obsolete">getHGuides() -> list
5136
Gibt eine Liste zurück, die die Position der horizontalen Hilfslinien enthält. Die Werte
5137
werden in der Maßeinheit des Dokuments angegeben, siehe UNIT-Konstanten.</translation>
5140
<source>setHGuides(list)
5142
Sets horizontal guides. Input parameter must be a list of guide positions
5143
measured in the current document units - see UNIT_<type> constants.
5145
Example: setHGuides(getHGuides() + [200.0, 210.0] # add new guides without any lost
5146
setHGuides([90,250]) # replace current guides entirely
5148
<translation type="obsolete">setHGuides(list)
5150
Legt horizontale Hilfslinien fest, list muss eine Liste der Linien sein, angegeben in der Maßeinheit
5151
des Dokuments, siehe UNIT-Konstanten.
5154
setHGuides(getHGuides() + [200.0, 210.0] # fügt eine neue Hilfslinie hinzu
5158
<source>getVGuides()
5162
<translation type="obsolete">getVGuides()
5164
Siehe getHGuides.</translation>
5167
<source>setVGuides()
5171
<translation type="obsolete">setVGuides()
5173
Siehe setHGuides.</translation>
5176
<source>getPageSize() -> tuple
5178
Returns a tuple with page dimensions measured in the document's current units.
5179
See UNIT_<type> constants and getPageMargins()
5181
<translation type="obsolete">getPageSize() -> tuple
5183
Gibt eine Liste mit der Seitengröße in der aktuellen Maßeinheit zurück, siehe
5184
UNIT-Konstanten und getPageMargins()</translation>
5187
<source>getPageItems() -> list
5189
Returns a list of tuples with items on the current page. The tuple is:
5190
(name, objectType, order) E.g. [('Text1', 4, 0), ('Image1', 2, 1)]
5191
means that object named 'Text1' is a text frame (type 4) and is the first at
5194
<translation type="obsolete">getPageItems() -> list
5196
Gibt eine Liste zurück mit den Objekten auf der aktuelle Seite. Die Reihenfolge
5197
der Werte ist: (Name, Typ des Objekts, Anordnung).
5199
Beispiel: [('Text1', 4, 0), ('Image1', 2, 1)] bedeutet, dass das Objekt Text1 heißt,
5200
ein Textrahmen ist (type 4) und sich auf der ersten Seite befindet...</translation>
5203
<source>getPageMargins()
5205
Returns the page margins as a (top, left, right, bottom) tuple in the current
5206
units. See UNIT_<type> constants and getPageSize().
5208
<translation type="obsolete">getPageMargins()
5210
Gibt die Seitenränder als ein Tupel in der gerade aktiven Einheit zurück (oben, unten, links, rechts).
5211
Mögliche Einheiten finden Sie bei UNIT_<tye> und getPageSize().
5215
<source>importPage("fromDoc", (pageList), [create, imortwhere, importwherePage])
5217
Imports a set of pages (given as a tuple) from an existing document (the file name must be given). This functions maps the "Page->Import" dropdown menu function.
5218
fromDoc: string; the filename of the document to import pages from
5219
pageList: tuple with page numbers of pages to import
5220
create: number; 0 to replace existing pages, 1 (default) to insert new pages
5221
importWhere: number; the page number (of the current document) at which import the pages
5222
importWherePage: number; used if create==1; 0 to create pages before selected page; 1 to create pages after selected page; 2 (default) to create pages at the end of the document
5224
<translation type="obsolete">importPage("fromDoc", (pageList), [create, imortwhere, importwherePage])
5226
Imports a set of pages (given as a tuple) from an existing document (the file name must be given). This functions maps the "Page->Import" dropdown menu function.
5227
fromDoc: string; the filename of the document to import pages from
5228
pageList: tuple with page numbers of pages to import
5229
create: number; 0 to replace existing pages, 1 (default) to insert new pages
5230
importWhere: number; the page number (of the current document) at which import the pages
5231
importWherePage: number; used if create==1; 0 to create pages before selected page; 1 to create pages after selected page; 2 (default) to create pages at the end of the document</translation>
5234
<source>setGradientFill(type, "color1", shade1, "color2", shade2, ["name"])
5236
Sets the gradient fill of the object "name" to type. Color descriptions are
5237
the same as for setFillColor() and setFillShade(). See the constants for
5238
available types (FILL_<type>).
5240
<translation type="obsolete">setGradientFill(type, "color1", shade1, "color2", shade2, ["name"])
5242
Füllt das Objekt "name" mit einem Farbverlauf. Farbbezeichnungen sind die
5243
gleichen wie für setFillColor() und setFillShade(). Siehe Konstanten
5244
für mögliche Typen (FILL_<type>).</translation>
5247
<source>setFillColor("color", ["name"])
5249
Sets the fill color of the object "name" to the color "color". "color"
5250
is the name of one of the defined colors. If "name" is not given the
5251
currently selected item is used.
5253
<translation type="obsolete">setFillColor("color", ["name"])
5255
Setzt die Füllfarbe "color" für das Objekt "name". "color" ist der Name einer
5256
vorhandenen Farbe. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt
5257
verwendet.</translation>
5260
<source>setFillTransparency(transparency, ["name"])
5262
Sets the fill transparency of the object "name" to transparency
5263
If "name" is not given the currently selected item is used.
5265
<translation type="obsolete">setFillTransparency(transparency, ["name"])
5266
Sets the fill transparency of the object "name" to transparency
5267
If "name" is not given the currently selected item is used.</translation>
5270
<source>setFillBlendmode(blendmode, ["name"])
5272
Sets the fill blendmode of the object "name" to blendmode
5273
If "name" is not given the currently selected item is used.
5275
<translation type="obsolete">setFillBlendmode(blendmode, ["name"])
5276
Sets the fill blendmode of the object "name" to blendmode
5277
If "name" is not given the currently selected item is used.</translation>
5280
<source>setLineColor("color", ["name"])
5282
Sets the line color of the object "name" to the color "color". If "name"
5283
is not given the currently selected item is used.
5285
<translation type="obsolete">setLineColor("color", ["name"])
5287
Setzt die Linienfarbe "color" für das Objekt "name". Ist "name" nicht angegeben,
5288
wird das aktuelle Objekt verwendet.</translation>
5291
<source>setLineTransparency(transparency, ["name"])
5293
Sets the line transparency of the object "name" to transparency
5294
If "name" is not given the currently selected item is used.
5296
<translation type="obsolete">setLineTransparency(transparency, ["name"])
5297
Sets the line transparency of the object "name" to transparency
5298
If "name" is not given the currently selected item is used.</translation>
5301
<source>setLineBlendmode(blendmode, ["name"])
5303
Sets the line blendmode of the object "name" to blendmode
5304
If "name" is not given the currently selected item is used.
5306
<translation type="obsolete">setLineBlendmode(blendmode, ["name"])
5307
Sets the line blendmode of the object "name" to blendmode
5308
If "name" is not given the currently selected item is used.</translation>
5311
<source>setLineWidth(width, ["name"])
5313
Sets line width of the object "name" to "width". "width" must be in the
5314
range from 0.0 to 12.0 inclusive, and is measured in points. If "name" is not
5315
given the currently selected item is used.
5317
May raise ValueError if the line width is out of bounds.
5319
<translation type="obsolete">setLineWidth(width, ["name"])
5321
Setzt die Linienbreite für das Objekt "name" auf "width". "width" muss zwischen
5322
0.0 und 12.0 groß sein und wird in Punkt angegeben. Ist "name" nicht angegeben,
5323
wird das aktuelle Objekt verwendet.
5325
Ist die Linienbreite ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
5328
<source>setLineShade(shade, ["name"])
5330
Sets the shading of the line color of the object "name" to "shade".
5331
"shade" must be an integer value in the range from 0 (lightest) to 100
5332
(full color intensity). If "name" is not given the currently selected item
5335
May raise ValueError if the line shade is out of bounds.
5337
<translation type="obsolete">setLineShade(shade, ["name"])
5339
Setzt den Tonwert der Linie des Objekts "name" auf "shade". "shade" ist eine
5340
ganze Zahl zwischen 0 und 100. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle
5343
Ist der Tonwert ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
5346
<source>setLineJoin(join, ["name"])
5348
Sets the line join style of the object "name" to the style "join".
5349
If "name" is not given the currently selected item is used. There are
5350
predefined constants for join - JOIN_<type>.
5352
<translation type="obsolete">setLineJoin(join, ["name"])
5354
Setzt die Ecken der Linien des Objekts "name" auf den Stil join.
5355
Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Obekt verwendet.
5356
Benutzen Sie die vorgegeben Konstaten des Typs JOIN_*.</translation>
5359
<source>setLineEnd(endtype, ["name"])
5361
Sets the line cap style of the object "name" to the style "cap".
5362
If "name" is not given the currently selected item is used. There are
5363
predefined constants for "cap" - CAP_<type>.
5365
<translation type="obsolete">SetLineEnd(endtype, ["name"])
5367
Setzt die Linienenden des Objekts "name" auf den Stil "endtype".
5368
Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt verwendet.
5369
Benutzen Sie die vorgegebenen Konstanten des Typs CAP_*.</translation>
5372
<source>setLineStyle(style, ["name"])
5374
Sets the line style of the object "name" to the style "style". If "name"
5375
is not given the currently selected item is used. There are predefined
5376
constants for "style" - LINE_<style>.
5378
<translation type="obsolete">setLineStyle(style, ["name"])
5380
Setzt den Linienstil des Objekts "name" auf den Stil "style". Ist "name" nicht
5381
angegeben, wird das aktuelle Objekt verwendet. Benutzen Sie die
5382
vorgegebenen Konstanten des Typs LINE_*.</translation>
5385
<source>setFillShade(shade, ["name"])
5387
Sets the shading of the fill color of the object "name" to "shade".
5388
"shade" must be an integer value in the range from 0 (lightest) to 100
5389
(full Color intensity). If "name" is not given the currently selected
5392
May raise ValueError if the fill shade is out of bounds.
5394
<translation type="obsolete">setFillShade(shade, ["name"])
5396
Setzt den Tonwert der Füllfarbe für das Objekt "name" auf "shade".
5397
"shade" muss eine ganze Zahl zwischen 0 und 100 sein. Ist "name"
5398
nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt benutzt.
5400
Ist der Tonwert ungültig, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
5403
<source>setCornerRadius(radius, ["name"])
5405
Sets the corner radius of the object "name". The radius is expressed
5406
in points. If "name" is not given the currently selected item is used.
5408
May raise ValueError if the corner radius is negative.
5410
<translation type="obsolete">setCornerRadius(radius, ["name"])
5412
Setzt den Eckradius für das Objekt "name" auf radius. Der Radius wird
5413
in Punkt angegeben. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle
5416
Ist der Eckradius negativ, tritt der Fehler ValueError auf.</translation>
5419
<source>setMultiLine("namedStyle", ["name"])
5421
Sets the line style of the object "name" to the named style "namedStyle".
5422
If "name" is not given the currently selected item is used.
5424
May raise NotFoundError if the line style doesn't exist.
5426
<translation type="obsolete">setMultiLine("namedStyle", ["name"])
5428
Setzt den Linienstil für das Objekt "name" auf den angegebenen Stil.
5429
Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle Stil benutzt.
5431
Ist der Stil nicht vorhanden, tritt der Fehler NotFoundError auf.</translation>
5434
<source>createParagraphStyle(...)
5436
Creates a paragraph style. This function takes the following keyword parameters:
5438
"name" [required] -> specifies the name of the paragraphstyle to create
5440
linespacingmode [optional] -> specifies the linespacing mode; possible modes are:
5442
fixed linespacing: 0
5444
automatic linespacing: 1
5446
baseline grid linespacing: 2
5448
linespacing [optional] -> specifies the linespacing if using fixed linespacing
5450
alignment [optional] -> specifies the alignment of the paragraph
5462
leftmargin [optional], rightmargin [optional] -> specify the margin
5464
gapbefore [optional], gapafter [optional] -> specify the gaps to the heading and following paragraphs
5466
firstindent [optional] -> the indent of the first line
5468
hasdropcap [optional] -> specifies if there are caps (1 = yes, 0 = no)
5470
dropcaplines [optional] -> height (in lines) of the caps if used
5472
dropcapoffset [optional] -> offset of the caps if used
5474
"charstyle" [optional] -> char style to use
5477
<translation type="obsolete">createParagraphStyle(...)Creates a paragraph style. This function takes the following keyword parameters:"name" [required] -> specifies the name of the paragraphstyle to createlinespacingmode [optional] -> specifies the linespacing mode; possible modes are:fixed linespacing: 0automatic linespacing: 1baseline grid linespacing: 2linespacing [optional] -> specifies the linespacing if using fixed linespacingalignment [optional] -> specifies the alignment of the paragraph-> left: 0-> center: 1-> right: 2-> justify: 3-> extend: 4leftmargin [optional], rightmargin [optional] -> specify the margingapbefore [optional], gapafter [optional] -> specify the gaps to the heading and following paragraphsfirstindent [optional] -> the indent of the first linehasdropcap [optional] -> specifies if there are caps (1 = yes, 0 = no)dropcaplines [optional] -> height (in lines) of the caps if useddropcapoffset [optional] -> offset of the caps if used"charstyle" [optional] -> char style to use</translation>
5480
<source>createCharStyle(...)
5482
Creates a character style. This function takes the following keyword parameters:
5484
"name" [required] -> name of the char style to create
5486
"font" [optional] -> name of the font to use
5488
fontsize [optional] -> font size to set (double)
5490
"features" [optional] -> nearer typographic details can be defined by a string that might contain the following phrases comma-seperated (without spaces!):
5500
-> underlinewords
5516
"fillcolor" [optional], "fillshade" [optional] -> specify fill options
5518
"strokecolor" [optional], "strokeshade" [optional] -> specify stroke options
5520
baselineoffset [optional] -> offset of the baseline
5522
shadowxoffset [optional], shadowyoffset [optional] -> offset of the shadow if used
5524
outlinewidth [optional] -> width of the outline if used
5526
underlineoffset [optional], underlinewidth [optional] -> underline options if used
5528
strikethruoffset [optional], strikethruwidth [optional] -> strikethru options if used
5530
scaleh [optional], scalev [optional] -> scale of the chars
5532
tracking [optional] -> tracking of the text
5534
"language" [optional] -> language code
5537
<translation type="obsolete">createCharStyle(...)
5539
Creates a character style. This function takes the following keyword parameters:
5541
"name" [required] -> name of the char style to create
5543
"font" [optional] -> name of the font to use
5545
fontsize [optional] -> font size to set (double)
5547
"features" [optional] -> nearer typographic details can be defined by a string that might contain the following phrases comma-seperated (without spaces!):
5557
-> underlinewords
5574
"fillcolor" [optional], "fillshade" [optional] -> specify fill options
5576
"strokecolor" [optional], "strokeshade" [optional] -> specify stroke options
5578
baselineoffset [optional] -> offset of the baseline
5580
shadowxoffset [optional], shadowyoffset [optional] -> offset of the shadow if used
5582
outlinewidth [optional] -> width of the outline if used
5584
underlineoffset [optional], underlinewidth [optional] -> underline options if used
5586
strikethruoffset [optional], strikethruwidth [optional] -> strikethru options if used
5588
scaleh [optional], scalev [optional] -> scale of the chars
5590
tracking [optional] -> tracking of the text
5592
"language" [optional] -> language code</translation>
5595
<source>getFontSize(["name"]) -> float
5597
Returns the font size in points for the text frame "name". If this text
5598
frame has some text selected the value assigned to the first character of
5599
the selection is returned.
5600
If "name" is not given the currently selected item is used.
5602
<translation type="obsolete">getFontSize(["name"]) -> float
5604
Gibt die Schriftgröße in Punkten für den Textrahmen "name" zurück. Wenn innerhalb
5605
des Rahmens Text markiert ist, wird die Schriftgröße des ersten Zeichens verwendet.
5606
Wenn "name" nicht vergeben ist, wird der selektierte Textrahmen verwendet.</translation>
5609
<source>getFont(["name"]) -> string
5611
Returns the font name for the text frame "name". If this text frame
5612
has some text selected the value assigned to the first character
5613
of the selection is returned. If "name" is not given the currently
5614
selected item is used.
5616
<translation type="obsolete">getFont(["name"]) -> string
5618
Gibt den Namen der Schrift für den Textrahmen "name" zurück. Ist in
5619
dem Textfeld Text ausgewählt, wird die Schrift des ersten gewählten
5620
Zeichens angegeben. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt
5621
verwendet.</translation>
5624
<source>getTextLength(["name"]) -> integer
5626
Returns the length of the text in the text frame "name".
5627
If "name" is not given the currently selected item is used.
5629
<translation type="obsolete">getTextLength(["name"]) -> integer
5631
Gibt die Länge des Textes im Textrahmen "name" zurück.
5632
Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt verwendet.</translation>
5635
<source>getTextLines(["name"]) -> integer
5637
Returns the number of lines of the text in the text frame "name".
5638
If "name" is not given the currently selected item is used.
5640
<translation type="obsolete">getTextLines(["name"]) -> integer
5642
Returns the number of lines of the text in the text frame "name".
5643
If "name" is not given the currently selected item is used.</translation>
5646
<source>getText(["name"]) -> string
5648
Returns the text of the text frame "name". If this text frame has some text
5649
selected, the selected text is returned. All text in the frame, not just
5650
currently visible text, is returned. If "name" is not given the currently
5651
selected item is used.
5653
<translation type="obsolete">getText(["name"]) -> string
5655
Gibt den Text aus dem Textrahmen "name" zurück. Ist in dem Textfeld Text markiert,
5656
wird der selektierte Text zurückgegeben. Der gesamte Text wird zurückgegeben, nicht
5657
nur der sichtbare Teil des Textes, Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle
5658
Objekt verwendet.</translation>
5661
<source>getAllText(["name"]) -> string
5663
Returns the text of the text frame "name" and of all text frames which are
5664
linked with this frame. If this textframe has some text selected, the selected
5665
text is returned. If "name" is not given the currently selected item is
5668
<translation type="obsolete">getAllText(["name"]) -> string
5670
Gibt den Text aus dem Textrahmen "name" zurück und aus allen Rahmen, die mit
5671
dem Rahmen "name" verbunden sind. Ist in dem Textfeld Text markiert,
5672
wird der selektierte Text zurückgegeben. Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle
5673
Objekt verwendet.</translation>
5676
<source>getLineSpacing(["name"]) -> float
5678
Returns the line spacing ("leading") of the text frame "name" expressed in
5679
points. If "name" is not given the currently selected item is used.
5681
<translation type="obsolete">getLineSpacing(["name"]) -> float
5683
Gibt den Zeilenabstand für den Textrahmen "name" in Punkten zurück.
5684
Ist "name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt verwendet.</translation>
5687
<source>getTextDistances(["name"]) -> tuple
5689
Returns the text distances of the text frame "name" expressed in points. The
5690
distances are returned as a tuple like (left, right, top, bottom). If "name"
5691
is not given the currently selected item is used.
5693
<translation type="obsolete">getTextDistances(["name"]) -> tupleReturns the text distances of the text frame "name" expressed in points. Thedistances are returned as a tuple like (left, right, top, bottom). If "name"is not given the currently selected item is used.</translation>
5696
<source>getColumnGap(["name"]) -> float
5698
Returns the column gap size of the text frame "name" expressed in points. If
5699
"name" is not given the currently selected item is used.
5701
<translation type="obsolete">getColumnGap(["name"]) -> float
5703
Gibt den Zeilenabstand für den Text im Rahmen "name" in Punkten zurück. Ist
5704
"name" nicht angegeben, wird das aktuelle Objekt verwendet.</translation>
5707
<source>getColumns(["name"]) -> integer
5709
Gets the number of columns of the text frame "name". If "name" is not
5710
given the currently selected item is used.
5712
<translation type="obsolete">getColumns(["name"]) -> integer
5714
Gibt die Anzahl der Spalten im Textrahmen "name" zurück. Ist "name" nicht
5715
angegeben, wird das aktuelle Objekt verwendet.</translation>
5718
<source>setText("text", ["name"])
5720
Sets the text of the text frame "name" to the text of the string "text".
5721
Text must be UTF8 encoded - use e.g. unicode(text, 'iso-8859-2'). See the FAQ
5722
for more details. If "name" is not given the currently selected item is
5725
<translation type="obsolete">setText("text", ["name"])
5727
Ändert den Text im Rahmen "name" auf den String "text".
5728
Der Text muss URF8-kodiert sein - verwenden Sie z.B. unicode(text, 'iso-8859-2').
5729
Lesen Sie in der FAQ nach für weitere Informationen. Ist "name" nicht angegeben,
5730
wird der aktuelle Textrahmen verwendet.</translation>
5733
<source>insertText("text", pos, ["name"])
5735
Inserts the text "text" at the position "pos" into the text frame "name".
5736
Text must be UTF encoded (see setText() as reference) The first character has an
5737
index of 0. Inserting text at position -1 appends it to the frame. If "name" is
5738
not given the currently selected Item is used.
5740
May throw IndexError for an insertion out of bounds.
5742
<translation type="obsolete">nsertText("text", pos, ["name"])
5744
Inserts the text "text" at the position "pos" into the text frame "name".
5745
Text must be UTF encoded (see setText() as reference) The first character has an
5746
index of 0. Inserting text at position -1 appends it to the frame. If "name" is
5747
not given the currently selected Item is used.
5749
May throw IndexError for an insertion out of bounds.</translation>
5752
<source>setFont("font", ["name"])
5754
Sets the font of the text frame "name" to "font". If there is some text
5755
selected only the selected text is changed. If "name" is not given the
5756
currently selected item is used.
5758
May throw ValueError if the font cannot be found.
5760
<translation type="obsolete">setFont("font", ["name"])
5762
Setzt die Schrift für den Rahmen "name" auf "font". Ist Text ausgewählt,
5763
wird nur die Markierung verändert. Ist "name" nicht angegeben, wird der
5764
aktuelle Textrahmen verwendet.
5766
Ist die Schrift ungültig, wird der Fehler ValueError ausgegeben.</translation>
5769
<source>setFontSize(size, ["name"])
5771
Sets the font size of the text frame "name" to "size". "size" is treated
5772
as a value in points. If there is some text selected only the selected text is
5773
changed. "size" must be in the range 1 to 512. If "name" is not given the
5774
currently selected item is used.
5776
May throw ValueError for a font size that's out of bounds.
5778
<translation type="obsolete">setFontSize(size, ["name"])
5780
Setzt die Schriftgröße im Textrahmen "name" auf den Wert "size". "size" ist
5781
ein Wert in Punkten zwischen 1 und 512. Ist eine Markierung vorhanden, wird
5782
nur die die Markiertung verändert. Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle
5783
Textrahmen verwendet.
5785
Ist die Schriftgröße ungültig, wird der Fehler ValueError ausgegeben.</translation>
5788
<source>setLineSpacing(size, ["name"])
5790
Sets the line spacing ("leading") of the text frame "name" to "size".
5791
"size" is a value in points. If "name" is not given the currently selected
5794
May throw ValueError if the line spacing is out of bounds.
5796
<translation type="obsolete">setLineSpacing(size, ["name"])
5798
Setzt den Zeilenabstand im Rahmen "name" auf den Wert "size".
5799
"size" ist ein Wert in Punkten. Ist "name" nicht angegeben, wird der
5800
aktuelle Textrahmen verwendet.
5802
Ist der Wert für Zeilenabstand ungültig, wird der Fehler ValueError
5803
ausgegeben.</translation>
5806
<source>setTextDistances(left, right, top, bottom, ["name"])
5808
Sets the text distances of the text frame "name" to the values "left"
5809
"right", "top" and "bottom". If "name" is not given the currently
5810
selected item is used.
5812
May throw ValueError if any of the distances are out of bounds (must be positive).
5814
<translation type="obsolete">setTextDistances(left, right, top, bottom, ["name"])Sets the text distances of the text frame "name" to the values "left""right", "top" and "bottom". If "name" is not given the currentlyselected item is used.May throw ValueError if any of the distances are out of bounds (must be positive).</translation>
5817
<source>setColumnGap(size, ["name"])
5819
Sets the column gap of the text frame "name" to the value "size". If
5820
"name" is not given the currently selected item is used.
5822
May throw ValueError if the column gap is out of bounds (must be positive).
5824
<translation type="obsolete">setColumnGap(size, ["name"])
5826
Setzt den Spaltenabstand im Rahmen "name" auf den Wert "size".
5827
Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle Textrahmen verwendet.
5829
Ist der Abstand nicht positiv, wird der Fehler ValueError ausgegeben.</translation>
5832
<source>setColumns(nr, ["name"])
5834
Sets the number of columns of the text frame "name" to the integer "nr".
5835
If "name" is not given the currently selected item is used.
5837
May throw ValueError if number of columns is not at least one.
5839
<translation type="obsolete">setColumns(nr, ["name"])
5841
Legt die Anzahl der Spalten im Textrahmen "name" fest auf "nr" fest.
5842
Wenn "name" nicht angegeben ist, wird der aktuelle Textrahmen verwendet.
5844
Ist die Anzahl der Spalten kleiner als 1, wird der Fehler ValueError ausgegeben.</translation>
5847
<source>setTextAlignment(align, ["name"])
5849
Sets the text alignment of the text frame "name" to the specified alignment.
5850
If "name" is not given the currently selected item is used. "align" should
5851
be one of the ALIGN_ constants defined in this module - see dir(scribus).
5853
May throw ValueError for an invalid alignment constant.
5855
<translation type="obsolete">setTextAlignment(align, ["name"])
5857
Richtet den Text in dem Objekt "name" nach der Art "align" aus. Ist "name"
5858
nicht angegeben, wird der aktuelle Textrahmen verwendet. "align" ist eine der
5859
ALIGN_*-Konstanten. Siehe dir(scribus).
5861
Bei einem falschen Argument wird der Fehler ValueError ausgegeben.</translation>
5864
<source>selectText(start, count, ["name"])
5866
Selects "count" characters of text in the text frame "name" starting from the
5867
character "start". Character counting starts at 0. If "count" is zero, any
5868
text selection will be cleared. If "name" is not given the currently
5869
selected item is used.
5871
May throw IndexError if the selection is outside the bounds of the text.
5873
<translation type="obsolete">selectText(start, count, ["name"])
5875
Markiert "count" Zeichen des Textrahmens "name" beginnend mit dem Zeichen "start".
5876
Die Zählung beginnt bei 0. Wenn "count"=0 ist, wird die Markierung gelöscht. Wenn "name"
5877
nicht angegeben ist, wird der aktuelle Textrahmen verwendet.
5879
Wenn die Werte ungültig sind, wird der Fehler IndexError ausgegeben.</translation>
5882
<source>deleteText(["name"])
5884
Deletes any text in the text frame "name". If there is some text selected,
5885
only the selected text will be deleted. If "name" is not given the currently
5886
selected item is used.
5888
<translation type="obsolete">deleteText(["name"])
5890
Löscht den Textrahmen "name". Wenn Text ausgewählt ist, wird nur die Markierung
5891
gelöscht. Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle Textrahmen gelöscht.</translation>
5894
<source>setTextColor("color", ["name"])
5896
Sets the text color of the text frame "name" to the color "color". If there
5897
is some text selected only the selected text is changed. If "name" is not
5898
given the currently selected item is used.
5900
<translation type="obsolete">setTextColor("color", ["name"])
5902
Ändert die Farbe des Textes auf "color". Wenn Text ausgewählt ist, wird die
5903
Markierung auf "color" geändert. Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle
5904
Textrahmen verwendet.</translation>
5907
<source>setTextStroke("color", ["name"])
5909
Set "color" of the text stroke. If "name" is not given the currently
5910
selected item is used.
5912
<translation type="obsolete">setTextStroke("color", ["name"])
5914
Setzt die Farbe "color" für die Umrandung des Textes. Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle
5915
Textrahmen verwendet.</translation>
5918
<source>setTextShade(shade, ["name"])
5920
Sets the shading of the text color of the object "name" to "shade". If
5921
there is some text selected only the selected text is changed. "shade" must
5922
be an integer value in the range from 0 (lightest) to 100 (full color
5923
intensity). If "name" is not given the currently selected item is
5926
<translation type="obsolete">setTextShade(shade, ["name"])
5928
Setzt den Tonwert für den Textrahmen "name" auf "shade".
5929
Ist Text in dem Rahmen ausgewählt, wird nur der ausgewählt Text
5930
verändert. "shade" muss eine ganze Zahl zwischen 0 und 100 sein.
5931
Ist "name" nicht vorhanden oder angegeben, wird der aktuelle Rahmen verwendet.</translation>
5934
<source>linkTextFrames("fromname", "toname")
5936
Link two text frames. The frame named "fromname" is linked to the
5937
frame named "toname". The target frame must be an empty text frame
5938
and must not link to or be linked from any other frames already.
5940
May throw ScribusException if linking rules are violated.
5942
<translation type="obsolete">linkTextFrames("fromname", "toname")
5944
Zwei Textrahmen verketten. "Fromname" wird mit "Toname" verkettet. Der Zielrahmen
5945
muss leer sein und darf nicht mit anderen Rahmen verkettet sein.
5947
Werden die Regeln verletzt, erscheint der Fehler ScribusException.</translation>
5950
<source>unlinkTextFrames("name")
5952
Remove the specified (named) object from the text frame flow/linkage. If the
5953
frame was in the middle of a chain, the previous and next frames will be
5954
connected, eg 'a->b->c' becomes 'a->c' when you unlinkTextFrames(b)'
5956
May throw ScribusException if linking rules are violated.
5958
<translation type="obsolete">unlinkTextFrames("name")
5960
Entfernt den Textrahmen "name" aus der Reihe der verketteten Rahmen. Ist der
5961
zu entfernende Rahmen einer aus der Mitte der Reihe, wird der vorherige und nächste
5962
Rahmen miteinander verkettet, z.B. wird aus a->b->c dann a->c, wenn Sie Rahmen b
5965
Wenn die Verkettungsregeln gebrochen werden, erscheint der Fehler ScribusException.</translation>
5968
<source>traceText(["name"])
5970
Convert the text frame "name" to outlines. If "name" is not given the
5971
currently selected item is used.</source>
5972
<translation type="obsolete">traceText(["name"])
5974
Konvertiert den Textrahmen "name" in Umrisse. Ist "name" nicht vorhanden oder
5975
vorgegeben, wird der aktuelle Textrahmen verwendet.</translation>
5978
<source>textOverflows(["name", nolinks]) -> integer
5980
Returns the actual number of overflowing characters in text frame "name".
5981
If is nolinks set to non zero value it takes only one frame - it doesn't
5982
use text frame linking. Without this parameter it search all linking chain.
5984
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not an text frame
5986
<translation type="obsolete">isLayerPrintable("layer") -> bool
5988
Returns whether the layer "layer" is visible or not, a value of True means
5989
that the layer "layer" is visible, a value of False means that the layer
5990
"layer" is invisible.
5992
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
5993
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable</translation>
5996
<source>hyphenateText(["name"]) -> bool
5998
Does hyphenation on text frame "name".
5999
If "name" is not given the currently selected item is used.
6001
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not a text frame
6003
<translation type="obsolete">hyphenateText(["name"]) -> bool
6005
Does hyphenation on text frame "name".
6006
If "name" is not given the currently selected item is used.
6008
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not a text frame</translation>
6011
<source>dehyphenateText(["name"]) -> bool
6013
Does dehyphenation on text frame "name".
6014
If "name" is not given the currently selected item is used.
6016
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not a text frame
6018
<translation type="obsolete">dehyphenateText(["name"]) -> bool
6020
Does dehyphenation on text frame "name".
6021
If "name" is not given the currently selected item is used.
6023
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not a text frame</translation>
6026
<source>setPDFBookmark("toggle", ["name"])
6028
Sets whether (toggle = 1) the text frame "name" is a bookmark nor not.
6029
If "name" is not given the currently selected item is used.
6031
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not a text frame
6033
<translation type="obsolete">setPDFBookmark("toggle", ["name"])Sets whether (toggle = 1) the text frame "name" is a bookmark nor not.If "name" is not given the currently selected item is used.May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not a text frame</translation>
6036
<source>isPDFBookmark(["name"]) -> bool
6038
Returns true if the text frame "name" is a PDF bookmark.
6039
If "name" is not given the currently selected item is used.
6041
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not a text frame
6043
<translation type="obsolete">isPDFBookmark(["name"]) -> bool
6045
Gibt zurück, ob der Textrahmen "name" ein PDF-Lesezeichen ist.
6046
Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle Textrahmen verwendet.
6048
Der Fehler WrongFrameTypeError tritt auf, wenn der Zielrahmen kein Textrahmen ist</translation>
6051
<source>messagebarText("string")
6053
Writes the "string" into the Scribus message bar (status line). The text
6054
must be UTF8 encoded or 'unicode' string(recommended).
6056
<translation type="obsolete">messagebarText("string")
6058
Schreibt "string" in die Statuszeile von Scribus. Der Text muss
6059
UTF8-kodiert oder ein 'unicode'-String sein (empfohlen).</translation>
6062
<source>progressReset()
6064
Cleans up the Scribus progress bar previous settings. It is called before the
6065
new progress bar use. See progressSet.
6067
<translation type="obsolete">progressReset()
6069
Löscht die Fortschrittsanzeige. Wird aufgerufen, bevor eine neue Verlaufsanzeige benutzt wird.
6070
Siehe progressSet.</translation>
6073
<source>progressTotal(max)
6075
Sets the progress bar's maximum steps value to the specified number.
6078
<translation type="obsolete">progressTotal(max)
6080
Setzt die Gesamtzahl der Schritte für die Fortschrittsanzeige. Siehe progressSet.</translation>
6083
<source>progressSet(nr)
6085
Set the progress bar position to "nr", a value relative to the previously set
6086
progressTotal. The progress bar uses the concept of steps; you give it the
6087
total number of steps and the number of steps completed so far and it will
6088
display the percentage of steps that have been completed. You can specify the
6089
total number of steps with progressTotal(). The current number of steps is set
6090
with progressSet(). The progress bar can be rewound to the beginning with
6091
progressReset(). [based on info taken from Trolltech's Qt docs]
6093
<translation type="obsolete">progressSet(nr)
6095
Die Fortschrittsanzeigen auf "nr" setzen, ein Wert relativ zum vorher festgelegten Wert
6096
für progressTotal. Die Fortschrittsanzeige verwendet Schritte zum Anzeigen des Verlaufs:
6097
Sie geben die Gesamtzahl der Schritte an und dann immer die fertigen Schritte - die Verlaufs-
6098
anzeige zeigt immer den Prozentsatz der fertigen Schritte an. Die Gesamtzahl der Schritte können
6099
Sie mit progressTotal() festlegen, die aktuelle Zahl der Schritte mit progressSet().
6100
Die Fortschrittsanzeige kann mit progressReset() zurückgesetzt werden. [Infos sind aus den
6101
Dokumenten von Trolltech Qt]</translation>
6106
[UNSUPPORTED!] This might break things, so steer clear for now.
6108
<translation type="obsolete">setCursor()
6110
[nicht unterstützt!] Bitte verwenden Sie diese Funktion zur Zeit noch nicht.</translation>
6113
<source>docChanged(bool)
6115
Enable/disable save icon in the Scribus icon bar and the Save menu item. It's
6116
useful to call this procedure when you're changing the document, because Scribus
6117
won't automatically notice when you change the document using a script.
6119
<translation type="obsolete">docChanged(bool)
6121
Aktiviert/Deaktivert das Icon zum Speichern und den entsprechenden Eintrag im Datei-Menü.
6122
Wenn Sie ein Dokument verändert ist es hilfreich, diese Funktion aufzurufen, weil Scribus im Script-
6123
Modus nicht automatisch erkennt, wann ein Dokument verändert wurde.</translation>
6126
<source>zoomDocument(double)
6128
Zoom the document in main GUI window. Actions have whole number
6129
values like 20.0, 100.0, etc. Zoom to Fit uses -100 as a marker.
6131
<translation type="obsolete">zoomDocument(double)(new line)
6133
Zoom the document in main GUI window. Actions have whole number(new line)
6134
values like 20.0, 100.0, etc. Zoom to Fit uses -100 as a marker.</translation>
6137
<source>scrollDocument(x,y)
6139
Scroll the document in main GUI window by x and y.
6141
<translation type="obsolete">scrollDocument(x,y)
6143
Scroll the document in main GUI window by x and y.
6147
<source>placeSVG("filename", x, y)
6149
Places the SVG "filename" onto the current page,
6150
x and y specify the coordinate of the topleft corner of the SVG placed on the page
6152
If loading was successful, the selection contains the imported SVG
6154
<translation type="obsolete">placeSVG("filename", x, y)
6155
Places the SVG "filename" onto the current page,
6156
x and y specify the coordinate of the topleft corner of the SVG placed on the page
6157
If loading was successful, the selection contains the imported SVG</translation>
6160
<source>placeEPS("filename", x, y)
6162
Places the EPS "filename" onto the current page,
6163
x and y specify the coordinate of the topleft corner of the EPS placed on the page
6165
If loading was successful, the selection contains the imported EPS
6167
<translation type="obsolete">placeEPS("filename", x, y)
6168
Places the EPS "filename" onto the current page,
6169
x and y specify the coordinate of the topleft corner of the EPS placed on the page
6170
If loading was successful, the selection contains the imported EPS</translation>
6173
<source>placeSXD("filename", x, y)
6175
Places the SXD "filename" onto the current page,
6176
x and y specify the coordinate of the topleft corner of the SXD placed on the page
6178
If loading was successful, the selection contains the imported SXD
6180
<translation type="obsolete">placeSXD("filename", x, y)
6181
Places the SXD "filename" onto the current page,
6182
x and y specify the coordinate of the topleft corner of the SXD placed on the page
6183
If loading was successful, the selection contains the imported SXD</translation>
6186
<source>placeODG("filename", x, y)
6188
Places the ODG "filename" onto the current page,
6189
x and y specify the coordinate of the topleft corner of the ODG placed on the page
6191
If loading was successful, the selection contains the imported ODG
6193
<translation type="obsolete">placeODG("filename", x, y)
6194
Places the ODG "filename" onto the current page,
6195
x and y specify the coordinate of the topleft corner of the ODG placed on the page
6196
If loading was successful, the selection contains the imported ODG</translation>
6199
<source>importSVG("string")
6201
The "string" must be a valid filename for a SVG image. The text
6202
must be UTF8 encoded or 'unicode' string(recommended).
6204
<translation type="obsolete">"string" muss ein gültiger Dateiname einer SVG-Datei sein. Der Text
6205
muss UTF8-kodiert oder ein Unicode-String (empfohlen) sein.</translation>
6208
<source>setMargins(lr, rr, tr, br)
6210
Sets the margins of the document, Left(lr), Right(rr), Top(tr) and Bottom(br)
6211
margins are given in the measurement units of the document - see UNIT_<type>
6214
<translation type="obsolete">setMargins(lr, rr, tr, br)
6216
Verändert die Ränder des Dokuments. Links=lr, Rechts=rr, Oben=tr, Unten=br.
6217
Die Einheit wird durch die Maßeinheit des Dokuments vorgegeben, siehe die
6218
Konstanten UNIT_<type>.</translation>
6221
<source>getLineJoin(["name"]) -> integer (see contants)
6223
Returns the line join style of the object "name". If "name" is not given
6224
the currently selected item is used. The join types are:
6225
JOIN_BEVEL, JOIN_MITTER, JOIN_ROUND
6227
<translation type="obsolete">getLineJoin(["name"]) -> integer (siehe Konstanten)
6229
Gibt den Stil der Ecken des Objekts "name" zurück. Ist kein "name" angegeben, wird
6230
das aktuelle Objekt benutzt. Die Linientypen sind JOIN_BEVEL, JOIN_MITTER, JOIN_ROUND</translation>
6233
<source>rotateObject(rot [, "name"])
6235
Rotates the object "name" by "rot" degrees relatively. The object is
6236
rotated by the vertex that is currently selected as the rotation point - by
6237
default, the top left vertext at zero rotation. Positive values mean counter
6238
clockwise rotation when the default rotation point is used. If "name" is not
6239
given the currently selected item is used.
6241
<translation type="obsolete">rotateObject(rot [, "name"])
6243
Dreht das Objekt "name" relativ um "rot" Grad. Beim Drehen wird der Ursprung verwendet,
6244
der gerade aktiv ist - normalerweise der Punkt links oben. Positive Werte für "rot" bedeuten
6245
Drehung in Uhrzeigersinn, negative Werte Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Ist "name" nicht
6246
angegeben, wird das aktuelle Objekt benutzt.</translation>
6249
<source>gotoPage(nr)
6251
Moves to the page "nr" (that is, makes the current page "nr"). Note that
6252
gotoPage doesn't (curently) change the page the user's view is displaying, it
6253
just sets the page that script commands will operates on.
6255
May raise IndexError if the page number is out of range.
6257
<translation type="obsolete">gotoPage(nr)
6259
Geht zur Seite "nr", das heißt, die Seite "nr" wird zur aktuellen Seite. Zur Zeit ändert
6260
sich allerdings nicht die Seite, die der User sieht, es wird nur intern die aktuelle
6263
Ist die Seitenzahl ungültig, tritt der Fehler IndexError auf.</translation>
6266
<source>setPDFBookmark("toggle", ["name"])
6268
Sets wether (toggle = 1) the text frame "name" is a bookmark nor not.
6269
If "name" is not given the currently selected item is used.
6271
May raise WrongFrameTypeError if the target frame is not a text frame
6273
<translation type="obsolete">setPDFBookmark("toggle", ["name"])
6275
Legt fest (toggle=1), ob der Textrahmen "name" ein Lesezeichen ist oder nicht.
6276
Ist "name" nicht angegeben, wird der aktuelle Textrahmen verwendet.
6278
Der Fehler WrongFrameTypeError tritt auf, wenn der Zielrahmen kein Textrahmen ist</translation>
6281
<source>fileDialog("caption", ["filter", "defaultname", haspreview, issave, isdir]) -> string with filename
6283
Shows a File Open dialog box with the caption "caption". Files are filtered
6284
with the filter string "filter". A default filename or file path can also
6285
supplied, leave this string empty when you don't want to use it. A value of
6286
True for haspreview enables a small preview widget in the FileSelect box. When
6287
the issave parameter is set to True the dialog acts like a "Save As" dialog
6288
otherwise it acts like a "File Open Dialog". When the isdir parameter is True
6289
the dialog shows and returns only directories. The default for all of the
6290
opional parameters is False.
6292
The filter, if specified, takes the form 'comment (*.type *.type2 ...)'.
6293
For example 'Images (*.png *.xpm *.jpg)'.
6295
Refer to the Qt-Documentation for QFileDialog for details on filters.
6297
Example: fileDialog('Open input', 'CSV files (*.csv)')
6298
Example: fileDialog('Save report', defaultname='report.txt', issave=True)
6300
<translation type="obsolete">fileDialog("caption", ["filter", "defaultname", haspreview, issave, isdir]) -> string with filename
6302
Zeigt einen Datei öffnen-Dialog mit der Beschriftung "caption". Dateien werden
6303
gefiltert mit dem String "filter". Ein Standard-Dateiname oder -pfad kann auch
6304
angegeben werden. Lassen Sie diesen String leer, wenn Sie ihn nicht verwenden
6305
möchten. Der Wert "True" für "haspreview" aktiviert die Dateivorschau im FileSelect-
6306
Dialog. Wenn der "issave"-Parameter den Wert "True" hat, verhält sich der Dialog wie
6307
der "Speichern unter"-Dialog, ansonsten wie der "Date öffnen"-Dialog. Wenn der "isdir"-
6308
Parameter den Wert "True" hat, zeigt der Dialog lediglich Verzeichnisse an. Der Standard-
6309
wert aller optionalen Parameter ist "False"</translation>
6312
<source>getChildren(object, ofclass=None, ofname=None, regexpmatch=False, recursive=True)
6314
Return a list of children of `object', possibly restricted to children
6315
of class named `ofclass' or children named `ofname'. If `recursive' is true,
6316
search recursively through children, grandchildren, etc.
6318
See QObject::children() in the Qt docs for more information.
6320
<translation type="obsolete">getChildren(object, ofclass=None, ofname=None, regexpmatch=False, recursive=True)
6322
Return a list of children of `object', possibly restricted to children
6323
of class named `ofclass' or children named `ofname'. If `recursive' is true,
6324
search recursively through children, grandchildren, etc.
6326
See QObject::children() in the Qt docs for more information.</translation>
6329
<source>getChild(object, childname, ofclass=None, recursive=True)
6331
Return the first child of `object' named `childname', possibly restricting
6332
the search to children of type name `ofclass'. If `recursive' is true,
6333
search recursively through children, grandchildren, etc.
6335
<translation type="obsolete">getChildren(object, ofclass=None, ofname=None, regexpmatch=False, recursive=True)
6337
Return a list of children of `object', possibly restricted to children
6338
of class named `ofclass' or children named `ofname'. If `recursive' is true,
6339
search recursively through children, grandchildren, etc.
6341
See QObject::children() in the Qt docs for more information.</translation>
6344
<source>setLayerOutlined"layer", outline)
6346
Sets the layer "layer" to be locked or not. If outline is set to
6347
true the layer will be displayed outlined.
6349
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
6350
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
6352
<translation type="obsolete">setLayerOutlined"layer", outline)
6354
Sets the layer "layer" to be locked or not. If outline is set to
6355
true the layer will be displayed outlined.
6357
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
6358
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
6361
<source>setLayerFlow"layer", flow)
6363
Sets the layers "layer" flowcontrol to flow. If flow is set to
6364
true text in layers above this one will flow around objects on this layer.
6366
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
6367
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
6369
<translation type="obsolete">setLayerFlow"layer", flow)
6371
Sets the layers "layer"(sp)(sp)flowcontrol to flow. If flow is set to
6372
true text in layers above this one will flow around objects on this layer.
6374
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
6375
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
6378
<source>setLayerBlendmode"layer", blend)
6380
Sets the layers "layer" blendmode to blend.
6382
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
6383
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
6385
<translation type="obsolete">setLayerBlendmode"layer", blend)
6387
Sets the layers "layer"(sp)(sp)blendmode to blend.
6389
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
6390
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
6393
<source>setLayerTransparency"layer", trans)
6395
Sets the layers "layer" transparency to trans.
6397
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
6398
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.
6400
<translation type="obsolete">setLayerTransparency"layer", trans)
6402
Sets the layers "layer"(sp)(sp)transparency to trans.
6404
May raise NotFoundError if the layer can't be found.
6405
May raise ValueError if the layer name isn't acceptable.</translation>
6408
<source>setFillTransparency(transparency, ["name"])
6410
Sets the fill transparency of the object "name" to transparency
6411
is the name of one of the defined colors. If "name" is not given the
6412
currently selected item is used.
6414
<translation type="obsolete">setFillTransparency(transparency, ["name"])
6416
Sets the fill transparency of the object "name" to transparency
6417
is the name of one of the defined colors. If "name" is not given the
6418
currently selected item is used.</translation>
6421
<source>setFillBlendmode(blendmode, ["name"])
6423
Sets the fill blendmode of the object "name" to blendmode
6424
is the name of one of the defined colors. If "name" is not given the
6425
currently selected item is used.
6427
<translation type="obsolete">setFillBlendmode(blendmode, ["name"])
6429
Sets the fill blendmode of the object "name" to blendmode
6430
is the name of one of the defined colors. If "name" is not given the
6431
currently selected item is used.</translation>
6434
<source>setLineTransparency(transparency, ["name"])
6436
Sets the line transparency of the object "name" to transparency
6437
is the name of one of the defined colors. If "name" is not given the
6438
currently selected item is used.
6440
<translation type="obsolete">setLineTransparency(transparency, ["name"])
6442
Sets the line transparency of the object "name" to transparency
6443
is the name of one of the defined colors. If "name" is not given the
6444
currently selected item is used.</translation>
6447
<source>setLineBlendmode(blendmode, ["name"])
6449
Sets the line blendmode of the object "name" to blendmode
6450
is the name of one of the defined colors. If "name" is not given the
6451
currently selected item is used.
6453
<translation type="obsolete">setLineBlendmode(blendmode, ["name"])
6455
Sets the line blendmode of the object "name" to blendmode
6456
is the name of one of the defined colors. If "name" is not given the
6457
currently selected item is used.</translation>
6460
<source>Copy #%1 of </source>
6461
<translation type="obsolete">Kopie #%1 von</translation>
6467
<location filename="../../../scribus/plugins/aiimplugin/importai.cpp" line="125"/>
6468
<source>Importing: %1</source>
6469
<translation>Importiere: %1</translation>
6472
<location filename="../../../scribus/plugins/aiimplugin/importai.cpp" line="128"/>
6473
<source>Analyzing File:</source>
6474
<translation>Analysieren der Datei:</translation>
6477
<location filename="../../../scribus/plugins/aiimplugin/importai.cpp" line="265"/>
6478
<source>Group%1</source>
6479
<translation>Gruppe%1</translation>
6482
<location filename="../../../scribus/plugins/aiimplugin/importai.cpp" line="2479"/>
6483
<source>Generating Items</source>
6484
<translation>Objekte werden erstellt</translation>
6490
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="305"/>
6491
<source>Contributions from:</source>
6492
<translation>Beiträge von:</translation>
6495
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="188"/>
6496
<source>&About</source>
6497
<translation>Ü&ber</translation>
6500
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="201"/>
6501
<source>A&uthors</source>
6502
<translation>A&utoren</translation>
6505
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="215"/>
6506
<source>&Translations</source>
6507
<translation>Über&setzungen</translation>
6510
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="226"/>
6511
<source>&Online</source>
6512
<translation>&Online</translation>
6515
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="265"/>
6516
<source>&Close</source>
6517
<translation>Sch&ließen</translation>
6520
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="297"/>
6521
<source>Development Team:</source>
6522
<translation>Entwicklerteam:</translation>
6525
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="307"/>
6526
<source>Official Documentation:</source>
6527
<translation>Offizielle Dokumentation:</translation>
6530
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="311"/>
6531
<source>Other Documentation:</source>
6532
<translation>Andere Dokumentationen:</translation>
6535
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="345"/>
6536
<source>Homepage</source>
6537
<translation>Homepage</translation>
6540
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="347"/>
6541
<source>Online Reference</source>
6542
<translation>Onlinereferenz</translation>
6545
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="351"/>
6546
<source>Bugs and Feature Requests</source>
6547
<translation>Fehler und Featurewünsche</translation>
6550
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="355"/>
6551
<source>Mailing List</source>
6552
<translation>Mailingliste</translation>
6555
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="329"/>
6556
<source>Official Translations and Translators:</source>
6557
<translation>Offizielle Übersetzungen und Übersetzer:</translation>
6560
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="331"/>
6561
<source>Previous Translation Contributors:</source>
6562
<translation>Ehemalige Übersetzer:</translation>
6565
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="97"/>
6566
<source>About Scribus %1</source>
6567
<translation>Über Scribus %1</translation>
6570
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="349"/>
6571
<source>Wiki</source>
6572
<translation>Wiki</translation>
6575
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="125"/>
6576
<source>%1 %2 %3</source>
6577
<translation>%1 %2 %3</translation>
6580
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="133"/>
6581
<source>%3-%2-%1 %4 %5</source>
6582
<translation>%3-%2-%1 %4 %5</translation>
6585
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="183"/>
6586
<source>Using Ghostscript version %1</source>
6587
<translation>Ghostscript-Version: %1</translation>
6590
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="185"/>
6591
<source>No Ghostscript version available</source>
6592
<translation>Ghostscript ist nicht vorhanden</translation>
6595
<source><b>Scribus Version %1</b><p>%2<br/>%3 %4<br/>%5</p></source>
6596
<translation type="obsolete"><b>Scribus Version %1</b><p>%2<br/>%3 %4<br/>%5</p></translation>
6599
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="186"/>
6600
<source>Build ID:</source>
6601
<translation>Build ID:</translation>
6604
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="299"/>
6605
<source>Mac OS&#174; X Aqua Port:</source>
6606
<translation>Mac OS&#174; X Aqua Portierung:</translation>
6609
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="303"/>
6610
<source>Windows&#174; Port:</source>
6611
<translation>Windows&#174; Portierung:</translation>
6614
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="317"/>
6615
<source>Tango Project Icons:</source>
6616
<translation>Icons aus dem Tango-Projekt:</translation>
6619
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="229"/>
6620
<source>&Updates</source>
6621
<translation>&Updates</translation>
6624
<source>Check for &Updates</source>
6625
<translation type="obsolete">Auf Updates über&prüfen</translation>
6628
<source>This panel shows the version, build date and compiled in library support in Scribus. The C-C-T-F equates to C=littlecms C=CUPS T=TIFF support F=Fontconfig support. Last Letter is the renderer C=cairo or A=libart Missing library support is indicated by a *. This also indicates the version of Ghostscript which Scribus has detected. The Windows version does not use fontconfig or CUPS libraries.</source>
6629
<translation type="obsolete">Diese Leiste zeigt die Version, das Build-Datum und die kompilierte Unterstützung für Programmbibliotheken. C-C-T-F bedeutet im einzelnen:
6630
C= littleCMS C=CUPS, T=TIFF-Unterstützung, F=Fontconfig-Unterstützung. Der zusätzliche Buchstabe am Ende bezeichnet den Renderer, nämlich entweder C (Cairo) oder A (libart). Wird eine der Bibliotheken nicht unterstützt, steht statt dessen ein *. Hier wird auch die von Scribus gefundene Ghostscript-Version angezeigt. Die Windows-Version benutz weder fontconfig noch CUPS.</translation>
6633
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="277"/>
6634
<source>Check for updates to Scribus. No data from your machine will be transferred off it.</source>
6635
<translation>Auf Updates für Scribus überprüfen. Es werden keine Daten von Ihrem Computer übertragen.</translation>
6638
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="301"/>
6639
<source>OS/2&#174;/eComStation&#8482; Port:</source>
6640
<translation>OS/2&#174;/eComStation&#8482; Portierung:</translation>
6643
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="315"/>
6644
<source>Splash Screen:</source>
6645
<translation>Startbild:</translation>
6648
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="273"/>
6649
<source>This panel shows the version, build date and compiled in library support in Scribus.</source>
6650
<translation>Dieses Feld zeigt die Version, das Herstellungsdatum und die Bibliotheken mit denen Scribus kompiliert wurde.</translation>
6653
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="274"/>
6654
<source>The C-C-T-F equates to C=littlecms C=CUPS T=TIFF support F=Fontconfig support.Last Letter is the renderer C=cairo or Q=Qt</source>
6655
<translation>C-C-T-F bedeutet: C=littlecms, C=CUPS, T=TIFF-Unterstützung, F=Fontconfig-Unterstützung. Der letzte Buchstabe zeigt den Renderer an: C=Cairo oder Q=Qt</translation>
6658
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="275"/>
6659
<source>Missing library support is indicated by a *. This also indicates the version of Ghostscript which Scribus has detected.</source>
6660
<translation>Wenn eine Bibliothek nicht unterstützt wird, zeigt dies ein * an. Auch die Ghstscript-Version, die Scribus gefunden hat, wird hier angezeigt.</translation>
6663
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="276"/>
6664
<source>The Windows version does not use fontconfig or CUPS libraries.</source>
6665
<translation>Die Windows-Version benutzt weder Fontconfig noch CUPS.</translation>
6668
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="186"/>
6669
<source><p align="center"><b>%1 %2</b></p><p align="center">%3<br>%4 %5<br>%6</p></source>
6670
<translation><p align="center"><b>%1 %2</b></p><p align="center">%3<br>%4 %5<br>%6</p></translation>
6673
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="186"/>
6674
<source>Scribus Version</source>
6675
<translation>Scribus-Version</translation>
6678
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="233"/>
6679
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="649"/>
6680
<source>Check for Updates</source>
6681
<translation>Suche nach Aktualisierungen</translation>
6684
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="647"/>
6685
<source>Abort Update Check</source>
6686
<translation>Suche nach Aktualisierungen abbrechen</translation>
6689
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="353"/>
6690
<source>Developer Blog</source>
6691
<translation>Entwickler-Blog</translation>
6694
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="240"/>
6695
<source>&Licence</source>
6696
<translation>&Lizenz</translation>
6699
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="249"/>
6700
<source>Unable to open licence file. Please check your install directory or the Scribus website for licencing information.</source>
6701
<translation>Die Lizenzdatei konnte nicht geöffnet werden. Bitte suchen Sie im Scribus-Installationsverzeichnis oder auf der Scribus-Website nach den Lizenzinformationen.</translation>
6704
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="309"/>
6705
<source>Doc Translators:</source>
6706
<translation>Übersetzer der Dokumentation:</translation>
6709
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="313"/>
6710
<source>Webmasters:</source>
6711
<translation>Webmaster:</translation>
6714
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="447"/>
6715
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="559"/>
6716
<location filename="../../../scribus/about.cpp" line="625"/>
6717
<source>Unable to open %1 file. Please check your install directory or the Scribus website for %1 information.</source>
6718
<translation>Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie das Installationsverzeichnis oder besuchen Sie die Scribus-Website, um Informationen über %1 zu erhalten.</translation>
6722
<name>AboutPlugins</name>
6724
<location filename="../../../scribus/aboutplugins.cpp" line="68"/>
6725
<source>Filename:</source>
6726
<translation>Dateiname:</translation>
6729
<location filename="../../../scribus/aboutplugins.cpp" line="69"/>
6730
<source>Version:</source>
6731
<translation>Version:</translation>
6734
<location filename="../../../scribus/aboutplugins.cpp" line="72"/>
6735
<source>Enabled:</source>
6736
<translation>Aktiviert:</translation>
6739
<location filename="../../../scribus/aboutplugins.cpp" line="73"/>
6740
<source>Release Date:</source>
6741
<translation>Datum der Veröffentlichung:</translation>
6744
<location filename="../../../scribus/aboutplugins.cpp" line="80"/>
6745
<source>Description:</source>
6746
<translation>Beschreibung:</translation>
6749
<location filename="../../../scribus/aboutplugins.cpp" line="81"/>
6750
<source>Author(s):</source>
6751
<translation>Autor(en):</translation>
6754
<location filename="../../../scribus/aboutplugins.cpp" line="82"/>
6755
<source>Copyright:</source>
6756
<translation>Urheberrecht:</translation>
6759
<location filename="../../../scribus/aboutplugins.cpp" line="83"/>
6760
<source>License:</source>
6761
<translation>Lizenz:</translation>
6764
<location filename="../../../scribus/aboutplugins.ui" line="13"/>
6765
<source>Scribus: About Plug-ins</source>
6766
<translation>Scribus: Über die Plug-Ins</translation>
6770
<name>AboutPluginsBase</name>
6772
<source>Scribus: About Plug-ins</source>
6773
<translation type="obsolete">Scribus: Über die Plug-Ins</translation>
6776
<source>&Close</source>
6777
<translation type="obsolete">Sch&ließen</translation>
6780
<source>Alt+C</source>
6781
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
6785
<name>ActionManager</name>
6787
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1257"/>
6788
<source>&New</source>
6789
<translation>&Neu</translation>
6792
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1259"/>
6793
<source>&Open...</source>
6794
<translation>Ö&ffnen...</translation>
6797
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1260"/>
6798
<source>&Close</source>
6799
<translation>Sch&ließen</translation>
6802
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1261"/>
6803
<source>&Save</source>
6804
<translation>&Speichern</translation>
6807
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1262"/>
6808
<source>Save &As...</source>
6809
<translation>Speichern &unter...</translation>
6812
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1263"/>
6813
<source>Re&vert to Saved</source>
6814
<translation>Neu la&den</translation>
6817
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1264"/>
6818
<source>Collect for O&utput...</source>
6819
<translation>Für Aus&gabe sammeln...</translation>
6822
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1265"/>
6823
<source>Get Text...</source>
6824
<translation>Text laden...</translation>
6827
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1266"/>
6828
<source>Append &Text...</source>
6829
<translation>&Text anfügen...</translation>
6832
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1267"/>
6833
<source>Get Image...</source>
6834
<translation>Bild laden...</translation>
6837
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1270"/>
6838
<source>Save &Text...</source>
6839
<translation>&Text speichern...</translation>
6842
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1272"/>
6843
<source>Save as P&DF...</source>
6844
<translation>Als &PDF speichern...</translation>
6847
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1273"/>
6848
<source>Document &Setup...</source>
6849
<translation>Dokument &einrichten...</translation>
6852
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1275"/>
6853
<source>&Print...</source>
6854
<translation>&Drucken...</translation>
6857
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1277"/>
6858
<source>&Quit</source>
6859
<translation>&Beenden</translation>
6862
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1279"/>
6863
<source>&Undo</source>
6864
<translation>&Rückgängig</translation>
6867
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1280"/>
6868
<source>&Redo</source>
6869
<translation>Wieder&herstellen</translation>
6872
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1281"/>
6873
<source>&Item Action Mode</source>
6874
<translation>&Objektbezogener Modus</translation>
6877
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1282"/>
6878
<source>Cu&t</source>
6879
<translation>&Ausschneiden</translation>
6882
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1283"/>
6883
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1285"/>
6884
<source>&Copy</source>
6885
<translation>&Kopieren</translation>
6888
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1284"/>
6889
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1286"/>
6890
<source>&Paste</source>
6891
<translation>Einf&ügen</translation>
6894
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1289"/>
6895
<source>Select &All</source>
6896
<translation>Alles aus&wählen</translation>
6899
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1291"/>
6900
<source>&Deselect All</source>
6901
<translation>Alles auswählen &rückgängig machen</translation>
6904
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1292"/>
6905
<source>&Search/Replace...</source>
6906
<translation>&Suchen und Ersetzen...</translation>
6909
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1293"/>
6910
<source>Edit Image...</source>
6911
<translation>Bild bearbeiten...</translation>
6914
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1295"/>
6915
<source>C&olors...</source>
6916
<translation>&Farben...</translation>
6919
<source>&Paragraph Styles...</source>
6920
<translation type="obsolete">&Absatzstile...</translation>
6923
<source>&Line Styles...</source>
6924
<translation type="obsolete">&Linienstile...</translation>
6927
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1299"/>
6928
<source>&Master Pages...</source>
6929
<translation>&Musterseiten...</translation>
6932
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1274"/>
6933
<source>P&references...</source>
6934
<translation>Allgemeine &Einstellungen...</translation>
6937
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1307"/>
6938
<source>%1 pt</source>
6939
<translation>%1 pt</translation>
6942
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1309"/>
6943
<source>&Other...</source>
6944
<translation>&Andere...</translation>
6947
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1310"/>
6948
<source>&Left</source>
6949
<translation>&Links</translation>
6952
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1311"/>
6953
<source>&Center</source>
6954
<translation>&Zentriert</translation>
6957
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1312"/>
6958
<source>&Right</source>
6959
<translation>&Rechts</translation>
6962
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1313"/>
6963
<source>&Block</source>
6964
<translation>&Blocksatz</translation>
6967
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1314"/>
6968
<source>&Forced</source>
6969
<translation>&Erzwungener Blocksatz</translation>
6972
<source>&%1 %</source>
6973
<translation type="obsolete">&%1 %</translation>
6976
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1325"/>
6977
<source>&Normal</source>
6978
<translation>&Normal</translation>
6981
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1326"/>
6982
<source>&Underline</source>
6983
<translation>&Unterstrichen</translation>
6986
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1327"/>
6987
<source>Underline &Words</source>
6988
<translation>Wörter unterst&richen</translation>
6991
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1328"/>
6992
<source>&Strike Through</source>
6993
<translation>&Durchgestrichen</translation>
6996
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1329"/>
6997
<source>&All Caps</source>
6998
<translation>&Großbuchstaben</translation>
7001
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1330"/>
7002
<source>Small &Caps</source>
7003
<translation>&Kapitälchen</translation>
7006
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1331"/>
7007
<source>Su&perscript</source>
7008
<translation>&Hochgestellt</translation>
7011
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1332"/>
7012
<source>Su&bscript</source>
7013
<translation>&Tiefgestellt</translation>
7016
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1334"/>
7017
<source>S&hadow</source>
7018
<translation>&Schatten</translation>
7021
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1336"/>
7022
<source>&Image Effects</source>
7023
<translation>&Bildeffekte</translation>
7026
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1337"/>
7027
<source>&Tabulators...</source>
7028
<translation>&Tabulatoren...</translation>
7031
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1340"/>
7032
<source>D&uplicate</source>
7033
<translation>&Duplizieren</translation>
7036
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1341"/>
7037
<source>&Multiple Duplicate</source>
7038
<translation>&Mehrfach duplizieren</translation>
7041
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1342"/>
7042
<source>&Delete</source>
7043
<translation>&Löschen</translation>
7046
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1343"/>
7047
<source>&Group</source>
7048
<translation>&Gruppieren</translation>
7051
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1344"/>
7052
<source>&Ungroup</source>
7053
<translation>Gruppe auf&lösen</translation>
7056
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1345"/>
7057
<source>Is &Locked</source>
7058
<translation>Ge&sperrt</translation>
7061
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1346"/>
7062
<source>Si&ze is Locked</source>
7063
<translation>Größen&änderung gesperrt</translation>
7066
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1350"/>
7067
<source>Lower to &Bottom</source>
7068
<translation>In den &Hintergrund</translation>
7071
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1351"/>
7072
<source>Raise to &Top</source>
7073
<translation>In den &Vordergrund</translation>
7076
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1352"/>
7077
<source>&Lower</source>
7078
<translation>Weiter nach hin&ten</translation>
7081
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1353"/>
7082
<source>&Raise</source>
7083
<translation>Weiter nach vor&n</translation>
7086
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1354"/>
7087
<source>Send to S&crapbook</source>
7088
<translation>In &Bibliothek speichern</translation>
7091
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1356"/>
7092
<source>&Attributes...</source>
7093
<translation>&Attribute...</translation>
7096
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1358"/>
7097
<source>I&mage Visible</source>
7098
<translation>Bild an&zeigen</translation>
7101
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1359"/>
7102
<source>&Update Image</source>
7103
<translation>Bild &aktualisieren</translation>
7106
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1360"/>
7107
<source>Adjust Frame to Image</source>
7108
<translation>Rahmen an Bild anpassen</translation>
7111
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1362"/>
7112
<source>Extended Image Properties</source>
7113
<translation>Erweiterte Bildeigenschaften</translation>
7116
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1363"/>
7117
<source>&Low Resolution</source>
7118
<translation>&Niedrige Auflösung</translation>
7121
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1364"/>
7122
<source>&Normal Resolution</source>
7123
<translation>Nor&male Auflösung</translation>
7126
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1365"/>
7127
<source>&Full Resolution</source>
7128
<translation>&Hohe Auflösung</translation>
7131
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1366"/>
7132
<source>Is PDF &Bookmark</source>
7133
<translation>Als PDF-&Lesezeichen verwenden</translation>
7136
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1367"/>
7137
<source>Is PDF A&nnotation</source>
7138
<translation>Als PDF-&Anmerkung verwenden</translation>
7141
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1368"/>
7142
<source>Annotation P&roperties</source>
7143
<translation>Eigenschaften der An&merkung</translation>
7146
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1369"/>
7147
<source>Field P&roperties</source>
7148
<translation>&Eigenschaften des Feldes</translation>
7151
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1370"/>
7152
<source>&Edit Shape...</source>
7153
<translation>&Form bearbeiten...</translation>
7156
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1371"/>
7157
<source>&Attach Text to Path</source>
7158
<translation>Text an Pfad aus&richten</translation>
7161
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1372"/>
7162
<source>&Detach Text from Path</source>
7163
<translation>Text von Pfad l&ösen</translation>
7166
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1373"/>
7167
<source>&Combine Polygons</source>
7168
<translation>Polygone &kombinieren</translation>
7171
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1374"/>
7172
<source>Split &Polygons</source>
7173
<translation>Polygone &teilen</translation>
7176
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1375"/>
7177
<source>&Bezier Curve</source>
7178
<translation>Bézier&kurve</translation>
7181
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1376"/>
7182
<source>&Image Frame</source>
7183
<translation>&Bildrahmen</translation>
7186
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1378"/>
7187
<source>&Polygon</source>
7188
<translation>&Polygon</translation>
7191
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1379"/>
7192
<source>&Text Frame</source>
7193
<translation>&Textrahmen</translation>
7196
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1383"/>
7197
<source>&Glyph...</source>
7198
<translation>&Zeichen...</translation>
7201
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1384"/>
7202
<source>Sample Text</source>
7203
<translation>Beispieltext</translation>
7206
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1388"/>
7207
<source>&Insert...</source>
7208
<translation>Ein&fügen...</translation>
7211
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1389"/>
7212
<source>Im&port...</source>
7213
<translation>&Importieren...</translation>
7216
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1390"/>
7217
<source>&Delete...</source>
7218
<translation>&Löschen...</translation>
7221
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1391"/>
7222
<source>&Copy...</source>
7223
<translation>&Kopieren...</translation>
7226
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1392"/>
7227
<source>&Move...</source>
7228
<translation>Ver&schieben...</translation>
7231
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1393"/>
7232
<source>&Apply Master Page...</source>
7233
<translation>Musterseite an&wenden...</translation>
7236
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1395"/>
7237
<source>Manage &Guides...</source>
7238
<translation>&Hilfslinien bearbeiten...</translation>
7241
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1401"/>
7242
<source>&50%</source>
7243
<translation>&50%</translation>
7246
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1402"/>
7247
<source>&75%</source>
7248
<translation>&75%</translation>
7251
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1403"/>
7252
<source>&100%</source>
7253
<translation>&100%</translation>
7256
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1404"/>
7257
<source>&200%</source>
7258
<translation>&200%</translation>
7261
<source>&Thumbnails</source>
7262
<translation type="obsolete">&Vorschaubilder</translation>
7265
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1407"/>
7266
<source>Show &Margins</source>
7267
<translation>S&atzspiegel anzeigen</translation>
7270
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1409"/>
7271
<source>Show &Frames</source>
7272
<translation>Ra&hmen anzeigen</translation>
7275
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1411"/>
7276
<source>Show &Images</source>
7277
<translation>&Bilder anzeigen</translation>
7280
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1412"/>
7281
<source>Show &Grid</source>
7282
<translation>Ra&ster anzeigen</translation>
7285
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1413"/>
7286
<source>Show G&uides</source>
7287
<translation>&Hilfslinien anzeigen</translation>
7290
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1415"/>
7291
<source>Show &Baseline Grid</source>
7292
<translation>&Grundlinienraster anzeigen</translation>
7295
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1416"/>
7296
<source>Show &Text Chain</source>
7297
<translation>Ver&kettete Textrahmen anzeigen</translation>
7300
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1417"/>
7301
<source>Show Control Characters</source>
7302
<translation>Kontrollzeichen anzeigen</translation>
7305
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1420"/>
7306
<source>Sn&ap to Grid</source>
7307
<translation>Am &Raster ausrichten</translation>
7310
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1421"/>
7311
<source>Sna&p to Guides</source>
7312
<translation>An &Hilfslinien ausrichten</translation>
7315
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1426"/>
7316
<source>&Properties</source>
7317
<translation>&Eigenschaften</translation>
7320
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1428"/>
7321
<source>&Scrapbook</source>
7322
<translation>Biblio&thek</translation>
7325
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1429"/>
7326
<source>&Layers</source>
7327
<translation>E&benen</translation>
7330
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1431"/>
7331
<source>&Bookmarks</source>
7332
<translation>&Lesezeichen</translation>
7335
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1432"/>
7336
<source>&Measurements</source>
7337
<translation>&Abstandsmesser</translation>
7340
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1433"/>
7341
<source>Action &History</source>
7342
<translation>Aktions&verlauf</translation>
7345
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1434"/>
7346
<source>Preflight &Verifier</source>
7347
<translation>&Druckvorstufenüberprüfung</translation>
7350
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1435"/>
7351
<source>&Align and Distribute</source>
7352
<translation>&Ausrichten und Verteilen</translation>
7355
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1436"/>
7356
<source>&Tools</source>
7357
<translation>&Werkzeuge</translation>
7360
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1437"/>
7361
<source>P&DF Tools</source>
7362
<translation>&PDF-Werkzeuge</translation>
7365
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1440"/>
7366
<source>Select Item</source>
7367
<translation>Eintrag auswählen</translation>
7370
<source>T&able</source>
7371
<translation type="obsolete">Ta&belle</translation>
7374
<source>&Shape</source>
7375
<translation type="obsolete">&Form</translation>
7378
<source>&Line</source>
7379
<translation type="obsolete">&Linie</translation>
7382
<source>&Freehand Line</source>
7383
<translation type="obsolete">Frei&handlinie</translation>
7386
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1441"/>
7387
<source>Rotate Item</source>
7388
<translation>Objekt drehen</translation>
7391
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1442"/>
7392
<source>Zoom in or out</source>
7393
<translation>Vergrößern oder verkleinern</translation>
7396
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1443"/>
7397
<source>Zoom in</source>
7398
<translation>Vergrößern</translation>
7401
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1444"/>
7402
<source>Zoom out</source>
7403
<translation>Verkleinern</translation>
7406
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1445"/>
7407
<source>Edit Contents of Frame</source>
7408
<translation>Rahmeninhalt bearbeiten</translation>
7411
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1446"/>
7412
<source>Edit Text...</source>
7413
<translation>Text bearbeiten...</translation>
7416
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1447"/>
7417
<source>Link Text Frames</source>
7418
<translation>Textrahmen verketten</translation>
7421
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1448"/>
7422
<source>Unlink Text Frames</source>
7423
<translation>Verkettete Textrahmen trennen</translation>
7426
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1449"/>
7427
<source>&Eye Dropper</source>
7428
<translation>Farb&wähler</translation>
7431
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1450"/>
7432
<source>Copy Item Properties</source>
7433
<translation>Eigenschaften übertragen</translation>
7436
<source>Edit the text with the Story Editor</source>
7437
<translation type="obsolete">Text im Story Editor bearbeiten</translation>
7440
<source>Insert Text Frame</source>
7441
<translation type="obsolete">Textrahmen einfügen</translation>
7444
<source>Insert Image Frame</source>
7445
<translation type="obsolete">Bildrahmen einfügen</translation>
7448
<source>Insert Table</source>
7449
<translation type="obsolete">Tabelle einfügen</translation>
7452
<source>Insert Shape</source>
7453
<translation type="obsolete">Form einfügen</translation>
7456
<source>Insert Polygon</source>
7457
<translation type="obsolete">Polygon einfügen</translation>
7460
<source>Insert Line</source>
7461
<translation type="obsolete">Linie einfügen</translation>
7464
<source>Insert Bezier Curve</source>
7465
<translation type="obsolete">Bézierkurve einfügen</translation>
7468
<source>Insert Freehand Line</source>
7469
<translation type="obsolete">Freihandlinie einfügen</translation>
7472
<source>&Manage Pictures</source>
7473
<translation type="obsolete">Bilder &verwalten</translation>
7476
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1473"/>
7477
<source>&Hyphenate Text</source>
7478
<translation>Silben&trennung anwenden</translation>
7481
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1475"/>
7482
<source>&Generate Table Of Contents</source>
7483
<translation>&Inhaltsverzeichnis erstellen</translation>
7486
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1482"/>
7487
<source>&About Scribus</source>
7488
<translation>&Über Scribus</translation>
7491
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1484"/>
7492
<source>About &Qt</source>
7493
<translation>Über &Qt</translation>
7496
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1485"/>
7497
<source>Toolti&ps</source>
7498
<translation>Tool&tipps</translation>
7501
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1487"/>
7502
<source>Scribus &Manual...</source>
7503
<translation>&Handbuch für Scribus...</translation>
7506
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1505"/>
7507
<source>Smart &Hyphen</source>
7508
<translation>Bedingtes &Trennzeichen</translation>
7511
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1506"/>
7512
<source>Non Breaking Dash</source>
7513
<translation>Geschützter Bindestrich</translation>
7516
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1507"/>
7517
<source>Non Breaking &Space</source>
7518
<translation>Geschütztes &Leerzeichen</translation>
7521
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1508"/>
7522
<source>Page &Number</source>
7523
<translation>Seiten&zahl</translation>
7526
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1510"/>
7527
<source>New Line</source>
7528
<translation>Zeilenumbruch</translation>
7531
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1511"/>
7532
<source>Frame Break</source>
7533
<translation>Rahmenumbruch</translation>
7536
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1512"/>
7537
<source>Column Break</source>
7538
<translation>Spaltenumbruch</translation>
7541
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1515"/>
7542
<source>Copyright</source>
7543
<translation>Copyright</translation>
7546
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1516"/>
7547
<source>Registered Trademark</source>
7548
<translation>Registriertes Warenzeichen</translation>
7551
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1517"/>
7552
<source>Trademark</source>
7553
<translation>Warenzeichen</translation>
7556
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1519"/>
7557
<source>Bullet</source>
7558
<translation>Aufzählung</translation>
7561
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1521"/>
7562
<source>Em Dash</source>
7563
<translation>Geviertstrich</translation>
7566
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1522"/>
7567
<source>En Dash</source>
7568
<translation>Halbgeviertstrich</translation>
7571
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1523"/>
7572
<source>Figure Dash</source>
7573
<translation>Zahlenstrich</translation>
7576
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1524"/>
7577
<source>Quotation Dash</source>
7578
<translation>Zitatstrich</translation>
7581
<source>Apostrophe</source>
7582
<translation type="obsolete">Apostroph</translation>
7585
<source>Straight Double</source>
7586
<translation type="obsolete">Zollzeichen</translation>
7589
<source>Single Left</source>
7590
<translation type="obsolete">Einfaches Anführungszeichen rechts</translation>
7593
<source>Single Right</source>
7594
<translation type="obsolete">Einfaches Anführungszeichen rechts (Englisch)</translation>
7597
<source>Double Left</source>
7598
<translation type="obsolete">Doppeltes Anführungszeichen rechts</translation>
7601
<source>Double Right</source>
7602
<translation type="obsolete">Doppeltes Anführungszeichen rechts (Englisch)</translation>
7605
<source>Single Reversed</source>
7606
<translation type="obsolete">Anführungszeichen links (Englisch) gespiegelt</translation>
7609
<source>Double Reversed</source>
7610
<translation type="obsolete">Doppeltes Anführungszeichen links (Englisch) gespiegelt</translation>
7613
<source>Single Left Guillemet</source>
7614
<translation type="obsolete"><</translation>
7617
<source>Single Right Guillemet</source>
7618
<translation type="obsolete">></translation>
7621
<source>Double Left Guillemet</source>
7622
<translation type="obsolete"><<</translation>
7625
<source>Double Right Guillemet</source>
7626
<translation type="obsolete">>></translation>
7629
<source>Low Single Comma</source>
7630
<translation type="obsolete">Einfaches Anführungszeichen links</translation>
7633
<source>Low Double Comma</source>
7634
<translation type="obsolete">Doppeltes Anführungszeichen links</translation>
7637
<source>CJK Single Left</source>
7638
<translation type="obsolete">Einfaches Anführungszeichen links (CJK)</translation>
7641
<source>CJK Single Right</source>
7642
<translation type="obsolete">Einfaches Anführungszeichen rechts (CJK)</translation>
7645
<source>CJK Double Left</source>
7646
<translation type="obsolete">Doppeltes Anführungszeichen links (CJK)</translation>
7649
<source>CJK Double Right</source>
7650
<translation type="obsolete">Doppeltes Anführungszeichen rechts (CJK)</translation>
7653
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1495"/>
7654
<source>Toggle Palettes</source>
7655
<translation>Paletten ändern</translation>
7658
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1496"/>
7659
<source>Toggle Guides</source>
7660
<translation>Hilfslinien ändern</translation>
7663
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1430"/>
7664
<source>&Arrange Pages</source>
7665
<translation>&Seiten anordnen</translation>
7668
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1474"/>
7669
<source>Dehyphenate Text</source>
7670
<translation>Silbentrennung rückgängig machen</translation>
7673
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1396"/>
7674
<source>Manage Page Properties...</source>
7675
<translation>Eigenschaften der Seite bearbeiten...</translation>
7678
<source>Rulers relative to Page</source>
7679
<translation type="obsolete">Lineal relativ zur Seite</translation>
7682
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1276"/>
7683
<source>Print Previe&w</source>
7684
<translation>D&ruckvorschau</translation>
7687
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1300"/>
7688
<source>&JavaScripts...</source>
7689
<translation>&JavaScripts...</translation>
7692
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1394"/>
7693
<source>Convert to Master Page...</source>
7694
<translation>In Musterseite umwandeln...</translation>
7697
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1478"/>
7698
<source>&Cascade</source>
7699
<translation>&Hintereinander</translation>
7702
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1479"/>
7703
<source>&Tile</source>
7704
<translation>&Nebeneinander</translation>
7707
<source>&About Plug-ins</source>
7708
<translation type="obsolete">&Über Plug-Ins</translation>
7711
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1357"/>
7712
<source>More Info...</source>
7713
<translation>Erweitert...</translation>
7716
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1347"/>
7717
<source>&Printing Enabled</source>
7718
<translation>&Drucken aktiviert</translation>
7721
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1348"/>
7722
<source>&Flip Horizontally</source>
7723
<translation>Horizontal &spiegeln</translation>
7726
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1349"/>
7727
<source>&Flip Vertically</source>
7728
<translation>Vertikal &spiegeln</translation>
7731
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1418"/>
7732
<source>Show Rulers</source>
7733
<translation>Lineale anzeigen</translation>
7736
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1427"/>
7737
<source>&Outline</source>
7738
<comment>Document Outline Palette</comment>
7739
<translation>D&okumentstruktur</translation>
7742
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1518"/>
7743
<source>Solidus</source>
7744
<translation>Schrägstrich</translation>
7747
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1520"/>
7748
<source>Middle Dot</source>
7749
<translation>Mittepunkt</translation>
7752
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1545"/>
7753
<source>En Space</source>
7754
<translation>En-Abstand</translation>
7757
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1546"/>
7758
<source>Em Space</source>
7759
<translation>Em-Abstand</translation>
7762
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1547"/>
7763
<source>Thin Space</source>
7764
<translation>Sehr enge Grundschriftweite</translation>
7767
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1548"/>
7768
<source>Thick Space</source>
7769
<translation>Weite Grundschriftweite</translation>
7772
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1549"/>
7773
<source>Mid Space</source>
7774
<translation>Weite Grundschriftweite</translation>
7777
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1550"/>
7778
<source>Hair Space</source>
7779
<translation>Extrem enge Grundschriftweite</translation>
7782
<source>Insert Smart Hyphen</source>
7783
<translation type="obsolete">Bedingten Trennstrich einfügen</translation>
7786
<source>Insert Non Breaking Dash</source>
7787
<translation type="obsolete">Geschützten Bindestrich einfügen</translation>
7790
<source>Insert Non Breaking Space</source>
7791
<translation type="obsolete">Geschütztes Leerzeichen einfügen</translation>
7794
<source>Insert Page Number</source>
7795
<translation type="obsolete">Seitenzahl einfügen</translation>
7798
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1562"/>
7800
<translation>ff</translation>
7803
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1563"/>
7805
<translation>fi</translation>
7808
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1564"/>
7810
<translation>fl</translation>
7813
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1565"/>
7814
<source>ffi</source>
7815
<translation>ffi</translation>
7818
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1566"/>
7819
<source>ffl</source>
7820
<translation>ffl</translation>
7823
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1567"/>
7825
<translation>ft</translation>
7828
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1568"/>
7830
<translation>st</translation>
7833
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1298"/>
7834
<source>S&tyles...</source>
7835
<translation>&Stile...</translation>
7838
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1287"/>
7839
<source>Paste (&Absolute)</source>
7840
<translation>Einfügen (&Absolut)</translation>
7843
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1288"/>
7844
<source>C&lear</source>
7845
<translation>&Entfernen</translation>
7848
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1333"/>
7849
<source>&Outline</source>
7850
<comment>type effect</comment>
7851
<translation>Um&randung</translation>
7854
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1377"/>
7855
<source>&Outlines</source>
7856
<comment>Convert to oulines</comment>
7857
<translation>&Umriss</translation>
7860
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1462"/>
7861
<source>Insert PDF Push Button</source>
7862
<translation>PDF-Schaltfläche einfügen</translation>
7865
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1463"/>
7866
<source>Insert PDF Text Field</source>
7867
<translation>PDF Textfeld einfügen</translation>
7870
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1464"/>
7871
<source>Insert PDF Check Box</source>
7872
<translation>PDF Checkbox einfügen</translation>
7875
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1465"/>
7876
<source>Insert PDF Combo Box</source>
7877
<translation>PDF Combobox einfügen</translation>
7880
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1466"/>
7881
<source>Insert PDF List Box</source>
7882
<translation>PDF Listbox einfügen</translation>
7885
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1467"/>
7886
<source>Insert Text Annotation</source>
7887
<translation>Anmerkung einfügen</translation>
7890
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1468"/>
7891
<source>Insert Link Annotation</source>
7892
<translation>Link einfügen</translation>
7895
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1271"/>
7896
<source>Save as &EPS...</source>
7897
<translation>Als &EPS speichern...</translation>
7900
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1414"/>
7901
<source>Show Text Frame Columns</source>
7902
<translation>Spaltenmarkierungen anzeigen</translation>
7905
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1382"/>
7906
<source>&Frame...</source>
7907
<translation>&Rahmen...</translation>
7910
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1406"/>
7911
<source>Preview Mode</source>
7912
<translation>Vorschaumodus</translation>
7915
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1410"/>
7916
<source>Show Layer Indicators</source>
7917
<translation>Ebenenmarkierungen anzeigen</translation>
7920
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1297"/>
7921
<source>Patterns...</source>
7922
<translation>Füllmuster...</translation>
7925
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1355"/>
7926
<source>Send to Patterns</source>
7927
<translation>Zu Füllmustern hinzufügen</translation>
7930
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1399"/>
7931
<source>&Fit to Height</source>
7932
<translation>&Seitenhöhe</translation>
7935
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1400"/>
7936
<source>Fit to Width</source>
7937
<translation>Seitenbreite</translation>
7940
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1408"/>
7941
<source>Show Bleeds</source>
7942
<translation>Anschnitt anzeigen</translation>
7945
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1513"/>
7946
<source>&Zero Width Space</source>
7947
<translation>&Null-Leerzeichen</translation>
7950
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1514"/>
7951
<source>Zero Width NB Space</source>
7952
<translation>Geschütztes Null-Leerzeichen</translation>
7955
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1385"/>
7956
<source>Sticky Tools</source>
7957
<translation>Werkzeugmodus</translation>
7960
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1526"/>
7961
<source>Apostrophe</source>
7962
<comment>Unicode 0x0027</comment>
7963
<translation>Apostroph</translation>
7966
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1527"/>
7967
<source>Straight Double</source>
7968
<comment>Unicode 0x0022</comment>
7969
<translation>Zollzeichen</translation>
7972
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1528"/>
7973
<source>Single Left</source>
7974
<comment>Unicode 0x2018</comment>
7975
<translation>Einfaches Anführungszeichen rechts</translation>
7978
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1529"/>
7979
<source>Single Right</source>
7980
<comment>Unicode 0x2019</comment>
7981
<translation>Einfaches Anführungszeichen rechts (Englisch)</translation>
7984
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1530"/>
7985
<source>Double Left</source>
7986
<comment>Unicode 0x201C</comment>
7987
<translation>Doppeltes Anführungszeichen rechts</translation>
7990
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1531"/>
7991
<source>Double Right</source>
7992
<comment>Unicode 0x201D</comment>
7993
<translation>Doppeltes Anführungszeichen rechts (Englisch)</translation>
7996
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1532"/>
7997
<source>Single Reversed</source>
7998
<comment>Unicode 0x201B</comment>
7999
<translation>Anführungszeichen links (Englisch) gespiegelt</translation>
8002
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1533"/>
8003
<source>Double Reversed</source>
8004
<comment>Unicode 0x201F</comment>
8005
<translation>Doppeltes Anführungszeichen links (Englisch) gespiegelt</translation>
8008
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1534"/>
8009
<source>Single Left Guillemet</source>
8010
<comment>Unicode 0x2039</comment>
8011
<translation><</translation>
8014
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1535"/>
8015
<source>Single Right Guillemet</source>
8016
<comment>Unicode 0x203A</comment>
8017
<translation>></translation>
8020
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1536"/>
8021
<source>Double Left Guillemet</source>
8022
<comment>Unicode 0x00AB</comment>
8023
<translation><<</translation>
8026
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1537"/>
8027
<source>Double Right Guillemet</source>
8028
<comment>Unicode 0x00BB</comment>
8029
<translation>>></translation>
8032
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1538"/>
8033
<source>Low Single Comma</source>
8034
<comment>Unicode 0x201A</comment>
8035
<translation>Einfaches Anführungszeichen links</translation>
8038
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1539"/>
8039
<source>Low Double Comma</source>
8040
<comment>Unicode 0x201E</comment>
8041
<translation>Doppeltes Anführungszeichen links</translation>
8044
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1540"/>
8045
<source>CJK Single Left</source>
8046
<comment>Unicode 0x300C</comment>
8047
<translation>Einfaches Anführungszeichen links (CJK)</translation>
8050
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1541"/>
8051
<source>CJK Single Right</source>
8052
<comment>Unicode 0x300D</comment>
8053
<translation>Einfaches Anführungszeichen rechts (CJK)</translation>
8056
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1542"/>
8057
<source>CJK Double Left</source>
8058
<comment>Unicode 0x300E</comment>
8059
<translation>Doppeltes Anführungszeichen links (CJK)</translation>
8062
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1543"/>
8063
<source>CJK Double Right</source>
8064
<comment>Unicode 0x300F</comment>
8065
<translation>Doppeltes Anführungszeichen rechts (CJK)</translation>
8068
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1405"/>
8069
<source>&400%</source>
8070
<translation>&400%</translation>
8073
<source>Edit Latex Source...</source>
8074
<translation type="obsolete">LaTeX-Quelltext bearbeiten...</translation>
8077
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1452"/>
8078
<source>Insert &Text Frame</source>
8079
<translation>&Textrahmen einfügen</translation>
8082
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1453"/>
8083
<source>Insert &Image Frame</source>
8084
<translation>&Bildrahmen einfügen</translation>
8087
<source>Insert &Latex Frame</source>
8088
<translation type="obsolete">&Latex-Rahmen einfügen</translation>
8091
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1455"/>
8092
<source>Insert T&able</source>
8093
<translation>T&abelle einfügen</translation>
8096
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1456"/>
8097
<source>Insert &Shape</source>
8098
<translation>&Form einfügen</translation>
8101
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1457"/>
8102
<source>Insert &Polygon</source>
8103
<translation>&Polygon einfügen</translation>
8106
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1458"/>
8107
<source>Insert &Line</source>
8108
<translation>&Linie einfügen</translation>
8111
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1459"/>
8112
<source>Insert &Bezier Curve</source>
8113
<translation>&Bézierkurve einfügen</translation>
8116
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1460"/>
8117
<source>Insert &Freehand Line</source>
8118
<translation>F&reihandlinie einfügen</translation>
8121
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1488"/>
8122
<source>Scribus Homepage</source>
8123
<translation>Scribus-Homepage</translation>
8126
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1489"/>
8127
<source>Scribus Online Documentation</source>
8128
<translation>Scribus-Online-Dokumentation</translation>
8131
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1490"/>
8132
<source>Scribus Wiki</source>
8133
<translation>Scribus-Wiki</translation>
8136
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1491"/>
8137
<source>Getting Started with Scribus</source>
8138
<translation>Einstieg in Scribus</translation>
8141
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1422"/>
8142
<source>Show Context Menu</source>
8143
<translation>Kontextmenü zeigen</translation>
8146
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1483"/>
8147
<source>&About Plugins</source>
8148
<translation>&Über Plug-ins</translation>
8151
<source>Check updates</source>
8152
<translation type="obsolete">Aktualisierungen überprüfen</translation>
8155
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1472"/>
8156
<source>&Manage Images</source>
8157
<translation>&Bilder verwalten</translation>
8160
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1497"/>
8161
<source>Insert Unicode Character Begin Sequence</source>
8162
<translation>Fügen Sie den Anfang einer Unicode-Sequenz ein</translation>
8165
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1294"/>
8166
<source>Edit Source...</source>
8167
<translation>Quelltext bearbeiten...</translation>
8170
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1419"/>
8171
<source>Rulers Relative to Page</source>
8172
<translation>Lineale relativ zur Seite</translation>
8175
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1454"/>
8176
<source>Insert &Render Frame</source>
8177
<translation>&Renderrahmen einfügen</translation>
8180
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1492"/>
8181
<source>Check for Updates</source>
8182
<translation>Suche nach Aktualisierungen</translation>
8185
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1509"/>
8186
<source>Number of Pages</source>
8187
<translation>Anzahl der Seiten</translation>
8190
<source>Select All On Layer</source>
8191
<translation type="obsolete">Alles auf der Ebene auswählen</translation>
8194
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1296"/>
8195
<source>Replace Colors...</source>
8196
<translation>Farben ersetzen...</translation>
8199
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1290"/>
8200
<source>Advanced Select All...</source>
8201
<translation>Erweiterte Objektauswahl ...</translation>
8204
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1268"/>
8205
<source>Get Vector File...</source>
8206
<translation>Vektorgrafik importieren...</translation>
8209
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1361"/>
8210
<source>Adjust Image to Frame</source>
8211
<translation>Bild an Rahmen anpassen</translation>
8214
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1690"/>
8215
<source>File</source>
8216
<translation>Datei</translation>
8219
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1690"/>
8220
<source>&File</source>
8221
<translation>&Datei</translation>
8224
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1692"/>
8225
<source>Edit</source>
8226
<translation>Bearbeiten</translation>
8229
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1692"/>
8230
<source>&Edit</source>
8231
<translation>&Bearbeiten</translation>
8234
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1694"/>
8235
<source>Style</source>
8236
<translation>Stil</translation>
8239
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1694"/>
8240
<source>&Style</source>
8241
<translation>&Stil</translation>
8244
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1696"/>
8245
<source>Item</source>
8246
<translation>Objekt</translation>
8249
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1696"/>
8250
<source>&Item</source>
8251
<translation>&Objekt</translation>
8254
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1698"/>
8255
<source>Insert</source>
8256
<translation>Einfügen</translation>
8259
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1698"/>
8260
<source>I&nsert</source>
8261
<translation>&Einfügen</translation>
8264
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1700"/>
8265
<source>Page</source>
8266
<translation>Seite</translation>
8269
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1700"/>
8270
<source>&Page</source>
8271
<translation>&Seite</translation>
8274
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1702"/>
8275
<source>View</source>
8276
<translation>Ansicht</translation>
8279
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1702"/>
8280
<source>&View</source>
8281
<translation>&Ansicht</translation>
8284
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1704"/>
8285
<source>Extras</source>
8286
<translation>Extras</translation>
8289
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1704"/>
8290
<source>E&xtras</source>
8291
<translation>E&xtras</translation>
8294
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1706"/>
8295
<source>Windows</source>
8296
<translation>Fenster</translation>
8299
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1706"/>
8300
<source>&Windows</source>
8301
<translation>&Fenster</translation>
8304
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1708"/>
8305
<source>Help</source>
8306
<translation>Hilfe</translation>
8309
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1708"/>
8310
<source>&Help</source>
8311
<translation>&Hilfe</translation>
8314
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1876"/>
8315
<source>Plugin Menu Items</source>
8316
<translation>Objekte im Plug-in-Menü</translation>
8319
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1878"/>
8320
<source>Others</source>
8321
<translation>Andere</translation>
8324
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1880"/>
8325
<source>Unicode Characters</source>
8326
<translation>Unicode-Zeichen</translation>
8329
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1486"/>
8330
<source>Move/Resize Value Indicator</source>
8331
<translation>Koordinatenanzeige</translation>
8334
<location filename="../../../scribus/actionmanager.cpp" line="1258"/>
8335
<source>New &from Template...</source>
8336
<translation>Neu von &Vorlage...</translation>
8340
<name>AdjustCmsDialog</name>
8342
<location filename="../../../scribus/adjustcmsdialog.cpp" line="16"/>
8343
<source>CMS Settings</source>
8344
<translation>CMS-Einstellungen</translation>
8348
<name>AlignDistribute</name>
8350
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="35"/>
8351
<source>Align</source>
8352
<translation>Ausrichten</translation>
8355
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="79"/>
8356
<source>&Selected Guide:</source>
8357
<translation>&Ausgewählte Hilfslinie:</translation>
8360
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="92"/>
8361
<source>&Relative To:</source>
8362
<translation>&Relativ zu:</translation>
8365
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="163"/>
8366
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="170"/>
8367
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="177"/>
8368
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="184"/>
8369
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="191"/>
8370
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="198"/>
8371
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="205"/>
8372
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="212"/>
8373
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="219"/>
8374
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="226"/>
8375
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="314"/>
8376
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="321"/>
8377
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="328"/>
8378
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="335"/>
8379
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="342"/>
8380
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="352"/>
8381
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="359"/>
8382
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="369"/>
8383
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="376"/>
8384
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="386"/>
8385
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="393"/>
8386
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="400"/>
8387
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="410"/>
8388
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="417"/>
8389
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="424"/>
8390
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="431"/>
8391
<source>...</source>
8392
<translation>...</translation>
8395
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="270"/>
8396
<source>Distribute</source>
8397
<translation>Verteilen</translation>
8400
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.ui" line="490"/>
8401
<source>&Distance:</source>
8402
<translation>Ab&stand:</translation>
8406
<name>AlignDistributeBase</name>
8408
<source>Align and Distribute</source>
8409
<translation type="obsolete">Ausrichten und verteilen</translation>
8412
<source>Align</source>
8413
<translation type="obsolete">Ausrichten</translation>
8416
<source>&Selected Guide:</source>
8417
<translation type="obsolete">&Ausgewählte Hilfslinie:</translation>
8420
<source>&Relative To:</source>
8421
<translation type="obsolete">&Relativ zu:</translation>
8424
<source>...</source>
8425
<translation type="obsolete">...</translation>
8428
<source>Distribute</source>
8429
<translation type="obsolete">Verteilen</translation>
8432
<source>&Distance:</source>
8433
<translation type="obsolete">Ab&stand:</translation>
8437
<name>AlignDistributePalette</name>
8439
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="90"/>
8440
<source>Align and Distribute</source>
8441
<translation>Ausrichten und verteilen</translation>
8444
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="91"/>
8445
<source>Align</source>
8446
<translation>Ausrichten</translation>
8449
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="93"/>
8450
<source>&Relative to:</source>
8451
<translation>&Relativ zu:</translation>
8454
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="96"/>
8455
<source>First Selected</source>
8456
<translation>Zuerst markiertes</translation>
8459
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="97"/>
8460
<source>Last Selected</source>
8461
<translation>Zuletzt markiertes</translation>
8464
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="98"/>
8465
<source>Page</source>
8466
<translation>Seite</translation>
8469
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="99"/>
8470
<source>Margins</source>
8471
<translation>Ränder</translation>
8474
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="100"/>
8475
<source>Guide</source>
8476
<translation>Hilfslinien</translation>
8479
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="101"/>
8480
<source>Selection</source>
8481
<translation>Markierung</translation>
8484
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="111"/>
8485
<source>Align bottoms</source>
8486
<translation>Untere Seiten ausrichten</translation>
8489
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="113"/>
8490
<source>Align right sides</source>
8491
<translation>Rechte Seiten ausrichten</translation>
8494
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="117"/>
8495
<source>Center on vertical axis</source>
8496
<translation>Auf vertikaler Achse zentrieren</translation>
8499
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="119"/>
8500
<source>Align left sides</source>
8501
<translation>Linke Seiten ausrichten</translation>
8504
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="121"/>
8505
<source>Center on horizontal axis</source>
8506
<translation>Auf horizontaler Achse zentrieren</translation>
8509
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="125"/>
8510
<source>Align tops</source>
8511
<translation>Obere Seiten ausrichten</translation>
8514
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="127"/>
8515
<source>&Selected Guide:</source>
8516
<translation>&Ausgewählte Hilfslinie:</translation>
8519
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="92"/>
8520
<source>Distribute</source>
8521
<translation>Verteilen</translation>
8524
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="135"/>
8525
<source>Distribute right sides equidistantly</source>
8526
<translation>Rechte Seiten gleichmäßig verteilen</translation>
8529
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="137"/>
8530
<source>Distribute bottoms equidistantly</source>
8531
<translation>Unterseiten gleichmäßig verteilen</translation>
8534
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="139"/>
8535
<source>Distribute centers equidistantly horizontally</source>
8536
<translation>Objektmitten gleichmäßig horizontal verteilen</translation>
8539
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="145"/>
8540
<source>Distribute left sides equidistantly</source>
8541
<translation>Linke Seiten gleichmäßig verteilen</translation>
8544
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="147"/>
8545
<source>Distribute centers equidistantly vertically</source>
8546
<translation>Objektmitten gleichmäßig vertikal verteilen</translation>
8549
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="149"/>
8550
<source>Distribute tops equidistantly</source>
8551
<translation>Oberseiten gleichmäßig verteilen</translation>
8554
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="159"/>
8555
<source>&Distance:</source>
8556
<translation>Ab&stand:</translation>
8559
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="160"/>
8560
<source>Distribute the items with the distance specified</source>
8561
<translation>Verteilung der Objekte wie angegeben</translation>
8564
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="162"/>
8565
<source>None Selected</source>
8566
<translation>Nichts ausgewählt</translation>
8569
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="440"/>
8570
<source>Y: %1%2</source>
8571
<translation>Y: %1 %2</translation>
8574
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="448"/>
8575
<source>X: %1%2</source>
8576
<translation>X: %1 %2</translation>
8579
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="107"/>
8580
<source>Align right sides of items to left side of anchor</source>
8581
<translation>Rechte Seiten von Objekten an der linken Seite des gewählten Ankers ausrichten</translation>
8584
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="109"/>
8585
<source>Align left sides of items to right side of anchor</source>
8586
<translation>Linke Seiten von Objekten an der rechten Seite des gewählten Ankers ausrichten</translation>
8589
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="115"/>
8590
<source>Align tops of items to bottom of anchor</source>
8591
<translation>Unterseite von Objekten an der Oberseite des gewählten Ankers ausrichten</translation>
8594
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="123"/>
8595
<source>Align bottoms of items to top of anchor</source>
8596
<translation>Unterseite von Objekten an der Oberseite des gewählten Ankers ausrichten</translation>
8599
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="130"/>
8600
<source>Make horizontal gaps between items equal</source>
8601
<translation>Gleicher horizontaler Abstand zwischen Objekten</translation>
8604
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="132"/>
8605
<source>Make horizontal gaps between items equal to the value specified</source>
8606
<translation>Horizontaler Abstand zwischen Objekten wie angegeben</translation>
8609
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="141"/>
8610
<source>Make vertical gaps between items equal</source>
8611
<translation>Gleicher vertikaler Abstand zwischen Objekten</translation>
8614
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="143"/>
8615
<source>Make vertical gaps between items equal to the value specified</source>
8616
<translation>Vertikaler Abstand zwischen Objekten wie angegeben</translation>
8619
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="151"/>
8620
<source>Make horizontal gaps between items and sides of page equal</source>
8621
<translation>Gleiche horizontale Abstände zwischen Objekten und Seite</translation>
8624
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="153"/>
8625
<source>Make vertical gaps between items and the top and bottom of page equal</source>
8626
<translation>Gleiche vertikale Abstände zwischen Objekten und Seite</translation>
8629
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="155"/>
8630
<source>Make horizontal gaps between items and sides of page margins equal</source>
8631
<translation>Gleiche horizontale Abstände zwischen Objekten und Satzspiegel</translation>
8634
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="157"/>
8635
<source>Make vertical gaps between items and the top and bottom of page margins equal</source>
8636
<translation>Gleiche vertikale Abstände zwischen Objekten und Satzspiegel</translation>
8639
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="103"/>
8640
<source><qt>Align relative to the:<ul><li>First selected item</li><li>Second Selected Item</li><li>The current page</li><li>The margins of the current page</li><li>A Guide</li><li>The selection</ul></qt></source>
8641
<translation><qt>Ausrichten relativ zu:<ul><li>dem zuerst gewählten Objekt</li><li>dem als zweites gewählten Objekt</li><li>der aktuellen Seite</li><li>den aktuellen Seitenrändern</li><li>einer Hilfslinie</li><li>der Auswahl</ul></qt></translation>
8644
<location filename="../../../scribus/aligndistribute.cpp" line="105"/>
8645
<source>The location of the selected guide to align to</source>
8646
<translation>The location of the selected guide to align to</translation>
8650
<name>AlignSelect</name>
8652
<location filename="../../../scribus/alignselect.cpp" line="110"/>
8653
<source>Align Text Left</source>
8654
<translation>Linksbündig</translation>
8657
<location filename="../../../scribus/alignselect.cpp" line="111"/>
8658
<source>Align Text Right</source>
8659
<translation>Rechtsbündig</translation>
8662
<location filename="../../../scribus/alignselect.cpp" line="112"/>
8663
<source>Align Text Center</source>
8664
<translation>Zentriert</translation>
8667
<location filename="../../../scribus/alignselect.cpp" line="113"/>
8668
<source>Align Text Justified</source>
8669
<translation>Blocksatz</translation>
8672
<location filename="../../../scribus/alignselect.cpp" line="114"/>
8673
<source>Align Text Forced Justified</source>
8674
<translation>Erzwungener Blocksatz</translation>
8680
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="61"/>
8681
<source>Field Properties</source>
8682
<translation>Feldeigenschaften</translation>
8685
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="92"/>
8686
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="533"/>
8687
<source>Type:</source>
8688
<translation>Typ:</translation>
8691
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="111"/>
8692
<source>Properties</source>
8693
<translation>Eigenschaften</translation>
8696
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="121"/>
8697
<source>Name:</source>
8698
<translation>Name:</translation>
8701
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="146"/>
8702
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="274"/>
8703
<source>Text</source>
8704
<translation>Text</translation>
8707
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="176"/>
8708
<source>Border</source>
8709
<translation>Rand</translation>
8712
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="182"/>
8713
<source>Color:</source>
8714
<translation>Farbe:</translation>
8717
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2106"/>
8718
<source>None</source>
8719
<translation>Keine</translation>
8722
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="197"/>
8723
<source>Width:</source>
8724
<translation>Breite:</translation>
8727
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="201"/>
8728
<source>Thin</source>
8729
<translation>Schmal</translation>
8732
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="201"/>
8733
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="311"/>
8734
<source>Normal</source>
8735
<translation>Normal</translation>
8738
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="201"/>
8739
<source>Wide</source>
8740
<translation>Breit</translation>
8743
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="209"/>
8744
<source>Style:</source>
8745
<translation>Stil:</translation>
8748
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="213"/>
8749
<source>Solid</source>
8750
<translation>Durchgehend</translation>
8753
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="213"/>
8754
<source>Dashed</source>
8755
<translation>Gestrichelt</translation>
8758
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="213"/>
8759
<source>Underline</source>
8760
<translation>Unterstrichen</translation>
8763
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="214"/>
8764
<source>Beveled</source>
8765
<translation>Hervorgehoben</translation>
8768
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="214"/>
8769
<source>Inset</source>
8770
<translation>Vertieft</translation>
8773
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="224"/>
8774
<source>Other</source>
8775
<translation>Andere</translation>
8778
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="230"/>
8779
<source>Read Only</source>
8780
<translation>Nur lesen</translation>
8783
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="236"/>
8784
<source>Required</source>
8785
<translation>Erforderlich</translation>
8788
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="248"/>
8789
<source>Visibility:</source>
8790
<translation>Darstellung:</translation>
8793
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="252"/>
8794
<source>Visible</source>
8795
<translation>Sichtbar</translation>
8798
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="252"/>
8799
<source>Hidden</source>
8800
<translation>Versteckt</translation>
8803
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="252"/>
8804
<source>No Print</source>
8805
<translation>Nicht drucken</translation>
8808
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="253"/>
8809
<source>No View</source>
8810
<translation>Nicht sichtbar</translation>
8813
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="262"/>
8814
<source>Appearance</source>
8815
<translation>Aussehen</translation>
8818
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="280"/>
8819
<source>Text for Button Down</source>
8820
<translation>Text für Button Down</translation>
8823
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="283"/>
8824
<source>Text for Roll Over</source>
8825
<translation>Text für Roll Over</translation>
8828
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="294"/>
8829
<source>Icons</source>
8830
<translation>Icons</translation>
8833
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="300"/>
8834
<source>Use Icons</source>
8835
<translation>Icons benutzen</translation>
8838
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="321"/>
8839
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="339"/>
8840
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="357"/>
8841
<source>Remove</source>
8842
<translation>Entfernen</translation>
8845
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="329"/>
8846
<source>Pressed</source>
8847
<translation>Gedrückt</translation>
8850
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="347"/>
8851
<source>Roll Over</source>
8852
<translation>Roll Over</translation>
8855
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="366"/>
8856
<source>Icon Placement...</source>
8857
<translation>Anordnung...</translation>
8860
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="414"/>
8861
<source>Highlight</source>
8862
<translation>Hervorhebung</translation>
8865
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="421"/>
8866
<source>Invert</source>
8867
<translation>Invertieren</translation>
8870
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="421"/>
8871
<source>Outlined</source>
8872
<translation>Umrandung</translation>
8875
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="421"/>
8876
<source>Push</source>
8877
<translation>Gedrückt</translation>
8880
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="438"/>
8881
<source>Multi-Line</source>
8882
<translation>Mehrzeilig</translation>
8885
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="442"/>
8886
<source>Password</source>
8887
<translation>Passwort</translation>
8890
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="449"/>
8891
<source>Limit of</source>
8892
<translation>Maximum von</translation>
8895
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="460"/>
8896
<source>Characters</source>
8897
<translation>Zeichen</translation>
8900
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="466"/>
8901
<source>Do Not Scroll</source>
8902
<translation>Nicht scrollen</translation>
8905
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="470"/>
8906
<source>Do Not Spell Check</source>
8907
<translation>Nicht in Rechtschreibprüfung einbeziehen</translation>
8910
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="485"/>
8911
<source>Check Style:</source>
8912
<translation>Art des Häkchens:</translation>
8915
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="502"/>
8916
<source>Default is Checked</source>
8917
<translation>Standardeinstellung ist markiert</translation>
8920
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="514"/>
8921
<source>Editable</source>
8922
<translation>Änderbar</translation>
8925
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="521"/>
8926
<source>Options</source>
8927
<translation>Optionen</translation>
8930
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="570"/>
8931
<source>Event:</source>
8932
<translation>Ereignis:</translation>
8935
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="585"/>
8936
<source>Script:</source>
8937
<translation>Script:</translation>
8940
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="604"/>
8941
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="933"/>
8942
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="959"/>
8943
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1036"/>
8944
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1111"/>
8945
<source>Edit...</source>
8946
<translation>Bearbeiten...</translation>
8949
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="670"/>
8950
<source>Submit to URL:</source>
8951
<translation>Sende an URL:</translation>
8954
<source>Submit Data as HTML</source>
8955
<translation type="obsolete">Sende Daten als HTML</translation>
8958
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="707"/>
8959
<source>Import Data from:</source>
8960
<translation>Importiere Daten von:</translation>
8963
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="610"/>
8964
<source>Destination</source>
8965
<translation>Ziel</translation>
8968
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="616"/>
8969
<source>To File:</source>
8970
<translation>In Datei:</translation>
8973
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="623"/>
8974
<source>Change...</source>
8975
<translation>Ändern...</translation>
8978
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="632"/>
8979
<source>Page:</source>
8980
<translation>Seite:</translation>
8983
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="646"/>
8984
<source>X-Pos:</source>
8985
<translation>X-Pos:</translation>
8988
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="649"/>
8989
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="658"/>
8990
<source> pt</source>
8991
<translation> pt</translation>
8994
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="654"/>
8995
<source>Y-Pos:</source>
8996
<translation>Y-Pos:</translation>
8999
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="716"/>
9000
<source>Action</source>
9001
<translation>Aktion</translation>
9004
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="747"/>
9005
<source>Field is formatted as:</source>
9006
<translation>Feld ist formatiert als:</translation>
9009
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="768"/>
9010
<source>Number Format</source>
9011
<translation>Zahlenformat</translation>
9014
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="777"/>
9015
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="836"/>
9016
<source>Decimals:</source>
9017
<translation>Dezimalstellen:</translation>
9020
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="791"/>
9021
<source>Use Currency Symbol</source>
9022
<translation>Währungssymbol benutzen</translation>
9025
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="800"/>
9026
<source>Prepend Currency Symbol</source>
9027
<translation>Währungssymbol voranstellen</translation>
9030
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="804"/>
9031
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="847"/>
9032
<source>Formatting</source>
9033
<translation>Formatierung</translation>
9036
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="827"/>
9037
<source>Percent Format</source>
9038
<translation>Prozentformat</translation>
9041
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="870"/>
9042
<source>Date Format</source>
9043
<translation>Datumsformat</translation>
9046
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="896"/>
9047
<source>Time Format</source>
9048
<translation>Zeitformat</translation>
9051
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="918"/>
9052
<source>Custom Scripts</source>
9053
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
9056
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="930"/>
9057
<source>Format:</source>
9058
<translation>Format:</translation>
9061
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="956"/>
9062
<source>Keystroke:</source>
9063
<translation>Tastendruck:</translation>
9066
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="980"/>
9067
<source>Format</source>
9068
<translation>Format</translation>
9071
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="996"/>
9072
<source>Value is not validated</source>
9073
<translation>Wert wird nicht überprüft</translation>
9076
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1005"/>
9077
<source>Value must be greater than or equal to:</source>
9078
<translation>Wert muss größer oder gleich sein als:</translation>
9081
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1009"/>
9082
<source>and less or equal to:</source>
9083
<translation>und kleiner oder gleich als:</translation>
9086
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1020"/>
9087
<source>Custom validate script:</source>
9088
<translation>Eigenes Überprüfungsscript:</translation>
9091
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1041"/>
9092
<source>Validate</source>
9093
<translation>Überprüfen</translation>
9096
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1058"/>
9097
<source>Value is not calculated</source>
9098
<translation>Wert wird nicht berechnet</translation>
9101
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1067"/>
9102
<source>Value is the</source>
9103
<translation>Wert ist</translation>
9106
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1072"/>
9107
<source>sum</source>
9108
<translation>die Summe</translation>
9111
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1072"/>
9112
<source>product</source>
9113
<translation>das Produkt</translation>
9116
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1072"/>
9117
<source>average</source>
9118
<translation>der Durchschnitt</translation>
9121
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1072"/>
9122
<source>minimum</source>
9123
<translation>das Minimum</translation>
9126
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1073"/>
9127
<source>maximum</source>
9128
<translation>das Maximum</translation>
9131
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1080"/>
9132
<source>of the following fields:</source>
9133
<translation>der folgenden Felder:</translation>
9136
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1090"/>
9137
<source>Pick...</source>
9138
<translation>Auswählen...</translation>
9141
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1095"/>
9142
<source>Custom calculation script:</source>
9143
<translation>Eigenes Berechnungsscript:</translation>
9146
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1115"/>
9147
<source>Calculate</source>
9148
<translation>Berechnen</translation>
9151
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1134"/>
9153
<translation>OK</translation>
9156
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1138"/>
9157
<source>Cancel</source>
9158
<translation>Abbrechen</translation>
9161
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1191"/>
9162
<source>Enter a comma separated list of fields here</source>
9163
<translation>Hier eine kommaseparierte Liste der Felder eintragen</translation>
9166
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1192"/>
9167
<source>You need at least the Icon for Normal to use Icons for Buttons</source>
9168
<translation>Sie benötigen mindestens das Icon für Normal um Icons zu benutzen</translation>
9171
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1302"/>
9172
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1333"/>
9173
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1357"/>
9174
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2264"/>
9175
<source>Open</source>
9176
<translation>Öffnen</translation>
9179
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1471"/>
9180
<source>Example:</source>
9181
<translation>Beispiel:</translation>
9184
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2098"/>
9185
<source>Selection Change</source>
9186
<translation>Auswahl geändert</translation>
9189
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="96"/>
9190
<source>Button</source>
9191
<translation>Schaltfläche</translation>
9194
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="96"/>
9195
<source>Text Field</source>
9196
<translation>Textfeld</translation>
9199
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="96"/>
9200
<source>Check Box</source>
9201
<translation>Kontrollkästchen</translation>
9204
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="96"/>
9205
<source>Combo Box</source>
9206
<translation>Kombinationsfeld</translation>
9209
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="96"/>
9210
<source>List Box</source>
9211
<translation>Listenfeld</translation>
9214
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="488"/>
9215
<source>Check</source>
9216
<translation>Haken</translation>
9219
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="488"/>
9220
<source>Cross</source>
9221
<translation>Kreuz</translation>
9224
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="488"/>
9225
<source>Diamond</source>
9226
<translation>Raute</translation>
9229
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="488"/>
9230
<source>Circle</source>
9231
<translation>Kreis</translation>
9234
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="488"/>
9235
<source>Star</source>
9236
<translation>Stern</translation>
9239
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="488"/>
9240
<source>Square</source>
9241
<translation>Quadrat</translation>
9244
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="537"/>
9245
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2069"/>
9246
<source>Go To</source>
9247
<translation>Gehe zu</translation>
9250
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="538"/>
9251
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2070"/>
9252
<source>Submit Form</source>
9253
<translation>Formular senden</translation>
9256
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="538"/>
9257
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2070"/>
9258
<source>Reset Form</source>
9259
<translation>Formular zurücksetzen</translation>
9262
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="538"/>
9263
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2070"/>
9264
<source>Import Data</source>
9265
<translation>Daten importieren</translation>
9268
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="573"/>
9269
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2049"/>
9270
<source>Mouse Up</source>
9271
<translation>Maustaste loslassen</translation>
9274
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="573"/>
9275
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2049"/>
9276
<source>Mouse Down</source>
9277
<translation>Maustaste drücken</translation>
9280
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="573"/>
9281
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2049"/>
9282
<source>Mouse Enter</source>
9283
<translation>Mauszeiger berührt Feld</translation>
9286
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="574"/>
9287
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2050"/>
9288
<source>Mouse Exit</source>
9289
<translation>Mauszeiger verlässt Feld</translation>
9292
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="574"/>
9293
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2050"/>
9294
<source>On Focus</source>
9295
<translation>Feld hat Fokus</translation>
9298
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="574"/>
9299
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2050"/>
9300
<source>On Blur</source>
9301
<translation>Feld verliert Fokus</translation>
9304
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="750"/>
9305
<source>Plain</source>
9306
<translation>Nichts</translation>
9309
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="750"/>
9310
<source>Number</source>
9311
<translation>Zahl</translation>
9314
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="750"/>
9315
<source>Percentage</source>
9316
<translation>Prozent</translation>
9319
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="750"/>
9320
<source>Date</source>
9321
<translation>Datum</translation>
9324
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="750"/>
9325
<source>Time</source>
9326
<translation>Zeit</translation>
9329
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="750"/>
9330
<source>Custom</source>
9331
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
9334
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="152"/>
9335
<source>Font for use with PDF 1.3:</source>
9336
<translation>Schrift für PDF 1.3:</translation>
9339
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1189"/>
9340
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1190"/>
9341
<source>Flag is ignored for PDF 1.3</source>
9342
<translation>Wird von PDF 1.3 ignoriert</translation>
9345
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2264"/>
9346
<source>PDF Files (*.pdf);;All Files (*)</source>
9347
<translation>PDF-Dateien (*.pdf);;Alle Dateien (*.*)</translation>
9350
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="537"/>
9351
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2069"/>
9352
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2107"/>
9353
<source>JavaScript</source>
9354
<translation>JavaScript</translation>
9357
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="421"/>
9358
<source>None</source>
9359
<comment>highlight</comment>
9360
<translation>Keine</translation>
9363
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="537"/>
9364
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="2069"/>
9365
<source>None</source>
9366
<comment>action</comment>
9367
<translation>Keine</translation>
9370
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="134"/>
9371
<source>Tooltip:</source>
9372
<translation>Tooltip:</translation>
9375
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="242"/>
9376
<source>Do Not Export Value</source>
9377
<translation>Wert nicht exportieren</translation>
9380
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1334"/>
9381
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1358"/>
9382
<source>Images (*.tif *.png *.jpg *.xpm);;PostScript (*.eps *.epsi);;All Files (*)</source>
9383
<translation>Bilder (*.tif *.png *.jpg *.xpm);;PostScript (*.eps *.epsi);;Alle Dateien (*)</translation>
9386
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="1303"/>
9387
<source>Images (*.tif *.png *.jpg *.xpm);;%1;;All Files (*)</source>
9388
<translation>Bilder (*.tif *.png *.jpg *.xpm);;%1;;All Files (*)</translation>
9391
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="625"/>
9392
<source>Export absolute Filename</source>
9393
<translation>Absoluten Dateinamen exportieren</translation>
9396
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="682"/>
9397
<source>Submit format:</source>
9398
<translation>Übermittlungsformat:</translation>
9401
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="685"/>
9402
<source>FDF</source>
9403
<translation>FDF</translation>
9406
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="685"/>
9407
<source>HTML</source>
9408
<translation>HTML</translation>
9411
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="685"/>
9412
<source>XFDF</source>
9413
<translation>XFDF</translation>
9416
<location filename="../../../scribus/annot.cpp" line="685"/>
9417
<source>PDF</source>
9418
<translation>PDF</translation>
9424
<location filename="../../../scribus/annota.cpp" line="47"/>
9425
<source>Annotation Properties</source>
9426
<translation>Eigenschaften der Anmerkung</translation>
9429
<location filename="../../../scribus/annota.cpp" line="77"/>
9430
<source>Text</source>
9431
<translation>Text</translation>
9434
<location filename="../../../scribus/annota.cpp" line="78"/>
9435
<source>Link</source>
9436
<translation>Verknüpfung</translation>
9439
<location filename="../../../scribus/annota.cpp" line="79"/>
9440
<source>External Link</source>
9441
<translation>Externe Verknüpfung</translation>
9444
<location filename="../../../scribus/annota.cpp" line="80"/>
9445
<source>External Web-Link</source>
9446
<translation>Externe Webverknüpfung</translation>
9449
<location filename="../../../scribus/annota.cpp" line="118"/>
9450
<source>Destination</source>
9451
<translation>Ziel</translation>
9454
<location filename="../../../scribus/annota.cpp" line="168"/>
9455
<location filename="../../../scribus/annota.cpp" line="177"/>
9456
<source> pt</source>
9457
<translation> pt</translation>
9460
<location filename="../../../scribus/annota.cpp" line="409"/>
9461
<source>Open</source>
9462
<translation>Öffnen</translation>
9465
<source>PDF-Documents (*.pdf);;All Files (*)</source>
9466
<translation type="obsolete">PDF-Dateien (*.pdf);;Alle Dateien (*)</translation>
9469
<location filename="../../../scribus/annota.cpp" line="82"/>
9470
<source>&Type:</source>
9471
<translation>&Typ:</translation>
9474
<location filename="../../../scribus/annota.cpp" line="129"/>
9475
<source>C&hange...</source>
9476
<translation>Ä&ndern...</translation>
9479
<location filename="../../../scribus/annota.cpp" line="147"/>
9480
<source>&Page:</source>
9481
<translation>&Seite:</translation>
9484
<location filename="../../../scribus/annota.cpp" line="171"/>
9485
<source>&X-Pos</source>
9486
<translation>&X-Position</translation>
9489
<location filename="../../../scribus/annota.cpp" line="179"/>
9490
<source>&Y-Pos:</source>
9491
<translation>&Y-Position:</translation>
9494
<location filename="../../../scribus/annota.cpp" line="409"/>
9495
<source>%1;;All Files (*)</source>
9496
<translation>%1;;Alle Dateien (*)</translation>
9499
<location filename="../../../scribus/annota.cpp" line="131"/>
9500
<source>Export absolute Filename</source>
9501
<translation>Absoluten Dateinamen exportieren</translation>
9505
<name>ApplyMasterPageDialog</name>
9507
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="267"/>
9508
<source>Apply Master Page</source>
9509
<translation>Musterseite anwenden</translation>
9512
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="268"/>
9513
<source>&Master Page:</source>
9514
<translation>&Musterseite:</translation>
9517
<source>Apply To</source>
9518
<translation type="obsolete">Anwenden auf</translation>
9521
<source>Current &page</source>
9522
<translation type="obsolete">Aktuelle &Seite</translation>
9525
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="271"/>
9526
<source>Alt+P</source>
9527
<translation>Alt+P</translation>
9530
<source>&Even pages</source>
9531
<translation type="obsolete">&Gerade Seiten</translation>
9534
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="273"/>
9535
<source>Alt+E</source>
9536
<translation>Alt+E</translation>
9539
<source>O&dd pages</source>
9540
<translation type="obsolete">&Ungerade Seiten</translation>
9543
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="275"/>
9544
<source>Alt+D</source>
9545
<translation>Alt+D</translation>
9548
<source>&All pages</source>
9549
<translation type="obsolete">Alle &Seiten</translation>
9552
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="277"/>
9553
<source>Alt+A</source>
9554
<translation>Alt+A</translation>
9557
<source>&Within range</source>
9558
<translation type="obsolete">&Bereich</translation>
9561
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="279"/>
9562
<source>Alt+W</source>
9563
<translation>Alt+W</translation>
9566
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="281"/>
9568
<translation>bis</translation>
9571
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="283"/>
9572
<source>Alt+O</source>
9573
<translation>Alt+O</translation>
9576
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="285"/>
9577
<source>Alt+C</source>
9578
<translation>Alt+C</translation>
9581
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="280"/>
9582
<source>Apply the selected master page to even, odd or all pages within the following range</source>
9583
<translation>Musterseite auf gerade, ungerade oder alle Seiten im definierten Bereich anwenden</translation>
9586
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="52"/>
9587
<source>Possible Hyphenation</source>
9588
<translation>Trennvorschlag</translation>
9591
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="269"/>
9592
<source>Apply to</source>
9593
<translation>Anwenden auf</translation>
9596
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="270"/>
9597
<source>Current &Page</source>
9598
<translation>Aktuelle &Seite</translation>
9601
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="272"/>
9602
<source>&Even Pages</source>
9603
<translation>G&erade Seitenzahlen</translation>
9606
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="274"/>
9607
<source>O&dd Pages</source>
9608
<translation>Ungera&de Seitenzahlen</translation>
9611
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="276"/>
9612
<source>&All Pages</source>
9613
<translation>&Alle Seiten</translation>
9616
<location filename="../../../scribus/applytemplatedialog.cpp" line="278"/>
9617
<source>&Within Range</source>
9618
<translation>Bere&ich</translation>
9622
<name>ArrowChooser</name>
9624
<source>None</source>
9625
<translation type="obsolete">Nichts</translation>
9629
<name>AspellPlugin</name>
9631
<source>Spell-Checker</source>
9632
<translation type="obsolete">Rechtschreibprüfung</translation>
9635
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellplugin.cpp" line="64"/>
9636
<source>Spell-checking support</source>
9637
<translation>Unterstützung für Rechtschreibprüfung</translation>
9640
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellplugin.cpp" line="66"/>
9641
<source>Adds support for spell-checking via aspell. Languages can be chosen from among the installed aspell dictionaries, and spell-checking can be done on the fly, or on selected text.</source>
9642
<translation>Fügt Unterstützung für die Rechtschreibprüfung mit aspell hinzu. Die Sprachen können aus den installierten aspell-Wörterbüchern ausgewählt werden, und die Überprüfiung lässt sich während der Eingabe oder auf ausgewählten Text anwenden.</translation>
9645
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellplugin.cpp" line="70"/>
9646
<source>0.1</source>
9647
<translation>0.1</translation>
9650
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellplugin.cpp" line="32"/>
9651
<source>Spell Checker</source>
9652
<translation>Rechtschreibprüfung</translation>
9655
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellplugin.cpp" line="95"/>
9656
<source>Aspell Plugin Error</source>
9657
<translation>Aspell-Fehler</translation>
9661
<name>AspellPluginBase</name>
9663
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="13"/>
9664
<source>Spell Check</source>
9665
<translation>Rechtschreibüberprüfung</translation>
9668
<source>Mis-spelling:</source>
9669
<translation type="obsolete">Rechtschreibfehler:</translation>
9672
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="118"/>
9673
<source>Replacement:</source>
9674
<translation>Ersetzung:</translation>
9677
<source>Active dictionary: </source>
9678
<translation type="obsolete">Aktives Wörterbuch:</translation>
9683
<translation type="obsolete">Persönliches
9684
Wörterbuch</translation>
9687
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="278"/>
9688
<source>&Add Word</source>
9689
<translation>&Wort hinzufügen</translation>
9692
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="306"/>
9693
<source>&Change</source>
9694
<translation>&Ändern</translation>
9697
<source>C&hange All</source>
9698
<translation type="obsolete">&Alle ändern</translation>
9701
<source>&Skip</source>
9702
<translation type="obsolete">Ü&berspringen</translation>
9705
<source>S&kip All</source>
9706
<translation type="obsolete">A&lle überspringen</translation>
9709
<source>&Exit</source>
9710
<translation type="obsolete">Ver&lassen</translation>
9713
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="45"/>
9714
<source>Not in Dictionary:</source>
9715
<translation>Nicht im Wörterbuch:</translation>
9718
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="70"/>
9719
<source>Word that was not found in the active dictionary</source>
9720
<translation>Ein Wort, das im aktiven Wörterbuch nicht gefunden wurde</translation>
9723
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="125"/>
9724
<source>Replacement text for the current word that was not found in the dictionary</source>
9725
<translation>Ersetzung für das Wort, das nicht im Wörterbuch gefunden wurde</translation>
9728
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="181"/>
9729
<source>Active Dictionary: </source>
9730
<translation>Aktives Wörterbuch:</translation>
9733
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="194"/>
9734
<source>The currently active dictionary. Scribus uses aspell for dictionary support.<br />If you require updated or more dictionaries, you should install them via your system's installation system or package manager.</source>
9735
<translation>Das gegenwärtig aktive Wörterbuch. Scribus verwendet aspell zur Rechtschreibprüfung<br/>Falls Sie weitere oder neuere Wörterbücher benötigen, sollten Sie diese über Ihr Installationssystem oder den Packetmanager installieren.</translation>
9738
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="225"/>
9739
<source>Ignore the current text not found in the active dictionary</source>
9740
<translation>Das im Wörterbuch nicht gefundene Wort ignorieren</translation>
9743
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="228"/>
9744
<source>&Ignore</source>
9745
<translation>&Ignorieren</translation>
9748
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="247"/>
9749
<source>Ignore all occurrences of the current text not found in the active dictionary</source>
9750
<translation>Alle Instanzen des im Wörterbuch nicht gefundenen Wortes ignorieren</translation>
9753
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="250"/>
9754
<source>I&gnore All</source>
9755
<translation>Alle i&gnorieren</translation>
9758
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="275"/>
9759
<source>Add the current word to the your personal spelling dictionary for future use</source>
9760
<translation>Das angezeigte Wort für die spätere Benutzung zum eigenen Wörterbuch hinzufügen</translation>
9763
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="303"/>
9764
<source>Change the current word that was not found to that shown in the replacement entry field</source>
9765
<translation>Das angezeigte und nicht gefundene Wort durch das im Ersetzungsfeld angebotene ersetzen</translation>
9768
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="331"/>
9769
<source>Change all occurrences of the current word in the text that was not found to that shown in the replacement entry field</source>
9770
<translation>Alle Instanzen des angezeigten und nicht gefundenen Wortes durch das im Ersetzungsfeld angebotene ersetzen</translation>
9773
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="334"/>
9774
<source>Change A&ll</source>
9775
<translation>A&lle ersetzen</translation>
9778
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginbase.ui" line="372"/>
9779
<source>Close</source>
9780
<translation>Schließen</translation>
9784
<name>AspellPluginImpl</name>
9786
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginimpl.cpp" line="37"/>
9787
<source>Loaded </source>
9788
<translation>Geladen</translation>
9791
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginimpl.cpp" line="37"/>
9792
<source>default </source>
9793
<translation>Grundeinstellung</translation>
9796
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginimpl.cpp" line="37"/>
9797
<source> aspell dictionary.</source>
9798
<translation>Aspell-Wörterbuch.</translation>
9801
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginimpl.cpp" line="82"/>
9802
<source>aspellplugin (AspellPluginImpl::AspellPluginImpl): Error in aspell speller configuration.</source>
9803
<translation>aspellplugin (AspellPluginImpl::AspellPluginImpl): Fehler in der Konfiguration der Rechtschreibprüfung.</translation>
9806
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginimpl.cpp" line="89"/>
9807
<source>aspellplugin (AspellPluginImpl::AspellPluginImpl): Error in creating aspell speller.</source>
9808
<translation>aspellplugin (AspellPluginImpl::AspellPluginImpl): Fehler beim Erstellen der aspell-Rechtschreibprüfung.</translation>
9811
<source>Spell-Checker</source>
9812
<translation type="obsolete">Rechtschreibprüfung</translation>
9815
<source>Spell-checking completed.</source>
9816
<translation type="obsolete">Rechtschreibprüfung abgeschlossen.</translation>
9819
<source>Spell-checking done.</source>
9820
<translation type="obsolete">Rechtschreibprüfung beendet.</translation>
9823
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginimpl.cpp" line="358"/>
9824
<source>AspellPluginImpl::on_fskipAllBtn_clicked(): Unable to skip all instances of "</source>
9825
<translation>AspellPluginImpl::on_fskipAllBtn_clicked(): Konnte nicht alle Fälle von " überspringen</translation>
9828
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginimpl.cpp" line="360"/>
9829
<source> by adding it to the session list.</source>
9830
<translation>Indem es zur aktuellen Liste hinzugefügt wird.</translation>
9833
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginimpl.cpp" line="381"/>
9834
<source>AspellPluginImpl::on_faddWordBtn_clicked(): Unable to add word to personal list.</source>
9835
<translation>AspellPluginImpl::on_faddWordBtn_clicked(): Konnte Wort nicht der perönlichen Liste hinzufügen.</translation>
9838
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginimpl.cpp" line="235"/>
9839
<source>Spelling check complete</source>
9840
<translation>Rechtschreibprüfung abgeschlossen</translation>
9843
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginimpl.cpp" line="236"/>
9844
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginimpl.cpp" line="427"/>
9845
<source>Spell Checker</source>
9846
<translation>Rechtschreibprüfung</translation>
9849
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginimpl.cpp" line="62"/>
9850
<source>No available Aspell dictionaries found. Install some, please.</source>
9851
<translation>Keine Aspell-Wörterbücher gefunden. Installieren Sie bitte einige.</translation>
9854
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellpluginimpl.cpp" line="428"/>
9855
<source>Do you want start from the beginning of the selection with new language selected?</source>
9856
<translation>Möchten Sie die Auswahl erneut von Anfang an in der neuen Sprache überprüfen?</translation>
9860
<name>AutoformButtonGroup</name>
9862
<location filename="../../../scribus/autoformbuttongroup.cpp" line="36"/>
9863
<location filename="../../../scribus/autoformbuttongroup.cpp" line="1280"/>
9864
<source>Arrows</source>
9865
<translation>Pfeilsymbole</translation>
9868
<location filename="../../../scribus/autoformbuttongroup.cpp" line="44"/>
9869
<location filename="../../../scribus/autoformbuttongroup.cpp" line="1281"/>
9870
<source>Flow Chart</source>
9871
<translation>Flussdiagramm</translation>
9874
<location filename="../../../scribus/autoformbuttongroup.cpp" line="53"/>
9875
<location filename="../../../scribus/autoformbuttongroup.cpp" line="1282"/>
9876
<source>Jigsaw</source>
9877
<translation>Puzzleteile</translation>
9880
<location filename="../../../scribus/autoformbuttongroup.cpp" line="66"/>
9881
<location filename="../../../scribus/autoformbuttongroup.cpp" line="1283"/>
9882
<source>Specials</source>
9883
<translation>Spezielle Zeichen</translation>
9886
<location filename="../../../scribus/autoformbuttongroup.cpp" line="21"/>
9887
<location filename="../../../scribus/autoformbuttongroup.cpp" line="1279"/>
9888
<source>Default Shapes</source>
9889
<translation>Standardformen</translation>
9893
<name>Barcode</name>
9895
<source>&Barcode Generator...</source>
9896
<translation type="obsolete">&Strichcodegenerator...</translation>
9899
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcode.cpp" line="39"/>
9900
<source>Scribus frontend for Pure PostScript Barcode Writer</source>
9901
<translation>Scribus-Dialog für den Pure-PostScript-Barcode-Writer</translation>
9904
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcode.cpp" line="22"/>
9905
<source>&Barcode...</source>
9906
<translation>&Strichcode...</translation>
9910
<name>BarcodeGenerator</name>
9912
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="315"/>
9913
<source>Error opening file: %1</source>
9914
<translation>Fehler beim Öffnen der Datei: %1</translation>
9917
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="41"/>
9918
<source>12 or 13 digits</source>
9919
<translation>12 oder 13 Ziffern</translation>
9922
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="43"/>
9923
<source>8 digits</source>
9924
<translation>8 Ziffern</translation>
9927
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="45"/>
9928
<source>11 or 12 digits</source>
9929
<translation>11 oder 12 Ziffern</translation>
9932
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="47"/>
9933
<source>7 or 8 digits</source>
9934
<translation>7 oder 8 Ziffern</translation>
9937
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="49"/>
9938
<source>5 digits</source>
9939
<translation>5 Ziffern</translation>
9942
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="51"/>
9943
<source>2 digits</source>
9944
<translation>2 Ziffern</translation>
9947
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="58"/>
9948
<source>Variable number of characters, digits and any of the symbols -. *$/+%.</source>
9949
<translation>Kombination aus Buchstaben, ZIffern und den Symbolen -.*$/+%.</translation>
9952
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="74"/>
9953
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="82"/>
9954
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="85"/>
9955
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="93"/>
9956
<source>Variable number of digits</source>
9957
<translation>Kombinationen aus Ziffern</translation>
9960
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="89"/>
9961
<source>Variable number of digits and capital letters</source>
9962
<translation>Kombinationen aus Ziffern und Großbuchstaben</translation>
9965
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="98"/>
9966
<source>Variable number of hexadecimal characters</source>
9967
<translation>Kombinationen aus Hexadezimalzeichen</translation>
9970
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="349"/>
9971
<source>Barcode incomplete</source>
9972
<translation>Strichcode ist unvollständig</translation>
9975
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="63"/>
9976
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="67"/>
9977
<source>Variable number of ASCII characters and special function symbols, starting with the appropriate start character for the initial character set. UCC/EAN-128s must have a mandatory FNC 1 symbol immediately following the start character.</source>
9978
<translation>Kombination aus ASCII-Zeichen und Sonderzeichen, beginnend mit dem passenden Startzeichen für den Zeichensatz. Bei USS/EAN-128 muss am Anfang ein FNC1-Symbol direkt nach dem Startzeichen stehen.</translation>
9981
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="70"/>
9982
<source>Variable number of digits and any of the symbols -$:/.+ABCD.</source>
9983
<translation>Kombination aus Ziffern und den Symbolem -$:/.+ABCD.</translation>
9986
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="78"/>
9987
<source>Variable number of digits. An ITF-14 is 14 characters and does not have a check digit</source>
9988
<translation>Kombination aus Ziffern. Ein ITF-14-Code besteht aus 14 Zeichen und besitzt keine Prüfnummer</translation>
9991
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="54"/>
9992
<source>12 or 13 digits with dashes. The legacy ISBN-10 format accepts 9 or 10 digits with dashes, but this standard was depreciated for public use after 1st January 2007. (Note: To convert an old ISBN-10 to a new ISBN-13, prefix 978- to the first 9 digits, e.g. 1-56592-479-7 -> 978-1-56592-479. The final check-digit will be calculated automatically.)</source>
9993
<translation>12 oder 13 Ziffern mit Strichen. Das alte ISBN-10-Format erlaubt 9 oder 10 Ziffern mit Strichen, aber dieser Standard wurde zum 1. Januar 2007 für ungültig erklärt.
9994
(Um einen alten ISBN-10-Code in den neuen ISBN-13-Code umzuwandeln, setzen Sie die Ziffern 978 voran, z. B. 1-56592-479-7 -> 978-1-56592-479. Die Prüfnummer wird automatisch berechnet.)</translation>
9997
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="105"/>
9998
<source>Select Type</source>
9999
<translation>Typ auswählen</translation>
10002
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.cpp" line="145"/>
10003
<source>Select Barcode Type</source>
10004
<translation>Typ des Strichodes auswählen</translation>
10008
<name>BarcodeGeneratorBase</name>
10010
<source>Barcode Creator</source>
10011
<translation type="obsolete">Strichcodegenerator</translation>
10014
<source>Barcode</source>
10015
<translation type="obsolete">Strichcode</translation>
10018
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="140"/>
10019
<source>&Type:</source>
10020
<translation>&Typ:</translation>
10023
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="133"/>
10024
<source>Select one of the available barcode type here</source>
10025
<translation>Wählen Sie bitte einen der verfügbaren Typen aus</translation>
10028
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="113"/>
10029
<source>The numeric representation of the code itself. See the help message below</source>
10030
<translation>Die Zahlen, die in dem Strichcode vorkommen. Siehe die Hilfe unten</translation>
10033
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="103"/>
10034
<source>Reset the barcode samples</source>
10035
<translation>Einstellungen zurücksetzen</translation>
10038
<source>&Include text in barcode</source>
10039
<translation type="obsolete">T&ext in Strichcode einfügen</translation>
10042
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="81"/>
10043
<source>Alt+I</source>
10044
<translation>Alt+T</translation>
10047
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="75"/>
10048
<source>If checked, there will be numbers in the barcode too</source>
10049
<translation>Zahlen im Strichcode darstellen, wenn aktiviert</translation>
10052
<source>&Guard whitespace</source>
10053
<translation type="obsolete">&Sicherheitsleerzeichen</translation>
10056
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="68"/>
10057
<source>Alt+G</source>
10058
<translation>Alt+S</translation>
10061
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="62"/>
10062
<source>Draw arrows to be sure of space next the code</source>
10063
<translation>Pfeile als Sicherheitsabstand um den Strichcode zeichnen</translation>
10066
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="156"/>
10067
<source>Colors</source>
10068
<translation>Farben</translation>
10071
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="184"/>
10072
<source>&Background</source>
10073
<translation>&Hintergrund</translation>
10076
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="187"/>
10077
<source>Alt+B</source>
10078
<translation>Alt+H</translation>
10081
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="181"/>
10082
<source>Background color - under the code lines</source>
10083
<translation>Farbe hinter dem Strichcode</translation>
10086
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="216"/>
10087
<source>&Lines</source>
10088
<translation>&Linien</translation>
10091
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="219"/>
10092
<source>Alt+L</source>
10093
<translation>Alt+L</translation>
10096
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="213"/>
10097
<source>Color of the lines in barcode</source>
10098
<translation>Farbe der Strichcodelinien</translation>
10101
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="248"/>
10102
<source>&Text</source>
10103
<translation>Te&xt</translation>
10106
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="251"/>
10107
<source>Alt+T</source>
10108
<translation>Alt+T</translation>
10111
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="245"/>
10112
<source>Color of the text and numbers</source>
10113
<translation>Farbe des Textes und der Zahlen</translation>
10116
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="280"/>
10117
<source>Hints and help is shown here</source>
10118
<translation>Hier sehen Sie Tipps und Tricks</translation>
10121
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="290"/>
10122
<source>Preview of the result. 72dpi sample.</source>
10123
<translation>Vorschau des Ergebnisses in 72dpi.</translation>
10126
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="120"/>
10127
<source>Co&de:</source>
10128
<translation>&Code:</translation>
10131
<source>I&nclude checksum</source>
10132
<translation type="obsolete">Prüfsumme &integrieren</translation>
10135
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="55"/>
10136
<source>Alt+N</source>
10137
<translation>Alt+I</translation>
10140
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="49"/>
10141
<source>Generate and include a checksum in barcode</source>
10142
<translation>Prüfsumme erzeugen und mit in den Strichcode einfügen</translation>
10145
<source>Incl&ude checksum digit</source>
10146
<translation type="obsolete">Prüfsummen&zeichen integrieren</translation>
10149
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="42"/>
10150
<source>Alt+U</source>
10151
<translation>Alt+Z</translation>
10154
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="36"/>
10155
<source>Include the checksum digit in the barcode text</source>
10156
<translation>Prüfsummenziffer in den Barcode integrieren</translation>
10159
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="15"/>
10160
<source>Insert Barcode</source>
10161
<translation>Strichcode einfügen</translation>
10164
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="24"/>
10165
<source>Format</source>
10166
<translation>Format</translation>
10169
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="39"/>
10170
<source>Incl&ude Checksum Digit</source>
10171
<translation>Prüfs&ummenzeichen einfügen</translation>
10174
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="52"/>
10175
<source>I&nclude Checksum</source>
10176
<translation>Prüfsumme ei&nfügen</translation>
10179
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="65"/>
10180
<source>&Guard Whitespace</source>
10181
<translation>Si&cherheitsabstand</translation>
10184
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcodegenerator.ui" line="78"/>
10185
<source>&Include Text in Barcode</source>
10186
<translation>Text &in Strichcode einfügen</translation>
10190
<name>Biblio</name>
10192
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="1444"/>
10193
<source>Scrapbook</source>
10194
<translation>Bibliothek</translation>
10197
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="839"/>
10198
<source>Delete</source>
10199
<translation>Löschen</translation>
10202
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="1244"/>
10203
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="1252"/>
10204
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="1344"/>
10205
<source>Object</source>
10206
<translation>Objekt</translation>
10209
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="914"/>
10210
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="1257"/>
10211
<source>New Entry</source>
10212
<translation>Neuer Eintrag</translation>
10215
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="837"/>
10216
<source>Rename</source>
10217
<translation>Umbenennen</translation>
10220
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="914"/>
10221
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="1113"/>
10222
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="1257"/>
10223
<source>&Name:</source>
10224
<translation>&Name:</translation>
10227
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="1120"/>
10228
<source>Name "%1" is not unique.
10229
Please choose another.</source>
10230
<translation>Die Bezeichnung "%1" ist nicht eindeutig.
10231
Bitte wählen Sie eine andere.</translation>
10234
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="668"/>
10235
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="698"/>
10236
<source>Choose a Scrapbook Directory</source>
10237
<translation>Wählen Sie ein Verzeichnis für die Bibliothek</translation>
10240
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="759"/>
10241
<source>Choose a Directory</source>
10242
<translation>Wählen Sie ein Verzeichnis</translation>
10245
<source>Scrapbook (*.scs)</source>
10246
<translation type="obsolete">Bibliothek (*.scs)</translation>
10249
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="737"/>
10250
<source>Choose a scrapbook file to import</source>
10251
<translation>Wählen Sie eine Bibliothek aus, die Sie importieren möchten</translation>
10254
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="1445"/>
10255
<source>Create a new scrapbook page</source>
10256
<translation>Neue Seite in der Bibliothek erstellen</translation>
10259
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="1446"/>
10260
<source>Load an existing scrapbook</source>
10261
<translation>Vorhandene Bibliothek laden</translation>
10264
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="1447"/>
10265
<source>Save the selected scrapbook</source>
10266
<translation>Markierte Bibliothek speichern</translation>
10269
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="1448"/>
10270
<source>Import an scrapbook file from Scribus <=1.3.2</source>
10271
<translation>Bibliothek aus Scribus <=1.3.2 importieren</translation>
10274
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="1449"/>
10275
<source>Close the selected scrapbook</source>
10276
<translation>Markierte Bibliothek schließen</translation>
10279
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="844"/>
10280
<source>Copy To:</source>
10281
<translation>Kopieren nach:</translation>
10284
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="845"/>
10285
<source>Move To:</source>
10286
<translation>Verschieben nach:</translation>
10289
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="560"/>
10290
<source>Main</source>
10291
<translation>Hauptfenster</translation>
10294
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="562"/>
10295
<source>Copied Items</source>
10296
<translation>Kopierte Objekte</translation>
10299
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="1113"/>
10300
<source>New Name</source>
10301
<translation>Neuer Name</translation>
10304
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="739"/>
10305
<source>Scrapbook (*.scs *.SCS)</source>
10306
<translation>Bibliothek (*.scs *.SCS)</translation>
10309
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="889"/>
10310
<source>Save as...</source>
10311
<translation>Speichern unter ...</translation>
10314
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="892"/>
10315
<source>Close</source>
10316
<translation>Schließen</translation>
10319
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="895"/>
10320
<source>Delete Contents</source>
10321
<translation>Inhalte löschen</translation>
10324
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="1068"/>
10325
<source>Do you really want to delete all entries?</source>
10326
<translation>Möchten Sie wirklich all diese Einträge löschen?</translation>
10329
<location filename="../../../scribus/scrapbookpalette.cpp" line="833"/>
10330
<source>Paste to Page</source>
10331
<translation>Auf Seite einfügen</translation>
10335
<name>BookMView</name>
10337
<source>Bookmarks</source>
10338
<translation type="obsolete">Lesezeichen</translation>
10341
<source>Move Bookmark</source>
10342
<translation type="obsolete">Lesezeichen verschieben</translation>
10345
<source>Insert Bookmark</source>
10346
<translation type="obsolete">Lesezeichen einfügen</translation>
10349
<source>Cancel</source>
10350
<translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
10354
<name>BookPalette</name>
10356
<location filename="../../../scribus/bookmarkpalette.cpp" line="51"/>
10357
<source>Bookmarks</source>
10358
<translation>Lesezeichen</translation>
10362
<name>ButtonIcon</name>
10364
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="29"/>
10365
<source>Icon Placement</source>
10366
<translation>Anordnung</translation>
10369
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="38"/>
10370
<source>Layout:</source>
10371
<translation>Anordnung:</translation>
10374
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="50"/>
10375
<source>Scale:</source>
10376
<translation>Skaliere:</translation>
10379
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="55"/>
10380
<source>Always</source>
10381
<translation>Immer</translation>
10384
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="55"/>
10385
<source>When Icon is too small</source>
10386
<translation>bei zu kleinem Icon</translation>
10389
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="56"/>
10390
<source>When Icon is too big</source>
10391
<translation>bei zu großem Icon</translation>
10394
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="56"/>
10395
<source>Never</source>
10396
<translation>Nie</translation>
10399
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="63"/>
10400
<source>Scale How:</source>
10401
<translation>Skalierungsart:</translation>
10404
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="66"/>
10405
<source>Proportional</source>
10406
<translation>Proportional</translation>
10409
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="67"/>
10410
<source>Non Proportional</source>
10411
<translation>Unproportional</translation>
10414
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="90"/>
10415
<source>Icon</source>
10416
<translation>Icon</translation>
10419
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="117"/>
10420
<source>OK</source>
10421
<translation>OK</translation>
10424
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="121"/>
10425
<source>Cancel</source>
10426
<translation>Abbrechen</translation>
10429
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="124"/>
10430
<source>Reset</source>
10431
<translation>Zurücksetzen</translation>
10434
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="41"/>
10435
<source>Caption only</source>
10436
<translation>Nur Text</translation>
10439
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="41"/>
10440
<source>Icon only</source>
10441
<translation>Nur Icon</translation>
10444
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="41"/>
10445
<source>Caption below Icon</source>
10446
<translation>Text unter dem Icon</translation>
10449
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="41"/>
10450
<source>Caption above Icon</source>
10451
<translation>Text über dem Icon</translation>
10454
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="42"/>
10455
<source>Caption right to Icon</source>
10456
<translation>Text rechts vom Icon</translation>
10459
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="42"/>
10460
<source>Caption left to Icon</source>
10461
<translation>Text links vom Icon</translation>
10464
<location filename="../../../scribus/buttonicon.cpp" line="42"/>
10465
<source>Caption overlays Icon</source>
10466
<translation>Text überlagert Icon</translation>
10470
<name>CMSPrefs</name>
10472
<source>System Profiles</source>
10473
<translation type="obsolete">Systemprofile</translation>
10476
<source>Rendering Intents</source>
10477
<translation type="obsolete">Render-Prioritäten</translation>
10480
<location filename="../../../scribus/cmsprefs.cpp" line="69"/>
10481
<source>Perceptual</source>
10482
<translation>Wahrnehmung</translation>
10485
<location filename="../../../scribus/cmsprefs.cpp" line="69"/>
10486
<source>Relative Colorimetric</source>
10487
<translation>Relativ farbmetrisch</translation>
10490
<location filename="../../../scribus/cmsprefs.cpp" line="70"/>
10491
<source>Saturation</source>
10492
<translation>Farbsättigung</translation>
10495
<location filename="../../../scribus/cmsprefs.cpp" line="70"/>
10496
<source>Absolute Colorimetric</source>
10497
<translation>Absolut farbmetrisch</translation>
10500
<source>Color profile that you have generated or received from the manufacturer.
10501
This profile should be specific to your monitor and not a generic profile (i.e. sRGB).</source>
10502
<translation type="obsolete">Das Farbprofil für Ihren Monitor, das Sie entweder selbst erstellt oder vom
10503
Hersteller erhalten haben. Dieses Farbprofil sollte die Eigenschaften Ihres
10504
Monitors berücksichtigen und kein generisches Profil (z. B. sRGB) sein.</translation>
10507
<source>Color profile for your printer model from the manufacturer.
10508
This profile should be specific to your printer and not a generic profile (i.e. sRGB).</source>
10509
<translation type="obsolete">Das Farbprofil für Ihren Drucker, das Sie vom Hersteller erhalten haben.
10510
Dieses Farbprofil sollte die Eigenschaften Ihres Druckers berücksichtigen
10511
und kein generisches Profil (z. B. sRGB) sein.</translation>
10514
<source>Black Point Compensation is a method of improving contrast in photos.
10515
It is recommended that you enable this if you have photos in your document.</source>
10516
<translation type="obsolete">Tiefenkompensierung ist eine Methode zur Verbesserung des Kontrasts.
10517
Diese Option sollte aktiviert sein, wenn Sie Fotos im Dokument haben.</translation>
10520
<source>Enable 'soft proofing' of how your document colors will print,
10521
based on the chosen printer profile.</source>
10522
<translation type="obsolete">Aktiviert die Druckvorschau unter Verwendung des
10523
gewählten Druckerprofils.</translation>
10526
<source>Method of showing colors on the screen which may not print properly.
10527
This requires very accurate profiles and serves only as a warning.</source>
10528
<translation type="obsolete">Aktiviert die Gamut-Warnung, d. h. die Anzeige von Farben, welche
10529
auf Grund der Eigenschaften des gewählten Ausgabegerätes für den
10530
Druck nicht korrekt wiedergegeben werden können. Bitte beachten Sie,
10531
dass dies sehr genaue Geräteprofile erfordert.</translation>
10534
<source>&Activate Color Management</source>
10535
<translation type="obsolete">Farbmanagement &aktivieren</translation>
10538
<source>&Monitor:</source>
10539
<translation type="obsolete">Moni&tor:</translation>
10542
<source>P&rinter:</source>
10543
<translation type="obsolete">&Drucker:</translation>
10546
<source>Sim&ulate Printer on the Screen</source>
10547
<translation type="obsolete">Druckerfarben auf dem Bildschirm &simulieren</translation>
10550
<source>Mark Colors out of &Gamut</source>
10551
<translation type="obsolete">Farben außerhalb des Farbbereichs &markieren</translation>
10554
<source>Use &Blackpoint Compensation</source>
10555
<translation type="obsolete">&Tiefenkompensierung benutzen</translation>
10558
<source>&RGB Pictures:</source>
10559
<translation type="obsolete">&RGB-Bilder:</translation>
10562
<source>&CMYK Pictures:</source>
10563
<translation type="obsolete">&CMYK-Bilder:</translation>
10566
<source>Default color profile for imported CMYK images</source>
10567
<translation type="obsolete">Standard-Farbprofil für importierte CMYK-Bilder</translation>
10570
<source>Default color profile for imported RGB images</source>
10571
<translation type="obsolete">Standard-Farbprofil für importierte RGB-Bilder</translation>
10574
<source>&RGB Solid Colors:</source>
10575
<translation type="obsolete">&RGB-Füllfarben:</translation>
10578
<source>&CMYK Solid Colors:</source>
10579
<translation type="obsolete">&CMYK-Füllfarben:</translation>
10582
<source>Pictures:</source>
10583
<translation type="obsolete">Bilder:</translation>
10586
<source>Sol&id Colors:</source>
10587
<translation type="obsolete">Füll&farben:</translation>
10590
<source>Convert all colors to printer space</source>
10591
<translation type="obsolete">Alle Farben in den Farbraum des Druckers konvertieren</translation>
10594
<source>Default color profile for solid RGB colors on the page</source>
10595
<translation type="obsolete">Standardprofil für RGB-Füllfarben im Dokument</translation>
10598
<source>Default color profile for solid CMYK colors on the page</source>
10599
<translation type="obsolete">Standardprofil für CMYK-Füllfarben im Dokument</translation>
10602
<source>Default rendering intent for solid colors. Unless you know why to change it,
10603
Relative Colorimetric or Perceptual should be chosen.</source>
10604
<translation type="obsolete">Standard-Rendering für Füllfarben. Verändern Sie die Einstellung nur, wenn Sie wissen, was Sie tun.
10605
Hier sollte entweder Relativ farbmetrisch oder Wahrnehmung ausgewählt werden.</translation>
10608
<source>Default rendering intent for images. Unless you know why to change it,
10609
Relative Colorimetric or Perceptual should be chosen.</source>
10610
<translation type="obsolete">Standard-Rendering für Bilder. Verändern Sie die Einstellung nur, wenn Sie wissen, was Sie tun.
10611
Hier sollte entweder Relativ farbmetrisch oder Wahrnehmung ausgewählt werden.</translation>
10614
<source>Simulate a full color managed environment :
10615
all colors, rgb or cmyk, are converted to printer color space.</source>
10616
<translation type="obsolete">Komplette Farbmanagement-Umgebung simulieren:
10617
alle Farben (egal ob RGB oder CMYK) werden in den Farbraum des Druckers konvertiert.</translation>
10620
<source>&RGB Images:</source>
10621
<translation type="obsolete">&RGB-Bilder:</translation>
10624
<source>&CMYK Images:</source>
10625
<translation type="obsolete">&CMYK-Bilder:</translation>
10628
<source>Images:</source>
10629
<translation type="obsolete">Bilder:</translation>
10633
<name>CMSPrefsBase</name>
10635
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="19"/>
10636
<source>Form</source>
10637
<translation>Form</translation>
10640
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="40"/>
10641
<source>&Activate Color Management</source>
10642
<translation>Farbmanagement &aktivieren</translation>
10645
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="50"/>
10646
<source>System Profiles</source>
10647
<translation>Systemprofile</translation>
10650
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="74"/>
10651
<source>&RGB Images:</source>
10652
<translation>&RGB-Bilder:</translation>
10655
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="90"/>
10656
<source>Default color profile for imported RGB images</source>
10657
<translation>Standard-Farbprofil für importierte RGB-Bilder</translation>
10660
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="97"/>
10661
<source>&CMYK Images:</source>
10662
<translation>&CMYK-Bilder:</translation>
10665
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="113"/>
10666
<source>Default color profile for imported CMYK images</source>
10667
<translation>Standard-Farbprofil für importierte CMYK-Bilder</translation>
10670
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="120"/>
10671
<source>&RGB Solid Colors:</source>
10672
<translation>&RGB-Füllfarben:</translation>
10675
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="136"/>
10676
<source>Default color profile for solid RGB colors on the page</source>
10677
<translation>Standardprofil für RGB-Füllfarben im Dokument</translation>
10680
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="143"/>
10681
<source>&CMYK Solid Colors:</source>
10682
<translation>&CMYK-Füllfarben:</translation>
10685
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="159"/>
10686
<source>Default color profile for solid CMYK colors on the page</source>
10687
<translation>Standardprofil für CMYK-Füllfarben im Dokument</translation>
10690
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="166"/>
10691
<source>&Monitor:</source>
10692
<translation>Moni&tor:</translation>
10695
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="182"/>
10696
<source>Color profile that you have generated or received from the manufacturer.
10697
This profile should be specific to your monitor and not a generic profile (i.e. sRGB).</source>
10698
<translation>Das Farbprofil für Ihren Monitor, das Sie entweder selbst erstellt oder vom
10699
Hersteller erhalten haben. Dieses Farbprofil sollte die Eigenschaften Ihres
10700
Monitors berücksichtigen und kein generisches Profil (z. B. sRGB) sein.</translation>
10703
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="190"/>
10704
<source>P&rinter:</source>
10705
<translation>&Drucker:</translation>
10708
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="206"/>
10709
<source>Color profile for your printer model from the manufacturer.
10710
This profile should be specific to your printer and not a generic profile (i.e. sRGB).</source>
10711
<translation>Das Farbprofil für Ihren Drucker, das Sie vom Hersteller erhalten haben.
10712
Dieses Farbprofil sollte die Eigenschaften Ihres Druckers berücksichtigen
10713
und kein generisches Profil (z. B. sRGB) sein.</translation>
10716
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="220"/>
10717
<source>Rendering Intents</source>
10718
<translation>Render-Prioritäten</translation>
10721
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="244"/>
10722
<source>Images:</source>
10723
<translation>Bilder:</translation>
10726
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="260"/>
10727
<source>Default rendering intent for images. Unless you know why to change it,
10728
Relative Colorimetric or Perceptual should be chosen.</source>
10729
<translation>Standard-Rendering für Bilder. Verändern Sie die Einstellung nur, wenn Sie wissen, was Sie tun.
10730
Hier sollte entweder Relativ farbmetrisch oder Wahrnehmung ausgewählt werden.</translation>
10733
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="268"/>
10734
<source>Sol&id Colors:</source>
10735
<translation>Füll&farben:</translation>
10738
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="284"/>
10739
<source>Default rendering intent for solid colors. Unless you know why to change it,
10740
Relative Colorimetric or Perceptual should be chosen.</source>
10741
<translation>Standard-Rendering für Füllfarben. Verändern Sie die Einstellung nur, wenn Sie wissen, was Sie tun.
10742
Hier sollte entweder Relativ farbmetrisch oder Wahrnehmung ausgewählt werden.</translation>
10745
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="298"/>
10746
<source>Enable 'soft proofing' of how your document colors will print,
10747
based on the chosen printer profile.</source>
10748
<translation>Aktiviert die Druckvorschau unter Verwendung des
10749
gewählten Druckerprofils.</translation>
10752
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="302"/>
10753
<source>Sim&ulate Printer on the Screen</source>
10754
<translation>Druckerfarben auf dem Bildschirm &simulieren</translation>
10757
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="329"/>
10758
<source>Simulate a full color managed environment :
10759
all colors, rgb or cmyk, are converted to printer color space.</source>
10760
<translation>Komplette Farbmanagement-Umgebung simulieren:
10761
alle Farben (egal ob RGB oder CMYK) werden in den Farbraum des Druckers konvertiert.</translation>
10764
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="333"/>
10765
<source>Convert all colors to printer space</source>
10766
<translation>Alle Farben in den Farbraum des Druckers konvertieren</translation>
10769
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="340"/>
10770
<source>Method of showing colors on the screen which may not print properly.
10771
This requires very accurate profiles and serves only as a warning.</source>
10772
<translation>Aktiviert die Gamut-Warnung, d. h. die Anzeige von Farben, welche
10773
auf Grund der Eigenschaften des gewählten Ausgabegerätes für den
10774
Druck nicht korrekt wiedergegeben werden können. Bitte beachten Sie,
10775
dass dies sehr genaue Geräteprofile erfordert.</translation>
10778
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="344"/>
10779
<source>Mark Colors out of &Gamut</source>
10780
<translation>Farben außerhalb des Farbbereichs &markieren</translation>
10783
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="357"/>
10784
<source>Black Point Compensation is a method of improving contrast in photos.
10785
It is recommended that you enable this if you have photos in your document.</source>
10786
<translation>Tiefenkompensierung ist eine Methode zur Verbesserung des Kontrasts.
10787
Diese Option sollte aktiviert sein, wenn Sie Fotos im Dokument haben.</translation>
10790
<location filename="../../../scribus/cmsprefsbase.ui" line="361"/>
10791
<source>Use &Blackpoint Compensation</source>
10792
<translation>&Tiefenkompensierung benutzen</translation>
10796
<name>CMYKChoose</name>
10798
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="92"/>
10799
<source>Edit Color</source>
10800
<translation>Farbe bearbeiten</translation>
10803
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="116"/>
10804
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="661"/>
10805
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="680"/>
10806
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="899"/>
10807
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="906"/>
10808
<source>CMYK</source>
10809
<translation>CMYK</translation>
10812
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="117"/>
10813
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="414"/>
10814
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="911"/>
10815
<source>RGB</source>
10816
<translation>RGB</translation>
10819
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="118"/>
10820
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="764"/>
10821
<source>Web Safe RGB</source>
10822
<translation>Webfarben</translation>
10825
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="141"/>
10826
<source>New</source>
10827
<translation>Neu</translation>
10830
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="158"/>
10831
<source>Old</source>
10832
<translation>Alt</translation>
10835
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="266"/>
10836
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="705"/>
10837
<source>C:</source>
10838
<translation>C:</translation>
10841
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="293"/>
10842
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="706"/>
10843
<source>M:</source>
10844
<translation>M:</translation>
10847
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="320"/>
10848
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="707"/>
10849
<source>Y:</source>
10850
<translation>Y:</translation>
10853
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="347"/>
10854
<source>K:</source>
10855
<translation>K:</translation>
10858
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="444"/>
10859
<source>Dynamic Color Bars</source>
10860
<translation>Dynamische Farbregler</translation>
10863
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="442"/>
10864
<source>Static Color Bars</source>
10865
<translation>Statische Farbregler</translation>
10868
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="749"/>
10869
<source>R:</source>
10870
<translation>R:</translation>
10873
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="750"/>
10874
<source>G:</source>
10875
<translation>G:</translation>
10878
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="751"/>
10879
<source>B:</source>
10880
<translation>B:</translation>
10883
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="288"/>
10884
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="315"/>
10885
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="342"/>
10886
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="369"/>
10887
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="702"/>
10888
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="703"/>
10889
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="704"/>
10890
<source> %</source>
10891
<translation> %</translation>
10894
<source>HSV-Colormap</source>
10895
<translation type="obsolete">HSV-Farbwähler</translation>
10898
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="101"/>
10899
<source>&Name:</source>
10900
<translation>&Name:</translation>
10903
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="111"/>
10904
<source>Color &Model</source>
10905
<translation>Farb&modell</translation>
10908
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="125"/>
10909
<source>Is Spot Color</source>
10910
<translation>Schmuckfarbe</translation>
10913
<source>Is Registration Color</source>
10914
<translation type="obsolete">Registrierungsfarbe</translation>
10917
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="1002"/>
10918
<source>You cannot create a color named "%1".
10919
It is a reserved name for transparent color</source>
10920
<translation>Sie können keine Farbe mit der Bezeichnung "%1" erstellen.
10921
Sie ist reserviert für Transparenz</translation>
10924
<source>Choosing this will enable printing this on all plates. Registration colors are used for printer marks such as crop marks, registration marks and the like. These are not typically used in the layout itself.</source>
10925
<translation type="obsolete">Diese Option ermöglicht es, die Farbe auf allen Platten zu drucken. Registrierungsfarben werden für Druckermarken wie Schneidemarken oder Passkreuze verwendet. Sie werden üblicherweise nicht im Layout selbst gebraucht.</translation>
10928
<source>If color management is enabled, a triangle warning indicator is a warning the the color maybe outside of the color gamut of the current printer profile selected. What this means is the color may not print exactly as indicated on screen. More hints about gamut warnings are in the online help under Color Management.</source>
10929
<translation type="obsolete">Wenn das Farbmanagement aktiviert ist, zeigt das Warndreieck an, dass die Farbe außerhalb des Farbraums (Gamut) des gewählten Druckers ist. Das bedeutet, dass die Farbe nicht so wiedergegeben wird, wie am Monitor angezeigt. Weitere Hinweise zu diesem Thema finden Sie in der Online-Hilfe.</translation>
10932
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="1011"/>
10933
<source>The name of the color already exists,
10934
please choose another one.</source>
10935
<translation>Der Name existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen.</translation>
10938
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="390"/>
10939
<source>Choosing this will make this color a spot color, thus creating another spot when creating plates or separations. This is used most often when a logo or other color needs exact representation or cannot be replicated with CMYK inks. Metallic and fluorescent inks are good examples which cannot be easily replicated with CMYK inks.</source>
10940
<translation>Diese Option macht diese Farbe zu einer Schmuckfarbe, die eine zusätzliche Druckplatte benötigt. Schmuckfarben werden oft verwendet, wenn ein Logo oder eine andere Farbe besonders genau wiedergegeben werden soll oder nicht mit CMYK-Farben wiedergegeben werden kann. Metallic- oder Leuchtfarben sind gute Beispiele für nicht durch C,M,Y, und K wiederzugebende Farben.</translation>
10943
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="784"/>
10944
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="785"/>
10945
<source>If color management is enabled, a triangle warning indicator is a warning that the color maybe outside of the color gamut of the current printer profile selected. What this means is the color may not print exactly as indicated on screen. More hints about gamut warnings are in the online help under Color Management.</source>
10946
<translation>Wenn das Farbmanagement aktiviert ist, zeigt ein Warndreieck an, dass die Farbe sich außerhalb des Gamuts des ausgewählten Druckerprofils befindet. Dies bedeutet, dass die Farbe nicht so gedruckt werden kann, wie sie am Bildschirm angezeigt wird. Weitere Hinweise zu diesem Thema finden Sie in der Online-Hilfe unter "Farbmanagement".</translation>
10949
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="995"/>
10950
<source>You cannot create a color without a name
10951
Please give it a name</source>
10952
<translation>Sie können keine Farbe ohne Namen erzeugen
10953
Bitte vergeben Sie einen Namen</translation>
10956
<location filename="../../../scribus/cmykfw.cpp" line="196"/>
10957
<source>HSV Color Map</source>
10958
<translation>HSV-Farbwähler</translation>
10962
<name>CStyleP</name>
10964
<source>Form1</source>
10965
<translation type="obsolete">Form1</translation>
10968
<source>Based On:</source>
10969
<translation type="obsolete">Basiert auf:</translation>
10972
<source>Basic Formatting</source>
10973
<translation type="obsolete">Grundlegende Formatierung</translation>
10976
<source>Advanced Formatting</source>
10977
<translation type="obsolete">Erweiterte Formatierung</translation>
10980
<source>Colors</source>
10981
<translation type="obsolete">Farben</translation>
10985
<name>CStylePBase</name>
10987
<source>Form1</source>
10988
<translation type="obsolete">Form1</translation>
10991
<source>Parent</source>
10992
<translation type="obsolete">Verknüpft mit</translation>
10995
<source>Based On:</source>
10996
<translation type="obsolete">Basiert auf:</translation>
10999
<source>Basic Formatting</source>
11000
<translation type="obsolete">Grundlegende Formatierung</translation>
11003
<source>Advanced Formatting</source>
11004
<translation type="obsolete">Erweiterte Formatierung</translation>
11007
<source>Colors</source>
11008
<translation type="obsolete">Farben</translation>
11012
<name>CWDialog</name>
11014
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.cpp" line="319"/>
11015
<source>Merging colors</source>
11016
<translation>Farben werden zusammengeführt</translation>
11019
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.cpp" line="325"/>
11020
<source>Error: </source>
11021
<translation>Fehler:</translation>
11024
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.cpp" line="325"/>
11025
<source>Color %1 exists already!</source>
11026
<translation>Die Farbe %1 ist schon vorhanden!</translation>
11029
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.cpp" line="330"/>
11030
<source>Color %1 appended.</source>
11031
<translation>Farbe %1 wurde hinzugefügt.</translation>
11034
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.cpp" line="334"/>
11035
<source>Now opening the color manager.</source>
11036
<translation>Farbendialog wird geöffnet.</translation>
11039
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.cpp" line="337"/>
11040
<source>Color Merging</source>
11041
<translation>Farben hinzufügen</translation>
11044
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.cpp" line="486"/>
11045
<source>Unable to find the requested color. You have probably selected black, gray or white. There is no way to process this color.</source>
11046
<translation>Scribus konnte die gewünschte Farbe nicht finden. Sie haben wahrscheinlich Schwarz, Grau oder Weiß ausgewählt.
11047
Es ist nicht möglich, diese Farben zu verarbeiten.</translation>
11050
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="15"/>
11051
<source>Color Wheel</source>
11052
<translation>Farbkreis</translation>
11055
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="45"/>
11056
<source>Click the wheel to get the base color. Its color model depends on the chosen tab.</source>
11057
<translation>Klicken Sie auf das Farbrad, um die Ausgangsfarbe zu erhalten. Das Farbmodell wird vom ausgewählten Reiter bestimmt.</translation>
11060
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="52"/>
11061
<source>Result Colors</source>
11062
<translation>Ergebnis</translation>
11065
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="77"/>
11066
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="322"/>
11067
<source>CMYK</source>
11068
<translation>CMYK</translation>
11071
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="82"/>
11072
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="543"/>
11073
<source>RGB</source>
11074
<translation>RGB</translation>
11077
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="87"/>
11078
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="729"/>
11079
<source>HSV</source>
11080
<translation>HSV</translation>
11083
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="106"/>
11084
<source>Colors of your chosen color scheme.</source>
11085
<translation>Die Farben Ihres gewählten Farbschemas.</translation>
11088
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="116"/>
11089
<source>Color Scheme Method</source>
11090
<translation>Farbschema</translation>
11093
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="142"/>
11094
<source>Angle:</source>
11095
<translation>Winkel:</translation>
11098
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="152"/>
11099
<source>Difference between the selected value and the counted ones. Refer to documentation for more information.</source>
11100
<translation>Der Unterschied zwischen dem ausgewählten und den gezählten Werten. Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe.</translation>
11103
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="167"/>
11104
<source>Select one of the methods to create a color scheme. Refer to documentation for more information.</source>
11105
<translation>Wählen Sie eine der Methoden zur Erstellung eines Farbschemas aus.
11106
Die Dokumentation enthält hierzu weitere Informationen.</translation>
11109
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="201"/>
11110
<source>Merge created colors into the document colors</source>
11111
<translation>Farben zu den Dokumentfarben hinzufügen</translation>
11114
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="204"/>
11115
<source>&Merge</source>
11116
<translation>&Hinzufügen</translation>
11119
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="207"/>
11120
<source>Alt+M</source>
11121
<translation>Alt+M</translation>
11124
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="214"/>
11125
<source>Replace created colors in the document colors</source>
11126
<translation>Vorhandene Dokumentfarben durch die neuen Farben ersetzen</translation>
11129
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="217"/>
11130
<source>&Replace</source>
11131
<translation>&Ersetzen</translation>
11134
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="220"/>
11135
<source>Alt+R</source>
11136
<translation>Alt+R</translation>
11139
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="227"/>
11140
<source>Leave colors untouched</source>
11141
<translation>Farben unverändert lassen</translation>
11144
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="230"/>
11145
<source>&Cancel</source>
11146
<translation>A&bbrechen</translation>
11149
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="233"/>
11150
<source>Alt+C</source>
11151
<translation>Alt+C</translation>
11154
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="242"/>
11155
<source>Preview:</source>
11156
<translation>Vorschau:</translation>
11159
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="266"/>
11160
<source>Sample color scheme.</source>
11161
<translation>Vorschau der Farbharmonie.</translation>
11164
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="285"/>
11165
<source>Simulate common vision defects here. Select type of the defect.</source>
11166
<translation>Hier können Sie die Art der Sehbehinderung auswählen, die Sie simulieren wollen.</translation>
11169
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="292"/>
11170
<source>Vision Defect Type:</source>
11171
<translation>Art der Sehbehinderung:</translation>
11174
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="342"/>
11175
<source>C:</source>
11176
<translation>C:</translation>
11179
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="352"/>
11180
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="382"/>
11181
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="412"/>
11182
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="442"/>
11183
<source> %</source>
11184
<translation> %</translation>
11187
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="372"/>
11188
<source>M:</source>
11189
<translation>M:</translation>
11192
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="402"/>
11193
<source>Y:</source>
11194
<translation>Y:</translation>
11197
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="432"/>
11198
<source>K:</source>
11199
<translation>K:</translation>
11202
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="462"/>
11203
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="838"/>
11204
<source>RGB:</source>
11205
<translation>RGB:</translation>
11208
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="498"/>
11209
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="685"/>
11210
<source>HSV:</source>
11211
<translation>HSV:</translation>
11214
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="571"/>
11215
<source>R:</source>
11216
<translation>R:</translation>
11219
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="598"/>
11220
<source>G:</source>
11221
<translation>G:</translation>
11224
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="625"/>
11225
<source>B:</source>
11226
<translation>B:</translation>
11229
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="652"/>
11230
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="874"/>
11231
<source>CMYK:</source>
11232
<translation>CMYK:</translation>
11235
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="757"/>
11236
<source>H:</source>
11237
<translation>H:</translation>
11240
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="784"/>
11241
<source>S:</source>
11242
<translation>S:</translation>
11245
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="811"/>
11246
<source>V:</source>
11247
<translation>V:</translation>
11250
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/cwdialog.ui" line="918"/>
11251
<source>Document</source>
11252
<translation>Dokument</translation>
11256
<name>CWDialogBase</name>
11258
<source>Color Wheel</source>
11259
<translation type="obsolete">Farbkreis</translation>
11262
<source>Click the wheel to get the base color. Its color model depends on the chosen tab.</source>
11263
<translation type="obsolete">Klicken Sie auf das Farbrad, um die Ausgangsfarbe zu erhalten. Das Farbmodell wird vom ausgewählten Reiter bestimmt.</translation>
11266
<source>CMYK</source>
11267
<translation type="obsolete">CMYK</translation>
11270
<source>C:</source>
11271
<translation type="obsolete">C:</translation>
11274
<source>M:</source>
11275
<translation type="obsolete">M:</translation>
11278
<source>Y:</source>
11279
<translation type="obsolete">Y:</translation>
11282
<source>K:</source>
11283
<translation type="obsolete">K:</translation>
11286
<source>RGB:</source>
11287
<translation type="obsolete">RGB:</translation>
11290
<source>RGB</source>
11291
<translation type="obsolete">RGB</translation>
11294
<source>R:</source>
11295
<translation type="obsolete">R:</translation>
11298
<source>G:</source>
11299
<translation type="obsolete">G:</translation>
11302
<source>B:</source>
11303
<translation type="obsolete">B:</translation>
11306
<source>CMYK:</source>
11307
<translation type="obsolete">CMYK:</translation>
11310
<source>Document</source>
11311
<translation type="obsolete">Dokument</translation>
11314
<source>Select one of the methods to create a color scheme. Refer to documentation for more information.</source>
11315
<translation type="obsolete">Wählen Sie eine der Methoden zur Erstellung eines Farbschemas aus.
11316
Die Dokumentation enthält hierzu weitere Informationen.</translation>
11319
<source>Angle:</source>
11320
<translation type="obsolete">Winkel:</translation>
11323
<source>Difference between the selected value and the counted ones. Refer to documentation for more information.</source>
11324
<translation type="obsolete">Der Unterschied zwischen dem ausgewählten und den gezählten Werten. Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe.</translation>
11327
<source>Preview:</source>
11328
<translation type="obsolete">Vorschau:</translation>
11331
<source>Vision Defect Type:</source>
11332
<translation type="obsolete">Art der Sehbehinderung:</translation>
11335
<source>Sample color scheme.</source>
11336
<translation type="obsolete">Vorschau der Farbharmonie.</translation>
11339
<source>Colors of your chosen color scheme.</source>
11340
<translation type="obsolete">Die Farben Ihres gewählten Farbschemas.</translation>
11343
<source>&Merge</source>
11344
<translation type="obsolete">&Hinzufügen</translation>
11347
<source>Alt+M</source>
11348
<translation type="obsolete">Alt+M</translation>
11351
<source>Merge created colors into the document colors</source>
11352
<translation type="obsolete">Farben zu den Dokumentfarben hinzufügen</translation>
11355
<source>&Replace</source>
11356
<translation type="obsolete">&Ersetzen</translation>
11359
<source>Alt+R</source>
11360
<translation type="obsolete">Alt+R</translation>
11363
<source>Replace created colors in the document colors</source>
11364
<translation type="obsolete">Vorhandene Dokumentfarben durch die neuen Farben ersetzen</translation>
11367
<source>&Cancel</source>
11368
<translation type="obsolete">A&bbrechen</translation>
11371
<source>Alt+C</source>
11372
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
11375
<source>Leave colors untouched</source>
11376
<translation type="obsolete">Farben unverändert lassen</translation>
11379
<source>Simulate common vision defects here. Select type of the defect.</source>
11380
<translation type="obsolete">Hier können Sie die Art der Sehbehinderung auswählen, die Sie simulieren wollen.</translation>
11383
<source>Color Scheme Method</source>
11384
<translation type="obsolete">Farbschema</translation>
11387
<source>HSV:</source>
11388
<translation type="obsolete">HSV:</translation>
11391
<source>HSV</source>
11392
<translation type="obsolete">HSV</translation>
11395
<source>H:</source>
11396
<translation type="obsolete">H:</translation>
11399
<source>S:</source>
11400
<translation type="obsolete">S:</translation>
11403
<source>V:</source>
11404
<translation type="obsolete">V:</translation>
11407
<source>Result Colors</source>
11408
<translation type="obsolete">Ergebnis</translation>
11411
<source> %</source>
11412
<translation type="obsolete"> %</translation>
11416
<name>Canvas</name>
11418
<location filename="../../../scribus/canvas.cpp" line="2221"/>
11419
<location filename="../../../scribus/canvas.cpp" line="2249"/>
11423
Y: %2</translation>
11426
<location filename="../../../scribus/canvas.cpp" line="2234"/>
11427
<source>X: %1</source>
11428
<translation>X: %1</translation>
11431
<location filename="../../../scribus/canvas.cpp" line="2241"/>
11432
<source>Y: %1</source>
11433
<translation>Y: %1</translation>
11436
<location filename="../../../scribus/canvas.cpp" line="2257"/>
11439
<translation>Länge: %1
11440
Winkel: %2</translation>
11443
<location filename="../../../scribus/canvas.cpp" line="2259"/>
11445
Height: %2</source>
11446
<translation>Breite: %1
11447
Höhe: %2</translation>
11450
<location filename="../../../scribus/canvas.cpp" line="2271"/>
11451
<source>Angle: %1</source>
11452
<translation>Winkel: %1</translation>
11456
<name>CanvasMode_EyeDropper</name>
11458
<location filename="../../../scribus/canvasmode_eyedropper.cpp" line="167"/>
11459
<source>The selected color does not exist in the document's color set. Please enter a name for this new color.</source>
11460
<translation>Die gewählte Farbe existiert im Farbsatz des Dokuments noch nicht. Bitte geben Sie einen Namen für die neue Farbe ein.</translation>
11463
<location filename="../../../scribus/canvasmode_eyedropper.cpp" line="170"/>
11464
<source>Color Not Found</source>
11465
<translation>Farbe nicht gefunden</translation>
11468
<location filename="../../../scribus/canvasmode_eyedropper.cpp" line="174"/>
11469
<source>The name you have selected already exists. Please enter a different name for this new color.</source>
11470
<translation>Eine Farbe mit diesem Namen existiert schon. Bitte geben Sie einen anderen Namen ein.</translation>
11474
<name>CanvasMode_Normal</name>
11476
<location filename="../../../scribus/canvasmode_normal.cpp" line="1332"/>
11477
<source>All Supported Formats</source>
11478
<translation>Alle unterstützten Formate</translation>
11481
<location filename="../../../scribus/canvasmode_normal.cpp" line="1363"/>
11482
<source>Open</source>
11483
<translation>Öffnen</translation>
11487
<name>CharSelect</name>
11489
<source>Font:</source>
11490
<translation type="obsolete">Schrift:</translation>
11493
<source>Character Class:</source>
11494
<translation type="obsolete">Zeichensatz:</translation>
11497
<source>&Insert</source>
11498
<translation type="obsolete">Ein&fügen</translation>
11501
<source>C&lear</source>
11502
<translation type="obsolete">&Entfernen</translation>
11505
<source>Insert the characters at the cursor in the text</source>
11506
<translation type="obsolete">Zeichen an Cursorposition einfügen</translation>
11509
<source>Delete the current selection(s).</source>
11510
<translation type="obsolete">Markierung(en) löschen.</translation>
11513
<source>Full Character Set</source>
11514
<translation type="obsolete">Kompletter Zeichensatz</translation>
11517
<source>Basic Latin</source>
11518
<translation type="obsolete">Basis Latein</translation>
11521
<source>Latin-1 Supplement</source>
11522
<translation type="obsolete">Latein-1</translation>
11525
<source>Latin Extended-A</source>
11526
<translation type="obsolete">Latein erweitert-A</translation>
11529
<source>Latin Extended-B</source>
11530
<translation type="obsolete">Latein erweitert-B</translation>
11533
<source>General Punctuation</source>
11534
<translation type="obsolete">Allgemeine Interpunktion</translation>
11537
<source>Super- and Subscripts</source>
11538
<translation type="obsolete">Hoch- und Tiefstellungen</translation>
11541
<source>Currency Symbols</source>
11542
<translation type="obsolete">Währungssymbole</translation>
11545
<source>Letterlike Symbols</source>
11546
<translation type="obsolete">Buchstabensymbole</translation>
11549
<source>Number Forms</source>
11550
<translation type="obsolete">Zahlensysmbole</translation>
11553
<source>Arrows</source>
11554
<translation type="obsolete">Pfeilsymbole</translation>
11557
<source>Mathematical Operators</source>
11558
<translation type="obsolete">Mathematische Operatoren</translation>
11561
<source>Box Drawing</source>
11562
<translation type="obsolete">Rahmensymbole</translation>
11565
<source>Block Elements</source>
11566
<translation type="obsolete">Blocksymbole</translation>
11569
<source>Geometric Shapes</source>
11570
<translation type="obsolete">Geometrische Formen</translation>
11573
<source>Miscellaneous Symbols</source>
11574
<translation type="obsolete">Sonstige Symbole</translation>
11577
<source>Dingbats</source>
11578
<translation type="obsolete">Dingbats</translation>
11581
<source>Small Form Variants</source>
11582
<translation type="obsolete">Kleine Symbole</translation>
11585
<source>Ligatures</source>
11586
<translation type="obsolete">Ligaturen</translation>
11589
<source>Specials</source>
11590
<translation type="obsolete">Spezielle Zeichen</translation>
11593
<source>Greek</source>
11594
<translation type="obsolete">Griechisch</translation>
11597
<source>Greek Extended</source>
11598
<translation type="obsolete">Griechisch erweitert</translation>
11601
<source>Cyrillic</source>
11602
<translation type="obsolete">Kyrillisch</translation>
11605
<source>Cyrillic Supplement</source>
11606
<translation type="obsolete">Kyrillisch Zusätze</translation>
11609
<source>Arabic</source>
11610
<translation type="obsolete">Arabisch</translation>
11613
<source>Arabic Extended A</source>
11614
<translation type="obsolete">Arabisch erweitert A</translation>
11617
<source>Arabic Extended B</source>
11618
<translation type="obsolete">Arabisch erweitert B</translation>
11621
<source>Hebrew</source>
11622
<translation type="obsolete">Hebräisch</translation>
11625
<source>You can see a thumbnail if you press and hold down the right mouse button. The Insert key inserts a Glyph into the Selection below and the Delete key removes the last inserted one</source>
11626
<translation type="obsolete">Wenn Sie die rechte Maustaste drücken und gedrückt halten, sehen Sie ein Vorschaubild. Die Taste Einfügen fügt ein Zeichen in die Markierung unten ein, und die Taste Löschen entfernt das letzte Zeichen wieder</translation>
11629
<location filename="../../../scribus/charselect.cpp" line="31"/>
11630
<source>Scribus Char Palette (*.ucp);;All Files (*)</source>
11631
<translation>Scribus-Zeichenpalette (*.ucp);;Alle Dateien (*)</translation>
11634
<source>Enhanced Palette</source>
11635
<translation type="obsolete">Erweiterte Palette</translation>
11638
<source>Quick Palette</source>
11639
<translation type="obsolete">Kompaktpalette</translation>
11642
<source>Hide Enhanced</source>
11643
<translation type="obsolete">Erweiterte Palette verbergen</translation>
11646
<location filename="../../../scribus/charselect.cpp" line="226"/>
11647
<source>Choose a filename to open</source>
11648
<translation>Wählen Sie eine Datei</translation>
11651
<location filename="../../../scribus/charselect.cpp" line="255"/>
11652
<location filename="../../../scribus/charselect.cpp" line="297"/>
11653
<source>Error</source>
11654
<translation>Fehler</translation>
11657
<location filename="../../../scribus/charselect.cpp" line="256"/>
11658
<source>Error reading file %1 - file is corrupted propably.</source>
11659
<translation>Fehler beim Öffnen der Datei %1 - Die Datei ist möglicherweise beschädigt.</translation>
11662
<source>Choose a filename to save under</source>
11663
<translation type="obsolete">Speichern als</translation>
11666
<location filename="../../../scribus/charselect.cpp" line="298"/>
11667
<source>Cannot write file %1</source>
11668
<translation>Kann Datei %1 nicht speichern</translation>
11671
<source>Clean the Palette?</source>
11672
<translation type="obsolete">Inhalt entfernen?</translation>
11675
<source>You will clean all characters from this palette. Are you sure?</source>
11676
<translation type="obsolete">Sind Sie sicher, dass Sie alle Zeichen entfernen möchten?</translation>
11679
<location filename="../../../scribus/charselect.ui" line="13"/>
11680
<source>Character Palette</source>
11681
<translation>Zeichenpalette</translation>
11684
<source>&Search</source>
11685
<translation type="obsolete">&Suchen</translation>
11688
<location filename="../../../scribus/charselect.cpp" line="306"/>
11689
<source>Empty the Palette?</source>
11690
<translation>Palette leeren?</translation>
11693
<location filename="../../../scribus/charselect.cpp" line="307"/>
11694
<source>You will remove all characters from this palette. Are you sure?</source>
11695
<translation>Sie sind dabei, alle Zeichen aus der Palette zu entfernen. Sind Sie sicher?</translation>
11698
<location filename="../../../scribus/charselect.ui" line="24"/>
11699
<source>Hide/Show Enhanced Palette</source>
11700
<translation>Erweiterte Palette anzeigen/verbergen</translation>
11703
<location filename="../../../scribus/charselect.cpp" line="272"/>
11704
<source>Save Quick Character Palette</source>
11705
<translation>Die aktuelle Kompaktpalette speichern</translation>
11709
<name>CharSelectEnhanced</name>
11711
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="205"/>
11712
<source>Full Character Set</source>
11713
<translation>Kompletter Zeichensatz</translation>
11716
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="210"/>
11717
<source>Basic Latin</source>
11718
<translation>Basis Latein</translation>
11721
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="216"/>
11722
<source>Latin-1 Supplement</source>
11723
<translation>Latein-1</translation>
11726
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="222"/>
11727
<source>Latin Extended-A</source>
11728
<translation>Latein erweitert-A</translation>
11731
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="228"/>
11732
<source>Latin Extended-B</source>
11733
<translation>Latein erweitert-B</translation>
11736
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="234"/>
11737
<source>General Punctuation</source>
11738
<translation>Allgemeine Interpunktion</translation>
11741
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="240"/>
11742
<source>Super- and Subscripts</source>
11743
<translation>Hoch- und Tiefstellungen</translation>
11746
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="246"/>
11747
<source>Currency Symbols</source>
11748
<translation>Währungssymbole</translation>
11751
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="252"/>
11752
<source>Letterlike Symbols</source>
11753
<translation>Buchstabensymbole</translation>
11756
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="258"/>
11757
<source>Number Forms</source>
11758
<translation>Zahlensysmbole</translation>
11761
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="264"/>
11762
<source>Arrows</source>
11763
<translation>Pfeilsymbole</translation>
11766
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="270"/>
11767
<source>Mathematical Operators</source>
11768
<translation>Mathematische Operatoren</translation>
11771
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="276"/>
11772
<source>Box Drawing</source>
11773
<translation>Rahmensymbole</translation>
11776
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="282"/>
11777
<source>Block Elements</source>
11778
<translation>Blocksymbole</translation>
11781
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="288"/>
11782
<source>Geometric Shapes</source>
11783
<translation>Geometrische Formen</translation>
11786
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="294"/>
11787
<source>Miscellaneous Symbols</source>
11788
<translation>Sonstige Symbole</translation>
11791
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="300"/>
11792
<source>Dingbats</source>
11793
<translation>Dingbats</translation>
11796
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="306"/>
11797
<source>Small Form Variants</source>
11798
<translation>Kleine Symbole</translation>
11801
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="312"/>
11802
<source>Ligatures</source>
11803
<translation>Ligaturen</translation>
11806
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="318"/>
11807
<source>Specials</source>
11808
<translation>Spezielle Zeichen</translation>
11811
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="324"/>
11812
<source>Greek</source>
11813
<translation>Griechisch</translation>
11816
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="330"/>
11817
<source>Greek Extended</source>
11818
<translation>Griechisch erweitert</translation>
11821
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="336"/>
11822
<source>Cyrillic</source>
11823
<translation>Kyrillisch</translation>
11826
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="342"/>
11827
<source>Cyrillic Supplement</source>
11828
<translation>Kyrillisch Zusätze</translation>
11831
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="348"/>
11832
<source>Arabic</source>
11833
<translation>Arabisch</translation>
11836
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="354"/>
11837
<source>Arabic Extended A</source>
11838
<translation>Arabisch erweitert A</translation>
11841
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="360"/>
11842
<source>Arabic Extended B</source>
11843
<translation>Arabisch erweitert B</translation>
11846
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.cpp" line="366"/>
11847
<source>Hebrew</source>
11848
<translation>Hebräisch</translation>
11851
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.ui" line="13"/>
11852
<source>Enhanced Character Palette</source>
11853
<translation>Erweiterte Zeichenpalette</translation>
11856
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.ui" line="19"/>
11857
<source>&Font:</source>
11858
<translation>Schri&ft:</translation>
11861
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.ui" line="45"/>
11862
<source>C&haracter Class:</source>
11863
<translation>Zeic&henklasse:</translation>
11866
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.ui" line="77"/>
11867
<source>You can see a thumbnail if you press and hold down the right mouse button.
11868
The Insert key inserts a Glyph into the Selection below and the Delete key removes the last inserted one</source>
11869
<translation>Sie können eine Vorschau sehen, wenn Sie die rechte Maustaste gedrückt halten.
11870
Der "Einfügen"-Button fügt ein Zeichen in die Textauswahl ein. "Entfernen" löscht das zuletzt hinzugefügte Zeichen</translation>
11873
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.ui" line="96"/>
11874
<source>Insert &Code:</source>
11875
<translation>&Code eingeben:</translation>
11878
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.ui" line="131"/>
11879
<source>Glyphs to Insert</source>
11880
<translation>Einzufügende Zeichen</translation>
11883
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.ui" line="171"/>
11884
<source>Insert the characters at the cursor in the text</source>
11885
<translation>Zeichen an Cursorposition einfügen</translation>
11888
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.ui" line="174"/>
11889
<source>&Insert</source>
11890
<translation>Ein&fügen</translation>
11893
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.ui" line="184"/>
11894
<source>Delete the current selection(s).</source>
11895
<translation>Markierung(en) löschen.</translation>
11898
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.ui" line="187"/>
11899
<source>C&lear</source>
11900
<translation>&Entfernen</translation>
11903
<location filename="../../../scribus/charselectenhanced.ui" line="106"/>
11904
<source>Type in a four digit Unicode value directly here</source>
11905
<translation>Geben Sie hier einen vierstelligen Unicode-Wert ein</translation>
11909
<name>CharStyleComboBox</name>
11911
<location filename="../../../scribus/spalette.cpp" line="94"/>
11912
<location filename="../../../scribus/spalette.cpp" line="107"/>
11913
<location filename="../../../scribus/spalette.cpp" line="118"/>
11914
<source>No Style</source>
11915
<translation>Kein Stil</translation>
11919
<name>CharTable</name>
11921
<source>Delete</source>
11922
<translation type="obsolete">Löschen</translation>
11926
<name>CharTableView</name>
11928
<location filename="../../../scribus/chartableview.cpp" line="22"/>
11929
<source>Delete</source>
11930
<translation>Löschen</translation>
11934
<name>CheckDocument</name>
11936
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="660"/>
11937
<source>Glyphs missing</source>
11938
<translation>Fehlende Zeichen</translation>
11941
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="661"/>
11942
<source>Text overflow</source>
11943
<translation>Überfließender Text</translation>
11946
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="662"/>
11947
<source>Object is not on a Page</source>
11948
<translation>Objekt außerhalb einer Seite</translation>
11951
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="663"/>
11952
<source>Missing Image</source>
11953
<translation>Fehlendes Bild</translation>
11956
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="667"/>
11957
<source>Object has transparency</source>
11958
<translation>Transparenz wird verwendet</translation>
11961
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="668"/>
11962
<source>Object is a PDF Annotation or Field</source>
11963
<translation>Objekt ist eine PDF-Anmerkung oder ein PDF-Feld</translation>
11966
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="669"/>
11967
<source>Object is a placed PDF</source>
11968
<translation>Objekt ist eine importierte PDF-Datei</translation>
11971
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="379"/>
11972
<source>Document</source>
11973
<translation>Dokument</translation>
11976
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="381"/>
11977
<source>No Problems found</source>
11978
<translation>Keine Probleme gefunden</translation>
11981
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="548"/>
11982
<source>Page </source>
11983
<translation>Seite </translation>
11986
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="612"/>
11987
<source>Free Objects</source>
11988
<translation>Freie Objekte</translation>
11991
<source>Problems found</source>
11992
<translation type="obsolete">Es sind Probleme aufgetaucht</translation>
11995
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="645"/>
11996
<source>Preflight Verifier</source>
11997
<translation>Druckvorstufenüberprüfung</translation>
12000
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="647"/>
12001
<source>Items</source>
12002
<translation>Objekte</translation>
12005
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="647"/>
12006
<source>Problems</source>
12007
<translation>Probleme</translation>
12010
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="652"/>
12011
<source>Current Profile:</source>
12012
<translation>Aktuelles Profil:</translation>
12015
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="622"/>
12016
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="653"/>
12017
<source>&Ignore Errors</source>
12018
<translation>Fehler ig&norieren</translation>
12021
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="654"/>
12022
<source>Check again</source>
12023
<translation>Nochmals überprüfen</translation>
12026
<source>Image resolution below %1 DPI, currently %2 x %3 DPI</source>
12027
<translation type="obsolete">Auflösung ist keiner als %1 dpi, aktuell %2 x %3 dpi</translation>
12030
<source>Image resolution above %1 DPI, currently %2 x %3 DPI</source>
12031
<translation type="obsolete">Auflösung ist größer als %1 dpi, aktuell %2 x %3 dpi</translation>
12034
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="670"/>
12035
<source>Image is GIF</source>
12036
<translation>Das Bild ist eine GIF-Datei</translation>
12039
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="382"/>
12040
<source>OK</source>
12041
<translation>OK</translation>
12044
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="412"/>
12045
<source>Transparency used</source>
12046
<translation>Transparenz verwendet</translation>
12049
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="415"/>
12050
<source>Blendmode used</source>
12051
<translation>Farbüberblendung verwendet</translation>
12054
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="422"/>
12055
<source>Layer "%1"</source>
12056
<translation>Ebene "%1"</translation>
12059
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="671"/>
12060
<source>Annotation uses a non TrueType font</source>
12061
<translation>Anmerkung enthält keine TrueTypeSchrift</translation>
12064
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="664"/>
12065
<source>Empty Image Frame</source>
12066
<translation>Leerer Bildrahmen</translation>
12069
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="656"/>
12070
<source>Preflight profile to base the report generation on. Options can be set in Document Setup or Preferences</source>
12071
<translation>Preflight-Profil, auf dem eine Warnung basieren kann. Die Optionen befinden sich unter "Dokument einrichten" und in den "Allgemeinen Einstellungen"</translation>
12074
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="657"/>
12075
<source>Ignore found errors and continue to export or print. Be sure to understand the errors you are ignoring before continuing.</source>
12076
<translation>Die gefundenen Fehler ignorieren und den Druck oder Export fortsetzen. Hierzu sollten Sie sicher sein, die ignorierten Fehler verstanden zu haben.</translation>
12079
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="658"/>
12080
<source>Rerun the document scan to check corrections you may have made</source>
12081
<translation>Das Dokument einschließlich etwaiger Änderungen erneut überprüfen</translation>
12084
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="393"/>
12085
<source>Layers</source>
12086
<translation>Ebenen</translation>
12089
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="424"/>
12090
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="493"/>
12091
<source>Issue(s): %1</source>
12092
<translation>Problem(e): %1</translation>
12095
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="435"/>
12096
<source>Master Pages</source>
12097
<translation>Musterseiten</translation>
12100
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="648"/>
12101
<source>Layer</source>
12102
<translation>Ebene</translation>
12105
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="665"/>
12106
<source>Image resolution below %1 DPI,
12107
currently %2 x %3 DPI</source>
12108
<translation>Bildauflösung geringer als %1 DPIZur Zeit sind es %2 x %3 DPI</translation>
12111
<location filename="../../../scribus/checkDocument.cpp" line="666"/>
12112
<source>Image resolution above %1 DPI,
12113
currently %2 x %3 DPI</source>
12114
<translation>Bildauflösung höher als %1 DPIZur Zeit sind es %2 x %3 DPI</translation>
12118
<name>ChooseStyles</name>
12120
<source>Choose Styles</source>
12121
<translation type="obsolete">Stile wählen</translation>
12124
<source>Available Styles</source>
12125
<translation type="obsolete">Verfügbare Stile</translation>
12129
<name>CollectForOutput</name>
12131
<location filename="../../../scribus/collect4output.cpp" line="52"/>
12132
<source>Choose a Directory</source>
12133
<translation>Wählen Sie ein Verzeichnis</translation>
12136
<location filename="../../../scribus/collect4output.cpp" line="68"/>
12137
<source>Collecting...</source>
12138
<translation>Stelle die notwendigen Dateien zusammen...</translation>
12141
<location filename="../../../scribus/collect4output.cpp" line="73"/>
12142
<source>Cannot collect all files for output for file:
12144
<translation>Es können nicht alle Dateien für die Datei %1
12145
zusammengestellt werden</translation>
12148
<location filename="../../../scribus/collect4output.cpp" line="87"/>
12149
<source>Cannot collect the file:
12151
<translation>Fehler beim Zusammenstellen der Datei
12156
<name>ColorManager</name>
12158
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="54"/>
12159
<source>Colors</source>
12160
<translation>Farben</translation>
12163
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="80"/>
12164
<source>&Import</source>
12165
<translation>&Importieren</translation>
12168
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="82"/>
12169
<source>&New</source>
12170
<translation>&Neu</translation>
12173
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="84"/>
12174
<source>&Edit</source>
12175
<translation>&Bearbeiten</translation>
12178
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="88"/>
12179
<source>D&uplicate</source>
12180
<translation>&Duplizieren</translation>
12183
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="91"/>
12184
<source>&Delete</source>
12185
<translation>&Löschen</translation>
12188
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="96"/>
12189
<source>&Remove Unused</source>
12190
<translation>Unbenutzte &entfernen</translation>
12193
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="103"/>
12194
<source>Color Sets</source>
12195
<translation>Farbpaletten</translation>
12198
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="109"/>
12199
<source>Current Color Set:</source>
12200
<translation>Aktive Palette:</translation>
12203
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="140"/>
12204
<source>&Save Color Set</source>
12205
<translation>Farbpalette &speichern</translation>
12208
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="159"/>
12209
<source>Choose a color set to load</source>
12210
<translation>Farbpalette auswählen</translation>
12213
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="160"/>
12214
<source>Save the current color set</source>
12215
<translation>Farbpalette speichern</translation>
12218
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="165"/>
12219
<source>Remove unused colors from current document's color set</source>
12220
<translation>Unbenutzte Farben entfernen</translation>
12223
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="167"/>
12224
<source>Import colors to the current set from an existing document</source>
12225
<translation>Importiert Farben aus einem existierenden Dokument</translation>
12228
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="168"/>
12229
<source>Create a new color within the current set</source>
12230
<translation>Neue Farbe anlegen</translation>
12233
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="169"/>
12234
<source>Edit the currently selected color</source>
12235
<translation>Farbe bearbeiten</translation>
12238
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="170"/>
12239
<source>Make a copy of the currently selected color</source>
12240
<translation>Kopie der ausgewählen Farbe anlegen</translation>
12243
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="171"/>
12244
<source>Delete the currently selected color</source>
12245
<translation>Ausgewählte Farbe löschen</translation>
12248
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="172"/>
12249
<source>Make the current colorset the default color set</source>
12250
<translation>Aktuelle Farbpalette zur Voreinstellung machen</translation>
12253
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="190"/>
12254
<source>&Name:</source>
12255
<translation>&Name:</translation>
12258
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="190"/>
12259
<source>Choose a Name</source>
12260
<translation>Namen wählen</translation>
12263
<source>Open</source>
12264
<translation type="obsolete">Öffnen</translation>
12267
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="353"/>
12268
<source>Copy of %1</source>
12269
<translation>Kopie von %1</translation>
12272
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="364"/>
12273
<source>New Color</source>
12274
<translation>Neue Farbe</translation>
12277
<source>If color management is enabled, a triangle warning indicator is a warning the the color maybe outside of the color gamut of the current printer profile selected.What this means is the color may not print exactly as indicated on screen. Spot colors are indicated by a red circle. Registration colors will have a registration mark next to the color. More hints about gamut warnings are in the online help under Color Management.</source>
12278
<translation type="obsolete">Wenn das Farbmanagement aktiviert ist, zeigt das Warndreieck an, dass die Farbe außerhalb des Farbraums (Gamut) des gewählten Druckers ist. Das bedeutet, dass die Farbe nicht so wiedergegeben wird, wie am Monitor angezeigt. Weitere Hinweise zu diesem Thema finden Sie in der Online-Hilfe.</translation>
12281
<source>Documents (*.sla *.scd);;Other Files (*.eps *.epsi *.ps *.ai);;All Files (*)</source>
12282
<translation type="obsolete">Dokumente (*.sla *.scd);;Andere Dateien (*eps *.epsi *.ps *.ai);;Alle Dateien (*)</translation>
12285
<source>Documents (*.sla *.sla.gz *.scd *.scd.gz);;Other Files (*.eps *.epsi *.ps *.ai);;All Files (*)</source>
12286
<translation type="obsolete">Dokumente (*.sla *.sla.gz *.scd *.scd.gz);;Andere Dateien (*.eps *.epsi *.ps *.ai);;Alle Dateien (*)</translation>
12289
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="321"/>
12290
<source>Information</source>
12291
<translation>Information</translation>
12294
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="321"/>
12295
<source>The file %1 does not contain colors which can be imported.
12296
If the file was a PostScript-based, try to import it with File -&gt; Import.
12297
Not all files have DSC conformant comments where the color descriptions are located.
12298
This prevents importing colors from some files.
12299
See the Edit Colors section of the documentation for more details.</source>
12300
<translation>Die Datei %1 enthält keine Farben, die importiert werden können.
12301
Falls es sich um eine Datei handelt, die auf PostScript basiert, versuchen Sie, diese per Datei > Importieren zu laden.
12302
Nicht alle Dateien enthalten DSC-konforme Kommentare, in denen die Farbbeschreibungen gespeichert sind.
12303
Daher können Farben aus einigen Dateien nicht importiert werden.
12304
Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation.</translation>
12307
<source>Import</source>
12308
<translation type="obsolete">Importieren</translation>
12311
<source>Documents (%1);;Other Files (%2);;All Files (*)</source>
12312
<translation type="obsolete">Dokumente (%1);;Andere Dateien (%2);;Alle Dateien (*)</translation>
12315
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="173"/>
12316
<source>If color management is enabled, a triangle warning indicator is a warning that the color maybe outside of the color gamut of the current printer profile selected. What this means is the color may not print exactly as indicated on screen. Spot colors are indicated by a red circle. More hints about gamut warnings are in the online help under Color Management. Registration colors will have a registration mark next to the color. Use Registration only for printers marks and crop marks.</source>
12317
<translation>Wenn das Farbmanagement aktiviert ist, zeigt ein Warnzeichen an, dass die Farbe außerhalb des Farbraumes des aktuellen Druckerprofils liegt. Das bedeutet, dass die Farbe möglicherweise nicht so gedruckt werden kann, wie sie am Bildschirm aussieht. Schmuckfarben werden durch einen roten Punkt angezeigt. Registrierungsfarben werden durch eine Registrierungsfarbe gekennzeichnet. Weitere Hinweise zum Farbmanagement finden Sie in der Scribus-Hilfe.</translation>
12320
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="311"/>
12321
<source>All Supported Formats (%1);;Documents (%2);;Other Files (%3);;All Files (*)</source>
12322
<translation>Alle unterstützten Formate (%1);;Dokumente (%2);;Andere Dateien (%3);;Alle Dateien (*)</translation>
12325
<location filename="../../../scribus/colorm.cpp" line="312"/>
12326
<source>Import Colors</source>
12327
<translation>Farben importieren</translation>
12331
<name>ColorWheel</name>
12333
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="139"/>
12334
<source>Monochromatic</source>
12335
<translation>Monochromatische Farben</translation>
12338
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="140"/>
12339
<source>Analogous</source>
12340
<translation>Analoge Farben</translation>
12343
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="141"/>
12344
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="224"/>
12345
<source>Complementary</source>
12346
<translation>Komplementärfarbe</translation>
12349
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="142"/>
12350
<source>Split Complementary</source>
12351
<translation>Gespaltene Komplementärfarben</translation>
12354
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="143"/>
12355
<source>Triadic</source>
12356
<translation>Triadisch</translation>
12359
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="144"/>
12360
<source>Tetradic (Double Complementary)</source>
12361
<translation>Triadisch (Doppelte Komplementärfarben)</translation>
12364
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="44"/>
12365
<source>Base Color</source>
12366
<translation>Grundfarbe</translation>
12369
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="206"/>
12370
<source>Monochromatic Light</source>
12371
<translation>Monochromatisch hell</translation>
12374
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="209"/>
12375
<source>Monochromatic Dark</source>
12376
<translation>Monochromatisch dunkel</translation>
12379
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="216"/>
12380
<source>1st. Analogous</source>
12381
<translation>1. Analoge Farbe</translation>
12384
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="217"/>
12385
<source>2nd. Analogous</source>
12386
<translation>2. Analoge Farbe</translation>
12389
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="231"/>
12390
<source>1st. Split</source>
12391
<translation>1. Teilung</translation>
12394
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="232"/>
12395
<source>2nd. Split</source>
12396
<translation>2. Teilung</translation>
12399
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="233"/>
12400
<source>3rd. Split</source>
12401
<translation>3. Teilung</translation>
12404
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="234"/>
12405
<source>4th. Split</source>
12406
<translation>4. Teilung</translation>
12409
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="241"/>
12410
<source>1st. Triadic</source>
12411
<translation>1. Triade</translation>
12414
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="242"/>
12415
<source>2nd. Triadic</source>
12416
<translation>2. Triade</translation>
12419
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="249"/>
12420
<source>1st. Tetradic (base opposite)</source>
12421
<translation>1. Tetrade (entgegengesetzte Richtung)</translation>
12424
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="250"/>
12425
<source>2nd. Tetradic (angle)</source>
12426
<translation>2. Tetrade (Winkel)</translation>
12429
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheelwidget.cpp" line="251"/>
12430
<source>3rd. Tetradic (angle opposite)</source>
12431
<translation>3. Tetrade (gegenüberliegender Winkel)</translation>
12435
<name>ColorWheelPlugin</name>
12437
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheel.cpp" line="47"/>
12438
<source>&Color Wheel...</source>
12439
<translation>Farb&kreis...</translation>
12442
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheel.cpp" line="64"/>
12443
<source>Color setting helper</source>
12444
<translation>Hilfsmittel zur Erstellung von Farbschemata</translation>
12447
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheel.cpp" line="65"/>
12448
<source>Color selector with color theory included.</source>
12449
<translation>Farbwähler basierend auf Farbenlehren.</translation>
12453
<name>CommonStrings</name>
12455
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="244"/>
12456
<source>&Apply</source>
12457
<translation>An&wenden</translation>
12460
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="247"/>
12461
<source>&Cancel</source>
12462
<translation>A&bbrechen</translation>
12465
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="254"/>
12466
<source>&OK</source>
12467
<translation>&OK</translation>
12470
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="257"/>
12471
<source>&Save</source>
12472
<translation>&Speichern</translation>
12475
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="260"/>
12476
<source>Warning</source>
12477
<translation>Warnung</translation>
12480
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="251"/>
12481
<source>None</source>
12482
<comment>color name</comment>
12483
<translation>Keine</translation>
12486
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="285"/>
12487
<source>Custom</source>
12488
<comment>CommonStrings, custom page size</comment>
12489
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
12492
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="291"/>
12493
<source>Single Page</source>
12494
<translation>Einzelne Seite</translation>
12497
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="292"/>
12498
<source>Double Sided</source>
12499
<translation>Doppelseite</translation>
12502
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="293"/>
12503
<source>3-Fold</source>
12504
<translation>3fach gefaltet</translation>
12507
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="294"/>
12508
<source>4-Fold</source>
12509
<translation>4fach gefaltet</translation>
12512
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="330"/>
12513
<source>Monday</source>
12514
<translation>Montag</translation>
12517
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="331"/>
12518
<source>Tuesday</source>
12519
<translation>Dienstag</translation>
12522
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="332"/>
12523
<source>Wednesday</source>
12524
<translation>Mittwoch</translation>
12527
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="333"/>
12528
<source>Thursday</source>
12529
<translation>Donnerstag</translation>
12532
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="334"/>
12533
<source>Friday</source>
12534
<translation>Freitag</translation>
12537
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="335"/>
12538
<source>Saturday</source>
12539
<translation>Samstag</translation>
12542
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="336"/>
12543
<source>Sunday</source>
12544
<translation>Sonntag</translation>
12547
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="337"/>
12548
<source>January</source>
12549
<translation>Januar</translation>
12552
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="338"/>
12553
<source>February</source>
12554
<translation>Februar</translation>
12557
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="339"/>
12558
<source>March</source>
12559
<translation>März</translation>
12562
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="340"/>
12563
<source>April</source>
12564
<translation>April</translation>
12567
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="341"/>
12568
<source>May</source>
12569
<translation>Mai</translation>
12572
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="342"/>
12573
<source>June</source>
12574
<translation>Juni</translation>
12577
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="343"/>
12578
<source>July</source>
12579
<translation>Juli</translation>
12582
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="344"/>
12583
<source>August</source>
12584
<translation>August</translation>
12587
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="345"/>
12588
<source>September</source>
12589
<translation>September</translation>
12592
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="346"/>
12593
<source>October</source>
12594
<translation>Oktober</translation>
12597
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="347"/>
12598
<source>November</source>
12599
<translation>November</translation>
12602
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="348"/>
12603
<source>December</source>
12604
<translation>Dezember</translation>
12607
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="262"/>
12608
<source>Yes</source>
12609
<translation>Ja</translation>
12612
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="263"/>
12613
<source>No</source>
12614
<translation>Nein</translation>
12617
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="264"/>
12618
<source>&Yes</source>
12619
<translation>&Ja</translation>
12622
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="265"/>
12623
<source>&No</source>
12624
<translation>N&ein</translation>
12627
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="301"/>
12628
<source>Left Page</source>
12629
<comment>Left page location</comment>
12630
<translation>Linke Seite</translation>
12633
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="302"/>
12634
<source>Middle</source>
12635
<comment>Middle page location</comment>
12636
<translation>Mitte</translation>
12639
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="303"/>
12640
<source>Middle Left</source>
12641
<comment>Middle Left page location</comment>
12642
<translation>Mitte links</translation>
12645
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="304"/>
12646
<source>Middle Right</source>
12647
<comment>Middle Right page location</comment>
12648
<translation>Mitte rechts</translation>
12651
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="305"/>
12652
<source>Right Page</source>
12653
<comment>Right page location</comment>
12654
<translation>Rechte Seite</translation>
12657
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="308"/>
12658
<source>Normal</source>
12659
<comment>Default single master page</comment>
12660
<translation>Normal</translation>
12663
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="310"/>
12664
<source>Normal Left</source>
12665
<comment>Default left master page</comment>
12666
<translation>Normal links</translation>
12669
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="312"/>
12670
<source>Normal Middle</source>
12671
<comment>Default middle master page</comment>
12672
<translation>Normal Mitte</translation>
12675
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="314"/>
12676
<source>Normal Right</source>
12677
<comment>Default right master page</comment>
12678
<translation>Normal rechts</translation>
12681
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="356"/>
12682
<source>Normal Vision</source>
12683
<comment>Color Blindness - Normal Vision</comment>
12684
<translation>Normales Sehvermögen</translation>
12687
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="357"/>
12688
<source>Protanopia (Red)</source>
12689
<comment>Color Blindness - Red Color Blind</comment>
12690
<translation>Rotgrünblindheit</translation>
12693
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="358"/>
12694
<source>Deuteranopia (Green)</source>
12695
<comment>Color Blindness - Greed Color Blind</comment>
12696
<translation>Grünblindheit</translation>
12699
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="359"/>
12700
<source>Tritanopia (Blue)</source>
12701
<comment>Color Blindness - Blue Color Blind</comment>
12702
<translation>Blaublindheit</translation>
12705
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="360"/>
12706
<source>Full Color Blindness</source>
12707
<comment>Color Blindness - Full Color Blindness</comment>
12708
<translation>Komplett farbenblind</translation>
12711
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="362"/>
12712
<source>Custom: </source>
12713
<comment>Custom Tab Fill Option</comment>
12714
<translation>Benutzerdefiniert: </translation>
12717
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="316"/>
12718
<source>Solid Line</source>
12719
<translation>Durchgehend</translation>
12722
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="317"/>
12723
<source>Dashed Line</source>
12724
<translation>Gestrichelt</translation>
12727
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="318"/>
12728
<source>Dotted Line</source>
12729
<translation>Gepunktet</translation>
12732
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="319"/>
12733
<source>Dash Dot Line</source>
12734
<translation>Strich-Punkt</translation>
12737
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="320"/>
12738
<source>Dash Dot Dot Line</source>
12739
<translation>Strich-Punkt-Punkt</translation>
12742
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="250"/>
12743
<source>None</source>
12744
<translation>Keine</translation>
12747
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="364"/>
12748
<source>None</source>
12749
<comment>Optical Margin Setting</comment>
12750
<translation>Keiner</translation>
12753
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="365"/>
12754
<source>Left Protruding</source>
12755
<comment>Optical Margin Setting</comment>
12756
<translation>Linker Überstand</translation>
12759
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="366"/>
12760
<source>Right Protruding</source>
12761
<comment>Optical Margin Setting</comment>
12762
<translation>Rechter Überstand</translation>
12765
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="367"/>
12766
<source>Left Hanging Punctuation</source>
12767
<comment>Optical Margin Setting</comment>
12768
<translation>Zeicheneinzug links</translation>
12771
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="368"/>
12772
<source>Right Hanging Punctuation</source>
12773
<comment>Optical Margin Setting</comment>
12774
<translation>Zeicheneinzug rechts</translation>
12777
<source>Both sides</source>
12778
<comment>Optical Margin Setting</comment>
12779
<translation type="obsolete">Beidseitig</translation>
12782
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="372"/>
12783
<source>Min. Word Tracking</source>
12784
<translation>Minimale Laufweite</translation>
12787
<source>Norm. Word Tracking</source>
12788
<translation type="obsolete">Normale Laufweite</translation>
12791
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="376"/>
12792
<source>Min. Glyph Extension</source>
12793
<translation>Minimale Glyphenstauchung</translation>
12796
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="377"/>
12797
<source>Max. Glyph Extension</source>
12798
<translation>Maximale Glyphenstauchung</translation>
12801
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="369"/>
12802
<source>Default</source>
12803
<comment>Optical Margin Setting</comment>
12804
<translation>Standard</translation>
12807
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="373"/>
12808
<source>Max. Word Tracking</source>
12809
<translation>Maximaler Wortabstand</translation>
12812
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="350"/>
12813
<source>RGB</source>
12814
<comment>Colorspace</comment>
12815
<translation>RGB</translation>
12818
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="351"/>
12819
<source>CMYK</source>
12820
<comment>Colorspace</comment>
12821
<translation>CMYK</translation>
12824
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="352"/>
12825
<source>Grayscale</source>
12826
<comment>Colorspace</comment>
12827
<translation>Graustufen</translation>
12830
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="353"/>
12831
<source>Duotone</source>
12832
<comment>Colorspace</comment>
12833
<translation>Duplex</translation>
12836
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="354"/>
12837
<source>Unknown</source>
12838
<comment>Colorspace (Unknown)</comment>
12839
<translation>Unbekannt</translation>
12842
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="381"/>
12843
<source>PostScript</source>
12844
<translation>PostScript</translation>
12847
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="388"/>
12848
<source>PostScript Level 1</source>
12849
<translation>PostScript Level 1</translation>
12852
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="390"/>
12853
<source>PostScript Level 2</source>
12854
<translation>PostScript Level 2</translation>
12857
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="392"/>
12858
<source>PostScript Level 3</source>
12859
<translation>PostScript Level 3</translation>
12862
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="394"/>
12863
<source>Windows GDI</source>
12864
<translation>Windows GDI</translation>
12867
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="267"/>
12868
<source>Text Frame</source>
12869
<translation>Textrahmen</translation>
12872
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="268"/>
12873
<source>Image Frame</source>
12874
<translation>Bildrahmen</translation>
12877
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="269"/>
12878
<source>Line</source>
12879
<translation>Linie</translation>
12882
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="270"/>
12883
<source>Polygon</source>
12884
<translation>Polygon</translation>
12887
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="271"/>
12888
<source>Polyline</source>
12889
<translation>Polylinie</translation>
12892
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="272"/>
12893
<source>Text on a Path</source>
12894
<translation>Text auf einem Pfad</translation>
12897
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="274"/>
12898
<source>Multiple</source>
12899
<comment>Multiple frame types</comment>
12900
<translation>Verschiedene</translation>
12903
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="275"/>
12904
<source>PDF Push Button</source>
12905
<translation>PDF-Schaltfläche</translation>
12908
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="276"/>
12909
<source>PDF Text Field</source>
12910
<translation>PDF-Textfeld</translation>
12913
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="277"/>
12914
<source>PDF Check Box</source>
12915
<translation>PDF-Checkbox</translation>
12918
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="278"/>
12919
<source>PDF Combo Box</source>
12920
<translation>PDF-Combobox</translation>
12923
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="279"/>
12924
<source>PDF List Box</source>
12925
<translation>PDF-Listbox</translation>
12928
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="280"/>
12929
<source>PDF Text Annotation</source>
12930
<translation>PDF-Anmerkung</translation>
12933
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="281"/>
12934
<source>PDF Link Annotation</source>
12935
<translation>PDF-Link</translation>
12938
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="273"/>
12939
<source>Render Frame</source>
12940
<translation>Renderrahmen</translation>
12943
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="325"/>
12944
<source>Default Paragraph Style</source>
12945
<translation>Standard-Absatzstil</translation>
12948
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="326"/>
12949
<source>Default Character Style</source>
12950
<translation>Standard-Zeichenstil</translation>
12953
<location filename="../../../scribus/commonstrings.cpp" line="327"/>
12954
<source>Default Line Style</source>
12955
<translation>Standard-Linienstil</translation>
12959
<name>ContextMenu</name>
12961
<location filename="../../../scribus/contextmenu.cpp" line="210"/>
12962
<source>Preview Settings</source>
12963
<translation>Vorschaumodus</translation>
12966
<location filename="../../../scribus/contextmenu.cpp" line="421"/>
12967
<source>Paste File...</source>
12968
<translation>Dateien einfügen ...</translation>
12971
<location filename="../../../scribus/contextmenu.cpp" line="454"/>
12972
<source>Delete Page</source>
12973
<translation>Seite löschen</translation>
12976
<location filename="../../../scribus/contextmenu.cpp" line="182"/>
12977
<source>Paste Image from Clipboard</source>
12978
<translation>Bild aus der Zwischenablage einfügen</translation>
12982
<name>CopyPageToMasterPageBase</name>
12984
<location filename="../../../scribus/ui/copypagetomasterpage.ui" line="16"/>
12985
<source>Convert Page to Master Page</source>
12986
<translation>In Musterseite umwandeln</translation>
12989
<location filename="../../../scribus/ui/copypagetomasterpage.ui" line="24"/>
12990
<source>Name:</source>
12991
<translation>Name:</translation>
12994
<location filename="../../../scribus/ui/copypagetomasterpage.ui" line="39"/>
12995
<source>Copy Applied Master Page Items</source>
12996
<translation>Objekte auf der angewandten Musterseite kopieren</translation>
13000
<name>CopyPageToMasterPageDialog</name>
13002
<location filename="../../../scribus/ui/copypagetomasterpagedialog.cpp" line="18"/>
13003
<source>New Master Page %1</source>
13004
<translation>Neue Musterseite %1</translation>
13008
<name>Cpalette</name>
13010
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1007"/>
13011
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1020"/>
13012
<source>Normal</source>
13013
<translation>Normal</translation>
13016
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1008"/>
13017
<source>Horizontal Gradient</source>
13018
<translation>Waagrechter Verlauf</translation>
13021
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1009"/>
13022
<source>Vertical Gradient</source>
13023
<translation>Senkrechter Verlauf</translation>
13026
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1010"/>
13027
<source>Diagonal Gradient</source>
13028
<translation>Diagonaler Verlauf</translation>
13031
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1011"/>
13032
<source>Cross Diagonal Gradient</source>
13033
<translation>Umgekehrt diagonaler Verlauf</translation>
13036
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1012"/>
13037
<source>Radial Gradient</source>
13038
<translation>Radialer Verlauf</translation>
13041
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1002"/>
13042
<source>Opacity:</source>
13043
<translation>Deckkraft:</translation>
13046
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="985"/>
13047
<source> %</source>
13048
<translation> %</translation>
13051
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1001"/>
13052
<source>Shade:</source>
13053
<translation>Tonwert:</translation>
13056
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1038"/>
13057
<source>Edit Line Color Properties</source>
13058
<translation>Linienfarbe bearbeiten</translation>
13061
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1039"/>
13062
<source>Edit Fill Color Properties</source>
13063
<translation>Füllfarbe bearbeiten</translation>
13066
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1040"/>
13067
<source>Saturation of color</source>
13068
<translation>Tonwert der Farbe</translation>
13071
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1041"/>
13072
<source>Normal or gradient fill method</source>
13073
<translation>Füllmethode</translation>
13076
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1042"/>
13077
<source>Set the transparency for the color selected</source>
13078
<translation>Transparenz für Farbe auswählen</translation>
13081
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1013"/>
13082
<source>Free linear Gradient</source>
13083
<translation>Benutzerdefinierter linearer Verlauf</translation>
13086
<source>X1:</source>
13087
<translation type="obsolete">X1:</translation>
13090
<source>Y1:</source>
13091
<translation type="obsolete">Y1:</translation>
13094
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="984"/>
13095
<source> pt</source>
13096
<translation>pt</translation>
13099
<source>X2:</source>
13100
<translation type="obsolete">X2:</translation>
13103
<source>Y2:</source>
13104
<translation type="obsolete">Y2:</translation>
13107
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1014"/>
13108
<source>Free radial Gradient</source>
13109
<translation>Benutzerdefinierter radialer Verlauf</translation>
13112
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1003"/>
13113
<source>Move Vector</source>
13114
<translation>Vektor verschieben</translation>
13117
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1043"/>
13118
<source>Move the start of the gradient vector with the left mouse button pressed and move the end of the gradient vector with the right mouse button pressed</source>
13119
<translation>Verschieben Sie den Anfang des Verlaufsvektors, indem Sie die linke Maustaste gedrückt halten, und den Endwert des Vektors mit der rechten Maustaste</translation>
13122
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1017"/>
13123
<source>Transparency Settings</source>
13124
<translation>Transparenzeinstellungen</translation>
13127
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1018"/>
13128
<source>Blend Mode:</source>
13129
<translation>Modus:</translation>
13132
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1021"/>
13133
<source>Darken</source>
13134
<translation>Abdunkeln</translation>
13137
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1022"/>
13138
<source>Lighten</source>
13139
<translation>Aufhellen</translation>
13142
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1023"/>
13143
<source>Multiply</source>
13144
<translation>Multiplizieren</translation>
13147
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1024"/>
13148
<source>Screen</source>
13149
<translation>Negativ multiplizieren</translation>
13152
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1025"/>
13153
<source>Overlay</source>
13154
<translation>Ineinander kopieren</translation>
13157
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1026"/>
13158
<source>Hard Light</source>
13159
<translation>Hartes Licht</translation>
13162
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1027"/>
13163
<source>Soft Light</source>
13164
<translation>Weiches Licht</translation>
13167
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1028"/>
13168
<source>Difference</source>
13169
<translation>Differenz</translation>
13172
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1030"/>
13173
<source>Color Dodge</source>
13174
<translation>Farbig abwedeln</translation>
13177
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1031"/>
13178
<source>Color Burn</source>
13179
<translation>Farbig nachbelichten</translation>
13182
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1032"/>
13183
<source>Hue</source>
13184
<translation>Farbton</translation>
13187
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1033"/>
13188
<source>Saturation</source>
13189
<translation>Sättigung</translation>
13192
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1034"/>
13193
<source>Color</source>
13194
<translation>Farbe</translation>
13197
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1035"/>
13198
<source>Luminosity</source>
13199
<translation>Luminanz</translation>
13202
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="988"/>
13203
<source>Offsets</source>
13204
<translation>Abstände</translation>
13207
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="989"/>
13208
<source>X:</source>
13209
<translation>X:</translation>
13212
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="991"/>
13213
<source>Y:</source>
13214
<translation>Y:</translation>
13217
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="993"/>
13218
<source>Scaling</source>
13219
<translation>Skalierung</translation>
13222
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="994"/>
13223
<source>X-Scale:</source>
13224
<translation>X-Größe:</translation>
13227
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="996"/>
13228
<source>Y-Scale:</source>
13229
<translation>Y-Größe:</translation>
13232
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="998"/>
13233
<source>Rotation</source>
13234
<translation>Rotation</translation>
13237
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="999"/>
13238
<source>Angle</source>
13239
<translation>Winkel</translation>
13242
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="405"/>
13243
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="518"/>
13244
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1015"/>
13245
<source>Pattern</source>
13246
<translation>Muster</translation>
13249
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1029"/>
13250
<source>Exclusion</source>
13251
<translation>Ausschluss</translation>
13254
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="229"/>
13255
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1036"/>
13256
<source>Display only used Colors</source>
13257
<translation>Nur verwendete Farben anzeigen</translation>
13260
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="1044"/>
13261
<source>Display all colors from the document color list, or only the already used colors</source>
13262
<translation>Zeige alle im Dokumente gespeicherten Farben an oder nur solche, die tatsächlich benutzt werden</translation>
13266
<name>CreateRange</name>
13268
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="13"/>
13269
<source>Create Range</source>
13270
<translation>Seitenfolge erstellen</translation>
13273
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="54"/>
13274
<source>Number of Pages in Document:</source>
13275
<translation>Anzahl der Seiten im Dokument:</translation>
13278
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="64"/>
13279
<source>Doc Page Range</source>
13280
<translation>Seitenfolge im Dokument</translation>
13283
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="112"/>
13284
<source>Basic Range Selection</source>
13285
<translation>Grundeinstellungen</translation>
13288
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="136"/>
13289
<source>Range of Pages</source>
13290
<translation>Seitenfolge</translation>
13293
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="160"/>
13294
<source>De&lete</source>
13295
<translation>Lö&schen</translation>
13298
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="163"/>
13299
<source>Alt+L</source>
13300
<translation>Alt*L</translation>
13303
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="186"/>
13304
<source>Move &Down</source>
13305
<translation>Nach &unten</translation>
13308
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="189"/>
13309
<source>Alt+D</source>
13310
<translation>Alt+D</translation>
13313
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="196"/>
13314
<source>Move &Up</source>
13315
<translation>Nach &oben</translation>
13318
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="199"/>
13319
<source>Alt+U</source>
13320
<translation>Alt+U</translation>
13323
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="218"/>
13324
<source>Add a Range of Pages</source>
13325
<translation>Seitenfolge hinzufügen</translation>
13328
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="242"/>
13329
<source>Consecutive Pages</source>
13330
<translation>Aufeinanderfolgende Seiten</translation>
13333
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="252"/>
13334
<source>Even Pages</source>
13335
<translation>Gerade Seiten</translation>
13338
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="259"/>
13339
<source>From:</source>
13340
<translation>Von:</translation>
13343
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="291"/>
13344
<source>To:</source>
13345
<translation>bis:</translation>
13348
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="334"/>
13349
<source>&Add To Range</source>
13350
<translation>&Zur Folge hinzufügen</translation>
13353
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="337"/>
13354
<source>Alt+A</source>
13355
<translation>Alt+A</translation>
13358
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="362"/>
13359
<source>Odd Pages</source>
13360
<translation>Ungerade Seiten</translation>
13363
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="372"/>
13364
<source>Comma Separated List</source>
13365
<translation>Kommaseparierte Liste</translation>
13368
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="383"/>
13369
<source>Advanced Reordering</source>
13370
<translation>Erweiterte Anordnung</translation>
13373
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="439"/>
13374
<source>Page Order</source>
13375
<translation>Anordnung</translation>
13378
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="449"/>
13379
<source>Sample Page Order:</source>
13380
<translation>Beispielanordnung:</translation>
13383
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="478"/>
13384
<source>Page Group Size:</source>
13385
<translation>Größe der Seitengruppe:</translation>
13388
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="525"/>
13389
<source>&OK</source>
13390
<translation>&OK</translation>
13393
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="528"/>
13394
<source>Alt+O</source>
13395
<translation>Alt+O</translation>
13398
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="535"/>
13399
<source>&Cancel</source>
13400
<translation>A&bbrechen</translation>
13403
<location filename="../../../scribus/ui/createrange.ui" line="538"/>
13404
<source>Alt+C</source>
13405
<translation>Alt+C</translation>
13409
<name>CreateRangeBase</name>
13411
<source>Create Range</source>
13412
<translation type="obsolete">Seitenfolge erstellen</translation>
13415
<source>Number of Pages in Document:</source>
13416
<translation type="obsolete">Anzahl der Seiten im Dokument:</translation>
13419
<source>Doc Page Range</source>
13420
<translation type="obsolete">Seitenfolge im Dokument</translation>
13423
<source>Basic Range Selection</source>
13424
<translation type="obsolete">Grundeinstellungen</translation>
13427
<source>Add a Range of Pages</source>
13428
<translation type="obsolete">Seitenfolge hinzufügen</translation>
13431
<source>Consecutive Pages</source>
13432
<translation type="obsolete">Aufeinanderfolgende Seiten</translation>
13435
<source>From:</source>
13436
<translation type="obsolete">Von:</translation>
13439
<source>To:</source>
13440
<translation type="obsolete">bis:</translation>
13443
<source>Comma Separated List</source>
13444
<translation type="obsolete">Kommaseparierte Liste</translation>
13447
<source>Even Pages</source>
13448
<translation type="obsolete">Gerade Seiten</translation>
13451
<source>Odd Pages</source>
13452
<translation type="obsolete">Ungerade Seiten</translation>
13455
<source>&Add To Range</source>
13456
<translation type="obsolete">&Zur Folge hinzufügen</translation>
13459
<source>Alt+A</source>
13460
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
13463
<source>Range of Pages</source>
13464
<translation type="obsolete">Seitenfolge</translation>
13467
<source>Move &Up</source>
13468
<translation type="obsolete">Nach &oben</translation>
13471
<source>Alt+U</source>
13472
<translation type="obsolete">Alt+U</translation>
13475
<source>Move &Down</source>
13476
<translation type="obsolete">Nach &unten</translation>
13479
<source>Alt+D</source>
13480
<translation type="obsolete">Alt+D</translation>
13483
<source>De&lete</source>
13484
<translation type="obsolete">Lö&schen</translation>
13487
<source>Alt+L</source>
13488
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
13491
<source>Advanced Reordering</source>
13492
<translation type="obsolete">Erweiterte Anordnung</translation>
13495
<source>Page Group Size:</source>
13496
<translation type="obsolete">Größe der Seitengruppe:</translation>
13499
<source>Sample Page Order:</source>
13500
<translation type="obsolete">Beispielanordnung:</translation>
13503
<source>Page Order</source>
13504
<translation type="obsolete">Anordnung</translation>
13507
<source>&OK</source>
13508
<translation type="obsolete">&OK</translation>
13511
<source>Alt+O</source>
13512
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
13515
<source>&Cancel</source>
13516
<translation type="obsolete">A&bbrechen</translation>
13519
<source>Alt+C</source>
13520
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
13524
<name>CsvDialog</name>
13526
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/csvim/csvdia.cpp" line="27"/>
13527
<source>CSV Importer Options</source>
13528
<translation>Optionen für CSV-Importer</translation>
13531
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/csvim/csvdia.cpp" line="37"/>
13532
<source>Field delimiter:</source>
13533
<translation>Feldtrenner:</translation>
13536
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/csvim/csvdia.cpp" line="44"/>
13537
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/csvim/csvdia.cpp" line="89"/>
13538
<source>(TAB)</source>
13539
<translation>(TAB)</translation>
13542
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/csvim/csvdia.cpp" line="53"/>
13543
<source>Value delimiter:</source>
13544
<translation>Texttrenner:</translation>
13547
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/csvim/csvdia.cpp" line="68"/>
13548
<source>First row is a header</source>
13549
<translation>Erste Zeile ist Kopfzeile</translation>
13552
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/csvim/csvdia.cpp" line="76"/>
13553
<source>OK</source>
13554
<translation>OK</translation>
13557
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/csvim/csvdia.cpp" line="79"/>
13558
<source>Cancel</source>
13559
<translation>Abbrechen</translation>
13562
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/csvim/csvdia.cpp" line="59"/>
13563
<source>None</source>
13564
<comment>delimiter</comment>
13565
<translation>Keiner</translation>
13569
<name>CupsOptions</name>
13571
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="52"/>
13572
<source>Printer Options</source>
13573
<translation>Druckereinstellungen (CUPS)</translation>
13576
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="63"/>
13577
<source>Option</source>
13578
<translation>Einstellung</translation>
13581
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="64"/>
13582
<source>Value</source>
13583
<translation>Wert</translation>
13586
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="133"/>
13587
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="143"/>
13588
<source>Page Set</source>
13589
<translation>Welche Seiten</translation>
13592
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="140"/>
13593
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="147"/>
13594
<source>All Pages</source>
13595
<translation>Alle Seiten</translation>
13598
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="141"/>
13599
<source>Even Pages only</source>
13600
<translation>Nur gerade Seiten</translation>
13603
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="142"/>
13604
<source>Odd Pages only</source>
13605
<translation>Nur ungerade Seiten</translation>
13608
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="150"/>
13609
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="160"/>
13610
<source>Mirror</source>
13611
<translation>Spiegeln</translation>
13614
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="167"/>
13615
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="177"/>
13616
<source>Orientation</source>
13617
<translation>Ausrichtung</translation>
13620
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="174"/>
13621
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="181"/>
13622
<source>Portrait</source>
13623
<translation>Hochformat</translation>
13626
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="175"/>
13627
<source>Landscape</source>
13628
<translation>Querformat</translation>
13631
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="184"/>
13632
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="197"/>
13633
<source>N-Up Printing</source>
13634
<translation>Seiten zusammenfassen</translation>
13637
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="191"/>
13638
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="201"/>
13639
<source>Page per Sheet</source>
13640
<translation>Seite pro Blatt</translation>
13643
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="192"/>
13644
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="193"/>
13645
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="194"/>
13646
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="195"/>
13647
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="196"/>
13648
<source>Pages per Sheet</source>
13649
<translation>Seiten pro Blatt</translation>
13652
<location filename="../../../scribus/cupsoptions.cpp" line="224"/>
13653
<source>This panel displays various CUPS options when printing. The exact parameters available will depend on your printer driver. You can confirm CUPS support by selecting Help > About. Look for the listings: C-C-T These equate to C=CUPS C=littlecms T=TIFF support. Missing library support is indicated by a *</source>
13654
<translation>Dieser Dialog enthält verschiedene Optionen für das Drucken mit CUPS. Die exakten Optionen hängen von Ihrem Drucker ab. Sie können überprüfen, ob CUPS aktiviert ist, wenn Sie Hilfe > Über aufrufen. Suchen Sie nach den Zeichen C-C-T-F. Diese bedeuten C=CUPS C=littlecms T=TIFF. Fehlende Bibliotheken werden durch * angezeigt</translation>
13658
<name>CurveWidget</name>
13660
<location filename="../../../scribus/curvewidget.cpp" line="415"/>
13661
<source>Open</source>
13662
<translation>Öffnen</translation>
13665
<location filename="../../../scribus/curvewidget.cpp" line="415"/>
13666
<location filename="../../../scribus/curvewidget.cpp" line="453"/>
13667
<source>Curve Files (*.scu);;All Files (*)</source>
13668
<translation>Kurvendateien (*.scu);;Alle Dateien (*)</translation>
13671
<location filename="../../../scribus/curvewidget.cpp" line="453"/>
13672
<source>Save as</source>
13673
<translation>Speichern unter</translation>
13676
<location filename="../../../scribus/curvewidget.cpp" line="487"/>
13677
<source>Cannot write the file:
13679
<translation>Die Datei %1 kann nicht geschrieben werden</translation>
13682
<location filename="../../../scribus/curvewidget.cpp" line="513"/>
13683
<source>Inverts the curve</source>
13684
<translation>Invertiert die Kurve</translation>
13687
<location filename="../../../scribus/curvewidget.cpp" line="514"/>
13688
<source>Resets the curve</source>
13689
<translation>Setzt die Kurve zurück</translation>
13692
<location filename="../../../scribus/curvewidget.cpp" line="515"/>
13693
<source>Switches between linear and cubic interpolation of the curve</source>
13694
<translation>Wechselt zwischen linearer und kubischer Interpolation der Kurve</translation>
13697
<location filename="../../../scribus/curvewidget.cpp" line="516"/>
13698
<source>Loads a curve</source>
13699
<translation>Lädt eine Kurve</translation>
13702
<location filename="../../../scribus/curvewidget.cpp" line="517"/>
13703
<source>Saves this curve</source>
13704
<translation>Speichert diese Kurve</translation>
13708
<name>CustomFDialog</name>
13710
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="355"/>
13711
<source>Encoding:</source>
13712
<translation>Kodierung:</translation>
13715
<source>Moves to your Document Directory.
13716
This can be set in the Preferences.</source>
13717
<translation type="obsolete">Führt zum Dokumentenverzeichnis.
13718
Dieses können Sie in unter Datei - Allgemeine Einstellungen festlegen.</translation>
13721
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="297"/>
13722
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="327"/>
13723
<source>&Compress File</source>
13724
<translation>Datei &komprimieren</translation>
13727
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="306"/>
13728
<source>&Include Fonts</source>
13729
<translation>Schriften ein&betten</translation>
13732
<source>&Include ICC Profiles</source>
13733
<translation type="obsolete">ICC-Profile &einbetten</translation>
13736
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="274"/>
13737
<source>Show Preview</source>
13738
<translation>Vorschau anzeigen</translation>
13741
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="308"/>
13742
<source>&Include Color Profiles</source>
13743
<translation>&Farbprofile einbeziehen</translation>
13746
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="275"/>
13747
<source>Show a preview and information for the selected file</source>
13748
<translation>Vorschau und andere Informationen über die gewählte Datei zeigen</translation>
13751
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="342"/>
13752
<source>Compress the Scribus document on save</source>
13753
<translation>Die Scribus-Datei beim Speichern komprimieren</translation>
13756
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="344"/>
13757
<source>Include fonts when collecting files for the document. Be sure to know and understand licensing information for any fonts you collect and possibly redistribute.</source>
13758
<translation>Schließt verwendete Schriften ein, wenn Dateien für die Ausgabe gesammelt werden. Beachten Sie die Lizenzinformationen aller Schriftdateien, die Sie weitergeben möchten.</translation>
13761
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="346"/>
13762
<source>Include color profiles when collecting files for the document</source>
13763
<translation>Schließt verwendete Farbprofile ein, wenn Dateien für die Ausgabe gesammelt werden </translation>
13767
<name>DashEditor</name>
13769
<location filename="../../../scribus/dasheditor.cpp" line="363"/>
13770
<source>Value:</source>
13771
<translation>Wert:</translation>
13774
<location filename="../../../scribus/dasheditor.cpp" line="364"/>
13775
<source>Offset:</source>
13776
<translation>Versatz:</translation>
13780
<name>DeferredTask</name>
13782
<location filename="../../../scribus/deferredtask.cpp" line="82"/>
13783
<source>Cancelled by user</source>
13784
<translation>Vom Anwender beendet</translation>
13788
<name>DelColor</name>
13790
<location filename="../../../scribus/dcolor.cpp" line="28"/>
13791
<source>Delete Color</source>
13792
<translation>Farbe löschen</translation>
13795
<location filename="../../../scribus/dcolor.cpp" line="36"/>
13796
<source>Delete Color:</source>
13797
<translation>Farbe löschen:</translation>
13800
<location filename="../../../scribus/dcolor.cpp" line="45"/>
13801
<source>Replace With:</source>
13802
<translation>Ersetzen durch:</translation>
13806
<name>DelPages</name>
13808
<location filename="../../../scribus/delpages.cpp" line="17"/>
13809
<source>Delete Pages</source>
13810
<translation>Seiten löschen</translation>
13813
<location filename="../../../scribus/delpages.cpp" line="34"/>
13814
<source>to:</source>
13815
<translation>bis:</translation>
13818
<location filename="../../../scribus/delpages.cpp" line="26"/>
13819
<source>Delete From:</source>
13820
<translation>Löschen von:</translation>
13824
<name>DelStyle</name>
13826
<source>Delete Style</source>
13827
<translation type="obsolete">Stil löschen</translation>
13830
<source>Delete Style:</source>
13831
<translation type="obsolete">Lösche Stil:</translation>
13834
<source>Replace With:</source>
13835
<translation type="obsolete">Ersetzen durch:</translation>
13838
<source>No Style</source>
13839
<translation type="obsolete">Kein Stil</translation>
13845
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/docim/docim.cpp" line="160"/>
13846
<source>Importing failed</source>
13847
<translation>Import fehlgeschlagen</translation>
13850
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/docim/docim.cpp" line="161"/>
13851
<source>Importing Word document failed
13853
<translation>Fehler beim Import des Word-Dokuments
13858
<name>DocInfos</name>
13860
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="30"/>
13861
<source>Document Information</source>
13862
<translation>Dokumentinformationen</translation>
13865
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="39"/>
13866
<source>&Title:</source>
13867
<translation>&Titel:</translation>
13870
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="46"/>
13871
<source>&Author:</source>
13872
<translation>&Autor:</translation>
13875
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="53"/>
13876
<source>&Keywords:</source>
13877
<translation>&Stichwörter:</translation>
13880
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="61"/>
13881
<source>Descri&ption:</source>
13882
<translation>Beschrei&bung:</translation>
13885
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="74"/>
13886
<source>P&ublisher:</source>
13887
<translation>&Herausgeber:</translation>
13890
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="81"/>
13891
<source>&Contributors:</source>
13892
<translation>&Mitarbeiter:</translation>
13895
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="89"/>
13896
<source>Dat&e:</source>
13897
<translation>&Datum:</translation>
13900
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="96"/>
13901
<source>T&ype:</source>
13902
<translation>&Typ:</translation>
13905
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="103"/>
13906
<source>F&ormat:</source>
13907
<translation>&Format:</translation>
13910
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="110"/>
13911
<source>Identi&fier:</source>
13912
<translation>&Identifikation:</translation>
13915
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="117"/>
13916
<source>&Source:</source>
13917
<translation>&Quelle:</translation>
13920
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="124"/>
13921
<source>&Language:</source>
13922
<translation>&Sprache:</translation>
13925
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="131"/>
13926
<source>&Relation:</source>
13927
<translation>&Beziehung:</translation>
13930
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="138"/>
13931
<source>Co&verage:</source>
13932
<translation>&Gültigkeitsbereich:</translation>
13935
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="145"/>
13936
<source>Ri&ghts:</source>
13937
<translation>&Rechte:</translation>
13940
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="153"/>
13941
<source>Further &Information</source>
13942
<translation>Weitere &Informationen</translation>
13945
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="163"/>
13946
<source>A person or organisation responsible for making the document available</source>
13947
<translation>Eine Person oder Organisation, die für die Veröffentlichung des Dokuments verantwortlich ist</translation>
13950
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="164"/>
13951
<source>A person or organisation responsible for making contributions to the content of the document</source>
13952
<translation>Eine Person oder Organisation, die an der Erstellung des Dokuments beteiligt war</translation>
13955
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="165"/>
13956
<source>A date associated with an event in the life cycle of the document, in YYYY-MM-DD format, as per ISO 8601</source>
13957
<translation>Ein Datum, das mit der Entstehung des Dokuments verbunden ist,
13958
nach ISO 8601 im Format JJJJ-MM-DD </translation>
13961
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="166"/>
13962
<source>The nature or genre of the content of the document, eg. categories, functions, genres, etc</source>
13963
<translation>Die Gattung oder der Typ des Dokuments, z. B. Kategorie, Funktion, Genre etc</translation>
13966
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="168"/>
13967
<source>An unambiguous reference to the document within a given context such as ISBN or URI</source>
13968
<translation>Eine eindeutige Referenz zu dem Dokument in einem gegebenen Kontext wie ISBN oder URI</translation>
13971
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="171"/>
13972
<source>A reference to a related document, possibly using a formal identifier such as a ISBN or URI</source>
13973
<translation>Eine Referenz zu einem ähnlichen Dokument. Hier kann eine formale
13974
Identifikation wie ISBN oder ein URI verwendet werden</translation>
13977
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="172"/>
13978
<source>The extent or scope of the content of the document, possibly including location, time and jurisdiction ranges</source>
13979
<translation>Der Geltungsbereich des Dokuments, wenn möglich mit Ort, Zeit und Gerichtsstand</translation>
13982
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="173"/>
13983
<source>Information about rights held in and over the document, eg. copyright, patent or trademark</source>
13984
<translation>Informationen über rechtliche Aspekte des Dokumenteninhalts,
13985
etwa Urheberrechte, Patente oder Warenzeichen</translation>
13988
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="169"/>
13989
<source>A reference to a document from which the present document is derived, eg. ISBN or URI</source>
13990
<translation>Eine Referenz zu einem Dokument, von dem sich das aktuelle Dokument ableitet, z.B. ISBN oder URI</translation>
13993
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="152"/>
13994
<source>Documen&t</source>
13995
<translation>Dokume&nt</translation>
13998
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="159"/>
13999
<source>The person or organisation primarily responsible for making the content of the document. This field can be embedded in the Scribus document for reference, as well as in the metadata of a PDF</source>
14000
<translation>Die Person oder Organisation, die hauptsächlich für den Inhalt des Dokuments verantwortlich ist. Dieses Feld kann sowohl in das Scribus-Dokument als auch in die Metadaten einer PDF-Datei eingebettet werden</translation>
14003
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="160"/>
14004
<source>A name given to the document. This field can be embedded in the Scribus document for reference, as well as in the metadata of a PDF</source>
14005
<translation>Der Titel oder die Bezeichnung des Dokuments.
14006
Dieses Feld kann sowohl in das Scribus-Dokument als auch
14007
in die Meta-Daten einer PDF-Datei eingebettet werden</translation>
14010
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="161"/>
14011
<source>An account of the content of the document. This field is for a brief description or abstract of the document. It is embedded in the PDF on export</source>
14012
<translation>Ein Abriss des Inhalts.
14013
Hier kann eine kurze Beschreibung oder Zusammenfassung stehen.
14014
Sie wird beim Export in die PDF-Datei eingebettet</translation>
14017
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="162"/>
14018
<source>The topic of the content of the document. This field is for document keywords you wish to embed in a PDF, to assist searches and indexing of PDF files</source>
14019
<translation>Kurze Beschreibung des Inhalts.
14020
Der Inhalt dieses Feldes wird in der PDF-Datei gespeichert und hilft Ihnen,
14021
PDF-Dateien zu indexieren und wiederzufinden</translation>
14024
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="167"/>
14025
<source>The physical or digital manifestation of the document. Media type and dimensions would be worth noting. RFC2045,RFC2046 for MIME types are also useful here</source>
14026
<translation>Die physische oder digitale Veröffentlichungsform des Dokuments.
14027
Abmessung und Medientyp können hier notiert werden.
14028
Die Verwendung der RFCs 2045 und 2046 für MIME-Typen kann hier nützlich sein</translation>
14031
<location filename="../../../scribus/docinfo.cpp" line="170"/>
14032
<source>The language in which the content of the document is written, usually a ISO-639 language code optionally suffixed with a hypen and an ISO-3166 country code, eg. en-GB, fr-CH</source>
14033
<translation>Die Sprache, in welcher der Inhalt des Dokuments geschrieben ist,
14034
normalerweise ein ISO-639-Sprachcode, optional ergänzt durch
14035
einen Bindestrich und den ISO-3166 Ländercode, wie z. B. en-GB oder fr-CH</translation>
14039
<name>DocSections</name>
14041
<location filename="../../../scribus/docsections.cpp" line="72"/>
14042
<source>Add a page numbering section to the document. The new section will be added after the currently selected section.</source>
14043
<translation>Fügt einen Abschnitt für die Seitenzahl in das Dokument ein. Der neue Abschnitt wird unter dem aktuellen hinzugefügt.</translation>
14046
<location filename="../../../scribus/docsections.cpp" line="73"/>
14047
<source>Delete the currently selected section.</source>
14048
<translation>Markierten Abschnitt löschen.</translation>
14051
<location filename="../../../scribus/docsections.cpp" line="87"/>
14052
<source>1, 2, 3, ...</source>
14053
<translation>1, 2, 3, ...</translation>
14056
<location filename="../../../scribus/docsections.cpp" line="87"/>
14057
<source>i, ii, iii, ...</source>
14058
<translation>i, ii, iii, ...</translation>
14061
<location filename="../../../scribus/docsections.cpp" line="87"/>
14062
<source>I, II, III, ...</source>
14063
<translation>I, II, III, ...</translation>
14066
<location filename="../../../scribus/docsections.cpp" line="87"/>
14067
<source>a, b, c, ...</source>
14068
<translation>a, b, c, ...</translation>
14071
<location filename="../../../scribus/docsections.cpp" line="87"/>
14072
<source>A, B, C, ...</source>
14073
<translation>A, B, C, ...</translation>
14076
<location filename="../../../scribus/docsections.cpp" line="74"/>
14077
<source><b>Name:</b> Optional name for section eg. Index<br/><b>Shown:</b> Select to show the page numbers in this section if there is one or more text frames setup to do so.<br/><b>From:</b> The page index for this section to start at.<br/><b>To:</b> The page index for this section to stop at.<br/><b>Style:</b> Select the page number style to be used.<br/><b>Start:</b> The index within the Style's range to star at. Eg. If Start=2 and Style=a,b,c, ..., the numbers will begin at b. For the first section in the document this replaces the older First Page Number in the new file window.</source>
14078
<translation><b>Name:</b> Optionale Bezeichnung für den Abschnitt, z. B. Index.<br/><b>Sichtbar:</b> Entscheiden Sie, ob die Seitennummern angezeigt werden sollen.<br/><b>Von:</b> Der Seitenindex für diesen Abschnitt, mit dem die Zählung beginnen soll.<br/><b>To:</b>Der Seitenindex für diesen Abschnitt, mit dem die Zählung enden soll.<br/><b>Stil:</b> Wählen Sie den Nummerierungsstil aus.<br/><b>Beginn:</b> Die Seitennummer, ab der die Zählung beginnen soll. Wenn Sie beispielsweise hier 2 eintragen und als Stil a, b, c wählen, wird mit b angefangen.</translation>
14081
<location filename="../../../scribus/docsections.cpp" line="201"/>
14082
<source>Page Number Out Of Bounds</source>
14083
<translation>Seitenzahl außerhalb des gültigen Bereichs</translation>
14086
<location filename="../../../scribus/docsections.cpp" line="201"/>
14087
<source>The value you have entered is outside the range of page numbers in the current document (%1-%2).</source>
14088
<translation>Der Wert, den Sie eingegeben haben, liegt außerhalb des gültigen Bereichs (%1-%2).</translation>
14091
<location filename="../../../scribus/docsections.ui" line="13"/>
14092
<source>Document Sections</source>
14093
<translation>Dokumentabschnitte</translation>
14096
<location filename="../../../scribus/docsections.ui" line="83"/>
14097
<source>&Add</source>
14098
<translation>&Hinzufügen</translation>
14101
<location filename="../../../scribus/docsections.ui" line="86"/>
14102
<source>Alt+A</source>
14103
<translation>Alt+A</translation>
14106
<location filename="../../../scribus/docsections.ui" line="93"/>
14107
<source>&Delete</source>
14108
<translation>&Löschen</translation>
14111
<location filename="../../../scribus/docsections.ui" line="96"/>
14112
<source>Alt+D</source>
14113
<translation>Alt+D</translation>
14116
<location filename="../../../scribus/docsections.ui" line="32"/>
14117
<source>Name</source>
14118
<translation>Name</translation>
14121
<location filename="../../../scribus/docsections.ui" line="37"/>
14122
<source>Shown</source>
14123
<translation>Sichtbar</translation>
14126
<location filename="../../../scribus/docsections.ui" line="42"/>
14127
<source>From</source>
14128
<translation>von</translation>
14131
<location filename="../../../scribus/docsections.ui" line="47"/>
14132
<source>To</source>
14133
<translation>bis</translation>
14136
<location filename="../../../scribus/docsections.ui" line="52"/>
14137
<source>Style</source>
14138
<translation>Stil</translation>
14141
<location filename="../../../scribus/docsections.ui" line="57"/>
14142
<source>Start</source>
14143
<translation>Beginn</translation>
14147
<name>DocSectionsBase</name>
14149
<source>Document Sections</source>
14150
<translation type="obsolete">Dokumentabschnitte</translation>
14153
<source>Name</source>
14154
<translation type="obsolete">Name</translation>
14157
<source>From</source>
14158
<translation type="obsolete">von</translation>
14161
<source>To</source>
14162
<translation type="obsolete">bis</translation>
14165
<source>Style</source>
14166
<translation type="obsolete">Stil</translation>
14169
<source>Start</source>
14170
<translation type="obsolete">Beginn</translation>
14173
<source>&Add</source>
14174
<translation type="obsolete">&Hinzufügen</translation>
14177
<source>Alt+A</source>
14178
<translation type="obsolete">Alt+H</translation>
14181
<source>&Delete</source>
14182
<translation type="obsolete">&Löschen</translation>
14185
<source>Alt+D</source>
14186
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
14189
<source>Shown</source>
14190
<translation type="obsolete">Sichtbar</translation>
14194
<name>DocumentItemAttributes</name>
14196
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.cpp" line="17"/>
14197
<source>Relates To</source>
14198
<translation>Verweist auf</translation>
14201
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.cpp" line="17"/>
14202
<source>Is Parent Of</source>
14203
<translation>Ist Elternobjekt von</translation>
14206
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.cpp" line="17"/>
14207
<source>Is Child Of</source>
14208
<translation>Ist Kindobjekt von</translation>
14211
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.cpp" line="19"/>
14212
<source>Text Frames</source>
14213
<translation>Textrahmen</translation>
14216
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.cpp" line="19"/>
14217
<source>Image Frames</source>
14218
<translation>Bildrahmen</translation>
14221
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.cpp" line="21"/>
14222
<source>Boolean</source>
14223
<translation>Boolsch</translation>
14226
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.cpp" line="21"/>
14227
<source>Integer</source>
14228
<translation>Integer</translation>
14231
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.cpp" line="21"/>
14232
<source>String</source>
14233
<translation>String</translation>
14236
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.cpp" line="17"/>
14237
<source>None</source>
14238
<comment>relationship</comment>
14239
<translation>Keine</translation>
14242
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.cpp" line="19"/>
14243
<source>None</source>
14244
<comment>auto add</comment>
14245
<translation>Keine</translation>
14248
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.cpp" line="21"/>
14249
<source>None</source>
14250
<comment>types</comment>
14251
<translation>Keine</translation>
14254
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.cpp" line="21"/>
14255
<source>Real Number</source>
14256
<translation>Reale Zahl</translation>
14259
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.ui" line="13"/>
14260
<source>Document Item Attributes</source>
14261
<translation>Eigenschaften des Dokumentobjekts</translation>
14264
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.ui" line="82"/>
14265
<source>&Add</source>
14266
<translation>&Hinzufügen</translation>
14269
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.ui" line="85"/>
14270
<source>Alt+A</source>
14271
<translation>Alt+A</translation>
14274
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.ui" line="92"/>
14275
<source>&Copy</source>
14276
<translation>&Kopieren</translation>
14279
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.ui" line="95"/>
14280
<source>Alt+C</source>
14281
<translation>Alt+C</translation>
14284
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.ui" line="102"/>
14285
<source>&Delete</source>
14286
<translation>&Löschen</translation>
14289
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.ui" line="105"/>
14290
<source>Alt+D</source>
14291
<translation>Alt+D</translation>
14294
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.ui" line="112"/>
14295
<source>C&lear</source>
14296
<translation>&Entfernen</translation>
14299
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.ui" line="115"/>
14300
<source>Alt+L</source>
14301
<translation>Alt+L</translation>
14304
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.ui" line="26"/>
14305
<source>Name</source>
14306
<translation>Name</translation>
14309
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.ui" line="31"/>
14310
<source>Type</source>
14311
<translation>Typ</translation>
14314
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.ui" line="36"/>
14315
<source>Value</source>
14316
<translation>Wert</translation>
14319
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.ui" line="41"/>
14320
<source>Parameter</source>
14321
<translation>Parameter</translation>
14324
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.ui" line="46"/>
14325
<source>Relationship</source>
14326
<translation>Beziehung</translation>
14329
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.ui" line="51"/>
14330
<source>Relationship To</source>
14331
<translation>Beziehung zu</translation>
14334
<location filename="../../../scribus/docitemattrprefs.ui" line="56"/>
14335
<source>Auto Add To</source>
14336
<translation>Automatisch hinzufügen zu</translation>
14340
<name>DocumentItemAttributesBase</name>
14342
<source>Document Item Attributes</source>
14343
<translation type="obsolete">Eigenschaften des Dokumentobjekts</translation>
14346
<source>Name</source>
14347
<translation type="obsolete">Name</translation>
14350
<source>Type</source>
14351
<translation type="obsolete">Typ</translation>
14354
<source>Value</source>
14355
<translation type="obsolete">Wert</translation>
14358
<source>Parameter</source>
14359
<translation type="obsolete">Parameter</translation>
14362
<source>Relationship</source>
14363
<translation type="obsolete">Beziehung</translation>
14366
<source>Relationship To</source>
14367
<translation type="obsolete">Beziehung zu</translation>
14370
<source>Auto Add To</source>
14371
<translation type="obsolete">Automatisch hinzufügen zu</translation>
14374
<source>&Add</source>
14375
<translation type="obsolete">&Hinzufügen</translation>
14378
<source>Alt+A</source>
14379
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
14382
<source>&Copy</source>
14383
<translation type="obsolete">&Kopieren</translation>
14386
<source>Alt+C</source>
14387
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
14390
<source>&Delete</source>
14391
<translation type="obsolete">&Löschen</translation>
14394
<source>Alt+D</source>
14395
<translation type="obsolete">Alt+D</translation>
14398
<source>C&lear</source>
14399
<translation type="obsolete">&Entfernen</translation>
14402
<source>Alt+L</source>
14403
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
14407
<name>EPSPlug</name>
14409
<location filename="../../../scribus/plugins/psimport/importps.cpp" line="480"/>
14410
<source>Importing File:
14413
<translation>Fehler beim Importieren
14418
<location filename="../../../scribus/plugins/psimport/importps.cpp" line="481"/>
14419
<source>Fatal Error</source>
14420
<translation>Fataler Fehler</translation>
14423
<location filename="../../../scribus/plugins/psimport/importps.cpp" line="879"/>
14424
<source>Error</source>
14425
<translation>Fehler</translation>
14428
<location filename="../../../scribus/plugins/psimport/importps.cpp" line="85"/>
14429
<source>Analyzing PostScript:</source>
14430
<translation>PostScript wird analysiert:</translation>
14433
<location filename="../../../scribus/plugins/psimport/importps.cpp" line="486"/>
14434
<source>Generating Items</source>
14435
<translation>Objekte werden erstellt</translation>
14438
<location filename="../../../scribus/plugins/psimport/importps.cpp" line="878"/>
14439
<source>Converting of %1 images failed!</source>
14440
<translation>Fehler beim Konvertieren von %1 Bildern!</translation>
14443
<location filename="../../../scribus/plugins/psimport/importps.cpp" line="282"/>
14444
<location filename="../../../scribus/plugins/psimport/importps.cpp" line="709"/>
14445
<location filename="../../../scribus/plugins/psimport/importps.cpp" line="745"/>
14446
<source>Group%1</source>
14447
<translation>Gruppe%1</translation>
14450
<location filename="../../../scribus/plugins/psimport/importps.cpp" line="82"/>
14451
<source>Importing: %1</source>
14452
<translation>Importiere: %1</translation>
14456
<name>EditStyle</name>
14458
<source>Edit Style</source>
14459
<translation type="obsolete">Stilvorlage bearbeiten</translation>
14462
<source>Character</source>
14463
<translation type="obsolete">Zeichen</translation>
14466
<source> pt</source>
14467
<translation type="obsolete"> pt</translation>
14470
<source>Line Spacing</source>
14471
<translation type="obsolete">Zeilenabstand</translation>
14474
<source>Name of your paragraph style</source>
14475
<translation type="obsolete">Name des Absatzstils</translation>
14478
<source>Font of selected text or object</source>
14479
<translation type="obsolete">Schrift des gewählten Textes oder des Objekts</translation>
14482
<source>Font Size</source>
14483
<translation type="obsolete">Schriftgröße</translation>
14486
<source>Color of text fill</source>
14487
<translation type="obsolete">Textfarbe</translation>
14490
<source>Color of text stroke</source>
14491
<translation type="obsolete">Textumrissfarbe</translation>
14494
<source>Determines the overall height, in line numbers, of the Drop Caps</source>
14495
<translation type="obsolete">Legt die gesamte Höhe der Initiale in Zeilennummern fest</translation>
14498
<source>Spacing above the paragraph</source>
14499
<translation type="obsolete">Abstand über dem Absatz</translation>
14502
<source>Spacing below the paragraph</source>
14503
<translation type="obsolete">Abstand unter dem Absatz</translation>
14506
<source>Tabulators and Indentation</source>
14507
<translation type="obsolete">Tabulatoren und Einzüge</translation>
14510
<source>&Name:</source>
14511
<translation type="obsolete">&Name:</translation>
14514
<source>&Lines:</source>
14515
<translation type="obsolete">&Zeilen:</translation>
14518
<source> %</source>
14519
<translation type="obsolete"> %</translation>
14522
<source>Distances</source>
14523
<translation type="obsolete">Abstände</translation>
14526
<source>Fixed Linespacing</source>
14527
<translation type="obsolete">Fester Zeilenabstand</translation>
14530
<source>Automatic Linespacing</source>
14531
<translation type="obsolete">Automatischer Zeilenabstand</translation>
14534
<source>Align to Baseline Grid</source>
14535
<translation type="obsolete">Am Grundlinienraster ausrichten</translation>
14538
<source>Drop Caps</source>
14539
<translation type="obsolete">Initialen</translation>
14542
<source>Distance from Text:</source>
14543
<translation type="obsolete">Abstand vom Text:</translation>
14546
<source>Preview of the Paragraph Style</source>
14547
<translation type="obsolete">Vorschau des Absatzstils</translation>
14550
<source>Determines the gap between the DropCaps and the Text</source>
14551
<translation type="obsolete">Legt den Abstand zwischen der Initiale und dem Text fest</translation>
14554
<source>Toggles sample text of this paragraph style</source>
14555
<translation type="obsolete">Schaltet die Absatzvorschau an oder aus</translation>
14558
<source>Name of the style is not unique</source>
14559
<translation type="obsolete">Der Name des Stils ist nicht eindeutig</translation>
14562
<source>Background</source>
14563
<translation type="obsolete">Hintergrund</translation>
14566
<source>Manual Tracking</source>
14567
<translation type="obsolete">Zeichenabstand anpassen</translation>
14570
<source>Offset to baseline of characters</source>
14571
<translation type="obsolete">Abstand der Zeichen von der Grundlinie</translation>
14574
<source>Click to select the line spacing mode</source>
14575
<translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um den Zeilenabstand zu ändern</translation>
14578
<source>Auto</source>
14579
<translation type="obsolete">Auto</translation>
14582
<source>Select for easier reading of light colored text styles</source>
14583
<translation type="obsolete">Wählen Sie einen dunkleren Hintergrund, um hellen Text besser zu erkennen</translation>
14587
<name>EditToolBar</name>
14589
<location filename="../../../scribus/ui/edittoolbar.cpp" line="29"/>
14590
<source>Edit</source>
14591
<translation>Bearbeiten</translation>
14595
<name>Editor</name>
14597
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="30"/>
14598
<source>Editor</source>
14599
<translation>Editor</translation>
14602
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="36"/>
14603
<source>&New</source>
14604
<translation>&Neu</translation>
14607
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="39"/>
14608
<source>&Open...</source>
14609
<translation>Ö&ffnen...</translation>
14612
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="41"/>
14613
<source>Save &As...</source>
14614
<translation>Speichern &unter...</translation>
14617
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="43"/>
14618
<source>&Save and Exit</source>
14619
<translation>Speicher&n und beenden</translation>
14622
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="45"/>
14623
<source>&Exit without Saving</source>
14624
<translation>Nicht speichern und &beenden</translation>
14627
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="47"/>
14628
<source>&Undo</source>
14629
<translation>&Rückgängig</translation>
14632
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="50"/>
14633
<source>&Redo</source>
14634
<translation>Wieder&herstellen</translation>
14637
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="52"/>
14638
<source>Cu&t</source>
14639
<translation>&Ausschneiden</translation>
14642
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="55"/>
14643
<source>&Copy</source>
14644
<translation>&Kopieren</translation>
14647
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="58"/>
14648
<source>&Paste</source>
14649
<translation>Einf&ügen</translation>
14652
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="61"/>
14653
<source>C&lear</source>
14654
<translation>&Entfernen</translation>
14657
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="63"/>
14658
<source>&Get Field Names</source>
14659
<translation>&Feldnamen auslesen</translation>
14662
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="65"/>
14663
<source>&File</source>
14664
<translation>&Datei</translation>
14667
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="72"/>
14668
<source>&Edit</source>
14669
<translation>&Bearbeiten</translation>
14672
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="111"/>
14673
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="127"/>
14674
<source>JavaScripts (*.js);;All Files (*)</source>
14675
<translation>JavaScripts (*.js);;Alle Dateien (*)</translation>
14678
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="37"/>
14679
<source>Ctrl+N</source>
14680
<translation>Str+N</translation>
14683
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="48"/>
14684
<source>Ctrl+Z</source>
14685
<translation>Strg+Z</translation>
14688
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="53"/>
14689
<source>Ctrl+X</source>
14690
<translation>Strg+X</translation>
14693
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="56"/>
14694
<source>Ctrl+C</source>
14695
<translation>Strg+C</translation>
14698
<location filename="../../../scribus/editor.cpp" line="59"/>
14699
<source>Ctrl-V</source>
14700
<translation>Strg+V</translation>
14704
<name>EffectsDialog</name>
14706
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="45"/>
14707
<source>Image Effects</source>
14708
<translation>Bildeffekte</translation>
14711
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="82"/>
14712
<source>Options:</source>
14713
<translation>Optionen:</translation>
14716
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="99"/>
14717
<source>Color:</source>
14718
<translation>Farbe:</translation>
14721
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="110"/>
14722
<source>Shade:</source>
14723
<translation>Tonwert:</translation>
14726
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="126"/>
14727
<source>Brightness:</source>
14728
<translation>Helligkeit:</translation>
14731
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="148"/>
14732
<source>Contrast:</source>
14733
<translation>Kontrast:</translation>
14736
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="170"/>
14737
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="199"/>
14738
<source>Radius:</source>
14739
<translation>Radius:</translation>
14742
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="181"/>
14743
<source>Value:</source>
14744
<translation>Wert:</translation>
14747
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="217"/>
14748
<source>Posterize:</source>
14749
<translation>Posterisieren:</translation>
14752
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="456"/>
14753
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="473"/>
14754
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="501"/>
14755
<source>Available Effects</source>
14756
<translation>Verfügbare Effekte</translation>
14759
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="460"/>
14760
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="542"/>
14761
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="780"/>
14762
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="842"/>
14763
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1297"/>
14764
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1419"/>
14765
<source>Blur</source>
14766
<translation>Verwischen</translation>
14769
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="461"/>
14770
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="527"/>
14771
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="765"/>
14772
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="836"/>
14773
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1248"/>
14774
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1397"/>
14775
<source>Brightness</source>
14776
<translation>Helligkeit</translation>
14779
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="462"/>
14780
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="518"/>
14781
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="760"/>
14782
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="846"/>
14783
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="901"/>
14784
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="988"/>
14785
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1388"/>
14786
<source>Colorize</source>
14787
<translation>Farben ändern</translation>
14790
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="466"/>
14791
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="532"/>
14792
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="770"/>
14793
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="838"/>
14794
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1264"/>
14795
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1403"/>
14796
<source>Contrast</source>
14797
<translation>Kontrast</translation>
14800
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="467"/>
14801
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="513"/>
14802
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="755"/>
14803
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="834"/>
14804
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="984"/>
14805
<source>Grayscale</source>
14806
<translation>Graustufen</translation>
14809
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="469"/>
14810
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="508"/>
14811
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="750"/>
14812
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="832"/>
14813
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="986"/>
14814
<source>Invert</source>
14815
<translation>Invertieren</translation>
14818
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="470"/>
14819
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="553"/>
14820
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="788"/>
14821
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="844"/>
14822
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1309"/>
14823
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1432"/>
14824
<source>Posterize</source>
14825
<translation>Posterisieren</translation>
14828
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="471"/>
14829
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="537"/>
14830
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="775"/>
14831
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="840"/>
14832
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1280"/>
14833
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1409"/>
14834
<source>Sharpen</source>
14835
<translation>Schärfen</translation>
14838
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="483"/>
14839
<source>>></source>
14840
<translation>>></translation>
14843
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="487"/>
14844
<source><<</source>
14845
<translation><<</translation>
14848
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="498"/>
14849
<source>Effects in use</source>
14850
<translation>Verwendete Effekte</translation>
14853
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="618"/>
14854
<source>OK</source>
14855
<translation>OK</translation>
14858
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="622"/>
14859
<source>Cancel</source>
14860
<translation>Abbrechen</translation>
14863
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="236"/>
14864
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="286"/>
14865
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="352"/>
14866
<source>Color 1:</source>
14867
<translation>Farbe 1:</translation>
14870
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="257"/>
14871
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="306"/>
14872
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="372"/>
14873
<source>Color 2:</source>
14874
<translation>Farbe 2:</translation>
14877
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="326"/>
14878
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="392"/>
14879
<source>Color 3:</source>
14880
<translation>Farbe 3:</translation>
14883
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="412"/>
14884
<source>Color 4:</source>
14885
<translation>Farbe 4:</translation>
14888
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="463"/>
14889
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="558"/>
14890
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="793"/>
14891
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="857"/>
14892
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="901"/>
14893
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1005"/>
14894
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1438"/>
14895
<source>Duotone</source>
14896
<translation>Duplex</translation>
14899
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="464"/>
14900
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="567"/>
14901
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="798"/>
14902
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="868"/>
14903
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="901"/>
14904
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1063"/>
14905
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1474"/>
14906
<source>Tritone</source>
14907
<translation>Triplex</translation>
14910
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="465"/>
14911
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="576"/>
14912
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="803"/>
14913
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="879"/>
14914
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="901"/>
14915
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1144"/>
14916
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1525"/>
14917
<source>Quadtone</source>
14918
<translation>Quadruplex</translation>
14921
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="468"/>
14922
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="585"/>
14923
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="808"/>
14924
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="890"/>
14925
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1325"/>
14926
<location filename="../../../scribus/effectsdialog.cpp" line="1591"/>
14927
<source>Curves</source>
14928
<translation>Kurven</translation>
14932
<name>ExportBitmap</name>
14934
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="204"/>
14935
<source>File exists. Overwrite?</source>
14936
<translation>Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?</translation>
14939
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="205"/>
14940
<source>exists already. Overwrite?</source>
14941
<translation>existiert bereits. Soll die Datei überschrieben werden?</translation>
14944
<source>All</source>
14945
<translation type="obsolete">Alle</translation>
14948
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="191"/>
14949
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="218"/>
14950
<source>Save as Image</source>
14951
<translation>Als Bild speichern</translation>
14954
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="191"/>
14955
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="192"/>
14956
<source>Insufficient memory for this image size.</source>
14957
<translation>Es ist nicht genügend Speicher für ein Bild dieser Größe vorhanden.</translation>
14960
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="218"/>
14961
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="219"/>
14962
<source>Error writing the output file(s).</source>
14963
<translation>Fehler beim Schreiben der Datei(en).</translation>
14967
<name>ExportForm</name>
14969
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="224"/>
14970
<source>&All pages</source>
14971
<translation>Alle &Seiten</translation>
14974
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/dialog.cpp" line="127"/>
14975
<source>Change the output directory</source>
14976
<translation>Ausgabeverzeichnis wechseln</translation>
14979
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/dialog.cpp" line="125"/>
14980
<source>Available export formats</source>
14981
<translation>Verfügbare Exportformate</translation>
14984
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/dialog.cpp" line="80"/>
14985
<source>Choose a Export Directory</source>
14986
<translation>Wählen Sie ein Ausgabeverzeichnis</translation>
14989
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/dialog.cpp" line="126"/>
14990
<source>The output directory - the place to store your images.
14991
Name of the export file will be 'documentname-pagenumber.filetype'</source>
14992
<translation>Das Ausgabeverzeichnis - dort werden Ihre Bilder gespeichert.
14993
Dateinamen der Bilder haben das Format "Dokumentname-Seite.Dateiformat"</translation>
14996
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/dialog.cpp" line="120"/>
14997
<source>Export only the current page</source>
14998
<translation>Nur die aktuelle Seite exportieren</translation>
15001
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="166"/>
15002
<source>C&hange...</source>
15003
<translation>Ä&ndern...</translation>
15006
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="153"/>
15007
<source>&Export to Directory:</source>
15008
<translation>In &Verzeichnis exportieren:</translation>
15011
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="54"/>
15012
<source>Image &Type:</source>
15013
<translation>&Dateityp:</translation>
15016
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="64"/>
15017
<source>&Quality:</source>
15018
<translation>&Qualität:</translation>
15021
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="84"/>
15022
<source>&Size:</source>
15023
<translation>&Größe:</translation>
15026
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="13"/>
15027
<source>Export as Image(s)</source>
15028
<translation>Als Bild speichern</translation>
15031
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="25"/>
15032
<source>Options</source>
15033
<translation>Optionen</translation>
15036
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="74"/>
15037
<source>&Resolution:</source>
15038
<translation>Auf&lösung:</translation>
15041
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="94"/>
15042
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="126"/>
15043
<source> %</source>
15044
<translation> %</translation>
15047
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="110"/>
15048
<source> dpi</source>
15049
<translation> dpi</translation>
15052
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="175"/>
15053
<source>Range</source>
15054
<translation>Bereich</translation>
15057
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="197"/>
15058
<source>&Current page</source>
15059
<translation>A&ktuelle Seite</translation>
15062
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="217"/>
15063
<source>&Range</source>
15064
<translation>&Bereich</translation>
15068
<translation type="obsolete">C</translation>
15071
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/dialog.cpp" line="117"/>
15072
<source>Export a range of pages</source>
15073
<translation>Einen Seitenbereich exportieren</translation>
15076
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/dialog.cpp" line="118"/>
15077
<source>Insert a comma separated list of tokens where
15078
a token can be * for all the pages, 1-5 for
15079
a range of pages or a single page number.</source>
15080
<translation>Geben Sie mit Hilfe von Kommata oder Bindestrichen ein, welche
15081
Seiten importiert werden sollen, zum Beispiel
15082
1-5 oder 3,4. * steht für alle Seiten.</translation>
15085
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/dialog.cpp" line="119"/>
15086
<source>Export all pages</source>
15087
<translation>Alle Seiten exportieren</translation>
15090
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/dialog.cpp" line="121"/>
15091
<source>Resolution of the Images
15092
Use 72 dpi for Images intended for the Screen</source>
15093
<translation>Gibt die Auflösung der Bilder an.
15094
72 dpi sind optimal, wenn Sie die Seiten nur auf dem
15095
Bildschirm betrachten wollen</translation>
15098
<source>The quality of your images - 100% is the best, 1% the lowest quality</source>
15099
<translation type="obsolete">Gibt die Qualität der Bilder an - von 100% = beste Qualität bis 1% = schlechteste Qualität</translation>
15102
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/dialog.cpp" line="122"/>
15103
<source>Size of the images. 100% for no changes, 200% for two times larger etc.</source>
15104
<translation>Größe der Bilder. 100% verändert nichts, 200% für doppelt so große Bilder etc.</translation>
15107
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="44"/>
15108
<source>Image size in Pixels</source>
15109
<translation>Bildgröße in Pixel</translation>
15112
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/exportform.ui" line="37"/>
15113
<source>TextLabel</source>
15114
<translation>TextLabel</translation>
15117
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/dialog.cpp" line="123"/>
15118
<source>The compression ratio of your images - 100% is no compression, 0% highest compression. If in doubt, use 'Automatic'</source>
15119
<translation>Die Kompressionsrate für Ihre Bilddateien: 100% bedeutet keine Kompression, 0% ist die höchstmögliche Kompressionsrate. Im Zweifelsfall sollten Sie "Automatisch" wählen.</translation>
15122
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/dialog.cpp" line="124"/>
15123
<source>Automatic</source>
15124
<translation>Automatisch</translation>
15128
<name>ExtImageProps</name>
15130
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="39"/>
15131
<source>Extended Image Properties</source>
15132
<translation>Erweiterte Bildeigenschaften</translation>
15135
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="50"/>
15136
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="68"/>
15137
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="102"/>
15138
<source>Normal</source>
15139
<translation>Normal</translation>
15142
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="51"/>
15143
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="69"/>
15144
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="103"/>
15145
<source>Darken</source>
15146
<translation>Abdunkeln</translation>
15149
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="52"/>
15150
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="70"/>
15151
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="104"/>
15152
<source>Lighten</source>
15153
<translation>Aufhellen</translation>
15156
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="53"/>
15157
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="71"/>
15158
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="105"/>
15159
<source>Hue</source>
15160
<translation>Farbton</translation>
15163
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="54"/>
15164
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="72"/>
15165
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="106"/>
15166
<source>Saturation</source>
15167
<translation>Sättigung</translation>
15170
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="55"/>
15171
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="73"/>
15172
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="107"/>
15173
<source>Color</source>
15174
<translation>Farbe</translation>
15177
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="56"/>
15178
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="74"/>
15179
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="108"/>
15180
<source>Luminosity</source>
15181
<translation>Luminanz</translation>
15184
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="57"/>
15185
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="75"/>
15186
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="109"/>
15187
<source>Multiply</source>
15188
<translation>Multiplizieren</translation>
15191
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="58"/>
15192
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="76"/>
15193
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="110"/>
15194
<source>Screen</source>
15195
<translation>Negativ Multiplizieren</translation>
15198
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="59"/>
15199
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="77"/>
15200
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="111"/>
15201
<source>Dissolve</source>
15202
<translation>Auflösen</translation>
15205
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="60"/>
15206
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="78"/>
15207
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="112"/>
15208
<source>Overlay</source>
15209
<translation>Ineinander kopieren</translation>
15212
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="61"/>
15213
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="79"/>
15214
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="113"/>
15215
<source>Hard Light</source>
15216
<translation>Hartes Licht</translation>
15219
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="62"/>
15220
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="80"/>
15221
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="114"/>
15222
<source>Soft Light</source>
15223
<translation>Weiches Licht</translation>
15226
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="63"/>
15227
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="81"/>
15228
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="115"/>
15229
<source>Difference</source>
15230
<translation>Differenz</translation>
15233
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="64"/>
15234
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="82"/>
15235
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="116"/>
15236
<source>Exclusion</source>
15237
<translation>Ausschluss</translation>
15240
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="65"/>
15241
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="83"/>
15242
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="117"/>
15243
<source>Color Dodge</source>
15244
<translation>Farbig abwedeln</translation>
15247
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="66"/>
15248
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="84"/>
15249
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="118"/>
15250
<source>Color Burn</source>
15251
<translation>Farbig nachbelichten</translation>
15254
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="98"/>
15255
<source>Blend Mode:</source>
15256
<translation>Modus:</translation>
15259
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="121"/>
15260
<source>Opacity:</source>
15261
<translation>Deckkraft:</translation>
15264
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="127"/>
15265
<source> %</source>
15266
<translation> %</translation>
15269
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="133"/>
15270
<source>Name</source>
15271
<translation>Name</translation>
15274
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="214"/>
15275
<source>Layers</source>
15276
<translation>Ebenen</translation>
15279
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="267"/>
15280
<source>Don't use any Path</source>
15281
<translation>Keinen Pfad benutzen</translation>
15284
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="269"/>
15285
<source>Paths</source>
15286
<translation>Pfade</translation>
15289
<location filename="../../../scribus/extimageprops.cpp" line="276"/>
15290
<source>Live Preview</source>
15291
<translation>Live-Vorschau</translation>
15295
<name>FDialogPreview</name>
15297
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="198"/>
15298
<source>Size:</source>
15299
<translation>Größe:</translation>
15302
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="216"/>
15303
<source>Title:</source>
15304
<translation>Titel:</translation>
15307
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="219"/>
15308
<source>No Title</source>
15309
<translation>Kein Titel</translation>
15312
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="221"/>
15313
<source>Author:</source>
15314
<translation>Autor:</translation>
15317
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="202"/>
15318
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="224"/>
15319
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="229"/>
15320
<source>Unknown</source>
15321
<translation>Unbekannt</translation>
15324
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="231"/>
15325
<source>Scribus Document</source>
15326
<translation>Scribus-Dokument</translation>
15329
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="199"/>
15330
<source>Resolution:</source>
15331
<translation>Auflösung:</translation>
15334
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="199"/>
15335
<source>DPI</source>
15336
<translation>dpi</translation>
15339
<source>RGB</source>
15340
<translation type="obsolete">RGB</translation>
15343
<source>CMYK</source>
15344
<translation type="obsolete">CMYK</translation>
15347
<source>Grayscale</source>
15348
<translation type="obsolete">Graustufen</translation>
15351
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="205"/>
15352
<source>Colorspace:</source>
15353
<translation>Farbraum:</translation>
15356
<source>Duotone</source>
15357
<translation type="obsolete">Duplex</translation>
15360
<location filename="../../../scribus/customfdialog.cpp" line="226"/>
15361
<source>File Format:</source>
15362
<translation>Dateiformat:</translation>
15366
<name>FileLoader</name>
15368
<location filename="../../../scribus/fileloader.cpp" line="594"/>
15369
<source>Some fonts used by this document have been substituted:</source>
15370
<translation>Einige Schriften in diesem Dokument wurden ersetzt:</translation>
15373
<location filename="../../../scribus/fileloader.cpp" line="598"/>
15374
<source> was replaced by: </source>
15375
<translation> wurde ersetzt durch: </translation>
15379
<name>FileToolBar</name>
15381
<location filename="../../../scribus/ui/filetoolbar.cpp" line="31"/>
15382
<source>File</source>
15383
<translation>Datei</translation>
15387
<name>FontComboH</name>
15389
<source>Face:</source>
15390
<translation type="obsolete">Schrift:</translation>
15393
<location filename="../../../scribus/fontcombo.cpp" line="148"/>
15394
<source>Family:</source>
15395
<translation>Familie:</translation>
15398
<location filename="../../../scribus/fontcombo.cpp" line="149"/>
15399
<source>Style:</source>
15400
<translation>Schnitt:</translation>
15403
<location filename="../../../scribus/fontcombo.cpp" line="151"/>
15404
<source>Font Family of Selected Text or Text Frame</source>
15405
<translation>Schriftfamilie des ausgewählten Textes oder des Textrahmens</translation>
15408
<location filename="../../../scribus/fontcombo.cpp" line="152"/>
15409
<source>Font Style of Selected Text or Text Frame</source>
15410
<translation>Schriftstil des ausgewählten Textes oder des Textrahmens</translation>
15414
<name>FontListModel</name>
15416
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="63"/>
15417
<source>Font Name</source>
15418
<translation>Schriftname</translation>
15421
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="65"/>
15422
<source>Use Font</source>
15423
<translation>Schrift benutzen</translation>
15426
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="67"/>
15427
<source>Family</source>
15428
<translation>Familie</translation>
15431
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="69"/>
15432
<source>Style</source>
15433
<translation>Stil</translation>
15436
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="71"/>
15437
<source>Variant</source>
15438
<translation>Variante</translation>
15441
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="73"/>
15442
<source>Type</source>
15443
<translation>Typ</translation>
15446
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="75"/>
15447
<source>Format</source>
15448
<translation>Format</translation>
15451
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="77"/>
15452
<source>Embed in PostScript</source>
15453
<translation>In PostScript einbetten</translation>
15456
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="79"/>
15457
<source>Subset</source>
15458
<translation>Unterteilen</translation>
15461
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="81"/>
15462
<source>Access</source>
15463
<translation>Zugriff</translation>
15466
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="83"/>
15467
<source>Used in Doc</source>
15468
<translation>Im Dokument verwendet</translation>
15471
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="85"/>
15472
<source>Path to Font File</source>
15473
<translation>Pfad zur Schriftdatei</translation>
15476
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="144"/>
15477
<source>Unknown</source>
15478
<comment>font type</comment>
15479
<translation>Unbekannt</translation>
15482
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="157"/>
15483
<source>Unknown</source>
15484
<comment>font format</comment>
15485
<translation>Unbekannt</translation>
15488
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="164"/>
15489
<source>User</source>
15490
<comment>font preview</comment>
15491
<translation>Benutzer</translation>
15494
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="165"/>
15495
<source>System</source>
15496
<comment>font preview</comment>
15497
<translation>System</translation>
15500
<location filename="../../../scribus/fontlistmodel.cpp" line="190"/>
15501
<source>Click to change the value</source>
15502
<translation>Klicken Sie, um den Wert zu ändern</translation>
15506
<name>FontPrefs</name>
15508
<location filename="../../../scribus/fontprefs.cpp" line="48"/>
15509
<source>Available Fonts</source>
15510
<translation>Verfügbare Schriften</translation>
15513
<location filename="../../../scribus/fontprefs.cpp" line="48"/>
15514
<source>Font Substitutions</source>
15515
<translation>Schriftersetzungen</translation>
15518
<location filename="../../../scribus/fontprefs.cpp" line="48"/>
15519
<source>Additional Paths</source>
15520
<translation>Zusätzliche Pfade</translation>
15523
<location filename="../../../scribus/fontprefs.cpp" line="66"/>
15524
<source>Font Name</source>
15525
<translation>Schriftname</translation>
15528
<location filename="../../../scribus/fontprefs.cpp" line="67"/>
15529
<source>Replacement</source>
15530
<translation>Ersatzschrift</translation>
15533
<location filename="../../../scribus/fontprefs.cpp" line="222"/>
15534
<location filename="../../../scribus/fontprefs.cpp" line="247"/>
15535
<source>Choose a Directory</source>
15536
<translation>Wählen Sie ein Verzeichnis</translation>
15539
<location filename="../../../scribus/fontprefs.cpp" line="58"/>
15540
<source>&Available Fonts</source>
15541
<translation>Verfügbare &Schriften</translation>
15544
<location filename="../../../scribus/fontprefs.cpp" line="88"/>
15545
<source>Font &Substitutions</source>
15546
<translation>Schrift&ersetzung</translation>
15549
<location filename="../../../scribus/fontprefs.cpp" line="135"/>
15550
<source>Additional &Paths</source>
15551
<translation>Zusätzliche &Pfade</translation>
15554
<location filename="../../../scribus/fontprefs.cpp" line="82"/>
15555
<source>&Delete</source>
15556
<translation>&Löschen</translation>
15559
<location filename="../../../scribus/fontprefs.cpp" line="107"/>
15560
<source>C&hange...</source>
15561
<translation>Ä&ndern...</translation>
15564
<location filename="../../../scribus/fontprefs.cpp" line="109"/>
15565
<source>A&dd...</source>
15566
<translation>&Hinzufügen...</translation>
15569
<location filename="../../../scribus/fontprefs.cpp" line="111"/>
15570
<source>&Remove</source>
15571
<translation>&Entfernen</translation>
15574
<source>Font Name</source>
15575
<comment>font preview</comment>
15576
<translation type="obsolete">Name der Schrift</translation>
15579
<source>Use Font</source>
15580
<comment>font preview</comment>
15581
<translation type="obsolete">Schrift benutzen</translation>
15584
<source>Subset</source>
15585
<comment>font preview</comment>
15586
<translation type="obsolete">Unterteilen</translation>
15589
<source>Path to Font File</source>
15590
<comment>font preview</comment>
15591
<translation type="obsolete">Pfad zur Schriftdatei</translation>
15594
<source>Embed in PostScript</source>
15595
<comment>font preview</comment>
15596
<translation type="obsolete">In PostScript einbetten</translation>
15599
<location filename="../../../scribus/fontprefs.cpp" line="128"/>
15600
<source>Font search paths can only be set in File > Preferences, and only when there is no document currently open. Close any open documents, then use File > Preferences > Fonts to change the font search path.</source>
15601
<translation>Suchpfade für Schriften können nur unter Datei > Allgemeine Einstellungen hinzugefügt werden. Dazu darf kein Dokument geöffnet sein. Schließen Sie alle geöffneten Dokumente und ändern Sie unter Datei > Allgemeine Einstellungen > Schriften den Suchpfad.</translation>
15604
<source>Use Font</source>
15605
<translation type="obsolete">Schrift benutzen</translation>
15608
<source>Embed in PostScript</source>
15609
<translation type="obsolete">In PostScript einbetten</translation>
15612
<source>Subset</source>
15613
<translation type="obsolete">Unterteilen</translation>
15616
<source>Path to Font File</source>
15617
<translation type="obsolete">Pfad zur Schriftdatei</translation>
15621
<name>FontPreview</name>
15623
<source>Append selected font into Style, Font menu</source>
15624
<comment>font preview</comment>
15625
<translation type="obsolete">Gewählte Schrift ins Menü Stil - Schriftart aufnehmen</translation>
15628
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.cpp" line="111"/>
15629
<source>Leave preview</source>
15630
<comment>font preview</comment>
15631
<translation>Vorschau verlassen</translation>
15634
<source>Start searching</source>
15635
<translation type="obsolete">Suche starten</translation>
15638
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.cpp" line="113"/>
15639
<source>Size of the selected font</source>
15640
<translation>Größe der Schrift</translation>
15643
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.cpp" line="44"/>
15644
<source>Woven silk pyjamas exchanged for blue quartz</source>
15645
<comment>font preview</comment>
15646
<translation>Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg</translation>
15649
<source>User</source>
15650
<comment>font preview</comment>
15651
<translation type="obsolete">Benutzer</translation>
15654
<source>System</source>
15655
<comment>font preview</comment>
15656
<translation type="obsolete">System</translation>
15659
<source>Sample will be shown after key release</source>
15660
<translation type="obsolete">Die Vorschau wird nach Loslassen der Taste angezeigt</translation>
15663
<source>Typing the text here provides quick searching in the font names. Searching is case insensitive. You can provide a common wild cards (*, ?, [...]) in your phrase. Examples: t* will list all fonts starting with t or T. *bold* will list all fonts with word bold, bolder etc. in the name.</source>
15664
<translation type="obsolete">Wenn Sie hier Text eingeben, starten Sie eine schnelle Suche. Groß- und Kleinschreibung wird ignoriert. Sie können auch Wildcards (*, ?, [...]) verwenden. Beispiele: t* listet alle Schriften auf, die mit t oder T beginnen. *bold* listet alle Schriften mit fetten Schnitten auf.</translation>
15667
<source>Doc</source>
15668
<translation type="obsolete">Doc</translation>
15671
<source>Type</source>
15672
<translation type="obsolete">Typ</translation>
15675
<source>Subset</source>
15676
<translation type="obsolete">Unterteilen</translation>
15679
<source>Access</source>
15680
<translation type="obsolete">Zugriff</translation>
15683
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.ui" line="13"/>
15684
<source>Fonts Preview</source>
15685
<translation>Schriftvorschau</translation>
15688
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.ui" line="19"/>
15689
<source>&Quick Search:</source>
15690
<translation>&Schnellsuche:</translation>
15693
<source>&Search</source>
15694
<translation type="obsolete">&Suchen</translation>
15697
<source>Alt+S</source>
15698
<translation type="obsolete">Alt+S</translation>
15701
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.ui" line="80"/>
15702
<source>&Font Size:</source>
15703
<translation>Schrift&größe:</translation>
15706
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.ui" line="103"/>
15707
<source>Text</source>
15708
<translation>Text</translation>
15711
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.ui" line="113"/>
15712
<source>Sample text to display</source>
15713
<translation>Beispieltext</translation>
15716
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.ui" line="123"/>
15717
<source>Se&t</source>
15718
<translation>Än&dern</translation>
15721
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.ui" line="126"/>
15722
<source>Alt+T</source>
15723
<translation>Alt+T</translation>
15726
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.ui" line="133"/>
15727
<source>Reset the text</source>
15728
<translation>Text zurücksetzen</translation>
15731
<source>&Append</source>
15732
<translation type="obsolete">&Verwenden</translation>
15735
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.ui" line="167"/>
15736
<source>&Close</source>
15737
<translation>Sch&ließen</translation>
15740
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.ui" line="170"/>
15741
<source>Alt+C</source>
15742
<translation>Alt+C</translation>
15745
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.cpp" line="112"/>
15746
<source>Typing the text here provides quick searching in the font names. Searching is case insensitive. The given text is taken as substring.</source>
15747
<translation>Der hier eingegebene Text dient zur Schnellsuche in den Schriftnamen. Die Suche nimmt keine Rücksicht auf Groß- und Kleinschreibung. Gesucht wird nicht nur am Anfang eines Namens.</translation>
15750
<source>Show Extended Font Informations</source>
15751
<translation type="obsolete">Ausführlichere Schriftinformationen anzeigen</translation>
15754
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.ui" line="136"/>
15755
<source>&Default</source>
15756
<translation>&Zurücksetzen</translation>
15759
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.ui" line="35"/>
15760
<source>Show Extended Font Information</source>
15761
<translation>Erweiterte Schriftinformationen anzeigen</translation>
15764
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreview.ui" line="120"/>
15765
<source>Set the preview text</source>
15766
<translation>Beispieltext ändern</translation>
15770
<name>FontPreviewBase</name>
15772
<source>Fonts Preview</source>
15773
<translation type="obsolete">Schriftvorschau</translation>
15776
<source>&Quick Search:</source>
15777
<translation type="obsolete">&Schnellsuche:</translation>
15780
<source>&Search</source>
15781
<translation type="obsolete">&Suchen</translation>
15784
<source>Alt+S</source>
15785
<translation type="obsolete">Alt+S</translation>
15788
<source>Font Name</source>
15789
<translation type="obsolete">Name der Schrift</translation>
15792
<source>Doc</source>
15793
<translation type="obsolete">Doc</translation>
15796
<source>Type</source>
15797
<translation type="obsolete">Typ</translation>
15800
<source>Subset</source>
15801
<translation type="obsolete">Unterteilen</translation>
15804
<source>Access</source>
15805
<translation type="obsolete">Zugriff</translation>
15808
<source>&Font Size:</source>
15809
<translation type="obsolete">Schrift&größe:</translation>
15812
<source>Text</source>
15813
<translation type="obsolete">Text</translation>
15816
<source>Sample text to display</source>
15817
<translation type="obsolete">Beispieltext</translation>
15820
<source>Se&t</source>
15821
<translation type="obsolete">Än&dern</translation>
15824
<source>Alt+T</source>
15825
<translation type="obsolete">Alt+D</translation>
15828
<source>Reset the text</source>
15829
<translation type="obsolete">Text zurücksetzen</translation>
15832
<source>&Append</source>
15833
<translation type="obsolete">&Verwenden</translation>
15836
<source>Alt+A</source>
15837
<translation type="obsolete">Alt+V</translation>
15840
<source>&Close</source>
15841
<translation type="obsolete">Sch&ließen</translation>
15844
<source>Alt+C</source>
15845
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
15849
<name>FontPreviewPlugin</name>
15851
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreviewplugin.cpp" line="49"/>
15852
<source>&Font Preview...</source>
15853
<translation>&Schriftvorschau...</translation>
15856
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreviewplugin.cpp" line="66"/>
15857
<source>Font Preview dialog</source>
15858
<translation>Schriftvorschau-Dialog</translation>
15861
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreviewplugin.cpp" line="67"/>
15862
<source>Sorting, searching and browsing available fonts.</source>
15863
<translation>Verfügbare Schriften sortieren und durchsuchen.</translation>
15867
<name>FontReplaceDialog</name>
15869
<location filename="../../../scribus/fontreplacedialog.cpp" line="30"/>
15870
<source>Font Substitution</source>
15871
<translation>Ersetzung von Schriften</translation>
15874
<location filename="../../../scribus/fontreplacedialog.cpp" line="45"/>
15875
<source>Original Font</source>
15876
<translation>Originalschrift</translation>
15879
<location filename="../../../scribus/fontreplacedialog.cpp" line="46"/>
15880
<source>Substitution Font</source>
15881
<translation>Ersatzschrift</translation>
15884
<location filename="../../../scribus/fontreplacedialog.cpp" line="72"/>
15885
<source>Make these substitutions permanent</source>
15886
<translation>Schrift dauerhaft ersetzen</translation>
15889
<location filename="../../../scribus/fontreplacedialog.cpp" line="40"/>
15890
<source>This document contains some fonts that are not installed on your system, please choose a suitable replacement for them. Cancel will stop the document from loading.</source>
15891
<translation>Dieses Dokument enthält einige Schriften, welche auf Ihrem System nicht installiert sind.
15892
Bitte entscheiden Sie sich für einen passenden Ersatz. "Abbrechen" wird das Laden des Dokuments
15893
beenden.</translation>
15896
<location filename="../../../scribus/fontreplacedialog.cpp" line="83"/>
15897
<source>Cancels these font substitutions and stops loading the document.</source>
15898
<translation>Bricht die Schriftenersetzung ab und beendet das Laden des
15899
Dokumentes.</translation>
15902
<location filename="../../../scribus/fontreplacedialog.cpp" line="84"/>
15903
<source>Enabling this tells Scribus to use these replacements for missing fonts permanently in all future layouts. This can be reverted or changed in Edit > Preferences > Fonts.</source>
15904
<translation>Falls Sie diese Funktion wählen, wird Scribus diese Ersetzungen dauerhaft verwenden. Ihre Entscheidung können Sie jedoch jederzeit im Menü Datei > Dokument einrichten > Schriften rückgängig machen.</translation>
15907
<location filename="../../../scribus/fontreplacedialog.cpp" line="85"/>
15908
<source>If you select OK, then save, these substitutions are made permanent in the document.</source>
15909
<translation>Wenn Sie "OK" klicken und speichern, werden diese Schriftersetzungen dauerhaft
15910
im Dokument gespeichert.</translation>
15914
<name>GradientEditor</name>
15916
<location filename="../../../scribus/gradienteditor.cpp" line="327"/>
15917
<source>Position:</source>
15918
<translation>Position:</translation>
15921
<location filename="../../../scribus/gradienteditor.cpp" line="328"/>
15922
<source> %</source>
15923
<translation> %</translation>
15926
<location filename="../../../scribus/gradienteditor.cpp" line="336"/>
15927
<source>Add, change or remove color stops here</source>
15928
<translation>Farben hinzufügen, ändern oder entfernen</translation>
15932
<name>GradientVectorDialog</name>
15934
<location filename="../../../scribus/cpalette.cpp" line="100"/>
15935
<source>Gradient Vector</source>
15936
<translation>Farbverlaufs-Vektor</translation>
15940
<name>GuideManager</name>
15942
<source>Edit Guide</source>
15943
<translation type="obsolete">Hilfslinie bearbeiten</translation>
15946
<source>Enter a position:</source>
15947
<translation type="obsolete">Position:</translation>
15950
<source>New Guide</source>
15951
<translation type="obsolete">Neue Hilfslinie</translation>
15954
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="224"/>
15955
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="31"/>
15956
<source>&Single</source>
15957
<translation>&Einfach</translation>
15960
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="227"/>
15961
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="235"/>
15962
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="39"/>
15963
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="146"/>
15964
<source>Horizontals</source>
15965
<translation>Horizontal</translation>
15968
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="229"/>
15969
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="55"/>
15970
<source>&Add</source>
15971
<translation>&Hinzufügen</translation>
15974
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="58"/>
15975
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="210"/>
15976
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="297"/>
15977
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="356"/>
15978
<source>Alt+A</source>
15979
<translation>Alt+A</translation>
15982
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="230"/>
15983
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="65"/>
15984
<source>D&elete</source>
15985
<translation>&Löschen</translation>
15988
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="68"/>
15989
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="220"/>
15990
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="307"/>
15991
<source>Alt+E</source>
15992
<translation>Alt+E</translation>
15995
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="228"/>
15996
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="236"/>
15997
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="78"/>
15998
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="233"/>
15999
<source>Verticals</source>
16000
<translation>Vertikal</translation>
16003
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="231"/>
16004
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="94"/>
16005
<source>A&dd</source>
16006
<translation>Hin&zufügen</translation>
16009
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="97"/>
16010
<source>Alt+D</source>
16011
<translation>Alt+D</translation>
16014
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="232"/>
16015
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="104"/>
16016
<source>De&lete</source>
16017
<translation>Lö&schen</translation>
16020
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="107"/>
16021
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="122"/>
16022
<source>Alt+L</source>
16023
<translation>Alt+L</translation>
16026
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="233"/>
16027
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="119"/>
16028
<source>&Lock Guides</source>
16029
<translation>Hilfslinien &sperren</translation>
16032
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="234"/>
16033
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="249"/>
16034
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="129"/>
16035
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="320"/>
16036
<source>Appl&y to All Pages</source>
16037
<translation>Auf alle Seiten an&wenden</translation>
16040
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="132"/>
16041
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="323"/>
16042
<source>Alt+Y</source>
16043
<translation>Alt+W</translation>
16046
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="225"/>
16047
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="140"/>
16048
<source>&Column/Row</source>
16049
<translation>&Spalte/Zeile</translation>
16052
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="237"/>
16053
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="152"/>
16054
<source>&Number:</source>
16055
<translation>&Anzahl:</translation>
16058
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="239"/>
16059
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="175"/>
16060
<source>U&se Gap:</source>
16061
<translation>A&bstand:</translation>
16064
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="178"/>
16065
<source>Alt+S</source>
16066
<translation>Alt+S</translation>
16069
<source>Refer To</source>
16070
<translation type="obsolete">Bezogen auf</translation>
16073
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="243"/>
16074
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="246"/>
16075
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="194"/>
16076
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="281"/>
16077
<source>&Page</source>
16078
<translation>&Seite</translation>
16081
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="197"/>
16082
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="284"/>
16083
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="343"/>
16084
<source>Alt+P</source>
16085
<translation>Alt+P</translation>
16088
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="244"/>
16089
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="247"/>
16090
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="207"/>
16091
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="294"/>
16092
<source>M&argins</source>
16093
<translation>&Ränder</translation>
16096
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="245"/>
16097
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="248"/>
16098
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="217"/>
16099
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="304"/>
16100
<source>S&election</source>
16101
<translation>&Markierung</translation>
16104
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="238"/>
16105
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="239"/>
16106
<source>Nu&mber:</source>
16107
<translation>An&zahl:</translation>
16110
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="240"/>
16111
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="262"/>
16112
<source>Use &Gap:</source>
16113
<translation>Abstan&d:</translation>
16116
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="265"/>
16117
<source>Alt+G</source>
16118
<translation>Alt+G</translation>
16121
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="226"/>
16122
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="331"/>
16123
<source>&Misc</source>
16124
<translation>&Sonstiges</translation>
16127
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="337"/>
16128
<source>Delete all guides from the current page</source>
16129
<translation>Entfernt alle Hilfslinien auf der aktuellen Seite</translation>
16132
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="250"/>
16133
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="340"/>
16134
<source>Delete Guides from Current &Page</source>
16135
<translation>Hilfslinien auf der Seite &löschen</translation>
16138
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="350"/>
16139
<source>Delete all guides from the current document</source>
16140
<translation>Entfernt alle Hilfslinien im Dokument</translation>
16143
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="251"/>
16144
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="353"/>
16145
<source>Delete Guides from &All Pages</source>
16146
<translation>Hilfslinien auf &allen Seiten löschen</translation>
16149
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="223"/>
16150
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="15"/>
16151
<source>Guide Manager</source>
16152
<translation>Hilfslinien bearbeiten</translation>
16155
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="253"/>
16156
<source>Add a new horizontal guide</source>
16157
<translation>Horizontale Hilfslinie hinzufügen</translation>
16160
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="254"/>
16161
<source>Delete the selected horizontal guide</source>
16162
<translation>Die gewählte horizontale Hilfslinie löschen</translation>
16165
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="255"/>
16166
<source>Add a new vertical guide</source>
16167
<translation>Vertikale Hilfslinie hinzufügen</translation>
16170
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="256"/>
16171
<source>Delete the selected vertical guide</source>
16172
<translation>Die gewählte vertikale Hilfslinie löschen</translation>
16175
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="257"/>
16176
<source>Lock the guides</source>
16177
<translation>Hilfslinien sperren</translation>
16180
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="258"/>
16181
<source>Apply to all pages</source>
16182
<translation>Auf allen Seiten anwenden</translation>
16185
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="259"/>
16186
<source>Number of horizontal guides to create</source>
16187
<translation>Anzahl der horizontalen Hilfslinien</translation>
16190
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="260"/>
16191
<source>Number of vertical guides to create</source>
16192
<translation>Anzahl der vertikalen Hilfslinien</translation>
16195
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="261"/>
16196
<source>Create rows with guides, with an additional gap between the rows</source>
16197
<translation>Erstellt Spalten mit Hilfe von Hilfslinien und erzeugt einen zusätzlichen Abstand zwischen den Spalten</translation>
16200
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="262"/>
16201
<source>Create columns with guides, with an additional gap between the columns</source>
16202
<translation>Erstellt Zeilen mit Hilfe von Hilfslinien und erzeugt einen zusätzlichen Abstand zwischen den Zeilen</translation>
16205
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="263"/>
16206
<source>Create the selected number of horizontal guides relative to the current page</source>
16207
<translation>Erzeugt die eingestellte Anzahl an horizontalen Hilfslinien relativ zur ausgewählten Seite</translation>
16210
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="264"/>
16211
<source>Create the selected number of horizontal guides relative to the current page's margins</source>
16212
<translation>Erzeugt die eingestellte Anzahl an horizontalen Hilfslinien relativ zu den aktuellen Seitenrändern</translation>
16215
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="265"/>
16216
<source>Create the selected number of horizontal guides relative to the current selection of items</source>
16217
<translation>Erzeugt die eingestellte Anzahl an horizontalen Hilfslinien relativ zu den ausgewählten Objekten</translation>
16220
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="266"/>
16221
<source>Create the selected number of vertical guides relative to the current page</source>
16222
<translation>Erzeugt die eingestellte Anzahl an vertikalen Hilfslinien relativ zur ausgewählten Seite</translation>
16225
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="267"/>
16226
<source>Create the selected number of vertical guides relative to the current page's margins</source>
16227
<translation>Erzeugt die eingestellte Anzahl an vertikalen Hilfslinien relativ zu den aktuellen Seitenrändern</translation>
16230
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="268"/>
16231
<source>Create the selected number of vertical guides relative to the current selection of items</source>
16232
<translation>Erzeugt die eingestellte Anzahl an vertikalen Hilfslinien relativ zu den ausgewählten Objekten</translation>
16235
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="269"/>
16236
<source>Apply the shown guides to all pages in the document</source>
16237
<translation>Fügt die angzeigten Hilfslinien auf allen Seiten ein</translation>
16240
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="270"/>
16241
<source>Delete all guides shown on the current page</source>
16242
<translation>Alle Hilfslinien auf der aktuellen Seite entfernen</translation>
16245
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="271"/>
16246
<source>Delete all guides from all pages</source>
16247
<translation>Hilfslinien auf allen Seiten entfernen</translation>
16250
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="241"/>
16251
<location filename="../../../scribus/guidemanager.cpp" line="242"/>
16252
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="188"/>
16253
<location filename="../../../scribus/guidemanager.ui" line="275"/>
16254
<source>Refer to</source>
16255
<translation>Relativ zu</translation>
16259
<name>GuideManagerBase</name>
16261
<source>Manage Guides</source>
16262
<translation type="obsolete">Hilfslinien bearbeiten</translation>
16265
<source>Horizontals</source>
16266
<translation type="obsolete">Horizontal</translation>
16269
<source>Guide</source>
16270
<translation type="obsolete">Hilfslinie</translation>
16273
<source>&Add</source>
16274
<translation type="obsolete">&Hinzufügen</translation>
16277
<source>Alt+A</source>
16278
<translation type="obsolete">Alt+H</translation>
16281
<source>D&elete</source>
16282
<translation type="obsolete">&Löschen</translation>
16285
<source>Alt+E</source>
16286
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
16289
<source>Verticals</source>
16290
<translation type="obsolete">Vertikal</translation>
16293
<source>A&dd</source>
16294
<translation type="obsolete">Hin&zufügen</translation>
16297
<source>Alt+D</source>
16298
<translation type="obsolete">Alt+Z</translation>
16301
<source>De&lete</source>
16302
<translation type="obsolete">Lö&schen</translation>
16305
<source>Alt+L</source>
16306
<translation type="obsolete">Alt+S</translation>
16309
<source>&Lock Guides</source>
16310
<translation type="obsolete">Hilfslinien &sperren</translation>
16313
<source>Appl&y to All Pages</source>
16314
<translation type="obsolete">Auf alle Seiten an&wenden</translation>
16317
<source>Alt+Y</source>
16318
<translation type="obsolete">Alt+W</translation>
16321
<source>&Number:</source>
16322
<translation type="obsolete">&Anzahl:</translation>
16325
<source>U&se Gap:</source>
16326
<translation type="obsolete">A&bstand:</translation>
16329
<source>Alt+S</source>
16330
<translation type="obsolete">Alt+B</translation>
16333
<source>Nu&mber:</source>
16334
<translation type="obsolete">An&zahl:</translation>
16337
<source>Use &Gap:</source>
16338
<translation type="obsolete">Abstan&d:</translation>
16341
<source>Alt+G</source>
16342
<translation type="obsolete">Alt+D</translation>
16345
<source>Refer To</source>
16346
<translation type="obsolete">Bezogen auf</translation>
16349
<source>&Page</source>
16350
<translation type="obsolete">&Seite</translation>
16353
<source>Alt+P</source>
16354
<translation type="obsolete">Alt+S</translation>
16357
<source>M&argins</source>
16358
<translation type="obsolete">&Ränder</translation>
16361
<source>S&election</source>
16362
<translation type="obsolete">&Markierung</translation>
16365
<source>&Misc</source>
16366
<translation type="obsolete">&Sonstiges</translation>
16369
<source>Delete all guides from the current page</source>
16370
<translation type="obsolete">Entfernt alle Hilfslinien auf der aktuellen Seite</translation>
16373
<source>Delete all guides from the current document</source>
16374
<translation type="obsolete">Entfernt alle Hilfslinien im Dokument</translation>
16377
<source>&Single</source>
16378
<translation type="obsolete">&Einfach</translation>
16381
<source>&Column/Row</source>
16382
<translation type="obsolete">&Spalte/Zeile</translation>
16385
<source>Delete Guides from Current &Page</source>
16386
<translation type="obsolete">Hilfslinien auf der Seite &löschen</translation>
16389
<source>Delete Guides from &All Pages</source>
16390
<translation type="obsolete">Hilfslinien auf &allen Seiten löschen</translation>
16394
<name>HelpBrowser</name>
16396
<source>Sorry, no manual available! Please see: http://docs.scribus.net for updated docs
16397
and www.scribus.net for downloads.</source>
16398
<translation type="obsolete">Leider ist kein Handbuch verfügbar! Auf http://docs.scribus.net finden Sie aktualisierte Handbücher und auf http://www.scribus.net weitere Downloads.</translation>
16401
<source>Contents</source>
16402
<translation type="obsolete">Inhalt</translation>
16405
<source>Link</source>
16406
<translation type="obsolete">Verknüpfung</translation>
16409
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="287"/>
16410
<source>Scribus Online Help</source>
16411
<translation>Online-Hilfe für Scribus</translation>
16414
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="31"/>
16415
<source>&Contents</source>
16416
<translation>&Inhalt</translation>
16419
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="60"/>
16420
<source>&Search</source>
16421
<translation>&Suchen</translation>
16424
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="377"/>
16425
<source>Find</source>
16426
<translation>Suchen</translation>
16429
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="377"/>
16430
<source>Search Term:</source>
16431
<translation>Suchbegriff:</translation>
16434
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="45"/>
16435
<source>Se&arch</source>
16436
<translation>Suc&hen</translation>
16439
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="96"/>
16440
<source>&New</source>
16441
<translation>&Neu</translation>
16444
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="299"/>
16445
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="103"/>
16446
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="178"/>
16447
<source>&Delete</source>
16448
<translation>&Löschen</translation>
16451
<source>De&lete All</source>
16452
<translation type="obsolete">&Alle löschen</translation>
16455
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="79"/>
16456
<source>Book&marks</source>
16457
<translation>&Lesezeichen</translation>
16460
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="293"/>
16461
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="148"/>
16462
<source>&Print...</source>
16463
<translation>&Drucken...</translation>
16466
<source>E&xit</source>
16467
<translation type="obsolete">Ver&lassen</translation>
16470
<source>Searching is case unsensitive</source>
16471
<translation type="obsolete">Die Suche berücksichtigt Groß- und Kleinschreibung nicht</translation>
16474
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="409"/>
16475
<source>New Bookmark</source>
16476
<translation>Neues Lesezeichen</translation>
16479
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="409"/>
16480
<source>New Bookmark's Title:</source>
16481
<translation>Titel des Lesezeichens:</translation>
16484
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="289"/>
16485
<source>&File</source>
16486
<translation>&Datei</translation>
16489
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="295"/>
16490
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="158"/>
16491
<source>&Find...</source>
16492
<translation>&Suchen...</translation>
16495
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="296"/>
16496
<source>Find &Next</source>
16497
<translation>&Nächstes suchen</translation>
16500
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="297"/>
16501
<source>Find &Previous</source>
16502
<translation>&Vorheriges Suchen</translation>
16505
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="290"/>
16506
<source>&Edit</source>
16507
<translation>&Bearbeiten</translation>
16510
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="298"/>
16511
<source>&Add Bookmark</source>
16512
<translation>Lesezeichen &hinzufügen</translation>
16515
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="300"/>
16516
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="110"/>
16517
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="183"/>
16518
<source>D&elete All</source>
16519
<translation>All&es löschen</translation>
16522
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="291"/>
16523
<source>&Bookmarks</source>
16524
<translation>&Lesezeichen</translation>
16527
<source>Relevance</source>
16528
<translation type="obsolete">Relevanz</translation>
16531
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="13"/>
16532
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="137"/>
16533
<source>Scribus Help</source>
16534
<translation>Scribus-Hilfe</translation>
16537
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="53"/>
16538
<source>Searching is case insensitive</source>
16539
<translation>Die Suche berücksichtigt Groß- und Kleinschreibung nicht</translation>
16542
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="70"/>
16543
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="86"/>
16545
<translation>1</translation>
16548
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="153"/>
16549
<source>&Exit</source>
16550
<translation>Ver&lassen</translation>
16553
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="163"/>
16554
<source>Find &Next...</source>
16555
<translation>&Nächstes suchen ...</translation>
16558
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="168"/>
16559
<source>Find &Previous...</source>
16560
<translation>&Vorheriges suchen ...</translation>
16563
<location filename="../../../scribus/ui/helpbrowser.ui" line="173"/>
16564
<source>&Add</source>
16565
<translation>&Hinzufügen</translation>
16568
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="294"/>
16569
<source>&Quit</source>
16570
<translation>&Beenden</translation>
16573
<location filename="../../../scribus/helpbrowser.cpp" line="714"/>
16574
<source><h2><p>Sorry, no manual is installed!</p><p>Please see:</p><ul><li>http://docs.scribus.net for updated documentation</li><li>http://www.scribus.net for downloads</li></ul></h2></source>
16575
<comment>HTML message for no documentation available to show</comment>
16576
<translation><h2><p>Es ist kein Handbuch installiert!</p><p>Bitte besuchen Sie:</p><ul><li>http://docs.scribus.net for updated documentation</li><li>http://www.scribus.net, um entsprechende Dateien herunterzuladen.</li></ul></h2></translation>
16580
<name>HelpBrowser2</name>
16582
<source>&Contents</source>
16583
<translation type="obsolete">&Inhalt</translation>
16586
<source>Se&arch</source>
16587
<translation type="obsolete">Suc&hen</translation>
16590
<source>&Search</source>
16591
<translation type="obsolete">&Suchen</translation>
16594
<source>Book&marks</source>
16595
<translation type="obsolete">&Lesezeichen</translation>
16601
<location filename="../../../scribus/hyask.cpp" line="48"/>
16602
<source>Possible Hyphenation</source>
16603
<translation>Trennvorschlag</translation>
16606
<location filename="../../../scribus/hyask.cpp" line="68"/>
16607
<source>Accept</source>
16608
<translation>Anwenden</translation>
16611
<location filename="../../../scribus/hyask.cpp" line="89"/>
16612
<source>Skip</source>
16613
<translation>Überspringen</translation>
16616
<location filename="../../../scribus/hyask.cpp" line="107"/>
16617
<source>Cancel</source>
16618
<translation>Abbrechen</translation>
16621
<location filename="../../../scribus/hyask.cpp" line="77"/>
16623
Exception List</source>
16624
<translation>Zur Ausnahmenliste hinzufügen</translation>
16627
<location filename="../../../scribus/hyask.cpp" line="97"/>
16629
Ignore List</source>
16630
<translation>Zur Liste der Auslassungen hinzufügen</translation>
16634
<name>HySettings</name>
16636
<source>Length of the smallest word to be hyphenated.</source>
16637
<translation type="obsolete">Länge des kürzesten Wortes, das getrennt werden soll.</translation>
16640
<source>Maximum number of Hyphenations following each other.
16641
A value of 0 means unlimited hyphenations.</source>
16642
<translation type="obsolete">Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Trennungen.
16643
Null bedeutet unbegrenzt.</translation>
16646
<source>&Language:</source>
16647
<translation type="obsolete">&Sprache:</translation>
16650
<source>&Smallest Word:</source>
16651
<translation type="obsolete">&Kürzestes Wort:</translation>
16654
<source>&Hyphenation Suggestions</source>
16655
<translation type="obsolete">Trenn&vorschläge</translation>
16658
<source>Hyphenate Text Automatically &During Typing</source>
16659
<translation type="obsolete">Text automatisch während der Ein&gabe trennen</translation>
16662
<source>A dialog box showing all possible hyphens for each word will show up when you use the Extras, Hyphenate Text option.</source>
16663
<translation type="obsolete">Wenn Sie die Funktion Extras - Silbentrennung anwenden benutzen, können Sie in einem Dialog aus allen möglichen Trennungen für jedes Wort wählen.</translation>
16666
<source>Enables automatic hyphenation of your text while typing.</source>
16667
<translation type="obsolete">Aktiviert die automatische Trennung während der Eingabe.</translation>
16670
<source>Consecutive Hyphenations &Allowed:</source>
16671
<translation type="obsolete">Aufeinanderfolgende &Trennungen:</translation>
16674
<location filename="../../../scribus/hysettings.cpp" line="80"/>
16675
<location filename="../../../scribus/hysettings.cpp" line="92"/>
16676
<source>Ignore List</source>
16677
<translation>Liste der Auslassungen</translation>
16680
<location filename="../../../scribus/hysettings.cpp" line="80"/>
16681
<location filename="../../../scribus/hysettings.cpp" line="121"/>
16682
<source>Add a new Entry</source>
16683
<translation>Neuen Eintrag hinzufügen</translation>
16686
<location filename="../../../scribus/hysettings.cpp" line="92"/>
16687
<location filename="../../../scribus/hysettings.cpp" line="133"/>
16688
<source>Edit Entry</source>
16689
<translation>Eintrag bearbeiten</translation>
16692
<location filename="../../../scribus/hysettings.cpp" line="121"/>
16693
<location filename="../../../scribus/hysettings.cpp" line="133"/>
16694
<source>Exception List</source>
16695
<translation>Ausnahmenliste</translation>
16699
<name>ImageInfoDialog</name>
16701
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="23"/>
16702
<source>Image Info</source>
16703
<translation>Bildinformationen</translation>
16706
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="30"/>
16707
<source>General Info</source>
16708
<translation>Allgemeine Informationen</translation>
16711
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="34"/>
16712
<source>Date / Time:</source>
16713
<translation>Datum/Zeit:</translation>
16716
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="38"/>
16717
<source>Has Embedded Profile:</source>
16718
<translation>eingebettetes Profil:</translation>
16721
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="46"/>
16722
<source>Profile Name:</source>
16723
<translation>Name des Profils:</translation>
16726
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="50"/>
16727
<source>Has Embedded Paths:</source>
16728
<translation>eingebettete Pfade:</translation>
16731
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="58"/>
16732
<source>Has Layers:</source>
16733
<translation>Ebenen:</translation>
16736
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="69"/>
16737
<source>EXIF Info</source>
16738
<translation>EXIF-Informationen</translation>
16741
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="84"/>
16742
<source>Artist:</source>
16743
<translation>Künstler:</translation>
16746
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="126"/>
16747
<source>Comment:</source>
16748
<translation>Kommentar:</translation>
16751
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="127"/>
16752
<source>User Comment:</source>
16753
<translation>Kommentar des Benutzers:</translation>
16756
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="128"/>
16757
<source>Camera Model:</source>
16758
<translation>Kamera:</translation>
16761
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="129"/>
16762
<source>Camera Manufacturer:</source>
16763
<translation>Kamerahersteller:</translation>
16766
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="135"/>
16767
<source>Description:</source>
16768
<translation>Beschreibung:</translation>
16771
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="136"/>
16772
<source>Copyright:</source>
16773
<translation>Urheberrecht:</translation>
16776
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="137"/>
16777
<source>Scanner Model:</source>
16778
<translation>Scanner:</translation>
16781
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="138"/>
16782
<source>Scanner Manufacturer:</source>
16783
<translation>Scannerhersteller:</translation>
16786
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="130"/>
16787
<source>Exposure time</source>
16788
<translation>Belichtungszeit</translation>
16791
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="131"/>
16792
<source>Aperture:</source>
16793
<translation>Blende:</translation>
16796
<location filename="../../../scribus/imageinfodialog.cpp" line="132"/>
16797
<source>ISO equiv.:</source>
16798
<translation>ISO-Äquivalent:</translation>
16802
<name>ImportAIPlugin</name>
16804
<location filename="../../../scribus/plugins/aiimplugin/importaiplugin.cpp" line="58"/>
16805
<source>Import AI...</source>
16806
<translation>AI importieren ...</translation>
16809
<location filename="../../../scribus/plugins/aiimplugin/importaiplugin.cpp" line="79"/>
16810
<source>Imports Illustrator Files</source>
16811
<translation>Importiert Illustrator-Dateien</translation>
16814
<location filename="../../../scribus/plugins/aiimplugin/importaiplugin.cpp" line="80"/>
16815
<source>Imports most Illustrator files into the current document,
16816
converting their vector data into Scribus objects.</source>
16817
<translation>Importiert die meisten Illustrator-Dateien in das aktuelle Dokument
16818
und wandelt deren Vektor-Daten in Scribus-Objekte um.</translation>
16821
<location filename="../../../scribus/plugins/aiimplugin/importaiplugin.cpp" line="162"/>
16822
<source>The file could not be imported</source>
16823
<translation>Die Datei konnte nicht importiert werden</translation>
16827
<name>ImportDialog</name>
16829
<source>Choose Styles</source>
16830
<translation type="obsolete">Stile wählen</translation>
16833
<source>Available Styles</source>
16834
<translation type="obsolete">Verfügbare Stile</translation>
16837
<source>Character Styles</source>
16838
<translation type="obsolete">Zeichenstile</translation>
16841
<source>Paragraph Styles</source>
16842
<translation type="obsolete">Absatzstile</translation>
16845
<source>Line Styles</source>
16846
<translation type="obsolete">Linienstile</translation>
16849
<source>In case of a name clash</source>
16850
<translation type="obsolete">Bei Namenskonflikten</translation>
16853
<source>Rename imported style</source>
16854
<translation type="obsolete">Importierten Stil umbenennen</translation>
16857
<source>Replace existing style</source>
16858
<translation type="obsolete">Vorhandenen Stil ersetzen</translation>
16862
<name>ImportPSPlugin</name>
16864
<source>Import &EPS/PS...</source>
16865
<translation type="obsolete">&EPS/PS-Dateien importieren...</translation>
16868
<source>Imports EPS Files</source>
16869
<translation type="obsolete">EPS-Dateien importieren</translation>
16872
<source>Imports most EPS files into the current document,
16873
converting their vector data into Scribus objects.</source>
16874
<translation type="obsolete">Importiert die meisten EPS-Dateien in das aktuelle Dokument
16875
und wandelt die Vektordaten in Scribus-Objekte um.</translation>
16878
<source>PostScript</source>
16879
<translation type="obsolete">PostScript</translation>
16882
<source>PDF</source>
16883
<translation type="obsolete">PDF</translation>
16886
<location filename="../../../scribus/plugins/psimport/importpsplugin.cpp" line="57"/>
16887
<source>Import PostScript...</source>
16888
<translation>PostScript importieren ...</translation>
16891
<location filename="../../../scribus/plugins/psimport/importpsplugin.cpp" line="78"/>
16892
<source>Imports PostScript Files</source>
16893
<translation>Importiert PostScript-Dateien</translation>
16896
<location filename="../../../scribus/plugins/psimport/importpsplugin.cpp" line="79"/>
16897
<source>Imports most PostScript files into the current document,
16898
converting their vector data into Scribus objects.</source>
16899
<translation>Importiert die meisten PostScript-Dateien in das aktuelle Dokument
16900
und wandelt deren Vektor-Daten in Scribus-Objekte um.</translation>
16904
<name>ImportXfigPlugin</name>
16906
<location filename="../../../scribus/plugins/xfigimplugin/importxfigplugin.cpp" line="58"/>
16907
<source>Import Xfig...</source>
16908
<translation>Importiere Xfig...</translation>
16911
<location filename="../../../scribus/plugins/xfigimplugin/importxfigplugin.cpp" line="79"/>
16912
<source>Imports Xfig Files</source>
16913
<translation>Importiert Xfig-Dateien</translation>
16916
<location filename="../../../scribus/plugins/xfigimplugin/importxfigplugin.cpp" line="80"/>
16917
<source>Imports most Xfig files into the current document,
16918
converting their vector data into Scribus objects.</source>
16919
<translation>Importiert die meisten Xfig-Dateien in das aktuelle Dokument
16920
und konvertiert deren Vektordaten in Scribus-Objekte.</translation>
16923
<location filename="../../../scribus/plugins/xfigimplugin/importxfigplugin.cpp" line="126"/>
16924
<source>All Supported Formats</source>
16925
<translation>Alle unterstützten Formate</translation>
16929
<name>Imposition</name>
16931
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/imposition.cpp" line="72"/>
16932
<source>Portrait</source>
16933
<translation>Hochformat</translation>
16936
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/imposition.cpp" line="73"/>
16937
<source>Landscape</source>
16938
<translation>Querformat</translation>
16942
<name>ImpositionBase</name>
16944
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="19"/>
16945
<source>Imposition</source>
16946
<translation>Ausschießen</translation>
16949
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="44"/>
16950
<source>Gri&d</source>
16951
<translation>Ra&ster</translation>
16954
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="102"/>
16955
<source>Copies</source>
16956
<translation>Kopien</translation>
16959
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="157"/>
16960
<source>Do&uble sided</source>
16961
<translation>Do&ppelseitig</translation>
16964
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="160"/>
16965
<source>Alt+U</source>
16966
<translation>Alt+U</translation>
16969
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="186"/>
16970
<source>Front side</source>
16971
<translation>Vorderseite</translation>
16974
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="218"/>
16975
<source>Back side</source>
16976
<translation>Rückseite</translation>
16979
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="253"/>
16980
<source>&Booklet</source>
16981
<translation>&Broschüre</translation>
16984
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="285"/>
16985
<source>Pages per sheet</source>
16986
<translation>Seiten pro Blatt</translation>
16989
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="296"/>
16991
<translation>4</translation>
16994
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="301"/>
16996
<translation>8</translation>
16999
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="306"/>
17000
<source>16</source>
17001
<translation>16</translation>
17004
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="318"/>
17005
<source>Pages</source>
17006
<translation>Seiten</translation>
17009
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="325"/>
17010
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
17011
p, li { white-space: pre-wrap; }
17012
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
17013
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Separate pages with a comma, ranges with a hyphen, e.g. 1,4,9-11 to get pages 1,4,9,10,11.</p></body></html></source>
17014
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
17015
p, li { white-space: pre-wrap; }
17016
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
17017
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Geben Sie mit Kommata getrennt die Seiten ein , die verarbeitet werden sollen, z.B. 1,4,9-11.</p></body></html></translation>
17020
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="339"/>
17021
<source>Fold</source>
17022
<translation>Faltung</translation>
17025
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="349"/>
17026
<source>Front page from</source>
17027
<translation>Vorderseite von</translation>
17030
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="376"/>
17031
<source>Double sided</source>
17032
<translation>Doppelseiten</translation>
17035
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="387"/>
17036
<source>Back page from</source>
17037
<translation>Rückseite von</translation>
17040
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="415"/>
17041
<source>Destination page</source>
17042
<translation>Zielseite</translation>
17045
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="455"/>
17046
<source>Size</source>
17047
<translation>Größe</translation>
17050
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="487"/>
17051
<source>Orientation</source>
17052
<translation>Ausrichtung</translation>
17055
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="519"/>
17056
<source>Width</source>
17057
<translation>Breite</translation>
17060
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="564"/>
17061
<source>Height</source>
17062
<translation>Höhe</translation>
17065
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="620"/>
17066
<source>Preview</source>
17067
<translation>Vorschau</translation>
17070
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="627"/>
17071
<source>Refresh preview</source>
17072
<translation>Vorschau aktualisieren</translation>
17075
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="671"/>
17076
<source>&OK</source>
17077
<translation>&OK</translation>
17080
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="674"/>
17081
<source>Alt+G</source>
17082
<translation>Alt+G</translation>
17085
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="681"/>
17086
<source>&Cancel</source>
17087
<translation>A&bbrechen</translation>
17090
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionbase.ui" line="684"/>
17091
<source>Alt+C</source>
17092
<translation>Alt+C</translation>
17096
<name>ImpositionPlugin</name>
17098
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionplugin.cpp" line="37"/>
17099
<source>&Imposition...</source>
17100
<translation>&Ausschießen ...</translation>
17103
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionplugin.cpp" line="69"/>
17104
<source>Imposition dialog</source>
17105
<translation>Ausschießen-Dialog</translation>
17108
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionplugin.cpp" line="70"/>
17109
<source>Imposition on grids, booklets and folds</source>
17110
<translation>Ausschießen als Raster, Broschüre oder Falz</translation>
17114
<name>InsPage</name>
17116
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="30"/>
17117
<source>Insert Page</source>
17118
<translation>Seite einfügen</translation>
17121
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="50"/>
17122
<source>before Page</source>
17123
<translation>vor Seite</translation>
17126
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="51"/>
17127
<source>after Page</source>
17128
<translation>nach Seite</translation>
17131
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="52"/>
17132
<source>at End</source>
17133
<translation>am Dokumentende</translation>
17136
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="46"/>
17137
<source>Page(s)</source>
17138
<translation>Seite(n)</translation>
17141
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="42"/>
17142
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="63"/>
17143
<source>&Insert</source>
17144
<translation>Ein&fügen</translation>
17147
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="77"/>
17148
<source>&Master Page:</source>
17149
<translation>&Musterseite:</translation>
17152
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="205"/>
17153
<source>Page Size</source>
17154
<translation>Seitenformat</translation>
17157
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="209"/>
17158
<source>&Size:</source>
17159
<translation>&Größe:</translation>
17162
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="224"/>
17163
<source>Orie&ntation:</source>
17164
<translation>Au&srichtung:</translation>
17167
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="227"/>
17168
<source>Portrait</source>
17169
<translation>Hochformat</translation>
17172
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="228"/>
17173
<source>Landscape</source>
17174
<translation>Querformat</translation>
17177
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="233"/>
17178
<source>&Width:</source>
17179
<translation>&Breite:</translation>
17182
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="240"/>
17183
<source>&Height:</source>
17184
<translation>&Höhe:</translation>
17187
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="245"/>
17188
<source>Move Objects with their Page</source>
17189
<translation>Objekte mit der Seite verschieben</translation>
17192
<location filename="../../../scribus/inspage.cpp" line="67"/>
17193
<source>Master Pages</source>
17194
<translation>Musterseite</translation>
17198
<name>InsertAFrame</name>
17200
<location filename="../../../scribus/insertaframe.cpp" line="237"/>
17201
<source>Open</source>
17202
<translation>Öffnen</translation>
17205
<source><b>Insert a text frame</b><br/>A text frame allows you to enter any text in a defined position with the formatting you choose. You may select a text file on the Options tab if you want to immediately import a document into the frame. Scribus supports a wide variety of importable format from plain text to OpenOffice.org.<br/>Your text may be edited and formatted on the page directly or in the simple Story Editor.</source>
17206
<translation type="obsolete"><b>Einfügen eines Textrahmens</b><br/>Ein Textrahmen ermöglicht es Ihnen, irgendeinen Text in einer festgelegten Position und einer Formatierung Ihrer Wahl einzufügen. Falls Sie ein Dokument direkt in den Rahmen importieren möchten, können Sie im "Optionen"-Reiter eine Textdatei auswählen. Scribus unterstützt eine große Anzahl von Formaten, vom einfachen Text bis hin zu OpenOffice.org.<br/>Ihr Text kann direkt auf der Seite oder im Story Editor bearbeitet werden.</translation>
17209
<source><b>Insert an image frame</b><br/>An image frame allows you to place an image onto your page. Various image effects may be applied or combined including transparencies, brightness, posterisation that allow retouching or the creation of interesting visual results. Image scaling and shaping is performed with the Properties Palette.</source>
17210
<translation type="obsolete"><b>Einfügen eines Bildrahmens</b><br/>Ein Bildrahmen ermöglicht es Ihnen, ein Bild auf der Seite zu platzieren. Es können verschiedene Bildeffekte angewendet oder kombiniert werden, darunter Transparenz, Helligkeit oder Posterisierung. Damit lassen sich Bilder retuschieren, oder es können interessante optische Effekte erzielt werden. Die Größe und die Form lassen sich in der Eigenschaftenpalette ändern.</translation>
17213
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="13"/>
17214
<source>Insert A Frame</source>
17215
<translation>Rahmen einfügen</translation>
17218
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="37"/>
17219
<source>T&ype</source>
17220
<translation>T&yp</translation>
17223
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="75"/>
17224
<source>&Text Frame</source>
17225
<translation>&Textrahmen</translation>
17228
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="85"/>
17229
<source>&Image Frame</source>
17230
<translation>&Bildrahmen</translation>
17233
<source>T&able</source>
17234
<translation type="obsolete">Ta&belle</translation>
17237
<source>Shape</source>
17238
<translation type="obsolete">Form</translation>
17241
<source>Polygon</source>
17242
<translation type="obsolete">Polygon</translation>
17245
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="122"/>
17246
<source>&Location</source>
17247
<translation>&Platzierung</translation>
17250
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="137"/>
17251
<source>Page Placement</source>
17252
<translation>Platzierung auf der Seite</translation>
17255
<source>Selecting this will place the frame only on the current page.</source>
17256
<translation type="obsolete">Der Rahmen wird nur auf der aktuellen Seite eingefügt.</translation>
17259
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="152"/>
17260
<source>Current Page</source>
17261
<translation>Aktuelle Seite</translation>
17264
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="162"/>
17265
<source>All Pages</source>
17266
<translation>Alle Seiten</translation>
17269
<source>Selecting this will place frame on the selected range. </source>
17270
<translation type="obsolete">Die Rahmen werden im gewählten Bereich eingefügt.</translation>
17273
<source>Range of Pages:</source>
17274
<translation type="obsolete">Bereich:</translation>
17277
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="197"/>
17278
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="711"/>
17279
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="773"/>
17280
<source>...</source>
17281
<translation>...</translation>
17284
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="225"/>
17285
<source>Position of Frame</source>
17286
<translation>Position des Rahmens</translation>
17289
<source>Selecting this places the frame in the upper left of the page margins defined in your doc setup.</source>
17290
<translation type="obsolete">Fügt den Rahmen oben links im Satzspiegel ein, wie Sie ihn in den Dokumenteinstellungen eingerichtet haben.</translation>
17293
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="240"/>
17294
<source>Top Left of Margins</source>
17295
<translation>Oben links (Satzspiegel)</translation>
17298
<source>Selecting this puts the frame on the top left with postion 0,0</source>
17299
<translation type="obsolete">Fügt den Rahmen mit den Koordinaten 0,0 ein</translation>
17302
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="250"/>
17303
<source>Top Left of Page</source>
17304
<translation>Oben links (Seite)</translation>
17307
<source>Selecting this places the frame in the upper left of the page bleed defined in your doc setup.</source>
17308
<translation type="obsolete">Platziert den Rahmen oben links in der Anschnittzugabe, wie Sie unter Datei > Dokument einrichten eingestellt wurde.</translation>
17311
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="260"/>
17312
<source>Top Left of Bleed</source>
17313
<translation>Anschnitt oben links</translation>
17316
<source>Set the dimensions wished below in the X: Y: dialog below.</source>
17317
<translation type="obsolete">Stellen Sie hier die Maße des Rahmens ein.</translation>
17320
<source>Custom Position:</source>
17321
<translation type="obsolete">Benutzerdefinierte Position:</translation>
17324
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="316"/>
17325
<source>X:</source>
17326
<translation>X:</translation>
17329
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="309"/>
17330
<source>Y:</source>
17331
<translation>Y:</translation>
17334
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="379"/>
17335
<source>&Size</source>
17336
<translation>&Größe</translation>
17339
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="409"/>
17340
<source>Same as the Page Margins</source>
17341
<translation>Satzspiegel</translation>
17344
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="419"/>
17345
<source>Same as the Page</source>
17346
<translation>Seitengröße</translation>
17349
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="429"/>
17350
<source>Same as the Bleed</source>
17351
<translation>Wie Anschnitt</translation>
17354
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="439"/>
17355
<source>Same as the Imported Image</source>
17356
<translation>Wie importierte Seite</translation>
17359
<source>Custom Size:</source>
17360
<translation type="obsolete">Benutzerdefiniert:</translation>
17363
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="488"/>
17364
<source>Height:</source>
17365
<translation>Höhe:</translation>
17368
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="495"/>
17369
<source>Width:</source>
17370
<translation>Breite:</translation>
17373
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="558"/>
17374
<source>&Options</source>
17375
<translation>&Optionen</translation>
17378
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="759"/>
17379
<source>Source Image:</source>
17380
<translation>Bildquelle:</translation>
17383
<source>&Select File...</source>
17384
<translation type="obsolete">&Datei...</translation>
17387
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="813"/>
17388
<source>There are no options for this type of frame</source>
17389
<translation>Für diesen Rahmentyp gibt es keine Optionen</translation>
17392
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="625"/>
17393
<source>Columns:</source>
17394
<translation>Spalten:</translation>
17397
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="611"/>
17398
<source>Gap:</source>
17399
<translation>Abstand:</translation>
17402
<source>Link Created Frames</source>
17403
<translation type="obsolete">Erstellte Texrahmen verbinden</translation>
17406
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="697"/>
17407
<source>Source Document:</source>
17408
<translation>Dokument:</translation>
17411
<source>&OK</source>
17412
<translation type="obsolete">&OK</translation>
17415
<source>&Cancel</source>
17416
<translation type="obsolete">A&bbrechen</translation>
17419
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="172"/>
17420
<source>Range of Pages</source>
17421
<translation>Seitenfolge</translation>
17424
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="270"/>
17425
<source>Custom Position</source>
17426
<translation>Benutzerdefinierte Position</translation>
17429
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="449"/>
17430
<source>Custom Size</source>
17431
<translation>Benutzerdefinierte Größe</translation>
17434
<location filename="../../../scribus/insertaframe.cpp" line="133"/>
17435
<source><b>Insert a text frame</b><br/>A text frame allows you to enter any text in a defined position with the formatting you choose. You may select a text file on the Options tab if you want to immediately import a document into the frame. Scribus supports a wide variety of importable formats from plain text to OpenOffice.org.<br/>Your text may be edited and formatted on the page directly or in the Story Editor.</source>
17436
<translation><b>Einen Textrahmen einfügen</b></br>Ein Textrahmen erlaubt es Ihnen, Text an einer bestimmten Position einzufügen und so zu formatieren, wie Sie es wünschen. Scribus unterstützt verschiedene Textformate von reinem Text bis hin zu OpenOffice.org.</br>Sie können Ihren Text direkt auf der Seite oder im Story Editor bearbeiten.</translation>
17439
<location filename="../../../scribus/insertaframe.cpp" line="137"/>
17440
<source><b>Insert an image frame</b><br/>An image frame allows you to place an image onto your page. Various image effects may be applied or combined including transparencies, brightness, and posterisation that allow retouching or the creation of interesting visual results. Image scaling and shaping is performed with the Properties Palette.</source>
17441
<translation><b>Einen Bildrahmen einfügen</b></br>Ein Bildrahmen erlaubt es Ihnen, ein Bild auf einer Seite zu platzieren. Auf ein Bild können verschiedene Effekte angewandt oder kombiniert werden, zum Beispiel Helligkeit oder Transparenz. Bilder werden mit Hilfe der Eigenschaftenpalette skaliert oder verformt.</translation>
17444
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="72"/>
17445
<source>Insert one or more text frames</source>
17446
<translation>Einen oder mehrere Textrahmen einfügen</translation>
17449
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="82"/>
17450
<source>Insert one or more image frames</source>
17451
<translation>Einen oder mehrere Bildrahmen einfügen</translation>
17454
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="134"/>
17455
<source>Place the new frames on the current page, on all pages or on a selected range</source>
17456
<translation>Fügt die neuen Rahmen auf der aktuellen Seite, auf allen Seiten oder einer Reihe von Seiten ein</translation>
17459
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="149"/>
17460
<source>Insert the frame on the current page only</source>
17461
<translation>Fügt den Rahmen nur auf der aktuellen Seite ein</translation>
17464
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="159"/>
17465
<source>Insert one frame for each existing page</source>
17466
<translation>Fügt einen Rahmen auf jeder Seite ein</translation>
17469
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="169"/>
17470
<source>Insert frames on a range of pages</source>
17471
<translation>Fügt Rahmen auf einer Reihe von Seiten ein</translation>
17474
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="187"/>
17475
<source>Range of pages to insert frames on</source>
17476
<translation>Reihe von Seiten, auf denen Rahmen eingefügt werden sollen</translation>
17479
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="222"/>
17480
<source>Position the new frame in relation to the page</source>
17481
<translation>Platziert den neuen Rahmen relativ zur Seite</translation>
17484
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="237"/>
17485
<source>Insert the frame at the top left of the page margins</source>
17486
<translation>Fügt den Rahmen oben links an den Seitenrändern ein</translation>
17489
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="247"/>
17490
<source>Insert the frame at the top left of the page</source>
17491
<translation>Fügt den Rahmen oben links auf einer Seite ein</translation>
17494
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="257"/>
17495
<source>Insert the frame at the top left of the page bleed</source>
17496
<translation>Fügt den Rahmen oben links in der Anschnittzugabe ein</translation>
17499
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="267"/>
17500
<source>Insert the frame at a custom position on the page</source>
17501
<translation>Fügt den Rahmen auf einer frei wählbaren Position auf einer Seite ein</translation>
17504
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="323"/>
17505
<source>Top position of the inserted frame</source>
17506
<translation>Obere Position des eingefügten Rahmens</translation>
17509
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="330"/>
17510
<source>Left position of the inserted frame</source>
17511
<translation>Linke Position des eingefügten Rahmens</translation>
17514
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="406"/>
17515
<source>Insert the new frame with the same dimensions as the page margins</source>
17516
<translation>Den neuen Rahmen in der Größe der Seitenränder einfügen</translation>
17519
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="416"/>
17520
<source>Insert the new frame with the same dimensions as the page</source>
17521
<translation>Den neuen Rahmen in der Seitengröße einfügen</translation>
17524
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="426"/>
17525
<source>Insert the new frame with the same dimensions as the bleed area outside the boundary of the page itself</source>
17526
<translation>Den neuen Rahmen in der Größe der Seite und zusätzlich der Anschnittzugabe einfügen</translation>
17529
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="436"/>
17530
<source>Insert the new frame with the same dimensions as the image that will be imported</source>
17531
<translation>Den neuen Rahmen in der Größe des zu importierenden Bildes einfügen</translation>
17534
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="446"/>
17535
<source>Insert the new frame with a custom size</source>
17536
<translation>Den neuen Rahmen in einer selbstdefinierten Größe einfügen</translation>
17539
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="502"/>
17540
<source>Width of the inserted frame</source>
17541
<translation>Breite des Rahmens</translation>
17544
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="509"/>
17545
<source>Height of the inserted frame</source>
17546
<translation>Höhe des Rahmens</translation>
17549
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="601"/>
17550
<source>Number of columns for the inserted text frame</source>
17551
<translation>Anzahl der Spalten im neuen Textrahmen</translation>
17554
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="618"/>
17555
<source>Distance between the columns in the text frame</source>
17556
<translation>Abstand zwischen den Spalten im neuen Textrahmen</translation>
17559
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="649"/>
17560
<source>Link the inserted text frames together to form a chain of frames</source>
17561
<translation>Verkettet die eingefügten Textrahmen, um den Text weiterfließen zu lassen</translation>
17564
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="652"/>
17565
<source>Link Inserted Frames</source>
17566
<translation>Eingefügte Rahmen verketten</translation>
17569
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="661"/>
17570
<source>Link the first inserted frame to a preexisting text frame</source>
17571
<translation>Den eingefügten Textrahmen mit einem existierenden Textrahmen verketten</translation>
17574
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="664"/>
17575
<source>Link to Existing Frame</source>
17576
<translation>Mit existierendem Rahmen verketten</translation>
17579
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="680"/>
17580
<source>Name of existing text frame to link to</source>
17581
<translation>Name des Textrahmens, mit dem verkettet werden soll</translation>
17584
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="704"/>
17585
<source>Source document to load into the text frame</source>
17586
<translation>Quelldokument, das in den Textrahmen geladen werden soll</translation>
17589
<location filename="../../../scribus/insertaframe.ui" line="766"/>
17590
<source>Source image to load into the inserted image frame</source>
17591
<translation>Bilddatei, die in den Bildrahmen geladen werden soll</translation>
17595
<name>InsertAFrameBase</name>
17597
<source>Insert A Frame</source>
17598
<translation type="obsolete">Rahmen einfügen</translation>
17601
<source>T&ype</source>
17602
<translation type="obsolete">T&yp</translation>
17605
<source>&Text Frame</source>
17606
<translation type="obsolete">&Textrahmen</translation>
17609
<source>Alt+T</source>
17610
<translation type="obsolete">Alt+T</translation>
17613
<source>&Image Frame</source>
17614
<translation type="obsolete">&Bildrahmen</translation>
17617
<source>Alt+I</source>
17618
<translation type="obsolete">Alt+B</translation>
17621
<source>T&able</source>
17622
<translation type="obsolete">Ta&belle</translation>
17625
<source>Alt+A</source>
17626
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
17629
<source>Shape</source>
17630
<translation type="obsolete">Form</translation>
17633
<source>Polygon</source>
17634
<translation type="obsolete">Polygon</translation>
17637
<source>&Location</source>
17638
<translation type="obsolete">&Platzierung</translation>
17641
<source>Page Placement</source>
17642
<translation type="obsolete">Platzierung auf der Seite</translation>
17645
<source>Current Page</source>
17646
<translation type="obsolete">Aktuelle Seite</translation>
17649
<source>Selecting this will place the frame only on the current page.</source>
17650
<translation type="obsolete">Der Rahmen wird nur auf der aktuellen Seite eingefügt.</translation>
17653
<source>Range of Pages:</source>
17654
<translation type="obsolete">Bereich:</translation>
17657
<source>Selecting this will place frame on the selected range. </source>
17658
<translation type="obsolete">Die Rahmen werden im gewählten Bereich eingefügt.</translation>
17661
<source>Position of Frame</source>
17662
<translation type="obsolete">Position des Rahmens</translation>
17665
<source>Top Left of Page</source>
17666
<translation type="obsolete">Oben links (Seite)</translation>
17669
<source>Selecting this puts the frame on the top left with postion 0,0</source>
17670
<translation type="obsolete">Fügt den Rahmen mit den Koordinaten 0,0 ein</translation>
17673
<source>Top Left of Margins</source>
17674
<translation type="obsolete">Oben links (Satzspiegel)</translation>
17677
<source>Selecting this places the frame in the upper left of the page margins defined in your doc setup.</source>
17678
<translation type="obsolete">Fügt den Rahmen oben links im Satzspiegel ein, wie Sie ihn in den Dokumenteinstellungen eingerichtet haben.</translation>
17681
<source>Custom Position:</source>
17682
<translation type="obsolete">Benutzerdefinierte Position:</translation>
17685
<source>Set the dimensions wished below in the X: Y: dialog below.</source>
17686
<translation type="obsolete">Stellen Sie hier die Maße des Rahmens ein.</translation>
17689
<source>X:</source>
17690
<translation type="obsolete">X:</translation>
17693
<source>Y:</source>
17694
<translation type="obsolete">Y:</translation>
17697
<source>&Size</source>
17698
<translation type="obsolete">&Größe</translation>
17701
<source>Same as the Page</source>
17702
<translation type="obsolete">Seitengröße</translation>
17705
<source>Same as the Page Margins</source>
17706
<translation type="obsolete">Satzspiegel</translation>
17709
<source>Custom Size:</source>
17710
<translation type="obsolete">Benutzerdefiniert:</translation>
17713
<source>Height:</source>
17714
<translation type="obsolete">Höhe:</translation>
17717
<source>Width:</source>
17718
<translation type="obsolete">Breite:</translation>
17721
<source>&Options</source>
17722
<translation type="obsolete">&Optionen</translation>
17725
<source>Source Image:</source>
17726
<translation type="obsolete">Bildquelle:</translation>
17729
<source>&Select File...</source>
17730
<translation type="obsolete">&Datei...</translation>
17733
<source>Alt+S</source>
17734
<translation type="obsolete">Alt+S</translation>
17737
<source>There are no options for this type of frame</source>
17738
<translation type="obsolete">Für diesen Rahmentyp gibt es keine Optionen</translation>
17741
<source>Source Document:</source>
17742
<translation type="obsolete">Dokument:</translation>
17745
<source>Columns:</source>
17746
<translation type="obsolete">Spalten:</translation>
17749
<source>Gap:</source>
17750
<translation type="obsolete">Abstand:</translation>
17753
<source>&OK</source>
17754
<translation type="obsolete">&OK</translation>
17757
<source>&Cancel</source>
17758
<translation type="obsolete">A&bbrechen</translation>
17761
<source>Link Created Frames</source>
17762
<translation type="obsolete">Erstellte Texrahmen verbinden</translation>
17765
<source>...</source>
17766
<translation type="obsolete">...</translation>
17769
<source>Top Left of Bleed</source>
17770
<translation type="obsolete">Anschnitt oben links</translation>
17773
<source>Selecting this places the frame in the upper left of the page bleed defined in your doc setup.</source>
17774
<translation type="obsolete">Platziert den Rahmen oben links in der Anschnittzugabe, wie Sie unter Datei > Dokument einrichten eingestellt wurde.</translation>
17777
<source>Same as the Bleed</source>
17778
<translation type="obsolete">Wie Anschnitt</translation>
17781
<source>Same as the Imported Image</source>
17782
<translation type="obsolete">Wie importierte Seite</translation>
17785
<source>All Pages</source>
17786
<translation type="obsolete">Alle Seiten</translation>
17790
<name>InsertTable</name>
17792
<location filename="../../../scribus/insertTable.cpp" line="15"/>
17793
<source>Insert Table</source>
17794
<translation>Tabelle einfügen</translation>
17797
<location filename="../../../scribus/insertTable.cpp" line="28"/>
17798
<source>Number of rows:</source>
17799
<translation>Anzahl der Zeilen:</translation>
17802
<location filename="../../../scribus/insertTable.cpp" line="29"/>
17803
<source>Number of columns:</source>
17804
<translation>Anzahl der Spalten:</translation>
17808
<name>JavaDocs</name>
17810
<location filename="../../../scribus/javadocs.cpp" line="77"/>
17811
<location filename="../../../scribus/javadocs.cpp" line="78"/>
17812
<source>New Script</source>
17813
<translation>Neues Script</translation>
17816
<location filename="../../../scribus/javadocs.cpp" line="27"/>
17817
<source>Edit JavaScripts</source>
17818
<translation>JavaScripts bearbeiten</translation>
17821
<location filename="../../../scribus/javadocs.cpp" line="46"/>
17822
<source>&Edit...</source>
17823
<translation>&Bearbeiten...</translation>
17826
<location filename="../../../scribus/javadocs.cpp" line="49"/>
17827
<source>&Add...</source>
17828
<translation>&Hinzufügen...</translation>
17831
<location filename="../../../scribus/javadocs.cpp" line="52"/>
17832
<source>&Delete</source>
17833
<translation>&Löschen</translation>
17836
<location filename="../../../scribus/javadocs.cpp" line="57"/>
17837
<source>&Close</source>
17838
<translation>Sch&ließen</translation>
17841
<location filename="../../../scribus/javadocs.cpp" line="77"/>
17842
<source>&New Script:</source>
17843
<translation>&Neues Script:</translation>
17846
<location filename="../../../scribus/javadocs.cpp" line="123"/>
17847
<source>Do you really want to delete this script?</source>
17848
<translation>Wollen Sie dieses Script wirklich löschen?</translation>
17851
<location filename="../../../scribus/javadocs.cpp" line="71"/>
17852
<source>Adds a new Script, predefines a function with the same name. If you want to use this script as an "Open Action" script be sure not to change the name of the function.</source>
17853
<translation>Fügt ein neues Script hinzu und erstellt eine Funktion mit demselben Namen. Wenn Sie das Script als ein "Open Action"-Script verwenden wollen, verändern Sie bitte nicht den Namen der Funktion.</translation>
17857
<name>LatexEditor</name>
17859
<location filename="../../../scribus/latexeditor.ui" line="33"/>
17860
<source>Enter Code:</source>
17861
<translation>Quellcode eingeben:</translation>
17864
<location filename="../../../scribus/latexeditor.ui" line="45"/>
17865
<source>Update</source>
17866
<translation>Aktualisieren</translation>
17869
<location filename="../../../scribus/latexeditor.ui" line="52"/>
17870
<source>Revert</source>
17871
<translation>Rückgängig</translation>
17874
<location filename="../../../scribus/latexeditor.ui" line="123"/>
17875
<source>Program Messages:</source>
17876
<translation>Programm-Meldungen:</translation>
17879
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
17880
p, li { white-space: pre-wrap; }
17881
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
17882
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
17883
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
17884
p, li { white-space: pre-wrap; }
17885
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
17886
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
17889
<location filename="../../../scribus/latexeditor.ui" line="174"/>
17890
<source>Status: Unknown</source>
17891
<translation>Status: Unbekannt</translation>
17894
<location filename="../../../scribus/latexeditor.ui" line="158"/>
17895
<source>Kill Program</source>
17896
<translation>Programm beenden</translation>
17899
<location filename="../../../scribus/latexeditor.ui" line="66"/>
17900
<source>Options</source>
17901
<translation>Optionen</translation>
17904
<location filename="../../../scribus/latexeditor.ui" line="74"/>
17905
<source>Resolution:</source>
17906
<translation>Auflösung:</translation>
17909
<location filename="../../../scribus/latexeditor.ui" line="81"/>
17910
<source>Automatic</source>
17911
<translation>Automatisch</translation>
17914
<location filename="../../../scribus/latexeditor.ui" line="84"/>
17915
<source> DPI</source>
17916
<translation>DPI</translation>
17919
<location filename="../../../scribus/latexeditor.ui" line="109"/>
17920
<source>Use Preamble</source>
17921
<translation>Präambel verwenden</translation>
17924
<source>Update Application Settings</source>
17925
<translation type="obsolete">Anwendungseinstellungen aktualisieren</translation>
17928
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="338"/>
17929
<source>Status: </source>
17930
<translation>Status:</translation>
17933
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="165"/>
17934
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="206"/>
17935
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="223"/>
17936
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="342"/>
17937
<source>Error</source>
17938
<translation>Fehler</translation>
17941
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="344"/>
17942
<source>Finished</source>
17943
<translation>Fertig</translation>
17946
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="347"/>
17947
<source>Running</source>
17948
<translation>Programm wird ausgeführt</translation>
17951
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="528"/>
17952
<source>No item selected!</source>
17953
<translation>Kein Objekt ausgewählt!</translation>
17956
<source>Insert symbol</source>
17957
<translation type="obsolete">Symbol einfügen</translation>
17960
<location filename="../../../scribus/latexeditor.ui" line="14"/>
17961
<source>Editor</source>
17962
<translation>Editor</translation>
17965
<location filename="../../../scribus/latexeditor.ui" line="97"/>
17966
<source>Program:</source>
17967
<translation>Programm:</translation>
17970
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="122"/>
17971
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="130"/>
17972
<source>Information</source>
17973
<translation>Information</translation>
17976
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="123"/>
17977
<source>An editor for this frame is already running!</source>
17978
<translation>Für diesen Rahmen ist bereits ein Editor geöffnet!</translation>
17981
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="150"/>
17982
<source>Editor running!</source>
17983
<translation>Editor geöffnet!</translation>
17986
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="131"/>
17987
<source>Please specify an editor in the preferences!</source>
17988
<translation>Bitte tragen Sie einen Editor in den Allgemeinen Einstellungen ein!</translation>
17991
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="166"/>
17992
<source>Could not create a temporary file to run the external editor!</source>
17993
<translation>Konnte keine temporäre Datei erstellen, um den externen Editor aufzurufen!</translation>
17996
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="202"/>
17997
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="222"/>
17998
<location filename="../../../scribus/latexeditor.ui" line="148"/>
17999
<source>Run External Editor...</source>
18000
<translation>Externen Editor verwenden ...</translation>
18003
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="207"/>
18004
<source>Running the editor failed with exitcode %d!</source>
18005
<translation>Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Exitcode: %d!</translation>
18008
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="224"/>
18009
<source>Running the editor "%1" failed!</source>
18010
<translation>Aufruf des Editors "%1" ist fehlgeschlagen!</translation>
18013
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="529"/>
18014
<source>Insert Symbol</source>
18015
<translation>Symbol einfügen</translation>
18019
<name>LayerPalette</name>
18021
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="567"/>
18022
<source>Layers</source>
18023
<translation>Ebenen</translation>
18026
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="290"/>
18027
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="598"/>
18028
<source>Delete Layer</source>
18029
<translation>Ebene löschen</translation>
18032
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="72"/>
18033
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="588"/>
18034
<source>Name</source>
18035
<translation>Name</translation>
18038
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="291"/>
18039
<source>Do you want to delete all objects on this layer too?</source>
18040
<translation>Wollen Sie alle Objekte auf dieser Ebene löschen?</translation>
18043
<source>Add a new layer</source>
18044
<translation type="obsolete">Neue Ebene hinzufügen</translation>
18047
<source>Delete layer</source>
18048
<translation type="obsolete">Ebene löschen</translation>
18051
<source>Raise layer</source>
18052
<translation type="obsolete">Ebene nach oben verschieben</translation>
18055
<source>Lower layer</source>
18056
<translation type="obsolete">Ebene nach unten verschieben</translation>
18059
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="54"/>
18060
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="586"/>
18061
<source>Opacity:</source>
18062
<translation>Deckkraft:</translation>
18065
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="60"/>
18066
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="587"/>
18067
<source> %</source>
18068
<translation> %</translation>
18071
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="568"/>
18072
<source>Blend Mode:</source>
18073
<translation>Modus:</translation>
18076
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="570"/>
18077
<source>Normal</source>
18078
<translation>Normal</translation>
18081
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="571"/>
18082
<source>Darken</source>
18083
<translation>Abdunkeln</translation>
18086
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="572"/>
18087
<source>Lighten</source>
18088
<translation>Aufhellen</translation>
18091
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="573"/>
18092
<source>Multiply</source>
18093
<translation>Multiplizieren</translation>
18096
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="574"/>
18097
<source>Screen</source>
18098
<translation>Negativ multiplizieren</translation>
18101
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="575"/>
18102
<source>Overlay</source>
18103
<translation>Ineinander kopieren</translation>
18106
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="576"/>
18107
<source>Hard Light</source>
18108
<translation>Hartes Licht</translation>
18111
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="577"/>
18112
<source>Soft Light</source>
18113
<translation>Weiches Licht</translation>
18116
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="578"/>
18117
<source>Difference</source>
18118
<translation>Differenz</translation>
18121
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="580"/>
18122
<source>Color Dodge</source>
18123
<translation>Farbig abwedeln</translation>
18126
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="581"/>
18127
<source>Color Burn</source>
18128
<translation>Farbig nachbelichten</translation>
18131
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="579"/>
18132
<source>Exclusion</source>
18133
<translation>Ausschluss</translation>
18136
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="582"/>
18137
<source>Hue</source>
18138
<translation>Farbton</translation>
18141
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="583"/>
18142
<source>Saturation</source>
18143
<translation>Sättigung</translation>
18146
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="584"/>
18147
<source>Color</source>
18148
<translation>Farbe</translation>
18151
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="585"/>
18152
<source>Luminosity</source>
18153
<translation>Luminanz</translation>
18156
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="603"/>
18157
<source>Color of the Layer Indicator - Each layer has a color assigned to display on the canvas when layer indicators are enabled. You can double click to edit the color. </source>
18158
<translation>Farbe der Ebenenmarkierung - Jede Ebene wird mit einer Farbe markiert, wenn die Ebenenmarkierungen aktiviert sind. Sie können auf die Markierung doppelklicken, um die Farbe zu ändern.</translation>
18161
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="604"/>
18162
<source>Make Layer Visible - Uncheck to hide the layer from the display </source>
18163
<translation>Ebene sichtbar - Entfernen Sie die Markierung, um die Ebene zu verbergen</translation>
18166
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="605"/>
18167
<source>Print Layer - Uncheck to disable printing. </source>
18168
<translation>Ebene drucken - Entfernen Sie die Markierung, um den Ausruck dieser Ebene zu verhindern.</translation>
18171
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="606"/>
18172
<source>Lock or Unlock Layer - Unchecked is unlocked </source>
18173
<translation>Ebene sperren</translation>
18176
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="607"/>
18177
<source>Text flows around objects in lower Layers - Enabling this forces text frames to flow around other objects, even in layers below</source>
18178
<translation>Text umfließt Objekte in tieferliegenden Ebenen - Falls aktiviert, fließt Text um andere Objekte herum, auch wenn sich diese auf tieferen Ebenen befinden</translation>
18181
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="608"/>
18182
<source>Outline Mode - Toggles the 'wireframe' display of objects to speed the display of very complex objects.</source>
18183
<translation>Umrissmodus - Reduziert die Anzeige auf die Objektumrisse, um die Darstellung sehr komplexer Objekte zu beschleunigen.</translation>
18186
<source>Name of the Layer - Double clicking on the name of a layer enabled editing</source>
18187
<translation type="obsolete">Name der Ebene - Ein Doppelklick auf den Namen der Ebene ermöglicht dessen Bearbeitung</translation>
18190
<source>Duplicates the current layer</source>
18191
<translation type="obsolete">Dupliziert die akuelle Ebene</translation>
18194
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="601"/>
18195
<source>Selects the Blendmode, works only in PDF 1.4</source>
18196
<translation>Wählt den Transparenzmodus aus; funktioniert nur mit PDF 1.4 oder höher</translation>
18199
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="602"/>
18200
<source>Layer Transparency, works only in PDF 1.4 and SVG</source>
18201
<translation>Ebenentransparenz. Funktioniert nur mit PDF 1.4 oder höher und SVG</translation>
18204
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="596"/>
18205
<source>Add a New Layer</source>
18206
<translation>Neue Ebene hinzufügen</translation>
18209
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="597"/>
18210
<source>Duplicate the Current Layer</source>
18211
<translation>Aktive Ebene duplizieren</translation>
18214
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="599"/>
18215
<source>Raise Layer</source>
18216
<translation>Ebene anheben</translation>
18219
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="600"/>
18220
<source>Lower Layer</source>
18221
<translation>Ebene absenken</translation>
18224
<location filename="../../../scribus/layers.cpp" line="609"/>
18225
<source>Name of the Layer - Double click on the name of a layer to edit the name</source>
18226
<translation>Name der Ebene. Doppelklicken Sie auf den Namen, um diesen zu ändern</translation>
18230
<name>LegacyMode</name>
18232
<source>All Files (*)</source>
18233
<translation type="obsolete">Alle Dateien (*)</translation>
18236
<location filename="../../../scribus/canvasmode_legacy.cpp" line="5004"/>
18237
<source>Open</source>
18238
<translation>Öffnen</translation>
18241
<location filename="../../../scribus/canvasmode_legacy.cpp" line="4974"/>
18242
<source>All Supported Formats</source>
18243
<translation>Alle unterstützten Formate</translation>
18247
<name>LensDialogBase</name>
18249
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="13"/>
18250
<source>Optical Lens</source>
18251
<translation>Optische Linse</translation>
18254
<source>Add Lens</source>
18255
<translation type="obsolete">Linse hinzufügen</translation>
18258
<source>Remove Lens</source>
18259
<translation type="obsolete">Linse entfernen</translation>
18262
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="98"/>
18264
<translation>+</translation>
18267
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="108"/>
18269
<translation>-</translation>
18272
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="126"/>
18273
<source>Lens Parameters</source>
18274
<translation>Linsenparameter</translation>
18277
<source>X Pos:</source>
18278
<translation type="obsolete">X-Pos:</translation>
18281
<source>Y Pos:</source>
18282
<translation type="obsolete">Y-Pos:</translation>
18285
<source>Radius:</source>
18286
<translation type="obsolete">Radius:</translation>
18289
<source>Strength:</source>
18290
<translation type="obsolete">Stärke:</translation>
18293
<source>Magnification Lens</source>
18294
<translation type="obsolete">Vergrößerungslinse</translation>
18297
<source>Fish Eye Lens</source>
18298
<translation type="obsolete">Fischaugenlinse</translation>
18301
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="55"/>
18302
<source>Add a new lens</source>
18303
<translation>Eine neue Linse hinzufügen</translation>
18306
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="65"/>
18307
<source>Remove selected lens</source>
18308
<translation>Ausgewählte Linse entfernen</translation>
18311
<source>Zoom in</source>
18312
<translation type="obsolete">Vergrößern</translation>
18315
<source>Zoom out</source>
18316
<translation type="obsolete">Verkleinern</translation>
18319
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="184"/>
18320
<source>The selected lens acts like a magnification lens</source>
18321
<translation>Die ausgewählte Linse verhält sich wie ein Vergrößerungsglas</translation>
18324
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="197"/>
18325
<source>The selected lens acts like a fish eye lens</source>
18326
<translation>Die ausgewählte Linse verhält sich wie ein Fischauge</translation>
18329
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="217"/>
18330
<source>Radius of the lens</source>
18331
<translation>Radius der Linse</translation>
18334
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="240"/>
18335
<source>Strength of the lens</source>
18336
<translation>Stärke der Linse</translation>
18339
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="58"/>
18340
<source>&Add Lens</source>
18341
<translation>Linse &hinzufügen</translation>
18344
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="68"/>
18345
<source>&Remove Lens</source>
18346
<translation>Linse entfe&rnen</translation>
18349
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="95"/>
18350
<source>Zoom In</source>
18351
<translation>Vergrößern</translation>
18354
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="105"/>
18355
<source>Zoom Out</source>
18356
<translation>Verkleinern</translation>
18359
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="138"/>
18360
<source>&X Pos:</source>
18361
<translation>&X-Pos.:</translation>
18364
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="148"/>
18365
<source>Horizontal position of the lens</source>
18366
<translation>Horizontale Position der Linse</translation>
18369
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="161"/>
18370
<source>&Y Pos:</source>
18371
<translation>&Y-Pos.:</translation>
18374
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="171"/>
18375
<source>Vertical position of the lens</source>
18376
<translation>Vertikale Position der Linse</translation>
18379
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="187"/>
18380
<source>&Magnification Lens</source>
18381
<translation>Ver&größerungslinse</translation>
18384
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="200"/>
18385
<source>&Fish Eye Lens</source>
18386
<translation>&Fischaugenlinse</translation>
18389
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="207"/>
18390
<source>Ra&dius:</source>
18391
<translation>Ra&dius:</translation>
18394
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lensdialogbase.ui" line="230"/>
18395
<source>&Strength:</source>
18396
<translation>&Stärke:</translation>
18400
<name>LensEffectsPlugin</name>
18402
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lenseffects.cpp" line="66"/>
18403
<source>Lens Effects...</source>
18404
<translation>Linseneffekte ...</translation>
18407
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lenseffects.cpp" line="70"/>
18408
<source>Path Tools</source>
18409
<translation>Pfadwerkzeuge</translation>
18412
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lenseffects.cpp" line="90"/>
18413
<source>Lens Effects</source>
18414
<translation>Linseneffekte</translation>
18417
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lenseffects.cpp" line="91"/>
18418
<source>Apply fancy lens effects</source>
18419
<translation>Originelle Linseneffekte</translation>
18423
<name>LineFormate</name>
18425
<source>Edit Line Styles</source>
18426
<translation type="obsolete">Linienstile bearbeiten</translation>
18429
<source>Copy of %1</source>
18430
<translation type="obsolete">Kopie von %1</translation>
18433
<source>New Style</source>
18434
<translation type="obsolete">Neuer Stil</translation>
18437
<source>Open</source>
18438
<translation type="obsolete">Öffnen</translation>
18441
<source>Documents (*.sla *.sla.gz *.scd *.scd.gz);;All Files (*)</source>
18442
<translation type="obsolete">Dokumente (*.sla *.sla.gz *.scd *.scd.gz);;Alle Dateien (*)</translation>
18445
<source>Documents (*.sla *.scd);;All Files (*)</source>
18446
<translation type="obsolete">Dokumente (*.sla *.scd);;Alle Dateien (*)</translation>
18449
<source>&New</source>
18450
<translation type="obsolete">&Neu</translation>
18453
<source>&Edit</source>
18454
<translation type="obsolete">&Bearbeiten</translation>
18457
<source>D&uplicate</source>
18458
<translation type="obsolete">&Duplizieren</translation>
18461
<source>&Delete</source>
18462
<translation type="obsolete">&Löschen</translation>
18465
<source>&Save</source>
18466
<translation type="obsolete">&Speichern</translation>
18469
<source>&Import</source>
18470
<translation type="obsolete">&Importieren</translation>
18473
<source>Do you really want to delete this style?</source>
18474
<translation type="obsolete">Möchten Sie diesen Stil wirklich löschen?</translation>
18478
<name>LineStyleW</name>
18481
<translation type="obsolete">%</translation>
18484
<source>Line Width:</source>
18485
<translation type="obsolete">Linienbreite:</translation>
18489
<name>LineStyleWBase</name>
18491
<source>LineStyleWBase</source>
18492
<translation type="obsolete">LinienStyleWBase</translation>
18496
<translation type="obsolete">%</translation>
18499
<source>Line Width:</source>
18500
<translation type="obsolete">Linienbreite:</translation>
18504
<name>LineStyleWidget</name>
18506
<source> pt</source>
18507
<translation type="obsolete">pt</translation>
18510
<source>Flat Cap</source>
18511
<translation type="obsolete">Flach</translation>
18514
<source>Square Cap</source>
18515
<translation type="obsolete">Quadratisch</translation>
18518
<source>Round Cap</source>
18519
<translation type="obsolete">Abgerundet</translation>
18522
<source>Miter Join</source>
18523
<translation type="obsolete">Spitz</translation>
18526
<source>Bevel Join</source>
18527
<translation type="obsolete">Gefasst</translation>
18530
<source>Round Join</source>
18531
<translation type="obsolete">Rund</translation>
18534
<source>Add a new line</source>
18535
<translation type="obsolete">Neue Linie hinzufügen</translation>
18538
<source>Remove a line</source>
18539
<translation type="obsolete">Linie entfernen</translation>
18542
<source>Line style</source>
18543
<translation type="obsolete">Linienstil</translation>
18546
<source>Line width</source>
18547
<translation type="obsolete">Linienbreite</translation>
18550
<source>End style</source>
18551
<translation type="obsolete">Linienenden</translation>
18554
<source>Join style</source>
18555
<translation type="obsolete">Ecken</translation>
18558
<source>Line color</source>
18559
<translation type="obsolete">Linienfarbe</translation>
18562
<source>Line shade</source>
18563
<translation type="obsolete">Tonwert</translation>
18567
<name>LoadSavePlugin</name>
18569
<location filename="../../../scribus/loadsaveplugin.cpp" line="81"/>
18570
<source>All Files (*)</source>
18571
<translation>Alle Dateien (*)</translation>
18574
<location filename="../../../scribus/loadsaveplugin.cpp" line="80"/>
18575
<source>No File Loader Plugins Found</source>
18576
<translation>Keine Import-Plugins gefunden</translation>
18580
<name>LoremManager</name>
18582
<location filename="../../../scribus/loremipsum.cpp" line="152"/>
18583
<source>Select Lorem Ipsum</source>
18584
<translation>Beispieltext wählen</translation>
18587
<location filename="../../../scribus/loremipsum.cpp" line="220"/>
18588
<source>Author:</source>
18589
<translation>Autor:</translation>
18592
<location filename="../../../scribus/loremipsum.cpp" line="222"/>
18593
<source>Get More:</source>
18594
<translation>Mehr:</translation>
18597
<location filename="../../../scribus/loremipsum.cpp" line="224"/>
18598
<source>XML File:</source>
18599
<translation>XML-Datei:</translation>
18602
<location filename="../../../scribus/loremipsum.cpp" line="139"/>
18603
<location filename="../../../scribus/loremipsum.cpp" line="264"/>
18604
<source>Lorem Ipsum</source>
18605
<translation>Beispieltext</translation>
18608
<location filename="../../../scribus/loremipsum.cpp" line="265"/>
18609
<source>Paragraphs:</source>
18610
<translation>Absätze:</translation>
18613
<location filename="../../../scribus/loremipsum.cpp" line="268"/>
18614
<source>Alt+O</source>
18615
<translation>Alt+O</translation>
18618
<location filename="../../../scribus/loremipsum.cpp" line="270"/>
18619
<source>Alt+C</source>
18620
<translation>Alt+C</translation>
18623
<location filename="../../../scribus/loremipsum.cpp" line="271"/>
18624
<source>Standard Lorem Ipsum</source>
18625
<translation>Standard-Lorem-Ipsum</translation>
18628
<location filename="../../../scribus/loremipsum.cpp" line="266"/>
18629
<source>Random Paragraphs</source>
18630
<translation>Zufällige Absatzauswahl</translation>
18633
<location filename="../../../scribus/loremipsum.cpp" line="272"/>
18634
<source>Number of paragraphs of selected sample text to insert</source>
18635
<translation>Anzahl der Absätze des ausgewählten Beispieltextes</translation>
18638
<location filename="../../../scribus/loremipsum.cpp" line="273"/>
18639
<source>List of languages available to insert sample text in</source>
18640
<translation>Liste der Sprachen, in denen Beispieltext eingefügt werden kann</translation>
18644
<name>MarginDialog</name>
18646
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="31"/>
18647
<source>Manage Page Properties</source>
18648
<translation>Seiteneigenschaften bearbeiten</translation>
18651
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="39"/>
18652
<source>Page Size</source>
18653
<translation>Seitenformat</translation>
18656
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="44"/>
18657
<source>&Size:</source>
18658
<translation>&Größe:</translation>
18661
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="60"/>
18662
<source>Orie&ntation:</source>
18663
<translation>Aus&richtung:</translation>
18666
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="63"/>
18667
<source>Portrait</source>
18668
<translation>Hochformat</translation>
18671
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="64"/>
18672
<source>Landscape</source>
18673
<translation>Querformat</translation>
18676
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="71"/>
18677
<source>&Width:</source>
18678
<translation>&Breite:</translation>
18681
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="78"/>
18682
<source>&Height:</source>
18683
<translation>&Höhe:</translation>
18686
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="83"/>
18687
<source>Move Objects with their Page</source>
18688
<translation>Objekte zusammen mit der Seite verschieben</translation>
18691
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="109"/>
18692
<source>Margin Guides</source>
18693
<translation>Ränder</translation>
18696
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="89"/>
18697
<source>Type:</source>
18698
<translation>Typ:</translation>
18701
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="116"/>
18702
<source>Other Settings</source>
18703
<translation>Andere Einstellungen</translation>
18706
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="121"/>
18707
<source>Master Page:</source>
18708
<translation>Musterseite:</translation>
18711
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="175"/>
18712
<source>Size of the inserted pages, either a standard or custom size.</source>
18713
<translation>Größe der eingefügten Seiten, entweder eine Standardgröße oder eine selbstdefinierte.</translation>
18716
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="176"/>
18717
<source>Orientation of the page(s) to be inserted</source>
18718
<translation>Ausrichtung der einzufügenden Seite(n)</translation>
18721
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="177"/>
18722
<source>Width of the page(s) to be inserted</source>
18723
<translation>Breite der einzufügenden Seite(n)</translation>
18726
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="178"/>
18727
<source>Height of the page(s) to be inserted</source>
18728
<translation>Höhe der einzufügenden Seite(n)</translation>
18731
<location filename="../../../scribus/margindialog.cpp" line="179"/>
18732
<source>When inserting a new page between others, move objects with their current pages. This is the default action.</source>
18733
<translation>Wenn eine neue Seite zwischen anderen eingefügt wird, werden Objekte mit ihren Seiten verschoben. Dies ist das Standardverhalten.</translation>
18737
<name>MarginWidget</name>
18739
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="43"/>
18740
<source>&Bottom:</source>
18741
<translation>&Unten:</translation>
18744
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="45"/>
18745
<source>&Top:</source>
18746
<translation>&Oben:</translation>
18749
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="47"/>
18750
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="212"/>
18751
<source>&Right:</source>
18752
<translation>&Rechts:</translation>
18755
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="49"/>
18756
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="211"/>
18757
<source>&Left:</source>
18758
<translation>&Links:</translation>
18761
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="156"/>
18762
<source>Distance between the top margin guide and the edge of the page</source>
18763
<translation>Abstand zwischen dem oberen Rand des Satzspiegels und dem Seitenrand (Kopfsteg)</translation>
18766
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="157"/>
18767
<source>Distance between the bottom margin guide and the edge of the page</source>
18768
<translation>Abstand zwischen dem unteren Rand des Satzspiegels und dem Seitenrand (Fußsteg)</translation>
18771
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="211"/>
18772
<source>&Inside:</source>
18773
<translation>&Innen:</translation>
18776
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="212"/>
18777
<source>O&utside:</source>
18778
<translation>Auße&n:</translation>
18781
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="33"/>
18782
<source>Preset Layouts:</source>
18783
<translation>Standard-Layouts:</translation>
18786
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="90"/>
18787
<source>Apply the margin changes to all existing pages in the document</source>
18788
<translation>Seitenränder auf alle vorhandenen Seiten im Dokument anwenden</translation>
18791
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="102"/>
18792
<source>Printer Margins...</source>
18793
<translation>Druckerränder...</translation>
18796
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="104"/>
18797
<source>Import the margins for the selected page size from the available printers.</source>
18798
<translation>Ränder für die ausgewählte Seitengröße von einem der vorhandenen Drucker importieren.</translation>
18801
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="79"/>
18802
<source>Apply settings to:</source>
18803
<translation>Einstellungen anwenden auf:</translation>
18806
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="82"/>
18807
<source>All Document Pages</source>
18808
<translation>Alle Seiten im Dokument</translation>
18811
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="86"/>
18812
<source>All Master Pages</source>
18813
<translation>Alle Musterseiten</translation>
18816
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="91"/>
18817
<source>Apply the margin changes to all existing master pages in the document</source>
18818
<translation>Änderungen an den Rändern auf alle Musterseiten im Dokument anwenden</translation>
18821
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="108"/>
18822
<source>Margin Guides</source>
18823
<translation>Ränder</translation>
18826
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="126"/>
18827
<source>Top:</source>
18828
<translation>Oben:</translation>
18831
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="131"/>
18832
<source>Bottom:</source>
18833
<translation>Unten:</translation>
18836
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="143"/>
18837
<source>Distance for bleed from the top of the physical page</source>
18838
<translation>Zugabe für Anschnitt oben</translation>
18841
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="144"/>
18842
<source>Distance for bleed from the bottom of the physical page</source>
18843
<translation>Zugabe für Anschnitt unten</translation>
18846
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="145"/>
18847
<source>Distance for bleed from the left of the physical page</source>
18848
<translation>Zugabe für Anschnitt links</translation>
18851
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="146"/>
18852
<source>Distance for bleed from the right of the physical page</source>
18853
<translation>Zugabe für Anschnitt rechts</translation>
18856
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="152"/>
18857
<source>Bleeds</source>
18858
<translation>Anschnitt</translation>
18861
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="217"/>
18862
<source>Inside:</source>
18863
<translation>Innen:</translation>
18866
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="218"/>
18867
<source>Outside:</source>
18868
<translation>Außen:</translation>
18871
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="222"/>
18872
<source>Left:</source>
18873
<translation>Links:</translation>
18876
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="223"/>
18877
<source>Right:</source>
18878
<translation>Rechts:</translation>
18881
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="158"/>
18882
<source>Distance between the left margin guide and the edge of the page. If a double-sided, 3 or 4-fold layout is selected, this margin space can be used to achieve the correct margins for binding</source>
18883
<translation>Abstand zwischen dem linken Rand des Satzsspiegels und dem Seitenrand. Falls Sie ein doppelseitiges oder ein drei- bzw. vierfach gefaltetes Layout gewählt haben, kann dieser Abstand dazu verwendet werden, korrekte Ränder für die Bindung zu erhalten</translation>
18886
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="159"/>
18887
<source>Distance between the right margin guide and the edge of the page. If a double-sided, 3 or 4-fold layout is selected, this margin space can be used to achieve the correct margins for binding</source>
18888
<translation>Abstand zwischen dem rechten Rand des Satzsspiegels und dem Seitenrand. Falls Sie ein doppelseitiges oder ein drei- bzw. vierfach gefaltetes Layout gewählt haben, kann dieser Abstand dazu verwendet werden, korrekte Ränder für die Bindung zu erhalten</translation>
18892
<name>MasterPagesPalette</name>
18894
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="97"/>
18895
<source>Edit Master Pages</source>
18896
<translation>Musterseiten bearbeiten</translation>
18899
<source>Do you really want to delete this master page?</source>
18900
<translation type="obsolete">Wollen Sie diese Musterseite wirklich löschen?</translation>
18903
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="177"/>
18904
<source>&Name:</source>
18905
<translation>&Name:</translation>
18908
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="177"/>
18909
<source>New Master Page</source>
18910
<translation>Neue Musterseite</translation>
18913
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="303"/>
18914
<source>Name:</source>
18915
<translation>Name:</translation>
18918
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="303"/>
18919
<source>New MasterPage</source>
18920
<translation>Neue Musterseite</translation>
18923
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="372"/>
18924
<source>Copy #%1 of </source>
18925
<translation>Kopie #%1 von</translation>
18928
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="98"/>
18929
<source>Duplicate the selected master page</source>
18930
<translation>Markierte Musterseite duplizieren</translation>
18933
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="99"/>
18934
<source>Delete the selected master page</source>
18935
<translation>Markierte Musterseite löschen</translation>
18938
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="100"/>
18939
<source>Add a new master page</source>
18940
<translation>Neue Musterseite hinzufügen</translation>
18943
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="101"/>
18944
<source>Import master pages from another document</source>
18945
<translation>Musterseite aus einem anderen Dokument importieren</translation>
18948
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="303"/>
18949
<source>New Master Page %1</source>
18950
<translation>Neue Musterseite %1</translation>
18953
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="462"/>
18954
<source>Unable to Rename Master Page</source>
18955
<translation>Kann Musterseite nicht umbenennen</translation>
18958
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="462"/>
18959
<source>The Normal page is not allowed to be renamed.</source>
18960
<translation>Die Standardseite kann nicht umbenannt werden.</translation>
18963
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="466"/>
18964
<source>Rename Master Page</source>
18965
<translation>Musterseite umbenennen</translation>
18968
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="466"/>
18969
<source>New Name:</source>
18970
<translation>Neuer Name:</translation>
18973
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="175"/>
18974
<source>Copy #%1 of %2</source>
18975
<translation>Kopie Nr. %1 von %2</translation>
18978
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="139"/>
18979
<source>This master page is used at least once in the document.</source>
18980
<translation>Diese Musterseite wird mindestens einmal im Dokument verwendet.</translation>
18983
<location filename="../../../scribus/masterpagepalette.cpp" line="143"/>
18984
<source>Do you really want to delete master page "%1"?</source>
18985
<translation>Möchten Sie die Musterseite "%1" wirklich löschen?</translation>
18991
<source>Multiple Duplicate</source>
18992
<translation type="obsolete">Mehrfach Duplizieren</translation>
18995
<source>&Number of Copies:</source>
18996
<translation type="obsolete">An&zahl der Kopien:</translation>
18999
<source>&Horizontal Shift:</source>
19000
<translation type="obsolete">&Horizontaler Versatz:</translation>
19003
<source>&Vertical Shift:</source>
19004
<translation type="obsolete">&Vertikaler Versatz:</translation>
19008
<name>Measurements</name>
19010
<source>Distances</source>
19011
<translation type="obsolete">Abstände</translation>
19014
<source>X1:</source>
19015
<translation type="obsolete">X1:</translation>
19018
<source>Y1:</source>
19019
<translation type="obsolete">Y1:</translation>
19022
<source>X2:</source>
19023
<translation type="obsolete">X2:</translation>
19026
<source>Y2:</source>
19027
<translation type="obsolete">Y2:</translation>
19030
<source>DX:</source>
19031
<translation type="obsolete">DX:</translation>
19034
<source>DY:</source>
19035
<translation type="obsolete">DY:</translation>
19038
<source>Angle:</source>
19039
<translation type="obsolete">Winkel:</translation>
19042
<source>Length:</source>
19043
<translation type="obsolete">Länge:</translation>
19046
<source>pt</source>
19047
<translation type="obsolete">pt</translation>
19049
<message utf8="true">
19050
<location filename="../../../scribus/measurements.cpp" line="51"/>
19051
<source> °</source>
19052
<translation>°</translation>
19056
<name>MeasurementsBase</name>
19058
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="13"/>
19059
<source>Distances</source>
19060
<translation>Abstände</translation>
19063
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="19"/>
19064
<source>X1:</source>
19065
<translation>X1:</translation>
19068
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="26"/>
19069
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="43"/>
19070
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="60"/>
19071
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="77"/>
19072
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="94"/>
19073
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="111"/>
19074
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="128"/>
19075
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="145"/>
19076
<source>10000.0000</source>
19077
<translation>10000.0000</translation>
19080
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="36"/>
19081
<source>Y1:</source>
19082
<translation>Y1:</translation>
19085
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="53"/>
19086
<source>X2:</source>
19087
<translation>X2:</translation>
19090
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="70"/>
19091
<source>Y2:</source>
19092
<translation>Y2:</translation>
19095
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="87"/>
19096
<source>Length:</source>
19097
<translation>Länge:</translation>
19100
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="104"/>
19101
<source>DX:</source>
19102
<translation>DX:</translation>
19105
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="121"/>
19106
<source>DY:</source>
19107
<translation>DY:</translation>
19110
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="138"/>
19111
<source>Angle:</source>
19112
<translation>Winkel:</translation>
19115
<location filename="../../../scribus/measurementsbase.ui" line="155"/>
19116
<source>Unit:</source>
19117
<translation>Einheit:</translation>
19121
<name>MergeDoc</name>
19123
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="135"/>
19124
<source>Open</source>
19125
<translation>Öffnen</translation>
19128
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="135"/>
19129
<source>Documents (*.sla *.sla.gz *.scd *.scd.gz);;All Files (*)</source>
19130
<translation>Dokumente (*.sla *.sla.gz *.scd *.scd.gz);;Alle Dateien (*)</translation>
19133
<source>Documents (*.sla *.scd);;All Files (*)</source>
19134
<translation type="obsolete">Dokumente (*.sla *.scd);;Alle Dateien (*)</translation>
19137
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="37"/>
19138
<source>Import Page(s)</source>
19139
<translation>Seiten importieren</translation>
19142
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="75"/>
19143
<source> from 0</source>
19144
<translation>von 0</translation>
19147
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="78"/>
19148
<source>Create Page(s)</source>
19149
<translation>Seiten erstellen</translation>
19152
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="171"/>
19153
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="190"/>
19154
<source> from %1</source>
19155
<translation>von %1</translation>
19158
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="37"/>
19159
<source>Import Master Page</source>
19160
<translation>Musterseite importieren</translation>
19163
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="48"/>
19164
<source>&From Document:</source>
19165
<translation>von &Dokument:</translation>
19168
<source>Chan&ge...</source>
19169
<translation type="obsolete">Än&dern...</translation>
19172
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="55"/>
19173
<source>&Import Page(s):</source>
19174
<translation>Seite(n) &importieren:</translation>
19177
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="59"/>
19178
<source>&Import Master Page</source>
19179
<translation>&Musterseite importieren</translation>
19182
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="70"/>
19183
<source>Insert a comma separated list of tokens import where a token can be * for all the pages, 1-5 for a range of pages or a single page number.</source>
19184
<translation>Geben Sie mit Hilfe von Kommata oder Bindestrichen ein, welche
19185
Seiten importiert werden sollen, zum Beispiel
19186
1-5 oder 3,4. * steht für alle Seiten.</translation>
19189
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="82"/>
19190
<source>Before Page</source>
19191
<translation>Vor Seite</translation>
19194
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="83"/>
19195
<source>After Page</source>
19196
<translation>Nach Seite</translation>
19199
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="84"/>
19200
<source>At End</source>
19201
<translation>Am Ende</translation>
19204
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="101"/>
19205
<source>&Import</source>
19206
<translation>&Importieren</translation>
19209
<location filename="../../../scribus/mergedoc.cpp" line="52"/>
19210
<source>&Select...</source>
19211
<translation>Au&swählen ...</translation>
19215
<name>MeshDistortionDialog</name>
19217
<source>Dialog</source>
19218
<translation type="obsolete">Dialog</translation>
19221
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/meshdistortion/meshdistortiondialog.ui" line="44"/>
19223
<translation>+</translation>
19226
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/meshdistortion/meshdistortiondialog.ui" line="54"/>
19228
<translation>-</translation>
19231
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/meshdistortion/meshdistortiondialog.ui" line="27"/>
19232
<source>Drag the red handles with the mouse to distort the mesh</source>
19233
<translation>Ziehen Sie an den roten Anfassern, um das Netz zu verzerren</translation>
19236
<source>Zoom in</source>
19237
<translation type="obsolete">Vergrößern</translation>
19240
<source>Zoom out</source>
19241
<translation type="obsolete">Verkleinern</translation>
19244
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/meshdistortion/meshdistortiondialog.ui" line="13"/>
19245
<source>Mesh Distortion</source>
19246
<translation>Perspektivisch verzerren</translation>
19249
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/meshdistortion/meshdistortiondialog.ui" line="41"/>
19250
<source>Zoom In</source>
19251
<translation>Vergrößern</translation>
19254
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/meshdistortion/meshdistortiondialog.ui" line="51"/>
19255
<source>Zoom Out</source>
19256
<translation>Verkleinern</translation>
19259
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/meshdistortion/meshdistortiondialog.ui" line="82"/>
19260
<source>Resets the selected handles to their initial position.
19261
If no handle is selected all handles will be reset.</source>
19262
<translation>Setzt die ausgewählten Anfasser auf ihre ursprüngliche Position zurück.
19263
Falls kein Anfasser ausgewählt ist, werden alle zurückgesetzt.</translation>
19266
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/meshdistortion/meshdistortiondialog.ui" line="86"/>
19267
<source>&Reset</source>
19268
<translation>&Zurücksetzen</translation>
19272
<name>MeshDistortionPlugin</name>
19274
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/meshdistortion/meshdistortion.cpp" line="69"/>
19275
<source>Mesh Distortion...</source>
19276
<translation>Verzerren...</translation>
19279
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/meshdistortion/meshdistortion.cpp" line="73"/>
19280
<source>Path Tools</source>
19281
<translation>Pfadwerkzeuge</translation>
19284
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/meshdistortion/meshdistortion.cpp" line="94"/>
19285
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/meshdistortion/meshdistortion.cpp" line="95"/>
19286
<source>Mesh Distortion of Polygons</source>
19287
<translation>Verzerrung von Polygonen</translation>
19291
<name>MissingFont</name>
19293
<location filename="../../../scribus/missing.cpp" line="309"/>
19294
<source>Missing Font</source>
19295
<translation>Fehlende Schrift</translation>
19298
<location filename="../../../scribus/missing.cpp" line="317"/>
19299
<source>The Font %1 is not installed.</source>
19300
<translation>Die Schrift %1 ist nicht installiert.</translation>
19303
<location filename="../../../scribus/missing.cpp" line="322"/>
19304
<source>Use</source>
19305
<translation>Benutze</translation>
19308
<location filename="../../../scribus/missing.cpp" line="336"/>
19309
<source>instead</source>
19310
<translation>anstatt</translation>
19314
<name>ModeToolBar</name>
19316
<location filename="../../../scribus/ui/modetoolbar.cpp" line="39"/>
19317
<source>Tools</source>
19318
<translation>Werkzeuge</translation>
19321
<location filename="../../../scribus/ui/modetoolbar.cpp" line="121"/>
19322
<source>Properties...</source>
19323
<translation>Eigenschaften...</translation>
19327
<name>MovePages</name>
19329
<location filename="../../../scribus/movepage.cpp" line="28"/>
19330
<source>Move Pages</source>
19331
<translation>Seiten verschieben</translation>
19334
<location filename="../../../scribus/movepage.cpp" line="28"/>
19335
<location filename="../../../scribus/movepage.cpp" line="37"/>
19336
<source>Copy Page</source>
19337
<translation>Seite kopieren</translation>
19340
<location filename="../../../scribus/movepage.cpp" line="78"/>
19341
<source>Move Page(s):</source>
19342
<translation>Seite(n) verschieben von:</translation>
19345
<location filename="../../../scribus/movepage.cpp" line="37"/>
19346
<source>Move Page(s)</source>
19347
<translation>Seite(n) verschieben</translation>
19350
<location filename="../../../scribus/movepage.cpp" line="68"/>
19351
<source>Before Page</source>
19352
<translation>Vor Seite</translation>
19355
<location filename="../../../scribus/movepage.cpp" line="69"/>
19356
<source>After Page</source>
19357
<translation>Nach Seite </translation>
19360
<location filename="../../../scribus/movepage.cpp" line="70"/>
19361
<source>At End</source>
19362
<translation>Ans Ende</translation>
19365
<location filename="../../../scribus/movepage.cpp" line="48"/>
19366
<source>To:</source>
19367
<translation>bis:</translation>
19370
<source>Number of copies:</source>
19371
<translation type="obsolete">Anzahl der Kopien:</translation>
19374
<location filename="../../../scribus/movepage.cpp" line="58"/>
19375
<source>Number of Copies:</source>
19376
<translation>Anzahl der Kopien:</translation>
19380
<name>MultiLine</name>
19382
<source>Edit Style</source>
19383
<translation type="obsolete">Stil bearbeiten</translation>
19386
<source>Flat Cap</source>
19387
<translation type="obsolete">Flach</translation>
19390
<source>Square Cap</source>
19391
<translation type="obsolete">Quadratisch</translation>
19394
<source>Round Cap</source>
19395
<translation type="obsolete">Abgerundet</translation>
19398
<source>Miter Join</source>
19399
<translation type="obsolete">Spitz</translation>
19402
<source>Bevel Join</source>
19403
<translation type="obsolete">Gefasst</translation>
19406
<source>Round Join</source>
19407
<translation type="obsolete">Rund</translation>
19410
<source>Line Width:</source>
19411
<translation type="obsolete">Linienbreite:</translation>
19414
<source> pt</source>
19415
<translation type="obsolete"> pt</translation>
19418
<source> %</source>
19419
<translation type="obsolete"> %</translation>
19422
<source>OK</source>
19423
<translation type="obsolete">OK</translation>
19426
<source>Name "%1" isn't unique.<br/>Please choose another.</source>
19427
<translation type="obsolete">Der Name "%1" ist nicht eindeutig.<br/> Bitte wählen Sie einen anderen.</translation>
19430
<source>pt</source>
19431
<translation type="obsolete">pt</translation>
19435
<name>MultiProgressDialog</name>
19437
<location filename="../../../scribus/multiprogressdialog.ui" line="13"/>
19438
<source>Progress</source>
19439
<translation>Fortschritt</translation>
19442
<location filename="../../../scribus/multiprogressdialog.ui" line="24"/>
19443
<source>Overall Progress:</source>
19444
<translation>Gesamter Fortschritt:</translation>
19447
<location filename="../../../scribus/multiprogressdialog.ui" line="67"/>
19448
<source>&Cancel</source>
19449
<translation>A&bbrechen</translation>
19452
<location filename="../../../scribus/multiprogressdialog.cpp" line="74"/>
19453
<source>%v of %m</source>
19454
<translation>%v von %m</translation>
19458
<name>MultiProgressDialogBase</name>
19460
<source>Progress</source>
19461
<translation type="obsolete">Fortschritt</translation>
19464
<source>Overall Progress:</source>
19465
<translation type="obsolete">Gesamter Fortschritt:</translation>
19468
<source>&Cancel</source>
19469
<translation type="obsolete">A&bbrechen</translation>
19473
<name>MultipleDuplicate</name>
19475
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.cpp" line="63"/>
19476
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="112"/>
19477
<source>&Horizontal Shift:</source>
19478
<translation>&Horizontaler Versatz:</translation>
19481
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.cpp" line="64"/>
19482
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="165"/>
19483
<source>&Vertical Shift:</source>
19484
<translation>&Vertikaler Versatz:</translation>
19487
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.cpp" line="69"/>
19488
<source>&Horizontal Gap:</source>
19489
<translation>&Horizontaler Abstand:</translation>
19492
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.cpp" line="70"/>
19493
<source>&Vertical Gap:</source>
19494
<translation>&Vertikaler Abstand:</translation>
19497
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="13"/>
19498
<source>Multiple Duplicate</source>
19499
<translation>Mehrfach Duplizieren</translation>
19502
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="32"/>
19503
<source>&By Number of Copies</source>
19504
<translation>&Nach Anzahl der Kopien</translation>
19507
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="50"/>
19508
<source>&Number of Copies:</source>
19509
<translation>An&zahl der Kopien:</translation>
19512
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="91"/>
19513
<source>&Shift Created Items By</source>
19514
<translation>&Erstellte Objekte verschieben um</translation>
19517
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="94"/>
19518
<source>Alt+S</source>
19519
<translation>Alt+S</translation>
19522
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="81"/>
19523
<source>Create &Gap Between Items Of</source>
19524
<translation>A&bstand zwischen Objekten erstellen</translation>
19527
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="84"/>
19528
<source>Alt+G</source>
19529
<translation>Alt+G</translation>
19532
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="145"/>
19533
<source>Rotation:</source>
19534
<translation>Drehung:</translation>
19537
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="217"/>
19538
<source>By &Rows && Columns</source>
19539
<translation>Nach Zeilen && &Spalten</translation>
19542
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="245"/>
19543
<source>Vertical Gap:</source>
19544
<translation>Vertikaler Abstand:</translation>
19547
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="272"/>
19548
<source>Horizontal Gap:</source>
19549
<translation>Horizontaler Abstand:</translation>
19552
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="289"/>
19553
<source>Number of Rows:</source>
19554
<translation>Anzahl der Zeilen:</translation>
19557
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="309"/>
19558
<source>Number of Columns:</source>
19559
<translation>Anzahl der Spalten:</translation>
19562
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="383"/>
19563
<source>&OK</source>
19564
<translation>&OK</translation>
19567
<location filename="../../../scribus/multipleduplicate.ui" line="399"/>
19568
<source>&Cancel</source>
19569
<translation>A&bbrechen</translation>
19573
<name>MultipleDuplicateBase</name>
19575
<source>Multiple Duplicate</source>
19576
<translation type="obsolete">Mehrfach Duplizieren</translation>
19579
<source>&By Number of Copies</source>
19580
<translation type="obsolete">&Nach Anzahl der Kopien</translation>
19583
<source>&Number of Copies:</source>
19584
<translation type="obsolete">An&zahl der Kopien:</translation>
19587
<source>&Shift Created Items By</source>
19588
<translation type="obsolete">&Erstellte Objekte verschieben um</translation>
19591
<source>Alt+S</source>
19592
<translation type="obsolete">Alt+S</translation>
19595
<source>Create &Gap Between Items Of</source>
19596
<translation type="obsolete">A&bstand zwischen Objekten erstellen</translation>
19599
<source>Alt+G</source>
19600
<translation type="obsolete">Alt+G</translation>
19603
<source>&Horizontal Shift:</source>
19604
<translation type="obsolete">&Horizontaler Versatz:</translation>
19607
<source>&Vertical Shift:</source>
19608
<translation type="obsolete">&Vertikaler Versatz:</translation>
19611
<source>By &Rows && Columns</source>
19612
<translation type="obsolete">Nach Zeilen && &Spalten</translation>
19615
<source>Vertical Gap:</source>
19616
<translation type="obsolete">Vertikaler Abstand:</translation>
19619
<source>Horizontal Gap:</source>
19620
<translation type="obsolete">Horizontaler Abstand:</translation>
19623
<source>Number of Rows:</source>
19624
<translation type="obsolete">Anzahl der Zeilen:</translation>
19627
<source>Number of Columns:</source>
19628
<translation type="obsolete">Anzahl der Spalten:</translation>
19631
<source>&OK</source>
19632
<translation type="obsolete">&OK</translation>
19635
<source>&Cancel</source>
19636
<translation type="obsolete">A&bbrechen</translation>
19639
<source>Rotation:</source>
19640
<translation type="obsolete">Drehung:</translation>
19644
<name>MyPlugin</name>
19646
<location filename="../../../scribus/plugins/myplugin/myplugin.cpp" line="31"/>
19647
<source>My &Plugin</source>
19648
<translation>Mein &PlugIn</translation>
19652
<name>MyPluginImpl</name>
19654
<location filename="../../../scribus/plugins/myplugin/mypluginimpl.cpp" line="23"/>
19655
<source>Scribus - My Plugin</source>
19656
<translation>Scribus - Mein PlugIn</translation>
19659
<location filename="../../../scribus/plugins/myplugin/mypluginimpl.cpp" line="24"/>
19660
<source>The plugin worked!</source>
19661
<translation>Das PlugIn funktioniert!</translation>
19665
<name>NewDoc</name>
19667
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="101"/>
19668
<source>New Document</source>
19669
<translation>Neues Dokument</translation>
19672
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="237"/>
19673
<source>Portrait</source>
19674
<translation>Hochformat</translation>
19677
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="238"/>
19678
<source>Landscape</source>
19679
<translation>Querformat</translation>
19682
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="266"/>
19683
<source>Margin Guides</source>
19684
<translation>Seitenränder</translation>
19687
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="285"/>
19688
<source>Options</source>
19689
<translation>Optionen</translation>
19692
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="144"/>
19693
<source>Document page size, either a standard size or a custom size</source>
19694
<translation>Seitengröße des Dokuments, entweder eine Standardgröße oder benutzerdefiniert</translation>
19697
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="145"/>
19698
<source>Orientation of the document's pages</source>
19699
<translation>Ausrichtung der Seiten</translation>
19702
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="146"/>
19703
<source>Width of the document's pages, editable if you have chosen a custom page size</source>
19704
<translation>Breite der Seite, veränderbar, wenn "Benutzerdefiniert" ausgewählt ist</translation>
19707
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="147"/>
19708
<source>Height of the document's pages, editable if you have chosen a custom page size</source>
19709
<translation>Höhe der Seite, veränderbar, wenn "Benutzerdefiniert" ausgewählt ist</translation>
19712
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="149"/>
19713
<source>Default unit of measurement for document editing</source>
19714
<translation>Standardmaßeinheit für das Dokument</translation>
19717
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="150"/>
19718
<source>Create text frames automatically when new pages are added</source>
19719
<translation>Textrahmen automatisch erstellen, wenn neue Seiten hinzugefügt werden</translation>
19722
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="151"/>
19723
<source>Number of columns to create in automatically created text frames</source>
19724
<translation>Anzahl der Spalten in den automatisch erzeugten Textrahmen</translation>
19727
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="152"/>
19728
<source>Distance between automatically created columns</source>
19729
<translation>Abstand zwischen den Spalten</translation>
19732
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="225"/>
19733
<source>&Size:</source>
19734
<translation>&Größe:</translation>
19737
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="234"/>
19738
<source>Orie&ntation:</source>
19739
<translation>Au&srichtung:</translation>
19742
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="244"/>
19743
<source>&Width:</source>
19744
<translation>&Breite:</translation>
19747
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="250"/>
19748
<source>&Height:</source>
19749
<translation>&Höhe:</translation>
19752
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="298"/>
19753
<source>&Default Unit:</source>
19754
<translation>Standard&maßeinheit:</translation>
19757
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="308"/>
19758
<source>&Automatic Text Frames</source>
19759
<translation>Automatische &Textrahmen</translation>
19762
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="318"/>
19763
<source>&Gap:</source>
19764
<translation>Ab&stand:</translation>
19767
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="310"/>
19768
<source>Colu&mns:</source>
19769
<translation>Spa&lten:</translation>
19772
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="148"/>
19773
<source>Initial number of pages of the document</source>
19774
<translation>Anzahl der Seiten, die erstellt werden sollen</translation>
19777
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="292"/>
19778
<source>N&umber of Pages:</source>
19779
<translation>&Anzahl der Seiten:</translation>
19782
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="366"/>
19783
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="371"/>
19784
<source>Open</source>
19785
<translation>Öffnen</translation>
19788
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="130"/>
19789
<source>Do not show this dialog again</source>
19790
<translation>Diesen Dialog nicht mehr zeigen</translation>
19793
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="111"/>
19794
<source>&New Document</source>
19795
<translation>&Neues Dokument</translation>
19798
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="116"/>
19799
<source>Open &Existing Document</source>
19800
<translation>Vor&handenes Dokument öffnen</translation>
19803
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="119"/>
19804
<source>Open Recent &Document</source>
19805
<translation>Dokument aus dem &Verlauf öffnen</translation>
19808
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="257"/>
19809
<source>First Page is:</source>
19810
<translation>Erste Seite:</translation>
19813
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="330"/>
19814
<source>Show Document Settings After Creation</source>
19815
<translation>Dokumenteinstellungen nach dem Erstellen öffnen</translation>
19818
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="182"/>
19819
<source>Document Layout</source>
19820
<translation>Dokumentlayout</translation>
19823
<location filename="../../../scribus/newfile.cpp" line="114"/>
19824
<source>New &from Template</source>
19825
<translation>Neu &von Vorlage</translation>
19829
<name>NewFromTemplatePlugin</name>
19831
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftemplate.cpp" line="59"/>
19832
<source>New &from Template...</source>
19833
<translation>Neu von &Vorlage...</translation>
19836
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftemplate.cpp" line="79"/>
19837
<source>Load documents with predefined layout</source>
19838
<translation>Dokument mit festgelegtem Layout laden</translation>
19841
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftemplate.cpp" line="80"/>
19842
<source>Start a document from a template made by other users or yourself (f.e. for documents you have a constant style).</source>
19843
<translation>Beginnt ein neues Dokument aus einer Vorlage, die Sie oder andere erstellt haben (z. B. für Dokumente mit gleichbleibendem Stil).</translation>
19847
<name>NodePalette</name>
19849
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="897"/>
19850
<source>Nodes</source>
19851
<translation>Pfade</translation>
19854
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="910"/>
19855
<source>Move Nodes</source>
19856
<translation>Punkte verschieben</translation>
19859
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="911"/>
19860
<source>Move Control Points</source>
19861
<translation>Kontrollpunkte verschieben</translation>
19864
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="912"/>
19865
<source>Add Nodes</source>
19866
<translation>Punkte hinzufügen</translation>
19869
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="913"/>
19870
<source>Delete Nodes</source>
19871
<translation>Punkte löschen</translation>
19874
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="916"/>
19875
<source>Reset Control Points</source>
19876
<translation>Kontrollpunkte zurücksetzen</translation>
19879
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="917"/>
19880
<source>Reset this Control Point</source>
19881
<translation>Diesen Kontrollpunkt zurücksetzen</translation>
19884
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="900"/>
19885
<source>&Absolute Coordinates</source>
19886
<translation>&Absolute Koordinaten</translation>
19889
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="903"/>
19890
<source>&X-Pos:</source>
19891
<translation>&X-Position:</translation>
19894
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="904"/>
19895
<source>&Y-Pos:</source>
19896
<translation>&Y-Position:</translation>
19899
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="905"/>
19900
<source>Edit &Contour Line</source>
19901
<translation>&Konturlinie bearbeiten</translation>
19904
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="906"/>
19905
<source>&Reset Contour Line</source>
19906
<translation>Konturlinie &zurücksetzen</translation>
19909
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="909"/>
19910
<source>&End Editing</source>
19911
<translation>Bearbeitung &beenden</translation>
19914
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="914"/>
19915
<source>Move Control Points Independently</source>
19916
<translation>Kontrollpunkte unabhängig verschieben</translation>
19919
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="915"/>
19920
<source>Move Control Points Symmetrical</source>
19921
<translation>Kontrollpunkte symmetrisch verschieben</translation>
19924
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="918"/>
19925
<source>Open a Polygon or Cuts a Bezier Curve</source>
19926
<translation>Bézierkurve oder Polygon öffnen</translation>
19929
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="919"/>
19930
<source>Close this Bezier Curve</source>
19931
<translation>Bézierkurve schließen</translation>
19934
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="920"/>
19935
<source>Mirror the Path Horizontally</source>
19936
<translation>Pfad horizontal spiegeln</translation>
19939
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="921"/>
19940
<source>Mirror the Path Vertically</source>
19941
<translation>Pfad vertikal spiegeln</translation>
19944
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="923"/>
19945
<source>Shear the Path Horizontally to the Left</source>
19946
<translation>Pfad horizontal nach links verschieben</translation>
19949
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="924"/>
19950
<source>Shear the Path Vertically Up</source>
19951
<translation>Pfad nach oben scheren</translation>
19954
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="925"/>
19955
<source>Shear the Path Vertically Down</source>
19956
<translation>Pfad nach unten scheren</translation>
19959
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="926"/>
19960
<source>Rotate the Path Counter-Clockwise</source>
19961
<translation>Pfad gegen den Uhrzeigersinn drehen</translation>
19964
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="927"/>
19965
<source>Rotate the Path Clockwise</source>
19966
<translation>Pfad mit dem Uhrzeigersinn drehen</translation>
19969
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="929"/>
19970
<source>Enlarge the Size of the Path by shown %</source>
19971
<translation>Pfad vergrößern um x %</translation>
19974
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="932"/>
19975
<source>Angle of Rotation</source>
19976
<translation>Grad der Drehung</translation>
19979
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="935"/>
19980
<source>Activate Contour Line Editing Mode</source>
19981
<translation>Konturmodus aktivieren</translation>
19984
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="936"/>
19985
<source>Reset the Contour Line to the Original Shape of the Frame</source>
19986
<translation>Kontur auf die originale Form zurücksetzen</translation>
19989
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="922"/>
19990
<source>Shear the Path Horizontally to the Right</source>
19991
<translation>Pfad horizontal nach rechts verschieben</translation>
19994
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="898"/>
19995
<source> %</source>
19996
<translation> %</translation>
19999
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="939"/>
20000
<source>When checked use coordinates relative to the page, otherwise coordinates are relative to the Object.</source>
20001
<translation>Wenn aktiviert, werden die Koordinaten relativ zur Seite verwendet, andernfalls die Koordinaten absolut zum Objekt.</translation>
20004
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="928"/>
20005
<source>Shrink the Size of the Path by shown %</source>
20006
<translation>Größe des Pfads verringern um x %</translation>
20009
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="930"/>
20010
<source>Reduce the Size of the Path by the shown value</source>
20011
<translation>Größe des Pfads um den angezeigten Wert verringern</translation>
20014
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="931"/>
20015
<source>Enlarge the Size of the Path by the shown value</source>
20016
<translation>Größe des Pfads um den angezeigten Wert vergrößern</translation>
20019
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="933"/>
20020
<source>% to Enlarge or Shrink By</source>
20021
<translation>Prozent vergrößern/verkleinern</translation>
20024
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="934"/>
20025
<source>Value to Enlarge or Shrink By</source>
20026
<translation>Um den Wert vergrößern/verkleinern</translation>
20029
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="907"/>
20030
<source>Set Contour to Image Clip</source>
20031
<translation>Konturlinie auf Beschneidungspfad</translation>
20034
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="937"/>
20035
<source>Reset the Contour Line to the Clipping Path of the Image</source>
20036
<translation>Setzt die Konturlinie auf den Beschneidungspfad des Bildes zurück</translation>
20039
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="241"/>
20040
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="901"/>
20041
<source>to Canvas</source>
20042
<translation>relativ zur Arbeitsfläche</translation>
20045
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="243"/>
20046
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="902"/>
20047
<source>to Page</source>
20048
<translation>relativ zur Seite</translation>
20051
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="908"/>
20052
<source>Set Shape to Image Clip</source>
20053
<translation>Form als Beschneidungspfad verwenden</translation>
20056
<location filename="../../../scribus/nodeeditpalette.cpp" line="938"/>
20057
<source>Set the Shape to the Clipping Path of the Image</source>
20058
<translation>Form dem Beschneidungspfad des Bildes anpassen</translation>
20062
<name>OODPlug</name>
20064
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/oodraw/oodrawimp.cpp" line="300"/>
20065
<source>This document does not seem to be an OpenOffice Draw file.</source>
20066
<translation>Diese Datei scheint keine OpenOffice.org-Zeichnung zu sein.</translation>
20069
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/oodraw/oodrawimp.cpp" line="471"/>
20070
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/oodraw/oodrawimp.cpp" line="621"/>
20071
<source>Group%1</source>
20072
<translation>Gruppe%1</translation>
20076
<name>OODrawImportPlugin</name>
20078
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/oodraw/oodrawimp.cpp" line="97"/>
20079
<source>Import &OpenOffice.org Draw...</source>
20080
<translation>&OpenOffice.org-Zeichnung importieren...</translation>
20083
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/oodraw/oodrawimp.cpp" line="112"/>
20084
<source>Imports OpenOffice.org Draw Files</source>
20085
<translation>Importiert OpenOffice.org Draw-Dateien</translation>
20088
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/oodraw/oodrawimp.cpp" line="113"/>
20089
<source>Imports most OpenOffice.org Draw files into the current document, converting their vector data into Scribus objects.</source>
20090
<translation>Importiert die meisten OpenOffice.org-Draw-Dateien in das aktuelle Dokument und wandelt deren Vektordaten in Scribus-Objekte um.</translation>
20093
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/oodraw/oodrawimp.cpp" line="127"/>
20094
<source>OpenDocument 1.0 Draw</source>
20095
<comment>Import/export format name</comment>
20096
<translation>OpenDocument 1.0 Draw</translation>
20099
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/oodraw/oodrawimp.cpp" line="139"/>
20100
<source>OpenOffice.org 1.x Draw</source>
20101
<comment>Import/export format name</comment>
20102
<translation>OpenOffice.org 1.x Draw</translation>
20105
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/oodraw/oodrawimp.cpp" line="211"/>
20106
<source>This file contains some unsupported features</source>
20107
<translation>Diese Datei enthält einige nicht unterstützte Features</translation>
20110
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/oodraw/oodrawimp.cpp" line="209"/>
20111
<source>The file could not be imported</source>
20112
<translation>Die Datei konnte nicht importiert werden</translation>
20116
<name>OdtDialog</name>
20118
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/odtim/odtdia.cpp" line="70"/>
20119
<source>Use document name as a prefix for paragraph styles</source>
20120
<translation>Namen der Datei vor jeden Absatzstil anfügen</translation>
20123
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/odtim/odtdia.cpp" line="79"/>
20124
<source>Do not ask again</source>
20125
<translation>Einstellungen speichern</translation>
20128
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/odtim/odtdia.cpp" line="90"/>
20129
<source>OK</source>
20130
<translation>OK</translation>
20133
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/odtim/odtdia.cpp" line="43"/>
20134
<source>OpenDocument Importer Options</source>
20135
<translation>Optionen für den Import von OpenDocument-Dateien</translation>
20138
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/odtim/odtdia.cpp" line="54"/>
20139
<source>Enabling this will overwrite existing styles in the current Scribus document</source>
20140
<translation>Existierende Stile im aktuellen Dokument überschreiben</translation>
20143
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/odtim/odtdia.cpp" line="61"/>
20144
<source>Merge Paragraph Styles</source>
20145
<translation>Absatzstile zusammenfügen</translation>
20148
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/odtim/odtdia.cpp" line="63"/>
20149
<source>Merge paragraph styles by attributes. This will result in fewer similar paragraph styles, will retain style attributes, even if the original document's styles are named differently.</source>
20150
<translation>Absatzstile nach Attributen zusammenfügen. Das verringert die Anzahl der Absatzstile, selbst wenn diese im Originaldokument anders benannt sind.</translation>
20153
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/odtim/odtdia.cpp" line="72"/>
20154
<source>Prepend the document name to the paragraph style name in Scribus.</source>
20155
<translation>Name des Dokuments an den Absatzstil in Scribus anhängen.</translation>
20158
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/odtim/odtdia.cpp" line="81"/>
20159
<source>Make these settings the default and do not prompt again when importing an OASIS OpenDocument.</source>
20160
<translation>Diese Einstellungen zum Standard machen und beim Import von OpenDocument-Dateien nicht nochmals nachfragen.</translation>
20163
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/odtim/odtdia.cpp" line="52"/>
20164
<source>Overwrite Paragraph Styles</source>
20165
<translation>Absatzstile überschreiben</translation>
20168
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/odtim/odtdia.cpp" line="92"/>
20169
<source>Cancel</source>
20170
<translation>Abbrechen</translation>
20174
<name>OldScribusFormat</name>
20176
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/oldscribusformat/oldscribusformat.cpp" line="59"/>
20177
<source>Scribus Document</source>
20178
<translation>Scribus-Dokument</translation>
20181
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/oldscribusformat/oldscribusformat.cpp" line="70"/>
20182
<source>Scribus 1.2.x Document</source>
20183
<translation>Scribus 1.2.x-Dokument</translation>
20187
<name>OneClick</name>
20189
<location filename="../../../scribus/oneclick.cpp" line="37"/>
20190
<source>Origin</source>
20191
<translation>Ursprung</translation>
20194
<location filename="../../../scribus/oneclick.cpp" line="54"/>
20195
<source>Size</source>
20196
<translation>Größe</translation>
20199
<location filename="../../../scribus/oneclick.cpp" line="59"/>
20200
<source>Width:</source>
20201
<translation>Breite:</translation>
20204
<location filename="../../../scribus/oneclick.cpp" line="69"/>
20205
<source>Height:</source>
20206
<translation>Höhe:</translation>
20209
<location filename="../../../scribus/oneclick.cpp" line="101"/>
20210
<source>Remember Values</source>
20211
<translation>Werte beibehalten</translation>
20214
<location filename="../../../scribus/oneclick.cpp" line="61"/>
20215
<source>Length:</source>
20216
<translation>Länge:</translation>
20219
<location filename="../../../scribus/oneclick.cpp" line="71"/>
20220
<source>Angle:</source>
20221
<translation>Winkel:</translation>
20225
<name>OutlinePalette</name>
20227
<location filename="../../../scribus/outlinepalette.cpp" line="151"/>
20228
<location filename="../../../scribus/outlinepalette.cpp" line="908"/>
20229
<source>Element</source>
20230
<translation>Objekt</translation>
20233
<source>Picture</source>
20234
<translation type="obsolete">Bild</translation>
20237
<source>File: </source>
20238
<translation type="obsolete">Datei:</translation>
20241
<source>Original PPI: </source>
20242
<translation type="obsolete">Ursprüngliche PPI:</translation>
20245
<source>Actual PPI: </source>
20246
<translation type="obsolete">Aktuelle PPI:</translation>
20249
<source>Colorspace: </source>
20250
<translation type="obsolete">Farbraum:</translation>
20253
<source>Unknown</source>
20254
<translation type="obsolete">Unbekannt</translation>
20257
<source>No Image Loaded</source>
20258
<translation type="obsolete">Kein Bild geladen</translation>
20261
<source>Linked Text</source>
20262
<translation type="obsolete">Verketteter Text</translation>
20265
<source>Text Frame</source>
20266
<translation type="obsolete">Textrahmen</translation>
20269
<source>Text on a Path</source>
20270
<translation type="obsolete">Text auf einem Pfad</translation>
20273
<source>Paragraphs: </source>
20274
<translation type="obsolete">Absätze:</translation>
20277
<source>Lines: </source>
20278
<translation type="obsolete">Zeilen:</translation>
20281
<source>Words: </source>
20282
<translation type="obsolete">Wörter:</translation>
20285
<source>Chars: </source>
20286
<translation type="obsolete">Zeichen:</translation>
20289
<source>Export: </source>
20290
<translation type="obsolete">Export:</translation>
20293
<source>Enabled</source>
20294
<translation type="obsolete">Aktiviert</translation>
20297
<source>Disabled</source>
20298
<translation type="obsolete">Deaktiviert</translation>
20301
<source>In&fo</source>
20302
<translation type="obsolete">&Information</translation>
20305
<source>Preview Settings</source>
20306
<translation type="obsolete">Vorschaumodus</translation>
20309
<source>&PDF Options</source>
20310
<translation type="obsolete">&PDF-Optionen</translation>
20313
<source>Send to La&yer</source>
20314
<translation type="obsolete">Auf andere &Ebene verschieben</translation>
20317
<source>Le&vel</source>
20318
<translation type="obsolete">An&ordnung</translation>
20321
<source>Conve&rt to</source>
20322
<translation type="obsolete">&Umwandeln in</translation>
20325
<source>Rename</source>
20326
<translation type="obsolete">Umbenennen</translation>
20329
<source>&Delete</source>
20330
<translation type="obsolete">&Löschen</translation>
20333
<source>Contents</source>
20334
<translation type="obsolete">Inhalt</translation>
20337
<location filename="../../../scribus/outlinepalette.cpp" line="287"/>
20338
<source>Name "%1" isn't unique.<br/>Please choose another.</source>
20339
<translation>Der Name "%1" ist nicht eindeutig.<br/> Bitte wählen Sie einen anderen.</translation>
20342
<location filename="../../../scribus/outlinepalette.cpp" line="686"/>
20343
<location filename="../../../scribus/outlinepalette.cpp" line="736"/>
20344
<location filename="../../../scribus/outlinepalette.cpp" line="791"/>
20345
<location filename="../../../scribus/outlinepalette.cpp" line="876"/>
20346
<source>Group </source>
20347
<translation>Gruppe</translation>
20350
<location filename="../../../scribus/outlinepalette.cpp" line="751"/>
20351
<source>Page </source>
20352
<translation>Seite </translation>
20355
<location filename="../../../scribus/outlinepalette.cpp" line="806"/>
20356
<source>Free Objects</source>
20357
<translation>Freie Objekte</translation>
20360
<location filename="../../../scribus/outlinepalette.cpp" line="907"/>
20361
<source>Outline</source>
20362
<translation>Übersicht</translation>
20365
<location filename="../../../scribus/outlinepalette.cpp" line="140"/>
20366
<source>Enter a keyword or regular expression to filter the outline.</source>
20367
<translation>Geben Sie ein Stichwort oder einen regulären Ausdruck ein, um die Dokumentstruktur zu filtern.</translation>
20370
<source>Ctrl+f</source>
20371
<comment>Filter the Outline using a keyword</comment>
20372
<translation type="obsolete">Str+f</translation>
20375
<location filename="../../../scribus/outlinepalette.cpp" line="142"/>
20376
<location filename="../../../scribus/outlinepalette.cpp" line="909"/>
20377
<source>Filter:</source>
20378
<translation>Filter:</translation>
20381
<location filename="../../../scribus/outlinepalette.cpp" line="141"/>
20382
<source>Ctrl+F</source>
20383
<comment>Filter the Outline using a keyword</comment>
20384
<translation>Strg+F</translation>
20388
<name>OutlineValues</name>
20390
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="97"/>
20391
<source> %</source>
20392
<translation> %</translation>
20395
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="98"/>
20396
<source>Linewidth</source>
20397
<translation>Linienstärke</translation>
20401
<name>PDFExportDialog</name>
20403
<location filename="../../../scribus/pdfopts.cpp" line="59"/>
20404
<location filename="../../../scribus/pdfopts.cpp" line="152"/>
20405
<source>Save as PDF</source>
20406
<translation>Als PDF speichern</translation>
20409
<location filename="../../../scribus/pdfopts.cpp" line="65"/>
20410
<source>O&utput to File:</source>
20411
<translation>Ausgabe in &Datei:</translation>
20414
<location filename="../../../scribus/pdfopts.cpp" line="94"/>
20415
<source>Cha&nge...</source>
20416
<translation>Än&dern...</translation>
20419
<location filename="../../../scribus/pdfopts.cpp" line="97"/>
20420
<source>Output one file for eac&h page</source>
20421
<translation>Eine Datei &pro Seite speichern</translation>
20424
<location filename="../../../scribus/pdfopts.cpp" line="110"/>
20425
<source>&Save</source>
20426
<translation>&Speichern</translation>
20429
<source>Save as</source>
20430
<translation type="obsolete">Speichern unter</translation>
20433
<location filename="../../../scribus/pdfopts.cpp" line="204"/>
20434
<source>PDF Files (*.pdf);;All Files (*)</source>
20435
<translation>PDF-Dateien (*.pdf);;Alle Dateien (*.*)</translation>
20438
<location filename="../../../scribus/pdfopts.cpp" line="122"/>
20439
<source>This enables exporting one individually named PDF file for each page in the document. Page numbers are added automatically. This is most useful for imposing PDF for commercial printing.</source>
20440
<translation>Jede Seite wird mit automatischer Nummerierung als separate PDF-Datei exportiert. Hilfreich fürs Ausschießen.</translation>
20443
<location filename="../../../scribus/pdfopts.cpp" line="123"/>
20444
<source>The save button will be disabled if you are trying to export PDF/X-3 and the info string is missing from the PDF/X-3 tab.</source>
20445
<translation>Sie können die PDF-Datei erst speichern, wenn Sie einen Infotext im PDF/X-3-Register angegeben haben.</translation>
20448
<location filename="../../../scribus/pdfopts.cpp" line="153"/>
20449
<source>%1 does not exists and will be created, continue?</source>
20450
<translation>%1 existiert nicht und wird erstellt. Fortfahren?</translation>
20453
<location filename="../../../scribus/pdfopts.cpp" line="170"/>
20454
<source>Cannot create directory:
20456
<translation>Verzeichnis kann nicht erstellt werden:
20460
<location filename="../../../scribus/pdfopts.cpp" line="204"/>
20461
<source>Save As</source>
20462
<translation>Speichern unter</translation>
20466
<name>PDFLibCore</name>
20468
<location filename="../../../scribus/pdflib_core.cpp" line="136"/>
20469
<source>Saving PDF</source>
20470
<translation>PDF speichern</translation>
20473
<location filename="../../../scribus/pdflib_core.cpp" line="140"/>
20474
<source>Exporting Master Page:</source>
20475
<translation>Musterseite wird exportiert:</translation>
20478
<location filename="../../../scribus/pdflib_core.cpp" line="140"/>
20479
<source>Exporting Page:</source>
20480
<translation>Seite wird exportiert:</translation>
20483
<location filename="../../../scribus/pdflib_core.cpp" line="140"/>
20484
<source>Exporting Items on Current Page:</source>
20485
<translation>Analysiere Objekte auf der Seite:</translation>
20488
<location filename="../../../scribus/pdflib_core.cpp" line="2435"/>
20489
<source>Page:</source>
20490
<translation>Seite:</translation>
20493
<location filename="../../../scribus/pdflib_core.cpp" line="2448"/>
20494
<source>Date:</source>
20495
<translation>Datum:</translation>
20498
<location filename="../../../scribus/pdflib_core.cpp" line="7709"/>
20499
<source>Failed to load an image : %1</source>
20500
<translation>Konnte Bild %1 nicht laden</translation>
20503
<location filename="../../../scribus/pdflib_core.cpp" line="7724"/>
20504
<source>Insufficient memory for processing an image</source>
20505
<translation>Es ist nicht genügend Speicher für ein Bild dieser Größe vorhanden</translation>
20508
<location filename="../../../scribus/pdflib_core.cpp" line="7714"/>
20509
<source>Failed to write an image : %1</source>
20510
<translation>Es konnte kein Bild gespeichert werden: %1</translation>
20513
<location filename="../../../scribus/pdflib_core.cpp" line="7719"/>
20514
<source>Failed to load an image mask : %1</source>
20515
<translation>Es konnte keine Bildmaske geladen werden: %1</translation>
20518
<source>A write error occured, please check available disk space</source>
20519
<translation type="obsolete">Fehler beim Schreiben der Datei. Überprüfen Sie, ob ausreichen Speicherplatz zur Verfügung steht.</translation>
20522
<location filename="../../../scribus/pdflib_core.cpp" line="7704"/>
20523
<source>A write error occurred, please check available disk space</source>
20524
<translation>Fehler beim Schreiben der Datei. Überprüfen Sie, ob ausreichend Speicherplatz zur Verfügung steht</translation>
20528
<name>PDFToolBar</name>
20530
<location filename="../../../scribus/ui/pdftoolbar.cpp" line="29"/>
20531
<source>PDF Tools</source>
20532
<translation>PDF-Werkzeuge</translation>
20536
<name>PDFlib</name>
20538
<source>Saving PDF</source>
20539
<translation type="obsolete">PDF speichern</translation>
20542
<source>Exporting Items on Current Page:</source>
20543
<translation type="obsolete">Analysiere Objekte auf der Seite:</translation>
20546
<source>Exporting Master Page:</source>
20547
<translation type="obsolete">Musterseite wird exportiert:</translation>
20550
<source>Exporting Page:</source>
20551
<translation type="obsolete">Seite wird exportiert:</translation>
20554
<source>Page:</source>
20555
<translation type="obsolete">Seite:</translation>
20558
<source>Date:</source>
20559
<translation type="obsolete">Datum:</translation>
20563
<name>PPreview</name>
20565
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="82"/>
20566
<source>Print Preview</source>
20567
<translation>Druckvorschau</translation>
20570
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="588"/>
20571
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="691"/>
20572
<source>All</source>
20573
<translation>Alle</translation>
20576
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="356"/>
20577
<source>Shows transparency and transparent items in your document. Requires Ghostscript 7.07 or later</source>
20578
<translation>Aktiviert Transparenzen und transparente Objekt im Dokument. Erfordert Ghostscript 7.07 oder höher</translation>
20581
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="357"/>
20582
<source>Gives a print preview using simulations of generic CMYK inks, instead of RGB colors</source>
20583
<translation>Benutzt zur Druckvorschau eine Simulation generischer CMYK-Tinten anstelle der RGB-Farben</translation>
20586
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="380"/>
20587
<source>Enable/disable the C (Cyan) ink plate</source>
20588
<translation>Aktiviert/deaktiviert den Cyan-Auszug</translation>
20591
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="381"/>
20592
<source>Enable/disable the M (Magenta) ink plate</source>
20593
<translation>Aktiviert/deaktiviert den Magenta-Auszug</translation>
20596
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="382"/>
20597
<source>Enable/disable the Y (Yellow) ink plate</source>
20598
<translation>Aktiviert/deaktiviert den Gelb-Auszug</translation>
20601
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="383"/>
20602
<source>Enable/disable the K (Black) ink plate</source>
20603
<translation>Aktiviert/deaktiviert den Schwarz-Auszug</translation>
20606
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="134"/>
20607
<source>Display Trans&parency</source>
20608
<translation>&Transparenz aktivieren</translation>
20611
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="139"/>
20612
<source>&Display CMYK</source>
20613
<translation>&CMYK anzeigen</translation>
20616
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="236"/>
20617
<source>&C</source>
20618
<translation>&C</translation>
20621
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="241"/>
20622
<source>&M</source>
20623
<translation>&M</translation>
20626
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="246"/>
20627
<source>&Y</source>
20628
<translation>&Y</translation>
20631
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="251"/>
20632
<source>&K</source>
20633
<translation>&K</translation>
20636
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="278"/>
20637
<source>&Under Color Removal</source>
20638
<translation>&Unterfarbenreduktion</translation>
20641
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="152"/>
20642
<source>Separation Name</source>
20643
<translation>Separationsbezeichnung</translation>
20646
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="164"/>
20647
<source>Cyan</source>
20648
<translation>Cyan</translation>
20651
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="171"/>
20652
<source>Magenta</source>
20653
<translation>Magenta</translation>
20656
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="178"/>
20657
<source>Yellow</source>
20658
<translation>Gelb</translation>
20661
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="185"/>
20662
<source>Black</source>
20663
<translation>Schwarz</translation>
20666
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="299"/>
20667
<source>Scaling:</source>
20668
<translation>Zoom:</translation>
20671
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="327"/>
20672
<source>Print...</source>
20673
<translation>Drucken...</translation>
20676
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="358"/>
20677
<source>A way of switching off some of the gray shades which are composed of cyan, yellow and magenta and using black instead. UCR most affects parts of images which are neutral and/or dark tones which are close to the gray. Use of this may improve printing some images and some experimentation and testing is need on a case by case basis. UCR reduces the possibility of over saturation with CMY inks.</source>
20678
<translation>Mit dieser Option werden Grautöne, die aus Cyan, Magenta und Gelb gemischt würden,
20679
durch reine Abstufungen von Schwarz ersetzt.
20680
Hauptsächlich werden davon neutrale und dunkle Farbtöne beeinflusst,
20681
die Grau sehr ähnlich sind. Diese Option kann zu besseren Bildern führen.
20682
Sie müssen jedoch von Fall zu Fall entscheiden, ob Sie bessere Ergebnisse
20683
erzielen. Zudem reduziert UFR die Gefahr der Übersättigung.</translation>
20686
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="359"/>
20687
<source>Resize the scale of the page.</source>
20688
<translation>Vorschaugröße.</translation>
20691
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="324"/>
20692
<source>Close</source>
20693
<translation>Schließen</translation>
20696
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="1256"/>
20697
<source>File</source>
20698
<translation>Datei</translation>
20701
<source>Force Overprint Mode</source>
20702
<translation type="obsolete">Überdrucken erzwingen</translation>
20705
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="129"/>
20706
<source>Enable &Antialiasing</source>
20707
<translation>Antialiasing &aktivieren</translation>
20710
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="311"/>
20711
<source>Fit to Width</source>
20712
<translation>Seitenbreite</translation>
20715
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="312"/>
20716
<source>Fit to Height</source>
20717
<translation>Seitenhöhe</translation>
20720
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="313"/>
20721
<source>Fit to Page</source>
20722
<translation>Ganze Seite</translation>
20725
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="355"/>
20726
<source>Provides a more pleasant view of Type 1 fonts, TrueType Fonts, OpenType Fonts, EPS, PDF and vector graphics in the preview, at the expense of a slight slowdown in previewing</source>
20727
<translation>Ermöglicht eine angenehmere Vorschau von Type 1-. TrueType- und OpenType-Schriften sowie von EPS-, PDF- und Vektordateien, allerdings auf Kosten der Geschwindigkeit</translation>
20730
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="123"/>
20731
<source>Display Settings</source>
20732
<translation>Anzeigeeinstellungen</translation>
20735
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="260"/>
20736
<source>Print Settings</source>
20737
<translation>Druckeinstellungen</translation>
20740
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="266"/>
20741
<source>Mirror Page(s) Horizontal</source>
20742
<translation>Seite(n) horizontal spiegeln</translation>
20745
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="269"/>
20746
<source>Mirror Page(s) Vertical</source>
20747
<translation>Seite(n) vertikal spiegeln</translation>
20750
<source>Clip to Page Margins</source>
20751
<translation type="obsolete">Auf Seitenränder beschneiden</translation>
20754
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="275"/>
20755
<source>Print in Grayscale</source>
20756
<translation>In Graustufen drucken</translation>
20759
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="281"/>
20760
<source>Convert Spot Colors</source>
20761
<translation>Schmuckfarben umwandeln</translation>
20764
<source>Apply ICC Profiles</source>
20765
<translation type="obsolete">ICC-Profile anwenden</translation>
20768
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="360"/>
20769
<source>Enables Spot Colors to be converted to composite colors. Unless you are planning to print spot colors at a commercial printer, this is probably best left enabled.</source>
20770
<translation>Erlaubt die Umwandlung von Schmuckfarben in Prozessfarben. Falls Sie keine Schmuckfarben in einer Druckerei drucken lassen möchten, sollten Sie die Option besser aktiviert lassen.</translation>
20773
<source>Enables global Overprint Mode for this document, overrides object settings</source>
20774
<translation type="obsolete">Aktiviert den Überdrucken-Modus für das ganze Dokument. Einstellungen für einzelne Objekte
20775
werden ignoriert</translation>
20778
<source>Allows you to embed ICC profiles in the print stream when color management is enabled</source>
20779
<translation type="obsolete">Wenn das Farbmanagement aktiviert ist, werden die ICC-Profile mit in den Datenstrom für den Druck eingebettet</translation>
20782
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="284"/>
20783
<source>Apply Color Profiles</source>
20784
<translation>Farbprofile anwenden</translation>
20787
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="361"/>
20788
<source>Allows you to embed color profiles in the print stream when color management is enabled</source>
20789
<translation>Ermöglicht es Ihnen, Fabtprofile in den Druckdatenstrom einzubinden, wenn das Farbmanagement aktiviert ist</translation>
20792
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="272"/>
20793
<source>Clip to Printer Margins</source>
20794
<translation>Auf Druckerränder beschneiden</translation>
20797
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="206"/>
20798
<source>Display Ink Coverage</source>
20799
<translation>Tintenabdeckung anzeigen</translation>
20802
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="214"/>
20803
<source>Threshold:</source>
20804
<translation>Grenzwert:</translation>
20807
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="217"/>
20808
<source> %</source>
20809
<translation> %</translation>
20812
<location filename="../../../scribus/preview.cpp" line="221"/>
20813
<source>None</source>
20814
<translation>Keiner</translation>
20820
<location filename="../../../scribus/pslib.cpp" line="1815"/>
20821
<source>Processing Master Page:</source>
20822
<translation>Musterseiten werden verarbeitet:</translation>
20825
<location filename="../../../scribus/pslib.cpp" line="1815"/>
20826
<source>Exporting Page:</source>
20827
<translation>Seite wird exportiert:</translation>
20830
<location filename="../../../scribus/pslib.cpp" line="1753"/>
20831
<source>Failed to load an image : %1</source>
20832
<translation>Konnte Bild %1 nicht laden</translation>
20835
<location filename="../../../scribus/pslib.cpp" line="1763"/>
20836
<source>Insufficient memory for processing an image</source>
20837
<translation>Es ist nicht genügend Speicher für ein Bild dieser Größe vorhanden</translation>
20840
<location filename="../../../scribus/pslib.cpp" line="1748"/>
20841
<source>Failed to write data for an image</source>
20842
<translation>Es konnten keine Bilddaten gespeichert werden</translation>
20845
<location filename="../../../scribus/pslib.cpp" line="1758"/>
20846
<source>Failed to load an image mask : %1</source>
20847
<translation>Es konnte keine Bildmaske geladen werden: %1</translation>
20851
<name>PStyleW</name>
20853
<source>Form1</source>
20854
<translation type="obsolete">Form1</translation>
20857
<source>Properties</source>
20858
<translation type="obsolete">Eigenschaften</translation>
20861
<source>Tabulators and Indentation</source>
20862
<translation type="obsolete">Tabulatoren und Einzüge</translation>
20865
<source>Based On:</source>
20866
<translation type="obsolete">Basiert auf:</translation>
20869
<source>Distances and Alignment</source>
20870
<translation type="obsolete">Abstände und Ausrichtung</translation>
20873
<source>Drop Caps</source>
20874
<translation type="obsolete">Initialen</translation>
20877
<source>Parent's Drop Cap Status</source>
20878
<translation type="obsolete">Initialen im verknüpften Stil</translation>
20881
<source>Ch&aracter Style</source>
20882
<translation type="obsolete">Z&eichenstil</translation>
20886
<name>PStyleWBase</name>
20888
<source>Form1</source>
20889
<translation type="obsolete">Form1</translation>
20892
<source>Properties</source>
20893
<translation type="obsolete">Eigenschaften</translation>
20896
<source>Parent</source>
20897
<translation type="obsolete">Verknüpft mit</translation>
20900
<source>Distances and Alignment</source>
20901
<translation type="obsolete">Abstände und Ausrichtung</translation>
20904
<source>Drop Caps</source>
20905
<translation type="obsolete">Initialen</translation>
20908
<source>Parent's Drop Cap Status</source>
20909
<translation type="obsolete">Initialen im verknüpften Stil</translation>
20912
<source>Tabulators and Indentation</source>
20913
<translation type="obsolete">Tabulatoren und Einzüge</translation>
20916
<source>Ch&aracter Style</source>
20917
<translation type="obsolete">Z&eichenstil</translation>
20920
<source>Based On:</source>
20921
<translation type="obsolete">Basiert auf:</translation>
20925
<name>PageItem</name>
20927
<location filename="../../../scribus/pageitem.cpp" line="390"/>
20928
<source>Image</source>
20929
<translation>Bild</translation>
20932
<location filename="../../../scribus/pageitem.cpp" line="394"/>
20933
<source>Text</source>
20934
<translation>Text</translation>
20937
<location filename="../../../scribus/pageitem.cpp" line="398"/>
20938
<source>Line</source>
20939
<translation>Linie</translation>
20942
<location filename="../../../scribus/pageitem.cpp" line="402"/>
20943
<source>Polygon</source>
20944
<translation>Polygon</translation>
20947
<location filename="../../../scribus/pageitem.cpp" line="406"/>
20948
<source>Polyline</source>
20949
<translation>Polyline</translation>
20952
<location filename="../../../scribus/pageitem.cpp" line="410"/>
20953
<source>PathText</source>
20954
<translation>Pfadtext</translation>
20957
<location filename="../../../scribus/pageitem.cpp" line="3730"/>
20958
<location filename="../../../scribus/pageitem.cpp" line="3731"/>
20959
<source>Copy of</source>
20960
<translation>Kopie von</translation>
20964
<name>PageItemAttributes</name>
20966
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.cpp" line="21"/>
20967
<source>Relates To</source>
20968
<translation>Verweist auf</translation>
20971
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.cpp" line="21"/>
20972
<source>Is Parent Of</source>
20973
<translation>Ist Elternobjekt von</translation>
20976
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.cpp" line="21"/>
20977
<source>Is Child Of</source>
20978
<translation>Ist Kindobjekt von</translation>
20981
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.cpp" line="21"/>
20982
<source>None</source>
20983
<comment>relationship</comment>
20984
<translation>Keine</translation>
20987
<source>Page Item Attributes</source>
20988
<translation type="obsolete">Eigenschaften des Seitenobjekts</translation>
20991
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="58"/>
20992
<source>&Add</source>
20993
<translation>&Hinzufügen</translation>
20996
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="61"/>
20997
<source>Alt+A</source>
20998
<translation>Alt+A</translation>
21001
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="68"/>
21002
<source>&Copy</source>
21003
<translation>&Kopieren</translation>
21006
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="71"/>
21007
<source>Alt+C</source>
21008
<translation>Alt+C</translation>
21011
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="78"/>
21012
<source>&Delete</source>
21013
<translation>&Löschen</translation>
21016
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="81"/>
21017
<source>Alt+D</source>
21018
<translation>Altd+D</translation>
21021
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="88"/>
21022
<source>C&lear</source>
21023
<translation>&Entfernen</translation>
21026
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="91"/>
21027
<source>Alt+L</source>
21028
<translation>Alt+L</translation>
21031
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="114"/>
21032
<source>&OK</source>
21033
<translation>&OK</translation>
21036
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="130"/>
21037
<source>&Cancel</source>
21038
<translation>A&bbrechen</translation>
21041
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="23"/>
21042
<source>Name</source>
21043
<translation>Name</translation>
21046
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="28"/>
21047
<source>Type</source>
21048
<translation>Typ</translation>
21051
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="33"/>
21052
<source>Value</source>
21053
<translation>Wert</translation>
21056
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="38"/>
21057
<source>Parameter</source>
21058
<translation>Parameter</translation>
21061
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="43"/>
21062
<source>Relationship</source>
21063
<translation>Beziehung</translation>
21066
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="48"/>
21067
<source>Relationship To</source>
21068
<translation>Beziehung zu</translation>
21071
<location filename="../../../scribus/pageitemattributes.ui" line="13"/>
21072
<source>Attributes</source>
21073
<translation>Attribute</translation>
21077
<name>PageItemAttributesBase</name>
21079
<source>Page Item Attributes</source>
21080
<translation type="obsolete">Eigenschaften des Seitenobjekts</translation>
21083
<source>Name</source>
21084
<translation type="obsolete">Name</translation>
21087
<source>Type</source>
21088
<translation type="obsolete">Typ</translation>
21091
<source>Value</source>
21092
<translation type="obsolete">Wert</translation>
21095
<source>Parameter</source>
21096
<translation type="obsolete">Parameter</translation>
21099
<source>Relationship</source>
21100
<translation type="obsolete">Beziehung</translation>
21103
<source>Relationship To</source>
21104
<translation type="obsolete">Beziehung zu</translation>
21107
<source>&Add</source>
21108
<translation type="obsolete">&Hinzufügen</translation>
21111
<source>Alt+A</source>
21112
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
21115
<source>&Copy</source>
21116
<translation type="obsolete">&Kopieren</translation>
21119
<source>Alt+C</source>
21120
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
21123
<source>&Delete</source>
21124
<translation type="obsolete">&Löschen</translation>
21127
<source>Alt+D</source>
21128
<translation type="obsolete">Alt+D</translation>
21131
<source>C&lear</source>
21132
<translation type="obsolete">&Entfernen</translation>
21135
<source>Alt+L</source>
21136
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
21139
<source>&OK</source>
21140
<translation type="obsolete">&OK</translation>
21143
<source>&Cancel</source>
21144
<translation type="obsolete">A&bbrechen</translation>
21148
<name>PageItem_ImageFrame</name>
21150
<source>Picture</source>
21151
<translation type="obsolete">Bild</translation>
21154
<source>Preview Settings</source>
21155
<translation type="obsolete">Vorschaumodus</translation>
21158
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="285"/>
21159
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="464"/>
21160
<source>Image</source>
21161
<translation>Bild</translation>
21164
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="99"/>
21165
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="301"/>
21166
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="470"/>
21167
<source>Embedded Image</source>
21168
<translation>Eingebettetes Bild</translation>
21171
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="101"/>
21172
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="298"/>
21173
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="332"/>
21174
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="472"/>
21175
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="499"/>
21176
<source>File:</source>
21177
<translation>Datei:</translation>
21180
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="102"/>
21181
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="306"/>
21182
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="473"/>
21183
<source>Original PPI:</source>
21184
<translation>Ursprüngliche PPI:</translation>
21187
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="103"/>
21188
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="311"/>
21189
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="474"/>
21190
<source>Actual PPI:</source>
21191
<translation>Aktuelle PPI:</translation>
21194
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="104"/>
21195
<source>Size:</source>
21196
<translation>Größe:</translation>
21199
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="105"/>
21200
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="316"/>
21201
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="475"/>
21202
<source>Colorspace:</source>
21203
<translation>Farbraum:</translation>
21206
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="109"/>
21207
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="321"/>
21208
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="479"/>
21209
<source>Unknown</source>
21210
<translation>Unbekannt</translation>
21213
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="116"/>
21214
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="486"/>
21215
<source>Page:</source>
21216
<translation>Seite:</translation>
21219
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="118"/>
21220
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="488"/>
21221
<source>Pages:</source>
21222
<translation>Seiten:</translation>
21225
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="336"/>
21226
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="497"/>
21227
<source>Embedded Image missing</source>
21228
<translation>Engebettetes Bild fehlt</translation>
21231
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="338"/>
21232
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="499"/>
21233
<source>missing</source>
21234
<translation>Fehler</translation>
21237
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="343"/>
21238
<location filename="../../../scribus/pageitem_imageframe.cpp" line="502"/>
21239
<source>No Image Loaded</source>
21240
<translation>Kein Bild geladen</translation>
21244
<name>PageItem_LatexFrame</name>
21246
<source>Latex</source>
21247
<translation type="obsolete">LaTeX</translation>
21250
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="249"/>
21251
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="270"/>
21252
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="418"/>
21253
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="423"/>
21254
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="581"/>
21255
<source>Error</source>
21256
<translation>Fehler</translation>
21259
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="163"/>
21260
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="181"/>
21261
<source>Running the external application failed!</source>
21262
<translation>Der Aufruf des externen Programmes ist fehlgeschlagen!</translation>
21265
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="250"/>
21266
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="254"/>
21267
<source>Could not create a temporary file to run the application!</source>
21268
<translation>Konnte keine temporäre Datei erstellen, um den externen Editor aufzurufen!</translation>
21271
<source>Information</source>
21272
<translation type="obsolete">Information</translation>
21275
<source>Please specify a latex executable in the preferences!</source>
21276
<translation type="obsolete">Bitte tragen Sie den Namen der ausführbaren LaTeX-Datei in den Allgemeinen Einstellungen ein!</translation>
21279
<source>An editor for this frame is already running!</source>
21280
<translation type="obsolete">Für diesen Rahmen ist bereits ein Editor geöffnet!</translation>
21283
<source>Please specify an editor in the preferences!</source>
21284
<translation type="obsolete">Bitte tragen Sie einen Editor in den Allgemeinen Einstellungen ein!</translation>
21287
<source>Could not create a temporary file to run the external editor!</source>
21288
<translation type="obsolete">Konnte keine temporäre Datei erstellen, um den externen Editor aufzurufen!</translation>
21291
<source>Running the editor failed with exitcode %d!</source>
21292
<translation type="obsolete">Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Exitcode: %d!</translation>
21295
<source>Running the editor "%1" failed!</source>
21296
<translation type="obsolete">Aufruf des Editors "%1" ist fehlgeschlagen!</translation>
21299
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="430"/>
21300
<source>Running the application "%1" failed!</source>
21301
<translation>Der Aufruf des Programmes "%1" ist fehlgeschlagen!</translation>
21304
<source>OK</source>
21305
<translation type="obsolete">OK</translation>
21308
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="586"/>
21309
<source>Running</source>
21310
<translation>Programm läuft</translation>
21313
<source>Parsing the configfile %1 failed! Depending on the type of the errorlatexframes might not work correctly! %2</source>
21314
<translation type="obsolete">Das Parsen der Konfigurationsdatei %1 ist fehlgeschlagen! Je nach Art des Fehlers könnten LaTeX-Rahmen nicht richtig funktionieren! %2</translation>
21317
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="575"/>
21318
<source>Application</source>
21319
<translation>Programm</translation>
21322
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="576"/>
21323
<source>DPI</source>
21324
<translation>dpi</translation>
21327
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="578"/>
21328
<source>State</source>
21329
<translation>Status</translation>
21332
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="583"/>
21333
<source>Finished</source>
21334
<translation>Fertig</translation>
21337
<source>The application "%1" failed to start!</source>
21338
<translation type="obsolete">Das Programm "%1" konnte nicht gestartet werden!</translation>
21341
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="424"/>
21342
<source>The application "%1" crashed!</source>
21343
<translation>Das Programm "%1" ist abgestürzt!</translation>
21346
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="44"/>
21347
<source>Render</source>
21348
<translation>Rendern</translation>
21351
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="164"/>
21352
<source>This is usually a problem with your input. Please check the program's output.</source>
21353
<translation>Dies ist normalerweise ein Problem mit Ihren eingegebenen Daten. Bitte überprüfen Sie die Ausgabe des Programmes.</translation>
21356
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="166"/>
21357
<source>Do you want to open the editor to fix the problem?</source>
21358
<translation>Möchten Sie den Editor öffnen, um das Problem zu beheben?</translation>
21361
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="271"/>
21362
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="275"/>
21363
<source>The config file didn't specify a executable path!</source>
21364
<translation>Die Konfigurationsdatei legt keine ausführbare Datei fest!</translation>
21367
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="419"/>
21368
<source>The application "%1" failed to start! Please check the path: </source>
21369
<translation>Die Anwendung "%1" konnte nicht gestartet werden. Bitte überprüfen Sie den Pfad:</translation>
21372
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="574"/>
21373
<source>Render Frame</source>
21374
<translation>Renderrahmen</translation>
21377
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="239"/>
21378
<source>No configuration defined to run the application!</source>
21379
<translation>Es wurde keine Konfiguration zum Ausführen der Anwendung gefunden!</translation>
21382
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="436"/>
21383
<source>No application defined</source>
21384
<translation>Keine Konfiguration gefunden</translation>
21387
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="130"/>
21388
<source>Rendering...</source>
21389
<translation>Rendere ...</translation>
21392
<location filename="../../../scribus/pageitem_latexframe.cpp" line="139"/>
21393
<source>Render Error</source>
21394
<translation>Renderfehler</translation>
21398
<name>PageItem_PathText</name>
21400
<location filename="../../../scribus/pageitem_pathtext.cpp" line="321"/>
21401
<source>Paragraphs: </source>
21402
<translation>Absätze:</translation>
21405
<location filename="../../../scribus/pageitem_pathtext.cpp" line="329"/>
21406
<source>Lines: </source>
21407
<translation>Zeilen:</translation>
21410
<location filename="../../../scribus/pageitem_pathtext.cpp" line="335"/>
21411
<source>Words: </source>
21412
<translation>Wörter:</translation>
21415
<location filename="../../../scribus/pageitem_pathtext.cpp" line="343"/>
21416
<source>Chars: </source>
21417
<translation>Zeichen:</translation>
21421
<name>PageItem_TextFrame</name>
21423
<location filename="../../../scribus/pageitem_textframe.cpp" line="3495"/>
21424
<source>Linked Text</source>
21425
<translation>Verketteter Text</translation>
21428
<location filename="../../../scribus/pageitem_textframe.cpp" line="3497"/>
21429
<source>Text Frame</source>
21430
<translation>Textrahmen</translation>
21433
<location filename="../../../scribus/pageitem_textframe.cpp" line="3501"/>
21434
<source>Paragraphs: </source>
21435
<translation>Absätze:</translation>
21438
<location filename="../../../scribus/pageitem_textframe.cpp" line="3509"/>
21439
<source>Lines: </source>
21440
<translation>Zeilen:</translation>
21443
<location filename="../../../scribus/pageitem_textframe.cpp" line="3515"/>
21444
<source>Words: </source>
21445
<translation>Wörter:</translation>
21448
<location filename="../../../scribus/pageitem_textframe.cpp" line="3523"/>
21449
<source>Chars: </source>
21450
<translation>Zeichen:</translation>
21454
<name>PageLayouts</name>
21456
<location filename="../../../scribus/pagelayout.cpp" line="266"/>
21457
<source>First Page is:</source>
21458
<translation>Erste Seite:</translation>
21461
<location filename="../../../scribus/pagelayout.cpp" line="197"/>
21462
<source>Document Layout</source>
21463
<translation>Dokumentlayout</translation>
21466
<location filename="../../../scribus/pagelayout.cpp" line="268"/>
21467
<source>Number of pages to show side-by-side on the canvas
21468
Often used for allowing items to be placed across page spreads</source>
21469
<translation>Anzahl der Seiten, die nebeneinander auf der Arbeitsfläche angezeigt werden.
21470
Wird oft dazu verwendet, um ein Objekt über mehrere Seiten zu verteilen</translation>
21473
<location filename="../../../scribus/pagelayout.cpp" line="273"/>
21474
<source>Location on the canvas where the first page of the document is placed</source>
21475
<translation>Der Ort auf der Arbeitsfläche, an dem sich die erste Seite des Dokuments befindet</translation>
21479
<name>PagePalette</name>
21481
<source>Double sided</source>
21482
<translation type="obsolete">Doppelseiten</translation>
21485
<source>Middle Right</source>
21486
<translation type="obsolete">Mitte rechts</translation>
21489
<source>Drag pages or master pages onto the trashbin to delete them</source>
21490
<translation type="obsolete">Ziehen Sie einzelne Seiten oder Musterseiten auf den Papierkorb, um sie zu löschen</translation>
21493
<source>Here are all your master pages. To create a new page, drag a master page to the page view below</source>
21494
<translation type="obsolete">Dies sind alle vorhandenen Musterseiten. Ziehen Sie eine Musterseite in das Fenster mit den Seitensymbolen, um eine neue Seite zu erstellen</translation>
21497
<location filename="../../../scribus/pagepalette.cpp" line="911"/>
21498
<source>Arrange Pages</source>
21499
<translation>Seiten anordnen</translation>
21502
<location filename="../../../scribus/pagepalette.cpp" line="912"/>
21503
<source>Available Master Pages:</source>
21504
<translation>Verfügbare Musterseiten:</translation>
21507
<location filename="../../../scribus/pagepalette.cpp" line="913"/>
21508
<source>Document Pages:</source>
21509
<translation>Seiten des Dokuments:</translation>
21512
<location filename="../../../scribus/pagepalette.cpp" line="916"/>
21513
<source>List of normal pages in the document, shown with the document layout. Pages may be dragged to rearrange or delete them.</source>
21514
<translation>Liste normaler Seiten im Dokument. Die Seiten können mit der Maus verschoben oder entfernt werden.</translation>
21517
<location filename="../../../scribus/pagepalette.cpp" line="917"/>
21518
<source>Drag pages or master pages onto the trash to delete them</source>
21519
<translation>Ziehen Sie Seiten oder Musterseiten auf das Mülleimersymbol, um sie zu entfernen</translation>
21522
<location filename="../../../scribus/pagepalette.cpp" line="915"/>
21523
<source>List of master pages in the document. Master page names may be dragged onto the page view below to apply master pages, or onto the empty space between pages to create new pages.</source>
21524
<translation>Liste der Musterseiten in einem Dokument. Musterseiten können auf eine der unten angezeigten Seiten gezogen um sie anzuwenden. Wird eine Musterseite zwischen zwei Seiten gezogen, erzeugt Scribus eine neue Seite, die auf der Musterseite basiert.</translation>
21527
<location filename="../../../scribus/pagepalette.cpp" line="628"/>
21528
<source>This master page is used at least once in the document.</source>
21529
<translation>Diese Musterseite wird mindestens einmal im Dokument verwendet.</translation>
21532
<location filename="../../../scribus/pagepalette.cpp" line="632"/>
21533
<source>Do you really want to delete this master page?</source>
21534
<translation>Wollen Sie diese Musterseite wirklich löschen?</translation>
21538
<name>PageSelector</name>
21540
<source>%1 of %1</source>
21541
<translation type="obsolete">%1 von %1</translation>
21544
<source>%1 of %2</source>
21545
<translation type="obsolete">%1 von %2</translation>
21548
<location filename="../../../scribus/pageselector.cpp" line="267"/>
21549
<source>Go to the first page</source>
21550
<translation>Gehe zur ersten Seite</translation>
21553
<location filename="../../../scribus/pageselector.cpp" line="268"/>
21554
<source>Go to the previous page</source>
21555
<translation>Gehe zur vorherigen Seite</translation>
21558
<location filename="../../../scribus/pageselector.cpp" line="269"/>
21559
<source>Go to the next page</source>
21560
<translation>Gehe zur nächsten Seite</translation>
21563
<location filename="../../../scribus/pageselector.cpp" line="270"/>
21564
<source>Go to the last page</source>
21565
<translation>Gehe zur letzten Seite</translation>
21568
<location filename="../../../scribus/pageselector.cpp" line="271"/>
21569
<source>Select the current page</source>
21570
<translation>Aktuelle Seite auswählen</translation>
21573
<location filename="../../../scribus/pageselector.cpp" line="272"/>
21574
<source> of %1</source>
21575
<comment>number of pages in document</comment>
21576
<translation>von %1</translation>
21580
<name>ParaStyleComboBox</name>
21582
<location filename="../../../scribus/spalette.cpp" line="38"/>
21583
<location filename="../../../scribus/spalette.cpp" line="51"/>
21584
<location filename="../../../scribus/spalette.cpp" line="62"/>
21585
<source>No Style</source>
21586
<translation>Kein Stil</translation>
21590
<name>PathAlongPathPlugin</name>
21592
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathalongpath.cpp" line="69"/>
21593
<source>Path Along Path...</source>
21594
<translation>Pfad entlang eines Pfades...</translation>
21597
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathalongpath.cpp" line="73"/>
21598
<source>Path Tools</source>
21599
<translation>Pfadwerkzeuge</translation>
21602
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathalongpath.cpp" line="96"/>
21603
<source>Bends a Polygon along a Polyline</source>
21604
<translation>Biegt ein Polygon entlang einer Polylinie</translation>
21607
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathalongpath.cpp" line="97"/>
21608
<source>This plugin bends a Polygon with the help of a Polyline.</source>
21609
<translation>Dieses Plug-in biegt ein Polygon entlang einer Polylinie.</translation>
21613
<name>PathConnectDialogBase</name>
21615
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathconnect/pathconnectdialogbase.ui" line="13"/>
21616
<source>Connect Paths</source>
21617
<translation>Pfade verbinden</translation>
21620
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathconnect/pathconnectdialogbase.ui" line="27"/>
21621
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathconnect/pathconnectdialogbase.ui" line="48"/>
21622
<source>Starting Point</source>
21623
<translation>Anfangspunkt</translation>
21626
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathconnect/pathconnectdialogbase.ui" line="32"/>
21627
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathconnect/pathconnectdialogbase.ui" line="53"/>
21628
<source>End Point</source>
21629
<translation>Endpunkt</translation>
21632
<source>with:</source>
21633
<translation type="obsolete">mit:</translation>
21636
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathconnect/pathconnectdialogbase.ui" line="69"/>
21637
<source>a straight Line</source>
21638
<translation>eine gerade Linie</translation>
21641
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathconnect/pathconnectdialogbase.ui" line="74"/>
21642
<source>Points moving</source>
21643
<translation>Punkte bewegen</translation>
21646
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathconnect/pathconnectdialogbase.ui" line="82"/>
21647
<source>Preview on Canvas</source>
21648
<translation>Vorschau</translation>
21651
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathconnect/pathconnectdialogbase.ui" line="19"/>
21652
<source>Connect First Line</source>
21653
<translation>Erste Linie verbinden</translation>
21656
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathconnect/pathconnectdialogbase.ui" line="40"/>
21657
<source>with Second Line</source>
21658
<translation>mit der zweiten Linie</translation>
21661
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathconnect/pathconnectdialogbase.ui" line="61"/>
21662
<source>by using:</source>
21663
<translation>unter Verwendung von:</translation>
21667
<name>PathConnectPlugin</name>
21669
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathconnect/pathconnect.cpp" line="65"/>
21670
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathconnect/pathconnect.cpp" line="90"/>
21671
<source>Connect Paths</source>
21672
<translation>Pfade verbinden</translation>
21675
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathconnect/pathconnect.cpp" line="69"/>
21676
<source>Path Tools</source>
21677
<translation>Pfadwerkzeuge</translation>
21680
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathconnect/pathconnect.cpp" line="91"/>
21681
<source>Connect 2 Polylines.</source>
21682
<translation>Zwei Polylinien verbinden.</translation>
21686
<name>PathCutPlugin</name>
21688
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathcut/pathcut.cpp" line="70"/>
21689
<source>Cut Polygon</source>
21690
<translation>Polygon zerschneiden</translation>
21693
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathcut/pathcut.cpp" line="76"/>
21694
<source>Path Tools</source>
21695
<translation>Pfadwerkzeuge</translation>
21698
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathcut/pathcut.cpp" line="99"/>
21699
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathcut/pathcut.cpp" line="100"/>
21700
<source>Cuts a Polygon by a Polyline</source>
21701
<translation>Zerschneidet ein Polygon entlang einer Linie</translation>
21704
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathcut/pathcut.cpp" line="119"/>
21705
<source>Qt Version too old</source>
21706
<translation>Die verwendete Qt-Version is zu alt</translation>
21709
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathcut/pathcut.cpp" line="119"/>
21710
<source>This plugin requires at least version 4.3.3 of the Qt library</source>
21711
<translation>Dieses Plug-in benötigt mindestens Qt-Version 4.3.3</translation>
21714
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathcut/pathcut.cpp" line="150"/>
21715
<source>Error</source>
21716
<translation>Fehler</translation>
21719
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathcut/pathcut.cpp" line="150"/>
21720
<source>The cutting line must cross the polygon and
21721
both end points must lie outside of the polygon</source>
21722
<translation>Die Schnittlinie muss das gesamte Polygon durchqueren und
21723
beide Endpunkte müssen außerhalb des Polygons liegen</translation>
21727
<name>PathDialogBase</name>
21729
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathdialogbase.ui" line="13"/>
21730
<source>Path along Path</source>
21731
<translation>Pfad an Pfad entlang</translation>
21734
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathdialogbase.ui" line="21"/>
21735
<source>Effect Type</source>
21736
<translation>Effekttyp</translation>
21739
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathdialogbase.ui" line="29"/>
21740
<source>Single</source>
21741
<translation>Einfach</translation>
21744
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathdialogbase.ui" line="34"/>
21745
<source>Single, stretched</source>
21746
<translation>Einfach, gedehnt</translation>
21749
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathdialogbase.ui" line="39"/>
21750
<source>Repeated</source>
21751
<translation>Wiederholt</translation>
21754
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathdialogbase.ui" line="44"/>
21755
<source>Repeated, stretched</source>
21756
<translation>Wiederholt, gedehnt</translation>
21759
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathdialogbase.ui" line="52"/>
21760
<source>Horizontal Offset</source>
21761
<translation>Horizontaler Versatz</translation>
21764
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathdialogbase.ui" line="62"/>
21765
<source>Vertical Offset</source>
21766
<translation>Vertikaler Versatz</translation>
21768
<message utf8="true">
21769
<source>Rotate Object by 90°</source>
21770
<translation type="obsolete">Objekt um 90° rotieren</translation>
21773
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathdialogbase.ui" line="103"/>
21774
<source>Gap between Objects</source>
21775
<translation>Abstand zwischen den Objekten</translation>
21778
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathdialogbase.ui" line="113"/>
21779
<source>Preview on Canvas</source>
21780
<translation>Vorschau</translation>
21783
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathdialogbase.ui" line="72"/>
21784
<source>Rotate Objects by:</source>
21785
<translation>Objekt rotieren um:</translation>
21787
<message utf8="true">
21788
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathdialogbase.ui" line="80"/>
21789
<source>0°</source>
21790
<translation>0°</translation>
21792
<message utf8="true">
21793
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathdialogbase.ui" line="85"/>
21794
<source>90°</source>
21795
<translation>90°</translation>
21797
<message utf8="true">
21798
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathdialogbase.ui" line="90"/>
21799
<source>180°</source>
21800
<translation>180°</translation>
21802
<message utf8="true">
21803
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathdialogbase.ui" line="95"/>
21804
<source>270°</source>
21805
<translation>270°</translation>
21809
<name>PathFinderBase</name>
21811
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="13"/>
21812
<source>Boolean Path Operations</source>
21813
<translation>Boolsche Pfadoperationen</translation>
21816
<source>Keep a copy of the original Item after applying the operation</source>
21817
<translation type="obsolete">Behält eine Kopie des Originals nach dem Anwenden der Operation</translation>
21820
<source>keep</source>
21821
<translation type="obsolete">Behalten</translation>
21824
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="97"/>
21826
<translation>+</translation>
21829
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="195"/>
21831
<translation>=</translation>
21834
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="274"/>
21835
<source>Operation</source>
21836
<translation>Operation</translation>
21839
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="289"/>
21840
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="308"/>
21841
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="324"/>
21842
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="340"/>
21843
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="357"/>
21844
<source>...</source>
21845
<translation>...</translation>
21848
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="381"/>
21849
<source>Swap Shapes</source>
21850
<translation>Formen austauschen</translation>
21853
<source>Options</source>
21854
<translation type="obsolete">Optionen</translation>
21857
<source>Result gets Color of:</source>
21858
<translation type="obsolete">Das Ergebnis erhält die Farbe von:</translation>
21861
<source>first Shape</source>
21862
<translation type="obsolete">Erste Form</translation>
21865
<source>second Shape</source>
21866
<translation type="obsolete">Zweite Form</translation>
21869
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="41"/>
21870
<source>First source shape.</source>
21871
<translation>Erste Form.</translation>
21874
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="139"/>
21875
<source>Second source shape.</source>
21876
<translation>Zweite Form.</translation>
21879
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="234"/>
21880
<source>The resulting shape.</source>
21881
<translation>Ergebnis.</translation>
21884
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="286"/>
21885
<source>Unites the shapes</source>
21886
<translation>Vereinigt die Formen</translation>
21889
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="321"/>
21890
<source>Intersection of the shapes</source>
21891
<translation>Schnittmenge</translation>
21894
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="337"/>
21895
<source>Result is the area where the two shapes do not intersect</source>
21896
<translation>Das Ergebnis ist die Fläche an der sich die zwei Formen nicht überschneiden</translation>
21899
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="353"/>
21900
<source>Break apart,
21901
The result is a combination of "Intersection" and "Exclusion"</source>
21902
<translation>Aufbrechen.Das Ergebnis ist eine Mischiung aus "Schnittmenge" und "Ausschluss"</translation>
21905
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="450"/>
21906
<source>Custom Colors</source>
21907
<translation>Benutzerdefinierte Farben</translation>
21910
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="462"/>
21911
<source>Stroke:</source>
21912
<translation>Umrandung:</translation>
21915
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="488"/>
21916
<source>Fill:</source>
21917
<translation>Füllung:</translation>
21920
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="60"/>
21921
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="158"/>
21922
<source>Keep a copy of the original item after applying the operation</source>
21923
<translation>Eine Kopie des Originals nach der Operation beibehalten</translation>
21926
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="63"/>
21927
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="161"/>
21928
<source>Keep</source>
21929
<translation>Beibehalten</translation>
21932
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="305"/>
21933
<source>Subtracts the second shape from the first shape</source>
21934
<translation>Zieht die zweite von der ersten Form ab</translation>
21937
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="378"/>
21938
<source>Exchange the Source Shapes</source>
21939
<translation>Quellformen vertauschen</translation>
21942
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="424"/>
21943
<source>The resulting shape uses the color of the first source shape</source>
21944
<translation>Die resultierende Form verwendet die Farbe der ersten Quellform</translation>
21947
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="427"/>
21948
<source>First Shape</source>
21949
<translation>Erste Form</translation>
21952
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="437"/>
21953
<source>The resulting shape uses the color of the second source shape</source>
21954
<translation>Die resultierende Form verwendet die Farbe der zweiten Quellform</translation>
21957
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="440"/>
21958
<source>Second Shape</source>
21959
<translation>Zweite Form</translation>
21962
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="447"/>
21963
<source>The resulting shape uses the colors listed below</source>
21964
<translation>Die resultierende Form verwendet die unten angegebenen Farben</translation>
21967
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="478"/>
21968
<source>Stroke Color</source>
21969
<translation>Randfarbe</translation>
21972
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="498"/>
21973
<source>Fill Color</source>
21974
<translation>Füllfarbe</translation>
21977
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderbase.ui" line="418"/>
21978
<source>Result Takes Color from:</source>
21979
<translation>Das Ergebnis verwendet die Farbe von:</translation>
21983
<name>PathFinderDialog</name>
21985
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderdialog.cpp" line="103"/>
21986
<source>Result gets Color of:</source>
21987
<translation>Das Ergebnis erhält die Farbe von:</translation>
21990
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinderdialog.cpp" line="127"/>
21991
<source>Intersection gets Color of:</source>
21992
<translation>Die Schnittmenge erhält die Farbe von:</translation>
21996
<name>PathFinderPlugin</name>
21998
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinder.cpp" line="74"/>
21999
<source>Path Operations...</source>
22000
<translation>Pfadoperationen ...</translation>
22003
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinder.cpp" line="78"/>
22004
<source>Path Tools</source>
22005
<translation>Pfadwerkzeuge</translation>
22008
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinder.cpp" line="103"/>
22009
<source>Path Operations</source>
22010
<translation>Pfadoperationen</translation>
22013
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinder.cpp" line="104"/>
22014
<source>Apply fancy boolean operations to paths.</source>
22015
<translation>Originelle Boolsche Operationen auf Pfade anwenden.</translation>
22018
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinder.cpp" line="123"/>
22019
<source>Qt Version too old</source>
22020
<translation>Die verwendete Qt-Version ist zu alt</translation>
22023
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinder.cpp" line="123"/>
22024
<source>This plugin requires at least version 4.3.3 of the Qt library</source>
22025
<translation>Dieses Plug-in benötigt mindestens Qt-Version 4.3.3</translation>
22029
<name>PathStrokerPlugin</name>
22031
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathstroker/pathstroker.cpp" line="70"/>
22032
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathstroker/pathstroker.cpp" line="95"/>
22033
<source>Create Path from Stroke</source>
22034
<translation>Pfad aus Umriss erzeugen</translation>
22037
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathstroker/pathstroker.cpp" line="74"/>
22038
<source>Path Tools</source>
22039
<translation>Pfadwerkzeuge</translation>
22042
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathstroker/pathstroker.cpp" line="96"/>
22043
<source>Converts the stroke of a Path to a filled Path.</source>
22044
<translation>Wandelt den Umriss eines Pfades in einen gefüllten Pfad um.</translation>
22048
<name>PatternDialog</name>
22050
<location filename="../../../scribus/patterndialog.cpp" line="135"/>
22051
<source>Choose a Directory</source>
22052
<translation>Wählen Sie ein Verzeichnis</translation>
22055
<location filename="../../../scribus/patterndialog.cpp" line="163"/>
22056
<source>Loading Patterns</source>
22057
<translation>Lade Füllmuster</translation>
22060
<location filename="../../../scribus/patterndialog.cpp" line="297"/>
22061
<source>All Files (*)</source>
22062
<translation>Alle Dateien (*)</translation>
22065
<location filename="../../../scribus/patterndialog.cpp" line="311"/>
22066
<source>Open</source>
22067
<translation>Öffnen</translation>
22070
<location filename="../../../scribus/patterndialog.ui" line="14"/>
22071
<source>Patterns</source>
22072
<translation>Muster</translation>
22075
<location filename="../../../scribus/patterndialog.ui" line="56"/>
22076
<source>Load</source>
22077
<translation>Laden</translation>
22080
<location filename="../../../scribus/patterndialog.ui" line="63"/>
22081
<source>Load Set</source>
22082
<translation>Satz laden</translation>
22085
<location filename="../../../scribus/patterndialog.ui" line="77"/>
22086
<source>Remove</source>
22087
<translation>Entfernen</translation>
22090
<location filename="../../../scribus/patterndialog.ui" line="84"/>
22091
<source>Remove All</source>
22092
<translation>Alle entfernen</translation>
22095
<location filename="../../../scribus/patterndialog.ui" line="107"/>
22096
<source>OK</source>
22097
<translation>OK</translation>
22100
<location filename="../../../scribus/patterndialog.ui" line="114"/>
22101
<source>Cancel</source>
22102
<translation>Abbrechen</translation>
22105
<location filename="../../../scribus/patterndialog.cpp" line="85"/>
22106
<source>&Name:</source>
22107
<translation>&Name:</translation>
22110
<location filename="../../../scribus/patterndialog.cpp" line="85"/>
22111
<source>Rename Entry</source>
22112
<translation>Eintrag umbenennen</translation>
22115
<location filename="../../../scribus/patterndialog.cpp" line="214"/>
22116
<source>All Supported Formats</source>
22117
<translation>Alle unterstützten Formate</translation>
22120
<location filename="../../../scribus/patterndialog.ui" line="70"/>
22121
<source>Rename</source>
22122
<translation>Umbenennen</translation>
22126
<name>PicSearch</name>
22128
<location filename="../../../scribus/picsearch.cpp" line="108"/>
22129
<source>Size:</source>
22130
<translation>Größe:</translation>
22133
<location filename="../../../scribus/picsearch.cpp" line="109"/>
22134
<source>Resolution:</source>
22135
<translation>Auflösung:</translation>
22138
<location filename="../../../scribus/picsearch.cpp" line="109"/>
22139
<source>DPI</source>
22140
<translation>dpi</translation>
22143
<location filename="../../../scribus/picsearch.cpp" line="112"/>
22144
<source>Unknown</source>
22145
<translation>Unbekannt</translation>
22148
<source>RGB</source>
22149
<translation type="obsolete">RGB</translation>
22152
<source>CMYK</source>
22153
<translation type="obsolete">CMYK</translation>
22156
<source>Grayscale</source>
22157
<translation type="obsolete">Graustufen</translation>
22160
<source>Duotone</source>
22161
<translation type="obsolete">Duplex</translation>
22164
<location filename="../../../scribus/picsearch.cpp" line="115"/>
22165
<source>Colorspace:</source>
22166
<translation>Farbraum:</translation>
22169
<location filename="../../../scribus/picsearch.ui" line="14"/>
22170
<source>Result</source>
22171
<translation>Ergebnis</translation>
22174
<location filename="../../../scribus/picsearch.ui" line="34"/>
22175
<source>Search Results for: </source>
22176
<translation>Suchergebnis für: </translation>
22179
<location filename="../../../scribus/picsearch.ui" line="86"/>
22180
<source>&Preview</source>
22181
<translation>Vor&schau</translation>
22184
<location filename="../../../scribus/picsearch.ui" line="89"/>
22185
<source>Alt+P</source>
22186
<translation>Alt+P</translation>
22189
<location filename="../../../scribus/picsearch.ui" line="115"/>
22190
<source>&Select</source>
22191
<translation>&Auswählen</translation>
22194
<location filename="../../../scribus/picsearch.ui" line="118"/>
22195
<source>Alt+S</source>
22196
<translation>Alt+S</translation>
22199
<location filename="../../../scribus/picsearch.ui" line="128"/>
22200
<source>Cancel</source>
22201
<translation>Abbrechen</translation>
22205
<name>PicSearchBase</name>
22207
<source>Result</source>
22208
<translation type="obsolete">Ergebnis</translation>
22211
<source>Search Results for: </source>
22212
<translation type="obsolete">Suchergebnis für: </translation>
22215
<source>&Preview</source>
22216
<translation type="obsolete">Vor&schau</translation>
22219
<source>Alt+P</source>
22220
<translation type="obsolete">Alt+P</translation>
22223
<source>&Select</source>
22224
<translation type="obsolete">&Auswählen</translation>
22227
<source>Alt+S</source>
22228
<translation type="obsolete">Alt+S</translation>
22232
<name>PicSearchOptions</name>
22234
<location filename="../../../scribus/picsearchoptions.cpp" line="51"/>
22235
<source>The filesystem will be searched for case insensitive file names when you check this on. Remember it is not default on most operating systems except MS Windows</source>
22236
<translation>Das Dateisystem wird ohne Berücksichtigung von Groß- und Kleinbuchstaben durchsucht, wenn Sie diese Option wählen. Beachten Sie, dass dies bei den meisten Betriebssystemen außer Windows unüblich ist</translation>
22239
<location filename="../../../scribus/picsearchoptions.cpp" line="58"/>
22240
<source>Cancel Search</source>
22241
<translation>Suche abbrechen</translation>
22244
<location filename="../../../scribus/picsearchoptions.cpp" line="67"/>
22245
<location filename="../../../scribus/picsearchoptions.ui" line="124"/>
22246
<source>Start Search</source>
22247
<translation>Suche starten</translation>
22250
<location filename="../../../scribus/picsearchoptions.cpp" line="91"/>
22251
<source>Select a base directory for search</source>
22252
<translation>Startverzeichnis für Suche auswählen</translation>
22255
<location filename="../../../scribus/picsearchoptions.cpp" line="103"/>
22256
<location filename="../../../scribus/picsearchoptions.cpp" line="140"/>
22257
<source>Scribus - Image Search</source>
22258
<translation>Scribus-Bildersuche</translation>
22261
<location filename="../../../scribus/picsearchoptions.cpp" line="140"/>
22262
<source>The search failed: %1</source>
22263
<translation>Die Suche war nicht erfolgreich: %1</translation>
22266
<location filename="../../../scribus/picsearchoptions.ui" line="13"/>
22267
<source>Search Images</source>
22268
<translation>Bilder suchen</translation>
22271
<location filename="../../../scribus/picsearchoptions.ui" line="25"/>
22272
<source>Search for:</source>
22273
<translation>Suchen nach:</translation>
22276
<location filename="../../../scribus/picsearchoptions.ui" line="38"/>
22277
<source>Start at:</source>
22278
<translation>Beginnen in:</translation>
22281
<location filename="../../../scribus/picsearchoptions.ui" line="64"/>
22282
<source>Change...</source>
22283
<translation>Ändern...</translation>
22286
<location filename="../../../scribus/picsearchoptions.ui" line="79"/>
22287
<source>Searching</source>
22288
<translation>Suche</translation>
22291
<location filename="../../../scribus/picsearchoptions.ui" line="141"/>
22292
<source>Case insensitive search</source>
22293
<translation>Groß-/Kleinschreibung nicht beachten</translation>
22296
<location filename="../../../scribus/picsearchoptions.ui" line="148"/>
22297
<source>Search recursively</source>
22298
<translation>Rekursive Suche</translation>
22301
<location filename="../../../scribus/picsearchoptions.cpp" line="103"/>
22302
<source>Base directory for search does not exist.
22303
Please choose another one.</source>
22304
<translation>Das Ausgangsverzeichnis für die Suche existiert nicht.
22305
Bitte wählen Sie ein anderes aus.</translation>
22309
<name>PicSearchOptionsBase</name>
22311
<source>Search Images</source>
22312
<translation type="obsolete">Bilder suchen</translation>
22315
<source>Start at:</source>
22316
<translation type="obsolete">Beginnen in:</translation>
22319
<source>Change...</source>
22320
<translation type="obsolete">Ändern...</translation>
22323
<source>Search for:</source>
22324
<translation type="obsolete">Suchen nach:</translation>
22327
<source>Case insensitive search</source>
22328
<translation type="obsolete">Groß-/Kleinschreibung nicht beachten</translation>
22331
<source>Search recursivly</source>
22332
<translation type="obsolete">Rekursive Suche</translation>
22335
<source>Searching</source>
22336
<translation type="obsolete">Suche</translation>
22339
<source>Start Search</source>
22340
<translation type="obsolete">Suche starten</translation>
22343
<source>Search recursively</source>
22344
<translation type="obsolete">Rekursive Suche</translation>
22348
<name>PicStatus</name>
22350
<source>Goto</source>
22351
<translation type="obsolete">Gehe zu</translation>
22354
<source>OK</source>
22355
<translation type="obsolete">OK</translation>
22358
<source>Missing</source>
22359
<translation type="obsolete">Nicht vorhanden</translation>
22362
<source>Search</source>
22363
<translation type="obsolete">Suchen</translation>
22366
<source>Name</source>
22367
<translation type="obsolete">Name</translation>
22370
<source>Path</source>
22371
<translation type="obsolete">Pfad</translation>
22374
<source>Page</source>
22375
<translation type="obsolete">Seite</translation>
22378
<source>Print</source>
22379
<translation type="obsolete">Drucken</translation>
22382
<source>Status</source>
22383
<translation type="obsolete">Status</translation>
22386
<source>Cancel Search</source>
22387
<translation type="obsolete">Suche abbrechen</translation>
22390
<source>Manage Pictures</source>
22391
<translation type="obsolete">Bilder verwalten</translation>
22394
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="434"/>
22395
<source>Scribus - Image Search</source>
22396
<translation>Scribus-Bildersuche</translation>
22399
<source>The search failed: %1</source>
22400
<translation type="obsolete">Die Suche war nicht erfolgreich: %1</translation>
22403
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="434"/>
22404
<source>No images named "%1" were found.</source>
22405
<translation>Keine Bilder mit dem Namen "%1" gefunden .</translation>
22408
<source>Select a base directory for search</source>
22409
<translation type="obsolete">Startverzeichnis für Suche auswählen</translation>
22412
<source>Search Directory</source>
22413
<translation type="obsolete">Verzeichnis</translation>
22416
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="684"/>
22417
<source>Close</source>
22418
<translation>Schließen</translation>
22421
<source>Set a new location for the selected items. Useful when you may have moved the document but not the images.</source>
22422
<translation type="obsolete">Wählen Sie ein neues Verzeichnis für die gewählten Bildddateien. Nützlich, wenn Sie das Dokument, aber nicht die Bilder verschoben haben.</translation>
22425
<source>Select a base directory for your selected rows</source>
22426
<translation type="obsolete">Wählen Sie ein Basisverzeichnis für die ausgewählten Dateien</translation>
22429
<source>Case insensitive search</source>
22430
<translation type="obsolete">Groß-/Kleinschreibung nicht beachten</translation>
22433
<source>The filesystem will be searched for case insensitive file names when you check this on. Remember it is not default on most operating systems except MS Windows</source>
22434
<translation type="obsolete">Das Dateisystem wird ohne Berücksichtigung von Groß- und Kleinbuchstaben durchsucht, wenn Sie diese Option wählen. Beachten Sie, dass dies bei den meisten Betriebssystemen außer Windows unüblich ist</translation>
22437
<source>Show thumbnails</source>
22438
<translation type="obsolete">Vorschaubilder anzeigen</translation>
22441
<source>Show/hide image thumbnails</source>
22442
<translation type="obsolete">Vorschaubilder anzeigen/verbergen</translation>
22445
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="259"/>
22446
<source>Not on a Page</source>
22447
<translation>Nicht auf einer Seite</translation>
22450
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="284"/>
22451
<source>JPG</source>
22452
<translation>JPG</translation>
22455
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="287"/>
22456
<source>TIFF</source>
22457
<translation>TIFF</translation>
22460
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="290"/>
22461
<source>PSD</source>
22462
<translation>PSD</translation>
22465
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="293"/>
22466
<source>EPS/PS</source>
22467
<translation>EPS/PS</translation>
22470
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="296"/>
22471
<source>PDF</source>
22472
<translation>PDF</translation>
22475
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="299"/>
22476
<source>JPG2000</source>
22477
<translation>JPG2000</translation>
22480
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="305"/>
22481
<source>emb. PSD</source>
22482
<translation>eingebettetes PSD</translation>
22485
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="311"/>
22486
<source>Unknown</source>
22487
<translation>Unbekannt</translation>
22490
<source>RGB</source>
22491
<translation type="obsolete">RGB</translation>
22494
<source>CMYK</source>
22495
<translation type="obsolete">CMYK</translation>
22498
<source>Grayscale</source>
22499
<translation type="obsolete">Graustufen</translation>
22502
<source>Duotone</source>
22503
<translation type="obsolete">Duplex</translation>
22506
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="328"/>
22507
<source>n/a</source>
22508
<translation>nicht verfügbar</translation>
22511
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="83"/>
22512
<source>Information</source>
22513
<translation>Information</translation>
22516
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="155"/>
22517
<source>Path:</source>
22518
<translation>Pfad:</translation>
22521
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="198"/>
22522
<source>Search...</source>
22523
<translation>Suche ...</translation>
22526
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="105"/>
22527
<source>Name:</source>
22528
<translation>Name:</translation>
22531
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="215"/>
22532
<source>Image</source>
22533
<translation>Bild</translation>
22536
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="288"/>
22537
<source>DPI:</source>
22538
<translation>dpi:</translation>
22541
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="221"/>
22542
<source>Format:</source>
22543
<translation>Format:</translation>
22546
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="256"/>
22547
<source>Colorspace:</source>
22548
<translation>Farbraum:</translation>
22551
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="323"/>
22552
<source>Size</source>
22553
<translation>Größe</translation>
22556
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="329"/>
22557
<source>Pixels:</source>
22558
<translation>Pixel:</translation>
22561
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="358"/>
22562
<source>Scale:</source>
22563
<translation>Skalierung:</translation>
22566
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="387"/>
22567
<source>Printed:</source>
22568
<translation>Gedruckt:</translation>
22571
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="425"/>
22572
<source>Layout</source>
22573
<translation>Layout</translation>
22576
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="433"/>
22577
<source>On Page:</source>
22578
<translation>Auf Seite:</translation>
22581
<source>eff. DPI:</source>
22582
<translation type="obsolete">eff. DPI:</translation>
22585
<source>Object:</source>
22586
<translation type="obsolete">Objekt:</translation>
22589
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="546"/>
22590
<source>Select</source>
22591
<translation>Auswählen</translation>
22594
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="575"/>
22595
<source>Image Tools</source>
22596
<translation>Bildwerkzeuge</translation>
22599
<source>Layers && Paths...</source>
22600
<translation type="obsolete">Ebenen && Pfade ...</translation>
22603
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="623"/>
22604
<source>Image Visible</source>
22605
<translation>Bild sichtbar</translation>
22608
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="633"/>
22609
<source>Image Effects...</source>
22610
<translation>Bildeffekte ...</translation>
22613
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="613"/>
22614
<source>Edit Image...</source>
22615
<translation>Bild bearbeiten ...</translation>
22618
<source>Print Image</source>
22619
<translation type="obsolete">Bild drucken</translation>
22622
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="600"/>
22623
<source>Extended Image Properties...</source>
22624
<translation>Erweiterte Bildeigenschaften ...</translation>
22627
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="228"/>
22628
<source>Sort by Name</source>
22629
<translation>Nach Namen sortieren</translation>
22632
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="230"/>
22633
<source>Sort by Page</source>
22634
<translation>Nach Seiten sortieren</translation>
22637
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="16"/>
22638
<source>Manage Images</source>
22639
<translation>Bilder verwalten</translation>
22642
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="530"/>
22643
<source>Go to</source>
22644
<translation>Gehe zu</translation>
22647
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="127"/>
22648
<source>Name of the image file</source>
22649
<translation>Name der Bilddatei</translation>
22652
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="177"/>
22653
<source>Location where the image file is stored</source>
22654
<translation>Speicherort der Bilddatei</translation>
22657
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="195"/>
22658
<source>Search for a missing image</source>
22659
<translation>Ein fehlendes Bild suchen</translation>
22662
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="240"/>
22663
<source>Type of the image</source>
22664
<translation>Typ des Bildes</translation>
22667
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="253"/>
22668
<source>The colorspace of the image</source>
22669
<translation>Der Farbraum des Bildes</translation>
22672
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="275"/>
22673
<source>Colorspace used within the image, eg RGB or CMYK</source>
22674
<translation>Der Farbraum, der im Bild verwendet wird, z.B. RGB oder CMYK</translation>
22677
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="307"/>
22678
<source>Native resolution of the image, in dots per inch</source>
22679
<translation>Native Auflösung des Bildes in dots per inch (dpi)</translation>
22682
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="345"/>
22683
<source>Height and width of the image</source>
22684
<translation>Höhe und Breite des Bildes</translation>
22687
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="374"/>
22688
<source>Horizontal and vertical scaling applied to the image</source>
22689
<translation>Auf das Bild angewendete Skalierung</translation>
22692
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="409"/>
22693
<source>Size of the image when printed</source>
22694
<translation>Druckgröße des Bildes</translation>
22697
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="449"/>
22698
<source>Page that the image is displayed on</source>
22699
<translation>Die Seite, auf der das Bild platziert ist</translation>
22702
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="462"/>
22703
<source>Page Item:</source>
22704
<translation>Name:</translation>
22707
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="478"/>
22708
<source>Name of the page item that contains the image</source>
22709
<translation>Name der Seite, auf der das Bild platziert ist</translation>
22712
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="491"/>
22713
<source>Effective DPI:</source>
22714
<translation>Effektive DPI:</translation>
22717
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="510"/>
22718
<source>Effective resolution of the image after scaling</source>
22719
<translation>Effektive Auflösung des Bildes nach der Skalierung</translation>
22722
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="527"/>
22723
<source>Move to the page that the image is on</source>
22724
<translation>Geht zu der Seite, auf der sich das Bild befindet</translation>
22727
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="543"/>
22728
<source>Move to the page that the item is on and select it</source>
22729
<translation>Geht zu der Seite, auf der sich das Bild befindet und wählt es aus</translation>
22732
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="587"/>
22733
<source>Enable or disable exporting of the item</source>
22734
<translation>Aktiviert oder deaktiviert den Export des Bildes</translation>
22737
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="590"/>
22738
<source>Export/Print Image</source>
22739
<translation>Bild exportieren/drucken</translation>
22742
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="597"/>
22743
<source>Set format specfic properties of certain image types, like clipping paths</source>
22744
<translation>Formatzspezifische Einstellungen für bestimmte Bildtypen, z.B. Beschneidungspfade</translation>
22747
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="610"/>
22748
<source>Edit the image in the default editor</source>
22749
<translation>Bild im Standard-Bildbearbeitungsprogramm bearbeiten</translation>
22752
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="620"/>
22753
<source>Make the image visible or invisible</source>
22754
<translation>Macht ein Bild sichtbar oder unsichtbar</translation>
22757
<location filename="../../../scribus/picstatus.ui" line="630"/>
22758
<source>Apply non destructive effects to the image in its frame</source>
22759
<translation>Nichtdestruktive Effekte auf das Bild in seinem Rahmen anwenden</translation>
22762
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="128"/>
22763
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="143"/>
22764
<location filename="../../../scribus/picstatus.cpp" line="270"/>
22765
<source>Embedded Image</source>
22766
<translation>Eingebettetes Bild</translation>
22770
<name>PicStatusBase</name>
22772
<source>Manage Pictures</source>
22773
<translation type="obsolete">Bilder verwalten</translation>
22776
<source>Information</source>
22777
<translation type="obsolete">Information</translation>
22780
<source>Path:</source>
22781
<translation type="obsolete">Pfad:</translation>
22784
<source>Search...</source>
22785
<translation type="obsolete">Suche ...</translation>
22788
<source>Name:</source>
22789
<translation type="obsolete">Name:</translation>
22792
<source>Image</source>
22793
<translation type="obsolete">Bild</translation>
22796
<source>DPI:</source>
22797
<translation type="obsolete">dpi:</translation>
22800
<source>Format:</source>
22801
<translation type="obsolete">Format:</translation>
22804
<source>Colorspace:</source>
22805
<translation type="obsolete">Farbraum:</translation>
22808
<source>Size</source>
22809
<translation type="obsolete">Größe</translation>
22812
<source>Pixels:</source>
22813
<translation type="obsolete">Pixel:</translation>
22816
<source>Scale:</source>
22817
<translation type="obsolete">Skalierung:</translation>
22820
<source>Printed:</source>
22821
<translation type="obsolete">Gedruckt:</translation>
22824
<source>Layout</source>
22825
<translation type="obsolete">Layout</translation>
22828
<source>On Page:</source>
22829
<translation type="obsolete">Auf Seite:</translation>
22832
<source>Goto</source>
22833
<translation type="obsolete">Gehe zu</translation>
22836
<source>eff. DPI:</source>
22837
<translation type="obsolete">eff. DPI:</translation>
22840
<source>Object:</source>
22841
<translation type="obsolete">Objekt:</translation>
22844
<source>Select</source>
22845
<translation type="obsolete">Auswählen</translation>
22848
<source>Image Tools</source>
22849
<translation type="obsolete">Bildwerkzeuge</translation>
22852
<source>Layers && Paths...</source>
22853
<translation type="obsolete">Ebenen && Pfade ...</translation>
22856
<source>Image Visible</source>
22857
<translation type="obsolete">Bild sichtbar</translation>
22860
<source>Image Effects...</source>
22861
<translation type="obsolete">Bildeffekte ...</translation>
22864
<source>Edit Image...</source>
22865
<translation type="obsolete">Bild bearbeiten ...</translation>
22868
<source>Print Image</source>
22869
<translation type="obsolete">Bild drucken</translation>
22872
<source>Close</source>
22873
<translation type="obsolete">Schließen</translation>
22877
<name>PixmapExportPlugin</name>
22879
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="59"/>
22880
<source>Save as &Image...</source>
22881
<translation>Als &Bild speichern...</translation>
22884
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="70"/>
22885
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="78"/>
22886
<source>Export As Image</source>
22887
<translation>Als Bild exportieren</translation>
22890
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="79"/>
22891
<source>Exports selected pages as bitmap images.</source>
22892
<translation>Exportiert die ausgewählten Seiten als Bitmap-Dateien.</translation>
22895
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="117"/>
22896
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="123"/>
22897
<source>Save as Image</source>
22898
<translation>Als Bild speichern</translation>
22901
<source>Error writing the output file(s).</source>
22902
<translation type="obsolete">Fehler beim Schreiben der Datei(en).</translation>
22905
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="145"/>
22906
<source>Export successful</source>
22907
<translation>Export erfolgreich</translation>
22910
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="118"/>
22911
<source>The target location %1 must be an existing directory</source>
22912
<translation>Das Ziel %1 muss ein existierendes Verzeichnis sein</translation>
22915
<location filename="../../../scribus/plugins/pixmapexport/export.cpp" line="124"/>
22916
<source>The target location %1 must be writable</source>
22917
<translation>Sie benötigen das Recht, in das Ziel %1 zu schreiben</translation>
22921
<name>PluginManager</name>
22923
<location filename="../../../scribus/pluginmanager.cpp" line="60"/>
22924
<location filename="../../../scribus/pluginmanager.cpp" line="72"/>
22925
<source>Cannot find plugin</source>
22926
<comment>plugin manager</comment>
22927
<translation>PlugIn ist nicht vorhanden</translation>
22930
<location filename="../../../scribus/pluginmanager.cpp" line="61"/>
22931
<source>unknown error</source>
22932
<comment>plugin manager</comment>
22933
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
22936
<location filename="../../../scribus/pluginmanager.cpp" line="86"/>
22937
<location filename="../../../scribus/pluginmanager.cpp" line="92"/>
22938
<location filename="../../../scribus/pluginmanager.cpp" line="97"/>
22939
<source>Cannot find symbol (%1)</source>
22940
<comment>plugin manager</comment>
22941
<translation>Kann das Symbol %1 nicht finden</translation>
22944
<location filename="../../../scribus/pluginmanager.cpp" line="157"/>
22945
<source>Plugin: loading %1</source>
22946
<comment>plugin manager</comment>
22947
<translation>Lade Plug-In %1</translation>
22950
<location filename="../../../scribus/pluginmanager.cpp" line="264"/>
22951
<source>init failed</source>
22952
<comment>plugin load error</comment>
22953
<translation>Laden fehlgeschlagen</translation>
22956
<location filename="../../../scribus/pluginmanager.cpp" line="270"/>
22957
<source>unknown plugin type</source>
22958
<comment>plugin load error</comment>
22959
<translation>Unbekannter Plug-In-Typ</translation>
22962
<location filename="../../../scribus/pluginmanager.cpp" line="273"/>
22963
<source>Plugin: %1 loaded</source>
22964
<comment>plugin manager</comment>
22965
<translation>PlugIn: %1 geladen</translation>
22968
<location filename="../../../scribus/pluginmanager.cpp" line="277"/>
22969
<source>Plugin: %1 failed to load: %2</source>
22970
<comment>plugin manager</comment>
22971
<translation>PlugIn: %1 konnte geladen werden: %2</translation>
22974
<location filename="../../../scribus/pluginmanager.cpp" line="344"/>
22975
<source>Plugin: %1 initialized ok </source>
22976
<comment>plugin manager</comment>
22977
<translation>Plugin: %1 korrekt initialisiert</translation>
22980
<location filename="../../../scribus/pluginmanager.cpp" line="346"/>
22981
<source>Plugin: %1 failed post initialization</source>
22982
<comment>plugin manager</comment>
22983
<translation>Plugin: %1 Fehler nach dem Initialisieren</translation>
22986
<location filename="../../../scribus/pluginmanager.cpp" line="230"/>
22987
<source>There is a problem loading %1 of %2 plugins. %3 This is probably caused by some kind of dependency issue or old plugins existing in your install directory. If you clean out your install directory and reinstall and this still occurs, please report it on bugs.scribus.net.</source>
22988
<translation>Es ist ein Problem beim Laden von %1 von %2 Plugins aufgetreten. %3 Wahrscheinlich liegt ein Abhängigkeitsproblem vor, oder es existieren noch ältere Plugins in Ihrem Installationsverzeichnis. Wenn Sie das Installationsverzeichnis löschen, Scribus anschließend neu installieren und das Problem dann immer noch auftritt, melden Sie den Fehler bitte auf bugs.scribus.net.</translation>
22992
<name>PluginManagerPrefsGui</name>
22994
<location filename="../../../scribus/pluginmanagerprefsgui.ui" line="20"/>
22995
<source>Plugin Manager</source>
22996
<translation>PlugIn-Manager</translation>
22999
<location filename="../../../scribus/pluginmanagerprefsgui.ui" line="36"/>
23000
<source>Plugin</source>
23001
<translation>PlugIn</translation>
23004
<location filename="../../../scribus/pluginmanagerprefsgui.ui" line="41"/>
23005
<source>How to run</source>
23006
<translation>Aufruf</translation>
23009
<location filename="../../../scribus/pluginmanagerprefsgui.ui" line="46"/>
23010
<source>Type</source>
23011
<translation>Typ</translation>
23014
<location filename="../../../scribus/pluginmanagerprefsgui.ui" line="51"/>
23015
<source>Load it?</source>
23016
<translation>Laden?</translation>
23019
<location filename="../../../scribus/pluginmanagerprefsgui.ui" line="56"/>
23020
<source>Plugin ID</source>
23021
<translation>PlugIn-ID</translation>
23024
<location filename="../../../scribus/pluginmanagerprefsgui.ui" line="61"/>
23025
<source>File</source>
23026
<translation>Datei</translation>
23029
<location filename="../../../scribus/pluginmanagerprefsgui.ui" line="69"/>
23030
<source>You need to restart the application to apply the changes.</source>
23031
<translation>Sie müssen Scribus neu starten, damit die Änderungen wirksam werden.</translation>
23034
<location filename="../../../scribus/pluginmanagerprefsgui.ui" line="14"/>
23035
<source>Form</source>
23036
<translation>Form</translation>
23040
<name>PolygonProps</name>
23042
<location filename="../../../scribus/polyprops.cpp" line="20"/>
23043
<source>Polygon Properties</source>
23044
<translation>Polygon-Eigenschaften</translation>
23048
<name>PolygonWidget</name>
23050
<source>Corn&ers:</source>
23051
<translation type="obsolete">Ec&ken:</translation>
23054
<source>&Rotation:</source>
23055
<translation type="obsolete">&Drehung:</translation>
23058
<source>Apply &Factor</source>
23059
<translation type="obsolete">Faktor über&nehmen</translation>
23062
<source> %</source>
23063
<translation type="obsolete"> %</translation>
23066
<source>&Factor:</source>
23067
<translation type="obsolete">Fa&ktor:</translation>
23070
<source>Number of corners for polygons</source>
23071
<translation type="obsolete">Zahl der Ecken des Polygons</translation>
23074
<source>Degrees of rotation for polygons</source>
23075
<translation type="obsolete">Grad der Drehung des Polygons</translation>
23078
<source>Apply Convex/Concave Factor to change shape of Polygons</source>
23079
<translation type="obsolete">Hier stellen Sie ein, wie stark konvex oder konkav das Polygon gezeichnet wird</translation>
23082
<source>Sample Polygon</source>
23083
<translation type="obsolete">Vorschau der gewählten Eigenschaften</translation>
23086
<source>A negative value will make the polygon concave (or star shaped), a positive value will make it convex</source>
23087
<translation type="obsolete">Ein negativer Wert steht für eine konkave (sternförmige) Figur, ein positiver Wert für eine konvexe Form</translation>
23091
<name>PolygonWidgetBase</name>
23093
<location filename="../../../scribus/polygonwidgetbase.ui" line="19"/>
23094
<source>Form</source>
23095
<translation>Form</translation>
23098
<location filename="../../../scribus/polygonwidgetbase.ui" line="30"/>
23099
<source>Corn&ers:</source>
23100
<translation>Ec&ken:</translation>
23103
<location filename="../../../scribus/polygonwidgetbase.ui" line="40"/>
23104
<source>Number of corners for polygons</source>
23105
<translation>Zahl der Ecken des Polygons</translation>
23108
<location filename="../../../scribus/polygonwidgetbase.ui" line="53"/>
23109
<source>&Rotation:</source>
23110
<translation>&Rotation:</translation>
23113
<location filename="../../../scribus/polygonwidgetbase.ui" line="63"/>
23114
<location filename="../../../scribus/polygonwidgetbase.ui" line="76"/>
23115
<source>Degrees of rotation for polygons</source>
23116
<translation>Grad der Drehung des Polygons</translation>
23119
<location filename="../../../scribus/polygonwidgetbase.ui" line="121"/>
23120
<source>Sample Polygon</source>
23121
<translation>Vorschau der gewählten Eigenschaften</translation>
23124
<location filename="../../../scribus/polygonwidgetbase.ui" line="143"/>
23125
<source>Apply Convex/Concave Factor to change shape of Polygons</source>
23126
<translation>Hier stellen Sie ein, wie stark konvex oder konkav das Polygon gezeichnet wird</translation>
23129
<location filename="../../../scribus/polygonwidgetbase.ui" line="146"/>
23130
<source>Apply &Factor</source>
23131
<translation>Faktor über&nehmen</translation>
23134
<location filename="../../../scribus/polygonwidgetbase.ui" line="161"/>
23135
<source>&Factor:</source>
23136
<translation>Fa&ktor:</translation>
23139
<location filename="../../../scribus/polygonwidgetbase.ui" line="171"/>
23140
<location filename="../../../scribus/polygonwidgetbase.ui" line="187"/>
23141
<source>A negative value will make the polygon concave (or star shaped), a positive value will make it convex</source>
23142
<translation>Ein negativer Wert steht für eine konkave (sternförmige) Figur, ein positiver Wert für eine konvexe Form</translation>
23145
<location filename="../../../scribus/polygonwidgetbase.ui" line="174"/>
23146
<location filename="../../../scribus/polygonwidgetbase.ui" line="216"/>
23147
<source> %</source>
23148
<translation> %</translation>
23151
<location filename="../../../scribus/polygonwidgetbase.ui" line="206"/>
23152
<source>C&urvature:</source>
23153
<translation>Kr&ümmung:</translation>
23157
<name>Preferences</name>
23159
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="73"/>
23160
<source>Preferences</source>
23161
<translation>Einstellungen</translation>
23164
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="79"/>
23165
<source>Document</source>
23166
<translation>Dokument</translation>
23169
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="88"/>
23170
<source>Tools</source>
23171
<translation>Werkzeuge</translation>
23174
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="136"/>
23175
<source>Scrapbook</source>
23176
<translation>Bibliothek</translation>
23179
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="76"/>
23180
<source>General</source>
23181
<translation>Allgemein</translation>
23184
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="82"/>
23185
<source>Guides</source>
23186
<translation>Hilfslinien</translation>
23189
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="85"/>
23190
<source>Typography</source>
23191
<translation>Typographie</translation>
23194
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="139"/>
23195
<source>Display</source>
23196
<translation>Anzeige</translation>
23199
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="142"/>
23200
<source>External Tools</source>
23201
<translation>Externe Tools</translation>
23204
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="91"/>
23205
<source>Hyphenator</source>
23206
<translation>Silbentrennung</translation>
23209
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="94"/>
23210
<source>Fonts</source>
23211
<translation>Schriften</translation>
23214
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="105"/>
23215
<source>Color Management</source>
23216
<translation>Farbmanagement</translation>
23219
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="120"/>
23220
<source>PDF Export</source>
23221
<translation>PDF-Export</translation>
23224
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="125"/>
23225
<source>Document Item Attributes</source>
23226
<translation>Eigenschaften des Dokumentobjekts</translation>
23229
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="130"/>
23230
<source>Table of Contents and Indexes</source>
23231
<translation>Inhaltsverzeichnisse
23233
Indizes</translation>
23236
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="133"/>
23237
<source>Keyboard Shortcuts</source>
23238
<translation>Tastenkürzel</translation>
23241
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="145"/>
23242
<source>Miscellaneous</source>
23243
<translation>Verschiedenes</translation>
23246
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="149"/>
23247
<source>Plugins</source>
23248
<translation>Plug-Ins</translation>
23251
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="100"/>
23252
<source>Preflight Verifier</source>
23253
<translation>Druckvorstufenüberprüfung</translation>
23256
<location filename="../../../scribus/prefs.cpp" line="97"/>
23257
<source>Printer</source>
23258
<translation>Drucker</translation>
23262
<name>PrefsDialogBase</name>
23264
<location filename="../../../scribus/prefsdialogbase.cpp" line="198"/>
23265
<source>&Defaults</source>
23266
<translation>&Standards laden</translation>
23269
<location filename="../../../scribus/prefsdialogbase.cpp" line="207"/>
23270
<source>Save Preferences</source>
23271
<translation>Einstellungen speichern</translation>
23274
<location filename="../../../scribus/prefsdialogbase.cpp" line="197"/>
23275
<source>Export...</source>
23276
<translation>Export...</translation>
23279
<location filename="../../../scribus/prefsdialogbase.cpp" line="199"/>
23280
<source>&Apply</source>
23281
<translation>An&wenden</translation>
23284
<location filename="../../../scribus/prefsdialogbase.cpp" line="200"/>
23285
<source>All preferences can be reset here</source>
23286
<translation>Alle Einstellungen können hier zurückgesetzt werden</translation>
23289
<location filename="../../../scribus/prefsdialogbase.cpp" line="201"/>
23290
<source>Apply all changes without closing the dialog</source>
23291
<translation>Alle Änderungen anwenden, ohne den Dialog zu schließen</translation>
23294
<location filename="../../../scribus/prefsdialogbase.cpp" line="202"/>
23295
<source>Export current preferences into file</source>
23296
<translation>Die aktuellen Einstellungen in einer Datei speichern</translation>
23300
<name>PrefsManager</name>
23302
<location filename="../../../scribus/prefsmanager.cpp" line="2068"/>
23303
<location filename="../../../scribus/prefsmanager.cpp" line="2077"/>
23304
<source>PostScript</source>
23305
<translation>PostScript</translation>
23308
<source>PDF 1.3</source>
23309
<translation type="obsolete">PDF 1.3</translation>
23312
<source>PDF 1.4</source>
23313
<translation type="obsolete">PDF 1.4</translation>
23316
<source>PDF/X-3</source>
23317
<translation type="obsolete">PDF/X-3</translation>
23320
<location filename="../../../scribus/prefsmanager.cpp" line="817"/>
23321
<source>Migrate Old Scribus Settings?</source>
23322
<translation>Sollen die Einstellungen aus älteren Scribus-Versionen übernommen werden?</translation>
23325
<location filename="../../../scribus/prefsmanager.cpp" line="818"/>
23326
<source>Scribus has detected existing Scribus 1.2 preferences files.
23327
Do you want to migrate them to the new Scribus version?</source>
23328
<translation>Scribus hat eine bestehende Scribus 1.2-Konfigurationsdatei gefunden.
23329
Möchten Sie diese in der neuen Scribus-Version verwenden?</translation>
23332
<location filename="../../../scribus/prefsmanager.cpp" line="1697"/>
23333
<source>Could not open preferences file "%1" for writing: %2</source>
23334
<translation>Konnte Datei "%1" nicht öffnen, um in "%2" zu schreiben</translation>
23337
<location filename="../../../scribus/prefsmanager.cpp" line="1708"/>
23338
<source>Writing to preferences file "%1" failed: QIODevice status code %2</source>
23339
<translation>Das Schreiben in die Datei "%1" ist fehlgeschlagen: QIODevice status code %2</translation>
23342
<location filename="../../../scribus/prefsmanager.cpp" line="1723"/>
23343
<source>Failed to open prefs file "%1": %2</source>
23344
<translation>Konnte die Datei "%1" nicht öffnen: %2</translation>
23347
<location filename="../../../scribus/prefsmanager.cpp" line="1733"/>
23348
<source>Failed to read prefs XML from "%1": %2 at line %3, col %4</source>
23349
<translation>Konnte die XML-Datei "%1" nicht öffnen: %2 in Zeile %3, Spalte %4</translation>
23352
<location filename="../../../scribus/prefsmanager.cpp" line="2417"/>
23353
<source>Error Writing Preferences</source>
23354
<translation>Fehler beim Speichern der Einstellungen</translation>
23357
<location filename="../../../scribus/prefsmanager.cpp" line="2419"/>
23358
<source>Scribus was not able to save its preferences:<br>%1<br>Please check file and directory permissions and available disk space.</source>
23359
<comment>scribus app error</comment>
23360
<translation>Scribus konnte die Einstellungen nicht speichern <br>%1<br>. Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte für die Datei und das Verzeichnis sowie den verfügbaren Speicherplatz.</translation>
23363
<location filename="../../../scribus/prefsmanager.cpp" line="2436"/>
23364
<source>Error Loading Preferences</source>
23365
<translation>Fehler beim Laden der Einstellungen</translation>
23368
<location filename="../../../scribus/prefsmanager.cpp" line="2438"/>
23369
<source>Scribus was not able to load its preferences:<br>%1<br>Default settings will be loaded.</source>
23370
<translation>Scribus konnte die Einstellungen nicht laden: <br>%1<br> Es werden die Standardeinstellungen geladen.</translation>
23373
<source>PDF 1.5</source>
23374
<translation type="obsolete">PDF 1.5</translation>
23377
<location filename="../../../scribus/prefsmanager.cpp" line="2068"/>
23378
<location filename="../../../scribus/prefsmanager.cpp" line="2077"/>
23379
<source>Postscript</source>
23380
<translation>PostScript</translation>
23383
<location filename="../../../scribus/prefsmanager.cpp" line="2148"/>
23384
<source>No valid renderframe config found. Using defaults!</source>
23385
<translation>Keine gültige Konfigurationsdatei gefunden. Es werden die Standardwerte verwendet!</translation>
23389
<name>PresetLayout</name>
23391
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="555"/>
23392
<source>Magazine</source>
23393
<translation>Zeitschrift</translation>
23396
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="556"/>
23397
<source>Fibonacci</source>
23398
<translation>Fibonacci</translation>
23401
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="557"/>
23402
<source>Golden Mean</source>
23403
<translation>Goldener Schnitt</translation>
23406
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="558"/>
23407
<source>Nine Parts</source>
23408
<translation>Neunerteilung</translation>
23411
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="554"/>
23412
<source>Gutenberg</source>
23413
<translation>Gutenberg</translation>
23416
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="553"/>
23417
<source>None</source>
23418
<comment>layout type</comment>
23419
<translation>Keine</translation>
23422
<source>You can select a predefined page layout here. 'None' leave margins as is, Gutenberg sets margins classically. 'Magazine' sets all margins for same value. Leading is Left/Inside value.</source>
23423
<translation type="obsolete">Wählen Sie festgelegte Seitenlayouts. "Keine" verändert keine Einstellungen, "Gutenberg" setzt klassische Ränder, "Magazine" stellt alle Ränder auf den gleichen Wert. Maßgeblich ist der Wert für Links/Innen.</translation>
23426
<source>You can select a predefined page layout here. 'None' leaves margins as is, Gutenberg sets margins classically. 'Magazine' sets all margins to the same value. Leading is Left/Inside value.</source>
23427
<translation type="obsolete">Hier können Sie ein vordefiniertes Seitenlayout auswählen. "Keine" lässt die Ränder unverändert, "Gutenberg" setzt klassische Buchseitenränder. "Zeitschrift" setzt gleiche Werte für all Ränder. Maßgebend ist der Wert für den linken/inneren Rand.</translation>
23430
<location filename="../../../scribus/marginwidget.cpp" line="561"/>
23431
<source>When you have selected a Document Layout other than Single Page, you can select a predefined page layout here. 'None' leaves margins as is, Gutenberg sets margins classically. 'Magazine' sets all margins to the same value. Leading is Left/Inside value.</source>
23432
<translation>Sofern Sie nicht "Einzelne Seite" als Dokumentlayout ausgewählt haben, können Sie hier ein vordefiniertes Seitenlayout auswählen. "Keine" lässt die Ränder unverändert, "Gutenberg" setzt klassische Buchseitenränder. "Zeitschrift" setzt gleiche Werte für alle Ränder. Maßgebend ist der Wert für den linken/inneren Rand.</translation>
23436
<name>PrintDialog</name>
23438
<source>Setup Printer</source>
23439
<translation type="obsolete">Drucker einrichten</translation>
23442
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="88"/>
23443
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="107"/>
23444
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="270"/>
23445
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="302"/>
23446
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="565"/>
23447
<source>File</source>
23448
<translation>Datei</translation>
23451
<source>Options</source>
23452
<translation type="obsolete">Optionen</translation>
23455
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="93"/>
23456
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="292"/>
23457
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="338"/>
23458
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="449"/>
23459
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="509"/>
23460
<source>All</source>
23461
<translation>Alle</translation>
23464
<source>Save as</source>
23465
<translation type="obsolete">Speichern unter</translation>
23468
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="93"/>
23469
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="449"/>
23470
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="508"/>
23471
<source>Cyan</source>
23472
<translation>Cyan</translation>
23475
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="93"/>
23476
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="449"/>
23477
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="507"/>
23478
<source>Magenta</source>
23479
<translation>Magenta</translation>
23482
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="93"/>
23483
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="449"/>
23484
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="506"/>
23485
<source>Yellow</source>
23486
<translation>Gelb</translation>
23489
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="94"/>
23490
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="449"/>
23491
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="505"/>
23492
<source>Black</source>
23493
<translation>Schwarz</translation>
23496
<source>Insert a comma separated list of tokens where
23497
a token can be * for all the pages, 1-5 for
23498
a range of pages or a single page number.</source>
23499
<translation type="obsolete">Geben sie durch Kommata getrennt ein, welche
23500
Seiten importiert werden sollen, zum Beispiel
23501
1-5 oder 3,4. * steht für alle Seiten.</translation>
23504
<source>Print Destination</source>
23505
<translation type="obsolete">Druckerwahl</translation>
23508
<source>&Options...</source>
23509
<translation type="obsolete">&Optionen...</translation>
23512
<source>&File:</source>
23513
<translation type="obsolete">&Datei:</translation>
23516
<source>C&hange...</source>
23517
<translation type="obsolete">Ä&ndern...</translation>
23520
<source>A&lternative Printer Command</source>
23521
<translation type="obsolete">Al&ternativer Druckbefehl</translation>
23524
<source>Co&mmand:</source>
23525
<translation type="obsolete">&Befehl:</translation>
23528
<source>Range</source>
23529
<translation type="obsolete">Bereich</translation>
23532
<source>Print &All</source>
23533
<translation type="obsolete">&Alles drucken</translation>
23536
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="375"/>
23537
<source>Print Current Pa&ge</source>
23538
<translation>Aktue&lle Seite drucken</translation>
23541
<source>Print &Range</source>
23542
<translation type="obsolete">Be&reich drucken</translation>
23545
<source>N&umber of Copies:</source>
23546
<translation type="obsolete">Anzahl der &Kopien:</translation>
23549
<source>&Print</source>
23550
<translation type="obsolete">&Drucken</translation>
23553
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="290"/>
23554
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="336"/>
23555
<source>Print Normal</source>
23556
<translation>Normal drucken</translation>
23559
<source>Print Separations</source>
23560
<translation type="obsolete">Farbseparationen drucken</translation>
23563
<source>Print in Color if Available</source>
23564
<translation type="obsolete">In Farbe drucken, falls möglich</translation>
23567
<source>Print in Grayscale</source>
23568
<translation type="obsolete">In Graustufen drucken</translation>
23571
<source>PostScript Level 1</source>
23572
<translation type="obsolete">PostScript Level 1</translation>
23575
<source>PostScript Level 2</source>
23576
<translation type="obsolete">PostScript Level 2</translation>
23579
<source>PostScript Level 3</source>
23580
<translation type="obsolete">PostScript Level 3</translation>
23583
<source>Page</source>
23584
<translation type="obsolete">Seite</translation>
23587
<source>Mirror Page(s) Horizontal</source>
23588
<translation type="obsolete">Seite(n) horizontal spiegeln</translation>
23591
<source>Mirror Page(s) Vertical</source>
23592
<translation type="obsolete">Seite(n) vertikal spiegeln</translation>
23595
<source>Set Media Size</source>
23596
<translation type="obsolete">Mediengröße festlegen</translation>
23599
<source>Color</source>
23600
<translation type="obsolete">Farbe</translation>
23603
<source>Apply Under Color Removal</source>
23604
<translation type="obsolete">Unterfarbenreduktion anwenden</translation>
23607
<source>Convert Spot Colors to Process Colors</source>
23608
<translation type="obsolete">Schmuckfarben in Prozessfarben umwandeln</translation>
23611
<source>Apply ICC Profiles</source>
23612
<translation type="obsolete">ICC-Profile anwenden</translation>
23615
<source>Advanced Options</source>
23616
<translation type="obsolete">Weitere Optionen</translation>
23619
<source>Preview...</source>
23620
<translation type="obsolete">Vorschau...</translation>
23623
<source>Sets the PostScript Level.
23624
Setting to Level 1 or 2 can create huge files</source>
23625
<translation type="obsolete">Legt die PostScript-Version fest.
23626
PostScript Level 1 und 2 haben häufig sehr große Dateien zur Folge</translation>
23629
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="361"/>
23630
<source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
23631
<translation>PostScript-Dateien (*.ps);;All Files (*)</translation>
23634
<source>Use an alternative print manager, such as kprinter or gtklp, to utilize additional printing options</source>
23635
<translation type="obsolete">Einen alternativen Druckmanager, etwa kprinter oder gtklp, für weitere Druckoptionen verwenden</translation>
23638
<source>A way of switching off some of the gray shades which are composed of cyan, yellow and magenta and using black instead. UCR most affects parts of images which are neutral and/or dark tones which are close to the gray. Use of this may improve printing some images and some experimentation and testing is need on a case by case basis.UCR reduces the possibility of over saturation with CMY inks.</source>
23639
<translation type="obsolete">Verwendet echtes Schwarz anstelle von Farbmischungen aus Magenta, Gelb und Cyan. UFR hat den größten Effekt auf Bilder, die neutrale oder dunkle Farbtöne haben, die Grau ähneln. Diese Option kann die Druckqualität verbessern. Testen Sie bitte von Fall zu Fall, wie Sie bessere Ergebnisse erhalten. UFR verringert außerdem die Gefahr einer Übersättigung der CMYK-Farben.</translation>
23642
<source>Enables Spot Colors to be converted to composite colors. Unless you are planning to print spot colors at a commercial printer, this is probably best left enabled.</source>
23643
<translation type="obsolete">Konvertiert Schmuckfarben in Prozessfarben. Sie sollten diese Option nur deaktivieren, wenn Sie Schmuckfarben wirklich benötigen.</translation>
23646
<source>Allows you to embed ICC profiles in the print stream when color management is enabled</source>
23647
<translation type="obsolete">Wenn das Farbmanagement aktiviert ist, werden die ICC-Profile mit in den Druckstream eingebettet</translation>
23650
<source>This enables you to explicitely set the media size of the PostScript file. Not recommended unless requested by your printer.</source>
23651
<translation type="obsolete">Legen Sie die Druckgröße der PostScript-Datei explizit fest. Nur aktivieren, wenn ihre Druckerei das verlangt.</translation>
23654
<source>Clip to Page Margins</source>
23655
<translation type="obsolete">Auf Seitenränder beschneiden</translation>
23658
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="311"/>
23659
<source>Failed to retrieve printer settings</source>
23660
<translation>Abfragen der Druckereinstellungen fehlgeschlagen</translation>
23663
<source>Do not show objects outside the margins on the printed page</source>
23664
<translation type="obsolete">Objekte außerhalb des Satzspiegels nicht drucken</translation>
23667
<source>Force Overprint Mode</source>
23668
<translation type="obsolete">Überdrucken erzwingen</translation>
23671
<source>Enables global Overprint Mode for this document, overrides object settings</source>
23672
<translation type="obsolete">Aktiviert den Überdrucken-Modus für das ganze Dokument. Einstellungen für einzelne Objekte
23673
werden ignoriert</translation>
23676
<source>Printer Marks</source>
23677
<translation type="obsolete">Druckermarken</translation>
23680
<source>Crop Marks</source>
23681
<translation type="obsolete">Schneidemarken</translation>
23684
<source>Bleed Marks</source>
23685
<translation type="obsolete">Anschnittmarken</translation>
23688
<source>Registration Marks</source>
23689
<translation type="obsolete">Registrierungsmarken</translation>
23692
<source>Color Bars</source>
23693
<translation type="obsolete">Farbbalken</translation>
23696
<source>Offset:</source>
23697
<translation type="obsolete">Versatz:</translation>
23700
<source>Marks</source>
23701
<translation type="obsolete">Marken</translation>
23704
<source>Bleed Settings</source>
23705
<translation type="obsolete">Anschnitteinstellungen</translation>
23708
<source>Top:</source>
23709
<translation type="obsolete">Oben:</translation>
23712
<source>Bottom:</source>
23713
<translation type="obsolete">Unten:</translation>
23716
<source>Left:</source>
23717
<translation type="obsolete">Links:</translation>
23720
<source>Right:</source>
23721
<translation type="obsolete">Rechts:</translation>
23724
<source>Use Document Bleeds</source>
23725
<translation type="obsolete">Dokumenteinstellungen für Anschnitt verwenden</translation>
23728
<source>Bleeds</source>
23729
<translation type="obsolete">Anschnitt</translation>
23732
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="103"/>
23733
<source>Inside:</source>
23734
<translation>Innen:</translation>
23737
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="104"/>
23738
<source>Outside:</source>
23739
<translation>Außen:</translation>
23742
<source>Distance for bleed from the top of the physical page</source>
23743
<translation type="obsolete">Zugabe für Anschnitt oben</translation>
23746
<source>Distance for bleed from the bottom of the physical page</source>
23747
<translation type="obsolete">Zugabe für Anschnitt unten</translation>
23750
<source>Distance for bleed from the left of the physical page</source>
23751
<translation type="obsolete">Zugabe für Anschnitt links</translation>
23754
<source>Distance for bleed from the right of the physical page</source>
23755
<translation type="obsolete">Zugabe für Anschnitt rechts</translation>
23758
<source>This creates crop marks in the PDF indicating where the paper should be cut or trimmed after printing.</source>
23759
<translation type="obsolete">Hiermit werden Schneidemarken in der ausgegebenen PDF-Datei eingefügt.</translation>
23762
<source>This creates bleed marks which are indicated by _ . _ and show the bleed limit</source>
23763
<translation type="obsolete">Hiermit werden Anschnittmarken in der ausgegebenen PDF-Datei eingefügt</translation>
23766
<source>Add registration marks which are added to each separation</source>
23767
<translation type="obsolete">Hiermit werden Registrierungsmarken erzeugt, die auf jeder Farbseparation zu sehen sind</translation>
23770
<source>Add color calibration bars</source>
23771
<translation type="obsolete">Hiermit werden Farbbalken hinzugefügt</translation>
23774
<source>Indicate the distance offset for the registration marks</source>
23775
<translation type="obsolete">Gibt den Versatz der Registrierungsmarken an</translation>
23778
<source>Use the existing bleed settings from the document preferences</source>
23779
<translation type="obsolete">Verwendet die Anschnittvorgabe aus den Dokumenteinstellungen</translation>
23782
<source>This creates crop marks in the PDF indicating where the paper should be cut or trimmed after printing</source>
23783
<translation type="obsolete">Hiermit werden Schneidemarken in der ausgegebenen PDF-Datei eingefügt</translation>
23786
<source>Apply Color Profiles</source>
23787
<translation type="obsolete">Farbprofile anwenden</translation>
23790
<source>Allows you to embed color profiles in the print stream when color management is enabled</source>
23791
<translation type="obsolete">Erlaubt das Einbetten von ICC-Profilen in den Druckdatenstrom, wenn das Farbmanagement aktiviert ist</translation>
23794
<location filename="../../../scribus/printdialog.cpp" line="361"/>
23795
<source>Save As</source>
23796
<translation>Speichern unter</translation>
23800
<name>PrintDialogBase</name>
23802
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="13"/>
23803
<source>Setup Printer</source>
23804
<translation>Drucker einrichten</translation>
23807
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="22"/>
23808
<source>Print Destination</source>
23809
<translation>Ausgabeziel</translation>
23812
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="49"/>
23813
<source>&Options...</source>
23814
<translation>&Optionen...</translation>
23817
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="85"/>
23818
<source>&File:</source>
23819
<translation>&Datei:</translation>
23822
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="101"/>
23823
<source>C&hange...</source>
23824
<translation>Ä&ndern...</translation>
23827
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="116"/>
23828
<source>Use an alternative print manager, such as kprinter or gtklp, to utilize additional printing options</source>
23829
<translation>Einen alternativen Druckmanager, etwa kprinter oder gtklp, für weitere Druckoptionen verwenden</translation>
23832
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="119"/>
23833
<source>A&lternative Printer Command</source>
23834
<translation>Al&ternativer Druckbefehl</translation>
23837
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="137"/>
23838
<source>Co&mmand:</source>
23839
<translation>&Befehl:</translation>
23842
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="159"/>
23843
<source>Range</source>
23844
<translation>Bereich</translation>
23847
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="171"/>
23848
<source>Print &All</source>
23849
<translation>&Alles drucken</translation>
23852
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="191"/>
23853
<source>N&umber of Copies:</source>
23854
<translation>Anzahl der &Kopien:</translation>
23857
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="211"/>
23858
<source>Print Current Pa&ge</source>
23859
<translation>Aktue&lle Seite drucken</translation>
23862
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="218"/>
23863
<source>Print &Range</source>
23864
<translation>Be&reich drucken</translation>
23867
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="228"/>
23868
<source>Insert a comma separated list of tokens where
23869
a token can be * for all the pages, 1-5 for
23870
a range of pages or a single page number.</source>
23871
<translation>Geben Sie ein durch Kommas getrennte Liste von Zeichen ein.
23872
Ein Zeichen kann * für alle Seiten, 1-5 für eine Reihe von Seiten
23873
oder eine einzelne Seitennummer sein.</translation>
23876
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="273"/>
23877
<source>Options</source>
23878
<translation>Optionen</translation>
23881
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="280"/>
23882
<source>Print Normal</source>
23883
<translation>Normal drucken</translation>
23886
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="285"/>
23887
<source>Print Separations</source>
23888
<translation>Farbseparationen drucken</translation>
23891
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="294"/>
23892
<source>Print in Color if Available</source>
23893
<translation>In Farbe drucken, falls möglich</translation>
23896
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="299"/>
23897
<source>Print in Grayscale</source>
23898
<translation>In Graustufen drucken</translation>
23901
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="314"/>
23902
<source>Sets the PostScript Level.
23903
Setting to Level 1 or 2 can create huge files</source>
23904
<translation>Legt die PostScript-Version fest.
23905
PostScript Level 1 und 2 haben häufig sehr große Dateien zur Folge</translation>
23908
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="334"/>
23909
<source>Advanced Options</source>
23910
<translation>Weitere Optionen</translation>
23913
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="340"/>
23914
<source>Page</source>
23915
<translation>Seite</translation>
23918
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="346"/>
23919
<source>Mirror Page(s) Horizontal</source>
23920
<translation>Seite(n) horizontal spiegeln</translation>
23923
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="353"/>
23924
<source>Mirror Page(s) Vertical</source>
23925
<translation>Seite(n) vertikal spiegeln</translation>
23928
<source>This enables you to explicitely set the media size of the PostScript file. Not recommended unless requested by your printer.</source>
23929
<translation type="obsolete">Legen Sie die Druckgröße der PostScript-Datei explizit fest. Nur aktivieren, wenn ihre Druckerei das verlangt.</translation>
23932
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="363"/>
23933
<source>Set Media Size</source>
23934
<translation>Mediengröße festlegen</translation>
23937
<source>Clip to Page Margins</source>
23938
<translation type="obsolete">Auf Seitenränder beschneiden</translation>
23941
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="380"/>
23942
<source>Color</source>
23943
<translation>Farbe</translation>
23946
<source>A way of switching off some of the gray shades which are composed of cyan, yellow and magenta and using black instead. UCR most affects parts of images which are neutral and/or dark tones which are close to the gray. Use of this may improve printing some images and some experimentation and testing is need on a case by case basis.UCR reduces the possibility of over saturation with CMY inks.</source>
23947
<translation type="obsolete">Verwendet echtes Schwarz anstelle von Farbmischungen aus Magenta, Gelb und Cyan. UFR hat den größten Effekt auf Bilder, die neutrale oder dunkle Farbtöne haben, die Grau ähneln. Diese Option kann die Druckqualität verbessern. Testen Sie bitte von Fall zu Fall, wie Sie bessere Ergebnisse erhalten. UFR verringert außerdem die Gefahr einer Übersättigung der CMYK-Farben.</translation>
23950
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="389"/>
23951
<source>Apply Under Color Removal</source>
23952
<translation>Unterfarbenreduktion anwenden</translation>
23955
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="396"/>
23956
<source>Enables Spot Colors to be converted to composite colors. Unless you are planning to print spot colors at a commercial printer, this is probably best left enabled.</source>
23957
<translation>Ermöglicht die Umwandlung von Schmuckfarben in Prozessfarben. Solange Sie nicht planen, mit Schmuckfarben bei einer Druckerei zu drucken, ist dies wahrscheinlich die beste Option.</translation>
23960
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="399"/>
23961
<source>Convert Spot Colors to Process Colors</source>
23962
<translation>Schmuckfarben in Prozessfarben umwandeln</translation>
23965
<source>Force Overprint Mode</source>
23966
<translation type="obsolete">Überdrucken erzwingen</translation>
23969
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="406"/>
23970
<source>Allows you to embed color profiles in the print stream when color management is enabled</source>
23971
<translation>Ermöglicht es Ihnen, Farbprofile beim Drucken zu verwenden, vorausgesetzt, das Farbmanagement ist aktiviert</translation>
23974
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="409"/>
23975
<source>Apply Color Profiles</source>
23976
<translation>Farbprofile anwenden</translation>
23979
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="436"/>
23980
<source>Marks</source>
23981
<translation>Marken</translation>
23984
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="442"/>
23985
<source>This creates crop marks in the PDF indicating where the paper should be cut or trimmed after printing</source>
23986
<translation>Hiermit werden Schneidemarken in der ausgegebenen PDF-Datei eingefügt</translation>
23989
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="445"/>
23990
<source>Crop Marks</source>
23991
<translation>Schneidemarken</translation>
23994
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="452"/>
23995
<source>Add registration marks which are added to each separation</source>
23996
<translation>Hiermit werden Registrierungsmarken erzeugt, die auf jeder Farbseparation zu sehen sind</translation>
23999
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="455"/>
24000
<source>Registration Marks</source>
24001
<translation>Registrierungsmarken</translation>
24004
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="462"/>
24005
<source>This creates bleed marks which are indicated by _ . _ and show the bleed limit</source>
24006
<translation>Hiermit werden Anschnittmarken in der ausgegebenen PDF-Datei eingefügt</translation>
24009
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="465"/>
24010
<source>Bleed Marks</source>
24011
<translation>Anschnittmarken</translation>
24014
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="472"/>
24015
<source>Add color calibration bars</source>
24016
<translation>Hiermit werden Farbbalken hinzugefügt</translation>
24019
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="475"/>
24020
<source>Color Bars</source>
24021
<translation>Farbbalken</translation>
24024
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="484"/>
24025
<source>Offset:</source>
24026
<translation>Versatz:</translation>
24029
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="491"/>
24030
<source>Indicate the distance offset for the registration marks</source>
24031
<translation>Gibt den Versatz der Registrierungsmarken an</translation>
24034
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="514"/>
24035
<source>Bleeds</source>
24036
<translation>Anschnitt</translation>
24039
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="520"/>
24040
<source>Top:</source>
24041
<translation>Oben:</translation>
24044
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="527"/>
24045
<source>Distance for bleed from the top of the physical page</source>
24046
<translation>Zugabe für Anschnitt oben</translation>
24049
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="534"/>
24050
<source>Left:</source>
24051
<translation>Links:</translation>
24054
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="541"/>
24055
<source>Distance for bleed from the right of the physical page</source>
24056
<translation>Zugabe für Anschnitt rechts</translation>
24059
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="548"/>
24060
<source>Bottom:</source>
24061
<translation>Unten:</translation>
24064
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="555"/>
24065
<source>Distance for bleed from the bottom of the physical page</source>
24066
<translation>Zugabe für Anschnitt unten</translation>
24069
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="562"/>
24070
<source>Right:</source>
24071
<translation>Rechts:</translation>
24074
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="569"/>
24075
<source>Distance for bleed from the left of the physical page</source>
24076
<translation>Zugabe für Anschnitt links</translation>
24079
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="576"/>
24080
<source>Use the existing bleed settings from the document preferences</source>
24081
<translation>Verwendet die Anschnittvorgabe aus den Dokumenteinstellungen</translation>
24084
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="579"/>
24085
<source>Use Document Bleeds</source>
24086
<translation>Dokumenteinstellungen für Anschnitt verwenden</translation>
24089
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="605"/>
24090
<source>Preview...</source>
24091
<translation>Vorschau...</translation>
24094
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="615"/>
24095
<source>&Print</source>
24096
<translation>&Drucken</translation>
24099
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="625"/>
24100
<source>Cancel</source>
24101
<translation>Abbrechen</translation>
24104
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="322"/>
24105
<source>Include PDF Annotations and Links into the output.
24106
Note: PDF Forms will not be exported.</source>
24107
<translation>PDF-Anmerkungen und Links exportieren.
24108
Beachten Sie: PDF-Formulare werden nicht exportiert.</translation>
24111
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="326"/>
24112
<source>Include PDF Annotations and Links</source>
24113
<translation>PDF-Anmerkungen und Links exportieren</translation>
24116
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="360"/>
24117
<source>This enables you to explicitly set the media size of the PostScript file. Not recommended unless requested by your printer.</source>
24118
<translation>Hier können Sie die Mediengröße der PostScript-Datei einstellen. Dies sollten Sie nur tun, wenn Ihre Druckerei es ausdrücklich verlangt.</translation>
24121
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="370"/>
24122
<source>Clip to Printer Margins</source>
24123
<translation>Auf Druckerränder beschneiden</translation>
24126
<location filename="../../../scribus/printdialogbase.ui" line="386"/>
24127
<source>A way of switching off some of the gray shades which are composed of cyan, yellow and magenta and using black instead. UCR most affects parts of images which are neutral and/or dark tones which are close to the gray. Use of this may improve printing some images and some experimentation and testing is need on a case by case basis. UCR reduces the possibility of over saturation with CMY inks.</source>
24128
<translation>Mit dieser Option werden Grautöne, die aus Cyan, Magenta und Gelb gemischt würden,
24129
durch reine Abstufungen von Schwarz ersetzt.
24130
Hauptsächlich werden davon neutrale und dunkle Farbtöne beeinflusst,
24131
die Grau sehr ähnlich sind. Diese Option kann zu besseren Bildern führen.
24132
Sie müssen jedoch von Fall zu Fall entscheiden, ob Sie bessere Ergebnisse
24133
erzielen. Zudem reduziert UFR die Gefahr der Übersättigung.</translation>
24137
<name>PropertiesPalette</name>
24139
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5098"/>
24140
<source>Properties</source>
24141
<translation>Eigenschaften</translation>
24144
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5108"/>
24145
<source>Name</source>
24146
<translation>Name</translation>
24149
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5109"/>
24150
<source>Geometry</source>
24151
<translation>Geometrie</translation>
24154
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5312"/>
24155
<source> pt</source>
24156
<translation> pt</translation>
24159
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5115"/>
24160
<source>Basepoint:</source>
24161
<translation>Ursprung:</translation>
24164
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5116"/>
24165
<source>Level</source>
24166
<translation>Anordnung</translation>
24169
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5117"/>
24170
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5122"/>
24171
<source>Shape:</source>
24172
<translation>Form:</translation>
24175
<source>Distance of Text</source>
24176
<translation type="obsolete">Abstand des Textes</translation>
24179
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5165"/>
24180
<source>Show Curve</source>
24181
<translation>Kurve zeigen</translation>
24184
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5167"/>
24185
<source>Start Offset:</source>
24186
<translation>Anfangsposition:</translation>
24189
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5168"/>
24190
<source>Distance from Curve:</source>
24191
<translation>Abstand zur Kurve:</translation>
24194
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5298"/>
24195
<source> %</source>
24196
<translation> %</translation>
24199
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5229"/>
24200
<source>Input Profile:</source>
24201
<translation>Farbprofil:</translation>
24204
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5230"/>
24205
<source>Rendering Intent:</source>
24206
<translation>Renderpriorität:</translation>
24209
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5243"/>
24210
<source>Perceptual</source>
24211
<translation>Wahrnehmung</translation>
24214
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5244"/>
24215
<source>Relative Colorimetric</source>
24216
<translation>Relativ farbmetrisch</translation>
24219
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5141"/>
24220
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5245"/>
24221
<source>Saturation</source>
24222
<translation>Farbsättigung</translation>
24225
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5246"/>
24226
<source>Absolute Colorimetric</source>
24227
<translation>Absolut farbmetrisch</translation>
24230
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5255"/>
24231
<source>Left Point</source>
24232
<translation>Linker Punkt</translation>
24235
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5256"/>
24236
<source>End Points</source>
24237
<translation>Endpunkte</translation>
24240
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5275"/>
24241
<source>Miter Join</source>
24242
<translation>Spitz</translation>
24245
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5276"/>
24246
<source>Bevel Join</source>
24247
<translation>Gefasst</translation>
24250
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5277"/>
24251
<source>Round Join</source>
24252
<translation>Rund</translation>
24255
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5282"/>
24256
<source>Flat Cap</source>
24257
<translation>Flach</translation>
24260
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5283"/>
24261
<source>Square Cap</source>
24262
<translation>Quadratisch</translation>
24265
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5284"/>
24266
<source>Round Cap</source>
24267
<translation>Abgerundet</translation>
24270
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="4641"/>
24271
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5339"/>
24272
<source>No Style</source>
24273
<translation>Kein Stil</translation>
24276
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5471"/>
24277
<source>Font Size</source>
24278
<translation>Schriftgröße</translation>
24281
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="834"/>
24282
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5481"/>
24283
<source>Line Spacing</source>
24284
<translation>Zeilenabstand</translation>
24287
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5434"/>
24288
<source>Name of selected object</source>
24289
<translation>Name des markierten Objekts</translation>
24292
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5435"/>
24293
<source>Horizontal position of current basepoint</source>
24294
<translation>Horizontale Position des aktuellen Ursprungs</translation>
24297
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5436"/>
24298
<source>Vertical position of current basepoint</source>
24299
<translation>Vertikale Position des aktuellen Ursprungs</translation>
24302
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5437"/>
24303
<source>Width</source>
24304
<translation>Breite</translation>
24307
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5438"/>
24308
<source>Height</source>
24309
<translation>Höhe</translation>
24312
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5439"/>
24313
<source>Rotation of object at current basepoint</source>
24314
<translation>Drehung des Objekts um den aktuellen Ursprung</translation>
24317
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5440"/>
24318
<source>Point from which measurements or rotation angles are referenced</source>
24319
<translation>Ursprungspunkt</translation>
24322
<source>Select top left for basepoint</source>
24323
<translation type="obsolete">Links oben als Ursprung setzen</translation>
24326
<source>Select top right for basepoint</source>
24327
<translation type="obsolete">Rechts oben als Ursprung setzen</translation>
24330
<source>Select bottom left for basepoint</source>
24331
<translation type="obsolete">Links unten als Ursprung setzen</translation>
24334
<source>Select bottom right for basepoint</source>
24335
<translation type="obsolete">Rechts unten als Ursprung setzen</translation>
24338
<source>Select center for basepoint</source>
24339
<translation type="obsolete">Mittelpunkt als Ursprung setzen</translation>
24342
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5448"/>
24343
<source>Flip Horizontal</source>
24344
<translation>Horizontal spiegeln</translation>
24347
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5449"/>
24348
<source>Flip Vertical</source>
24349
<translation>Vertikal spiegeln</translation>
24352
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5450"/>
24353
<source>Move one level up</source>
24354
<translation>Weiter nach vorn verschieben</translation>
24357
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5451"/>
24358
<source>Move one level down</source>
24359
<translation>Weiter nach hinten verschieben</translation>
24362
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5452"/>
24363
<source>Move to front</source>
24364
<translation>In den Vordergrund bringen</translation>
24367
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5453"/>
24368
<source>Move to back</source>
24369
<translation>In den Hintergrund bringen</translation>
24372
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5455"/>
24373
<source>Lock or unlock the object</source>
24374
<translation>Objekt sperren oder entsperren</translation>
24377
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5456"/>
24378
<source>Lock or unlock the size of the object</source>
24379
<translation>Größenänderung sperren oder entsperren</translation>
24382
<source>Enable or disable printing of the object</source>
24383
<translation type="obsolete">Drucken aktivieren oder deaktivieren</translation>
24386
<source>Font of selected text or object</source>
24387
<translation type="obsolete">Schrift des Objekts</translation>
24390
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5473"/>
24391
<source>Scaling width of characters</source>
24392
<translation>Zeichenbreiten skalieren</translation>
24395
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5477"/>
24396
<source>Saturation of color of text stroke</source>
24397
<translation>Tonwert der Textumrissfarbe</translation>
24400
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5478"/>
24401
<source>Saturation of color of text fill</source>
24402
<translation>Tonwert der Textfarbe</translation>
24405
<source>Style of current paragraph</source>
24406
<translation type="obsolete">Stilvorlage für aktuellen Absatz</translation>
24409
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5500"/>
24410
<source>Change settings for left or end points</source>
24411
<translation>Ändert die Einstellungen für die linken und die Endpunkte</translation>
24414
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5501"/>
24415
<source>Pattern of line</source>
24416
<translation>Muster der Line</translation>
24419
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5502"/>
24420
<source>Thickness of line</source>
24421
<translation>Linienbreite</translation>
24424
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5503"/>
24425
<source>Type of line joins</source>
24426
<translation>Art der Ecken</translation>
24429
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5504"/>
24430
<source>Type of line end</source>
24431
<translation>Art der Enden</translation>
24434
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5505"/>
24435
<source>Line style of current object</source>
24436
<translation>Linienstil des Objekts</translation>
24439
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5509"/>
24440
<source>Choose the shape of frame...</source>
24441
<translation>Rahmenform auswählen...</translation>
24444
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5510"/>
24445
<source>Edit shape of the frame...</source>
24446
<translation>Rahmenform bearbeiten...</translation>
24449
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5511"/>
24450
<source>Set radius of corner rounding</source>
24451
<translation>Radius der Eckenrundung setzen</translation>
24454
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5512"/>
24455
<source>Number of columns in text frame</source>
24456
<translation>Anzahl der Spalten im Textrahmen</translation>
24459
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="3818"/>
24460
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5514"/>
24461
<source>Distance between columns</source>
24462
<translation>Spaltenabstand</translation>
24465
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5515"/>
24466
<source>Distance of text from top of frame</source>
24467
<translation>Abstand des Textes vom oberen Rahmenrand</translation>
24470
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5516"/>
24471
<source>Distance of text from bottom of frame</source>
24472
<translation>Abstand des Textes vom unteren Rahmenrand</translation>
24475
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5517"/>
24476
<source>Distance of text from left of frame</source>
24477
<translation>Abstand des Textes vom linken Rahmenrand</translation>
24480
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5518"/>
24481
<source>Distance of text from right of frame</source>
24482
<translation>Abstand des Textes vom rechten Rahmenrand</translation>
24485
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5519"/>
24486
<source>Edit tab settings of text frame...</source>
24487
<translation>Tabulatoren setzen/bearbeiten...</translation>
24490
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5521"/>
24491
<source>Allow the image to be a different size to the frame</source>
24492
<translation>Erlaube verschiedene Größen für Bild und Rahmen</translation>
24495
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5522"/>
24496
<source>Horizontal offset of image within frame</source>
24497
<translation>Horizontaler Versatz des Bildes innerhalb des Rahmens</translation>
24500
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5523"/>
24501
<source>Vertical offset of image within frame</source>
24502
<translation>Vertikaler Versatz des Bildes innerhalb des Rahmens</translation>
24505
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5524"/>
24506
<source>Resize the image horizontally</source>
24507
<translation>Bild horizontal skalieren</translation>
24510
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5525"/>
24511
<source>Resize the image vertically</source>
24512
<translation>Bild vertikal skalieren</translation>
24515
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5526"/>
24516
<source>Keep the X and Y scaling the same</source>
24517
<translation>Seitenverhältnis beibehalten</translation>
24520
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5528"/>
24521
<source>Make the image fit within the size of the frame</source>
24522
<translation>Bild füllt den Rahmen aus</translation>
24525
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5531"/>
24526
<source>Use image proportions rather than those of the frame</source>
24527
<translation>Benutzt die Bildproportionen anstelle der Rahmenproportionen</translation>
24530
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5288"/>
24531
<source>Cell Lines</source>
24532
<translation>Zellumrandungen</translation>
24535
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5289"/>
24536
<source>Line at Top</source>
24537
<translation>Oben</translation>
24540
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5290"/>
24541
<source>Line at the Left</source>
24542
<translation>Links</translation>
24545
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5291"/>
24546
<source>Line at the Right </source>
24547
<translation>Rechts</translation>
24550
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5292"/>
24551
<source>Line at Bottom</source>
24552
<translation>Unten</translation>
24555
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5527"/>
24556
<source>Keep the aspect ratio</source>
24557
<translation>Seitenverhältnisse beibehalten</translation>
24560
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5532"/>
24561
<source>Source profile of the image</source>
24562
<translation>Farbprofil des Bildes</translation>
24565
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5533"/>
24566
<source>Rendering intent for the image</source>
24567
<translation>Render-Methode für das Bild</translation>
24570
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5513"/>
24571
<source>Switches between Gap or Column width</source>
24572
<translation>Wechsel zwischen der Breite des Zwischenraums und der Spalten</translation>
24575
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="3820"/>
24576
<source>Column width</source>
24577
<translation>Spaltenbreite</translation>
24580
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="1054"/>
24581
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5216"/>
24582
<source>Path Text Properties</source>
24583
<translation>Eigenschaften des Pfadtextes</translation>
24586
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5454"/>
24587
<source>Indicates the level the object is on, 0 means the object is at the bottom</source>
24588
<translation>Zeigt an, auf welcher Ebene sich das Objekt befindet. 0 bedeutet im Vordergrund</translation>
24591
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5100"/>
24592
<source>X, Y, &Z</source>
24593
<translation>X, Y, &Z</translation>
24596
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5103"/>
24597
<source>&Shape</source>
24598
<translation>&Form</translation>
24601
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5101"/>
24602
<source>&Text</source>
24603
<translation>&Text</translation>
24606
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5102"/>
24607
<source>&Image</source>
24608
<translation>&Bild</translation>
24611
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5104"/>
24612
<source>&Line</source>
24613
<translation>&Linien</translation>
24616
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5105"/>
24617
<source>&Colors</source>
24618
<translation>Fa&rben</translation>
24621
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="1934"/>
24622
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="2304"/>
24623
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="2421"/>
24624
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="2516"/>
24625
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="4046"/>
24626
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5110"/>
24627
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5221"/>
24628
<source>&X-Pos:</source>
24629
<translation>&X-Position:</translation>
24632
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="1936"/>
24633
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="2306"/>
24634
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="2423"/>
24635
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="2518"/>
24636
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="4048"/>
24637
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5111"/>
24638
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5222"/>
24639
<source>&Y-Pos:</source>
24640
<translation>&Y-Position:</translation>
24643
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="1935"/>
24644
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="2305"/>
24645
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="2422"/>
24646
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="2517"/>
24647
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="4047"/>
24648
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5112"/>
24649
<source>&Width:</source>
24650
<translation>&Breite:</translation>
24653
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="1937"/>
24654
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="2307"/>
24655
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="2424"/>
24656
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="2519"/>
24657
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="4049"/>
24658
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5113"/>
24659
<source>&Height:</source>
24660
<translation>&Höhe:</translation>
24663
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5114"/>
24664
<source>&Rotation:</source>
24665
<translation>&Drehung:</translation>
24668
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5175"/>
24669
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5181"/>
24670
<source>Use &Bounding Box</source>
24671
<translation>&Bounding Box benutzen</translation>
24674
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5176"/>
24675
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5182"/>
24676
<source>&Use Contour Line</source>
24677
<translation>&Konturlinie benutzen</translation>
24680
<source>&Edit Shape...</source>
24681
<translation type="obsolete">&Form bearbeiten...</translation>
24684
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5144"/>
24688
ab&runden:</translation>
24691
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5145"/>
24692
<source>Colu&mns:</source>
24693
<translation>&Spalten:</translation>
24696
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5152"/>
24697
<source>To&p:</source>
24698
<translation>&Oben:</translation>
24701
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5153"/>
24702
<source>&Bottom:</source>
24703
<translation>&Unten:</translation>
24706
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5154"/>
24707
<source>&Left:</source>
24708
<translation>&Links:</translation>
24711
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5155"/>
24712
<source>&Right:</source>
24713
<translation>&Rechts:</translation>
24716
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5156"/>
24717
<source>T&abulators...</source>
24718
<translation>&Tabulatoren...</translation>
24721
<source>St&yle:</source>
24722
<translation type="obsolete">S&til:</translation>
24725
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5218"/>
24726
<source>&Free Scaling</source>
24727
<translation>&Freie Skalierung</translation>
24730
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5223"/>
24731
<source>X-Sc&ale:</source>
24732
<translation>&X-Größe:</translation>
24735
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5224"/>
24736
<source>Y-Scal&e:</source>
24737
<translation>&Y-Größe:</translation>
24740
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5225"/>
24741
<source>Scale &To Frame Size</source>
24742
<translation>An Rahmen an&passen</translation>
24745
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5226"/>
24746
<source>P&roportional</source>
24747
<translation>&Proportional</translation>
24750
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5258"/>
24751
<source>&Basepoint:</source>
24752
<translation>&Ursprung:</translation>
24755
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5259"/>
24756
<source>T&ype of Line:</source>
24757
<translation>Linien&art:</translation>
24760
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5271"/>
24761
<source>Line &Width:</source>
24762
<translation>Linien&breite:</translation>
24765
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5272"/>
24766
<source>Ed&ges:</source>
24767
<translation>&Ecken:</translation>
24770
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5286"/>
24771
<source>&Endings:</source>
24772
<translation>En&den:</translation>
24775
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="2296"/>
24776
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="4056"/>
24777
<source>&X1:</source>
24778
<translation>&X1:</translation>
24781
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="2297"/>
24782
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="4057"/>
24783
<source>X&2:</source>
24784
<translation>X&2:</translation>
24787
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="2298"/>
24788
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="4058"/>
24789
<source>Y&1:</source>
24790
<translation>Y&1:</translation>
24793
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="2299"/>
24794
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="4059"/>
24795
<source>&Y2:</source>
24796
<translation>&Y2:</translation>
24799
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5479"/>
24800
<source>Right to Left Writing</source>
24801
<translation>Rechtsläufiger Text</translation>
24804
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5480"/>
24805
<source>Manual Tracking</source>
24806
<translation>Zeichenabstand anpassen</translation>
24809
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5237"/>
24810
<source>Fixed Linespacing</source>
24811
<translation>Fester Zeilenabstand</translation>
24814
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5238"/>
24815
<source>Automatic Linespacing</source>
24816
<translation>Automatischer Zeilenabstand</translation>
24819
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5239"/>
24820
<source>Align to Baseline Grid</source>
24821
<translation>Am Grundlinienraster ausrichten</translation>
24824
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5219"/>
24825
<source>Actual X-DPI:</source>
24826
<translation>X-dpi aktuell:</translation>
24829
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5220"/>
24830
<source>Actual Y-DPI:</source>
24831
<translation>Y-dpi aktuell:</translation>
24834
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5260"/>
24835
<source>Start Arrow:</source>
24836
<translation>Anfangspfeil:</translation>
24839
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5261"/>
24840
<source>End Arrow:</source>
24841
<translation>Endpfeil:</translation>
24844
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5472"/>
24845
<source>Offset to baseline of characters</source>
24846
<translation>Abstand der Zeichen von der Grundlinie</translation>
24849
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5474"/>
24850
<source>Scaling height of characters</source>
24851
<translation>Zeichenhöhe ändern</translation>
24854
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="4974"/>
24855
<source>Name "%1" isn't unique.<br/>Please choose another.</source>
24856
<translation>Der Name "%1" ist nicht eindeutig.<br/> Bitte wählen Sie einen anderen.</translation>
24859
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5169"/>
24860
<source>Fill Rule</source>
24861
<translation>Fülloption</translation>
24864
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5170"/>
24865
<source>Even-Odd</source>
24866
<translation>Gerade-Ungerade</translation>
24869
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5171"/>
24870
<source>Non Zero</source>
24871
<translation>Nicht Null</translation>
24874
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5294"/>
24875
<source>Overprinting</source>
24876
<translation>Überdrucken</translation>
24879
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5295"/>
24880
<source>Knockout</source>
24881
<translation>Knockout</translation>
24884
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5296"/>
24885
<source>Overprint</source>
24886
<translation>Überdrucken</translation>
24889
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5475"/>
24890
<source>Color of text stroke and/or drop shadow, depending which is chosen.If both are chosen, then they share the same color.</source>
24891
<translation>Farbe des Textumrisses und/oder des Schattens, je nachdem, was ausgewählt ist. Wenn beide Optionen aktiviert sind, gilt diese Farbe auch für beide.</translation>
24894
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5476"/>
24895
<source>Color of selected text. If Outline text decoration is enabled, this color will be the fill color. If Drop Shadow Text is enabled, then this will be the top most color.</source>
24896
<translation>Farbe des markierten Textes. Wenn die Option Umrandung aktiviert ist, ist diese Farbe gleichzeitig die Füllfarbe. Wenn die Option Schatten aktiviert ist, ist diese Farbe die oberste Farbe.</translation>
24899
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5148"/>
24900
<source>Gap:</source>
24901
<translation>Abstand:</translation>
24904
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5149"/>
24905
<source>Width:</source>
24906
<translation>Breite:</translation>
24909
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5172"/>
24910
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5178"/>
24911
<source>Text &Flow Around Frame</source>
24912
<translation>Text &umfließt Rahmen</translation>
24915
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5173"/>
24916
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5179"/>
24917
<source>Disabled</source>
24918
<translation>Deaktiviert</translation>
24921
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5174"/>
24922
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5180"/>
24923
<source>Use Frame &Shape</source>
24924
<translation>Rahmenum&riss benutzen</translation>
24927
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5227"/>
24928
<source>Image Effects</source>
24929
<translation>Bildeffekte</translation>
24932
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5228"/>
24933
<source>Extended Image Properties</source>
24934
<translation>Erweiterte Bildeigenschaften</translation>
24937
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5459"/>
24938
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5464"/>
24939
<source>Disable text flow from lower frames around object</source>
24940
<translation>Umfluss von Text in tieferliegenden Rahmen deaktivieren</translation>
24943
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5460"/>
24944
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5465"/>
24945
<source>Use the frame shape for text flow of text frames below the object.</source>
24946
<translation>Rahmenumriss für den Umfluss von Text in tieferliegenden Rahmen verwenden.</translation>
24949
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5461"/>
24950
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5466"/>
24951
<source>Use the bounding box, which is always rectangular, instead of the frame's shape for text flow of text frames below the object. </source>
24952
<translation>Das umgebende Rechteck (Zeichenbox) anstatt des Rahmenumrisses für den Umfluss tieferliegender Textrahmen verwenden.</translation>
24955
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="669"/>
24956
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5123"/>
24957
<source>Transparency Settings</source>
24958
<translation>Transparenzeinstellungen</translation>
24961
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5106"/>
24962
<source>&Group</source>
24963
<translation>&Gruppe</translation>
24966
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5124"/>
24967
<source>Opacity:</source>
24968
<translation>Deckkraft:</translation>
24971
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5125"/>
24972
<source>Blend Mode:</source>
24973
<translation>Modus:</translation>
24976
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5128"/>
24977
<source>Normal</source>
24978
<translation>Normal</translation>
24981
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5129"/>
24982
<source>Darken</source>
24983
<translation>Abdunkeln</translation>
24986
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5130"/>
24987
<source>Lighten</source>
24988
<translation>Aufhellen</translation>
24991
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5131"/>
24992
<source>Multiply</source>
24993
<translation>Multiplizieren</translation>
24996
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5132"/>
24997
<source>Screen</source>
24998
<translation>Negativ multiplizieren</translation>
25001
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5133"/>
25002
<source>Overlay</source>
25003
<translation>Ineinander kopieren</translation>
25006
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5134"/>
25007
<source>Hard Light</source>
25008
<translation>Hartes Licht</translation>
25011
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5135"/>
25012
<source>Soft Light</source>
25013
<translation>Weiches Licht</translation>
25016
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5136"/>
25017
<source>Difference</source>
25018
<translation>Differenz</translation>
25021
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5137"/>
25022
<source>Exclusion</source>
25023
<translation>Ausschluss</translation>
25026
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5138"/>
25027
<source>Color Dodge</source>
25028
<translation>Farbig abwedeln</translation>
25031
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5139"/>
25032
<source>Color Burn</source>
25033
<translation>Farbig nachbelichten</translation>
25036
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5140"/>
25037
<source>Hue</source>
25038
<translation>Farbton</translation>
25041
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5142"/>
25042
<source>Color</source>
25043
<translation>Farbe</translation>
25046
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5446"/>
25047
<source>Group the selected objects</source>
25048
<translation>Ausgewählte Objekte gruppieren</translation>
25051
<source>Destroys the selected group</source>
25052
<translation type="obsolete">Löst die ausgewählte Gruppe auf</translation>
25055
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="1265"/>
25056
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="3165"/>
25057
<source>Auto</source>
25058
<translation>Auto</translation>
25061
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5462"/>
25062
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5467"/>
25063
<source>When chosen, the contour line can be edited with the Edit Shape Tool on the palette further above. When edited via the shape palette, this becomes a second separate line originally based on the frame's shape for text flow of text frames below the object. T</source>
25064
<translation>Wenn Sie diese Option wählen, können Sie die Konturlinie mit dem Werkzeug "Form bearbeiten" weiter oben bearbeiten. Es entsteht eine zweite Linie, die ursprünglich auf der Rahmenform für Textumfluss beruht</translation>
25067
<source>Click and hold down to select the line spacing mode.</source>
25068
<translation type="obsolete">Halten Sie die Maustaste gedrückt, um die Art des Zeilenabstandes auszuwählen.</translation>
25071
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5160"/>
25072
<source>Default</source>
25073
<translation>Standard</translation>
25076
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5161"/>
25077
<source>Stair Step</source>
25078
<translation>Stufen</translation>
25081
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5162"/>
25082
<source>Skew</source>
25083
<translation>Versatz</translation>
25086
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5164"/>
25087
<source>Flip Text</source>
25088
<translation>Text umkehren</translation>
25091
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5166"/>
25092
<source>Type:</source>
25093
<translation>Typ:</translation>
25096
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5177"/>
25097
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5183"/>
25098
<source>Use Image Clip Path</source>
25099
<translation>Beschneidungspfad verwenden</translation>
25102
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5184"/>
25103
<source>Paragraph St&yle:</source>
25104
<translation>Absatzst&il:</translation>
25107
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5185"/>
25108
<source>Character St&yle:</source>
25109
<translation>&Zeichenstil:</translation>
25112
<source>Optical Margins:</source>
25113
<translation type="obsolete">Optischer Randausgleich:</translation>
25116
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5205"/>
25117
<source>Word Tracking</source>
25118
<translation>Laufweite</translation>
25121
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5206"/>
25122
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5209"/>
25123
<source>Min:</source>
25124
<translation>Minimal:</translation>
25127
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5207"/>
25128
<source>Norm:</source>
25129
<translation>Normal:</translation>
25132
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5208"/>
25133
<source>Glyph Extension</source>
25134
<translation>Glyphenstauchung</translation>
25137
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5210"/>
25138
<source>Max:</source>
25139
<translation>Maximal:</translation>
25142
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5463"/>
25143
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5468"/>
25144
<source>Use the clipping path of the image</source>
25145
<translation>Verwendet den Beschneidungspfad des Bildes</translation>
25148
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5484"/>
25149
<source>Paragraph style of currently selected text or paragraph</source>
25150
<translation>Absatzstil des markierten Textes oder Absatzes</translation>
25153
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5485"/>
25154
<source>Character style of currently selected text or paragraph</source>
25155
<translation>Zeichenstil des markierten Textes oder Absatzes</translation>
25158
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5494"/>
25159
<source>Minimal width of spaces between words</source>
25160
<translation>Minimaler Wortabstand</translation>
25163
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5495"/>
25164
<source>Normal width of spaces between words</source>
25165
<translation>Normaler Wortabstand</translation>
25168
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5496"/>
25169
<source>Minimal shrinkage of glyphs for justification</source>
25170
<translation>Minimale Schrumpfung der Glyphe</translation>
25173
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5497"/>
25174
<source>Maximal extension of glyphs for justification</source>
25175
<translation>Maximale Ausdehnung der Glyphe</translation>
25178
<source>Uses hanging punctuation and margin kerning to achieve nicer looking columns</source>
25179
<translation type="obsolete">Wendet Zeicheneinzug und Randunterschneidung an, um optisch anprechendere Spaltenränder zu erhalten</translation>
25182
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5486"/>
25183
<source>Remove Direct Paragraph Formatting</source>
25184
<translation>Direkte Absatzformatierung entfernen</translation>
25187
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5487"/>
25188
<source>Remove Direct Character Formatting</source>
25189
<translation>Direkte Zeichenformatierung entfernen</translation>
25192
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5457"/>
25193
<source>Enable or disable exporting of the object</source>
25194
<translation>Aktiviert oder deaktiviert den Export des Objektes</translation>
25197
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="1393"/>
25198
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5251"/>
25199
<source>Custom</source>
25200
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
25203
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5120"/>
25204
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5121"/>
25205
<source>&Edit...</source>
25206
<translation>&Bearbeiten...</translation>
25209
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="842"/>
25210
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5214"/>
25211
<source>First Line Offset</source>
25212
<translation>Position der ersten Zeile</translation>
25215
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="832"/>
25216
<source>Maximum Ascent</source>
25217
<translation>Oberlänge</translation>
25220
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="833"/>
25221
<source>Font Ascent</source>
25222
<translation>Versalhöhe</translation>
25225
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="794"/>
25226
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5211"/>
25227
<source>Color & Effects</source>
25228
<translation>Farben & Effekte</translation>
25231
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="1018"/>
25232
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5212"/>
25233
<source>Advanced Settings</source>
25234
<translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
25237
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="825"/>
25238
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5213"/>
25239
<source>Style Settings</source>
25240
<translation>Stil verändern</translation>
25243
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5447"/>
25244
<source>Ungroup the selected group</source>
25245
<translation>Die Gruppierung aufheben</translation>
25248
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="3167"/>
25249
<source>Baseline</source>
25250
<translation>Grundlinie</translation>
25253
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5483"/>
25254
<source>Select the line spacing mode.</source>
25255
<translation>Wählen Sie die Art des Zeilenabstandes aus.</translation>
25258
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5490"/>
25259
<source>Set the height of the first line of the text frame to use the tallest height of the included characters</source>
25260
<translation>Die Höhe der ersten Linie im Textrahmen richtet sich nach der Höhe der größten verwendeten Glyphe</translation>
25263
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5491"/>
25264
<source>Set the height of the first line of text frame to use the full ascent of the font(s) in use</source>
25265
<translation>Die Höhe der ersten Linie im Textrahmen richtet sich nach der Versalhöhe der verwendeten Schrift(en)</translation>
25268
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5492"/>
25269
<source>Set the height of the first line of the text frame to the specified line height</source>
25270
<translation>Die Höhe der ersten Linie im Textrahmen richtet sich nach dem Zeilenabstand</translation>
25273
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5217"/>
25274
<source>&Page Number:</source>
25275
<translation>&Seitennummer:</translation>
25278
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="898"/>
25279
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5215"/>
25280
<source>Columns & Text Distances</source>
25281
<translation>Spalten & Textabstände</translation>
25284
<source>Left Protruding</source>
25285
<translation type="obsolete">Linker Überstand</translation>
25288
<source>Right Protruding</source>
25289
<translation type="obsolete">Rechter Überstand</translation>
25292
<source>Left Hanging Punctuation</source>
25293
<translation type="obsolete">Zeicheneinzug links</translation>
25296
<source>Right Hanging Punctuation</source>
25297
<translation type="obsolete">Zeicheneinzug rechts</translation>
25300
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="936"/>
25301
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5204"/>
25302
<source>Reset</source>
25303
<translation>Zurücksetzen</translation>
25306
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="945"/>
25307
<source>Optical Margins</source>
25308
<translation>Optischer Randausgleich</translation>
25311
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5321"/>
25312
<source>Hairline</source>
25313
<translation>Haarlinie</translation>
25316
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="932"/>
25317
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5200"/>
25318
<source>None</source>
25319
<comment>optical margins</comment>
25320
<translation>Keine</translation>
25323
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="933"/>
25324
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5201"/>
25325
<source>Both Sides</source>
25326
<comment>optical margins</comment>
25327
<translation>Beidseitig</translation>
25330
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="934"/>
25331
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5202"/>
25332
<source>Left Only</source>
25333
<comment>optical margins</comment>
25334
<translation>Nur links</translation>
25337
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="935"/>
25338
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5203"/>
25339
<source>Right Only</source>
25340
<comment>optical margins</comment>
25341
<translation>Nur rechts</translation>
25344
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5506"/>
25345
<source>Arrow head style for start of line</source>
25346
<translation>Pfeilspitzenstil für den Ursprung der Linie</translation>
25349
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5507"/>
25350
<source>Arrow head style for end of line</source>
25351
<translation>Pfeilspitzenstil für das Ende der Linie</translation>
25354
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5529"/>
25355
<source>Effective horizontal DPI of the image after scaling</source>
25356
<translation>Tatsächliche horizontale DPI des Bildes nach dem Skalieren</translation>
25359
<location filename="../../../scribus/propertiespalette.cpp" line="5530"/>
25360
<source>Effective vertical DPI of the image after scaling</source>
25361
<translation>Tatsächliche vertikale DPI des Bildes nach dem Skalieren</translation>
25365
<name>PythonConsole</name>
25367
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.ui" line="93"/>
25368
<source>&Open...</source>
25369
<translation>Ö&ffnen...</translation>
25372
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.ui" line="98"/>
25373
<source>&Save</source>
25374
<translation>&Speichern</translation>
25377
<source>&Exit</source>
25378
<translation type="obsolete">Ver&lassen</translation>
25381
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.ui" line="71"/>
25382
<source>&File</source>
25383
<translation>&Datei</translation>
25386
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.ui" line="113"/>
25387
<source>&Run</source>
25388
<translation>Aus&führen</translation>
25391
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.ui" line="123"/>
25392
<source>&Save Output...</source>
25393
<translation>Aus&gabe speichern...</translation>
25396
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.ui" line="81"/>
25397
<source>&Script</source>
25398
<translation>S&cript</translation>
25401
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.ui" line="13"/>
25402
<source>Script Console</source>
25403
<translation>Script-Konsole</translation>
25406
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.cpp" line="117"/>
25407
<source>Write your commands here. A selection is processed as script</source>
25408
<translation>Schreiben Sie Ihre Befehle hier. Markierte Befehle werden als Script ausgeführt</translation>
25411
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.cpp" line="118"/>
25412
<source>Output of your script</source>
25413
<translation>Ausgabe des Scripts</translation>
25416
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.cpp" line="195"/>
25417
<source>Save the Python Commands in File</source>
25418
<translation>Python-Befehle in Datei schreiben</translation>
25421
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.cpp" line="220"/>
25422
<source>Text Files (*.txt)</source>
25423
<translation>Text-Dateien (*.txt)</translation>
25426
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.cpp" line="218"/>
25427
<source>Save Current Output</source>
25428
<translation>Aktuelle Ausgabe speichern</translation>
25431
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.ui" line="103"/>
25432
<source>Save &As...</source>
25433
<translation>Speichern &unter...</translation>
25436
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.ui" line="118"/>
25437
<source>Run As &Console</source>
25438
<translation>In &Konsole ausführen</translation>
25441
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.cpp" line="60"/>
25442
<source>Scribus Python Console</source>
25443
<translation>Scribus Python-Konsole</translation>
25446
<source>This is derived from standard Python console so it contains some limitations esp. in the case of whitespaces. Please consult Scribus manual for more informations.</source>
25447
<translation type="obsolete">Dies stammt von der normalen Python-Konsole, weshalb es einige Einschränkungen enthält, vor allem im Bereich Leerzeichen. Bitte lesen Sie das Scribus-Handbuch, um weitere Informationen zu erhalten.</translation>
25450
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.cpp" line="161"/>
25451
<source>Open Python Script File</source>
25452
<translation>Python-Script öffnen</translation>
25455
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.cpp" line="163"/>
25456
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.cpp" line="197"/>
25457
<source>Python Scripts (*.py *.PY)</source>
25458
<translation>Python Scripts (*.py *.PY)</translation>
25461
<source>Line: %1 Column: %2</source>
25462
<translation type="obsolete">Zeile: %1 Spalte: %2</translation>
25465
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.cpp" line="33"/>
25466
<source>Col: %1 Row: %2/%3</source>
25467
<translation>Spalte: %1 Zeile: %2/%3</translation>
25470
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.cpp" line="44"/>
25471
<source>Ctrl+O</source>
25472
<translation>Strg+O</translation>
25475
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.cpp" line="45"/>
25476
<source>Ctrl+S</source>
25477
<translation>Strg+S</translation>
25480
<source>This is derived from standard Python console
25481
so it contains some limitations esp. in the
25482
case of whitespaces. Please consult Scribus
25483
manual for more informations.</source>
25484
<translation type="obsolete">Dies stammt von der Standard-Python-Konsole,
25485
so daß Sie mit einigen Einschränkungen rechnen müssen,
25486
besonders bei Leerzeichen. Bitte lesen Sie das
25487
Scribus-Handbuch, um mehr Informationen zu erhalten.</translation>
25490
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.ui" line="108"/>
25491
<source>&Quit</source>
25492
<translation>&Beenden</translation>
25495
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/pconsole.cpp" line="62"/>
25496
<source>This is a standard Python console with some
25497
known limitations. Please consult the Scribus
25498
Scripter documentation for futher information. </source>
25499
<translation>This is a standard Python console with some
25500
known limitations. Please consult the Scribus
25501
Scripter documentation for futher information. </translation>
25505
<name>QColorDialog</name>
25507
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="130"/>
25508
<source>Hu&e:</source>
25509
<translation>Farb&ton:</translation>
25512
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="131"/>
25513
<source>&Sat:</source>
25514
<translation>&Sättigung:</translation>
25517
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="132"/>
25518
<source>&Val:</source>
25519
<translation>&Val:</translation>
25522
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="133"/>
25523
<source>&Red:</source>
25524
<translation>&Rot:</translation>
25527
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="134"/>
25528
<source>&Green:</source>
25529
<translation>&Grün:</translation>
25532
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="135"/>
25533
<source>Bl&ue:</source>
25534
<translation>Bla&u:</translation>
25537
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="136"/>
25538
<source>A&lpha channel:</source>
25539
<translation>A&lphakanal:</translation>
25542
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="137"/>
25543
<source>&Basic colors</source>
25544
<translation>Grundfar&ben</translation>
25547
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="138"/>
25548
<source>&Custom colors</source>
25549
<translation>&Benutzerdefinierte Farben</translation>
25552
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="139"/>
25553
<source>&Define Custom Colors >></source>
25555
Eigene Farben &definieren >></translation>
25558
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="140"/>
25559
<source>OK</source>
25560
<translation>OK</translation>
25563
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="141"/>
25564
<source>Cancel</source>
25565
<translation>Abbrechen</translation>
25568
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="142"/>
25569
<source>&Add to Custom Colors</source>
25570
<translation>Zu benutzerdefinierten Farben &hinzufügen</translation>
25573
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="143"/>
25574
<source>Select color</source>
25575
<translation>Farbe wählen</translation>
25579
<name>QFileDialog</name>
25581
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="14"/>
25582
<source>Copy or Move a File</source>
25583
<translation>Datei kopieren oder verschieben</translation>
25586
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="15"/>
25587
<source>Read: %1</source>
25588
<translation>Lesen: %1</translation>
25591
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="16"/>
25592
<source>Write: %1</source>
25593
<translation>Schreiben: %1</translation>
25596
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="17"/>
25597
<source>File &name:</source>
25598
<translation>&Dateiname:</translation>
25601
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="18"/>
25602
<source>File &type:</source>
25603
<translation>Datei&typ:</translation>
25606
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="19"/>
25607
<source>One directory up</source>
25608
<translation>Eine Verzeichnis nach oben</translation>
25611
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="20"/>
25612
<source>Cancel</source>
25613
<translation>Abbrechen</translation>
25616
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="21"/>
25617
<source>All Files (*)</source>
25618
<translation>Alle Dateien (*)</translation>
25621
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="22"/>
25622
<source>Name</source>
25623
<translation>Name</translation>
25626
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="23"/>
25627
<source>Size</source>
25628
<translation>Größe</translation>
25631
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="24"/>
25632
<source>Type</source>
25633
<translation>Typ</translation>
25636
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="25"/>
25637
<source>Date</source>
25638
<translation>Datum</translation>
25641
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="26"/>
25642
<source>Attributes</source>
25643
<translation>Attribute</translation>
25646
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="27"/>
25647
<source>OK</source>
25648
<translation>OK</translation>
25651
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="28"/>
25652
<source>Look &in:</source>
25653
<translation>Su&chen in:</translation>
25656
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="29"/>
25657
<source>Back</source>
25658
<translation>Zurück</translation>
25661
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="30"/>
25662
<source>Create New Folder</source>
25663
<translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
25666
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="31"/>
25667
<source>List View</source>
25668
<translation>Liste</translation>
25671
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="32"/>
25672
<source>Detail View</source>
25673
<translation>Ausführlich</translation>
25676
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="33"/>
25677
<source>Preview File Info</source>
25678
<translation>Dateiinformation anzeigen</translation>
25681
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="34"/>
25682
<source>Preview File Contents</source>
25683
<translation>Vorschau der Datei</translation>
25686
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="35"/>
25687
<source>Read-write</source>
25688
<translation>Lesen/Schreiben</translation>
25691
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="36"/>
25692
<source>Read-only</source>
25693
<translation>Nur lesen</translation>
25696
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="37"/>
25697
<source>Write-only</source>
25698
<translation>Nur schreiben</translation>
25701
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="38"/>
25702
<source>Inaccessible</source>
25703
<translation>Gesperrt</translation>
25706
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="39"/>
25707
<source>Symlink to File</source>
25708
<translation>Link auf Datei</translation>
25711
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="40"/>
25712
<source>Symlink to Directory</source>
25713
<translation>Link auf Verzeichnis</translation>
25716
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="41"/>
25717
<source>Symlink to Special</source>
25718
<translation>Link auf Spezielle Datei</translation>
25721
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="42"/>
25722
<source>File</source>
25723
<translation>Datei</translation>
25726
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="43"/>
25727
<source>Dir</source>
25728
<translation>Verzeichnis</translation>
25731
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="44"/>
25732
<source>Special</source>
25733
<translation>Spezialattribut</translation>
25736
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="45"/>
25737
<source>Open</source>
25738
<translation>Öffnen</translation>
25741
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="46"/>
25742
<source>Save As</source>
25743
<translation>Speichern unter</translation>
25746
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="47"/>
25747
<source>&Open</source>
25748
<translation>Ö&ffnen</translation>
25751
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="48"/>
25752
<source>&Save</source>
25753
<translation>&Speichern</translation>
25756
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="49"/>
25757
<source>&Rename</source>
25758
<translation>&Umbenennen</translation>
25761
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="50"/>
25762
<source>&Delete</source>
25763
<translation>&Löschen</translation>
25766
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="51"/>
25767
<source>R&eload</source>
25768
<translation>Erne&ut laden</translation>
25771
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="52"/>
25772
<source>Sort by &Name</source>
25773
<translation>Nach &Namen sortieren</translation>
25776
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="53"/>
25777
<source>Sort by &Size</source>
25778
<translation>Nach &Größe sortieren</translation>
25781
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="54"/>
25782
<source>Sort by &Date</source>
25783
<translation>Nach &Datum sortieren</translation>
25786
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="55"/>
25787
<source>&Unsorted</source>
25788
<translation>&Unsortiert</translation>
25791
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="56"/>
25792
<source>Sort</source>
25793
<translation>Sortieren</translation>
25796
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="57"/>
25797
<source>Show &hidden files</source>
25798
<translation>&Versteckte Dateien anzeigen</translation>
25801
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="58"/>
25802
<source>the file</source>
25803
<translation>die Datei</translation>
25806
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="59"/>
25807
<source>the directory</source>
25808
<translation>das Verzeichnis</translation>
25811
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="60"/>
25812
<source>the symlink</source>
25813
<translation>der symbolische Link</translation>
25816
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="61"/>
25817
<source>Delete %1</source>
25818
<translation>%1 löschen</translation>
25821
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="62"/>
25822
<source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>
25823
<translation><qt>Sind Sie sicher, dass Sie %1 "%2" löschen möchten?</qt></translation>
25826
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="65"/>
25827
<source>New Folder 1</source>
25828
<translation>Neues Verzeichnis 1</translation>
25831
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="66"/>
25832
<source>New Folder</source>
25833
<translation>Neues Verzeichnis</translation>
25836
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="67"/>
25837
<source>New Folder %1</source>
25838
<translation>Neues Verzeichnis %1</translation>
25841
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="68"/>
25842
<source>Find Directory</source>
25843
<translation>Verzeichnis suchen</translation>
25846
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="69"/>
25847
<source>Directories</source>
25848
<translation>Verzeichnisse</translation>
25851
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="70"/>
25852
<source>Save</source>
25853
<translation>Speichern</translation>
25856
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="71"/>
25857
<source>Error</source>
25858
<translation>Fehler</translation>
25861
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="73"/>
25862
<source>All Files (*.*)</source>
25863
<translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
25866
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="74"/>
25867
<source>Select a Directory</source>
25868
<translation>Wählen Sie ein Verzeichnis</translation>
25871
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="75"/>
25872
<source>Directory:</source>
25873
<translation>Verzeichnis:</translation>
25876
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="72"/>
25879
Check path and filename.</source>
25881
Datei wurde nicht gefunden.
25882
Überprüfen Sie Pfad- und Dateinamen.</translation>
25886
<name>QFontDialog</name>
25888
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="147"/>
25889
<source>&Font</source>
25890
<translation>Schrift&art</translation>
25893
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="148"/>
25894
<source>Font st&yle</source>
25895
<translation>&Formatierung</translation>
25898
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="149"/>
25899
<source>&Size</source>
25900
<translation>&Größe</translation>
25903
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="150"/>
25904
<source>Effects</source>
25905
<translation>Effekte</translation>
25908
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="151"/>
25909
<source>Stri&keout</source>
25910
<translation>Du&rchgestrichen</translation>
25913
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="152"/>
25914
<source>&Underline</source>
25915
<translation>&Unterstrichen</translation>
25918
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="153"/>
25919
<source>&Color</source>
25920
<translation>&Farbe</translation>
25923
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="154"/>
25924
<source>Sample</source>
25925
<translation>Vorschau</translation>
25928
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="155"/>
25929
<source>Scr&ipt</source>
25930
<translation>&Script</translation>
25933
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="156"/>
25934
<source>OK</source>
25935
<translation>OK</translation>
25938
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="157"/>
25939
<source>Apply</source>
25940
<translation>Anwenden</translation>
25943
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="158"/>
25944
<source>Cancel</source>
25945
<translation>Abbrechen</translation>
25948
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="159"/>
25949
<source>Close</source>
25950
<translation>Schließen</translation>
25953
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="160"/>
25954
<source>Select Font</source>
25955
<translation>Schriftart auswählen</translation>
25959
<name>QLineEdit</name>
25961
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="79"/>
25962
<source>Clear</source>
25963
<translation>Entfernen</translation>
25966
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="80"/>
25967
<source>Select All</source>
25968
<translation>Alles auswählen</translation>
25971
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="81"/>
25972
<source>&Undo</source>
25973
<translation>&Rückgängig</translation>
25976
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="82"/>
25977
<source>&Redo</source>
25978
<translation>Wieder&herstellen</translation>
25981
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="83"/>
25982
<source>Cu&t</source>
25983
<translation>&Ausschneiden</translation>
25986
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="84"/>
25987
<source>&Copy</source>
25988
<translation>&Kopieren</translation>
25991
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="85"/>
25992
<source>&Paste</source>
25993
<translation>Einf&ügen</translation>
25997
<name>QMainWindow</name>
25999
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="99"/>
26000
<source>Line up</source>
26001
<translation>Ausrichten</translation>
26004
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="100"/>
26005
<source>Customize...</source>
26006
<translation>Anpassen...</translation>
26010
<name>QMessageBox</name>
26012
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="9"/>
26013
<source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>Qt is also available for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p></source>
26014
<translation><h3>Über Qt</h3><p>Dieses Programm verwendet Qt Version %1</p><p>Qt ist ein plattformübergreifendes Framework zum Erstellen von GUI-Programmen in C++.</p><p>Qt bietet Portierungsmöglichkeiten mit nur einer Quellcode-Basis auf MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux und allen anderen großen kommerziellen Unix-Versionen.<br>Qt ist auch für eingebettete Systeme erhältlich.</p><p>Qt ist ein Produkt von Trolltech. Weitere Informationen finden Sie unter <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p></translation>
26018
<name>QObject</name>
26020
<location filename="../../../scribus/scribuscore.cpp" line="247"/>
26021
<source>Initializing...</source>
26022
<translation>Initialisierung...</translation>
26025
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus12format/scribus12format.cpp" line="722"/>
26026
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus134format/scribus134format.cpp" line="1512"/>
26027
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus13format/scribus13format.cpp" line="1115"/>
26028
<source>Background</source>
26029
<translation>Hintergrund</translation>
26032
<source>Do you really want to overwrite the File:
26034
<translation type="obsolete">Wollen Sie die Datei
26036
wirklich überschreiben?</translation>
26039
<location filename="../../../scribus/plugins/aiimplugin/importaiplugin.cpp" line="127"/>
26040
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/oodraw/oodrawimp.cpp" line="173"/>
26041
<location filename="../../../scribus/plugins/psimport/importpsplugin.cpp" line="137"/>
26042
<location filename="../../../scribus/plugins/svgimplugin/svgplugin.cpp" line="159"/>
26043
<location filename="../../../scribus/plugins/wmfimplugin/wmfimportplugin.cpp" line="146"/>
26044
<location filename="../../../scribus/plugins/xfigimplugin/importxfigplugin.cpp" line="126"/>
26045
<source>Open</source>
26046
<translation>Öffnen</translation>
26049
<location filename="../../../scribus/plugins/svgexplugin/svgexplugin.cpp" line="126"/>
26050
<source>Save as</source>
26051
<translation>Speichern unter</translation>
26054
<source>SVG-Images (*.svg *.svgz);;All Files (*)</source>
26055
<translation type="obsolete">SVG-Bilder (*.svg *.svgz);;Alle Dateien (*)</translation>
26058
<source>SVG-Images (*.svg);;All Files (*)</source>
26059
<translation type="obsolete">SVG-Bilder (*.svg);;Alle Dateien (*)</translation>
26062
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="199"/>
26063
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="199"/>
26064
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="155"/>
26065
<source>Newsletters</source>
26066
<translation>Newsletter</translation>
26069
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="200"/>
26070
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="200"/>
26071
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="156"/>
26072
<source>Brochures</source>
26073
<translation>Broschüren</translation>
26076
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="201"/>
26077
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="201"/>
26078
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="157"/>
26079
<source>Catalogs</source>
26080
<translation>Kataloge</translation>
26083
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="202"/>
26084
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="202"/>
26085
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="158"/>
26086
<source>Flyers</source>
26087
<translation>Flyer</translation>
26090
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="203"/>
26091
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="203"/>
26092
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="159"/>
26093
<source>Signs</source>
26094
<translation>Zeichen</translation>
26097
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="204"/>
26098
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="204"/>
26099
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="160"/>
26100
<source>Cards</source>
26101
<translation>Karten</translation>
26104
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="205"/>
26105
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="205"/>
26106
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="161"/>
26107
<source>Letterheads</source>
26108
<translation>Briefköpfe</translation>
26111
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="206"/>
26112
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="206"/>
26113
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="162"/>
26114
<source>Envelopes</source>
26115
<translation>Briefumschläge</translation>
26118
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="207"/>
26119
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="207"/>
26120
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="163"/>
26121
<source>Business Cards</source>
26122
<translation>Visitenkarten</translation>
26125
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="208"/>
26126
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="208"/>
26127
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="164"/>
26128
<source>Calendars</source>
26129
<translation>Kalender</translation>
26132
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="209"/>
26133
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="209"/>
26134
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="165"/>
26135
<source>Advertisements</source>
26136
<translation>Werbung</translation>
26139
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="210"/>
26140
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="210"/>
26141
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="166"/>
26142
<source>Labels</source>
26143
<translation>Beschriftungen</translation>
26146
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="211"/>
26147
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="211"/>
26148
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="167"/>
26149
<source>Menus</source>
26150
<translation>Menüs</translation>
26153
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="212"/>
26154
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="212"/>
26155
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="168"/>
26156
<source>Programs</source>
26157
<translation>Programme</translation>
26160
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="213"/>
26161
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="213"/>
26162
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="169"/>
26163
<source>PDF Forms</source>
26164
<translation>PDF-Formulare</translation>
26167
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="215"/>
26168
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="215"/>
26169
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="171"/>
26170
<source>Magazines</source>
26171
<translation>Zeitschriften</translation>
26174
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="216"/>
26175
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="216"/>
26176
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="172"/>
26177
<source>Posters</source>
26178
<translation>Poster</translation>
26181
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="217"/>
26182
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="217"/>
26183
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="173"/>
26184
<source>Announcements</source>
26185
<translation>Ankündigungen</translation>
26188
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="218"/>
26189
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="218"/>
26190
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="174"/>
26191
<source>Text Documents</source>
26192
<translation>Textdokumente</translation>
26195
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="219"/>
26196
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="219"/>
26197
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="175"/>
26198
<source>Folds</source>
26199
<translation>Hefter</translation>
26202
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="221"/>
26203
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="221"/>
26204
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="177"/>
26205
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satemplate.cpp" line="261"/>
26206
<source>Own Templates</source>
26207
<translation>Eigene Vorlagen</translation>
26210
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="214"/>
26211
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="214"/>
26212
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="170"/>
26213
<source>PDF Presentations</source>
26214
<translation>PDF-Präsentationen</translation>
26217
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="76"/>
26218
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="570"/>
26219
<source>&Scribus Scripts</source>
26220
<translation>&Scripte für Scribus</translation>
26223
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="43"/>
26224
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="565"/>
26225
<source>&Execute Script...</source>
26226
<translation>Script &ausführen...</translation>
26229
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="78"/>
26230
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="571"/>
26231
<source>&Recent Scripts</source>
26232
<translation>&Zuletzt verwendete Scripte</translation>
26235
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="44"/>
26236
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="566"/>
26237
<source>Show &Console</source>
26238
<translation>&Konsole zeigen</translation>
26241
<location filename="../../../scribus/gtgettext.cpp" line="183"/>
26242
<location filename="../../../scribus/scgtplugin.cpp" line="87"/>
26243
<location filename="../../../scribus/util_formats.cpp" line="242"/>
26244
<source>All Files (*)</source>
26245
<translation>Alle Dateien (*)</translation>
26248
<location filename="../../../scribus/gtaction.cpp" line="77"/>
26249
<source>Importing text</source>
26250
<translation>Text importieren</translation>
26253
<location filename="../../../scribus/gtgettext.cpp" line="155"/>
26254
<location filename="../../../scribus/scgtplugin.cpp" line="68"/>
26255
<location filename="../../../scribus/util_formats.cpp" line="195"/>
26256
<source>All Supported Formats</source>
26257
<translation>Alle unterstützten Formate</translation>
26260
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/htmlim/htmlim.cpp" line="43"/>
26261
<source>HTML Files</source>
26262
<translation>HTML-Dateien</translation>
26265
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/htmlim/htmlim.cpp" line="48"/>
26266
<source>html</source>
26267
<translation>html</translation>
26270
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/txtim/txtim.cpp" line="21"/>
26271
<source>Text Files</source>
26272
<translation>Textdateien</translation>
26275
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/csvim/csvim.cpp" line="12"/>
26276
<source>Comma Separated Value Files</source>
26277
<translation>Kommaseparierte Dateien</translation>
26280
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/csvim/csvim.cpp" line="58"/>
26281
<source>CSV_data</source>
26282
<translation>CVS_data</translation>
26285
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/csvim/csvim.cpp" line="62"/>
26286
<source>CSV_header</source>
26287
<translation>CSV_header</translation>
26290
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/htmlim/htmlreader.cpp" line="616"/>
26295
Externe Links</translation>
26298
<location filename="../../../scribus/scfonts.cpp" line="327"/>
26299
<source>Font %1 is broken, discarding it</source>
26300
<translation>Die Schrift %1 ist fehlerhaft und wird ab sofort ignoriert</translation>
26303
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/textfilter.cpp" line="26"/>
26304
<source>Text Filters</source>
26305
<translation>Textfilter</translation>
26308
<location filename="../../../scribus/nftrcreader.cpp" line="220"/>
26309
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftrcreader.cpp" line="220"/>
26310
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="176"/>
26311
<source>Media Cases</source>
26312
<translation>Cover</translation>
26315
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="60"/>
26316
<source>Albanian</source>
26317
<translation>Albanisch</translation>
26320
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="61"/>
26321
<source>Basque</source>
26322
<translation>Baskisch</translation>
26325
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="64"/>
26326
<source>Bulgarian</source>
26327
<translation>Bulgarisch</translation>
26330
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="65"/>
26331
<source>Catalan</source>
26332
<translation>Katalanisch</translation>
26335
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="66"/>
26336
<source>Chinese</source>
26337
<translation>Chinesisch</translation>
26340
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="69"/>
26341
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="70"/>
26342
<source>Czech</source>
26343
<translation>Tschechisch</translation>
26346
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="71"/>
26347
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="72"/>
26348
<source>Danish</source>
26349
<translation>Dänisch</translation>
26352
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="74"/>
26353
<source>Dutch</source>
26354
<translation>Niederländisch</translation>
26357
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="75"/>
26358
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="173"/>
26359
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="219"/>
26360
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="240"/>
26361
<source>English</source>
26362
<translation>Englisch</translation>
26365
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="77"/>
26366
<source>English (British)</source>
26367
<translation>Englisch (GB)</translation>
26370
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="79"/>
26371
<source>Esperanto</source>
26372
<translation>Esperanto</translation>
26375
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="81"/>
26376
<source>German</source>
26377
<translation>Deutsch</translation>
26380
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="84"/>
26381
<source>Finnish</source>
26382
<translation>Finnisch</translation>
26385
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="85"/>
26386
<source>French</source>
26387
<translation>Französisch</translation>
26390
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="86"/>
26391
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="87"/>
26392
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="88"/>
26393
<source>Galician</source>
26394
<translation>Galizisch</translation>
26397
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="89"/>
26398
<source>Greek</source>
26399
<translation>Griechisch</translation>
26402
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="91"/>
26403
<source>Hungarian</source>
26404
<translation>Ungarisch</translation>
26407
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="94"/>
26408
<source>Indonesian</source>
26409
<translation>Indonesisch</translation>
26412
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="95"/>
26413
<source>Italian</source>
26414
<translation>Italienisch</translation>
26417
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="98"/>
26418
<source>Korean</source>
26419
<translation>Koreanisch</translation>
26422
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="99"/>
26423
<source>Kurdish</source>
26424
<translation>Kurdisch</translation>
26427
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="102"/>
26428
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="103"/>
26429
<source>Lithuanian</source>
26430
<translation>Litauisch</translation>
26433
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="108"/>
26434
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="109"/>
26435
<source>Norwegian (Nnyorsk)</source>
26436
<translation>Norwegisch (Nnyorsk)</translation>
26439
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="110"/>
26440
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="111"/>
26441
<source>Norwegian</source>
26442
<translation>Norwegisch</translation>
26445
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="112"/>
26446
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="113"/>
26447
<source>Polish</source>
26448
<translation>Polnisch</translation>
26451
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="117"/>
26452
<source>Russian</source>
26453
<translation>Russisch</translation>
26456
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="125"/>
26457
<source>Swedish</source>
26458
<translation>Schwedisch</translation>
26461
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="119"/>
26462
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="120"/>
26463
<source>Spanish</source>
26464
<translation>Spanisch</translation>
26467
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="121"/>
26468
<source>Spanish (Latin)</source>
26469
<translation>Spanisch (Lateinamerika)</translation>
26472
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="122"/>
26473
<source>Slovak</source>
26474
<translation>Slowakisch</translation>
26477
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="123"/>
26478
<source>Slovenian</source>
26479
<translation>Slovenisch</translation>
26482
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="124"/>
26483
<source>Serbian</source>
26484
<translation>Serbisch</translation>
26487
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="45"/>
26488
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="567"/>
26489
<source>&About Script...</source>
26490
<translation>Ü&ber das Script...</translation>
26493
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="538"/>
26494
<source>About Script</source>
26495
<translation>Über das Script</translation>
26498
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="39"/>
26499
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="64"/>
26500
<source>Cannot get a color with an empty name.</source>
26501
<comment>python error</comment>
26502
<translation>Keine Farbbezeichnung angegeben.</translation>
26505
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="87"/>
26506
<source>Cannot change a color with an empty name.</source>
26507
<comment>python error</comment>
26508
<translation>Umbenennen einer Farbe ohne Bezeichnung fehlgeschlagen.</translation>
26511
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="123"/>
26512
<source>Cannot create a color with an empty name.</source>
26513
<comment>python error</comment>
26514
<translation>Kann keine Farbe ohne Bezeichnung erstellen.</translation>
26517
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="159"/>
26518
<source>Cannot delete a color with an empty name.</source>
26519
<comment>python error</comment>
26520
<translation>Kann keine Farbe ohne Bezeichnung löschen.</translation>
26523
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="204"/>
26524
<source>Cannot replace a color with an empty name.</source>
26525
<comment>python error</comment>
26526
<translation>Kann keine Farbe ohne Bezeichnung ersetzen.</translation>
26529
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.cpp" line="220"/>
26530
<source>Unit out of range. Use one of the scribus.UNIT_* constants.</source>
26531
<comment>python error</comment>
26532
<translation>Einheit außerhalb des Bereichs. Benutzen Sie eine der UNIT_*-Konstanten.</translation>
26535
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.cpp" line="27"/>
26536
<source>Target is not an image frame.</source>
26537
<comment>python error</comment>
26538
<translation>Ziel ist kein Bildrahmen.</translation>
26541
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.cpp" line="350"/>
26542
<source>Corner radius must be a positive number.</source>
26543
<comment>python error</comment>
26544
<translation>Eckenradius muss positiv sein.</translation>
26547
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="28"/>
26548
<source>Cannot get font size of non-text frame.</source>
26549
<comment>python error</comment>
26550
<translation>Kann die Schriftgröße nur von Textrahmen bestimmen.</translation>
26553
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="54"/>
26554
<source>Cannot get font of non-text frame.</source>
26555
<comment>python error</comment>
26556
<translation>Kann Schrift nur von Textrahmen bestimmen.</translation>
26559
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="80"/>
26560
<source>Cannot get text size of non-text frame.</source>
26561
<comment>python error</comment>
26562
<translation>Kann die Größe des Textes nur von Textrahmen bestimmen.</translation>
26565
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="116"/>
26566
<source>Cannot get column count of non-text frame.</source>
26567
<comment>python error</comment>
26568
<translation>Kann die Spaltenanzahl nur von Textrahmen bestimmen.</translation>
26571
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="134"/>
26572
<source>Cannot get line space of non-text frame.</source>
26573
<comment>python error</comment>
26574
<translation>Kann den Zeilenabstand nur von Textrahmen bestimmen.</translation>
26577
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="174"/>
26578
<source>Cannot get column gap of non-text frame.</source>
26579
<comment>python error</comment>
26580
<translation>Kann den Spaltenabstand nur von Textrahmen bestimmen.</translation>
26583
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="193"/>
26584
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="224"/>
26585
<source>Cannot get text of non-text frame.</source>
26586
<comment>python error</comment>
26587
<translation>Kann Text nur von Textrahmen auslesen.</translation>
26590
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="257"/>
26591
<source>Cannot set text of non-text frame.</source>
26592
<comment>python error</comment>
26593
<translation>Kann Text nur in Textrahmen schreiben.</translation>
26596
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="292"/>
26597
<source>Cannot insert text into non-text frame.</source>
26598
<comment>python error</comment>
26599
<translation>Kann Text nur in Textrahmen anfügen.</translation>
26602
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="330"/>
26603
<source>Alignment out of range. Use one of the scribus.ALIGN* constants.</source>
26604
<comment>python error</comment>
26605
<translation>Ausrichtung nicht gültig. Verwenden Sie eine der scribus.ALIGN*-Konstanten.</translation>
26608
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="565"/>
26609
<source>Selection index out of bounds</source>
26610
<comment>python error</comment>
26611
<translation>Auswahlindex außerhalb des gültigen Bereichs</translation>
26614
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="879"/>
26615
<source>Object is not a linked text frame, can't unlink.</source>
26616
<comment>python error</comment>
26617
<translation>Objekt ist kein verketteter Textrahmen, also kann die Verkettung nicht gelöst werden.</translation>
26620
<source>Object the last frame in a series, can't unlink. Unlink the previous frame instead.</source>
26621
<comment>python error</comment>
26622
<translation type="obsolete">Kann den letzten Rahmen einer Kette nicht abtrennen. Lösen Sie erst die Verkettung der anderen Rahmen.</translation>
26625
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/sxwim/sxwim.cpp" line="45"/>
26626
<source>OpenOffice.org Writer Documents</source>
26627
<translation>OpenOffice.org Writer-Dokumente</translation>
26630
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetprop.cpp" line="65"/>
26631
<source>Color not found - python error</source>
26632
<comment>python error</comment>
26633
<translation>Farbe nicht gefunden - Python-Fehler</translation>
26636
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/configuration.cpp" line="153"/>
26637
<source>Custom (optional) configuration: </source>
26638
<comment>short words plugin</comment>
26639
<translation>Benutzerdefinierte (optionale) Konfiguration:</translation>
26642
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/configuration.cpp" line="149"/>
26643
<source>Standard configuration: </source>
26644
<comment>short words plugin</comment>
26645
<translation>Standardkonfiguration:</translation>
26648
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/shortwords.cpp" line="129"/>
26649
<source>Short Words processing. Wait please...</source>
26650
<comment>short words plugin</comment>
26651
<translation>Die Umbruchkontrolle untersucht den Text. Bitte haben Sie einen Moment Geduld...</translation>
26654
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/shortwords.cpp" line="148"/>
26655
<source>Short Words processing. Done.</source>
26656
<comment>short words plugin</comment>
26657
<translation>Die Umbruchkontrolle ist abgeschlossen.</translation>
26660
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="58"/>
26661
<source>Afrikaans</source>
26662
<translation>Afrikaans</translation>
26665
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="128"/>
26666
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="129"/>
26667
<source>Turkish</source>
26668
<translation>Türkisch</translation>
26671
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="130"/>
26672
<source>Ukranian</source>
26673
<translation>Ukrainisch</translation>
26676
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="132"/>
26677
<source>Welsh</source>
26678
<translation>Walisisch</translation>
26681
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/objimageexport.cpp" line="75"/>
26682
<source>The filename must be a string.</source>
26683
<comment>python error</comment>
26684
<translation>Der Dateiname muss eine Zeichenfolge sein.</translation>
26687
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/objimageexport.cpp" line="98"/>
26688
<source>Cannot delete image type settings.</source>
26689
<comment>python error</comment>
26690
<translation>Kann den Bildtyp nicht löschen.</translation>
26693
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/objimageexport.cpp" line="102"/>
26694
<source>The image type must be a string.</source>
26695
<comment>python error</comment>
26696
<translation>Der Bildtyp muss eine Zeichenfolge sein.</translation>
26699
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/objimageexport.cpp" line="127"/>
26700
<source>'allTypes' attribute is READ-ONLY</source>
26701
<comment>python error</comment>
26702
<translation>'allTypes' kann nicht verändert werden (Read-Only)</translation>
26705
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/objimageexport.cpp" line="157"/>
26706
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/objimageexport.cpp" line="188"/>
26707
<source>Failed to export image</source>
26708
<comment>python error</comment>
26709
<translation>Beim Export des Bildes sind Fehler aufgetreten</translation>
26712
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="47"/>
26713
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="72"/>
26714
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="213"/>
26715
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="241"/>
26716
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="268"/>
26717
<source>Color not found.</source>
26718
<comment>python error</comment>
26719
<translation>Farbe nicht gefunden.</translation>
26722
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="95"/>
26723
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="173"/>
26724
<source>Color not found in document.</source>
26725
<comment>python error</comment>
26726
<translation>Die Farbe ist im Dokument nicht vorhanden.</translation>
26729
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="105"/>
26730
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="184"/>
26731
<source>Color not found in default colors.</source>
26732
<comment>python error</comment>
26733
<translation>Die Farbe ist in den Standardfarben nicht vorhanden.</translation>
26736
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.cpp" line="291"/>
26737
<source>Cannot scale by 0%.</source>
26738
<comment>python error</comment>
26739
<translation>Skalieren auf 0% ist nicht möglich.</translation>
26742
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.cpp" line="49"/>
26743
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.cpp" line="72"/>
26744
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.cpp" line="406"/>
26745
<source>Specified item not an image frame.</source>
26746
<comment>python error</comment>
26747
<translation>Angegebener Rahmen ist kein Bildrahmen.</translation>
26750
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="98"/>
26751
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="418"/>
26752
<source>Font not found.</source>
26753
<comment>python error</comment>
26754
<translation>Schrift nicht gefunden.</translation>
26757
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="104"/>
26758
<source>Cannot render an empty sample.</source>
26759
<comment>python error</comment>
26760
<translation>Leere Objekte können nicht gerendert werden.</translation>
26763
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="169"/>
26764
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="202"/>
26765
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="275"/>
26766
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="308"/>
26767
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="341"/>
26768
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="374"/>
26769
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="472"/>
26770
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="503"/>
26771
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="534"/>
26772
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="565"/>
26773
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="596"/>
26774
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="627"/>
26775
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="658"/>
26776
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="690"/>
26777
<source>Cannot have an empty layer name.</source>
26778
<comment>python error</comment>
26779
<translation>Der Name der Ebene darf nicht leer sein.</translation>
26782
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="177"/>
26783
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="257"/>
26784
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="290"/>
26785
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="323"/>
26786
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="356"/>
26787
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="389"/>
26788
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="422"/>
26789
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="455"/>
26790
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="488"/>
26791
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="519"/>
26792
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="550"/>
26793
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="581"/>
26794
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="612"/>
26795
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="643"/>
26796
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="674"/>
26797
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="729"/>
26798
<source>Layer not found.</source>
26799
<comment>python error</comment>
26800
<translation>Die Ebene wurde nicht gefunden.</translation>
26803
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="695"/>
26804
<source>Cannot remove the last layer.</source>
26805
<comment>python error</comment>
26806
<translation>Die letzte Ebene kann nicht entfernt werden.</translation>
26809
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="746"/>
26810
<source>Cannot create layer without a name.</source>
26811
<comment>python error</comment>
26812
<translation>Kann keine Ebene ohne Namen erstellen.</translation>
26815
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="301"/>
26816
<source>Insert index out of bounds.</source>
26817
<comment>python error</comment>
26818
<translation>Index ist außerhalb des gültigen Bereichs.</translation>
26821
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="338"/>
26822
<source>Cannot set text alignment on a non-text frame.</source>
26823
<comment>python error</comment>
26824
<translation>Die Textrichtung lässt sich nur für Textrahmen festlegen.</translation>
26827
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="364"/>
26828
<source>Font size out of bounds - must be 1 <= size <= 512.</source>
26829
<comment>python error</comment>
26830
<translation>Schriftgröße außerhalb des Bereichs - gültig sind Werte zwischen 1 und 512.</translation>
26833
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="373"/>
26834
<source>Cannot set font size on a non-text frame.</source>
26835
<comment>python error</comment>
26836
<translation>Schriftgröße kann nur für Textrahmen geändert werden.</translation>
26839
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="402"/>
26840
<source>Cannot set font on a non-text frame.</source>
26841
<comment>python error</comment>
26842
<translation>Schrift kann nur für Textrahmen geändert werden.</translation>
26845
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="436"/>
26846
<source>Line space out of bounds, must be >= 0.1.</source>
26847
<comment>python error</comment>
26848
<translation>Zeilenabstand ist muss größer oder gleich 0,1 sein.</translation>
26851
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="444"/>
26852
<source>Cannot set line spacing on a non-text frame.</source>
26853
<comment>python error</comment>
26854
<translation>Zeilenabstand kann nur für Textrahmen geändert werden.</translation>
26857
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="499"/>
26858
<source>Column gap out of bounds, must be positive.</source>
26859
<comment>python error</comment>
26860
<translation>Spaltenanzahl darf nicht negativ sein.</translation>
26863
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="507"/>
26864
<source>Cannot set column gap on a non-text frame.</source>
26865
<comment>python error</comment>
26866
<translation>Spaltenabstand kann nur für Textrahmen geändert werden.</translation>
26869
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="526"/>
26870
<source>Column count out of bounds, must be > 1.</source>
26871
<comment>python error</comment>
26872
<translation>Spaltenanzahl muss größer gleich 1 sein.</translation>
26875
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="534"/>
26876
<source>Cannot set number of columns on a non-text frame.</source>
26877
<comment>python error</comment>
26878
<translation>Anzahl der Spalten kann nur für Textrahmen geändert werden.</translation>
26881
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="570"/>
26882
<source>Cannot select text in a non-text frame</source>
26883
<comment>python error</comment>
26884
<translation>Text kann nur in einem Textrahmen ausgewählt werden</translation>
26887
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="607"/>
26888
<source>Cannot delete text from a non-text frame.</source>
26889
<comment>python error</comment>
26890
<translation>Text kann nur in einem Textrahmen gelöscht werden.</translation>
26893
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="639"/>
26894
<source>Cannot set text fill on a non-text frame.</source>
26895
<comment>python error</comment>
26896
<translation>Füllfarbe des Textes kann nur für Textrahmen geändert werden.</translation>
26899
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="675"/>
26900
<source>Cannot set text stroke on a non-text frame.</source>
26901
<comment>python error</comment>
26902
<translation>Text kann nur in Textrahmen als durchgestrichen formatiert werden.</translation>
26905
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="788"/>
26906
<source>Cannot set text shade on a non-text frame.</source>
26907
<comment>python error</comment>
26908
<translation>Text kann nur in Textrahmen als schattiert formatiert werden.</translation>
26911
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="828"/>
26912
<source>Can only link text frames.</source>
26913
<comment>python error</comment>
26914
<translation>Nur Textrahmen können verkettet werden.</translation>
26917
<source>Target frame must be empty.</source>
26918
<comment>python error</comment>
26919
<translation type="obsolete">Der Zielrahmen muss leer sein.</translation>
26922
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="838"/>
26923
<source>Target frame links to another frame.</source>
26924
<comment>python error</comment>
26925
<translation>Zielrahmen ist schon mit einem anderen Rahmen verknüpft.</translation>
26928
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="843"/>
26929
<source>Target frame is linked to by another frame.</source>
26930
<comment>python error</comment>
26931
<translation>Zielrahmen wird schon von einem anderen Textrahmen als Ziel benutzt.</translation>
26934
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="848"/>
26935
<source>Source and target are the same object.</source>
26936
<comment>python error</comment>
26937
<translation>Quell- und Zielrahmen sind das gleiche Objekt.</translation>
26940
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="873"/>
26941
<source>Cannot unlink a non-text frame.</source>
26942
<comment>python error</comment>
26943
<translation>Nur für Textrahmen kann eine Verkettung aufgelöst werden.</translation>
26946
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="928"/>
26947
<source>Cannot convert a non-text frame to outlines.</source>
26948
<comment>python error</comment>
26949
<translation>Nur Textrahmen können in Umrisse konvertiert werden.</translation>
26952
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="1047"/>
26953
<source>Can't set bookmark on a non-text frame</source>
26954
<comment>python error</comment>
26955
<translation>Nur Textrahmen können Lesezeichen besitzen</translation>
26958
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="1081"/>
26959
<source>Can't get info from a non-text frame</source>
26960
<comment>python error</comment>
26961
<translation>Nur Textrahmen geben Informationen zurück</translation>
26964
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/odtim/odtim.cpp" line="47"/>
26965
<source>OpenDocument Text Documents</source>
26966
<translation>OpenDocument-Textdateien</translation>
26969
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="68"/>
26970
<source>Croatian</source>
26971
<translation>Kroatisch</translation>
26974
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="114"/>
26975
<source>Portuguese</source>
26976
<translation>Portugiesisch</translation>
26979
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="115"/>
26980
<source>Portuguese (BR)</source>
26981
<translation>Portugiesisch (BR)</translation>
26984
<location filename="../../../scribus/main_nix.cpp" line="126"/>
26985
<location filename="../../../scribus/main_win32.cpp" line="234"/>
26986
<location filename="../../../scribus/main_win32.cpp" line="259"/>
26987
<source>Scribus Crash</source>
26988
<translation>Scribus ist abgestürzt</translation>
26991
<location filename="../../../scribus/main_nix.cpp" line="128"/>
26992
<source>Scribus crashes due to Signal #%1</source>
26993
<translation>Absturz durch Signal #%1</translation>
26996
<location filename="../../../scribus/main_nix.cpp" line="135"/>
26997
<location filename="../../../scribus/main_win32.cpp" line="243"/>
26998
<location filename="../../../scribus/main_win32.cpp" line="261"/>
26999
<source>&OK</source>
27000
<translation>&OK</translation>
27003
<location filename="../../../scribus/page.cpp" line="37"/>
27004
<location filename="../../../scribus/page.cpp" line="82"/>
27005
<source>Page</source>
27006
<translation>Seite</translation>
27009
<location filename="../../../scribus/page.cpp" line="91"/>
27010
<source>Master Page </source>
27011
<translation>Musterseite</translation>
27014
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="124"/>
27015
<source>4A0</source>
27016
<translation>4A0</translation>
27019
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="130"/>
27020
<source>2A0</source>
27021
<translation>2A0</translation>
27024
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="220"/>
27025
<source>Comm10E</source>
27026
<translation>Comm10E</translation>
27029
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="226"/>
27030
<source>DLE</source>
27031
<translation>DLE</translation>
27034
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="40"/>
27035
<source>Could not open output file %1</source>
27036
<translation>Kann die Ausgabedatei %1 nicht öffnen</translation>
27039
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="57"/>
27040
<source>Output stream not writeable</source>
27041
<translation>Ausgabe kann nicht geschrieben werden</translation>
27044
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="80"/>
27045
<source>Verification of settings failed: %1</source>
27046
<translation>Überprüfung der Einstellungen fehlgeschlagen: %1</translation>
27049
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="281"/>
27050
<source>Could not open input file %1</source>
27051
<translation>Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden</translation>
27054
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="296"/>
27055
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="441"/>
27056
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="453"/>
27057
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="468"/>
27058
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="476"/>
27059
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="485"/>
27060
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="496"/>
27061
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="525"/>
27062
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="663"/>
27063
<source>Unable to read settings XML:</source>
27064
<translation>Fehler beim Lesen der XML-Einstellungen:</translation>
27067
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="297"/>
27068
<source>%1 (line %2 col %3)</source>
27069
<comment>Load PDF settings</comment>
27070
<translation>%1 (Zeile %2 Spalte %3)</translation>
27073
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="316"/>
27074
<source>Unable to read settings XML: %1</source>
27075
<translation>Fehler beim Lesen der XML-Einstellungen: %1</translation>
27078
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="317"/>
27079
<source>null root node</source>
27080
<comment>Load PDF settings</comment>
27081
<translation>null root node</translation>
27084
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="442"/>
27085
<source><pdfVersion> invalid</source>
27086
<comment>Load PDF settings</comment>
27087
<translation><pdfVersion> ist ungültig</translation>
27090
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="454"/>
27091
<source>found %1 <%2> nodes, need 1.</source>
27092
<comment>Load PDF settings</comment>
27093
<translation>found %1 <%2> nodes, need 1.</translation>
27096
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="469"/>
27097
<source>unexpected null <%2> node</source>
27098
<comment>Load PDF settings</comment>
27099
<translation>unexpected null <%2> node</translation>
27102
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="477"/>
27103
<source>node <%1> not an element</source>
27104
<comment>Load PDF settings</comment>
27105
<translation>node <%1> not an element</translation>
27108
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="497"/>
27109
<source>element <%1> lacks `value' attribute</source>
27110
<comment>Load PDF settings</comment>
27111
<translation>element <%1> lacks `value' attribute</translation>
27114
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="526"/>
27115
<source>element <%1> value must be `true' or `false'</source>
27116
<comment>Load PDF settings</comment>
27117
<translation>element <%1> value must be `true' or `false'</translation>
27120
<location filename="../../../scribus/pdfoptionsio.cpp" line="664"/>
27121
<source>element <lpiSettingsEntry> lacks `name' attribute</source>
27122
<comment>Load PDF settings</comment>
27123
<translation>element <lpiSettingsEntry> lacks `name' attribute</translation>
27126
<location filename="../../../scribus/fonts/ftface.cpp" line="48"/>
27127
<source>Freetype2 library not available</source>
27128
<translation>Freetype2-Bibliotheken sind nicht verfügbar</translation>
27131
<location filename="../../../scribus/fonts/ftface.cpp" line="313"/>
27132
<location filename="../../../scribus/fonts/scface_ttf.cpp" line="186"/>
27133
<source>Font %1 is broken (read stream), no embedding</source>
27134
<translation>Die Schrift %1 ist fehlerhaft und kann nicht eingebettet werden</translation>
27137
<location filename="../../../scribus/fonts/scface_ps.h" line="53"/>
27138
<source>Font %1 is broken (no Face), discarding it</source>
27139
<translation>Schrift %1 ist fehlerhaft (kein Schnitt) und wird verworfen</translation>
27142
<location filename="../../../scribus/fonts/ftface.cpp" line="129"/>
27143
<location filename="../../../scribus/scfonts.cpp" line="353"/>
27144
<location filename="../../../scribus/scfonts.cpp" line="390"/>
27145
<source>Font %1 has broken glyph %2 (charcode %3)</source>
27146
<translation>Die Schrift %1 enthält das fehlerhafte Zeichen %2 (Code %3)</translation>
27149
<location filename="../../../scribus/fonts/scface_ps.h" line="186"/>
27150
<location filename="../../../scribus/fonts/scface_ps.h" line="216"/>
27151
<source>Font %1 cannot be read, no embedding</source>
27152
<translation>Die Schrift %1 kann nicht gelesen werden und wird nicht eingebettet</translation>
27155
<location filename="../../../scribus/scfonts.cpp" line="334"/>
27156
<source>Failed to load font %1 - font type unknown</source>
27157
<translation>Fehler beim Laden der Schrift %1 - Typ unbekannt</translation>
27160
<location filename="../../../scribus/scfonts.cpp" line="538"/>
27161
<source>Font %1 loaded from %2(%3)</source>
27162
<translation>Schrift %1 geladen von %2(%3)</translation>
27165
<location filename="../../../scribus/scfonts.cpp" line="554"/>
27166
<source>Font %1(%2) is duplicate of %3</source>
27167
<translation>Die Schrift %1(%2) ist ein Duplikat von %3</translation>
27170
<location filename="../../../scribus/scfonts.cpp" line="666"/>
27171
<source>Loading font %1 (found using fontconfig)</source>
27172
<translation>Schrift %1 wird geladen (erkannt von fontconfig)</translation>
27175
<location filename="../../../scribus/scfonts.cpp" line="671"/>
27176
<source>Failed to load a font - freetype2 couldn't find the font file</source>
27177
<translation>Fehler beim Laden einer Schrift - FreeType2 konnte die Datei nicht finden</translation>
27180
<location filename="../../../scribus/fonts/scface_ttf.cpp" line="72"/>
27181
<source>extracting face %1 from font %2 (offset=%3, nTables=%4)</source>
27182
<translation>lese Schnitt %1 der Schrift %2 (offset=%3, nTables=%4)</translation>
27185
<location filename="../../../scribus/fonts/scface_ttf.cpp" line="85"/>
27186
<source>memcpy header: %1 %2 %3</source>
27187
<translation>memcpy header: %1 %2 %3</translation>
27190
<location filename="../../../scribus/fonts/scface_ttf.cpp" line="94"/>
27191
<source>table '%1'</source>
27192
<translation>Tabelle '%1'</translation>
27195
<location filename="../../../scribus/fonts/scface_ttf.cpp" line="95"/>
27196
<source>memcpy table: %1 %2 %3</source>
27197
<translation>memcpy table: %1 %2 %3</translation>
27200
<location filename="../../../scribus/fonts/scface_ttf.cpp" line="98"/>
27201
<source>memcpy offset: %1 %2 %3</source>
27202
<translation>memcpy offset: %1 %2 %3</translation>
27205
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="585"/>
27206
<source>Scribus Development Version</source>
27207
<translation>Scribus-Entwickerversion</translation>
27210
<source> pt</source>
27211
<translation type="obsolete"> pt</translation>
27214
<source> mm</source>
27215
<translation type="obsolete"> mm</translation>
27218
<source> in</source>
27219
<translation type="obsolete"> in</translation>
27222
<source> p</source>
27223
<translation type="obsolete"> p</translation>
27226
<source> cm</source>
27227
<translation type="obsolete"> cm</translation>
27230
<location filename="../../../scribus/units.cpp" line="155"/>
27231
<source>pt</source>
27232
<translation>pt</translation>
27235
<location filename="../../../scribus/units.cpp" line="156"/>
27236
<source>mm</source>
27237
<translation>mm</translation>
27240
<location filename="../../../scribus/units.cpp" line="157"/>
27241
<source>in</source>
27242
<translation>in</translation>
27245
<location filename="../../../scribus/units.cpp" line="158"/>
27247
<translation>p</translation>
27250
<location filename="../../../scribus/units.cpp" line="159"/>
27251
<source>cm</source>
27252
<translation>cm</translation>
27255
<location filename="../../../scribus/units.cpp" line="207"/>
27256
<source>Points (pt)</source>
27257
<translation>Punkte (pt)</translation>
27260
<location filename="../../../scribus/units.cpp" line="208"/>
27261
<source>Millimeters (mm)</source>
27262
<translation>Millimeter (mm)</translation>
27265
<location filename="../../../scribus/units.cpp" line="209"/>
27266
<source>Inches (in)</source>
27267
<translation>Zoll (in)</translation>
27270
<location filename="../../../scribus/units.cpp" line="210"/>
27271
<source>Picas (p)</source>
27272
<translation>Picas (p)</translation>
27275
<location filename="../../../scribus/units.cpp" line="211"/>
27276
<source>Centimeters (cm)</source>
27277
<translation>Zentimeter (cm)</translation>
27280
<location filename="../../../scribus/util.cpp" line="362"/>
27281
<source>File exists</source>
27282
<translation>Datei existiert bereits</translation>
27285
<source>&Replace</source>
27286
<translation type="obsolete">&Ersetzen</translation>
27289
<location filename="../../../scribus/pslib.cpp" line="1784"/>
27290
<location filename="../../../scribus/pslib.cpp" line="1988"/>
27291
<location filename="../../../scribus/pslib.cpp" line="2191"/>
27292
<location filename="../../../scribus/scprintengine_gdi.cpp" line="486"/>
27293
<source>All</source>
27294
<translation>Alle</translation>
27297
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftemplate.cpp" line="117"/>
27298
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="2041"/>
27299
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="2326"/>
27300
<source>Document Template: </source>
27301
<translation>Dokumentvorlagen:</translation>
27304
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.cpp" line="153"/>
27305
<source>Failed to open document.</source>
27306
<comment>python error</comment>
27307
<translation>Fehler beim Öffnen des Dokuments.</translation>
27310
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.cpp" line="182"/>
27311
<source>Failed to save document.</source>
27312
<comment>python error</comment>
27313
<translation>Fehler beim Speichern des Dokuments.</translation>
27316
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetsetprop.cpp" line="39"/>
27317
<source>Argument must be page item name, or PyCObject instance</source>
27318
<translation>Das Argument muss entweder ein Seiteneintrag oder eine Instanz von PyCObject sein</translation>
27321
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetsetprop.cpp" line="90"/>
27322
<source>Property not found</source>
27323
<translation>Eigenschaft nicht gefunden</translation>
27326
<source>Child not found</source>
27327
<translation type="obsolete">Kind nicht gefunden</translation>
27330
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetsetprop.cpp" line="310"/>
27331
<source>Couldn't convert result type '%1'.</source>
27332
<translation>Kann den Ergebnistyp '%1' nicht konvertieren.</translation>
27335
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetsetprop.cpp" line="442"/>
27336
<source>Property type '%1' not supported</source>
27337
<translation>Eigenschaft '%1' wird nicht unterstützt</translation>
27340
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetsetprop.cpp" line="461"/>
27341
<source>Couldn't convert '%1' to property type '%2'</source>
27342
<translation>Konnte '%1' nicht nach '%2' konvertieren</translation>
27345
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdgetsetprop.cpp" line="469"/>
27346
<source>Types matched, but setting property failed.</source>
27347
<translation>Types matched, but setting property failed.</translation>
27350
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.cpp" line="254"/>
27351
<source>Cannot group less than two items</source>
27352
<comment>python error</comment>
27353
<translation>Zum Gruppieren müssen mindestens zwei Objekte vorhanden sein</translation>
27356
<source>Can't group less than two items</source>
27357
<comment>python error</comment>
27358
<translation type="obsolete">Zum Gruppieren müssen mindestens zwei Objekte vorhanden sein</translation>
27361
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmani.cpp" line="222"/>
27362
<source>Need selection or argument list of items to group</source>
27363
<comment>python error</comment>
27364
<translation>Need selection or argument list of items to group</translation>
27367
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="121"/>
27368
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdmisc.cpp" line="138"/>
27369
<source>Unable to save pixmap</source>
27370
<comment>scripter error</comment>
27371
<translation>Pixmap kann nicht gespeichert werden</translation>
27374
<source>An object with the requested name already exists.</source>
27375
<comment>python error</comment>
27376
<translation type="obsolete">Es existiert bereits ein Objekt mit diesem Namen.</translation>
27379
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.cpp" line="235"/>
27380
<source>Point list must contain at least two points (four values).</source>
27381
<comment>python error</comment>
27382
<translation>Point list must contain at least two points (four values).</translation>
27385
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.cpp" line="240"/>
27386
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.cpp" line="324"/>
27387
<source>Point list must contain an even number of values.</source>
27388
<comment>python error</comment>
27389
<translation>Point list must contain an even number of values.</translation>
27392
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.cpp" line="319"/>
27393
<source>Point list must contain at least three points (six values).</source>
27394
<comment>python error</comment>
27395
<translation>Point list must contain at least three points (six values).</translation>
27398
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.cpp" line="405"/>
27399
<source>Point list must contain at least four points (eight values).</source>
27400
<comment>python error</comment>
27401
<translation>Point list must contain at least four points (eight values).</translation>
27404
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.cpp" line="410"/>
27405
<source>Point list must have a multiple of six values.</source>
27406
<comment>python error</comment>
27407
<translation>Point list must have a multiple of six values.</translation>
27410
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.cpp" line="513"/>
27411
<source>Object not found.</source>
27412
<comment>python error</comment>
27413
<translation>Objekt nicht gefunden.</translation>
27416
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.cpp" line="643"/>
27417
<source>Style not found.</source>
27418
<comment>python error</comment>
27419
<translation>Stil nicht gefunden.</translation>
27422
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdobj.cpp" line="669"/>
27423
<source>Cannot set style on a non-text frame.</source>
27424
<comment>python error</comment>
27425
<translation>Ein Stil kann nur auf ein Textrahmen angewendet werden.</translation>
27428
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.cpp" line="59"/>
27429
<source>Failed to save EPS.</source>
27430
<comment>python error</comment>
27431
<translation>Fehler beim Speichern der EPS-Datei.</translation>
27434
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.cpp" line="42"/>
27435
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.cpp" line="81"/>
27436
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.cpp" line="100"/>
27437
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.cpp" line="150"/>
27438
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.cpp" line="190"/>
27439
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.cpp" line="212"/>
27440
<source>Page number out of range.</source>
27441
<comment>python error</comment>
27442
<translation>Seitenzahl ist außerhalb des gültigen Bereichs.</translation>
27445
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.cpp" line="285"/>
27446
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.cpp" line="336"/>
27447
<source>argument is not list: must be list of float values.</source>
27448
<comment>python error</comment>
27449
<translation>argument is not list: must be list of float values.</translation>
27452
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.cpp" line="296"/>
27453
<source>argument contains non-numeric values: must be list of float values.</source>
27454
<comment>python error</comment>
27455
<translation>argument contains non-numeric values: must be list of float values.</translation>
27458
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.cpp" line="347"/>
27459
<source>argument contains no-numeric values: must be list of float values.</source>
27460
<comment>python error</comment>
27461
<translation>argument contains no-numeric values: must be list of float values.</translation>
27464
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.cpp" line="245"/>
27465
<source>Line width out of bounds, must be 0 <= line_width <= 12.</source>
27466
<comment>python error</comment>
27467
<translation>Line width out of bounds, must be 0 <= line_width <= 12.</translation>
27470
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.cpp" line="265"/>
27471
<source>Line shade out of bounds, must be 0 <= shade <= 100.</source>
27472
<comment>python error</comment>
27473
<translation>Line shade out of bounds, must be 0 <= shade <= 100.</translation>
27476
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.cpp" line="285"/>
27477
<source>Fill shade out of bounds, must be 0 <= shade <= 100.</source>
27478
<comment>python error</comment>
27479
<translation>Fill shade out of bounds, must be 0 <= shade <= 100.</translation>
27482
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.cpp" line="377"/>
27483
<source>Line style not found.</source>
27484
<comment>python error</comment>
27485
<translation>Linienstil nicht gefunden.</translation>
27488
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="955"/>
27489
<source>Only text frames can be checked for overflowing</source>
27490
<comment>python error</comment>
27491
<translation>Nur Textrahmen können auf Überfüllung geprüft werden</translation>
27494
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="74"/>
27495
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="569"/>
27496
<source>&Script</source>
27497
<translation>Sc&ript</translation>
27500
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptplugin.cpp" line="737"/>
27501
<source>Scribus Python interface module
27503
This module is the Python interface for Scribus. It provides functions
27504
to control scribus and to manipulate objects on the canvas. Each
27505
function is documented individually below.
27507
A few things are common across most of the interface.
27509
Most functions operate on frames. Frames are identified by their name,
27510
a string - they are not real Python objects. Many functions take an
27511
optional (non-keyword) parameter, a frame name.
27512
Many exceptions are also common across most functions. These are
27513
not currently documented in the docstring for each function.
27514
- Many functions will raise a NoDocOpenError if you try to use them
27515
without a document to operate on.
27516
- If you do not pass a frame name to a function that requires one,
27517
the function will use the currently selected frame, if any, or
27518
raise a NoValidObjectError if it can't find anything to operate
27520
- Many functions will raise WrongFrameTypeError if you try to use them
27521
on a frame type that they do not make sense with. For example, setting
27522
the text color on a graphics frame doesn't make sense, and will result
27523
in this exception being raised.
27524
- Errors resulting from calls to the underlying Python API will be
27525
passed through unaltered. As such, the list of exceptions thrown by
27526
any function as provided here and in its docstring is incomplete.
27528
Details of what exceptions each function may throw are provided on the
27529
function's documentation, though as with most Python code this list
27530
is not exhaustive due to exceptions from called functions.
27532
<translation>Scribus Python interface module
27534
This module is the Python interface for Scribus. It provides functions
27535
to control scribus and to manipulate objects on the canvas. Each
27536
function is documented individually below.
27538
A few things are common across most of the interface.
27540
Most functions operate on frames. Frames are identified by their name,
27541
a string - they are not real Python objects. Many functions take an
27542
optional (non-keyword) parameter, a frame name.
27543
Many exceptions are also common across most functions. These are
27544
not currently documented in the docstring for each function.
27545
- Many functions will raise a NoDocOpenError if you try to use them
27546
without a document to operate on.
27547
- If you do not pass a frame name to a function that requires one,
27548
the function will use the currently selected frame, if any, or
27549
raise a NoValidObjectError if it can't find anything to operate
27551
- Many functions will raise WrongFrameTypeError if you try to use them
27552
on a frame type that they do not make sense with. For example, setting
27553
the text color on a graphics frame doesn't make sense, and will result
27554
in this exception being raised.
27555
- Errors resulting from calls to the underlying Python API will be
27556
passed through unaltered. As such, the list of exceptions thrown by
27557
any function as provided here and in its docstring is incomplete.
27559
Details of what exceptions each function may throw are provided on the
27560
function's documentation, though as with most Python code this list
27561
is not exhaustive due to exceptions from called functions.
27565
<source> c</source>
27566
<translation type="obsolete">c</translation>
27569
<location filename="../../../scribus/units.cpp" line="160"/>
27571
<translation>c</translation>
27574
<location filename="../../../scribus/units.cpp" line="212"/>
27575
<source>Cicero (c)</source>
27576
<translation>Cicero (c)</translation>
27579
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/objimageexport.cpp" line="80"/>
27580
<source>The filename should not be empty string.</source>
27581
<comment>python error</comment>
27582
<translation>Der Dateiname darf nicht leer sein.</translation>
27585
<location filename="../../../scribus/util.cpp" line="525"/>
27586
<source>page</source>
27587
<comment>page export</comment>
27588
<translation>Seite</translation>
27591
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus134format/scribus134format.cpp" line="2852"/>
27592
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus13format/scribus13format.cpp" line="2699"/>
27593
<source>Copy #%1 of </source>
27594
<translation>Kopie #%1 von</translation>
27597
<location filename="../../../scribus/pslib.cpp" line="1980"/>
27598
<source>Black</source>
27599
<translation>Schwarz</translation>
27602
<location filename="../../../scribus/pslib.cpp" line="1982"/>
27603
<source>Cyan</source>
27604
<translation>Cyan</translation>
27607
<location filename="../../../scribus/pslib.cpp" line="1984"/>
27608
<source>Magenta</source>
27609
<translation>Magenta</translation>
27612
<location filename="../../../scribus/pslib.cpp" line="1986"/>
27613
<source>Yellow</source>
27614
<translation>Gelb</translation>
27617
<location filename="../../../scribus/plugins/colorwheel/colorwheel.cpp" line="56"/>
27618
<source>Color Wheel</source>
27619
<translation>Farbkreis</translation>
27622
<location filename="../../../scribus/plugins/fontpreview/fontpreviewplugin.cpp" line="58"/>
27623
<source>Font Preview</source>
27624
<translation>Schriftenvorschau</translation>
27627
<location filename="../../../scribus/plugins/myplugin/myplugin.cpp" line="45"/>
27628
<source>My Plugin</source>
27629
<translation>Mein Plug-In</translation>
27632
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftemplate.cpp" line="71"/>
27633
<source>New From Template</source>
27634
<translation>Neu von Vorlage</translation>
27637
<source>PS/EPS Importer</source>
27638
<translation type="obsolete">PS/EPS-Importer</translation>
27641
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satemplate.cpp" line="66"/>
27642
<source>Save As Template</source>
27643
<translation>Als Vorlage speichern</translation>
27646
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptplugin.cpp" line="133"/>
27647
<source>Scripter</source>
27648
<translation>Scripter</translation>
27651
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/shortwords.cpp" line="84"/>
27652
<source>Short Words</source>
27653
<translation>Umbruchkontrolle für Abkürzungen</translation>
27656
<location filename="../../../scribus/plugins/svgexplugin/svgexplugin.cpp" line="98"/>
27657
<source>SVG Export</source>
27658
<translation>SVG-Export</translation>
27661
<location filename="../../../scribus/plugins/svgimplugin/svgplugin.cpp" line="102"/>
27662
<source>SVG Import</source>
27663
<translation>SVG-Import</translation>
27666
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/oodraw/oodrawimp.cpp" line="105"/>
27667
<source>OpenOffice.org Draw Importer</source>
27668
<translation>OpenOffice.org Draw-Importer</translation>
27671
<location filename="../../../scribus/main_win32.cpp" line="236"/>
27672
<source>Scribus crashes due to the following exception : %1</source>
27673
<translation>Scribus ist wegen der Ausnahme %1 abgestürzt</translation>
27676
<location filename="../../../scribus/scfonts.cpp" line="318"/>
27677
<source>Creating Font Cache</source>
27678
<translation>Fontcache wird erstellt</translation>
27681
<location filename="../../../scribus/scfonts.cpp" line="344"/>
27682
<source>New Font found, checking...</source>
27683
<translation>Neue Schrift gefunden, Überprüfung läuft...</translation>
27686
<location filename="../../../scribus/scfonts.cpp" line="381"/>
27687
<source>Modified Font found, checking...</source>
27688
<translation>Geänderte Schrift gefunden, Überprüfung läuft...</translation>
27691
<location filename="../../../scribus/scfonts.cpp" line="767"/>
27692
<source>Reading Font Cache</source>
27693
<translation>Fontcache wird gelesen</translation>
27696
<location filename="../../../scribus/scfonts.cpp" line="814"/>
27697
<source>Writing updated Font Cache</source>
27698
<translation>Aktualisierter Fontcache wird geschrieben</translation>
27701
<location filename="../../../scribus/scfonts.cpp" line="831"/>
27702
<source>Searching for Fonts</source>
27703
<translation>Suche nach Schriften läuft</translation>
27706
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4353"/>
27707
<source>The changes to your document have not been saved and you have requested to revert them. Do you wish to continue?</source>
27708
<translation>Die Änderungen am Dokument wurden nicht gesichert, und Sie möchten zur gespeicherten Version zurückkehren. Wollen Sie das wirklich?</translation>
27711
<location filename="../../../scribus/util.cpp" line="363"/>
27712
<source>A file named '%1' already exists.<br/>Do you want to replace it with the file you are saving?</source>
27713
<translation>Eine Datei mit dem Namen '%1' ist schon vorhanden.<br/>Wollen Sie diese Datei mit dem aktuellen Dokument ersetzen?</translation>
27716
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmddoc.cpp" line="45"/>
27717
<source>firstPageOrder is bigger than allowed.</source>
27718
<comment>python error</comment>
27719
<translation>firstPageOrder ist größer als erlaubt.</translation>
27722
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/oldscribusformat/oldscribusformat.cpp" line="40"/>
27723
<source>Old .sla format support</source>
27724
<translation>Unterstützung für das alte .sla-Format</translation>
27727
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="83"/>
27728
<source>German (Trad.)</source>
27729
<translation>Deutsch (herkömmlich)</translation>
27732
<location filename="../../../scribus/pslib.cpp" line="1805"/>
27733
<source>Exporting PostScript File</source>
27734
<translation>PostScript Datei erstellen</translation>
27737
<location filename="../../../scribus/pslib.cpp" line="1807"/>
27738
<source>Printing File</source>
27739
<translation>Datei drucken</translation>
27742
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="3690"/>
27743
<source><p>You are trying to import more pages than there are available in the current document counting from the active page.</p>Choose one of the following:<br><ul><li><b>Create</b> missing pages</li><li><b>Import</b> pages until the last page</li><li><b>Cancel</b></li></ul></source>
27744
<translation><p>Sie versuchen, mehr Seiten zu importieren, als ab der aktuellen Seite im Dokument vorhanden sind.</p>Was wollen Sie tun?<br><ul><li>Fehlende Seiten <b>erstellen</b></li><li>Import bei der letzten Seite <b>stoppen</b></li><li><b>Abbrechen</b></li></ul></translation>
27747
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="3694"/>
27748
<source>C&reate</source>
27749
<translation>Er&stellen</translation>
27752
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="3695"/>
27753
<source>&Import</source>
27754
<translation>&Importieren</translation>
27757
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="126"/>
27758
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="127"/>
27759
<source>Thai</source>
27760
<translation>Thai</translation>
27763
<location filename="../../../scribus/plugins/barcodegenerator/barcode.cpp" line="31"/>
27764
<source>Barcode Generator</source>
27765
<translation>Strichcode-Generator</translation>
27768
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/oodraw/oodrawimp.cpp" line="173"/>
27769
<source>OpenOffice.org Draw (*.sxd *.odg);;All Files (*)</source>
27770
<translation>OpenOffice.org-Zeichnung (*.sxd *.odg);;Alle Dateien (*)</translation>
27773
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/docim/docim.cpp" line="52"/>
27774
<source>Word Documents</source>
27775
<translation>Worddateien</translation>
27778
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/pdbim/pdbim.cpp" line="32"/>
27779
<source>Palm PDB Documents</source>
27780
<comment>PDB Importer</comment>
27781
<translation>Palm PDB-Dateien</translation>
27784
<source>PDB_data</source>
27785
<comment>PDB Importer</comment>
27786
<translation type="obsolete">PDB_data</translation>
27789
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/pdbim/pdbim.cpp" line="91"/>
27790
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/pdbim/pdbim.cpp" line="100"/>
27791
<source>PDB Import</source>
27792
<comment>PDB Importer</comment>
27793
<translation>PDB-Importer</translation>
27796
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/pdbim/pdbim.cpp" line="92"/>
27797
<source>Could not open file %1</source>
27798
<comment>PDB Importer</comment>
27799
<translation>Fehler beim Öffnen der Datei %1</translation>
27802
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="104"/>
27803
<source>Luxembourgish</source>
27804
<translation>Luxemburgisch</translation>
27807
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="96"/>
27808
<source>Japanese</source>
27809
<translation>Japanisch</translation>
27812
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.cpp" line="140"/>
27813
<source>Given master page name does not match any existing.</source>
27814
<comment>python error</comment>
27815
<translation>Der Name der Musterseite entspricht keinem bereits existierenden.</translation>
27818
<location filename="../../../scribus/fonts/ftface.cpp" line="63"/>
27819
<location filename="../../../scribus/fonts/ftface.cpp" line="80"/>
27820
<source>Font %1(%2) is broken</source>
27821
<translation>Die Schriftart %1(%2) ist fehlerhaft</translation>
27824
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="59"/>
27825
<source>Arabic</source>
27826
<translation>Arabisch</translation>
27829
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="73"/>
27830
<source>Dzongkha</source>
27831
<translation>Dzongkha</translation>
27834
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="80"/>
27835
<source>Estonian</source>
27836
<translation>Estnisch</translation>
27839
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="181"/>
27840
<source>font %1 </source>
27841
<translation>Schriftart %1</translation>
27844
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="183"/>
27845
<source>size %1 </source>
27846
<translation>Größe %1</translation>
27849
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="185"/>
27850
<source>+style </source>
27851
<translation>+Stil</translation>
27854
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="187"/>
27855
<source>+color </source>
27856
<translation>+Farbe</translation>
27859
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="189"/>
27860
<source>+underline </source>
27861
<translation>+unterstrichen</translation>
27864
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="189"/>
27865
<source>-underline </source>
27866
<translation>-unterstrichen</translation>
27869
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="191"/>
27870
<source>+strikeout </source>
27872
+durchgestrichen</translation>
27875
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="191"/>
27876
<source>-strikeout </source>
27877
<translation>-durchgestrichen</translation>
27880
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="193"/>
27881
<source>+shadow </source>
27882
<translation>+Schatten</translation>
27885
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="193"/>
27886
<source>-shadow </source>
27887
<translation>-Schatten</translation>
27890
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="195"/>
27891
<source>+outline </source>
27892
<translation>+Umrandung</translation>
27895
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="195"/>
27896
<source>-outline </source>
27897
<translation>-Umrandung</translation>
27900
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="197"/>
27901
<source>-tracking </source>
27902
<translation>-Zeichenabstand</translation>
27905
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="201"/>
27906
<source>+stretch </source>
27907
<translation>+Streckung</translation>
27910
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="203"/>
27911
<source>parent= %1</source>
27912
<translation>Eltern= %1</translation>
27915
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="92"/>
27916
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="101"/>
27917
<source>Latin</source>
27918
<translation>Latein</translation>
27921
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="93"/>
27922
<source>Icelandic</source>
27923
<translation>Isländisch</translation>
27925
<message utf8="true">
27926
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="106"/>
27927
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="107"/>
27928
<source>Norwegian (Bokmål)</source>
27929
<translation>Norwegisch (Bokmål)</translation>
27932
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="116"/>
27933
<source>Romanian</source>
27934
<translation>Rumänisch</translation>
27937
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="199"/>
27938
<source>Quarto</source>
27939
<translation>Quarto</translation>
27942
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="199"/>
27943
<source>Foolscap</source>
27944
<translation>Kanzleipapier</translation>
27947
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="199"/>
27948
<source>Letter</source>
27949
<translation>US-Letter</translation>
27952
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="200"/>
27953
<source>Govt. Letter</source>
27954
<translation>Govt. Letter</translation>
27957
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="200"/>
27958
<source>Legal</source>
27959
<translation>Legal</translation>
27962
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="200"/>
27963
<source>Ledger</source>
27964
<translation>Ledger</translation>
27967
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="200"/>
27968
<source>Executive</source>
27969
<translation>Executive</translation>
27972
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="201"/>
27973
<source>Post</source>
27974
<translation>Post</translation>
27977
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="201"/>
27978
<source>Crown</source>
27979
<translation>Crown</translation>
27982
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="201"/>
27983
<source>Large Post</source>
27984
<translation>Large Post</translation>
27987
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="201"/>
27988
<source>Demy</source>
27989
<translation>Demy</translation>
27992
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="202"/>
27993
<source>Medium</source>
27994
<translation>Medium</translation>
27997
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="202"/>
27998
<source>Royal</source>
27999
<translation>Royal</translation>
28002
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="202"/>
28003
<source>Elephant</source>
28004
<translation>Elephant</translation>
28007
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="202"/>
28008
<source>Double Demy</source>
28009
<translation>Double Demy</translation>
28012
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="203"/>
28013
<source>Quad Demy</source>
28014
<translation>Quad Demy</translation>
28017
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="203"/>
28018
<source>STMT</source>
28019
<translation>STMT</translation>
28022
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="203"/>
28024
<translation>A</translation>
28027
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="203"/>
28029
<translation>B</translation>
28032
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="203"/>
28034
<translation>C</translation>
28037
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="204"/>
28039
<translation>D</translation>
28042
<location filename="../../../scribus/pagesize.cpp" line="204"/>
28044
<translation>E</translation>
28047
<location filename="../../../scribus/scimgdataloader_tiff.cpp" line="957"/>
28048
<source>%1 may be corrupted : missing resolution tags</source>
28049
<translation>%1 Könnte beschädigt sein: Fehlende Auflösungs-Tags</translation>
28052
<location filename="../../../scribus/fonts/ftface.cpp" line="177"/>
28053
<source>Font %1 has broken glyph %2</source>
28054
<translation>Schrift %1 enthält das defekte Zeichen %2</translation>
28057
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.cpp" line="150"/>
28058
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.cpp" line="205"/>
28059
<source>Transparency out of bounds, must be 0 <= transparency <= 1.</source>
28060
<comment>python error</comment>
28061
<translation>Transparency out of bounds, must be 0 <= transparency <= 1.</translation>
28064
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.cpp" line="170"/>
28065
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.cpp" line="225"/>
28066
<source>Blendmode out of bounds, must be 0 <= blendmode <= 15.</source>
28067
<comment>python error</comment>
28068
<translation>Blendmode out of bounds, must be 0 <= blendmode <= 15.</translation>
28071
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus12format/scribus12format.cpp" line="59"/>
28072
<source>Scribus 1.2.x Support</source>
28073
<translation>Scribus 1.2.x Support</translation>
28076
<source>Scribus 1.3.4 Support</source>
28077
<translation type="obsolete">Scribus 1.3.4 Support</translation>
28080
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/pdbim/pdbim.cpp" line="101"/>
28081
<source>This file is not recognized as a PDB document. Please, report this as a bug if you are sure it is one.</source>
28082
<comment>PDB Importer</comment>
28083
<translation>Dies scheint kein PDB-Dokument zu sein. Bitte melden Sie den Fehler, wenn Sie sicher sind, dass es doch eines ist.</translation>
28086
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="586"/>
28087
<source>You are running a development version of Scribus 1.3.x. The document you are working with was created in Scribus 1.2.x. Saving the current file under 1.3.x renders it unable to be edited in Scribus 1.2.x versions. To preserve the ability to edit in 1.2.x, save this file under a different name and further edit the newly named file and the original will be untouched. Are you sure you wish to proceed with this operation?</source>
28088
<translation>Sie arbeiten mit einer Entwicklerversion von Scribus 1.3.x. Das Dokument, mit dem Sie arbeiten, wurde mit Scribus 1.2.x oder niedriger erstellt. Wenn Sie jetzt speichern, können Sie die Datei nicht mehr in Scribus 1.2.x verwenden, es sei denn, Sie speichern diese Datei unter einem anderen Namen. Wollen Sie wirklich fortfahren?</translation>
28091
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="197"/>
28092
<source>+tracking %1 </source>
28093
<translation>+Abstand %1</translation>
28096
<location filename="../../../scribus/styles/charstyle.cpp" line="199"/>
28097
<source>+baseline %1 </source>
28098
<translation>+Grundlinie %1</translation>
28101
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="98"/>
28102
<source>Cannot get number of lines of non-text frame.</source>
28103
<comment>python error</comment>
28104
<translation>Die Anzahl der Zeilen lässt sich nur in Textrahmen ermitteln.</translation>
28107
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="63"/>
28108
<source>Breton</source>
28109
<translation>Bretonisch</translation>
28112
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="78"/>
28113
<source>English (American)</source>
28114
<translation>Englisch (USA)</translation>
28117
<location filename="../../../scribus/scimgdataloader_jpeg.cpp" line="203"/>
28118
<location filename="../../../scribus/scimgdataloader_jpeg.cpp" line="265"/>
28119
<location filename="../../../scribus/scimgdataloader_jpeg.cpp" line="314"/>
28120
<source>%1 may be corrupted : missing or wrong resolution tags</source>
28121
<translation>%1 könnte beschädigt sein: Fehlende oder falsche Auflösungstags</translation>
28124
<source>The Font(s):
28125
%1 are not available.
28126
They have been replaced by "Courier"
28127
Therefore the image may be not correct</source>
28128
<translation type="obsolete">Schrift(en)
28130
Sie wurde(n) mit "Courier" ersetzt.
28131
Das Bild könnte daher nicht richtig dargestellt werden</translation>
28134
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="76"/>
28135
<source>English (Australian)</source>
28136
<translation>Englisch (Australien)</translation>
28139
<source>All Supported Formats (*.eps *.EPS *.epsi *.EPSI *.ps *.PS);;</source>
28140
<translation type="obsolete">Alle unterstützten Formate (*.eps *.EPS *.epsi *.EPSI *.ps *.PS);;</translation>
28143
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="82"/>
28144
<source>German (Swiss)</source>
28145
<translation>Deutsch (Schweiz)</translation>
28148
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="90"/>
28149
<source>Hebrew</source>
28150
<translation>Hebräisch</translation>
28153
<source>Scribus 1.3.0->1.3.3.7 Support</source>
28154
<translation type="obsolete">Unterstützung für Scribus 1.3.0->1.3.3.7</translation>
28157
<location filename="../../../scribus/fonts/scface_ps.cpp" line="99"/>
28158
<source>Font %1 has broken metrics in file %2, ignoring metrics</source>
28159
<translation>Die Schrift %1 enthält fehlerhafte Metrikdaten in der Datei %2. Metrikdaten weren ignoriert</translation>
28162
<source>Image</source>
28163
<translation type="obsolete">Bild</translation>
28166
<source>PDF Push Button</source>
28167
<translation type="obsolete">PDF-Schaltfläche</translation>
28170
<source>PDF Text Field</source>
28171
<translation type="obsolete">PDF-Textfeld</translation>
28174
<source>PDF Check Box</source>
28175
<translation type="obsolete">PDF-Checkbox</translation>
28178
<source>PDF Combo Box</source>
28179
<translation type="obsolete">PDF-Combobox</translation>
28182
<source>PDF List Box</source>
28183
<translation type="obsolete">PDF-Listbox</translation>
28186
<source>PDF Text Annotation</source>
28187
<translation type="obsolete">PDF-Anmerkung</translation>
28190
<source>PDF Link Annotation</source>
28191
<translation type="obsolete">PDF-Link</translation>
28194
<source>Text</source>
28195
<translation type="obsolete">Text</translation>
28198
<source>Line</source>
28199
<translation type="obsolete">Linie</translation>
28202
<source>Polygon</source>
28203
<translation type="obsolete">Polygon</translation>
28206
<source>Polyline</source>
28207
<translation type="obsolete">Polyline</translation>
28210
<source>PathText</source>
28211
<translation type="obsolete">Pfadtext</translation>
28214
<location filename="../../../scribus/serializer.cpp" line="330"/>
28215
<location filename="../../../scribus/serializer.cpp" line="358"/>
28216
<location filename="../../../scribus/serializer.cpp" line="380"/>
28217
<source>Copy of %1 (%2)</source>
28218
<translation>Kopie von %1 (%2)</translation>
28221
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="67"/>
28222
<source>Chinese (Trad.)</source>
28223
<translation>Chinesisch (Trad.)</translation>
28226
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus13format/scribus13format.cpp" line="65"/>
28227
<source>Scribus 1.3.0->1.3.3.x Support</source>
28228
<translation>Scribus 1.3.0->1.3.3 Support </translation>
28231
<source> %</source>
28232
<translation type="obsolete"> %</translation>
28235
<location filename="../../../scribus/units.cpp" line="162"/>
28237
<translation>%</translation>
28240
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="97"/>
28241
<source>Khmer</source>
28242
<translation>Khmer</translation>
28245
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="100"/>
28246
<source>Lao</source>
28247
<translation>Lao</translation>
28250
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="131"/>
28251
<source>Vietnamese</source>
28252
<translation>Vietnamesisch</translation>
28255
<location filename="../../../scribus/scdocoutput_ps2.cpp" line="107"/>
28256
<source>An error occurred while initializing icc transforms</source>
28257
<translation>Es ist ein Fehler beim Aufruf der ICC-Transformationen aufgetreten</translation>
28260
<location filename="../../../scribus/scdocoutput_ps2.cpp" line="134"/>
28261
<source>Output profile is not supported</source>
28262
<translation>Das Ausgabeprofil wird nicht unterstützt</translation>
28265
<location filename="../../../scribus/units.cpp" line="161"/>
28267
<comment>degrees, unicode 0xB0</comment>
28268
<translation>°</translation>
28271
<location filename="../../../scribus/plugins/wmfimplugin/wmfimportplugin.cpp" line="89"/>
28272
<source>WMF Import</source>
28273
<translation>WMF-Import</translation>
28276
<location filename="../../../scribus/sclayer.cpp" line="16"/>
28277
<location filename="../../../scribus/sclayer.cpp" line="388"/>
28278
<source>New Layer</source>
28279
<translation>Neue Ebene</translation>
28282
<location filename="../../../scribus/plugins/aiimplugin/importaiplugin.cpp" line="71"/>
28283
<source>Adobe Illustrator Importer</source>
28284
<translation>Adobe-Illstrator-Importer</translation>
28287
<location filename="../../../scribus/plugins/imposition/impositionplugin.cpp" line="61"/>
28288
<source>Imposition</source>
28289
<translation>Ausschießen</translation>
28292
<location filename="../../../scribus/plugins/psimport/importpsplugin.cpp" line="70"/>
28293
<source>PostScript Importer</source>
28294
<translation>PostScript-Importer</translation>
28297
<location filename="../../../scribus/plugins/svgexplugin/svgexplugin.cpp" line="126"/>
28298
<source>%1;;All Files (*)</source>
28299
<translation>%1;; Alle Dateien (*)</translation>
28302
<location filename="../../../scribus/plugins/svgexplugin/svgexplugin.cpp" line="169"/>
28303
<source>Do you really want to overwrite the file:
28305
<translation>Wollen Sie die Date %1 wirklich überschreiben?</translation>
28308
<location filename="../../../scribus/util_formats.cpp" line="34"/>
28309
<source>Encapsulated PostScript</source>
28310
<translation>Encapsulated PostScript</translation>
28313
<location filename="../../../scribus/util_formats.cpp" line="35"/>
28314
<source>GIF</source>
28315
<translation>GIF</translation>
28318
<location filename="../../../scribus/util_formats.cpp" line="36"/>
28319
<source>JPEG</source>
28320
<translation>JPEG</translation>
28323
<location filename="../../../scribus/util_formats.cpp" line="37"/>
28324
<source>Pattern Files</source>
28325
<translation>Füllmusterdateien</translation>
28328
<location filename="../../../scribus/util_formats.cpp" line="38"/>
28329
<source>PDF Document</source>
28330
<translation>PDF-Dokument</translation>
28333
<location filename="../../../scribus/util_formats.cpp" line="39"/>
28334
<source>PNG</source>
28335
<translation>PNG</translation>
28338
<location filename="../../../scribus/util_formats.cpp" line="40"/>
28339
<source>PostScript</source>
28340
<translation>PostScript</translation>
28343
<location filename="../../../scribus/util_formats.cpp" line="41"/>
28344
<source>Adobe Photoshop</source>
28345
<translation>Adobe Photoshop</translation>
28348
<location filename="../../../scribus/util_formats.cpp" line="42"/>
28349
<source>TIFF</source>
28350
<translation>TIFF</translation>
28353
<location filename="../../../scribus/util_formats.cpp" line="43"/>
28354
<source>XPM</source>
28355
<translation>XPM</translation>
28358
<location filename="../../../scribus/util_formats.cpp" line="44"/>
28359
<source>Windows Meta File</source>
28360
<translation>Windows Meta File</translation>
28363
<location filename="../../../scribus/util_formats.cpp" line="45"/>
28364
<source>Scalable Vector Graphics</source>
28365
<translation>Scalable Vector Graphics</translation>
28368
<location filename="../../../scribus/util_formats.cpp" line="46"/>
28369
<source>Adobe Illustrator</source>
28370
<translation>Adobe Illustrator</translation>
28373
<location filename="../../../scribus/fonts/scface_ps.cpp" line="105"/>
28374
<source>Valid metrics were found for font %1, using metrics in file %2</source>
28375
<translation>Es wurden gültige Metriken für Schrift %1 gefunden. Es werden die Metriken in Datei %2 verwendet</translation>
28378
<location filename="../../../scribus/fonts/scface_ps.cpp" line="112"/>
28379
<source>No metrics found for font %1, ignoring font</source>
28380
<translation>Für Schrift %1 wurden keine gültigen Metriken gefunden. Sie wird ignoriert</translation>
28383
<source>LaTex Frame</source>
28384
<translation type="obsolete">LaTeX-Rahmen</translation>
28387
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.cpp" line="431"/>
28388
<source>second argument is not tuple: must be tuple of int values.</source>
28389
<comment>python error</comment>
28390
<translation>second argument is not tuple: must be tuple of int values.</translation>
28393
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdpage.cpp" line="443"/>
28394
<source>second argument contains non-numeric values: must be list of int values.</source>
28395
<comment>python error</comment>
28396
<translation>second argument contains non-numeric values: must be list of int values.</translation>
28399
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdstyle.cpp" line="51"/>
28400
<source>Cannot have an empty paragraph style name.</source>
28401
<comment>python error</comment>
28402
<translation>Cannot have an empty paragraph style name.</translation>
28405
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdstyle.cpp" line="71"/>
28406
<source>hasdropcap has to be 0 or 1.</source>
28407
<comment>python error</comment>
28408
<translation>hasdropcap has to be 0 or 1.</translation>
28411
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdstyle.cpp" line="128"/>
28412
<source>Cannot have an empty char style name.</source>
28413
<comment>python error</comment>
28414
<translation>Cannot have an empty char style name.</translation>
28417
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="1004"/>
28418
<source>Can only hyphenate text frame</source>
28419
<comment>python error</comment>
28420
<translation>Can only hyphenate text frame</translation>
28423
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="1027"/>
28424
<source>Can only dehyphenate text frame</source>
28425
<comment>python error</comment>
28426
<translation>Can only dehyphenate text frame</translation>
28429
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/lenseffects/lenseffects.cpp" line="82"/>
28430
<source>Lens Effects</source>
28431
<translation>Linseneffekte</translation>
28434
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathcut/pathcut.cpp" line="91"/>
28435
<source>PathCutter</source>
28436
<translation>PathCutter</translation>
28439
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathfinder/pathfinder.cpp" line="95"/>
28440
<source>PathFinder</source>
28441
<translation>PathFinder</translation>
28444
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathstroker/pathstroker.cpp" line="87"/>
28445
<source>PathStroker</source>
28446
<translation>PathStroker</translation>
28449
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/spellcheck/aspellplugin.cpp" line="56"/>
28450
<source>Spell check (aspell)</source>
28451
<translation>Rechtschreibüberprüfung (aspell)</translation>
28454
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/subdivide/subdivide.cpp" line="79"/>
28455
<source>Subdivide</source>
28456
<translation>Unterteilen</translation>
28459
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="384"/>
28460
<location filename="../../../scribus/latexhelpers.cpp" line="97"/>
28461
<location filename="../../../scribus/latexhelpers.cpp" line="411"/>
28462
<source>Error</source>
28463
<translation>Fehler</translation>
28466
<location filename="../../../scribus/latexeditor.cpp" line="385"/>
28467
<source>Configfile %1 not found or the file is not readable</source>
28468
<translation>Konfigurationsdatei %1 wurde nicht gefunden oder ist nicht lesbar</translation>
28471
<location filename="../../../scribus/plugins/xfigimplugin/importxfigplugin.cpp" line="71"/>
28472
<source>Xfig Importer</source>
28473
<translation>Xfig-Importer</translation>
28476
<location filename="../../../scribus/util_formats.cpp" line="47"/>
28477
<source>Xfig File</source>
28478
<translation>Xfig-Datei</translation>
28481
<location filename="../../../scribus/latexhelpers.cpp" line="66"/>
28482
<source>Highlighter error: Invalid index returned by QT's QString.indexOf(). This is a incompatibility between different QT versions and it can only be fixed by recompiling Scribus with the same QT version that is running on this system. Syntax highlighting is disabled now, but render frames should continue to work without problems.</source>
28483
<translation>Problem mit dem Syntax-Highlighter: Invalid index returned by QT's QString.indexOf(). Ursache ist eine Inkompatibilität zwischen verschiedenen Qt-Versionen, die nur behoben werden kann, wenn Scribus mit der auf dem System vorhandenen Qt-Version neu kompiliert wird. Das Syntax-Highlighting ist nun deaktiviert, aber Renderrahmen sollten weiterhin ohne Probleme funktionieren.</translation>
28486
<location filename="../../../scribus/latexhelpers.cpp" line="412"/>
28487
<source>Parsing the configfile %1 failed! Depending on the type of the error render frames might not work correctly!
28489
<translation>Die Analyse der Konfigurationsdatei %1 ist fehlgeschlagen. Je nach Art des Fehlers könnten Renderrahmen nicht richtig funktionieren!
28493
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/meshdistortion/meshdistortion.cpp" line="86"/>
28494
<source>MeshDistortion</source>
28495
<translation>Verzerrung</translation>
28498
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/2geomtools/pathalongpath/pathalongpath.cpp" line="88"/>
28499
<source>PathAlongPath</source>
28500
<translation>Pfad an Pfad entlang</translation>
28503
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformeffect.cpp" line="78"/>
28504
<source>Transform Effect</source>
28505
<translation>Transformationseffekt</translation>
28508
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="152"/>
28509
<source>Cannot get text distances of non-text frame.</source>
28510
<comment>python error</comment>
28511
<translation>Cannot get text distances of non-text frame.</translation>
28514
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="473"/>
28515
<source>Text distances out of bounds, must be positive.</source>
28516
<comment>python error</comment>
28517
<translation>Text distances out of bounds, must be positive.</translation>
28520
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="481"/>
28521
<source>Cannot set text distances on a non-text frame.</source>
28522
<comment>python error</comment>
28523
<translation>Cannot set text distances on a non-text frame.</translation>
28526
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="62"/>
28527
<source>Bengali</source>
28528
<translation>Bengali</translation>
28531
<location filename="../../../scribus/langmgr.cpp" line="118"/>
28532
<source>Sanskrit</source>
28533
<translation>Sanskrit</translation>
28536
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus134format/scribus134format.cpp" line="67"/>
28537
<source>Scribus 1.3.4+ Support</source>
28538
<translation>Unterstützung für Scribus 1.3.4+</translation>
28541
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/pathconnect/pathconnect.cpp" line="82"/>
28542
<source>PathConnect</source>
28543
<translation>Pfadverbindung</translation>
28546
<location filename="../../../scribus/scimgdataloader_ps.cpp" line="503"/>
28547
<source>The Font(s):
28548
%1 are not embedded or available for Scribus.
28549
They might be replaced by "Courier", depending how your Ghostscript is configured.
28550
Therefore the image may be not correct</source>
28551
<translation>Die Schrift(en)
28552
ist/sind nicht eingebettet oder stehen Scribus nicht zur Verfügung.
28553
Sie könnten durch "Courier" ersetzt werden, je nachdem, wie Ihr Ghostscript konfiguriert ist.
28554
Die Grafik könnte daher nicht korrekt dargestellt werden</translation>
28557
<location filename="../../../scribus/scprintengine_gdi.cpp" line="108"/>
28558
<source>Save As</source>
28559
<translation>Speichern unter</translation>
28562
<location filename="../../../scribus/scprintengine_gdi.cpp" line="257"/>
28563
<source>Printing...</source>
28564
<translation>Drucke ...</translation>
28567
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="231"/>
28568
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdcolor.cpp" line="258"/>
28569
<source>Color name cannot be an empty string.</source>
28570
<comment>python error</comment>
28571
<translation>Color name cannot be an empty string.</translation>
28574
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.cpp" line="23"/>
28575
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.cpp" line="100"/>
28576
<source>Stop shade out of bounds, must be 0 <= shade <= 100.</source>
28577
<comment>python error</comment>
28578
<translation>Stop shade out of bounds, must be 0 <= shade <= 100.</translation>
28581
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.cpp" line="105"/>
28582
<source>Ramp point out of bounds, must be 0 <= rampPoint <= 1.</source>
28583
<comment>python error</comment>
28584
<translation>Ramp point out of bounds, must be 0 <= rampPoint <= 1.</translation>
28587
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdsetprop.cpp" line="110"/>
28588
<source>Opacity out of bounds, must be 0 <= transparency <= 1.</source>
28589
<comment>python error</comment>
28590
<translation>Opacity out of bounds, must be 0 <= transparency <= 1.</translation>
28593
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="709"/>
28594
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="744"/>
28595
<source>Character scaling out of bounds, must be >= 10</source>
28596
<comment>python error</comment>
28597
<translation>Character scaling out of bounds, must be >= 10</translation>
28600
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="717"/>
28601
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/cmdtext.cpp" line="752"/>
28602
<source>Cannot set character scaling on a non-text frame.</source>
28603
<comment>python error</comment>
28604
<translation>Cannot set character scaling on a non-text frame.</translation>
28607
<location filename="../../../scribus/latexhelpers.cpp" line="98"/>
28608
<source>Opening the configfile %1 failed! %2</source>
28609
<translation>Das Öffnen der Konfigurationsdatei %1 ist fehlgeschlagen! %2</translation>
28613
<name>QTextEdit</name>
28615
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="89"/>
28616
<source>Clear</source>
28617
<translation>Entfernen</translation>
28620
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="90"/>
28621
<source>Select All</source>
28622
<translation>Alles auswählen</translation>
28625
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="91"/>
28626
<source>&Undo</source>
28627
<translation>&Rückgängig</translation>
28630
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="92"/>
28631
<source>&Redo</source>
28632
<translation>Wieder&herstellen</translation>
28635
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="93"/>
28636
<source>Cu&t</source>
28637
<translation>&Ausschneiden</translation>
28640
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="94"/>
28641
<source>&Copy</source>
28642
<translation>&Kopieren</translation>
28645
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="95"/>
28646
<source>&Paste</source>
28647
<translation>Einf&ügen</translation>
28651
<name>QTitleBar</name>
28653
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="104"/>
28654
<source>System Menu</source>
28655
<translation>System-Menü</translation>
28658
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="105"/>
28659
<source>Shade</source>
28660
<translation>Aufrollen</translation>
28663
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="106"/>
28664
<source>Unshade</source>
28665
<translation>Herabrollen</translation>
28668
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="107"/>
28669
<source>Normalize</source>
28670
<translation>Wiederherstellen</translation>
28673
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="108"/>
28674
<source>Minimize</source>
28675
<translation>Minimieren</translation>
28678
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="109"/>
28679
<source>Maximize</source>
28680
<translation>Maximieren</translation>
28683
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="110"/>
28684
<source>Close</source>
28685
<translation>Schließen</translation>
28689
<name>QWorkspace</name>
28691
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="114"/>
28692
<source>&Restore</source>
28693
<translation>Wieder&herstellen</translation>
28696
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="115"/>
28697
<source>&Move</source>
28698
<translation>Ver&schieben</translation>
28701
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="116"/>
28702
<source>&Size</source>
28703
<translation>&Größe ändern</translation>
28706
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="117"/>
28707
<source>Mi&nimize</source>
28708
<translation>M&inimieren</translation>
28711
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="118"/>
28712
<source>Ma&ximize</source>
28713
<translation>Ma&ximieren</translation>
28716
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="119"/>
28717
<source>&Close</source>
28718
<translation>Sch&ließen</translation>
28721
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="120"/>
28722
<source>Stay on &Top</source>
28723
<translation>Im &Vordergrund halten</translation>
28726
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="121"/>
28727
<source>Minimize</source>
28728
<translation>Minimieren</translation>
28731
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="122"/>
28732
<source>Restore Down</source>
28733
<translation>Wiederherstellen</translation>
28736
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="123"/>
28737
<source>Close</source>
28738
<translation>Schließen</translation>
28741
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="124"/>
28742
<source>Sh&ade</source>
28743
<translation>&Aufrollen</translation>
28746
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="125"/>
28747
<source>%1 - [%2]</source>
28748
<translation>%1 - [%2]</translation>
28751
<location filename="../../../scribus/translationdummy.cpp" line="126"/>
28752
<source>&Unshade</source>
28753
<translation>&Herabrollen</translation>
28757
<name>ReformDoc</name>
28759
<location filename="../../../scribus/reformdoc.cpp" line="63"/>
28760
<source>Document Setup</source>
28761
<translation>Dokument einrichten</translation>
28764
<location filename="../../../scribus/reformdoc.cpp" line="66"/>
28765
<source>Document</source>
28766
<translation>Dokument</translation>
28769
<location filename="../../../scribus/reformdoc.cpp" line="69"/>
28770
<source>Document Information</source>
28771
<translation>Dokumentinformationen</translation>
28774
<location filename="../../../scribus/reformdoc.cpp" line="72"/>
28775
<source>Guides</source>
28776
<translation>Hilfslinien</translation>
28779
<location filename="../../../scribus/reformdoc.cpp" line="76"/>
28780
<source>Display</source>
28781
<translation>Anzeige</translation>
28784
<location filename="../../../scribus/reformdoc.cpp" line="79"/>
28785
<source>Typography</source>
28786
<translation>Typographie</translation>
28789
<location filename="../../../scribus/reformdoc.cpp" line="82"/>
28790
<source>Tools</source>
28791
<translation>Werkzeuge</translation>
28794
<location filename="../../../scribus/reformdoc.cpp" line="85"/>
28795
<source>Hyphenator</source>
28796
<translation>Silbentrennung</translation>
28799
<location filename="../../../scribus/reformdoc.cpp" line="88"/>
28800
<source>Fonts</source>
28801
<translation>Schriften</translation>
28804
<location filename="../../../scribus/reformdoc.cpp" line="96"/>
28805
<source>PDF Export</source>
28806
<translation>PDF-Export</translation>
28809
<location filename="../../../scribus/reformdoc.cpp" line="101"/>
28810
<source>Document Item Attributes</source>
28811
<translation>Eigenschaften des Dokumentobjekts</translation>
28814
<location filename="../../../scribus/reformdoc.cpp" line="106"/>
28815
<source>Table of Contents and Indexes</source>
28816
<translation>Inhaltsverzeichnisse und Indizes</translation>
28819
<location filename="../../../scribus/reformdoc.cpp" line="116"/>
28820
<source>Color Management</source>
28821
<translation>Farbmanagement</translation>
28824
<location filename="../../../scribus/reformdoc.cpp" line="91"/>
28825
<source>Preflight Verifier</source>
28826
<translation>Druckvorstufenüberprüfung</translation>
28829
<location filename="../../../scribus/reformdoc.cpp" line="461"/>
28830
<source>Adjusting Colors</source>
28831
<translation>Farben anpassen</translation>
28834
<location filename="../../../scribus/reformdoc.cpp" line="110"/>
28835
<source>Sections</source>
28836
<translation>Abschnitte</translation>
28840
<name>RulerMover</name>
28842
<location filename="../../../scribus/rulermover.cpp" line="82"/>
28843
<source>Reset Rulers</source>
28844
<translation>Lineale zurücksetzen</translation>
28847
<location filename="../../../scribus/rulermover.cpp" line="88"/>
28848
<source>Move on current Page</source>
28849
<translation>Auf aktueller Seite bewegen</translation>
28852
<location filename="../../../scribus/rulermover.cpp" line="89"/>
28853
<source>Origin at Top Left</source>
28854
<translation>Ursprung oben links</translation>
28857
<location filename="../../../scribus/rulermover.cpp" line="90"/>
28858
<source>Origin at Top Right</source>
28859
<translation>Ursprung oben rechts</translation>
28862
<location filename="../../../scribus/rulermover.cpp" line="91"/>
28863
<source>Origin at Bottom Left</source>
28864
<translation>Ursprung unten links</translation>
28867
<location filename="../../../scribus/rulermover.cpp" line="92"/>
28868
<source>Origin at Bottom Right</source>
28869
<translation>Ursprung unten rechts</translation>
28872
<location filename="../../../scribus/rulermover.cpp" line="93"/>
28873
<source>Origin at Center</source>
28874
<translation>Ursprung zentriert</translation>
28878
<name>RunScriptDialog</name>
28880
<source>Run as Extension Script</source>
28881
<comment>run script dialog</comment>
28882
<translation type="obsolete">Als Erweiterungsscript ausführen</translation>
28885
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/runscriptdialog.cpp" line="27"/>
28886
<source>Python Scripts (*.py *.PY);; All Files (*)</source>
28887
<translation>Python Scripts (*.py *.PY);; Alle Dateien (*)</translation>
28890
<source>Dialog</source>
28891
<translation type="obsolete">Dialog</translation>
28894
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/runscriptdialog.ui" line="22"/>
28895
<source>Run as Extension Script</source>
28896
<translation>Als Erweiterungsscript ausführen</translation>
28899
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/runscriptdialog.ui" line="13"/>
28900
<source>Run Script</source>
28901
<translation>Script ausführen</translation>
28905
<name>SMAlignSelect</name>
28907
<location filename="../../../scribus/smalignselect.cpp" line="20"/>
28909
<comment>P as in Parent</comment>
28910
<translation>V</translation>
28913
<location filename="../../../scribus/smalignselect.cpp" line="21"/>
28914
<source>Use parent style's alignment instead of overriding it</source>
28915
<translation>Verwenden Sie die Ausrichtung des verknüpften Stils, anstatt sie zu ignorieren</translation>
28919
<name>SMBase</name>
28921
<source>Style Manager</source>
28922
<translation type="obsolete">Stilverwaltung</translation>
28925
<source>Alt+A</source>
28926
<translation type="obsolete">Alt+H</translation>
28929
<source>&Delete</source>
28930
<translation type="obsolete">&Löschen</translation>
28933
<source>Alt+D</source>
28934
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
28937
<source>Name:</source>
28938
<translation type="obsolete">Name:</translation>
28941
<source>Alt+N</source>
28942
<translation type="obsolete">Alt+B</translation>
28945
<source>&Apply</source>
28946
<translation type="obsolete">An&wenden</translation>
28949
<source>&New</source>
28950
<translation type="obsolete">&Neu</translation>
28953
<source>&Clone</source>
28954
<translation type="obsolete">&Klon</translation>
28957
<source>Alt+C</source>
28958
<translation type="obsolete">Alt+K</translation>
28961
<source>&Import</source>
28962
<translation type="obsolete">&Importieren</translation>
28965
<source>Alt+I</source>
28966
<translation type="obsolete">Alt+I</translation>
28969
<source>Please select a unique name for the style</source>
28970
<translation type="obsolete">Bitte wählen Sie einen eindeutigen Namen für den Stil</translation>
28973
<source><< &Done</source>
28974
<translation type="obsolete"><< &Fertig</translation>
28977
<source>&Reset</source>
28978
<translation type="obsolete">&Zurücksetzen</translation>
28981
<source>Alt+R</source>
28982
<translation type="obsolete">Alt+Z</translation>
28986
<name>SMCStylePage</name>
28988
<source> pt</source>
28989
<translation type="obsolete">Pt</translation>
28992
<source> %</source>
28993
<translation type="obsolete"> %</translation>
28996
<source>Parent</source>
28997
<translation type="obsolete">Verknüpfung</translation>
29000
<source>Parent style</source>
29001
<translation type="obsolete">Übergeordneter Stil</translation>
29004
<source>Font face</source>
29005
<translation type="obsolete">Schriftschnitt</translation>
29008
<source>Font size</source>
29009
<translation type="obsolete">Schriftgröße</translation>
29012
<source>Tracking</source>
29013
<translation type="obsolete">Zeichenabstand</translation>
29016
<source>Baseline offset</source>
29017
<translation type="obsolete">Grundlinienversatz</translation>
29020
<source>Horizontal scaling</source>
29021
<translation type="obsolete">Zeichenbreite</translation>
29024
<source>Vertical scaling</source>
29025
<translation type="obsolete">Zeichenhöhe</translation>
29028
<source>Language</source>
29029
<translation type="obsolete">Sprache</translation>
29032
<source>Fill color</source>
29033
<translation type="obsolete">Füllfarbe</translation>
29036
<source>Fill shade</source>
29037
<translation type="obsolete">Tonwert</translation>
29040
<source>Stroke color</source>
29041
<translation type="obsolete">Umrissfarbe</translation>
29044
<source>Stroke shade</source>
29045
<translation type="obsolete">Tonwert</translation>
29048
<source>Shade</source>
29049
<translation type="obsolete">Tonwert</translation>
29052
<source>Based On:</source>
29053
<translation type="obsolete">Basiert auf:</translation>
29056
<source>Language:</source>
29057
<translation type="obsolete">Sprache:</translation>
29061
<name>SMCStyleWidget</name>
29063
<source>Parent style</source>
29064
<translation type="obsolete">Übergeordneter Stil</translation>
29067
<source>Font face</source>
29068
<translation type="obsolete">Schriftschnitt</translation>
29071
<source>Font size</source>
29072
<translation type="obsolete">Schriftgröße</translation>
29075
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="86"/>
29076
<source>Tracking</source>
29077
<translation>Zeichenabstand</translation>
29080
<source>Baseline offset</source>
29081
<translation type="obsolete">Grundlinienversatz</translation>
29084
<source>Horizontal scaling</source>
29085
<translation type="obsolete">Zeichenbreite</translation>
29088
<source>Vertical scaling</source>
29089
<translation type="obsolete">Zeichenhöhe</translation>
29092
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="91"/>
29093
<source>Language</source>
29094
<translation>Sprache</translation>
29097
<source>Fill color</source>
29098
<translation type="obsolete">Füllfarbe</translation>
29101
<source>Fill shade</source>
29102
<translation type="obsolete">Tonwert</translation>
29105
<source>Stroke color</source>
29106
<translation type="obsolete">Umrissfarbe</translation>
29109
<source>Stroke shade</source>
29110
<translation type="obsolete">Tonwert</translation>
29113
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="112"/>
29114
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="24"/>
29115
<source>Based On:</source>
29116
<translation>Basiert auf:</translation>
29119
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="113"/>
29120
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="342"/>
29121
<source>Language:</source>
29122
<translation>Sprache:</translation>
29125
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="466"/>
29126
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="484"/>
29127
<source>Shade</source>
29128
<translation>Tonwert</translation>
29131
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="49"/>
29132
<source>Basic Formatting</source>
29133
<translation>Grundlegende Formatierung</translation>
29136
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="115"/>
29137
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="144"/>
29138
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="254"/>
29139
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="283"/>
29140
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="312"/>
29141
<source> %</source>
29142
<translation> %</translation>
29145
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="230"/>
29146
<source>Advanced Formatting</source>
29147
<translation>Erweiterte Formatierung</translation>
29150
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="244"/>
29151
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="273"/>
29152
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="302"/>
29153
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="403"/>
29154
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="422"/>
29155
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="462"/>
29156
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="481"/>
29157
<source>TextLabel</source>
29158
<translation>TextLabel</translation>
29161
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.ui" line="389"/>
29162
<source>Colors</source>
29163
<translation>Farben</translation>
29166
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="83"/>
29167
<source>Parent Style</source>
29168
<translation>Übergeordneter Stil</translation>
29171
<source>Font Face</source>
29172
<translation type="obsolete">Schriftart</translation>
29175
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="84"/>
29176
<source>Font Family</source>
29177
<translation>Schriftfamilie</translation>
29180
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="85"/>
29181
<source>Font Size</source>
29182
<translation>Schriftgröße</translation>
29185
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="88"/>
29186
<source>Baseline Offset</source>
29187
<translation>Grundlinienversatz</translation>
29190
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="89"/>
29191
<source>Horizontal Scaling</source>
29192
<translation>Horizontale Skalierung</translation>
29195
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="90"/>
29196
<source>Vertical Scaling</source>
29197
<translation>Vertikale Skalierung</translation>
29200
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="92"/>
29201
<source>Fill Color</source>
29202
<translation>Füllfarbe</translation>
29205
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="93"/>
29206
<source>Fill Shade</source>
29207
<translation>Tonwert</translation>
29210
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="94"/>
29211
<source>Stroke Color</source>
29212
<translation>Randfarbe</translation>
29215
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="95"/>
29216
<source>Stroke Shade</source>
29217
<translation>Tonwert</translation>
29220
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="229"/>
29221
<source>A default style cannot be assigned a parent style</source>
29222
<translation>Ein Standardstil kann nicht als übergeordneter Stil verwendet werden</translation>
29225
<location filename="../../../scribus/smcstylewidget.cpp" line="87"/>
29226
<source>Default width for space</source>
29227
<translation>Standardweite für Abstände</translation>
29231
<name>SMCharacterStyle</name>
29233
<location filename="../../../scribus/smtextstyles.cpp" line="1433"/>
29234
<location filename="../../../scribus/smtextstyles.cpp" line="1812"/>
29235
<source>Properties</source>
29236
<translation>Eigenschaften</translation>
29239
<location filename="../../../scribus/smtextstyles.cpp" line="1443"/>
29240
<source>Character Styles</source>
29241
<translation>Zeichenstile</translation>
29244
<location filename="../../../scribus/smtextstyles.cpp" line="1448"/>
29245
<source>Character Style</source>
29246
<translation>Zeichenstil</translation>
29249
<location filename="../../../scribus/smtextstyles.cpp" line="1588"/>
29250
<source>New Style</source>
29251
<translation>Neuer Stil</translation>
29254
<location filename="../../../scribus/smtextstyles.cpp" line="1610"/>
29255
<source>Clone of %1</source>
29256
<translation>Klon von %1</translation>
29259
<location filename="../../../scribus/smtextstyles.cpp" line="1634"/>
29260
<source>%1 (%2)</source>
29261
<comment>This for unique name when creating a new character style. %1 will be the name of the style and %2 will be a number forming a style name like: New Style (2)</comment>
29262
<translation>%1 (%2)</translation>
29265
<location filename="../../../scribus/smtextstyles.cpp" line="2309"/>
29266
<source>Setting that style as parent would create an infinite loop.</source>
29267
<translation>Diesen Stil als übergeordneten Stil zu verwenden, würde in einer Endlosschleife enden.</translation>
29271
<name>SMColorCombo</name>
29273
<location filename="../../../scribus/smcolorcombo.cpp" line="121"/>
29274
<source>Use Parent Value</source>
29275
<translation>Den verknüpften Wert verwenden</translation>
29279
<name>SMFontComboH</name>
29281
<location filename="../../../scribus/smfontcomboh.cpp" line="15"/>
29282
<source>Use Parent Font</source>
29283
<translation>Die verknüpfte Schrift verwenden</translation>
29287
<name>SMLineStyle</name>
29289
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="33"/>
29290
<source>Properties</source>
29291
<translation>Eigenschaften</translation>
29294
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="42"/>
29295
<source>Line Styles</source>
29296
<translation>Linienstile</translation>
29299
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="47"/>
29300
<source>Line Style</source>
29301
<translation>Linienstil</translation>
29304
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="184"/>
29305
<source>New Style</source>
29306
<translation>Neuer Stil</translation>
29309
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="194"/>
29310
<source>Clone of %1</source>
29311
<translation>Klon von %1</translation>
29314
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="207"/>
29315
<source>%1 (%2)</source>
29316
<comment>This for unique name when creating a new character style. %1 will be the name of the style and %2 will be a number forming a style name like: New Style (2)</comment>
29317
<translation>%1 (%2)</translation>
29320
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="596"/>
29321
<source> pt</source>
29322
<translation>Pt</translation>
29325
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="600"/>
29326
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="676"/>
29327
<source>Solid Line</source>
29328
<translation>Durchgehend</translation>
29331
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="603"/>
29332
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="679"/>
29333
<source>Dashed Line</source>
29334
<translation>Gestrichelt</translation>
29337
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="606"/>
29338
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="682"/>
29339
<source>Dotted Line</source>
29340
<translation>Gepunktet</translation>
29343
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="609"/>
29344
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="685"/>
29345
<source>Dash Dot Line</source>
29346
<translation>Strich-Punkt</translation>
29349
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="612"/>
29350
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="688"/>
29351
<source>Dash Dot Dot Line</source>
29352
<translation>Strich-Punkt-Punkt</translation>
29355
<location filename="../../../scribus/smlinestyle.cpp" line="672"/>
29356
<source> pt </source>
29357
<translation>Pt</translation>
29361
<name>SMLineStyleWidget</name>
29363
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.cpp" line="36"/>
29364
<source>Flat Cap</source>
29365
<translation>Flach</translation>
29368
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.cpp" line="37"/>
29369
<source>Square Cap</source>
29370
<translation>Quadratisch</translation>
29373
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.cpp" line="38"/>
29374
<source>Round Cap</source>
29375
<translation>Abgerundet</translation>
29378
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.cpp" line="40"/>
29379
<source>Miter Join</source>
29380
<translation>Spitz</translation>
29383
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.cpp" line="41"/>
29384
<source>Bevel Join</source>
29385
<translation>Gefasst</translation>
29388
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.cpp" line="42"/>
29389
<source>Round Join</source>
29390
<translation>Rund</translation>
29393
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.cpp" line="62"/>
29394
<source>Add a new line</source>
29395
<translation>Neue Linie hinzufügen</translation>
29398
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.cpp" line="63"/>
29399
<source>Remove a line</source>
29400
<translation>Linie entfernen</translation>
29403
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.cpp" line="64"/>
29404
<source>Line style</source>
29405
<translation>Linienstil</translation>
29408
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.cpp" line="65"/>
29409
<source>Line width</source>
29410
<translation>Linienbreite</translation>
29413
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.cpp" line="66"/>
29414
<source>End style</source>
29415
<translation>Linienenden</translation>
29418
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.cpp" line="67"/>
29419
<source>Join style</source>
29420
<translation>Ecken</translation>
29423
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.cpp" line="68"/>
29424
<source>Line color</source>
29425
<translation>Linienfarbe</translation>
29428
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.cpp" line="69"/>
29429
<source>Line shade</source>
29430
<translation>Tonwert</translation>
29433
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.cpp" line="148"/>
29434
<source> pt</source>
29435
<translation>pt</translation>
29438
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.ui" line="234"/>
29440
<translation>%</translation>
29443
<location filename="../../../scribus/smlinestylewidget.ui" line="256"/>
29444
<source>Line Width:</source>
29445
<translation>Linienbreite:</translation>
29449
<name>SMPStyleWidget</name>
29451
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="34"/>
29452
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="116"/>
29453
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="159"/>
29454
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="330"/>
29455
<source>Fixed Linespacing</source>
29456
<translation>Fester Zeilenabstand</translation>
29459
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="35"/>
29460
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="117"/>
29461
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="160"/>
29462
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="331"/>
29463
<source>Automatic Linespacing</source>
29464
<translation>Automatischer Zeilenabstand</translation>
29467
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="36"/>
29468
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="118"/>
29469
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="161"/>
29470
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="332"/>
29471
<source>Align to Baseline Grid</source>
29472
<translation>Am Grundlinienraster ausrichten</translation>
29475
<source> pt</source>
29476
<translation type="obsolete">Pt</translation>
29479
<source>Parent</source>
29480
<translation type="obsolete">Verknüpfter Stil</translation>
29483
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="133"/>
29484
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="72"/>
29485
<source>Distances and Alignment</source>
29486
<translation>Abstände und Ausrichtung</translation>
29489
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="134"/>
29490
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="247"/>
29491
<source>Drop Caps</source>
29492
<translation>Initialen</translation>
29495
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="135"/>
29496
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="589"/>
29497
<source>Tabulators and Indentation</source>
29498
<translation>Tabulatoren und Einzüge</translation>
29501
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="136"/>
29502
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="20"/>
29503
<source>Properties</source>
29504
<translation>Eigenschaften</translation>
29507
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="137"/>
29508
<source>Character Style</source>
29509
<translation>Zeichenstil</translation>
29512
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="265"/>
29513
<source>&Lines:</source>
29514
<translation>&Zeilen:</translation>
29517
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="289"/>
29518
<source>Distance from Text:</source>
29519
<translation>Abstand vom Text:</translation>
29522
<source>Based on</source>
29523
<translation type="obsolete">Basiert auf</translation>
29526
<source>Parent style</source>
29527
<translation type="obsolete">Übergeordneter Stil</translation>
29530
<source>Line spacing mode</source>
29531
<translation type="obsolete">Art des Zeilenabstandes</translation>
29534
<source>Line spacing</source>
29535
<translation type="obsolete">Zeilenabstand</translation>
29538
<source>Space above</source>
29539
<translation type="obsolete">Abstand darüber</translation>
29542
<source>Space below</source>
29543
<translation type="obsolete">Abstand darunter</translation>
29546
<source>Enable or disable drop cap</source>
29547
<translation type="obsolete">Initialen aktivieren oder deaktivieren</translation>
29550
<source>Drop cap lines</source>
29551
<translation type="obsolete">Zeilen</translation>
29554
<source>Drop cap offset</source>
29555
<translation type="obsolete">Versatz</translation>
29558
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="96"/>
29559
<source>Alignment</source>
29560
<translation>Ausrichtung</translation>
29563
<source>First line indent</source>
29564
<translation type="obsolete">Einzug der ersten Zeile</translation>
29567
<source>Left indent</source>
29568
<translation type="obsolete">Linker Einzug</translation>
29571
<source>Right indent</source>
29572
<translation type="obsolete">Rechter Einzug</translation>
29575
<source>Tabulators</source>
29576
<translation type="obsolete">Tabulatoren</translation>
29579
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="82"/>
29580
<source>Parent Style</source>
29581
<translation>Übergeordneter Stil</translation>
29584
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="83"/>
29585
<source>Line Spacing Mode</source>
29586
<translation>Art des Zeilenabstandes</translation>
29589
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="84"/>
29590
<source>Line Spacing</source>
29591
<translation>Zeilenabstand</translation>
29594
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="85"/>
29595
<source>Space Above</source>
29596
<translation>Abstand über dem Absatz</translation>
29599
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="86"/>
29600
<source>Space Below</source>
29601
<translation>Abstand unter dem Absatz</translation>
29604
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="94"/>
29605
<source>Drop Cap Lines</source>
29606
<translation>Höhe der Initialen in Zeilen</translation>
29609
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="95"/>
29610
<source>Drop Cap Offset</source>
29611
<translation>Abstand zwischen Initialen und Text</translation>
29614
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="97"/>
29615
<source>First Line Indent</source>
29616
<translation>Einzug der ersten Zeile</translation>
29619
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="98"/>
29620
<source>Left Indent</source>
29621
<translation>Linker Einzug</translation>
29624
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="99"/>
29625
<source>Right Indent</source>
29626
<translation>Rechter Einzug</translation>
29629
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="132"/>
29630
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="274"/>
29631
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="655"/>
29632
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="34"/>
29633
<source>Based On:</source>
29634
<translation>Basiert auf:</translation>
29637
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="86"/>
29638
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="139"/>
29639
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="179"/>
29640
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="460"/>
29641
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="501"/>
29642
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="512"/>
29643
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="536"/>
29644
<source>TextLabel</source>
29645
<translation>TextLabel</translation>
29648
<source>Parent's Drop Cap Status</source>
29649
<translation type="obsolete">Initialen im verknüpften Stil</translation>
29652
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="639"/>
29653
<source>Ch&aracter Style</source>
29654
<translation>Z&eichenstil</translation>
29657
<source>Left Protruding</source>
29658
<translation type="obsolete">Linker Überstand</translation>
29661
<source>Right Protruding</source>
29662
<translation type="obsolete">Rechter Überstand</translation>
29665
<source>Left Hanging Punctuation</source>
29666
<translation type="obsolete">Zeicheneinzug links</translation>
29669
<source>Right Hanging Punctuation</source>
29670
<translation type="obsolete">Zeicheneinzug rechts</translation>
29673
<source>Default</source>
29674
<translation type="obsolete">Standard</translation>
29677
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="103"/>
29678
<source>Maximum white space compression allowed.
29679
Expressed as a percentage of the current white space value.</source>
29680
<translation>Maximale Kompression von Leerzeichen.Ausgedrückt als Prozentsatz der aktuellen Leerzeichenweite.</translation>
29683
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="105"/>
29684
<source>Maximum compression of glyphs</source>
29685
<translation>Maximale Glyphenkompression</translation>
29688
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="107"/>
29689
<source>Maximum extension of glyphs</source>
29690
<translation>Maximale Glyphenverbreiterung</translation>
29693
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="367"/>
29694
<source>Optical Margins</source>
29695
<translation>Optischer Randausgleich</translation>
29698
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="278"/>
29699
<source>A default style cannot be assigned a parent style</source>
29700
<translation>Einem Standardstil kann kein übergeordneter Stil zugewiesen werden</translation>
29703
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="139"/>
29704
<source>Min. Space Width:</source>
29705
<translation>Min. Leerzeichenabstand:</translation>
29708
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="334"/>
29709
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="385"/>
29710
<source>Use Parent Value</source>
29711
<translation>Den übergeordneten Wert verwenden</translation>
29714
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="378"/>
29715
<source>Reset to Default</source>
29716
<translation>Auf Standardwerte zurücksetzen</translation>
29719
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="443"/>
29720
<source>Advanced Settings</source>
29721
<translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
29724
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="140"/>
29725
<source>Glyph Extension</source>
29726
<translation>Glyphenstauchung</translation>
29729
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="141"/>
29730
<source>Min:</source>
29731
<comment>Glyph Extension</comment>
29732
<translation>Minimal:</translation>
29735
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.cpp" line="142"/>
29736
<source>Max:</source>
29737
<comment>Glyph Extension</comment>
29738
<translation>Maximal:</translation>
29741
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="394"/>
29742
<source>None</source>
29743
<translation>Keine</translation>
29746
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="404"/>
29747
<source>Both Sides</source>
29748
<translation>Beidseitig</translation>
29751
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="411"/>
29752
<source>Left Only</source>
29753
<translation>Nur links</translation>
29756
<location filename="../../../scribus/smpstylewidget.ui" line="418"/>
29757
<source>Right Only</source>
29758
<translation>Nur rechts</translation>
29762
<name>SMParagraphStyle</name>
29764
<location filename="../../../scribus/smtextstyles.cpp" line="56"/>
29765
<source>Paragraph Styles</source>
29766
<translation>Absatzstile</translation>
29769
<location filename="../../../scribus/smtextstyles.cpp" line="61"/>
29770
<source>Paragraph Style</source>
29771
<translation>Absatzstil</translation>
29774
<location filename="../../../scribus/smtextstyles.cpp" line="227"/>
29775
<source>New Style</source>
29776
<translation>Neuer Stil</translation>
29779
<location filename="../../../scribus/smtextstyles.cpp" line="249"/>
29780
<source>Clone of %1</source>
29781
<translation>Klon von %1</translation>
29784
<location filename="../../../scribus/smtextstyles.cpp" line="274"/>
29785
<source>%1 (%2)</source>
29786
<comment>This for unique name when creating a new character style. %1 will be the name of the style and %2 will be a number forming a style name like: New Style (2)</comment>
29787
<translation>%1 (%2)</translation>
29790
<location filename="../../../scribus/smtextstyles.cpp" line="1383"/>
29791
<source>Setting that style as parent would create an infinite loop.</source>
29792
<translation>Diesen Stil als übergeordneten Stil zu verwenden, hätte eine Endlosschleife zur Folge.</translation>
29796
<name>SMReplaceDia</name>
29798
<location filename="../../../scribus/smreplacedia.cpp" line="65"/>
29799
<source>Remove</source>
29800
<translation>Entfernen</translation>
29803
<location filename="../../../scribus/smreplacedia.cpp" line="66"/>
29804
<source>Replace with</source>
29805
<translation>Ersetzen durch</translation>
29808
<location filename="../../../scribus/smreplacedia.ui" line="13"/>
29809
<source>Delete Styles</source>
29810
<translation>Stil löschen</translation>
29813
<location filename="../../../scribus/smreplacedia.ui" line="65"/>
29814
<source>&OK</source>
29815
<translation>&OK</translation>
29818
<location filename="../../../scribus/smreplacedia.ui" line="81"/>
29819
<source>Ca&ncel</source>
29820
<translation>A&bbrechen</translation>
29823
<location filename="../../../scribus/smreplacedia.ui" line="84"/>
29824
<source>Alt+N</source>
29825
<translation>Alt+N</translation>
29829
<name>SMReplaceDiaBase</name>
29831
<source>Delete Styles</source>
29832
<translation type="obsolete">Stil löschen</translation>
29835
<source>&OK</source>
29836
<translation type="obsolete">&OK</translation>
29839
<source>Ca&ncel</source>
29840
<translation type="obsolete">A&bbrechen</translation>
29843
<source>Alt+N</source>
29844
<translation type="obsolete">Alt+B</translation>
29848
<name>SMRowWidget</name>
29850
<location filename="../../../scribus/smreplacedia.cpp" line="23"/>
29851
<source>No Style</source>
29852
<translation>Kein Stil</translation>
29856
<name>SMScComboBox</name>
29858
<location filename="../../../scribus/smsccombobox.cpp" line="38"/>
29859
<location filename="../../../scribus/smsccombobox.cpp" line="67"/>
29860
<location filename="../../../scribus/smsccombobox.cpp" line="103"/>
29861
<location filename="../../../scribus/smsccombobox.cpp" line="180"/>
29862
<source>Use Parent Value</source>
29863
<translation>Den verknüpften Wert verwenden</translation>
29867
<name>SMShadeButton</name>
29869
<location filename="../../../scribus/smshadebutton.cpp" line="74"/>
29870
<source>Use Parent Value</source>
29871
<translation>Den verknüpften Wert verwenden</translation>
29875
<name>SMStyleImport</name>
29877
<location filename="../../../scribus/smstyleimport.cpp" line="22"/>
29878
<source>Character Styles</source>
29879
<translation>Zeichenstile</translation>
29882
<location filename="../../../scribus/smstyleimport.cpp" line="34"/>
29883
<source>Paragraph Styles</source>
29884
<translation>Absatzstile</translation>
29887
<location filename="../../../scribus/smstyleimport.cpp" line="46"/>
29888
<source>Line Styles</source>
29889
<translation>Linienstile</translation>
29892
<location filename="../../../scribus/smstyleimport.ui" line="13"/>
29893
<source>Choose Styles</source>
29894
<translation>Stile wählen</translation>
29897
<location filename="../../../scribus/smstyleimport.ui" line="26"/>
29898
<source>Available Styles</source>
29899
<translation>Verfügbare Stile</translation>
29902
<source>In case of the name clash</source>
29903
<translation type="obsolete">Im Falle identischer Namen</translation>
29906
<location filename="../../../scribus/smstyleimport.ui" line="47"/>
29907
<source>&Rename Imported Style</source>
29908
<translation>Impo&rtierten Stil Umbenennen</translation>
29911
<location filename="../../../scribus/smstyleimport.ui" line="57"/>
29912
<source>R&eplace Existing Style</source>
29913
<translation>Vorhand&enen Stil ersetzen</translation>
29916
<location filename="../../../scribus/smstyleimport.ui" line="34"/>
29917
<source>Select or Unselect All</source>
29918
<translation>Alle auswählen oder Auswahl aufheben</translation>
29921
<location filename="../../../scribus/smstyleimport.ui" line="41"/>
29922
<source>In case of a name clash</source>
29923
<translation>Bei Namenskonflikten</translation>
29927
<name>SMStyleSelect</name>
29929
<location filename="../../../scribus/smstyleselect.cpp" line="20"/>
29931
<comment>P as in Parent</comment>
29932
<translation>P</translation>
29935
<location filename="../../../scribus/smstyleselect.cpp" line="21"/>
29936
<source>Use parent style's effects instead of overriding them</source>
29937
<translation>Den Wert des verknüpften Stils verwenden, anstatt ihn zu ignorieren</translation>
29941
<name>SMTabruler</name>
29943
<location filename="../../../scribus/smtabruler.cpp" line="20"/>
29944
<source> Parent Tabs </source>
29945
<translation>Verknüpfte Tabulatoren</translation>
29949
<name>SToolBAlign</name>
29951
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1339"/>
29952
<source>Style of current paragraph</source>
29953
<translation>Stilvorlage für aktuellen Absatz</translation>
29956
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1312"/>
29957
<source>Style Settings</source>
29958
<translation>Stil verändern</translation>
29962
<name>SToolBColorF</name>
29964
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1076"/>
29965
<source>Color of text fill</source>
29966
<translation>Textfarbe</translation>
29969
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1077"/>
29970
<source>Saturation of color of text fill</source>
29971
<translation>Tonwert der Textfarbe</translation>
29974
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1039"/>
29975
<source>Fill Color Settings</source>
29976
<translation>Füllfarbe verändern</translation>
29980
<name>SToolBColorS</name>
29982
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1149"/>
29983
<source>Color of text stroke</source>
29984
<translation>Textumrissfarbe</translation>
29987
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1150"/>
29988
<source>Saturation of color of text stroke</source>
29989
<translation>Tonwert der Textumrissfarbe</translation>
29992
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1114"/>
29993
<source>Stroke Color Settings</source>
29994
<translation>Umrissfarbe verändern</translation>
29998
<name>SToolBFont</name>
30000
<source> pt</source>
30001
<translation type="obsolete"> pt</translation>
30004
<source> %</source>
30005
<translation type="obsolete"> %</translation>
30008
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1412"/>
30009
<source>Font of selected text</source>
30010
<translation>Schrift des Objekts</translation>
30013
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1413"/>
30014
<source>Font Size</source>
30015
<translation>Schriftgröße</translation>
30018
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1414"/>
30019
<source>Scaling width of characters</source>
30020
<translation>Zeichenbreiten skalieren</translation>
30023
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1359"/>
30024
<source>Font Settings</source>
30025
<translation>Schrift verändern</translation>
30028
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1415"/>
30029
<source>Scaling height of characters</source>
30030
<translation>Zeichenhöhe ändern</translation>
30034
<name>SToolBStyle</name>
30036
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1182"/>
30037
<source>Character Settings</source>
30038
<translation>Zeicheneinstellungen bearbeiten</translation>
30041
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1224"/>
30042
<source>Manual Tracking</source>
30043
<translation>Zeichenabstand anpassen</translation>
30046
<source> %</source>
30047
<translation type="obsolete"> %</translation>
30051
<name>SVGExportPlugin</name>
30053
<location filename="../../../scribus/plugins/svgexplugin/svgexplugin.cpp" line="105"/>
30054
<source>Exports SVG Files</source>
30055
<translation>Exportiert SVG-Dateien</translation>
30058
<location filename="../../../scribus/plugins/svgexplugin/svgexplugin.cpp" line="106"/>
30059
<source>Exports the current page into an SVG file.</source>
30060
<translation>Exportiert die aktuelle Seite als SVG-Datei.</translation>
30063
<location filename="../../../scribus/plugins/svgexplugin/svgexplugin.cpp" line="89"/>
30064
<source>Save as &SVG...</source>
30065
<translation>Als &SVG speichern...</translation>
30068
<location filename="../../../scribus/plugins/svgexplugin/svgexplugin.cpp" line="131"/>
30069
<source>Compress File</source>
30070
<translation>Datei komprimieren</translation>
30073
<location filename="../../../scribus/plugins/svgexplugin/svgexplugin.cpp" line="135"/>
30074
<source>Save Images inline</source>
30075
<translation>Bilder in der Datei speichern</translation>
30078
<location filename="../../../scribus/plugins/svgexplugin/svgexplugin.cpp" line="136"/>
30079
<source>Adds all Images on the Page inline to the SVG.
30080
Caution: this will increase the file size!</source>
30081
<translation>Speichert alle Bilder in der SVG-Datei.
30082
Achtung: Die Datei wird dadurch wesentlich größer!</translation>
30085
<location filename="../../../scribus/plugins/svgexplugin/svgexplugin.cpp" line="140"/>
30086
<source>Export Page background</source>
30087
<translation>Seitenhintergrund exportieren</translation>
30090
<location filename="../../../scribus/plugins/svgexplugin/svgexplugin.cpp" line="141"/>
30091
<source>Adds the Page itself as background to the SVG.</source>
30092
<translation>Fügt die Seite als Hintergrund der SVG-Datei hinzu.</translation>
30096
<name>SVGImportPlugin</name>
30098
<location filename="../../../scribus/plugins/svgimplugin/svgplugin.cpp" line="94"/>
30099
<source>Import &SVG...</source>
30100
<translation>&SVG importieren...</translation>
30103
<location filename="../../../scribus/plugins/svgimplugin/svgplugin.cpp" line="109"/>
30104
<source>Imports SVG Files</source>
30105
<translation>Importiere SVG-Dateien</translation>
30108
<location filename="../../../scribus/plugins/svgimplugin/svgplugin.cpp" line="110"/>
30109
<source>Imports most SVG files into the current document,
30110
converting their vector data into Scribus objects.</source>
30111
<translation>Importiert die meisten SVG-Dateien in das aktuelle Dokument
30112
und wandelt deren Vektordaten in Scribus-Objekte um.
30116
<source>Scalable Vector Graphics</source>
30117
<translation type="obsolete">Scalable Vector Graphics</translation>
30120
<location filename="../../../scribus/plugins/svgimplugin/svgplugin.cpp" line="198"/>
30121
<source>SVG file contains some unsupported features</source>
30122
<translation>Die SVG-Datei enthält einige nicht unterstützte Features</translation>
30125
<location filename="../../../scribus/plugins/svgimplugin/svgplugin.cpp" line="196"/>
30126
<source>The file could not be imported</source>
30127
<translation>Die Datei konnte nicht importiert werden</translation>
30131
<name>SVGPlug</name>
30133
<location filename="../../../scribus/plugins/svgimplugin/svgplugin.cpp" line="410"/>
30134
<location filename="../../../scribus/plugins/svgimplugin/svgplugin.cpp" line="1001"/>
30135
<source>Group%1</source>
30136
<translation>Gruppe%1</translation>
30140
<name>SWDialog</name>
30142
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/vlnadialog.cpp" line="105"/>
30143
<source>Short Words</source>
30144
<comment>short words plugin</comment>
30145
<translation>Umbruchkontrolle</translation>
30148
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/vlnadialog.cpp" line="106"/>
30149
<source>Apply unbreakable space on:</source>
30150
<comment>short words plugin</comment>
30151
<translation>Anwenden auf:</translation>
30154
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/vlnadialog.cpp" line="107"/>
30155
<source>&Selected frames</source>
30156
<comment>short words plugin</comment>
30157
<translation>&Markierte Textrahmen</translation>
30160
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/vlnadialog.cpp" line="108"/>
30161
<source>Active &page</source>
30162
<comment>short words plugin</comment>
30163
<translation>Aktive &Seite</translation>
30166
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/vlnadialog.cpp" line="109"/>
30167
<source>&All items</source>
30168
<comment>short words plugin</comment>
30169
<translation>&Alle Objekte</translation>
30172
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/vlnadialog.cpp" line="112"/>
30173
<source>Only selected frames processed.</source>
30174
<comment>short words plugin</comment>
30175
<translation>Die markierten Rahmen wurden bearbeitet.</translation>
30178
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/vlnadialog.cpp" line="113"/>
30179
<source>Only actual page processed.</source>
30180
<comment>short words plugin</comment>
30181
<translation>Aktuelle Seite wurde bearbeitet.</translation>
30184
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/vlnadialog.cpp" line="114"/>
30185
<source>All items in document processed.</source>
30186
<comment>short words plugin</comment>
30187
<translation>Alle Objekte wurden bearbeitet.</translation>
30190
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swdialog.ui" line="14"/>
30191
<source>Short Words</source>
30192
<translation>Umbruchkontrolle für Abkürzungen</translation>
30195
<source>Apply unbreakable space on:</source>
30196
<translation type="obsolete">Anwenden auf:</translation>
30199
<source>&Selected frames</source>
30200
<translation type="obsolete">&Markierte Textrahmen</translation>
30203
<source>Active &page</source>
30204
<translation type="obsolete">Aktive &Seite</translation>
30207
<source>&All items</source>
30208
<translation type="obsolete">&Alle Objekte</translation>
30211
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swdialog.ui" line="65"/>
30212
<source>&Languages:</source>
30213
<translation>&Sprachen:</translation>
30216
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swdialog.ui" line="20"/>
30217
<source>Apply Unbreakable Space On:</source>
30218
<translation>Anwenden auf:</translation>
30221
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swdialog.ui" line="26"/>
30222
<source>&Selected Frames</source>
30223
<translation>&Markierte Textrahmen</translation>
30226
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swdialog.ui" line="33"/>
30227
<source>Active &Page</source>
30228
<translation>Aktive S&eite</translation>
30231
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swdialog.ui" line="40"/>
30232
<source>&All Items</source>
30233
<translation>&Alle Objekte</translation>
30236
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swdialog.ui" line="50"/>
30237
<source>Language Settings</source>
30238
<translation>Spracheinstellungen</translation>
30241
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swdialog.ui" line="56"/>
30242
<source>&Use Language from Style Definition</source>
30243
<translation>S&prache des Zeichenstils verwenden</translation>
30247
<name>SWPrefsGui</name>
30249
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swprefsgui.cpp" line="62"/>
30250
<source>User settings</source>
30251
<translation>Benutzerdefinierte Einstellungen</translation>
30254
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swprefsgui.cpp" line="67"/>
30255
<source>System wide configuration</source>
30256
<translation>Systemweite Einstellungen</translation>
30259
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swprefsgui.cpp" line="92"/>
30260
<source>&Save</source>
30261
<translation>&Speichern</translation>
30264
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swprefsgui.cpp" line="93"/>
30265
<source>&Reset</source>
30266
<translation>&Zurücksetzen</translation>
30269
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swprefsgui.cpp" line="95"/>
30270
<source>Save user configuration</source>
30271
<translation>Benutzerdefinierte Konfiguration speichern</translation>
30274
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swprefsgui.cpp" line="96"/>
30275
<source>Reload system wide configuration and remove user defined one</source>
30276
<translation>Systemweite Konfiguration laden und benutzerdefinierte Einstellungen entfernen</translation>
30279
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swprefsgui.cpp" line="97"/>
30280
<source>Edit custom configuration. If you save it, it will be used over system wide configuration</source>
30281
<translation>Benutzerkonfiguration bearbeiten. Wenn Sie speichern, wird diese anstelle der globalen Konfiguration benutzt</translation>
30284
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swprefsgui.cpp" line="110"/>
30285
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swprefsgui.cpp" line="122"/>
30286
<source>Short Words</source>
30287
<translation>Abkürzungsassistent</translation>
30290
<source>User configuration exists elready. Do you really want to overwrite it?</source>
30291
<translation type="obsolete">Es sind schon benutzerdefinierte Einstellungen vorhanden. Wollen Sie diese wirklich überschreiben?</translation>
30294
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swprefsgui.cpp" line="123"/>
30295
<source>Cannot write file %1.</source>
30296
<translation>Fehler beim Schreiben der Datei %1.</translation>
30299
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swprefsgui.cpp" line="130"/>
30300
<source>User settings saved</source>
30301
<translation>Benutzerdefinierte Einstellungen gespeichert</translation>
30304
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swprefsgui.cpp" line="141"/>
30305
<source>System wide configuration reloaded</source>
30306
<translation>Globale Konfiguration wiederhergestellt</translation>
30309
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swprefsgui.cpp" line="155"/>
30310
<source>Cannot open file %1</source>
30311
<translation>Fehler beim Öffnen der Datei %1</translation>
30314
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/swprefsgui.cpp" line="111"/>
30315
<source>User configuration exists already. Do you really want to overwrite it?</source>
30316
<translation>Eine Konfiguration existieret bereits. Möchten Sie diese wirklich überschreiben?</translation>
30320
<name>SaveAsTemplatePlugin</name>
30322
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satemplate.cpp" line="54"/>
30323
<source>Save as &Template...</source>
30324
<translation>&Als Vorlage speichern...</translation>
30327
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satemplate.cpp" line="74"/>
30328
<source>Save a document as a template</source>
30329
<translation>Dokument als Vorlage abspeichern</translation>
30332
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satemplate.cpp" line="75"/>
30333
<source>Save a document as a template. Good way to ease the initial work for documents with a constant look</source>
30334
<translation>Dokument als Vorlage abspeichern. So können Sie einmal erstellte Layouts immer wieder verwenden</translation>
30338
<name>ScGTFileDialog</name>
30340
<location filename="../../../scribus/scgtplugin.cpp" line="108"/>
30341
<source>Select a file to import</source>
30342
<translation>Wählen Sie eine Datei für den Import aus</translation>
30345
<location filename="../../../scribus/scgtplugin.cpp" line="128"/>
30346
<source>Append</source>
30347
<translation>Anhängen</translation>
30350
<location filename="../../../scribus/scgtplugin.cpp" line="130"/>
30351
<source>Show options</source>
30352
<translation>Optionen anzeigen</translation>
30356
<name>ScInputDialog</name>
30358
<location filename="../../../scribus/scinputdialog.cpp" line="80"/>
30359
<source>Input Dialog</source>
30360
<translation>Eingabedialog</translation>
30363
<location filename="../../../scribus/scinputdialog.cpp" line="81"/>
30364
<source>InputDialog</source>
30365
<translation>Eingabedialog</translation>
30368
<location filename="../../../scribus/scinputdialog.cpp" line="82"/>
30369
<source>&OK</source>
30370
<translation>&OK</translation>
30373
<location filename="../../../scribus/scinputdialog.cpp" line="84"/>
30374
<source>&Cancel</source>
30375
<translation>A&bbrechen</translation>
30379
<name>ScPlugin</name>
30381
<location filename="../../../scribus/scplugin.cpp" line="48"/>
30382
<source>Persistent</source>
30383
<comment>plugin manager plugin type</comment>
30384
<translation>fest</translation>
30387
<location filename="../../../scribus/scplugin.cpp" line="50"/>
30388
<source>Action</source>
30389
<comment>plugin manager plugin type</comment>
30390
<translation>Aktion</translation>
30393
<location filename="../../../scribus/scplugin.cpp" line="46"/>
30394
<source>Load/Save/Import/Export</source>
30395
<translation>Öffnen/Speichern/Import/Export</translation>
30398
<location filename="../../../scribus/scplugin.cpp" line="54"/>
30399
<source>Unknown</source>
30400
<translation>Unbekannt</translation>
30404
<name>ScPrintEngine_GDI</name>
30406
<source>Printing...</source>
30407
<translation type="obsolete">Drucke ...</translation>
30411
<name>ScProgressBar</name>
30413
<location filename="../../../scribus/scprogressbar.cpp" line="56"/>
30414
<source>%1 of %2</source>
30415
<translation>%1 von %2</translation>
30419
<name>ScTextBrowser</name>
30421
<source>Locate your web browser</source>
30422
<translation type="obsolete">Wählen Sie Ihren Webbrowser</translation>
30425
<source>External Web Browser Failed to Start</source>
30426
<translation type="obsolete">Fehler beim Starten des externen Browsers</translation>
30429
<source>Scribus was not able to start the external web browser application %1. Please check the setting in Preferences</source>
30430
<translation type="obsolete">Scribus konnte den Browser %1 nicht starten. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen</translation>
30434
<name>ScToolBar</name>
30436
<source>Top</source>
30437
<translation type="obsolete">Oben</translation>
30440
<source>Right</source>
30441
<translation type="obsolete">Rechts</translation>
30444
<source>Bottom</source>
30445
<translation type="obsolete">Unten</translation>
30448
<source>Left</source>
30449
<translation type="obsolete">Links</translation>
30452
<source>Allow Docking To...</source>
30453
<translation type="obsolete">Andocken erlauben...</translation>
30456
<source>Horizontal</source>
30457
<translation type="obsolete">Horizontal</translation>
30460
<source>Vertical</source>
30461
<translation type="obsolete">Vertikal</translation>
30464
<source>Floating Orientation...</source>
30465
<translation type="obsolete">Richtung...</translation>
30469
<name>ScWinPrint</name>
30471
<source>Printing...</source>
30472
<translation type="obsolete">Drucken...</translation>
30476
<name>Scribus12Format</name>
30478
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus12format/scribus12format.cpp" line="109"/>
30479
<source>Scribus 1.2.x Document</source>
30480
<translation>Scribus 1.2.x-Dokument</translation>
30483
<source>Background</source>
30484
<translation type="obsolete">Hintergrund</translation>
30487
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus12format/scribus12format.cpp" line="1263"/>
30488
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus12format/scribus12format.cpp" line="1757"/>
30489
<source>Copy #%1 of </source>
30490
<translation>Kopie #%1 von</translation>
30493
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus12format/scribus12format.cpp" line="69"/>
30494
<source>Scribus 1.2.x File Format Support</source>
30495
<translation>Scribus-1.2.x-Unterstützung</translation>
30498
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus12format/scribus12format.cpp" line="70"/>
30499
<source>Allows Scribus to read Scribus 1.2.x formatted files.</source>
30500
<translation>Ermöglicht es Scribus, Dateien zu öffnen, die mit Version 1.2.x erzeugt wurden.</translation>
30503
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus12format/scribus12format.cpp" line="764"/>
30504
<source>You have opened a file produced by Scribus 1.2.x.
30505
If you save it in this version, it will no longer be readable by older Scribus versions.</source>
30506
<translation>Sie haben eine Datei geöffnet, die mit Scribus 1.2.x erzeugt wurde.Wenn Sie diese mit der aktuellen Version speichern, können ältere Versionen sie nicht mehr öffnen.</translation>
30510
<name>Scribus134Format</name>
30512
<source>Scribus 1.3.4 Document</source>
30513
<translation type="obsolete">Scribus 1.3.4-Dokument</translation>
30516
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus134format/scribus134format.cpp" line="3563"/>
30517
<source>Copy #%1 of </source>
30518
<translation>Kopie #%1 von</translation>
30521
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus134format/scribus134format.cpp" line="77"/>
30522
<source>Scribus 1.3.4+ File Format Support</source>
30523
<translation>Scribus-1.3.4+-Unterstützung</translation>
30526
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus134format/scribus134format.cpp" line="78"/>
30527
<source>Allows Scribus to read Scribus 1.3.4 and higher formatted files.</source>
30528
<translation>Ermöglicht es Scribus, Dateien zu öffnen, die mit Version 1.3.4 und höher erzeugt wurden.</translation>
30531
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus134format/scribus134format.cpp" line="95"/>
30532
<source>Scribus 1.3.4+ Document</source>
30533
<translation>Scribus-1.3.4+-Dokument</translation>
30537
<name>Scribus13Format</name>
30539
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus13format/scribus13format.cpp" line="3142"/>
30540
<source>Copy #%1 of </source>
30541
<translation>Kopie #%1 von</translation>
30544
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus13format/scribus13format.cpp" line="93"/>
30545
<source>Scribus 1.3.0->1.3.3.7 Document</source>
30546
<translation>Scribus 1.3.0->1.3.3.7-Dokument</translation>
30549
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus13format/scribus13format.cpp" line="75"/>
30550
<source>Scribus 1.3.x File Format Support</source>
30551
<translation>Scribus-1.3.x-Unterstützung</translation>
30554
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus13format/scribus13format.cpp" line="76"/>
30555
<source>Allows Scribus to read Scribus 1.3.0->1.3.3.x formatted files.</source>
30556
<translation>Ermöglicht es Scribus, Dateien zu öffnen, die mit den Versionen 1.3.0 bis 1.3.3.x erzeugt wurden.</translation>
30559
<location filename="../../../scribus/plugins/fileloader/scribus13format/scribus13format.cpp" line="1156"/>
30560
<source>You have opened a file produced by Scribus 1.3.3.x.
30561
If you save it in this version, it will no longer be readable by older Scribus versions.</source>
30562
<translation>Sie haben eine Datei geöffnet, die mit Scribus 1.3.3.x erzeugt wurde.Wenn Sie diese mit der aktuellen Version speichern, können ältere Versionen sie nicht mehr öffnen.</translation>
30566
<name>ScribusCore</name>
30568
<location filename="../../../scribus/scribuscore.cpp" line="174"/>
30569
<source>Initializing Plugins</source>
30570
<translation>Plugins werden geladen</translation>
30573
<location filename="../../../scribus/scribuscore.cpp" line="186"/>
30574
<source>Initializing Keyboard Shortcuts</source>
30575
<translation>Tastenkürzel werden eingelesen</translation>
30578
<location filename="../../../scribus/scribuscore.cpp" line="188"/>
30579
<source>Reading Preferences</source>
30580
<translation>Einstellungen werden geladen</translation>
30583
<source>Reading ICC Profiles</source>
30584
<translation type="obsolete">ICC-Profile werden gelesen</translation>
30587
<location filename="../../../scribus/scribuscore.cpp" line="335"/>
30588
<source>Searching for Fonts</source>
30589
<translation>Suche nach Schriftarten</translation>
30592
<location filename="../../../scribus/scribuscore.cpp" line="340"/>
30593
<source>There are no fonts found on your system.</source>
30594
<translation>Auf Ihrem System wurden keine Schriftarten gefunden.</translation>
30597
<location filename="../../../scribus/scribuscore.cpp" line="341"/>
30598
<source>Exiting now.</source>
30599
<translation>Scribus wird nun beendet.</translation>
30602
<location filename="../../../scribus/scribuscore.cpp" line="342"/>
30603
<source>Fatal Error</source>
30604
<translation>Fataler Fehler</translation>
30607
<location filename="../../../scribus/scribuscore.cpp" line="345"/>
30608
<source>Font System Initialized</source>
30609
<translation>Fontsystem initialisiert</translation>
30612
<location filename="../../../scribus/scribuscore.cpp" line="200"/>
30613
<source>Reading Color Profiles</source>
30614
<translation>Lese Farbprofile</translation>
30618
<name>ScribusDoc</name>
30620
<source>New Layer</source>
30621
<translation type="obsolete">Neue Ebene</translation>
30624
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="118"/>
30625
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="163"/>
30626
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="227"/>
30627
<source>Document</source>
30628
<translation>Dokument</translation>
30631
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="470"/>
30632
<source>Background</source>
30633
<translation>Hintergrund</translation>
30636
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="7261"/>
30637
<source>Do you really want to clear all your text?</source>
30638
<translation>Wollen Sie wirklich den gesamten Text entfernen?</translation>
30641
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="7308"/>
30642
<source>Cannot Delete In-Use Item</source>
30643
<translation>Momentan verwendete Objekte können nicht gelöscht werden</translation>
30646
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="7308"/>
30647
<source>The item %1 is currently being edited by Story Editor. The delete operation will be cancelled</source>
30648
<translation>Das Objekt %1 wird gerade im Story Editor bearbeitet und kann deswegen nicht gelöscht werden</translation>
30651
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="7850"/>
30652
<source>Some objects are locked.</source>
30653
<translation>Einige Objekte sind gesperrt.</translation>
30656
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="7846"/>
30657
<source>&Unlock All</source>
30658
<translation>Alle &entsperren</translation>
30661
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="7847"/>
30662
<source>&Skip locked objects</source>
30663
<translation>&Gesperrte Objekte überspringen</translation>
30666
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="715"/>
30667
<source>An error occurred while opening ICC profiles, color management is not enabled.</source>
30668
<translation>Beim Öffnen von ICC-Profilen ist ein Fehler aufgetreten. Das Farbmanagement ist nicht aktiviert.</translation>
30671
<source>Number of copies: %1
30672
Horizontal shift: %2
30673
Vertical shift: %3</source>
30674
<translation type="obsolete">Anzahl der Kopien: %1
30675
Horizontaler Versatz: %2
30676
Vertikaler Versatz: %3</translation>
30679
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="8990"/>
30680
<source>Number of copies: %1
30682
Vertical gap: %3</source>
30683
<translation>Anzahl der Kopien: %1
30684
Horizontaler Abstand: %2
30685
Vertikaler Abstand: %3</translation>
30688
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="847"/>
30689
<source>Adjusting Colors</source>
30690
<translation>Farbanpassung</translation>
30693
<source>Default Paragraph Style</source>
30694
<translation type="obsolete">Standard-Absatzstil</translation>
30697
<source>Default Character Style</source>
30698
<translation type="obsolete">Standard-Zeichenstil</translation>
30701
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="8961"/>
30702
<source>Number of copies: %1
30703
Horizontal shift: %2
30705
Rotation: %4</source>
30706
<translation>Anzahl Kopien: %1
30707
Horizontaler Versatz: %2
30708
Vertikaler Versatz %3
30709
Drehung: %4</translation>
30712
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="5918"/>
30713
<source>remove direct paragraph formatting</source>
30714
<translation></translation>
30717
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="6150"/>
30718
<source>remove direct char formatting</source>
30719
<translation></translation>
30722
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="10031"/>
30723
<source>Group%1</source>
30724
<translation>Gruppe%1</translation>
30727
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="2670"/>
30728
<source>Copy_of_</source>
30729
<translation>Kopie_von_</translation>
30732
<location filename="../../../scribus/scribusdoc.cpp" line="1196"/>
30733
<source>Imported </source>
30734
<comment>Prefix of imported default style</comment>
30735
<translation>Importiert</translation>
30739
<name>ScribusMainWindow</name>
30741
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="340"/>
30742
<source>Initializing Story Editor</source>
30743
<translation>Story Editor wird initialisiert</translation>
30746
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="346"/>
30747
<source>Initializing Hyphenator</source>
30748
<translation>Silbentrennung wird initialisiert</translation>
30751
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="352"/>
30752
<source>Reading Scrapbook</source>
30753
<translation>Bibliothek wird geladen</translation>
30756
<source>Setting up Shortcuts</source>
30757
<translation type="obsolete">Tastaturkürzel werden gelesen</translation>
30760
<source>File</source>
30761
<translation type="obsolete">Datei</translation>
30764
<source>Edit</source>
30765
<translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
30768
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="3857"/>
30769
<source>Fatal Error</source>
30770
<translation>Fataler Fehler</translation>
30773
<source>&File</source>
30774
<translation type="obsolete">&Datei</translation>
30777
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="602"/>
30778
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9252"/>
30779
<source>Open &Recent</source>
30780
<translation>&Zuletzt verwendete öffnen</translation>
30783
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="610"/>
30784
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9254"/>
30785
<source>&Import</source>
30786
<translation>&Importieren</translation>
30789
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="617"/>
30790
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9255"/>
30791
<source>&Export</source>
30792
<translation>E&xportieren</translation>
30795
<source>&Edit</source>
30796
<translation type="obsolete">&Bearbeiten</translation>
30799
<source>St&yle</source>
30800
<translation type="obsolete">S&til</translation>
30803
<source>&Color</source>
30804
<translation type="obsolete">&Farbe</translation>
30807
<source>&Size</source>
30808
<translation type="obsolete">&Größe</translation>
30811
<source>&Shade</source>
30812
<translation type="obsolete">Ton&wert</translation>
30815
<source>&Font</source>
30816
<translation type="obsolete">Schrift&art</translation>
30819
<source>&Effects</source>
30820
<translation type="obsolete">&Effekte</translation>
30823
<source>&Item</source>
30824
<translation type="obsolete">&Objekt</translation>
30827
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="732"/>
30828
<source>Preview Settings</source>
30829
<translation>Vorschaumodus</translation>
30832
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="716"/>
30833
<source>Level</source>
30834
<translation>Anordnung</translation>
30837
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="722"/>
30838
<source>Send to La&yer</source>
30839
<translation>Auf andere &Ebene verschieben</translation>
30842
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="740"/>
30843
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9262"/>
30844
<source>&PDF Options</source>
30845
<translation>&PDF-Optionen</translation>
30848
<source>&Shape</source>
30849
<translation type="obsolete">&Form</translation>
30852
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="747"/>
30853
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9264"/>
30854
<source>C&onvert To</source>
30855
<translation>Um&wandeln in</translation>
30858
<source>I&nsert</source>
30859
<translation type="obsolete">&Einfügen</translation>
30862
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9267"/>
30863
<source>Character</source>
30864
<translation>Zeichen</translation>
30867
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9268"/>
30868
<source>Quote</source>
30869
<translation>Anführungszeichen</translation>
30872
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9269"/>
30873
<source>Space</source>
30874
<translation>Leerzeichen</translation>
30877
<source>&Page</source>
30878
<translation type="obsolete">&Seite</translation>
30881
<source>&View</source>
30882
<translation type="obsolete">&Ansicht</translation>
30885
<source>E&xtras</source>
30886
<translation type="obsolete">E&xtras</translation>
30889
<source>&Windows</source>
30890
<translation type="obsolete">&Fenster</translation>
30893
<source>&Help</source>
30894
<translation type="obsolete">&Hilfe</translation>
30897
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9277"/>
30898
<source>&Alignment</source>
30899
<translation>Aus&richtung</translation>
30902
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="2065"/>
30903
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="2108"/>
30904
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4130"/>
30905
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4451"/>
30906
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4674"/>
30907
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4816"/>
30908
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9287"/>
30909
<source>Ready</source>
30910
<translation>Fertig</translation>
30913
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="3537"/>
30914
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="3644"/>
30915
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4211"/>
30916
<source>Open</source>
30917
<translation>Öffnen</translation>
30920
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="3660"/>
30921
<source>Importing Pages...</source>
30922
<translation>Seiten werden importiert...</translation>
30925
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="3689"/>
30926
<source>Import Page(s)</source>
30927
<translation>Seiten importieren</translation>
30930
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="3731"/>
30931
<source>Import done</source>
30932
<translation>Import erfolgreich abgeschlossen</translation>
30935
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="3735"/>
30936
<source>Found nothing to import</source>
30937
<translation>Nichts zum Importieren gefunden</translation>
30940
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="3857"/>
30941
<source>File %1 is not in an acceptable format</source>
30942
<translation>Das Format der Datei %1 kann nicht verwendet werden</translation>
30945
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="3878"/>
30946
<source>Loading...</source>
30947
<translation>Lade...</translation>
30950
<source>PostScript</source>
30951
<translation type="obsolete">PostScript</translation>
30954
<source>Some ICC profiles used by this document are not installed:</source>
30955
<translation type="obsolete">Einige ICC-Profile in dem Dokument sind auf Ihrem System nicht vorhanden:</translation>
30958
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4025"/>
30959
<source> was replaced by: </source>
30960
<translation> wurde ersetzt durch: </translation>
30963
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4057"/>
30964
<source>(converted)</source>
30965
<translation>(konvertiert)</translation>
30968
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4388"/>
30969
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4446"/>
30970
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="7890"/>
30971
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="8024"/>
30972
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="8046"/>
30973
<source>Cannot write the file:
30975
<translation>Die Datei %1 kann nicht geschrieben werden</translation>
30978
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4431"/>
30979
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="5481"/>
30980
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="7881"/>
30981
<source>Save As</source>
30982
<translation>Speichern unter</translation>
30985
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4460"/>
30986
<source>Saving...</source>
30987
<translation>Speichere...</translation>
30990
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4728"/>
30991
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="7743"/>
30992
<source>Scribus has detected some errors. Consider using the Preflight Verifier to correct them</source>
30993
<translation>Scribus hat einige Fehler festgestellt. Sie sollten die Druckvorstufenüberprüfung verwenden, um sie zu korrigieren</translation>
30996
<source>&Ignore</source>
30997
<translation type="obsolete">&Ignorieren</translation>
31000
<source>&Abort</source>
31001
<translation type="obsolete">A&bbruch</translation>
31004
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4761"/>
31005
<source>Printing...</source>
31006
<translation>Drucke...</translation>
31009
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="2213"/>
31010
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4765"/>
31011
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="7858"/>
31012
<source>Document</source>
31013
<translation>Dokument</translation>
31016
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4802"/>
31017
<source>Printing failed!</source>
31018
<translation>Drucken fehlgeschlagen!</translation>
31021
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4892"/>
31022
<source>Cannot Cut In-Use Item</source>
31023
<translation>Objekte in Benutzung können nicht ausgeschnitten werden</translation>
31026
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4892"/>
31027
<source>The item %1 is currently being edited by Story Editor. The cut operation will be cancelled</source>
31028
<translation>Das Objekt %1 wird gerade im Story Editor bearbeitet, deswegen kann es nicht ausgeschnitten werden</translation>
31031
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="5440"/>
31032
<source>About Qt</source>
31033
<translation>Über Qt</translation>
31036
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="5451"/>
31037
<source>Scribus Manual</source>
31038
<translation>Scribus-Handbuch</translation>
31041
<source>Save as</source>
31042
<translation type="obsolete">Speichern unter</translation>
31045
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="5481"/>
31046
<source>Text Files (*.txt);;All Files(*)</source>
31047
<translation>Textdateien (*.txt);;Alle Dateien(*)</translation>
31050
<source>Name:</source>
31051
<translation type="obsolete">Name:</translation>
31054
<source>Convert Page to Master Page</source>
31055
<translation type="obsolete">In Musterseite umwandeln</translation>
31058
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="6881"/>
31059
<source>&Size:</source>
31060
<translation>&Größe:</translation>
31063
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="6881"/>
31064
<source>Size</source>
31065
<translation>Größe</translation>
31068
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="6911"/>
31069
<source>&Shade:</source>
31070
<translation>Ton&wert:</translation>
31073
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="6911"/>
31074
<source>Shade</source>
31075
<translation>Tonwert</translation>
31078
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="7015"/>
31079
<source>No Style</source>
31080
<translation>Kein Stil</translation>
31083
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="7638"/>
31084
<source>The following programs are missing:</source>
31085
<translation>Die folgenden Programme fehlen:</translation>
31088
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="7640"/>
31089
<source>Ghostscript : You cannot use EPS images or Print Preview</source>
31090
<translation>Ghostscript: Sie können weder EPS-Dateien noch die Druckvorschau verwenden</translation>
31093
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="7779"/>
31094
<source>All</source>
31095
<translation>Alle</translation>
31098
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="7827"/>
31099
<source>Scribus detected some errors.
31100
Consider using the Preflight Verifier to correct them.</source>
31101
<translation>Scribus hat Fehler entdeckt.
31102
Bitte verwenden Sie die Druckvorstufenüberprüfung, um
31103
diese zu finden und zu korrigieren.</translation>
31106
<source>EPS Files (*.eps);;All Files (*)</source>
31107
<translation type="obsolete">EPS-Dateien (*.eps);;Alle Dateien (*)</translation>
31110
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="7924"/>
31111
<source>Detected some errors.
31112
Consider using the Preflight Verifier to correct them</source>
31113
<translation>Scribus hat Fehler entdeckt.
31114
Bitte verwenden Sie die Druckvorstufenüberprüfung, um
31115
diese zu finden und zu korrigieren</translation>
31118
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="8020"/>
31119
<source>-Page%1</source>
31120
<translation>-Seite %1</translation>
31123
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="8404"/>
31124
<source>Some objects are locked.</source>
31125
<translation>Einige Objekte sind gesperrt.</translation>
31128
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="8400"/>
31129
<source>&Lock All</source>
31130
<translation>Alle &sperren</translation>
31133
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="8401"/>
31134
<source>&Unlock All</source>
31135
<translation>Alle &entsperren</translation>
31138
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9101"/>
31139
<source>Information</source>
31140
<translation>Information</translation>
31143
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9101"/>
31144
<source>The program %1 is already running!</source>
31145
<translation>Das Programm %1 läuft schon!</translation>
31148
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9140"/>
31149
<source>The program %1 is missing!</source>
31150
<translation>Das Programm %1 fehlt!</translation>
31153
<source>The selected color does not exist in the document's color set. Please enter a name for this new color.</source>
31154
<translation type="obsolete">Die gewählte Farbe existiert im Farbsatz des Dokuments noch nicht. Bitte geben Sie einen Namen für die neue Farbe ein.</translation>
31157
<source>Color Not Found</source>
31158
<translation type="obsolete">Farbe nicht gefunden</translation>
31161
<source>The name you have selected already exists. Please enter a different name for this new color.</source>
31162
<translation type="obsolete">Eine Farbe mit diesem Namen existiert schon. Bitte geben Sie einen anderen Namen ein.</translation>
31165
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9259"/>
31166
<source>&Level</source>
31167
<translation>&Anordnung</translation>
31170
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9260"/>
31171
<source>Send to Layer</source>
31172
<translation>Auf andere Ebene verschieben</translation>
31175
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9261"/>
31176
<source>Previe&w Settings</source>
31177
<translation>&Vorschau</translation>
31180
<source>&Tools</source>
31181
<translation type="obsolete">&Werkzeuge</translation>
31184
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="1018"/>
31185
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9283"/>
31186
<source>X-Pos:</source>
31187
<translation>X-Pos:</translation>
31190
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="1019"/>
31191
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9284"/>
31192
<source>Y-Pos:</source>
31193
<translation>Y-Pos:</translation>
31196
<source>New Master Page %1</source>
31197
<translation type="obsolete">Neue Musterseite %1</translation>
31200
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="7642"/>
31201
<source>Ghostscript : You cannot use EPS images or PostScript Print Preview</source>
31202
<translation>Ghostscript: Sie können weder EPS-Dateien noch die Druckvorschau verwenden</translation>
31205
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="7689"/>
31206
<source>Ghostscript is missing : PostScript Print Preview is not available</source>
31207
<translation>Ghostscript fehlt: Die PostScript-Druckvorschau ist nicht verfügbar</translation>
31210
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4294"/>
31211
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9437"/>
31212
<source>Do you really want to replace your existing image?</source>
31213
<translation>Wollen Sie das vorhandene Bild wirklich ersetzen?</translation>
31216
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="659"/>
31217
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9257"/>
31218
<source>Contents</source>
31219
<translation>Inhalt</translation>
31222
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="795"/>
31223
<source>&Character</source>
31224
<translation>&Zeichen</translation>
31227
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="813"/>
31228
<source>&Quote</source>
31229
<translation>&Anführungszeichen</translation>
31232
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="838"/>
31233
<source>S&paces && Breaks</source>
31234
<translation>&Leerzeichen && Umbrüche</translation>
31237
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="852"/>
31238
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9270"/>
31239
<source>Liga&ture</source>
31240
<translation>Liga&turen</translation>
31243
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="658"/>
31244
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9253"/>
31245
<source>Paste Recent</source>
31246
<translation>Zuletzt verwendete Einfügen</translation>
31249
<source>Updating Pictures</source>
31250
<translation type="obsolete">Aktualisiere Bilder</translation>
31253
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4428"/>
31254
<source>Documents (*.sla *.sla.gz);;All Files (*)</source>
31255
<translation>Dokumente (*.sla *.sla.gz);;Alle Dateien (*)</translation>
31258
<source>Documents (*.sla);;All Files (*)</source>
31259
<translation type="obsolete">Dokumente (*.sla);;Alle Dateien (*)</translation>
31262
<source>Group%1</source>
31263
<translation type="obsolete">Gruppe%1</translation>
31266
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4242"/>
31267
<source>Do you really want to clear all your text?</source>
31268
<translation>Wollen Sie wirklich den gesamten Text entfernen?</translation>
31271
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="287"/>
31272
<source>Scribus </source>
31273
<translation>Scribus</translation>
31276
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="959"/>
31277
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9278"/>
31278
<source>Online &Tutorials</source>
31279
<translation>Online & Tutorien</translation>
31282
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4022"/>
31283
<source>Some color profiles used by this document are not installed:</source>
31284
<translation>Einige Farbprofile, die in diesem Dokument verwendet werden, sind nicht installiert:</translation>
31287
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="7881"/>
31288
<source>%1;;All Files (*)</source>
31289
<translation>%1;;Alle Dateien (*)</translation>
31292
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="324"/>
31293
<source>Applying User Shortcuts</source>
31294
<translation>Wende benutzerdefinierte Kürzel an</translation>
31297
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4386"/>
31298
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4444"/>
31299
<source>Your document was saved to a temporary file and could not be moved:
31301
<translation>Ihr Dokument wurde in einer temporären Datei gespeichert und kann nicht verschoben werden:
31305
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="4857"/>
31306
<source>Print engine initialization failed</source>
31307
<translation>Initialisierung des Druckers ist fehlgeschlagen</translation>
31310
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="2537"/>
31311
<source>Updating Images</source>
31312
<translation>Aktualisiere Bilder</translation>
31315
<source>Select &All</source>
31316
<translation type="obsolete">Alles aus&wählen</translation>
31319
<source>Select All in Document</source>
31320
<translation type="obsolete">Alles im Dokument auswählen</translation>
31323
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="3508"/>
31324
<source>All Supported Formats</source>
31325
<translation>Alle unterstützten Formate</translation>
31328
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9491"/>
31329
<source>&Name:</source>
31330
<translation>&Name:</translation>
31333
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="9491"/>
31334
<source>New Entry</source>
31335
<translation>Neuer Eintrag</translation>
31338
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="3840"/>
31339
<source>Document is already opened</source>
31340
<translation>Das Dokument ist bereits geöffnet</translation>
31343
<location filename="../../../scribus/scribus.cpp" line="3841"/>
31344
<source>This document is already in use.You'll be switched into its window now.</source>
31345
<translation>Das Dokument wird bereits verwendet und wird nun angezeigt.</translation>
31349
<name>ScribusQApp</name>
31351
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="199"/>
31352
<source>Invalid argument: </source>
31353
<translation>Ungültiges Argument:</translation>
31356
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="201"/>
31357
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="219"/>
31358
<source>File %1 does not exist, aborting.</source>
31359
<translation>Die Datei %1 existiert nicht - Abbruch.</translation>
31362
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="409"/>
31363
<source>Usage: scribus [option ... ] [file]</source>
31364
<translation>Verwendung: scribus [Optionen...] [Datei]</translation>
31367
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="410"/>
31368
<source>Options:</source>
31369
<translation>Optionen:</translation>
31372
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="412"/>
31373
<source>Print help (this message) and exit</source>
31374
<translation>Hilfe anzeigen (dieser Text) und beenden</translation>
31377
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="413"/>
31378
<source>Uses xx as shortcut for a language, eg `en' or `de'</source>
31379
<translation>Benutzt xx als Abkürzung für eine Sprache, z.B. 'en' oder 'de'</translation>
31382
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="414"/>
31383
<source>List the currently installed interface languages</source>
31384
<translation>Verfügbare Sprachen auflisten</translation>
31387
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="411"/>
31388
<source>Show information on the console when fonts are being loaded</source>
31389
<translation>Zeigt Informationen auf der Konsole, wenn Schriften geladen werden</translation>
31392
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="415"/>
31393
<source>Do not show the splashscreen on startup</source>
31394
<translation>Splashscreen beim Start nicht anzeigen</translation>
31397
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="421"/>
31398
<source>Output version information and exit</source>
31399
<translation>Version ausgeben und beenden</translation>
31402
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="419"/>
31403
<source>Use right to left dialog button ordering (eg. Cancel/No/Yes instead of Yes/No/Cancel)</source>
31404
<translation>Rechtsläufige Anordnung der Schaltflächen (z.B. Abbrechen/Nein/Ja statt Ja/Nein/Abbrechen)</translation>
31407
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="417"/>
31408
<source>filename</source>
31409
<translation>Dateiname</translation>
31412
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="417"/>
31413
<source>Use filename as path for user given preferences</source>
31414
<translation>Verwendet 'Dateiname' als Pfad für die Konfigurationsdatei</translation>
31417
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="440"/>
31418
<source>Installed interface languages for Scribus are as follows:</source>
31419
<translation>Folgende Sprachen sind für Scribus installiert:</translation>
31422
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="448"/>
31423
<source>To override the default language choice:</source>
31424
<translation>Um die Standardsprache außer Kraft zu setzen:</translation>
31427
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="449"/>
31428
<source>scribus -l xx or scribus --lang xx, where xx is the language of choice.</source>
31429
<translation>scribus -l xx oder scribus --lang xx; xx steht für den entsprechenden Ländercode.</translation>
31432
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="454"/>
31433
<source>Scribus Version</source>
31434
<translation>Scribus-Version</translation>
31437
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="463"/>
31438
<source>Scribus, Open Source Desktop Publishing</source>
31439
<translation>Scribus, Open Source Desktop Publishing</translation>
31442
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="471"/>
31443
<source>Homepage</source>
31444
<translation>Homepage</translation>
31447
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="472"/>
31448
<source>Documentation</source>
31449
<translation>Dokumentation</translation>
31452
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="473"/>
31453
<source>Wiki</source>
31454
<translation>Wiki</translation>
31457
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="474"/>
31458
<source>Issues</source>
31459
<translation>Bugs</translation>
31462
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="416"/>
31463
<source>Stop the showing of the splashscreen on startup. Writes an empty file called .neversplash in ~/.scribus.</source>
31464
<translation>Zeigt den Splashscreen beim Starten von Scribus nicht an. Dazu wird eine leere Datei mit dem Namen .neversplash in ~/.scribus angelegt.</translation>
31467
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="420"/>
31468
<source>Download a file from the Scribus website and show the latest available version.</source>
31469
<translation>Laden Sie eine Datei von der Scribus-Webseite herunter und zeigen Sie die neueste Version.</translation>
31472
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="425"/>
31473
<source>Display a console window</source>
31474
<translation>Öffnen Sie eine Textkonsole</translation>
31477
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="418"/>
31478
<source>Show location ICC profile information on console while starting</source>
31479
<translation>Anzeige des Speicherortes von ICC-Profilen beim Start in der Konsole</translation>
31482
<location filename="../../../scribus/scribusapp.cpp" line="217"/>
31483
<source>Invalid argument: %1</source>
31484
<translation>Ungültiges Argument: %1</translation>
31488
<name>ScribusView</name>
31490
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="221"/>
31491
<source> %</source>
31492
<translation> %</translation>
31495
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="1134"/>
31496
<source>Copy Here</source>
31497
<translation>An diese Stelle kopieren</translation>
31500
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="1135"/>
31501
<source>Move Here</source>
31502
<translation>An diese Stelle verschieben</translation>
31505
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="1136"/>
31506
<source>Cancel</source>
31507
<translation>Abbrechen</translation>
31510
<location filename="../../../scribus/contextmenu.cpp" line="407"/>
31511
<source>&Paste</source>
31512
<translation>Einf&ügen</translation>
31515
<source>Picture</source>
31516
<translation type="obsolete">Bild</translation>
31519
<source>File: </source>
31520
<translation type="obsolete">Datei:</translation>
31523
<source>Original PPI: </source>
31524
<translation type="obsolete">Ursprüngliche PPI:</translation>
31527
<source>Actual PPI: </source>
31528
<translation type="obsolete">Aktuelle PPI:</translation>
31531
<source>Linked Text</source>
31532
<translation type="obsolete">Verketteter Text</translation>
31535
<source>Text Frame</source>
31536
<translation type="obsolete">Textrahmen</translation>
31539
<source>Text on a Path</source>
31540
<translation type="obsolete">Text auf einem Pfad</translation>
31543
<source>Paragraphs: </source>
31544
<translation type="obsolete">Absätze:</translation>
31547
<source>Words: </source>
31548
<translation type="obsolete">Wörter:</translation>
31551
<source>Chars: </source>
31552
<translation type="obsolete">Zeichen:</translation>
31555
<location filename="../../../scribus/contextmenu.cpp" line="122"/>
31556
<location filename="../../../scribus/pageitem.cpp" line="5544"/>
31557
<source>Print: </source>
31558
<translation>Drucken:</translation>
31561
<location filename="../../../scribus/contextmenu.cpp" line="125"/>
31562
<location filename="../../../scribus/pageitem.cpp" line="5546"/>
31563
<source>Enabled</source>
31564
<translation>ja</translation>
31567
<location filename="../../../scribus/contextmenu.cpp" line="127"/>
31568
<location filename="../../../scribus/pageitem.cpp" line="5548"/>
31569
<source>Disabled</source>
31570
<translation>nein</translation>
31573
<location filename="../../../scribus/contextmenu.cpp" line="97"/>
31574
<location filename="../../../scribus/contextmenu.cpp" line="137"/>
31575
<source>In&fo</source>
31576
<translation>&Information</translation>
31579
<source>Preview Settings</source>
31580
<translation type="obsolete">Vorschaumodus</translation>
31583
<location filename="../../../scribus/contextmenu.cpp" line="252"/>
31584
<source>&PDF Options</source>
31585
<translation>&PDF-Optionen</translation>
31588
<location filename="../../../scribus/contextmenu.cpp" line="296"/>
31589
<source>Send to La&yer</source>
31590
<translation>Auf andere &Ebene verschieben</translation>
31593
<location filename="../../../scribus/contextmenu.cpp" line="330"/>
31594
<source>Le&vel</source>
31595
<translation>An&ordnung</translation>
31598
<location filename="../../../scribus/contextmenu.cpp" line="355"/>
31599
<source>Conve&rt to</source>
31600
<translation>&Umwandeln in</translation>
31603
<source>&Delete</source>
31604
<translation type="obsolete">&Löschen</translation>
31607
<location filename="../../../scribus/canvasmode_framelinks.cpp" line="214"/>
31608
<location filename="../../../scribus/canvasmode_framelinks.cpp" line="221"/>
31609
<location filename="../../../scribus/canvasmode_legacy.cpp" line="1973"/>
31610
<location filename="../../../scribus/canvasmode_legacy.cpp" line="1980"/>
31611
<source>Linking Text Frames</source>
31612
<translation>Textrahmen verketten</translation>
31615
<source>You are trying to link to a filled frame, or a frame to itself.</source>
31616
<translation type="obsolete">Sie versuchen einen Rahmen mit sich selbst zu verketten.</translation>
31619
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="3992"/>
31620
<source>Cannot Convert In-Use Item</source>
31621
<translation>Ein in Bearbeitung befindliches Objekt kann nicht
31622
umgewandelt werden</translation>
31625
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="3992"/>
31626
<source>The item %1 is currently being edited by Story Editor. The convert to outlines operation for this item will be skipped</source>
31627
<translation>Das Objekt %1 wird gerade im Story Editor bearbeitet und kann deswegen nicht umgewandelt werden</translation>
31630
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="2482"/>
31631
<source>Page %1 to %2</source>
31632
<translation>Seite %1 bis %2</translation>
31635
<source>Colorspace: </source>
31636
<translation type="obsolete">Farbraum:</translation>
31639
<source>Unknown</source>
31640
<translation type="obsolete">Unbekannt</translation>
31643
<source>RGB</source>
31644
<translation type="obsolete">RGB</translation>
31647
<source>CMYK</source>
31648
<translation type="obsolete">CMYK</translation>
31651
<source>Grayscale</source>
31652
<translation type="obsolete">Graustufen</translation>
31655
<location filename="../../../scribus/contextmenu.cpp" line="387"/>
31656
<source>Contents</source>
31657
<translation>Inhalt</translation>
31660
<location filename="../../../scribus/contextmenu.cpp" line="413"/>
31661
<source>Paste Recent</source>
31662
<translation>Zuletzt verwendete einfügen</translation>
31665
<source>Duotone</source>
31666
<translation type="obsolete">Duplex</translation>
31669
<source>Lines: </source>
31670
<translation type="obsolete">Zeilen:</translation>
31673
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="3685"/>
31674
<source>Group%1</source>
31675
<translation>Gruppe%1</translation>
31678
<source>Enables the Preview Mode</source>
31679
<translation type="obsolete">Schaltet den Vorschaumodus ein</translation>
31682
<source>Here you can select the visual appearance of the display
31683
You can choose between normal and several color blindness forms</source>
31684
<translation type="obsolete">Hier können Sie die farbliche Darstellung auswählen
31685
Sie können zwischen "normal" und verschiedenen Formen der Farbenblindheit auswählen</translation>
31688
<source>Switches Color Management on or off</source>
31689
<translation type="obsolete">Schaltet das Farbmanagement an oder aus</translation>
31692
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="437"/>
31693
<source>Preview Mode</source>
31694
<translation>Vorschaumodus</translation>
31697
<location filename="../../../scribus/canvasmode_create.cpp" line="883"/>
31698
<location filename="../../../scribus/canvasmode_drawfreehand.cpp" line="441"/>
31699
<location filename="../../../scribus/canvasmode_legacy.cpp" line="2830"/>
31700
<source>Enter Object Size</source>
31701
<translation>Objektgröße eingeben</translation>
31704
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="438"/>
31705
<source>CMS is active. Therefore the color display may not match the perception by visually impaired</source>
31706
<translation>Das Farbmanagement ist aktiviert. Die Farbdarstellung kann daher nicht mit der Wahrnehmung durch Sehbehinderte übereinstimmen</translation>
31709
<source>No Image Loaded</source>
31710
<translation type="obsolete">Kein Bild geladen</translation>
31713
<location filename="../../../scribus/canvasmode_framelinks.cpp" line="215"/>
31714
<location filename="../../../scribus/canvasmode_legacy.cpp" line="1974"/>
31715
<source>You are trying to link a frame to itself.</source>
31716
<translation>Sie versuchen, einen Rahmen mit sich selbst zu verketten.</translation>
31719
<location filename="../../../scribus/canvasmode_framelinks.cpp" line="222"/>
31720
<location filename="../../../scribus/canvasmode_legacy.cpp" line="1981"/>
31721
<source>You are trying to link a frame which is already linked.</source>
31722
<translation>Sie versuchen, mit einem Rahmen zu verketten, der schon verkettet ist.</translation>
31725
<source>Page: </source>
31726
<translation type="obsolete">Seite:</translation>
31729
<source>Pages: </source>
31730
<translation type="obsolete">Seiten:</translation>
31733
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="378"/>
31734
<source>Enable/disable Color Management</source>
31735
<translation>Farbmanagement ein- und ausschalten</translation>
31738
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="380"/>
31739
<source>Enable/disable the Preview Mode</source>
31740
<translation>Vorschaumodus ein- und ausschalten</translation>
31743
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="381"/>
31744
<source>Select the visual appearance of the display. You can choose between normal and several color blindness forms</source>
31745
<translation>Wählen Sie die Anzeigeart aus. Sie können zwischen normalsichtig und verschiedenen Formen von Farbenblindheit wählen</translation>
31748
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="379"/>
31749
<source>Configure CMS...</source>
31750
<translation>Farbmanagement konfigurieren...</translation>
31753
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="368"/>
31754
<source>Zoom to 100%</source>
31755
<translation>Auf 100% vergrößern</translation>
31758
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="369"/>
31759
<source>Zoom out by the stepping value in Tools preferences</source>
31760
<translation>In den Intervallen, die in den Voreinstellungen festgelegt sind, verkleinern</translation>
31763
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="370"/>
31764
<source>Zoom in by the stepping value in Tools preferences</source>
31765
<translation>In den Intervallen, die in den Voreinstellungen festgelegt sind, vergrößern</translation>
31768
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="371"/>
31769
<source>Current zoom level</source>
31770
<translation>Aktuelle Vergrößerungsstufe</translation>
31773
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="374"/>
31774
<source>Select the current layer</source>
31775
<translation>Aktuelle Ebene auswählen</translation>
31778
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="375"/>
31779
<source>Select the current unit</source>
31780
<translation>Aktuelle Einheit auswählen</translation>
31783
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="209"/>
31784
<source>High</source>
31785
<translation>Hoch</translation>
31788
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="210"/>
31789
<source>Normal</source>
31790
<translation>Normal</translation>
31793
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="211"/>
31794
<source>Low</source>
31795
<translation>Niedrig</translation>
31798
<location filename="../../../scribus/scribusview.cpp" line="376"/>
31799
<source>Select the image preview quality</source>
31800
<translation>Bildvorschauqualität auswählen</translation>
31804
<name>ScribusWin</name>
31806
<location filename="../../../scribus/scribuswin.cpp" line="115"/>
31807
<source>Document:</source>
31808
<translation>Datei:</translation>
31811
<location filename="../../../scribus/scribuswin.cpp" line="117"/>
31812
<source>has been changed since the last save.</source>
31813
<translation>wurde seit dem letzten Speichern verändert.</translation>
31816
<source>&Discard</source>
31817
<translation type="obsolete">&Verwerfen</translation>
31821
<name>ScriptPlugin</name>
31823
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptplugin.cpp" line="144"/>
31824
<source>Embedded Python scripting support.</source>
31825
<translation>Unterstützung für eingebettete Python-Scripte.</translation>
31828
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptplugin.cpp" line="199"/>
31829
<source>Scripter</source>
31830
<translation>Scripter</translation>
31834
<name>ScripterCore</name>
31836
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="358"/>
31837
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="436"/>
31838
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="592"/>
31839
<source>Script error</source>
31840
<translation>Fehler bei der Ausführung eines Scripts</translation>
31843
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="360"/>
31844
<source>If you are running an official script report it at <a href="http://bugs.scribus.net">bugs.scribus.net</a> please.</source>
31845
<translation>Falls das Script ein offizelles Scribus-Script ist, melden Sie den Fehler bitte auf <a href="http://bugs.scribus.net">bugs.scribus.net</a>.</translation>
31848
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="362"/>
31849
<source>This message is in your clipboard too. Use Ctrl+V to paste it into bug tracker.</source>
31850
<translation>Diese Meldung befindet sich auch in Ihrer Zwischenablage. Benutzen Sie Strg+V, um sie in den Bugtracker zu kopieren.</translation>
31853
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="515"/>
31854
<source>Examine Script</source>
31855
<translation>Script untersuchen</translation>
31858
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="437"/>
31859
<source>There was an internal error while trying the command you entered. Details were printed to stderr. </source>
31860
<translation>Ihr Befehl konnte auf Grund eines internen Fehlers nicht ausgeführt werden. Weitere Hinweise finden Sie auf stderr.</translation>
31863
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="593"/>
31864
<source>Setting up the Python plugin failed. Error details were printed to stderr. </source>
31865
<translation>Konnte das Python-Plug-In nicht einrichten. Weitere Hinweise finden Sie auf stderr.</translation>
31868
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="528"/>
31869
<source>Documentation for:</source>
31870
<translation>Handbuch für:</translation>
31873
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="533"/>
31874
<source>Script</source>
31875
<translation>Script</translation>
31878
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="533"/>
31879
<source> doesn't contain any docstring!</source>
31880
<translation>enthält keinen docstring!</translation>
31883
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scriptercore.cpp" line="515"/>
31884
<source>Python Scripts (*.py *.PY);;All Files (*)</source>
31885
<translation>Python Scripts (*.py *.PY);;Alle Dateien (*)</translation>
31889
<name>ScripterPrefsGui</name>
31891
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scripterprefsgui.cpp" line="60"/>
31892
<source>Scripter Preferences</source>
31893
<translation>Einstellungen für den Scripter</translation>
31896
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scripterprefsgui.ui" line="89"/>
31897
<source>Enable Extension Scripts</source>
31898
<translation>Erweiterungsscripte aktivieren</translation>
31901
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scripterprefsgui.ui" line="50"/>
31902
<source>Extensions</source>
31903
<translation>Erweiterungen</translation>
31906
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scripterprefsgui.ui" line="118"/>
31907
<source>Console</source>
31908
<translation>Konsole</translation>
31911
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scripterprefsgui.ui" line="70"/>
31912
<source>Startup Script:</source>
31913
<translation>Autostart-Script:</translation>
31916
<source>Errors:</source>
31917
<comment>syntax highlighting</comment>
31918
<translation type="obsolete">Fehler:</translation>
31921
<source>Comments:</source>
31922
<comment>syntax highlighting</comment>
31923
<translation type="obsolete">Kommentare:</translation>
31926
<source>Keywords:</source>
31927
<comment>syntax highlighting</comment>
31928
<translation type="obsolete">Stichwörter:</translation>
31931
<source>Signs:</source>
31932
<comment>syntax highlighting</comment>
31933
<translation type="obsolete">Zeichen:</translation>
31936
<source>Numbers:</source>
31937
<comment>syntax highlighting</comment>
31938
<translation type="obsolete">Zahlen:</translation>
31941
<source>Strings:</source>
31942
<comment>syntax highlighting</comment>
31943
<translation type="obsolete">Strings:</translation>
31946
<source>Base Texts:</source>
31947
<comment>syntax highlighting</comment>
31948
<translation type="obsolete">Base Texts:</translation>
31951
<source>Select Color</source>
31952
<translation type="obsolete">Farbe wählen</translation>
31955
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scripterprefsgui.ui" line="80"/>
31956
<source>Change...</source>
31957
<translation>Ändern...</translation>
31960
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scripterprefsgui.cpp" line="129"/>
31961
<source>Locate Startup Script</source>
31962
<translation>Autostart-Script auswählen</translation>
31965
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scripterprefsgui.ui" line="13"/>
31966
<source>Form</source>
31967
<translation>Form</translation>
31970
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scripterprefsgui.ui" line="164"/>
31971
<source>Comments:</source>
31972
<translation>Kommentare:</translation>
31975
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scripterprefsgui.ui" line="171"/>
31976
<source>Keywords:</source>
31977
<translation>Stichwörter:</translation>
31980
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scripterprefsgui.ui" line="178"/>
31981
<source>Signs:</source>
31982
<translation>Zeichen:</translation>
31985
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scripterprefsgui.ui" line="185"/>
31986
<source>Strings:</source>
31987
<translation>Strings:</translation>
31990
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scripterprefsgui.ui" line="192"/>
31991
<source>Numbers:</source>
31992
<translation>Zahlen:</translation>
31995
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scripterprefsgui.ui" line="199"/>
31996
<source>Errors:</source>
31997
<translation>Fehler:</translation>
32000
<location filename="../../../scribus/plugins/scriptplugin/scripterprefsgui.ui" line="206"/>
32001
<source>Base Texts:</source>
32002
<translation>Base Texts:</translation>
32006
<name>SeList</name>
32008
<location filename="../../../scribus/pagepalette.cpp" line="59"/>
32009
<source>Show Page Previews</source>
32010
<translation>Seitenvorschau anzeigen</translation>
32013
<location filename="../../../scribus/pagepalette.cpp" line="119"/>
32014
<source>Delete Master Page?</source>
32015
<translation>Musterseite löschen?</translation>
32018
<location filename="../../../scribus/pagepalette.cpp" line="120"/>
32019
<source>Are you sure you want to delete this master page?</source>
32020
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie diese Musterseite löschen wollen?</translation>
32024
<name>SeView</name>
32026
<location filename="../../../scribus/pagepalette.cpp" line="388"/>
32027
<source>Delete Page?</source>
32028
<translation>Seite löschen?</translation>
32031
<location filename="../../../scribus/pagepalette.cpp" line="389"/>
32032
<source>Are you sure you want to delete this page?</source>
32033
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie diese Seite löschen wollen?</translation>
32037
<name>SearchReplace</name>
32039
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="45"/>
32040
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="515"/>
32041
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="608"/>
32042
<source>Search/Replace</source>
32043
<translation>Suchen und Ersetzen</translation>
32046
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="59"/>
32047
<source>Search for:</source>
32048
<translation>Suchen nach:</translation>
32051
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="65"/>
32052
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="154"/>
32053
<source>Text</source>
32054
<translation>Text</translation>
32057
<source>Paragraph Style</source>
32058
<translation type="obsolete">Absatzstil</translation>
32061
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="71"/>
32062
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="160"/>
32063
<source>Font</source>
32064
<translation>Schrift</translation>
32067
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="74"/>
32068
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="163"/>
32069
<source>Font Size</source>
32070
<translation>Schriftgröße</translation>
32073
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="77"/>
32074
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="166"/>
32075
<source>Font Effects</source>
32076
<translation>Effekte</translation>
32079
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="80"/>
32080
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="169"/>
32081
<source>Fill Color</source>
32082
<translation>Füllfarbe</translation>
32085
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="83"/>
32086
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="172"/>
32087
<source>Fill Shade</source>
32088
<translation>Tonwert</translation>
32091
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="86"/>
32092
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="175"/>
32093
<source>Stroke Color</source>
32094
<translation>Randfarbe</translation>
32097
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="89"/>
32098
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="178"/>
32099
<source>Stroke Shade</source>
32100
<translation>Tonwert</translation>
32103
<source> pt</source>
32104
<translation type="obsolete"> pt</translation>
32107
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="148"/>
32108
<source>Replace with:</source>
32109
<translation>Ersetzen durch:</translation>
32112
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="515"/>
32113
<source>Search finished</source>
32114
<translation>Suche beendet</translation>
32117
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="96"/>
32118
<source>Left</source>
32119
<translation>Links</translation>
32122
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="96"/>
32123
<source>Center</source>
32124
<translation>Zentriert</translation>
32127
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="96"/>
32128
<source>Right</source>
32129
<translation>Rechts</translation>
32132
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="96"/>
32133
<source>Block</source>
32134
<translation>Blocksatz</translation>
32137
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="96"/>
32138
<source>Forced</source>
32139
<translation>Erzw. Blocksatz</translation>
32142
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="238"/>
32143
<source>&Whole Word</source>
32144
<translation>&Ganzes Wort</translation>
32147
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="242"/>
32148
<source>&Ignore Case</source>
32149
<translation>Groß-/&Kleinschreibung ignorieren</translation>
32152
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="251"/>
32153
<source>&Search</source>
32154
<translation>&Suchen</translation>
32157
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="254"/>
32158
<source>&Replace</source>
32159
<translation>&Ersetzen</translation>
32162
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="257"/>
32163
<source>Replace &All</source>
32164
<translation>&Alles ersetzen</translation>
32167
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="262"/>
32168
<source>&Close</source>
32169
<translation>Sch&ließen</translation>
32172
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="260"/>
32173
<source>C&lear</source>
32174
<translation>&Entfernen</translation>
32177
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="609"/>
32178
<source>Search finished, found %1 matches</source>
32179
<translation>Suche beendet, %1 Übereinstimmungen gefunden</translation>
32182
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="68"/>
32183
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="157"/>
32184
<source>Alignment</source>
32185
<translation>Ausrichtung</translation>
32188
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="294"/>
32189
<source>Search for text or formatting in the current text</source>
32190
<translation>Nach Text oder Formatierung im aktiven Textrahmen suchen</translation>
32193
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="295"/>
32194
<source>Replace the searched for formatting with the replacement values</source>
32195
<translation>Die gefundene Formatierung mit den neuen Werten ersetzen</translation>
32198
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="296"/>
32199
<source>Replace all found instances</source>
32200
<translation>Alle gefundenen Instanzen ersetzen</translation>
32203
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="297"/>
32204
<source>Clear all search and replace options</source>
32205
<translation>Alle Optionen zum Suchen und Ersetzen entfernen</translation>
32208
<location filename="../../../scribus/search.cpp" line="298"/>
32209
<source>Close search and replace</source>
32210
<translation>Suchen und Ersetzen schließen</translation>
32214
<name>SelectFields</name>
32216
<location filename="../../../scribus/selfield.cpp" line="26"/>
32217
<source>Select Fields</source>
32218
<translation>Felder auswählen</translation>
32221
<location filename="../../../scribus/selfield.cpp" line="39"/>
32222
<source>Available Fields</source>
32223
<translation>Verfügbare Felder</translation>
32226
<location filename="../../../scribus/selfield.cpp" line="77"/>
32227
<source>Selected Fields</source>
32228
<translation>Ausgewählte Felder</translation>
32231
<location filename="../../../scribus/selfield.cpp" line="67"/>
32232
<source>&>></source>
32233
<translation>&>></translation>
32236
<location filename="../../../scribus/selfield.cpp" line="69"/>
32237
<source>&<<</source>
32238
<translation>&<<</translation>
32242
<name>ShadeButton</name>
32244
<location filename="../../../scribus/shadebutton.cpp" line="16"/>
32245
<source>Other...</source>
32246
<translation>Andere...</translation>
32249
<location filename="../../../scribus/shadebutton.cpp" line="49"/>
32250
<source>Shade</source>
32251
<translation>Tonwert</translation>
32254
<location filename="../../../scribus/shadebutton.cpp" line="49"/>
32255
<source>&Shade:</source>
32256
<translation>Ton&wert:</translation>
32260
<name>ShadowValues</name>
32262
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="123"/>
32263
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="125"/>
32264
<source> %</source>
32265
<translation> %</translation>
32268
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="124"/>
32269
<source>X-Offset</source>
32270
<translation>X-Offset</translation>
32273
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="126"/>
32274
<source>Y-Offset</source>
32275
<translation>Y-Offset</translation>
32279
<name>ShortWordsPlugin</name>
32281
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/shortwords.cpp" line="75"/>
32282
<source>Short &Words...</source>
32283
<comment>short words plugin</comment>
32284
<translation>Umbruc&hkontrolle für Abkürzungen...</translation>
32287
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/shortwords.cpp" line="98"/>
32288
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/shortwords.cpp" line="164"/>
32289
<source>Short Words</source>
32290
<translation>Umbruchkontrolle</translation>
32293
<location filename="../../../scribus/plugins/short-words/shortwords.cpp" line="99"/>
32294
<source>Special plug-in for adding non-breaking spaces before or after so called short words. Available in the following languages: </source>
32295
<translation>Ein spezielles Plug-In, um ein geschütztes Leerzeichen vor oder hinter Abkürzungen einzufügen. Es ist in den folgenden Sprachen verfügbar:</translation>
32299
<name>ShortcutWidget</name>
32301
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.ui" line="16"/>
32302
<source>&No Key</source>
32303
<translation>&Keine Taste</translation>
32306
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.ui" line="23"/>
32307
<source>&User Defined Key</source>
32308
<translation>&Benutzerdefinierte Taste</translation>
32311
<source>ALT+SHIFT+T</source>
32312
<translation type="obsolete">ALT+SHIFT+T</translation>
32315
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.ui" line="30"/>
32316
<source>Set &Key</source>
32317
<translation>Taste &definieren</translation>
32320
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.cpp" line="69"/>
32321
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.cpp" line="116"/>
32322
<source>Alt</source>
32323
<translation>Alt</translation>
32326
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.cpp" line="69"/>
32327
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.cpp" line="116"/>
32328
<source>Ctrl</source>
32329
<translation>Strg</translation>
32332
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.cpp" line="69"/>
32333
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.cpp" line="116"/>
32334
<source>Shift</source>
32335
<translation>Shift</translation>
32338
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.cpp" line="69"/>
32339
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.cpp" line="116"/>
32340
<source>Meta</source>
32341
<translation>Meta</translation>
32344
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.cpp" line="77"/>
32345
<source>Meta+</source>
32346
<translation>Meta+</translation>
32349
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.cpp" line="81"/>
32350
<source>Shift+</source>
32351
<translation>Shift+</translation>
32354
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.cpp" line="85"/>
32355
<source>Alt+</source>
32356
<translation>Alt+</translation>
32359
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.cpp" line="89"/>
32360
<source>Ctrl+</source>
32361
<translation>Strg+</translation>
32364
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.cpp" line="45"/>
32365
<source>No shortcut for the style</source>
32366
<translation>Kein Tastenkürzel für diesen Stil</translation>
32369
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.cpp" line="46"/>
32370
<source>Style has user defined shortcut</source>
32371
<translation>Dem Stil ist ein benutzerdefiniertes Kürzel zugewiesen</translation>
32374
<location filename="../../../scribus/shortcutwidget.cpp" line="47"/>
32375
<source>Assign a shortcut for the style</source>
32376
<translation>Dem Stil ein Tastenkürzel zuweisen</translation>
32380
<name>SideBar</name>
32382
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="118"/>
32383
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="197"/>
32384
<source>No Style</source>
32385
<translation>Kein Stil</translation>
32388
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="146"/>
32389
<source>Edit Styles...</source>
32390
<translation>Stile bearbeiten...</translation>
32394
<name>Spalette</name>
32396
<source>No Style</source>
32397
<translation type="obsolete">Kein Stil</translation>
32401
<name>StilFormate</name>
32403
<source>Edit Styles</source>
32404
<translation type="obsolete">Stilvorlagen bearbeiten</translation>
32407
<source>Copy of %1</source>
32408
<translation type="obsolete">Kopie von %1</translation>
32411
<source>New Style</source>
32412
<translation type="obsolete">Neue Stilvorlage</translation>
32415
<source>Open</source>
32416
<translation type="obsolete">Öffnen</translation>
32419
<source>Documents (*.sla *.sla.gz *.scd *.scd.gz);;All Files (*)</source>
32420
<translation type="obsolete">Dokumente (*.sla *.sla.gz *.scd *.scd.gz);;Alle Dateien (*)</translation>
32423
<source>Documents (*.sla *.scd);;All Files (*)</source>
32424
<translation type="obsolete">Dokumente (*.sla *.scd);;Alle Dateien (*)</translation>
32427
<source>&New</source>
32428
<translation type="obsolete">&Neu</translation>
32431
<source>&Edit</source>
32432
<translation type="obsolete">&Bearbeiten</translation>
32435
<source>D&uplicate</source>
32436
<translation type="obsolete">&Duplizieren</translation>
32439
<source>&Delete</source>
32440
<translation type="obsolete">&Löschen</translation>
32443
<source>&Import</source>
32444
<translation type="obsolete">&Importieren</translation>
32448
<name>StoryEditor</name>
32450
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1917"/>
32451
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="2043"/>
32452
<source>Story Editor</source>
32453
<translation>Textbearbeitung</translation>
32456
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1955"/>
32457
<source>File</source>
32458
<translation>Datei</translation>
32461
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1957"/>
32462
<source>Current Paragraph:</source>
32463
<translation>Aktueller Absatz:</translation>
32466
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1958"/>
32467
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1962"/>
32468
<source>Words: </source>
32469
<translation>Wörter:</translation>
32472
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1959"/>
32473
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1963"/>
32474
<source>Chars: </source>
32475
<translation>Zeichen:</translation>
32478
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1960"/>
32479
<source>Totals:</source>
32480
<translation>Gesamt:</translation>
32483
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1961"/>
32484
<source>Paragraphs: </source>
32485
<translation>Absätze:</translation>
32488
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="3169"/>
32489
<source>Open</source>
32490
<translation>Öffnen</translation>
32493
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="3169"/>
32494
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="3204"/>
32495
<source>Text Files (*.txt);;All Files(*)</source>
32496
<translation>Textdateien (*.txt);;Alle Dateien(*)</translation>
32499
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="3204"/>
32500
<source>Save as</source>
32501
<translation>Speichern unter</translation>
32504
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="2083"/>
32505
<source>Do you want to save your changes?</source>
32506
<translation>Wollen Sie Ihre Änderungen speichern?</translation>
32509
<source>&New</source>
32510
<translation type="obsolete">&Neu</translation>
32513
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1921"/>
32514
<source>&Reload Text from Frame</source>
32515
<translation>&Text neu vom Textrahmen</translation>
32518
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1922"/>
32519
<source>&Save to File...</source>
32520
<translation>In Datei &speichern...</translation>
32523
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1923"/>
32524
<source>&Load from File...</source>
32525
<translation>Von Datei &laden...</translation>
32528
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1924"/>
32529
<source>Save &Document</source>
32530
<translation>&Dokument speichern</translation>
32533
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1925"/>
32534
<source>&Update Text Frame and Exit</source>
32535
<translation>Änderungen &übernehmen</translation>
32538
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1926"/>
32539
<source>&Exit Without Updating Text Frame</source>
32540
<translation>Änderungen &ignorieren</translation>
32543
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1930"/>
32544
<source>Cu&t</source>
32545
<translation>&Ausschneiden</translation>
32548
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1931"/>
32549
<source>&Copy</source>
32550
<translation>&Kopieren</translation>
32553
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1932"/>
32554
<source>&Paste</source>
32555
<translation>Einf&ügen</translation>
32558
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1933"/>
32559
<source>C&lear</source>
32560
<translation>&Entfernen</translation>
32563
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1937"/>
32564
<source>&Update Text Frame</source>
32565
<translation>&Textrahmen auffrischen</translation>
32568
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1664"/>
32569
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1919"/>
32570
<source>&File</source>
32571
<translation>&Datei</translation>
32574
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1674"/>
32575
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1928"/>
32576
<source>&Edit</source>
32577
<translation>&Bearbeiten</translation>
32580
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1929"/>
32581
<source>Select &All</source>
32582
<translation>Alles aus&wählen</translation>
32585
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1934"/>
32586
<source>&Search/Replace...</source>
32587
<translation>&Suchen und Ersetzen...</translation>
32590
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1935"/>
32591
<source>&Edit Styles...</source>
32592
<translation>Stil&vorlagen bearbeiten...</translation>
32595
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1936"/>
32596
<source>&Fonts Preview...</source>
32597
<translation>Schrift&vorschau...</translation>
32600
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1948"/>
32601
<source>&Background...</source>
32602
<translation>&Hintergrund...</translation>
32605
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1949"/>
32606
<source>&Display Font...</source>
32607
<translation>&Schrift...</translation>
32610
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1750"/>
32611
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1947"/>
32612
<source>&Settings</source>
32613
<translation>&Einstellungen</translation>
32616
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1950"/>
32617
<source>&Smart text selection</source>
32618
<translation>&Intelligente Textmarkierung</translation>
32621
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1944"/>
32622
<source>&Insert Glyph...</source>
32623
<translation>&Zeichen einfügen...</translation>
32626
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1920"/>
32627
<source>Clear All Text</source>
32628
<translation>Text entfernen</translation>
32631
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="2024"/>
32632
<source>Story Editor - %1</source>
32633
<translation>Story Editor - %1</translation>
32636
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="2673"/>
32637
<source>Do you really want to lose all your changes?</source>
32638
<translation>Alle Änderungen verwerfen?</translation>
32641
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="2702"/>
32642
<source>Do you really want to clear all your text?</source>
32643
<translation>Wollen Sie wirklich den gesamten Text entfernen?</translation>
32646
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1686"/>
32647
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1940"/>
32648
<source>&Insert</source>
32649
<translation>Ein&fügen</translation>
32652
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1688"/>
32653
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1941"/>
32654
<source>Character</source>
32655
<translation>Zeichen</translation>
32658
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1705"/>
32659
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1942"/>
32660
<source>Quote</source>
32661
<translation>Anführungszeichen</translation>
32664
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1729"/>
32665
<source>Spaces && Breaks</source>
32666
<translation>Leerzeichen && Umbrüche</translation>
32669
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1741"/>
32670
<source>Ligature</source>
32671
<translation>Ligaturen</translation>
32674
<location filename="../../../scribus/storyeditor.cpp" line="1943"/>
32675
<source>Space</source>
32676
<translation>Leerzeichen</translation>
32680
<name>StrikeValues</name>
32682
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="24"/>
32683
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="31"/>
32684
<source>Auto</source>
32685
<translation>Auto</translation>
32688
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="40"/>
32689
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="42"/>
32690
<source> %</source>
32691
<translation> %</translation>
32694
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="41"/>
32695
<source>Displacement</source>
32696
<translation>Versatz</translation>
32699
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="43"/>
32700
<source>Linewidth</source>
32701
<translation>Linienstärke</translation>
32705
<name>StyleManager</name>
32707
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="122"/>
32708
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="244"/>
32709
<source>Name:</source>
32710
<translation>Name:</translation>
32713
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="123"/>
32714
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="385"/>
32715
<source>&Reset</source>
32716
<translation>&Zurücksetzen</translation>
32719
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="124"/>
32720
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="875"/>
32721
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="363"/>
32722
<source>&Apply</source>
32723
<translation>An&wenden</translation>
32726
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="341"/>
32727
<source><< &Done</source>
32728
<translation><<&Fertig</translation>
32731
<source>&Edit >></source>
32732
<translation type="obsolete">&Bearbeiten >></translation>
32735
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="128"/>
32736
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="110"/>
32737
<source>&New</source>
32738
<translation>&Neu</translation>
32741
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="129"/>
32742
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="157"/>
32743
<source>&Import</source>
32744
<translation>&Importieren</translation>
32747
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="130"/>
32748
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="141"/>
32749
<source>&Clone</source>
32750
<translation>&Klonen</translation>
32753
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="131"/>
32754
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="173"/>
32755
<source>&Delete</source>
32756
<translation>&Löschen</translation>
32759
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="111"/>
32760
<source>Reset all changes</source>
32761
<translation>Alle Änderungen zurücksetzen</translation>
32764
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="112"/>
32765
<source>Apply all changes</source>
32766
<translation>Alle Änderungen übernehmen</translation>
32769
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="106"/>
32770
<source>Apply all changes and exit edit mode</source>
32771
<translation>Änderungen übernehmen und den Bearbeitungsmodus verlassen</translation>
32774
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="113"/>
32775
<source>Create a new style</source>
32776
<translation>Einen neuen Stil anlegen</translation>
32779
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="114"/>
32780
<source>Import styles from another document</source>
32781
<translation>Stile aus einem anderen Dokument importieren</translation>
32784
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="115"/>
32785
<source>Clone selected style</source>
32786
<translation>Den ausgewählten Stil klonen</translation>
32789
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="116"/>
32790
<source>Delete selected styles</source>
32791
<translation>Ausgewählte Stile löschen</translation>
32794
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="161"/>
32795
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="642"/>
32796
<source>New</source>
32797
<translation>Neu</translation>
32800
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="162"/>
32801
<source>Import</source>
32802
<translation>Importieren</translation>
32805
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="165"/>
32806
<source>Clone</source>
32807
<translation>Klonen</translation>
32810
<source>Send to Scrapbook</source>
32811
<translation type="obsolete">In Bibliothek speichern</translation>
32814
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="168"/>
32815
<source>Delete</source>
32816
<translation>Löschen</translation>
32819
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="126"/>
32820
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="758"/>
32821
<source>&Edit</source>
32822
<translation>&Bearbeiten</translation>
32825
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="125"/>
32826
<source>&Done</source>
32827
<translation>&Fertig</translation>
32830
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="986"/>
32831
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="54"/>
32832
<source>Shortcut</source>
32833
<translation>Kürzel</translation>
32836
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="49"/>
32837
<source>Name</source>
32838
<translation>Name</translation>
32841
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="108"/>
32842
<source>Edit styles</source>
32843
<translation>Stile bearbeiten</translation>
32846
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="110"/>
32847
<source>Name of the selected style</source>
32848
<translation>Name des ausgewählten Stils</translation>
32851
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="164"/>
32852
<source>Edit</source>
32853
<translation>Bearbeiten</translation>
32856
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="589"/>
32857
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="623"/>
32858
<source>New %1</source>
32859
<translation>Neu: %1</translation>
32862
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="1050"/>
32863
<source>This key sequence is already in use</source>
32864
<translation>Diese Tastenkombination ist schon belegt</translation>
32867
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="1141"/>
32868
<source>More than one style selected</source>
32869
<translation>Mehr als ein Stil ausgewählt</translation>
32872
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="291"/>
32873
<source>Open</source>
32874
<translation>Öffnen</translation>
32877
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="291"/>
32878
<source>documents (*.sla *.sla.gz *.scd *.scd.gz);;All Files (*)</source>
32879
<translation>Dokumente (*.sla *.sla.gz *.scd *.scd.gz);;Alle Dateien (*)</translation>
32882
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="113"/>
32883
<source>Alt+N</source>
32884
<translation>Alt+N</translation>
32887
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="138"/>
32888
<source>Clone copies the style to make similar styles easily.</source>
32889
<translation>"Klonen" erzeugt eine Kopie des Stils, um das Erstellen ähnlicher Stile zu vereinfachen.</translation>
32892
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="144"/>
32893
<source>Alt+C</source>
32894
<translation>Alt+C</translation>
32897
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="160"/>
32898
<source>Alt+I</source>
32899
<translation>Alt+I</translation>
32902
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="176"/>
32903
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="344"/>
32904
<source>Alt+D</source>
32905
<translation>Alt+D</translation>
32908
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="275"/>
32909
<source>Please select a unique name for the style</source>
32910
<translation>Bitte wählen Sie einen eindeutigen Namen für den Stil</translation>
32913
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="366"/>
32914
<source>Alt+A</source>
32915
<translation>Alt+A</translation>
32918
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="388"/>
32919
<source>Alt+R</source>
32920
<translation>Alt+R</translation>
32923
<location filename="../../../scribus/stylemanager.cpp" line="99"/>
32924
<location filename="../../../scribus/stylemanager.ui" line="23"/>
32925
<source>Style Manager</source>
32926
<translation>Stilverwaltung</translation>
32930
<name>StyleSelect</name>
32932
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="272"/>
32933
<source>Small Caps</source>
32934
<translation>Kapitälchen</translation>
32937
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="273"/>
32938
<source>Subscript</source>
32939
<translation>Tiefgestellt</translation>
32942
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="274"/>
32943
<source>Superscript</source>
32944
<translation>Hochgestellt</translation>
32947
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="271"/>
32948
<source>All Caps</source>
32949
<translation>Großbuchstaben</translation>
32952
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="269"/>
32953
<source>Underline Text. Hold down the button momentarily to set line width and displacement options.</source>
32954
<translation>Text unterstreichen. Halten Sie die Maustaste gedrückt, um die Linienbreite und den Versatz selbst zu bestimmen.</translation>
32957
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="270"/>
32958
<source>Underline Words Only. Hold down the button momentarily to set line width and displacement options.</source>
32959
<translation>Nur Wörter unterstreichen. Halten Sie die Maustaste gedrückt, um die Linienbreite und den Versatz selbst zu bestimmen.</translation>
32962
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="275"/>
32963
<source>Strike Out. Hold down the button momentarily to set line width and displacement options.</source>
32964
<translation>Durchgestrichen. Halten Sie die Maustaste gedrückt, um die Linienbreite und den Versatz selbst zu bestimmen.</translation>
32967
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="276"/>
32968
<source>Outline. Hold down the button momentarily to change the outline stroke width.</source>
32969
<comment>Text Style Selector</comment>
32970
<translation>Umriss. Halten Sie die Maustaste gedrückt, um die Linienbreite selbst zu bestimmen.</translation>
32973
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="277"/>
32974
<source>Shadowed Text. Hold down the button momentarily to enable the offset spacing.</source>
32975
<translation>Schattierter Text. Halten Sie die Maustaste gedrückt, um den Abstand des Schattens selbst zu bestimmen.</translation>
32979
<name>SubdividePlugin</name>
32981
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/subdivide/subdivide.cpp" line="66"/>
32982
<source>Subdivide Path</source>
32983
<translation>Pfade unterteilen</translation>
32986
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/subdivide/subdivide.cpp" line="70"/>
32987
<source>Path Tools</source>
32988
<translation>Pfadwerkzeuge</translation>
32991
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/subdivide/subdivide.cpp" line="87"/>
32992
<source>Subdivide</source>
32993
<translation>Unterteilen</translation>
32996
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/subdivide/subdivide.cpp" line="88"/>
32997
<source>Subdivide selected Path</source>
32998
<translation>Ausgewählten Pfad unterteilen</translation>
33002
<name>SxwDialog</name>
33004
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/sxwim/sxwdia.cpp" line="52"/>
33005
<source>Use document name as a prefix for paragraph styles</source>
33006
<translation>Namen der Datei vor jedem Absatzstil anfügen</translation>
33009
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/sxwim/sxwdia.cpp" line="61"/>
33010
<source>Do not ask again</source>
33011
<translation>Einstellungen merken</translation>
33014
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/sxwim/sxwdia.cpp" line="72"/>
33015
<source>OK</source>
33016
<translation>OK</translation>
33019
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/sxwim/sxwdia.cpp" line="25"/>
33020
<source>OpenOffice.org Writer Importer Options</source>
33021
<translation>Optionen für den OpenOffice.org-Writer-Import</translation>
33024
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/sxwim/sxwdia.cpp" line="36"/>
33025
<source>Enabling this will overwrite existing styles in the current Scribus document</source>
33026
<translation>Damit werden bereits vorhandene Stile im aktuellen Dokument überschrieben</translation>
33029
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/sxwim/sxwdia.cpp" line="43"/>
33030
<source>Merge Paragraph Styles</source>
33031
<translation>Absatzstile zusammenführen</translation>
33034
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/sxwim/sxwdia.cpp" line="45"/>
33035
<source>Merge paragraph styles by attributes. This will result in fewer similar paragraph styles, will retain style attributes, even if the original document's styles are named differently.</source>
33036
<translation>Absatzstile nach Attributen zusammenführen. Diese Option führt zu weniger Absatzstilen, selbst wenn im Originaldokument Stile anders benannt sind.</translation>
33039
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/sxwim/sxwdia.cpp" line="54"/>
33040
<source>Prepend the document name to the paragraph style name in Scribus.</source>
33041
<translation>Name des Dokuments an Absatzstile anhängen.</translation>
33044
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/sxwim/sxwdia.cpp" line="63"/>
33045
<source>Make these settings the default and do not prompt again when importing an OpenOffice.org 1.x document.</source>
33046
<translation>Diese Einstellungen als Standard festlegen und beim Import von Dateien, die mit OpenOffice 1.x erstellt wurden, nicht erneut nachfragen.</translation>
33049
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/sxwim/sxwdia.cpp" line="34"/>
33050
<source>Overwrite Paragraph Styles</source>
33051
<translation>Absatzstile überschreiben</translation>
33054
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/sxwim/sxwdia.cpp" line="74"/>
33055
<source>Cancel</source>
33056
<translation>Abbrechen</translation>
33060
<name>TOCIndexPrefs</name>
33062
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="114"/>
33063
<source>None</source>
33064
<translation>Keine</translation>
33067
<source>At the beginning</source>
33068
<translation type="obsolete">Am Anfang</translation>
33071
<source>At the end</source>
33072
<translation type="obsolete">Am Ende</translation>
33075
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="120"/>
33076
<source>Not Shown</source>
33077
<translation>Nicht sichtbar</translation>
33080
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="92"/>
33081
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.ui" line="13"/>
33082
<source>Table of Contents and Indexes</source>
33083
<translation>Inhaltsverzeichnisse und Indizes</translation>
33086
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="107"/>
33087
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.ui" line="34"/>
33088
<source>Table Of Contents</source>
33089
<translation>Inhaltsverzeichnis</translation>
33092
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="93"/>
33093
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.ui" line="68"/>
33094
<source>&Add</source>
33095
<translation>&Hinzufügen</translation>
33098
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="94"/>
33099
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.ui" line="71"/>
33100
<source>Alt+A</source>
33101
<translation>Alt+H</translation>
33104
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="95"/>
33105
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.ui" line="78"/>
33106
<source>&Delete</source>
33107
<translation>&Löschen</translation>
33110
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="96"/>
33111
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.ui" line="81"/>
33112
<source>Alt+D</source>
33113
<translation>Alt+L</translation>
33116
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="97"/>
33117
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.ui" line="108"/>
33118
<source>The frame the table of contents will be placed into</source>
33119
<translation>Der Rahmen, in den das Inhaltsverzeichnis eingefügt werden soll</translation>
33122
<source>Page Numbers Placed:</source>
33123
<translation type="obsolete">Platzierung der Seitenzahlen:</translation>
33126
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="99"/>
33127
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.ui" line="125"/>
33128
<source>Item Attribute Name:</source>
33129
<translation>Bezeichnung des Dokumentobjekts:</translation>
33132
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="100"/>
33133
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.ui" line="135"/>
33134
<source>The Item Attribute that will be set on frames used as a basis for creation of the entries</source>
33135
<translation>Das Dokumentobjekt, welches auf Rahmen als Grundlage für die Erstellung von Einträgen angewendet wird</translation>
33138
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="101"/>
33139
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.ui" line="142"/>
33140
<source>Place page numbers of the entries at the beginning or the end of the line, or not at all</source>
33141
<translation>Platzierung von Seitennummern am Anfang oder am Ende einer Zeile, beziehungsweise überhaupt nicht</translation>
33144
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="102"/>
33145
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.ui" line="152"/>
33146
<source>List Non-Printing Entries</source>
33147
<translation>Nicht druckende Einträge anzeigen</translation>
33150
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="103"/>
33151
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.ui" line="149"/>
33152
<source>Include frames that are set to not print as well</source>
33153
<translation>Auch Rahmen einbeziehen, die nicht gedruckt werden</translation>
33156
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="104"/>
33157
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.ui" line="159"/>
33158
<source>The paragraph style used for the entry lines</source>
33159
<translation>Der Abstatzstil, der für die Einträge verwendet wird</translation>
33162
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="105"/>
33163
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.ui" line="166"/>
33164
<source>Paragraph Style:</source>
33165
<translation>Absatzstil:</translation>
33168
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="106"/>
33169
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.ui" line="176"/>
33170
<source>Destination Frame:</source>
33171
<translation>Zielrahmen:</translation>
33174
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="258"/>
33175
<source>Table of Contents %1</source>
33176
<translation>Inhaltsverzeichnis %1</translation>
33179
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="98"/>
33180
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.ui" line="115"/>
33181
<source>Page Number Placement:</source>
33182
<translation>Platzierung der Seitennummer:</translation>
33185
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="116"/>
33186
<source>Beginning</source>
33187
<translation>Anfang</translation>
33190
<location filename="../../../scribus/tocindexprefs.cpp" line="118"/>
33191
<source>End</source>
33192
<translation>Ende</translation>
33196
<name>TOCIndexPrefsBase</name>
33198
<source>Table of Contents and Indexes</source>
33199
<translation type="obsolete">Inhaltsverzeichnisse und Indices</translation>
33202
<source>Table Of Contents</source>
33203
<translation type="obsolete">Inhaltsverzeichnis</translation>
33206
<source>&Add</source>
33207
<translation type="obsolete">&Hinzufügen</translation>
33210
<source>Alt+A</source>
33211
<translation type="obsolete">Alt+H</translation>
33214
<source>&Delete</source>
33215
<translation type="obsolete">&Löschen</translation>
33218
<source>Alt+D</source>
33219
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
33222
<source>The frame the table of contents will be placed into</source>
33223
<translation type="obsolete">Der Rahmen, in den das Inhaltsverzeichnis eingefügt werden soll</translation>
33226
<source>Page Numbers Placed:</source>
33227
<translation type="obsolete">Platzierung der Seitenzahlen:</translation>
33230
<source>Item Attribute Name:</source>
33231
<translation type="obsolete">Bezeichnung des Dokumentobjekts:</translation>
33234
<source>The Item Attribute that will be set on frames used as a basis for creation of the entries</source>
33235
<translation type="obsolete">Das Dokumentobjekt, welches auf Rahmen als Grundlage für die Erstellung von Einträgen angewendet wird</translation>
33238
<source>Place page numbers of the entries at the beginning or the end of the line, or not at all</source>
33239
<translation type="obsolete">Platzierung von Seitennummern am Anfang oder am Ende einer Zeile, beziehungsweise überhaupt nicht</translation>
33242
<source>List Non-Printing Entries</source>
33243
<translation type="obsolete">Nicht druckende Einträge anzeigen</translation>
33246
<source>Include frames that are set to not print as well</source>
33247
<translation type="obsolete">Auch Rahmen einbeziehen, die nicht gedruckt werden</translation>
33250
<source>The paragraph style used for the entry lines</source>
33251
<translation type="obsolete">Der Abstatzstil, der für die Einträge verwendet wird</translation>
33254
<source>Paragraph Style:</source>
33255
<translation type="obsolete">Absatzstil:</translation>
33258
<source>Destination Frame:</source>
33259
<translation type="obsolete">Zielrahmen:</translation>
33263
<name>TabCheckDoc</name>
33265
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="35"/>
33266
<source>Ignore all errors</source>
33267
<translation>Fehler ignorieren</translation>
33270
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="38"/>
33271
<source>Automatic check before printing or exporting</source>
33272
<translation>Dokument automatisch vor dem Druck oder Export überprüfen</translation>
33275
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="41"/>
33276
<source>Check for missing glyphs</source>
33277
<translation>Auf fehlende Schriftzeichen überprüfen</translation>
33280
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="47"/>
33281
<source>Check for overflow in text frames</source>
33282
<translation>Auf Überfüllung der Textrahmen prüfen</translation>
33285
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="53"/>
33286
<source>Check for missing images</source>
33287
<translation>Auf fehlende Bilder überprüfen</translation>
33290
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="56"/>
33291
<source>Check image resolution</source>
33292
<translation>Auflösung der Bilder überprüfen</translation>
33295
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="63"/>
33296
<source>Lowest allowed resolution</source>
33297
<translation>Minimal erlaubte Auflösung der Bilder</translation>
33300
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="68"/>
33301
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="76"/>
33302
<source> dpi</source>
33303
<translation> dpi</translation>
33306
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="80"/>
33307
<source>Check for placed PDF Files</source>
33308
<translation>Auf importierte PDF-Dateien überprüfen</translation>
33311
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="86"/>
33312
<source>Check for PDF Annotations and Fields</source>
33313
<translation>Auf PDF-Anmerkungen und PDF-Felder überprüfen</translation>
33316
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="96"/>
33317
<source>Add Profile</source>
33318
<translation>Profil hinzufügen</translation>
33321
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="98"/>
33322
<source>Remove Profile</source>
33323
<translation>Profil entfernen</translation>
33326
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="71"/>
33327
<source>Highest allowed resolution</source>
33328
<translation>Höchste erlaubte Auflösung</translation>
33331
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="83"/>
33332
<source>Check for GIF images</source>
33333
<translation>Nach GIF-Bildern suchen</translation>
33336
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="89"/>
33337
<source>Ignore non-printable Layers</source>
33338
<translation>Ignoriere nicht druckbare Ebenen</translation>
33341
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="44"/>
33342
<source>Check for items not on a page</source>
33343
<translation>Auf außerhalb der Seite liegende Objekte überprüfen</translation>
33346
<location filename="../../../scribus/tabcheckdoc.cpp" line="50"/>
33347
<source>Check for used transparencies</source>
33348
<translation>Auf Transparenzen überprüfen</translation>
33352
<name>TabDisplay</name>
33354
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="33"/>
33355
<source>Color for paper</source>
33356
<translation>Papierfarbe</translation>
33359
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="34"/>
33360
<source>Mask the area outside the margins in the margin color</source>
33361
<translation>Zeigt den nicht druckbaren Bereich in der Farbe der Seitenrandlinien</translation>
33364
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="35"/>
33365
<source>Enable or disable the display of linked frames.</source>
33366
<translation>Aktiviert oder deaktiviert die Anzeige von Rahmenverkettungen.</translation>
33369
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="36"/>
33370
<source>Display non-printing characters such as paragraph markers in text frames</source>
33371
<translation>Zeigt nicht druckbare Zeichen wie Absatzzeichen in Textrahmen an</translation>
33374
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="37"/>
33375
<source>Turns the display of frames on or off</source>
33376
<translation>Schaltet die Anzeige von Textrahmen an oder aus</translation>
33379
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="38"/>
33380
<source>Turns the display of layer indicators on or off</source>
33381
<translation>Schaltet die Ebenenmarkierungen an oder aus</translation>
33384
<source>Turns the display of pictures on or off</source>
33385
<translation type="obsolete">Schaltet die Anzeige von Bildern an oder aus</translation>
33388
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="41"/>
33389
<source>Defines amount of space left of the document canvas available as a pasteboard for creating and modifying elements and dragging them onto the active page</source>
33390
<translation>Legt den Raum links vom Dokument fest, der als Ablagefläche zur Verfügung steht</translation>
33393
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="42"/>
33394
<source>Defines amount of space right of the document canvas available as a pasteboard for creating and modifying elements and dragging them onto the active page</source>
33395
<translation>Legt den Raum rechts vom Dokument fest, der als Ablagefläche zur Verfügung steht</translation>
33398
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="43"/>
33399
<source>Defines amount of space above the document canvas available as a pasteboard for creating and modifying elements and dragging them onto the active page</source>
33400
<translation>Legt den Raum oberhalb des Dokumentes fest, der als Ablagefläche zur Verfügung steht</translation>
33403
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="44"/>
33404
<source>Defines amount of space below the document canvas available as a pasteboard for creating and modifying elements and dragging them onto the active page</source>
33405
<translation>Legt den Raum unterhalb des Dokumentes fest, der als Ablagefläche zur Verfügung steht</translation>
33408
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="45"/>
33409
<source>Set the default zoom level</source>
33410
<translation>Legt die Standard-Vergrößerungseinstellung fest</translation>
33413
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="46"/>
33414
<source>Place a ruler against your screen and drag the slider to set the zoom level so Scribus will display your pages and objects on them at the correct size</source>
33415
<translation>Legen Sie ein Lineal auf dem Bildschirm an und verschieben Sie den Regler, um den Zoom-Level einzustellen, damit die Dokumente in der richtigen Größe angezeigt werden</translation>
33418
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="15"/>
33419
<source>TabDisplayBase</source>
33420
<translation>TabDisplayBase</translation>
33423
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="31"/>
33424
<source>General</source>
33425
<translation>Allgemein</translation>
33428
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="257"/>
33429
<source>Adjust Display Size</source>
33430
<translation>Anzeigegröße anpassen</translation>
33433
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="297"/>
33434
<source>Scale%</source>
33435
<translation>Größe%</translation>
33438
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="263"/>
33439
<source>To adjust the display drag the ruler below with the slider.</source>
33440
<translation>Verschieben Sie das Lineal mit dem Regler, um die Anzeige anzupassen.</translation>
33443
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="216"/>
33444
<source>Gaps Between Pages</source>
33445
<translation>Abstände zwischen Seiten</translation>
33448
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="231"/>
33449
<source>Vertical:</source>
33450
<translation>Vertikal:</translation>
33453
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="244"/>
33454
<source>Horizontal:</source>
33455
<translation>Horizontal:</translation>
33458
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="130"/>
33459
<source>Scratch Space</source>
33460
<translation>Ablagefläche</translation>
33463
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="145"/>
33464
<source>&Bottom:</source>
33465
<translation>&Unten:</translation>
33468
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="161"/>
33469
<source>&Top:</source>
33470
<translation>&Oben:</translation>
33473
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="177"/>
33474
<source>&Right:</source>
33475
<translation>&Rechts:</translation>
33478
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="200"/>
33479
<source>&Left:</source>
33480
<translation>&Links:</translation>
33483
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="37"/>
33484
<source>Page Display</source>
33485
<translation>Anzeige</translation>
33488
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="110"/>
33489
<source>Show Bleed Area</source>
33490
<translation>Anschnittzugabe anzeigen</translation>
33493
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="100"/>
33494
<source>Display &Unprintable Area in Margin Color</source>
33495
<translation>Nicht druck&baren Rand in der Seitenrandlinienfarbe zeigen</translation>
33498
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="103"/>
33499
<source>Alt+U</source>
33500
<translation>Alt+U</translation>
33503
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="90"/>
33504
<source>Show Layer Indicators</source>
33505
<translation>Ebenenmarkierungen anzeigen</translation>
33508
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="80"/>
33509
<source>Show Frames</source>
33510
<translation>Rahmen anzeigen</translation>
33513
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="70"/>
33514
<source>Show Text Chains</source>
33515
<translation>Verkettung von Textrahmen anzeigen</translation>
33518
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="63"/>
33519
<source>Rulers Relative to Page</source>
33520
<translation>Lineale relativ zur Seite</translation>
33523
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="56"/>
33524
<source>Show Text Control Characters</source>
33525
<translation>Kontrollzeichen anzeigen</translation>
33528
<source>Show Pictures</source>
33529
<translation type="obsolete">Bilder anzeigen</translation>
33532
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="361"/>
33533
<source>Colors</source>
33534
<translation>Farben</translation>
33537
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="389"/>
33538
<source>Pages:</source>
33539
<translation>Seiten:</translation>
33542
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="409"/>
33543
<source>Selected Page Border:</source>
33544
<translation>Ausgewählter Seitenrand:</translation>
33547
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="464"/>
33548
<source>Fill Color:</source>
33549
<translation>Füllfarbe:</translation>
33552
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="498"/>
33553
<source>Frames</source>
33554
<translation>Rahmen</translation>
33557
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="518"/>
33558
<source>Grouped:</source>
33559
<translation>Gruppiert:</translation>
33562
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="547"/>
33563
<source>Annotation:</source>
33564
<translation>Anmerkung:</translation>
33567
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="640"/>
33568
<source>Selected:</source>
33569
<translation>Ausgewählt:</translation>
33572
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="650"/>
33573
<source>Linked:</source>
33574
<translation>Verkettet:</translation>
33577
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="686"/>
33578
<source>Locked:</source>
33579
<translation>Gesperrt:</translation>
33582
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="734"/>
33583
<source>Normal:</source>
33584
<translation>Normal:</translation>
33587
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="749"/>
33588
<source>Text:</source>
33589
<translation>Text:</translation>
33592
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="796"/>
33593
<source>Control Characters:</source>
33594
<translation>Steuerzeichen:</translation>
33597
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="39"/>
33598
<source>Turns the display of images on or off</source>
33599
<translation>Aktiviert oder deaktiviert die Anzeige von Bildern</translation>
33602
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="49"/>
33603
<source>Show Images</source>
33604
<translation>Bilder anzeigen</translation>
33607
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="138"/>
33608
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="195"/>
33609
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="203"/>
33610
<source> dpi</source>
33611
<translation> dpi</translation>
33614
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="309"/>
33615
<source>Resets the scale to the default dpi of your display</source>
33616
<translation>Setzt die Auflösung auf die Standardwerte Ihres Bildschirmes </translation>
33619
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.cpp" line="40"/>
33620
<source>Turns the page shadow on or off</source>
33621
<translation>Schaltet den Schlagschatten für Seiten an oder aus</translation>
33624
<location filename="../../../scribus/tabdisplay.ui" line="120"/>
33625
<source>Show Page Shadow</source>
33626
<translation>Seitenschatten anzeigen</translation>
33630
<name>TabDisplayBase</name>
33632
<source>Page Display</source>
33633
<translation type="obsolete">Anzeige</translation>
33636
<source>Show Layer Indicators</source>
33637
<translation type="obsolete">Ebenenmarkierungen anzeigen</translation>
33640
<source>Show Frames</source>
33641
<translation type="obsolete">Rahmen anzeigen</translation>
33644
<source>Show Text Chains</source>
33645
<translation type="obsolete">Verkettung von Textrahmen anzeigen</translation>
33648
<source>Display &Unprintable Area in Margin Color</source>
33649
<translation type="obsolete">Nicht druck&baren Rand in der Seitenrandlinienfarbe zeigen</translation>
33652
<source>Alt+U</source>
33653
<translation type="obsolete">Alt+B</translation>
33656
<source>Rulers Relative to Page</source>
33657
<translation type="obsolete">Lineale relativ zur Seite</translation>
33660
<source>Show Text Control Characters</source>
33661
<translation type="obsolete">Kontrollzeichen anzeigen</translation>
33664
<source>Show Pictures</source>
33665
<translation type="obsolete">Bilder anzeigen</translation>
33668
<source>Scratch Space</source>
33669
<translation type="obsolete">Ablagefläche</translation>
33672
<source>&Left:</source>
33673
<translation type="obsolete">&Links:</translation>
33676
<source>&Right:</source>
33677
<translation type="obsolete">&Rechts:</translation>
33680
<source>&Bottom:</source>
33681
<translation type="obsolete">&Unten:</translation>
33684
<source>&Top:</source>
33685
<translation type="obsolete">&Oben:</translation>
33688
<source>Gaps Between Pages</source>
33689
<translation type="obsolete">Abstände zwischen Seiten</translation>
33692
<source>Horizontal:</source>
33693
<translation type="obsolete">Horizontal:</translation>
33696
<source>Vertical:</source>
33697
<translation type="obsolete">Vertikal:</translation>
33700
<source>Adjust Display Size</source>
33701
<translation type="obsolete">Anzeigegröße anpassen</translation>
33704
<source>To adjust the display drag the ruler below with the slider.</source>
33705
<translation type="obsolete">Verschieben Sie das Lineal mit dem Regler, um die Anzeige anzupassen.</translation>
33708
<source>General</source>
33709
<translation type="obsolete">Allgemein</translation>
33712
<source>Colors</source>
33713
<translation type="obsolete">Farben</translation>
33716
<source>Pages:</source>
33717
<translation type="obsolete">Seiten:</translation>
33720
<source>Fill Color:</source>
33721
<translation type="obsolete">Füllfarbe:</translation>
33724
<source>Selected Page Border:</source>
33725
<translation type="obsolete">Ausgewählter Seitenrand:</translation>
33728
<source>Frames</source>
33729
<translation type="obsolete">Rahmen</translation>
33732
<source>Locked:</source>
33733
<translation type="obsolete">Gesperrt:</translation>
33736
<source>Normal:</source>
33737
<translation type="obsolete">Normal:</translation>
33740
<source>Selected:</source>
33741
<translation type="obsolete">Ausgewählt:</translation>
33744
<source>Linked:</source>
33745
<translation type="obsolete">Verkettet:</translation>
33748
<source>Grouped:</source>
33749
<translation type="obsolete">Gruppiert:</translation>
33752
<source>Annotation:</source>
33753
<translation type="obsolete">Anmerkung:</translation>
33756
<source>Text:</source>
33757
<translation type="obsolete">Text:</translation>
33760
<source>Control Characters:</source>
33761
<translation type="obsolete">Steuerzeichen:</translation>
33764
<source>Show Bleed Area</source>
33765
<translation type="obsolete">Anschnittzugabe anzeigen</translation>
33768
<source>TabDisplayBase</source>
33769
<translation type="obsolete">TabDisplayBase</translation>
33772
<source>Scale%</source>
33773
<translation type="obsolete">Größe%</translation>
33777
<name>TabDocument</name>
33779
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="56"/>
33780
<source>Page Size</source>
33781
<translation>Seitenformat</translation>
33784
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="79"/>
33785
<source>&Size:</source>
33786
<translation>&Größe:</translation>
33789
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="85"/>
33790
<source>Portrait</source>
33791
<translation>Hochformat</translation>
33794
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="86"/>
33795
<source>Landscape</source>
33796
<translation>Querformat</translation>
33799
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="88"/>
33800
<source>Orie&ntation:</source>
33801
<translation>Ausrichtu&ng:</translation>
33804
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="95"/>
33805
<source>Units:</source>
33806
<translation>Einheiten:</translation>
33809
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="107"/>
33810
<source>&Width:</source>
33811
<translation>&Breite:</translation>
33814
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="114"/>
33815
<source>&Height:</source>
33816
<translation>&Höhe:</translation>
33819
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="140"/>
33820
<source>Margin Guides</source>
33821
<translation>Satzspiegel</translation>
33824
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="150"/>
33825
<source>Autosave</source>
33826
<translation>Automatisch speichern</translation>
33829
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="159"/>
33830
<source>min</source>
33831
<translation>min</translation>
33834
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="160"/>
33835
<source>&Interval:</source>
33836
<translation>&Intervall:</translation>
33839
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="166"/>
33840
<source>Undo/Redo</source>
33841
<translation>Rückgängig/Wiederholen</translation>
33844
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="180"/>
33845
<source>Action history length</source>
33846
<translation>Anzahl der Rückgängig/Wiederherstellen-Aktionen</translation>
33849
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="190"/>
33850
<source>Width of document pages, editable if you have chosen a custom page size</source>
33851
<translation>Breite der Seite, veränderbar, wenn Benutzerdefiniert ausgewählt ist</translation>
33854
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="191"/>
33855
<source>Height of document pages, editable if you have chosen a custom page size</source>
33856
<translation>Höhe der Seite, veränderbar, wenn Benutzerdefiniert ausgewählt ist</translation>
33859
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="192"/>
33860
<source>Default page size, either a standard size or a custom size</source>
33861
<translation>Standardgröße der Seite</translation>
33864
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="193"/>
33865
<source>Default orientation of document pages</source>
33866
<translation>Standardausrichtung der Seite in neuen Dokumenten</translation>
33869
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="194"/>
33870
<source>Default unit of measurement for document editing</source>
33871
<translation>Standardmaßeinheit</translation>
33874
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="195"/>
33875
<source>When enabled, Scribus saves a backup copy of your file with the .bak extension each time the time period elapses</source>
33876
<translation>Ist diese Option aktiviert, speichert Scribus eine Sicherungskopie ihres Dokuments mit der Erweiterung .bak im angegebenen Zeitintervall</translation>
33879
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="196"/>
33880
<source>Time period between saving automatically</source>
33881
<translation>Intervall zwischen zwei automatischen Sicherungen</translation>
33884
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="197"/>
33885
<source>Set the length of the action history in steps. If set to 0 infinite amount of actions will be stored.</source>
33886
<translation>Anzahl der rückgängig zu machenden Aktionen. 0 bedeutet, dass unendlich viele Aktionen aufgezeichnet werden.</translation>
33889
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="198"/>
33890
<source>Apply the page size changes to all existing pages in the document</source>
33891
<translation>Wendet die Größenänderung auf alle Seiten im Dokument an</translation>
33894
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="123"/>
33895
<source>Apply settings to:</source>
33896
<translation>Einstellungen anwenden auf:</translation>
33899
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="126"/>
33900
<source>All Document Pages</source>
33901
<translation>Alle Dokumentseiten</translation>
33904
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="130"/>
33905
<source>All Master Pages</source>
33906
<translation>Alle Musterseiten</translation>
33909
<location filename="../../../scribus/tabdocument.cpp" line="199"/>
33910
<source>Apply the page size changes to all existing master pages in the document</source>
33911
<translation>Änderungen der Seitengröße auf alle vorhandenen Musterseiten im Dokument anwenden</translation>
33915
<name>TabExternalToolsWidget</name>
33917
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.cpp" line="114"/>
33918
<source>Locate Ghostscript</source>
33919
<translation>Tragen Sie den Pfad zu Ghostscript ein</translation>
33922
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.cpp" line="122"/>
33923
<source>Locate your image editor</source>
33924
<translation>Wählen Sie Ihr Bildbearbeitungsprogramm</translation>
33927
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.cpp" line="130"/>
33928
<source>Locate your web browser</source>
33929
<translation>Wählen Sie Ihren Webbrowser</translation>
33932
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="13"/>
33933
<source>External Tools</source>
33934
<translation>Externe Tools</translation>
33937
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="207"/>
33938
<source>Web Browser to launch with links from the Help system</source>
33939
<translation>Wählen Sie den Webbrowser, der für die Links in der Hilfe gestartet werden soll</translation>
33942
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="210"/>
33943
<source>Web Browser</source>
33944
<translation>Webbrowser</translation>
33947
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="53"/>
33948
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="174"/>
33949
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="222"/>
33950
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="358"/>
33951
<source>&Change...</source>
33952
<translation>&Ändern ...</translation>
33955
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="56"/>
33956
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="177"/>
33957
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="225"/>
33958
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="361"/>
33959
<source>Alt+C</source>
33960
<translation>Alt+C</translation>
33963
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="232"/>
33964
<source><qt>File system location for your web browser. This is used for external links from the Help system.</qt></source>
33965
<translation><qt>Pfad zum Webbrowser. Wird für die externen Links in der Hilfe verwendet.</qt></translation>
33968
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="191"/>
33969
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="239"/>
33970
<source>Name of &Executable:</source>
33971
<translation>Name der &ausführbaren Datei:</translation>
33974
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="162"/>
33975
<source>Image Processing Tool</source>
33976
<translation>Bildbearbeitungsprogramm</translation>
33979
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="184"/>
33980
<source><qt>File system location for graphics editor. If you use gimp and your distribution includes it, we recommend 'gimp-remote', as it allows you to edit the image in an already running instance of gimp.</qt></source>
33981
<translation><qt>Pfad zum Bildbearbeitungsprogramm. Wenn Sie GIMP verwenden, empfehlen wir Ihnen, hier gimp-remote einzutragen; dann können Sie Bilder in einer laufenden Instanz von GIMP bearbeiten.</qt></translation>
33984
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="19"/>
33985
<source>PostScript Interpreter</source>
33986
<translation>PostScript-Interpreter</translation>
33989
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="73"/>
33990
<source>Antialias text for EPS and PDF onscreen rendering</source>
33991
<translation>Text bei EPS- und PDF-Anzeige weichzeichnen</translation>
33994
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="76"/>
33995
<source>Antialias &Text</source>
33996
<translation>&Text weichzeichnen</translation>
33999
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="79"/>
34000
<source>Alt+T</source>
34001
<translation>Alt+T</translation>
34004
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="102"/>
34005
<source>Antialias graphics for EPS and PDF onscreen rendering</source>
34006
<translation>Grafiken bei EPS- und PDF-Anzeige weichzeichnen</translation>
34009
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="105"/>
34010
<source>Antialias &Graphics</source>
34011
<translation>&Bilder weichzeichnen</translation>
34014
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="108"/>
34015
<source>Alt+G</source>
34016
<translation>Alt+G</translation>
34019
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="131"/>
34020
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="418"/>
34021
<source>Resolution:</source>
34022
<translation>Auflösung:</translation>
34025
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="144"/>
34026
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="431"/>
34027
<source> dpi</source>
34028
<translation> dpi</translation>
34031
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="33"/>
34032
<source>&Name of Executable:</source>
34033
<translation>Name der &ausführbaren Datei:</translation>
34036
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="46"/>
34037
<source><qt>Add the path for the Ghostscript interpreter. On Windows, please note it is important to note you need to use the program named gswin32c.exe - NOT gswin32.exe. Otherwise, this maybe cause a hang when starting Scribus.</qt></source>
34038
<translation><qt>Pfad zum Ghostscript-Interpreter. Auf Windows-Systemen muss das Programm gswin32c.exe ausgewählt sein, NICHT gswin32.exe. Anderenfalls könnte Scribus beim Start abstürzen.</qt></translation>
34041
<source>&Change..</source>
34042
<translation type="obsolete">&Ändern..</translation>
34045
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="489"/>
34046
<source>Rescan for the external tools if they do not exist in the already specified location</source>
34047
<translation>Erneut nach externen Tools suchen, wenn Sie nicht im gewählten Pfad vorhanden sind</translation>
34050
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="492"/>
34051
<source>&Rescan</source>
34052
<translation>Er&neut scannen</translation>
34055
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="495"/>
34056
<source>Alt+R</source>
34057
<translation>Alt+R</translation>
34060
<source>Locate your LaTeX executable</source>
34061
<translation type="obsolete">Suchen Sie die ausführbare LaTeX-Datei</translation>
34064
<source>Locate your LaTeX editor</source>
34065
<translation type="obsolete">Suchen Sie Ihren LaTeX-Editor</translation>
34068
<source>LaTeX</source>
34069
<translation type="obsolete">LaTeX</translation>
34072
<source><qt>Path to LaTeX executable. Must be a program that produces one of the formats supported by image frames!</qt></source>
34073
<translation type="obsolete"><qt>Pfad zur ausführbarenLaTeX-Datei. Es muss sich dabei um ein Programm handeln, das eines der von Bildrahmen unterstützten Formate ausgibt.</qt></translation>
34076
<source>Output file extension:</source>
34077
<translation type="obsolete">Dateinamenerweiterung der Ausgabedatei:</translation>
34080
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="372"/>
34081
<source>Start with empty frame</source>
34082
<translation>Mit leerem Rahmen starten</translation>
34085
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="395"/>
34086
<source>Always use the configured DPI setting for calculating the size, even if the image file reports something different.</source>
34087
<translation>Immer die eingestellte Auflösung verwenden, auch wenn die Bilddatei etwas anderes anzeigt.</translation>
34090
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="398"/>
34091
<source>Force DPI</source>
34092
<translation>Auflösung erzwingen</translation>
34095
<source>Latex Editor:</source>
34096
<translation type="obsolete">Latex-Editor:</translation>
34099
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="351"/>
34100
<source><qt>Path to the editor executable.</qt></source>
34101
<translation>qt>Pfad zum Editor.</qt></translation>
34104
<source>Use Embedded Editor</source>
34105
<translation type="obsolete">Eingebetteten Editor verwenden</translation>
34108
<source>Preamble:</source>
34109
<translation type="obsolete">Präambel:</translation>
34112
<source>End:</source>
34113
<translation type="obsolete">Ende:</translation>
34116
<source>NOTE: Most options are disabled now, because they are handled in the config file. They will be removed completely as soon as all code changes are finished.</source>
34117
<translation type="obsolete">Beachten Sie: Die meisten Optionen sind jetzt deaktiviert, weil sie sich in einer eigenen Konfigurationsdatei befinden. Sie werden vollständig entfernt, sobald die notwenigen Änderungen am Code fertig sind.</translation>
34120
<source>Editor config file:</source>
34121
<translation type="obsolete">Konfigurationsdatei für den Editor:</translation>
34124
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.cpp" line="163"/>
34125
<source>Locate a Configuration file</source>
34126
<translation>Nach Konfigurationsdatei suchen</translation>
34129
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.cpp" line="165"/>
34130
<source>Configuration files</source>
34131
<translation>Konfigurationsdateien</translation>
34134
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="261"/>
34135
<source>Configurations:</source>
34136
<translation>Konfigurationen:</translation>
34139
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="273"/>
34140
<source>Up</source>
34141
<translation>Nach oben</translation>
34144
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="280"/>
34145
<source>Down</source>
34146
<translation>Nach unten</translation>
34149
<source>Add</source>
34150
<translation type="obsolete">Hinzufügen</translation>
34153
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="307"/>
34154
<source>Delete</source>
34155
<translation>Löschen</translation>
34158
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.cpp" line="138"/>
34159
<source>Locate your editor</source>
34160
<translation>Suchen Sie Ihren Editor</translation>
34163
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="255"/>
34164
<source>Render Frames</source>
34165
<translation>Renderrahmen</translation>
34168
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="338"/>
34169
<source>External Editor:</source>
34170
<translation>Externer Editor:</translation>
34173
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="300"/>
34174
<source>Add...</source>
34175
<translation>Hinzufügen ...</translation>
34178
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.cpp" line="271"/>
34179
<source>Change Command</source>
34180
<translation>Befehl ändern</translation>
34183
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.cpp" line="272"/>
34184
<source>Enter new command: (leave empty to reset to default command; use quotes around arguments with spaces)</source>
34185
<translation>Neuen Befehl eingeben. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, werden die Standardeinstellungen verwendet. Benutzen Sie Anführungszeichen für Parameter, die Leerzeichen enthalten</translation>
34188
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.cpp" line="287"/>
34189
<source>Command: </source>
34190
<translation>Befehl:</translation>
34193
<location filename="../../../scribus/tabexternaltoolswidget.ui" line="327"/>
34194
<source>Change Command...</source>
34195
<translation>Befehl ändern ...</translation>
34199
<name>TabExternalToolsWidgetBase</name>
34201
<source>External Tools</source>
34202
<translation type="obsolete">Externe Tools</translation>
34205
<source>PostScript Interpreter</source>
34206
<translation type="obsolete">PostScript-Interpreter</translation>
34209
<source>&Name of Executable:</source>
34210
<translation type="obsolete">Name der &ausführbaren Datei:</translation>
34213
<source>&Change..</source>
34214
<translation type="obsolete">&Ändern..</translation>
34217
<source>Alt+C</source>
34218
<translation type="obsolete">Alt+Ä</translation>
34221
<source>Antialias &Text</source>
34222
<translation type="obsolete">&Text weichzeichnen</translation>
34225
<source>Alt+T</source>
34226
<translation type="obsolete">Alt+T</translation>
34229
<source>Antialias text for EPS and PDF onscreen rendering</source>
34230
<translation type="obsolete">Text bei EPS- und PDF-Anzeige weichzeichnen</translation>
34233
<source>Antialias &Graphics</source>
34234
<translation type="obsolete">&Bilder weichzeichnen</translation>
34237
<source>Alt+G</source>
34238
<translation type="obsolete">Alt+B</translation>
34241
<source>Antialias graphics for EPS and PDF onscreen rendering</source>
34242
<translation type="obsolete">Grafiken bei EPS- und PDF-Anzeige weichzeichnen</translation>
34245
<source>Resolution:</source>
34246
<translation type="obsolete">Auflösung:</translation>
34249
<source> dpi</source>
34250
<translation type="obsolete"> dpi</translation>
34253
<source>Image Processing Tool</source>
34254
<translation type="obsolete">Bildbearbeitungsprogramm</translation>
34257
<source>Name of &Executable:</source>
34258
<translation type="obsolete">Name der &ausführbaren Datei:</translation>
34261
<source>&Change...</source>
34262
<translation type="obsolete">&Ändern...</translation>
34265
<source>&Rescan</source>
34266
<translation type="obsolete">Er&neut scannen</translation>
34269
<source>Alt+R</source>
34270
<translation type="obsolete">Alt+N</translation>
34273
<source><qt>Add the path for the Ghostscript interpreter. On Windows, please note it is important to note you need to use the program named gswin32c.exe - NOT gswin32.exe. Otherwise, this maybe cause a hang when starting Scribus.</qt></source>
34274
<translation type="obsolete"><qt>Pfad zum Ghostscript-Interpreter. Auf Windows-Systemen muss das Programm gswin32c.exe ausgewählt sein, NICHT gswin32.exe. Anderenfalls könnte Scribus beim Start abstürzen.</qt></translation>
34277
<source><qt>File system location for graphics editor. If you use gimp and your distribution includes it, we recommend 'gimp-remote', as it allows you to edit the image in an already running instance of gimp.</qt></source>
34278
<translation type="obsolete"><qt>Pfad zum Bildbearbeitungsprogramm. Wenn Sie GIMP verwenden, empfehlen wir Ihnen, hier gimp-remote einzutragen; dann können Sie Bilder in einer laufenden Instanz von GIMP bearbeiten.</qt></translation>
34281
<source>Web Browser</source>
34282
<translation type="obsolete">Webbrowser</translation>
34285
<source>Web Browser to launch with links from the Help system</source>
34286
<translation type="obsolete">Wählen Sie den Webbrowser, der für die Links in der Hilfe gestartet werden soll</translation>
34289
<source><qt>File system location for your web browser. This is used for external links from the Help system.</qt></source>
34290
<translation type="obsolete"><qt>Pfad zum Webbrowser. Wird für die externen Links in der Hilfe verwendet.</qt></translation>
34293
<source>Rescan for the external tools if they do not exist in the already specified location</source>
34294
<translation type="obsolete">Erneut nach externen Tools suchen, wenn Sie nicht im gewählten Pfad vorhanden sind</translation>
34298
<name>TabGeneral</name>
34300
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.cpp" line="53"/>
34301
<source>Select your default language for Scribus to run with. Leave this blank to choose based on environment variables. You can still override this by passing a command line option when starting Scribus</source>
34302
<translation>Wählen Sie die Standardsprache für Scribus aus. Tragen Sie hier nichts ein, wenn Sie die Umgebungsvariable Ihres Systems verwenden möchten. Sie können diese auch jederzeit umgehen, wenn Sie Scribus mit dem entsprechenden Parameter starten</translation>
34305
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.cpp" line="54"/>
34306
<source>Number of recently edited documents to show in the File menu</source>
34307
<translation>Anzahl der zuletzt geöffneten Dokumente im Dateimenü</translation>
34310
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.cpp" line="55"/>
34311
<source>Number of lines Scribus will scroll for each move of the mouse wheel</source>
34312
<translation>Anzahl der Zeilen, die Scribus bei der Bewegung des Mausrades scrollen soll</translation>
34315
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.cpp" line="56"/>
34316
<source>Choose the default window decoration and looks. Scribus inherits any available KDE or Qt themes, if Qt is configured to search KDE plugins.</source>
34317
<translation>Wählen Sie die Standard-Fensterdekoration. Scribus zeigt Ihnen alle KDE- und Qt-Stile an, falls Qt so konfiguriert ist, dass es die KDE-Plugins durchsucht.</translation>
34320
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.cpp" line="57"/>
34321
<source>Default font size for the menus and windows</source>
34322
<translation>Schriftgröße für Menüs und Dialoge</translation>
34325
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.cpp" line="58"/>
34326
<source>Default font size for the tool windows</source>
34327
<translation>Schriftgröße für die Werkzeugfenster</translation>
34330
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.cpp" line="59"/>
34331
<source>Default documents directory</source>
34332
<translation>Standardverzeichnis für Dokumente</translation>
34335
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.cpp" line="61"/>
34336
<source>Default ICC profiles directory. This cannot be changed with a document open. By default, Scribus will look in the System Directories under Mac OSX and Windows. On Linux and Unix, Scribus will search $home/.color/icc,/usr/share/color/icc and /usr/local/share/color/icc </source>
34337
<translation>Verzeichnis für ICC-Profile. Kann nur geändert werden, wenn alle Dokumente geschlossen sind. Scribus sucht automatisch in den Systemverzeichnissen von Mac OSX und Windows. Unter Linux und Unix sucht Scribus in $home/.color/icc,/usr/share/color/icc und /usr/local/share/color/icc </translation>
34340
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.cpp" line="62"/>
34341
<source>Default Scripter scripts directory</source>
34342
<translation>Standardverzeichnis für Scripts</translation>
34345
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.cpp" line="63"/>
34346
<source>Additional directory for document templates</source>
34347
<translation>Zusätzliches Verzeichnis für Dokumentvorlagen</translation>
34350
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.cpp" line="98"/>
34351
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.cpp" line="105"/>
34352
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.cpp" line="112"/>
34353
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.cpp" line="119"/>
34354
<source>Choose a Directory</source>
34355
<translation>Wählen Sie ein Verzeichnis</translation>
34358
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="15"/>
34359
<source>TabGeneralBase</source>
34360
<translation>TabGeneralBase</translation>
34363
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="21"/>
34364
<source>User Interface</source>
34365
<translation>Benutzeroberfläche</translation>
34368
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="75"/>
34369
<source>&Recent Documents:</source>
34370
<translation>&Zuletzt verwendete Dokumente:</translation>
34373
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="43"/>
34374
<source>&Wheel Jump:</source>
34375
<translation>&Radvorschub:</translation>
34378
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="154"/>
34379
<source>Show Splashscreen on Startup</source>
34380
<translation>Splashscreen beim Programmstart zeigen</translation>
34383
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="127"/>
34384
<source>Show Startup Dialog</source>
34385
<translation>Start-Dialog zu Beginn anzeigen</translation>
34388
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="104"/>
34389
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="147"/>
34390
<source> pt</source>
34391
<translation>pt</translation>
34394
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="91"/>
34395
<source>&Font Size (Menus):</source>
34396
<translation>Schriftgröße (&Menüs):</translation>
34399
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="134"/>
34400
<source>Font Size (&Palettes):</source>
34401
<translation>Schriftgröße (&Paletten):</translation>
34404
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="164"/>
34405
<source>Time before a Move or Resize starts:</source>
34406
<translation>Verzögerung bei Objektänderungen:</translation>
34409
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="177"/>
34410
<source> ms</source>
34411
<translation>ms</translation>
34414
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="59"/>
34415
<source>&Theme:</source>
34416
<translation>&Thema:</translation>
34419
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="27"/>
34420
<source>&Language:</source>
34421
<translation>&Sprache:</translation>
34424
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="238"/>
34425
<source>Paths</source>
34426
<translation>Pfade</translation>
34429
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="286"/>
34430
<source>&Change...</source>
34431
<translation>&Ändern ...</translation>
34434
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="289"/>
34435
<source>Alt+C</source>
34436
<translation>Alt+C</translation>
34439
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="296"/>
34440
<source>C&hange...</source>
34441
<translation>&Ändern ...</translation>
34444
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="299"/>
34445
<source>Alt+H</source>
34446
<translation>Alt+U</translation>
34449
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="306"/>
34450
<source>&Scripts:</source>
34451
<translation>&Scripts:</translation>
34454
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="329"/>
34455
<source>Cha&nge...</source>
34456
<translation>Ä&ndern ...</translation>
34459
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="332"/>
34460
<source>Alt+N</source>
34461
<translation>Alt+N</translation>
34464
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="339"/>
34465
<source>&ICC Profiles:</source>
34466
<translation>&ICC-Profile:</translation>
34469
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="352"/>
34470
<source>&Documents:</source>
34471
<translation>&Dokumente:</translation>
34474
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="365"/>
34475
<source>Document &Templates:</source>
34476
<translation>Dokument&vorlagen:</translation>
34479
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="378"/>
34480
<source>Ch&ange...</source>
34481
<translation>Auswä&hlen...</translation>
34484
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="381"/>
34485
<source>Alt+A</source>
34486
<translation>Alt+H</translation>
34489
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.cpp" line="60"/>
34490
<source>Palette windows will use smaller (space savy) widgets. Requires application restart</source>
34491
<translation>Dialoge werden kleinere, platzsparendere Widgets verwenden. Dazu muss Scribus neu gestartet werden</translation>
34494
<location filename="../../../scribus/tabgeneral.ui" line="196"/>
34495
<source>Use Small Widgets in Palettes</source>
34496
<translation>Kleine Widgets in Dialogen verwenden</translation>
34500
<name>TabGeneralBase</name>
34502
<source>&Language:</source>
34503
<translation type="obsolete">&Sprache:</translation>
34506
<source>&Theme:</source>
34507
<translation type="obsolete">&Thema:</translation>
34510
<source>Time before a Move or Resize starts:</source>
34511
<translation type="obsolete">Verzögerung bei Objektänderungen:</translation>
34514
<source> ms</source>
34515
<translation type="obsolete">ms</translation>
34518
<source>&Font Size (Menus):</source>
34519
<translation type="obsolete">Schriftgröße (&Menüs):</translation>
34522
<source> pt</source>
34523
<translation type="obsolete">pt</translation>
34526
<source>Font Size (&Palettes):</source>
34527
<translation type="obsolete">Schriftgröße (&Paletten):</translation>
34530
<source>&Wheel Jump:</source>
34531
<translation type="obsolete">&Radvorschub:</translation>
34534
<source>&Recent Documents:</source>
34535
<translation type="obsolete">&Zuletzt verwendete Dokumente:</translation>
34538
<source>Paths</source>
34539
<translation type="obsolete">Pfade</translation>
34542
<source>&Documents:</source>
34543
<translation type="obsolete">&Dokumente:</translation>
34546
<source>&Change...</source>
34547
<translation type="obsolete">&Auswählen...</translation>
34550
<source>Alt+C</source>
34551
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
34554
<source>&ICC Profiles:</source>
34555
<translation type="obsolete">&ICC-Profile:</translation>
34558
<source>C&hange...</source>
34559
<translation type="obsolete">A&uswählen...</translation>
34562
<source>Alt+H</source>
34563
<translation type="obsolete">Alt+U</translation>
34566
<source>&Scripts:</source>
34567
<translation type="obsolete">&Scripts:</translation>
34570
<source>Ch&ange...</source>
34571
<translation type="obsolete">Auswä&hlen...</translation>
34574
<source>Alt+A</source>
34575
<translation type="obsolete">Alt+H</translation>
34578
<source>Document &Templates:</source>
34579
<translation type="obsolete">Dokument&vorlagen:</translation>
34582
<source>Cha&nge...</source>
34583
<translation type="obsolete">Auswäh&len...</translation>
34586
<source>Alt+N</source>
34587
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
34590
<source>User Interface</source>
34591
<translation type="obsolete">Benutzeroberfläche</translation>
34594
<source>Show Startup Dialog</source>
34595
<translation type="obsolete">Start-Dialog zu Beginn anzeigen</translation>
34598
<source>Show Splashscreen on Startup</source>
34599
<translation type="obsolete">Splashscreen beim Programmstart zeigen</translation>
34602
<source>TabGeneralBase</source>
34603
<translation type="obsolete">TabGeneralBase</translation>
34607
<name>TabGuides</name>
34609
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="36"/>
34610
<source>Common Settings</source>
34611
<translation>Gängige Einstellungen</translation>
34614
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="42"/>
34615
<source>Placing in Documents</source>
34616
<translation>Platzierung im Dokument</translation>
34619
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="48"/>
34620
<source>In the Background</source>
34621
<translation>Im Hintergrund</translation>
34624
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="51"/>
34625
<source>In the Foreground</source>
34626
<translation>Im Vordergrund</translation>
34629
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="56"/>
34630
<source>Snapping</source>
34631
<translation>Einrasten</translation>
34634
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="61"/>
34635
<source>Snap Distance:</source>
34636
<translation>Distanz zum Einrasten:</translation>
34639
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="69"/>
34640
<source>Grab Radius:</source>
34641
<translation>Fangradius:</translation>
34644
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="273"/>
34645
<source> px</source>
34646
<translation>px</translation>
34649
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="82"/>
34650
<source>Show Guides</source>
34651
<translation>Hilfslinien zeigen</translation>
34654
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="88"/>
34655
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="105"/>
34656
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="138"/>
34657
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="153"/>
34658
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="181"/>
34659
<source>Color:</source>
34660
<translation>Farbe:</translation>
34663
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="100"/>
34664
<source>Show Margins</source>
34665
<translation>Seitenrandlinien zeigen</translation>
34668
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="118"/>
34669
<source>Show Page Grid</source>
34670
<translation>Seitenraster zeigen</translation>
34673
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="125"/>
34674
<source>Major Grid</source>
34675
<translation>Großes Raster</translation>
34678
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="141"/>
34679
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="163"/>
34680
<source>Spacing:</source>
34681
<translation>Abstand:</translation>
34684
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="147"/>
34685
<source>Minor Grid</source>
34686
<translation>Kleines Raster</translation>
34689
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="174"/>
34690
<source>Show Baseline Grid</source>
34691
<translation>Grundlinienraster anzeigen</translation>
34694
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="193"/>
34695
<source>Baseline Settings</source>
34696
<translation>Einstellungen für Grundlinien</translation>
34699
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="200"/>
34700
<source>Baseline &Grid:</source>
34701
<translation>Grundlinen&raster:</translation>
34704
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="205"/>
34705
<source>Baseline &Offset:</source>
34706
<translation>Grundlinien&versatz:</translation>
34709
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="221"/>
34710
<source>Distance between the minor grid lines</source>
34711
<translation>Abstand zwischen den Teillinien</translation>
34714
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="222"/>
34715
<source>Distance between the major grid lines</source>
34716
<translation>Abstand zwischen den Hauptlinien</translation>
34719
<source>Distance within which an object will snap to your placed guides</source>
34720
<translation type="obsolete">Abstand, ab dem ein Objekt an den Hilfslinien einrastet</translation>
34723
<source>Radius of the area where Scribus will allow you to grab an objects handles</source>
34724
<translation type="obsolete">Radius des Bereichs, in dem es möglich ist, die Objektbegrenzungen zu aktivieren</translation>
34727
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="225"/>
34728
<source>Color of the minor grid lines</source>
34729
<translation>Farbe der Teillinien</translation>
34732
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="226"/>
34733
<source>Color of the major grid lines</source>
34734
<translation>Farbe der Hauptlinien</translation>
34737
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="227"/>
34738
<source>Color of the guide lines you insert</source>
34739
<translation>Farbe der Hilfslinien</translation>
34742
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="228"/>
34743
<source>Color for the margin lines</source>
34744
<translation>Farbe für die Seitenränder</translation>
34747
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="229"/>
34748
<source>Color for the baseline grid</source>
34749
<translation>Farbe des Grundlinienrasters</translation>
34752
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="230"/>
34753
<source>Turns the basegrid on or off</source>
34754
<translation>Schaltet das Grundraster ein oder aus
34758
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="233"/>
34759
<source>Turns the gridlines on or off</source>
34760
<translation>Schaltet das Raster ein oder aus</translation>
34763
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="234"/>
34764
<source>Turns the guides on or off</source>
34765
<translation>Schaltet die Hilfslinien ein oder aus</translation>
34768
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="235"/>
34769
<source>Turns the margins on or off</source>
34770
<translation>Schaltet die Ränder an oder aus</translation>
34773
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="219"/>
34774
<source>Guides are not visible through objects on the page</source>
34775
<translation>Die Hilfslinien sind hinter den Objekten der Seite verborgen</translation>
34778
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="220"/>
34779
<source>Guides are visible above all objects on the page</source>
34780
<translation>Die Hilfslinien sind über allen Objekten der Seite sichtbar</translation>
34783
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="231"/>
34784
<source>Distance between the lines of the baseline grid</source>
34785
<translation>Abstand der Grundlinien</translation>
34788
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="232"/>
34789
<source>Distance from the top of the page for the first baseline</source>
34790
<translation>Abstand vom oberen Seitenrand bis zur ersten Grundlinie</translation>
34793
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="271"/>
34794
<source>px</source>
34795
<translation>px</translation>
34798
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="223"/>
34799
<source>Distance within which an object will snap to your placed guides. After setting this you will need to restart Scribus to set this setting.</source>
34800
<translation>Der Abstand innerhalb dessen ein Objekt ein Objekt an Hilfslinien einrastet. Sie müssen Scribus neu starten, damit diese Einstellung wirksam wird.</translation>
34803
<location filename="../../../scribus/tabguides.cpp" line="224"/>
34804
<source>Radius of the area where Scribus will allow you to grab an objects handles.After setting this you will need to restart Scribus to set this setting.</source>
34805
<translation>Der Radius innerhalb dessen Scribus es ermöglicht, die Anfasser von Objekten mit der Maus zu greifen. Sie müssen Scribus neu starten, damit diese Einstellung wirksam wird.</translation>
34809
<name>TabKeyboardShortcutsWidget</name>
34811
<source>Key Set XML Files (*.ksxml)</source>
34812
<translation type="obsolete">XML-Tastenkürzelset (*.ksxml)</translation>
34815
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="497"/>
34816
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="557"/>
34817
<source>Alt</source>
34818
<translation>Alt</translation>
34821
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="497"/>
34822
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="557"/>
34823
<source>Ctrl</source>
34824
<translation>Strg</translation>
34827
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="497"/>
34828
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="557"/>
34829
<source>Shift</source>
34830
<translation>Shift</translation>
34833
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="497"/>
34834
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="557"/>
34835
<source>Meta</source>
34836
<translation>Meta</translation>
34839
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="504"/>
34840
<source>Meta+</source>
34841
<translation>Meta+</translation>
34844
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="508"/>
34845
<source>Shift+</source>
34846
<translation>Shift+</translation>
34849
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="512"/>
34850
<source>Alt+</source>
34851
<translation>Alt+</translation>
34854
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="516"/>
34855
<source>Ctrl+</source>
34856
<translation>Strg+</translation>
34859
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="526"/>
34860
<source>This key sequence is already in use</source>
34861
<translation>Diese Tastenkombination ist schon belegt</translation>
34864
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="13"/>
34865
<source>Keyboard Shortcuts</source>
34866
<translation>Tastenkürzel</translation>
34869
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="26"/>
34870
<source>Action</source>
34871
<translation>Aktion</translation>
34874
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="31"/>
34875
<source>Shortcut</source>
34876
<translation>Kürzel</translation>
34879
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="54"/>
34880
<source>Search:</source>
34881
<translation>Suche:</translation>
34884
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="69"/>
34885
<source>Shortcut for Selected Action</source>
34886
<translation>Tastenkürzel für die gewählte Aktion</translation>
34889
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="87"/>
34890
<source>CTRL+ALT+SHIFT+W</source>
34891
<translation>CTRL+ALT+SHIFT+W</translation>
34894
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="100"/>
34895
<source>Set &Key</source>
34896
<translation>Taste &definieren</translation>
34899
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="103"/>
34900
<source>Alt+K</source>
34901
<translation>Alt+D</translation>
34904
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="129"/>
34905
<source>&User Defined Key</source>
34906
<translation>&Benutzerdefinierte Taste</translation>
34909
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="132"/>
34910
<source>Alt+U</source>
34911
<translation>Alt+B</translation>
34914
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="139"/>
34915
<source>&No Key</source>
34916
<translation>&Keine Taste</translation>
34919
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="142"/>
34920
<source>Alt+N</source>
34921
<translation>Alt+K</translation>
34924
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="152"/>
34925
<source>Loadable Shortcut Sets</source>
34926
<translation>Benutzerdefinierten Satz laden</translation>
34929
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="164"/>
34930
<source>Reload the default Scribus shortcuts</source>
34931
<translation>Standard-Tastenkürzel von Scribus erneut laden</translation>
34934
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="167"/>
34935
<source>&Reset</source>
34936
<translation>&Zurücksetzen</translation>
34939
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="170"/>
34940
<source>Alt+R</source>
34941
<translation>Alt+Z</translation>
34944
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="193"/>
34945
<source>Export the current shortcuts into an importable file</source>
34946
<translation>Tastenkürzel-Satz exportieren</translation>
34949
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="196"/>
34950
<source>&Export...</source>
34951
<translation>E&xportieren...</translation>
34954
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="199"/>
34955
<source>Alt+E</source>
34956
<translation>Alt+X</translation>
34959
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="206"/>
34960
<source>Import a shortcut set into the current configuration</source>
34961
<translation>Tastenkürzel-Satz in die aktuelle Konfiguration importieren</translation>
34964
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="209"/>
34965
<source>&Import...</source>
34966
<translation>&Importieren...</translation>
34969
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="212"/>
34970
<source>Alt+I</source>
34971
<translation>Alt+I</translation>
34974
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="235"/>
34975
<source>Load the selected shortcut set</source>
34976
<translation>Gewählten Satz laden</translation>
34979
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="238"/>
34980
<source>&Load</source>
34981
<translation>&Laden</translation>
34984
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="241"/>
34985
<source>Alt+L</source>
34986
<translation>Alt+L</translation>
34989
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.ui" line="248"/>
34990
<source>Keyboard shortcut sets available to load</source>
34991
<translation>Verfügbare Tastenkürzel-Sätze</translation>
34994
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="233"/>
34995
<source>Export Keyboard Shortcuts to File</source>
34996
<translation>Tastaturkürzel in Datei exportieren</translation>
34999
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="233"/>
35000
<source>Enter the name of the shortcut set:</source>
35001
<translation>Geben Sie einen Namen für den Kürzelsatz ein:</translation>
35004
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="154"/>
35005
<source>Select a Key set file to read</source>
35006
<translation>Wählen Sie einen Kürzelsatz aus</translation>
35009
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="154"/>
35010
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="162"/>
35011
<source>Key Set XML Files (*.xml)</source>
35012
<translation>Kürzelsatz-XML-Dateien (*.xml)</translation>
35015
<location filename="../../../scribus/tabkeyboardshortcutswidget.cpp" line="162"/>
35016
<source>Select a Key set file to save to</source>
35017
<translation>Wählen Sie eine Kürzelsatz-Datei aus, in die Sie speichern möchten</translation>
35021
<name>TabKeyboardShortcutsWidgetBase</name>
35023
<source>Keyboard Shortcuts</source>
35024
<translation type="obsolete">Tastenkürzel</translation>
35027
<source>Search:</source>
35028
<translation type="obsolete">Suche:</translation>
35031
<source>Action</source>
35032
<translation type="obsolete">Aktion</translation>
35035
<source>Shortcut</source>
35036
<translation type="obsolete">Kürzel</translation>
35039
<source>Shortcut for Selected Action</source>
35040
<translation type="obsolete">Tastenkürzel für die gewählte Aktion</translation>
35043
<source>&No Key</source>
35044
<translation type="obsolete">&Keine Taste</translation>
35047
<source>Alt+N</source>
35048
<translation type="obsolete">Alt+K</translation>
35051
<source>&User Defined Key</source>
35052
<translation type="obsolete">&Benutzerdefinierte Taste</translation>
35055
<source>Alt+U</source>
35056
<translation type="obsolete">Alt+B</translation>
35059
<source>Set &Key</source>
35060
<translation type="obsolete">Taste &definieren</translation>
35063
<source>Alt+K</source>
35064
<translation type="obsolete">Alt+D</translation>
35067
<source>CTRL+ALT+SHIFT+W</source>
35068
<translation type="obsolete">CTRL+ALT+SHIFT+W</translation>
35071
<source>Loadable Shortcut Sets</source>
35072
<translation type="obsolete">Benutzerdefinierten Satz laden</translation>
35075
<source>Keyboard shortcut sets available to load</source>
35076
<translation type="obsolete">Verfügbare Tastenkürzel-Sätze</translation>
35079
<source>&Load</source>
35080
<translation type="obsolete">&Laden</translation>
35083
<source>Alt+L</source>
35084
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
35087
<source>Load the selected shortcut set</source>
35088
<translation type="obsolete">Gewählten Satz laden</translation>
35091
<source>&Import...</source>
35092
<translation type="obsolete">&Importieren...</translation>
35095
<source>Alt+I</source>
35096
<translation type="obsolete">Alt+I</translation>
35099
<source>Import a shortcut set into the current configuration</source>
35100
<translation type="obsolete">Tastenkürzel-Satz in die aktuelle Konfiguration importieren</translation>
35103
<source>&Export...</source>
35104
<translation type="obsolete">E&xportieren...</translation>
35107
<source>Alt+E</source>
35108
<translation type="obsolete">Alt+X</translation>
35111
<source>Export the current shortcuts into an importable file</source>
35112
<translation type="obsolete">Tastenkürzel-Satz exportieren</translation>
35115
<source>&Reset</source>
35116
<translation type="obsolete">&Zurücksetzen</translation>
35119
<source>Alt+R</source>
35120
<translation type="obsolete">Alt+Z</translation>
35123
<source>Reload the default Scribus shortcuts</source>
35124
<translation type="obsolete">Standard-Tastenkürzel von Scribus erneut laden</translation>
35128
<name>TabManager</name>
35130
<location filename="../../../scribus/tabmanager.cpp" line="23"/>
35131
<source>Manage Tabulators</source>
35132
<translation>Tabulatoren bearbeiten</translation>
35136
<name>TabMiscellaneous</name>
35138
<location filename="../../../scribus/tabmiscellaneous.ui" line="40"/>
35139
<source>Lorem Ipsum</source>
35140
<translation>Beispieltext</translation>
35143
<location filename="../../../scribus/tabmiscellaneous.ui" line="60"/>
35144
<source>Count of the Paragraphs:</source>
35145
<translation>Anzahl der Absätze:</translation>
35148
<location filename="../../../scribus/tabmiscellaneous.ui" line="98"/>
35149
<source>Always use standard Lorem Ipsum</source>
35150
<translation>Immer den Standard-Beispieltext verwenden</translation>
35153
<location filename="../../../scribus/tabmiscellaneous.ui" line="111"/>
35154
<source>Preview of current Paragraph Style visible when editing Styles</source>
35155
<translation>Vorschau des aktuellen Absatzstils während der Bearbeitung anzeigen</translation>
35158
<location filename="../../../scribus/tabmiscellaneous.ui" line="121"/>
35159
<source>Always ask before fonts are replaced when loading a document</source>
35160
<translation>Immer nachfragen, bevor Schriften ersetzt werden</translation>
35163
<location filename="../../../scribus/tabmiscellaneous.ui" line="70"/>
35164
<source>Default number of paragraphs for sample text insertion</source>
35165
<translation>Standardwert für die Anzahl von Beispieltext-Absätzen</translation>
35168
<location filename="../../../scribus/tabmiscellaneous.ui" line="95"/>
35169
<source>Always use the typical Latin-based Lorem Ipsum text for sample text</source>
35170
<translation>Immer den typischen Latein-basierten Lorem-Ipsum-Text verwenden</translation>
35173
<location filename="../../../scribus/tabmiscellaneous.ui" line="108"/>
35174
<source>Show a preview by default when editing styles</source>
35175
<translation>Eine Vorschau anzeigen, wenn Stile bearbeitet werden</translation>
35178
<location filename="../../../scribus/tabmiscellaneous.ui" line="118"/>
35179
<source>Allow Scribus to automatically replace fonts when they are missing when opening a document</source>
35180
<translation>Fehlende Schriften beim Öffnen eines Dokumentes automatisch ersetzen</translation>
35184
<name>TabMiscellaneousBase</name>
35186
<source>Form1</source>
35187
<translation type="obsolete">Form1</translation>
35190
<source>Always ask before fonts are replaced when loading a document</source>
35191
<translation type="obsolete">Immer nachfragen, bevor Schriften ersetzt werden</translation>
35194
<source>Preview of current Paragraph Style visible when editing Styles</source>
35195
<translation type="obsolete">Vorschau des aktuellen Absatzstils während der Bearbeitung anzeigen</translation>
35198
<source>Lorem Ipsum</source>
35199
<translation type="obsolete">Beispieltext</translation>
35202
<source>Always use standard Lorem Ipsum</source>
35203
<translation type="obsolete">Immer den Standard-Beispieltext verwenden</translation>
35206
<source>Count of the Paragraphs:</source>
35207
<translation type="obsolete">Anzahl der Absätze:</translation>
35211
<name>TabPDFOptions</name>
35213
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="257"/>
35214
<source>Export Range</source>
35215
<translation>Bereich festlegen</translation>
35218
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="262"/>
35219
<source>&All Pages</source>
35220
<translation>&Alle Seiten</translation>
35223
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="267"/>
35224
<source>C&hoose Pages</source>
35225
<translation>Seiten &wählen</translation>
35228
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="282"/>
35229
<source>&Rotation:</source>
35230
<translation>&Rotation:</translation>
35233
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="309"/>
35234
<source>File Options</source>
35235
<translation>Optionen</translation>
35238
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="314"/>
35239
<source>Compatibilit&y:</source>
35240
<translation>&Kompatibilität:</translation>
35243
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="327"/>
35244
<source>&Binding:</source>
35245
<translation>Bindun&g:</translation>
35248
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="331"/>
35249
<source>Left Margin</source>
35250
<translation>Linker Rand</translation>
35253
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="332"/>
35254
<source>Right Margin</source>
35255
<translation>Rechter Rand</translation>
35258
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="336"/>
35259
<source>Generate &Thumbnails</source>
35260
<translation>&Vorschaubilder erzeugen</translation>
35263
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="338"/>
35264
<source>Save &Linked Text Frames as PDF Articles</source>
35265
<translation>Verkettete Textrahmen als &PDF-Artikel speichern</translation>
35268
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="340"/>
35269
<source>&Include Bookmarks</source>
35270
<translation>Lesezeichen &integrieren</translation>
35273
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="347"/>
35274
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="393"/>
35275
<source> dpi</source>
35276
<translation> dpi</translation>
35279
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="348"/>
35280
<source>&Resolution for EPS Graphics:</source>
35281
<translation>Auflösung für &EPS-Dateien:</translation>
35284
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="360"/>
35285
<source>Com&press Text and Vector Graphics</source>
35286
<translation>&Text und Vektorgrafik komprimieren</translation>
35289
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="369"/>
35290
<source>Automatic</source>
35291
<translation>Automatisch</translation>
35294
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="372"/>
35295
<source>None</source>
35296
<translation>Keine</translation>
35299
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="380"/>
35300
<source>Maximum</source>
35301
<translation>Maximal</translation>
35304
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="381"/>
35305
<source>High</source>
35306
<translation>Hoch</translation>
35309
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="382"/>
35310
<source>Medium</source>
35311
<translation>Mittel</translation>
35314
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="383"/>
35315
<source>Low</source>
35316
<translation>Niedrig</translation>
35319
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="384"/>
35320
<source>Minimum</source>
35321
<translation>Minimal</translation>
35324
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="398"/>
35325
<source>&General</source>
35326
<translation>&Allgemein</translation>
35329
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="405"/>
35330
<source>Embedding</source>
35331
<translation>Einbetten</translation>
35334
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="413"/>
35335
<source>Available Fonts:</source>
35336
<translation>Verfügbare Schriften:</translation>
35339
<source>&>></source>
35340
<translation type="obsolete">&>></translation>
35343
<source>&<<</source>
35344
<translation type="obsolete">&<<</translation>
35347
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="436"/>
35348
<source>Fonts to embed:</source>
35349
<translation>Schriften vollständig einbetten:</translation>
35352
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="467"/>
35353
<source>&Fonts</source>
35354
<translation>Schriftar&ten</translation>
35357
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="472"/>
35358
<source>Enable &Presentation Effects</source>
35359
<translation>&Präsentationseffekte aktivieren</translation>
35362
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1137"/>
35363
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1154"/>
35364
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1913"/>
35365
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1921"/>
35366
<source>Page</source>
35367
<translation>Seite</translation>
35370
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="477"/>
35371
<source>Show Page Pre&views</source>
35372
<translation>Seiten&vorschau anzeigen</translation>
35375
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="479"/>
35376
<source>Effects</source>
35377
<translation>Effekte</translation>
35380
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="484"/>
35381
<source>&Display Duration:</source>
35382
<translation>&Anzeigedauer:</translation>
35385
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="486"/>
35386
<source>Effec&t Duration:</source>
35387
<translation>Dauer des &Effekts:</translation>
35390
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="488"/>
35391
<source>Effect T&ype:</source>
35392
<translation>Effekt&typ:</translation>
35395
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="490"/>
35396
<source>&Moving Lines:</source>
35397
<translation>&Bewegte Linien:</translation>
35400
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="492"/>
35401
<source>F&rom the:</source>
35402
<translation>&von:</translation>
35405
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="494"/>
35406
<source>D&irection:</source>
35407
<translation>&Richtung:</translation>
35410
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="497"/>
35411
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="503"/>
35412
<source> sec</source>
35413
<translation> sek</translation>
35416
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="509"/>
35417
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1336"/>
35418
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1540"/>
35419
<source>No Effect</source>
35420
<translation>Kein Effekt</translation>
35423
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="510"/>
35424
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1337"/>
35425
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1541"/>
35426
<source>Blinds</source>
35427
<translation>Jalousie</translation>
35430
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="511"/>
35431
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1338"/>
35432
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1542"/>
35433
<source>Box</source>
35434
<translation>Einblenden</translation>
35437
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="512"/>
35438
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1339"/>
35439
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1543"/>
35440
<source>Dissolve</source>
35441
<translation>Auflösen</translation>
35444
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="513"/>
35445
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1340"/>
35446
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1544"/>
35447
<source>Glitter</source>
35448
<translation>Schachbrett</translation>
35451
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="514"/>
35452
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1341"/>
35453
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1545"/>
35454
<source>Split</source>
35455
<translation>Teilen</translation>
35458
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="515"/>
35459
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1342"/>
35460
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1546"/>
35461
<source>Wipe</source>
35462
<translation>Wischen</translation>
35465
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="520"/>
35466
<source>Horizontal</source>
35467
<translation>Horizontal</translation>
35470
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="521"/>
35471
<source>Vertical</source>
35472
<translation>Vertikal</translation>
35475
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="526"/>
35476
<source>Inside</source>
35477
<translation>Innen</translation>
35480
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="527"/>
35481
<source>Outside</source>
35482
<translation>Außen</translation>
35485
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="532"/>
35486
<source>Left to Right</source>
35487
<translation>Von links nach rechts</translation>
35490
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="532"/>
35491
<source>Top to Bottom</source>
35492
<translation>Von oben nach unten</translation>
35495
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="532"/>
35496
<source>Bottom to Top</source>
35497
<translation>Von unten nach oben</translation>
35500
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="532"/>
35501
<source>Right to Left</source>
35502
<translation>Von rechts nach links</translation>
35505
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="533"/>
35506
<source>Top-left to Bottom-Right</source>
35507
<translation>Schräg von links oben</translation>
35510
<source>&Apply Effect on all Pages</source>
35511
<translation type="obsolete">Effekt auf alle Seiten an&wenden</translation>
35514
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="543"/>
35515
<source>E&xtras</source>
35516
<translation>E&xtras</translation>
35519
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="627"/>
35520
<source>&Use Encryption</source>
35521
<translation>&Verschlüsselung benutzen</translation>
35524
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="629"/>
35525
<source>Passwords</source>
35526
<translation>Passwörter</translation>
35529
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="635"/>
35530
<source>&User:</source>
35531
<translation>&Benutzer:</translation>
35534
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="637"/>
35535
<source>&Owner:</source>
35536
<translation>&Besitzer:</translation>
35539
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="649"/>
35540
<source>Settings</source>
35541
<translation>Berechtigungen</translation>
35544
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="655"/>
35545
<source>Allow &Printing the Document</source>
35546
<translation>Dokument &drucken erlauben</translation>
35549
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="657"/>
35550
<source>Allow &Changing the Document</source>
35551
<translation>Dokument än&dern erlauben</translation>
35554
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="659"/>
35555
<source>Allow Cop&ying Text and Graphics</source>
35556
<translation>Kopieren von &Text und Bildern zulassen</translation>
35559
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="661"/>
35560
<source>Allow Adding &Annotations and Fields</source>
35561
<translation>Hinzufügen von &Anmerkungen erlauben</translation>
35564
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="664"/>
35565
<source>S&ecurity</source>
35566
<translation>Sicher&heit</translation>
35569
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="670"/>
35570
<source>General</source>
35571
<translation>Allgemein</translation>
35574
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="675"/>
35575
<source>Output &Intended For:</source>
35576
<translation>Ausgabe &vorgesehen für:</translation>
35579
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="678"/>
35580
<source>Screen / Web</source>
35581
<translation>Monitor / Internet</translation>
35584
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="679"/>
35585
<source>Printer</source>
35586
<translation>Drucker</translation>
35589
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="680"/>
35590
<source>Grayscale</source>
35591
<translation>Graustufen</translation>
35594
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="689"/>
35595
<source>&Use Custom Rendering Settings</source>
35596
<translation>&Benutzerdefinierte Ausgabeeinstellungen verwenden</translation>
35599
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="691"/>
35600
<source>Rendering Settings</source>
35601
<translation>Ausgabeeinstellungen</translation>
35604
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="699"/>
35605
<source>Fre&quency:</source>
35606
<translation>&Häufigkeit:</translation>
35609
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="706"/>
35610
<source>&Angle:</source>
35611
<translation>&Winkel:</translation>
35614
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="714"/>
35615
<source>S&pot Function:</source>
35616
<translation>&Punktaufbau:</translation>
35619
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="718"/>
35620
<source>Simple Dot</source>
35621
<translation>Punkt</translation>
35624
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="719"/>
35625
<source>Line</source>
35626
<translation>Linie</translation>
35629
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="720"/>
35630
<source>Round</source>
35631
<translation>Rund</translation>
35634
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="721"/>
35635
<source>Ellipse</source>
35636
<translation>Ellipse</translation>
35639
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="733"/>
35640
<source>Solid Colors:</source>
35641
<translation>Farben:</translation>
35644
<source>Use ICC Profile</source>
35645
<translation type="obsolete">ICC-Profile benutzen</translation>
35648
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="742"/>
35649
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="769"/>
35650
<source>Profile:</source>
35651
<translation>Profil:</translation>
35654
<source>Rendering-Intent:</source>
35655
<translation type="obsolete">Renderpriorität:</translation>
35658
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="751"/>
35659
<source>Perceptual</source>
35660
<translation>Wahrnehmung</translation>
35663
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="751"/>
35664
<source>Relative Colorimetric</source>
35665
<translation>Relativ farbmetrisch</translation>
35668
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="751"/>
35669
<source>Saturation</source>
35670
<translation>Farbsättigung</translation>
35673
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="751"/>
35674
<source>Absolute Colorimetric</source>
35675
<translation>Absolut farbmetrisch</translation>
35678
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="758"/>
35679
<source>Images:</source>
35680
<translation>Bilder:</translation>
35683
<source>Don't use embedded ICC profiles</source>
35684
<translation type="obsolete">Eingebettete Profile nicht benutzen</translation>
35687
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="786"/>
35688
<source>C&olor</source>
35689
<translation>&Farbe</translation>
35692
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="850"/>
35693
<source>PDF/X-3 Output Intent</source>
35694
<translation>PDF/X-3 Ausgabebedingung</translation>
35697
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="860"/>
35698
<source>&Info String:</source>
35699
<translation>&Infotext:</translation>
35702
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="863"/>
35703
<source>Output &Profile:</source>
35704
<translation>Ausgabe&profil:</translation>
35707
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="909"/>
35708
<source>Show page previews of each page listed above.</source>
35709
<translation>Vorschau für aufgeführte Seiten anzeigen.</translation>
35712
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="912"/>
35713
<source>Type of the display effect.</source>
35714
<translation>Auswahl des Effekts.</translation>
35717
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="913"/>
35718
<source>Direction of the effect of moving lines for the split and blind effects.</source>
35719
<translation>Richtung für die Effekte Rollen und Schachbrett.</translation>
35722
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="914"/>
35723
<source>Starting position for the box and split effects.</source>
35724
<translation>Startposition für die Effekte Einblenden und Teilen.</translation>
35727
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="915"/>
35728
<source>Direction of the glitter or wipe effects.</source>
35729
<translation>Richtung für die Effekte Jalousie und Teilen.</translation>
35732
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="916"/>
35733
<source>Apply the selected effect to all pages.</source>
35734
<translation>Gewählten Effekt auf alle Seiten anwenden.</translation>
35737
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="950"/>
35738
<source>Export all pages to PDF</source>
35739
<translation>Alle Seiten als PDF exportieren</translation>
35742
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="951"/>
35743
<source>Export a range of pages to PDF</source>
35744
<translation>Einen Seitenbereich als PDF exportieren</translation>
35747
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="959"/>
35748
<source>Generate PDF Articles, which is useful for navigating linked articles in a PDF.</source>
35749
<translation>Erzeugt PDF-Artikel, die für die Navigation in verketteten Textrahmen nützlich sind.</translation>
35752
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="968"/>
35753
<source>DPI (Dots Per Inch) for image export.</source>
35754
<translation>DPI (Punkte pro Zoll) für den Export von Bildern.</translation>
35757
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="971"/>
35758
<source>Choose a password for users to be able to read your PDF.</source>
35759
<translation>Wählen Sie ein Passwort, das es Benutzern erlaubt, die PDF-Datei anzusehen.</translation>
35762
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="972"/>
35763
<source>Allow printing of the PDF. If un-checked, printing is prevented. </source>
35764
<translation>Drucken erlauben. Wenn nicht ausgewählt, ist das Drucken verboten.</translation>
35767
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="973"/>
35768
<source>Allow modifying of the PDF. If un-checked, modifying the PDF is prevented.</source>
35769
<translation>Veränderung der PDF-Datei gestatten. Wenn nicht ausgewählt, wird die Veränderung verhindert.</translation>
35772
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="978"/>
35773
<source>Embed a color profile for solid colors</source>
35774
<translation>Farbprofil für Füllfarben einbetten</translation>
35777
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="979"/>
35778
<source>Color profile for solid colors</source>
35779
<translation>Farbprofil für Füllfarben</translation>
35782
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="980"/>
35783
<source>Rendering intent for solid colors</source>
35784
<translation>Rendermethode für Füllfarben</translation>
35787
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="981"/>
35788
<source>Embed a color profile for images</source>
35789
<translation>Farbprofil für Bilder einbetten</translation>
35792
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="982"/>
35793
<source>Do not use color profiles that are embedded in source images</source>
35794
<translation>Farbprofile der Quellbilder nicht benutzen</translation>
35797
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="983"/>
35798
<source>Color profile for images</source>
35799
<translation>Farbprofil für Bilder</translation>
35802
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="984"/>
35803
<source>Rendering intent for images</source>
35804
<translation>Rendermethode für Bilder</translation>
35807
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1001"/>
35808
<source>Output profile for printing. If possible, get some guidance from your printer on profile selection.</source>
35809
<translation>Ausgabeprofil zum Drucken. Wenn möglich, benutzen Sie das Profil Ihres Druckers.</translation>
35812
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="996"/>
35813
<source>Distance for bleed from the top of the physical page</source>
35814
<translation>Zugabe für Anschnitt oben</translation>
35817
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="997"/>
35818
<source>Distance for bleed from the bottom of the physical page</source>
35819
<translation>Zugabe für Anschnitt unten</translation>
35822
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="998"/>
35823
<source>Distance for bleed from the left of the physical page</source>
35824
<translation>Zugabe für Anschnitt links</translation>
35827
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="999"/>
35828
<source>Distance for bleed from the right of the physical page</source>
35829
<translation>Zugabe für Anschnitt rechts</translation>
35832
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="985"/>
35833
<source>Mirror Page(s) horizontally</source>
35834
<translation>Dokument horizontal spiegeln</translation>
35837
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="986"/>
35838
<source>Mirror Page(s) vertically</source>
35839
<translation>Dokument vertikal spiegeln</translation>
35842
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="686"/>
35843
<source>Convert Spot Colors to Process Colors</source>
35844
<translation>Konvertiert Schmuckfarben zu Prozessfarben</translation>
35847
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="386"/>
35848
<source>Compression &Quality:</source>
35849
<translation>Kompressions&qualität:</translation>
35852
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="907"/>
35853
<source>Embed fonts into the PDF. Embedding the fonts will preserve the layout and appearance of your document.</source>
35854
<translation>Schriften in PDF einbetten. Dadurch bleiben das Layout und das Aussehen des Dokuments erhalten.</translation>
35857
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="911"/>
35858
<source>Length of time the effect runs. A shorter time will speed up the effect, a longer one will slow it down.</source>
35859
<translation>Länge eines Effekts. Je kürzer, desto schneller ist der Effekt, je länger, desto langsamer.</translation>
35862
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="952"/>
35863
<source>Insert a comma separated list of tokens where a token can be * for all the pages, 1-5 for a range of pages or a single page number.</source>
35864
<translation>Geben Sie, durch Kommata getrennt, die Seiten ein, die verarbeitet werden sollen. * steht für alle Seiten, 1-5 für einen Bereich oder eine einzelne Seite. </translation>
35867
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="957"/>
35868
<source>Determines the binding of pages in the PDF. Unless you know you need to change it leave the default choice - Left.</source>
35869
<translation>Legt die Bindung für PDF-Dateien fest. Nur verändern, wenn Sie es wirklich brauchen. Standard: Links.</translation>
35872
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="958"/>
35873
<source>Generates thumbnails of each page in the PDF. Some viewers can use the thumbnails for navigation.</source>
35874
<translation>Erzeugt kleine Vorschaubilder von jeder Seite. Einige PDF-Betrachter nutzen diese Vorschaubilder zur Navigation.</translation>
35877
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="961"/>
35878
<source>Embed the bookmarks you created in your document. These are useful for navigating long PDF documents.</source>
35879
<translation>Fügt die Lesezeichen mit in die PDF-Datei ein. So können Sie in langen PDF-Dateien besser navigieren.</translation>
35882
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="962"/>
35883
<source>Export resolution of text and vector graphics. This does not affect the resolution of bitmap images like photos.</source>
35884
<translation>Auflösung für Text und Vektorgrafiken. Beeinflusst nicht die Auflösung von Bitmapdaten wie Fotos.</translation>
35887
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="964"/>
35888
<source>Enables lossless compression of text and graphics. Unless you have a reason, leave this checked. This reduces PDF file size.</source>
35889
<translation>Aktiviert verlustlose Komprimierung von Text und Grafiken. Verringert die Größe der PDF-Datei. Nicht ohne Grund deaktivieren.</translation>
35892
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="965"/>
35893
<source>Method of compression to use for images. Automatic allows Scribus to choose the best method. ZIP is lossless and good for images with solid colors. JPEG is better at creating smaller PDF files which have many photos (with slight image quality loss possible). Leave it set to Automatic unless you have a need for special compression options.</source>
35894
<translation>Methode für die Komprimierung von Bitmapdaten. Automatisch bedeutet, dass Scribus die beste Methode wählt. ZIP ist verlustlos und gut für Bilder mit flächigen Farben. Mit JPEG erzeugen Sie kleinere PDFs, geeignet für viele Fotos. Hier können kleinere Qualitätsverluste auftreten. Empfehlung: Verändern Sie die Methode Automatisch nur, wenn Sie es wirklich benötigen.</translation>
35897
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="969"/>
35898
<source>Enable the security features in your exported PDF. If you selected PDF 1.3, the PDF will be protected by 40 bit encryption. If you selected PDF 1.4, the PDF will be protected by 128 bit encryption. Disclaimer: PDF encryption is not as reliable as GPG or PGP encryption and does have some limitations.</source>
35899
<translation>Aktiviert die Sicherheitsfunktionen in der exportierten PDF-Datei. Wenn Sie PDF 1.3 gewählt haben, wird die Datei mit 40-Bit-Verschlüsselung geschützt, bei PDF 1.4 wird 128-Bit-Verschlüsselung verwendet. Warnung: PDF-Verschlüsselung ist nicht so verlässlich wie GPG- oder PGP-Verschlüsselung und besitzt einige Einschränkungen.</translation>
35902
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="970"/>
35903
<source>Choose a master password which enables or disables all the security features in your exported PDF</source>
35904
<translation>Wählen Sie ein Master-Passwort, das alle Sicherheitsfunktionen in der PDF-Datei aktiviert oder deaktiviert</translation>
35907
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="974"/>
35908
<source>Allow copying of text or graphics from the PDF. If unchecked, text and graphics cannot be copied.</source>
35909
<translation>Erlaubt das Entnehmen von Text oder Grafiken aus der PDF-Datei. Falls nicht aktiviert, können Texte oder Grafiken nicht kopiert werden.</translation>
35912
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="975"/>
35913
<source>Allow adding annotations and fields to the PDF. If unchecked, editing annotations and fields is prevented.</source>
35914
<translation>Erlaubt das Hinzufügen von Anmerkungen. Falls nicht aktiviert, können keine Anmerkungen eingefügt werden.</translation>
35917
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="977"/>
35918
<source>This is an advanced setting which is not enabled by default. This should only be enabled when specifically requested by your printer and they have given you the exact details needed. Otherwise, your exported PDF may not print properly and is truly not portable across systems.</source>
35919
<translation>Die ist eine fortgeschrittene Einstellung, die standardmäßig nicht aktiviert ist. Sie sollte nur aktiviert werden, wenn dies ausdrücklich von Ihrer Druckerei gefordert wird und diese Ihnen alle benötigten Details mitgeteilt hat. Ansonsten könnte Ihre PDF-Datei nicht korrekt gedruckt werden und Probleme beim plattformübergreifenden Datenaustausch bereiten.</translation>
35922
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1002"/>
35923
<source>Mandatory string for PDF/X-3 or the PDF will fail PDF/X-3 conformance. We recommend you use the title of the document.</source>
35924
<translation>Vorgeschriebener Text für PDF/X-3, ohne den die Datei nicht der PDF/X-3-Spezifikation entspricht. Wir empfehlen, den Titel des Dokumentes zu verwenden.</translation>
35927
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="987"/>
35928
<source>Enables Spot Colors to be converted to composite colors. Unless you are planning to print spot colors at a commercial printer, this is probably best left enabled.</source>
35929
<translation>Ermöglicht die Umwandlung von Schmuck- in Prozessfarben. Solange Sie Schmuckfarben nicht wirklich benötigen, sollten Sie dies am besten aktiviert lassen.</translation>
35932
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="342"/>
35933
<source>Include La&yers</source>
35934
<translation>&Ebenen exportieren</translation>
35937
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="374"/>
35938
<source>Compression Metho&d:</source>
35939
<translation>Kom&primierungsmethode:</translation>
35942
<source>Resa&mple Images to:</source>
35943
<translation type="obsolete">Bilder &neu berechnen auf:</translation>
35946
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="549"/>
35947
<source>Display Settings</source>
35948
<translation>Anzeigeeinstellungen</translation>
35951
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="564"/>
35952
<source>Single Page</source>
35953
<translation>Einzelne Seite</translation>
35956
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="567"/>
35957
<source>Continuous</source>
35958
<translation>Fortlaufend</translation>
35961
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="570"/>
35962
<source>Double Page Left</source>
35963
<translation>Doppelseite links</translation>
35966
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="573"/>
35967
<source>Double Page Right</source>
35968
<translation>Doppelseite rechts</translation>
35971
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="577"/>
35972
<source>Visual Appearance</source>
35973
<translation>Anzeige</translation>
35976
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="583"/>
35977
<source>Use Viewers Defaults</source>
35978
<translation>Standardeinstellung des Betrachters verwenden</translation>
35981
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="586"/>
35982
<source>Use Full Screen Mode</source>
35983
<translation>Vollbildmodus verwenden</translation>
35986
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="589"/>
35987
<source>Display Bookmarks Tab</source>
35988
<translation>Lesezeichen anzeigen</translation>
35991
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="592"/>
35992
<source>Display Thumbnails</source>
35993
<translation>Vorschaubilder anzeigen</translation>
35996
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="595"/>
35997
<source>Display Layers Tab</source>
35998
<translation>Reiter für Ebenen anzeigen</translation>
36001
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="597"/>
36002
<source>Hide Viewers Toolbar</source>
36003
<translation>Symbolleisten ausblenden</translation>
36006
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="599"/>
36007
<source>Hide Viewers Menubar</source>
36008
<translation>Menüleiste ausblenden</translation>
36011
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="601"/>
36012
<source>Zoom Pages to fit Viewer Window</source>
36013
<translation>Seiten auf Größe des Betrachterfensters zoomen</translation>
36016
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="607"/>
36017
<source>Special Actions</source>
36018
<translation>Erweiterte Aktionen</translation>
36021
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="617"/>
36022
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1180"/>
36023
<source>No Script</source>
36024
<translation>Kein Script</translation>
36027
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="620"/>
36028
<source>Viewer</source>
36029
<translation>Betrachter</translation>
36032
<source>Clip to Page Margins</source>
36033
<translation type="obsolete">Auf Seitenränder beschneiden</translation>
36036
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="370"/>
36037
<source>Lossy - JPEG</source>
36038
<translation>Verlustbehaftet - JPEG</translation>
36041
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="371"/>
36042
<source>Lossless - Zip</source>
36043
<translation>Verlustlos - Zip</translation>
36046
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="362"/>
36047
<source>Image Compression Method</source>
36048
<translation>Kompressionsmethode für Bilder</translation>
36051
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="613"/>
36052
<source>Javascript to be executed
36053
when PDF document is opened:</source>
36054
<translation>Javascript, das beim Öffnen
36055
der PDF-Datei ausgeführt wird:</translation>
36058
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="908"/>
36059
<source>Enables presentation effects when using Adobe&#174; Reader&#174; and other PDF viewers which support this in full screen mode.</source>
36060
<translation>Aktiviert die Präsentationseffekte beim Öffnen der Datei in Adobe&#174; Reader&#174; im Vollbildmodus und anderen PDF-Betrachtern, die diese unterstützen.</translation>
36063
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="960"/>
36064
<source>Layers in your document are exported to the PDF Only available if PDF 1.5 is chosen.</source>
36065
<translation>Ebenen werden mit exportiert. Nur in PDF-1.5-Dateien möglich.</translation>
36068
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="988"/>
36069
<source>Do not show objects outside the margins in the exported file</source>
36070
<translation>Objekte außerhalb des Seitenrandes nicht exportieren</translation>
36073
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="910"/>
36074
<source>Length of time the page is shown before the presentation starts on the selected page. Setting 0 will disable automatic page transition.</source>
36075
<translation>Dauer, für die die Seite angezeigt wird, bevor die Präsenation auf der Seite startet. Bei 0 werden die Übergänge deaktiviert.</translation>
36078
<source>Re-sample your bitmap images to the selected DPI. Leaving this unchecked will render them at their native resolution. Enabling this will increase memory usage and slow down export.</source>
36079
<translation type="obsolete">Berechnet die Auflösung von Bitmap-Grafiken in der gewünschten Höhe neu.
36080
Ansonsten wird die ursprüngliche Auflösung verwendet. Die Aktivierung dieser
36081
Option kann den Speicherbedarf erhöhen und die Ausgabe verlangsamen.</translation>
36084
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="976"/>
36085
<source>Color model for the output of your PDF. Choose Screen/Web for PDFs which are used for screen display and for printing on typical inkjets. Choose Printer when printing to a true 4 color CMYK printer. Choose Grayscale when you want a grey scale PDF.</source>
36086
<translation>Farbmodell für die Ausgabe der PDF-Datei.
36087
Wählen Sie Monitor/Internet für PDF-Dateien, die auf dem Monitor angezeigt oder mit herkömmlichen Druckern gedruckt werden sollen.
36088
Wählen Sie Drucker, um die PDF-Datei auf einem CMYK-Drucker auszugeben Wählen Sie Graustufen, wenn Sie eine Graustufen-PDF benötigen.</translation>
36091
<source>Force Overprint Mode</source>
36092
<translation type="obsolete">Überdrucken erzwingen</translation>
36095
<source>Enables global Overprint Mode for this document, overrides object settings</source>
36096
<translation type="obsolete">Aktiviert den Überdrucken-Modus für das ganze Dokument. Einstellungen für einzelne Objekte
36097
werden ignoriert</translation>
36100
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="956"/>
36101
<source>Determines the PDF compatibility.<br/>The default is <b>PDF 1.3</b> which gives the widest compatibility.<br/>Choose <b>PDF 1.4</b> if your file uses features such as transparency or you require 128 bit encryption.<br/><b>PDF 1.5</b> is necessary when you wish to preserve objects in separate layers within the PDF.<br/><b>PDF/X-3</b> is for exporting the PDF when you want color managed RGB for commercial printing and is selectable when you have activated color management. Use only when advised by your printer or in some cases printing to a 4 color digital color laser printer.</source>
36102
<translation>Legt die Kompatibilität der PDF-Datei fest. Standard ist PDF 1.3 mit der größten Kompatibilität. Mit PDF 1.4 können Sie Transparenz und 128bit-Verschlüsselung verwenden. PDF 1.5 ist notwendig, wenn Sie Ebenen in der PDF-Datei erhalten möchten. PDF/X-3 ist vorgesehen für kommerziellen RGB-Druck mit Farbprofilen. Es ist nur verfügbar, wenn Farbprofile aktiviert sind - verwenden Sie PDX/X-3 nur, wenn Ihre Druckerei das wünscht oder beim Druck auf einem Vierfarb-Laserdrucker.</translation>
36105
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="445"/>
36106
<source>&Embed all</source>
36107
<translation>&Alle einbetten</translation>
36110
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="458"/>
36111
<source>Fonts to outline:</source>
36112
<translation>In Kurven umwandeln:</translation>
36115
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="463"/>
36116
<source>&Outline all</source>
36117
<translation>Alle in &Kurven umwandeln</translation>
36120
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="794"/>
36121
<source>Printer Marks</source>
36122
<translation>Druckermarken</translation>
36125
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="799"/>
36126
<source>Crop Marks</source>
36127
<translation>Schneidemarken</translation>
36130
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="801"/>
36131
<source>Bleed Marks</source>
36132
<translation>Anschnittmarken</translation>
36135
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="803"/>
36136
<source>Registration Marks</source>
36137
<translation>Registrierungsmarken</translation>
36140
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="805"/>
36141
<source>Color Bars</source>
36142
<translation>Farbbalken</translation>
36145
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="807"/>
36146
<source>Page Information</source>
36147
<translation>Seiteninformation</translation>
36150
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="810"/>
36151
<source>Offset:</source>
36152
<translation>Versatz:</translation>
36155
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="820"/>
36156
<source>Bleed Settings</source>
36157
<translation>Anschnitteinstellungen</translation>
36160
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="826"/>
36161
<source>Top:</source>
36162
<translation>Oben:</translation>
36165
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="831"/>
36166
<source>Bottom:</source>
36167
<translation>Unten:</translation>
36170
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="836"/>
36171
<source>Left:</source>
36172
<translation>Links:</translation>
36175
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="841"/>
36176
<source>Right:</source>
36177
<translation>Rechts:</translation>
36180
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="845"/>
36181
<source>Use Document Bleeds</source>
36182
<translation>Dokumenteinstellungen für Anschnitt verwenden</translation>
36185
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="871"/>
36186
<source>Pre-Press</source>
36187
<translation>Pre-Press</translation>
36190
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="917"/>
36191
<source>Convert all glyphs in the document to outlines.</source>
36192
<translation>Alle Zeichen im Dokument in Kurven umwandeln.</translation>
36195
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="966"/>
36196
<source>Compression quality levels for lossy compression methods: Minimum (25%), Low (50%), Medium (75%), High (85%), Maximum (95%). Note that a quality level does not directly determine the size of the resulting image - both size and quality loss vary from image to image at any given quality level. Even with Maximum selected, there is always some quality loss with jpeg.</source>
36197
<translation>Komprimierungsqualität für verlustbehaftete Komprimierung: Minimum (25%), Niedrig (50%), Mittel (75%) und Maximum (95%). Diese Einstellung wirkt sich nicht direkt auf die Größe der Bilder aus, weil Größe und Qualitätsverlust von Bild zu Bild variieren. Selbst wenn "Maximum" ausgewählt ist, tritt immer ein gewisser Qualitätsverlust bei JPEG auf.</translation>
36200
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1369"/>
36201
<source>Inside:</source>
36202
<translation>Innen:</translation>
36205
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1370"/>
36206
<source>Outside:</source>
36207
<translation>Außen:</translation>
36210
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="558"/>
36211
<source>Document Layout</source>
36212
<translation>Dokumentlayout</translation>
36215
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="390"/>
36216
<source>Maximum Image Resolution:</source>
36217
<translation>Höchste Bildauflösung:</translation>
36220
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="919"/>
36221
<source>Show the document in single page mode</source>
36222
<translation>Zeigen Sie das Dokument im Einzelseitenmodus</translation>
36225
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="920"/>
36226
<source>Show the document in single page mode with the pages displayed continuously end to end like a scroll</source>
36227
<translation>Zeigen Sie das Dokument im Einzelseitenmodus, aber mit fortlaufender Seitenanzeige</translation>
36230
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="921"/>
36231
<source>Show the document with facing pages, starting with the first page displayed on the left</source>
36232
<translation>Zeigen Sie das Dokument im Doppelseitenmodus, beginnend mit der ersten Seite</translation>
36235
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="922"/>
36236
<source>Show the document with facing pages, starting with the first page displayed on the right</source>
36237
<translation>Zeigen Sie das Dokument im Doppelseitenmodus, wobei die erste Seite rechts dargestellt wird</translation>
36240
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="923"/>
36241
<source>Use the viewer's defaults or the user's preferences if set differently from the viewer defaults</source>
36242
<translation>Verwenden Sie die Benutzereinstellungen im PDF-Betrachter</translation>
36245
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="924"/>
36246
<source>Enables viewing the document in full screen</source>
36247
<translation>Ermöglicht das Betrachten im Vollbildmodus</translation>
36250
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="925"/>
36251
<source>Display the bookmarks upon opening</source>
36252
<translation>Zeigt die Lesezeichen beim Öffnen</translation>
36255
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="926"/>
36256
<source>Display the page thumbnails upon opening</source>
36257
<translation>Zeigt die Vorschaubilder der Seiten beim Öffnen</translation>
36260
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="927"/>
36261
<source>Forces the displaying of layers. Useful only for PDF 1.5+.</source>
36262
<translation>Erzwingt die Darstellung von Ebenen. Nur für PDF-Version 1.5 oder höher von Bedeutung.</translation>
36265
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="928"/>
36266
<source>Hides the Tool Bar which has selection and other editing capabilities</source>
36267
<translation>Blendet die Werkzeugleiste aus</translation>
36270
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="929"/>
36271
<source>Hides the Menu Bar for the viewer, the PDF will display in a plain window. </source>
36272
<translation>Blendet die Menüleiste aus.</translation>
36275
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="930"/>
36276
<source>Fit the document page or pages to the available space in the viewer window.</source>
36277
<translation>Passt die Dokumentgröße an die verfügbare Fläche im Betrachterfenster an.</translation>
36280
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="967"/>
36281
<source>Limits the resolution of your bitmap images to the selected DPI. Images with a lower resolution will be left untouched. Leaving this unchecked will render them at their native resolution. Enabling this will increase memory usage and slow down export.</source>
36282
<translation>Setzt die maximale Auflösung der Bitmap-Dateien auf den angegebenen Wert. Bilder mit geringerer Auflösung sind von diesen Einstellungen nicht betroffen. Falls Sie diese Methode auswählen, wird der Speicherverbrauch stark ansteigen, und der Export dauert länger.</translation>
36285
<source>This creates crop marks in the PDF indicating where the paper should be cut or trimmed after printing.</source>
36286
<translation type="obsolete">Hiermit werden Schneidemarken in der ausgegebenen PDF-Datei eingefügt.</translation>
36289
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="991"/>
36290
<source>This creates bleed marks which are indicated by _ . _ and show the bleed limit</source>
36291
<translation>Hiermit werden Anschnittmarken in der ausgegebenen PDF-Datei eingefügt</translation>
36294
<source>Add registration marks which are added to each separation</source>
36295
<translation type="obsolete">Hiermit werden Registrierungsmarken erzeugt, die auf jeder Farbseparation zu sehen sind</translation>
36298
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="993"/>
36299
<source>Add color calibration bars</source>
36300
<translation>Hiermit werden Farbbalken hinzugefügt</translation>
36303
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="994"/>
36304
<source>Add document information which includes the document title and page numbers</source>
36305
<translation>Hiermit werden Dokumentinformationen wie Name und Seitenzahl in der ausgegebenen PDF-Datei eingefügt</translation>
36308
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="995"/>
36309
<source>Indicate the distance offset for the registration marks</source>
36310
<translation>Gibt den Versatz der Registrierungsmarken an</translation>
36313
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1000"/>
36314
<source>Use the existing bleed settings from the document preferences</source>
36315
<translation>Verwendet die Anschnittvorgabe aus den Dokumenteinstellungen</translation>
36318
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="990"/>
36319
<source>Creates crop marks in the PDF indicating where the paper should be cut or trimmed after printing</source>
36320
<translation>Erzeugt Schnittmarken in der PDF-Datei, die anzeigen, wo die Bögen nach dem Druck beschnitten werden sollen</translation>
36323
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="992"/>
36324
<source>Add registration marks to each separation</source>
36325
<translation>Registrierungsmarken zu jeder Separation hinzufügen</translation>
36328
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="739"/>
36329
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="763"/>
36330
<source>Use Color Profile</source>
36331
<translation>Farbprofil verwenden</translation>
36334
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="766"/>
36335
<source>Do not use embedded color profiles</source>
36336
<translation>Eingebettete Farbprofile nicht verwenden</translation>
36339
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="540"/>
36340
<source>&Apply Effect to all Pages</source>
36341
<translation>Effekt auf &alle Seiten anwenden</translation>
36344
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1345"/>
36345
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1549"/>
36346
<source>Push</source>
36347
<translation>Schieben</translation>
36350
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1346"/>
36351
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1550"/>
36352
<source>Cover</source>
36353
<translation>Überdecken</translation>
36356
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1347"/>
36357
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1551"/>
36358
<source>Uncover</source>
36359
<translation>Abdecken</translation>
36362
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1348"/>
36363
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="1552"/>
36364
<source>Fade</source>
36365
<translation>Ausblenden</translation>
36368
<source>Embed PDFs (EXPERIMENTAL)</source>
36369
<translation type="obsolete">PDFs einbetten (EXPERIMENTELL)</translation>
36372
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="949"/>
36373
<source>Automatically rotate the exported pages</source>
36374
<translation>Die exportierten Seiten automatisch drehen</translation>
36377
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="963"/>
36378
<source>Export PDFs in image frames as embedded PDFs. This does *not* yet take care of colorspaces, so you should know what you are doing before setting this to 'true'.</source>
36379
<translation>Exportiert PDFs in Bildrahmen als eingebettete PDFs. ACHTUNG: Diese Option berücksichtigt keine Farbräume; sie sollten genau wissen, was Sie tun, wenn Sie dies aktivieren.</translation>
36382
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="745"/>
36383
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="772"/>
36384
<source>Rendering Intent:</source>
36385
<translation>Renderpriorität:</translation>
36388
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="353"/>
36389
<source>Embed PDF && EPS files (EXPERIMENTAL)</source>
36390
<translation>PDF- und EPS-Dateien einbetten (EXPERIMENTELL)</translation>
36393
<location filename="../../../scribus/tabpdfoptions.cpp" line="305"/>
36394
<source>Clip to Printer Margins</source>
36395
<translation>Auf Druckerränder beschneiden</translation>
36399
<name>TabPrinter</name>
36401
<location filename="../../../scribus/tabprinter.cpp" line="28"/>
36402
<source>Distance for bleed from the top of the physical page</source>
36403
<translation>Zugabe für Anschnitt oben</translation>
36406
<location filename="../../../scribus/tabprinter.cpp" line="29"/>
36407
<source>Distance for bleed from the bottom of the physical page</source>
36408
<translation>Zugabe für Anschnitt unten</translation>
36411
<location filename="../../../scribus/tabprinter.cpp" line="30"/>
36412
<source>Distance for bleed from the left of the physical page</source>
36413
<translation>Zugabe für Anschnitt links</translation>
36416
<location filename="../../../scribus/tabprinter.cpp" line="31"/>
36417
<source>Distance for bleed from the right of the physical page</source>
36418
<translation>Zugabe für Anschnitt rechts</translation>
36421
<location filename="../../../scribus/tabprinter.cpp" line="32"/>
36422
<source>Do not show objects outside the margins on the printed page</source>
36423
<translation>Objekte außerhalb des Satzspiegels nicht drucken</translation>
36426
<location filename="../../../scribus/tabprinter.cpp" line="33"/>
36427
<source>Use an alternative print manager, such as kprinter or gtklp, to utilize additional printing options</source>
36428
<translation>Einen alternativen Druckmanager, etwa kprinter oder gtklp, für weitere Druckoptionen verwenden</translation>
36431
<location filename="../../../scribus/tabprinter.cpp" line="34"/>
36432
<source>Sets the PostScript Level.
36433
Setting to Level 1 or 2 can create huge files</source>
36434
<translation>Legt die PostScript-Version fest.
36435
PostScript Level 1 und 2 haben häufig sehr große Dateien zur Folge</translation>
36438
<source>A way of switching off some of the gray shades which are composed of cyan, yellow and magenta and using black instead. UCR most affects parts of images which are neutral and/or dark tones which are close to the gray. Use of this may improve printing some images and some experimentation and testing is need on a case by case basis.UCR reduces the possibility of over saturation with CMY inks.</source>
36439
<translation type="obsolete">Verwendet echtes Schwarz anstelle von Farbmischungen aus Magenta, Gelb und Cyan. UFR hat den größten Effekt auf Bilder, die neutrale oder dunkle Farbtöne haben, die Grau ähneln. Diese Option kann die Druckqualität verbessern. Testen Sie bitte von Fall zu Fall, wie Sie bessere Ergebnisse erhalten. UFR verringert außerdem die Gefahr einer Übersättigung der CMYK-Farben.</translation>
36442
<location filename="../../../scribus/tabprinter.cpp" line="36"/>
36443
<source>Enables Spot Colors to be converted to composite colors. Unless you are planning to print spot colors at a commercial printer, this is probably best left enabled.</source>
36444
<translation>Ermöglicht die Umwandlung von Schmuckfarben zu Prozessfarben. Solange Sie keine Schmuckfarben in einer Druckerei drucken möchten, sollten Sie diese Option aktiviert lassen.</translation>
36447
<source>Enables global Overprint Mode for this document, overrides object settings</source>
36448
<translation type="obsolete">Aktiviert den Überdrucken-Modus für das ganze Dokument. Objektbezogene Einstellungen werden ignoriert</translation>
36451
<source>Allows you to embed ICC profiles in the print stream when color management is enabled</source>
36452
<translation type="obsolete">Erlaubt das Einbetten von ICC-Profilen in den Druckdatenstrom, wenn das Farbmanagement aktiviert ist</translation>
36455
<location filename="../../../scribus/tabprinter.cpp" line="38"/>
36456
<source>This enables you to explicitely set the media size of the PostScript file. Not recommended unless requested by your printer.</source>
36457
<translation>Legen Sie die Druckgröße der PostScript-Datei explizit fest. Nur aktivieren, wenn ihre Druckerei das verlangt.</translation>
36460
<location filename="../../../scribus/tabprinter.cpp" line="76"/>
36461
<source>File</source>
36462
<translation>Datei</translation>
36465
<location filename="../../../scribus/tabprinter.cpp" line="137"/>
36466
<source>All</source>
36467
<translation>Alle</translation>
36470
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="13"/>
36471
<source>TabPrinterBase</source>
36472
<translation>TabPrinterBase</translation>
36475
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="45"/>
36476
<source>Options</source>
36477
<translation>Optionen</translation>
36480
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="57"/>
36481
<source>Page</source>
36482
<translation>Seite</translation>
36485
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="69"/>
36486
<source>Mirror Page(s) Horizontal</source>
36487
<translation>Seite(n) horizontal spiegeln</translation>
36490
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="76"/>
36491
<source>Mirror Page(s) Vertical</source>
36492
<translation>Seite(n) vertikal spiegeln</translation>
36495
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="83"/>
36496
<source>Set Media Size</source>
36497
<translation>Mediengröße festlegen</translation>
36500
<source>Clip to Page Margins</source>
36501
<translation type="obsolete">Auf Seitenränder beschneiden</translation>
36504
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="100"/>
36505
<source>PostScript Options</source>
36506
<translation>PostScript-Optionen</translation>
36509
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="112"/>
36510
<source>Print in Grayscale</source>
36511
<translation>In Graustufen drucken</translation>
36514
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="119"/>
36515
<source>Print in Color if Available</source>
36516
<translation>In Farbe drucken, falls möglich</translation>
36519
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="130"/>
36520
<source>Level 1</source>
36521
<translation>Level 1</translation>
36524
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="135"/>
36525
<source>Level 2</source>
36526
<translation>Level 2</translation>
36529
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="140"/>
36530
<source>Level 3</source>
36531
<translation>Level 3</translation>
36534
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="151"/>
36535
<source>General</source>
36536
<translation>Allgemein</translation>
36539
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="167"/>
36540
<source>Print Separations</source>
36541
<translation>Farbseparationen drucken</translation>
36544
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="157"/>
36545
<source>Print Normal</source>
36546
<translation>Normal drucken</translation>
36549
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="184"/>
36550
<source>Color</source>
36551
<translation>Farbe</translation>
36554
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="196"/>
36555
<source>Apply Under Color Removal</source>
36556
<translation>Unterfarbenreduktion anwenden</translation>
36559
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="203"/>
36560
<source>Convert Spot Colors to Process Colors</source>
36561
<translation>Schmuckfarben in Prozessfarben umwandeln</translation>
36564
<source>Force Overprint Mode</source>
36565
<translation type="obsolete">Überdrucken erzwingen</translation>
36568
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="210"/>
36569
<source>Apply ICC Profiles</source>
36570
<translation>ICC-Profile anwenden</translation>
36573
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="221"/>
36574
<source>Marks && Bleeds</source>
36575
<translation>Marken && Anschnitt</translation>
36578
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="233"/>
36579
<source>Bleed Settings</source>
36580
<translation>Anschnitteinstellungen</translation>
36583
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="248"/>
36584
<source>Top:</source>
36585
<translation>Oben:</translation>
36588
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="258"/>
36589
<source>Bottom:</source>
36590
<translation>Unten:</translation>
36593
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="271"/>
36594
<source>Left:</source>
36595
<translation>Links:</translation>
36598
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="284"/>
36599
<source>Right:</source>
36600
<translation>Rechts:</translation>
36603
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="300"/>
36604
<source>Printer Marks</source>
36605
<translation>Druckermarken</translation>
36608
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="312"/>
36609
<source>Add color calibration bars</source>
36610
<translation>Hiermit werden Farbbalken hinzugefügt</translation>
36613
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="315"/>
36614
<source>Color Bars</source>
36615
<translation>Farbbalken</translation>
36618
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="325"/>
36619
<source>Offset:</source>
36620
<translation>Versatz:</translation>
36623
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="335"/>
36624
<source>Add registration marks which are added to each separation</source>
36625
<translation>Hiermit werden Registrierungsmarken erzeugt, die auf jeder Farbseparation zu sehen sind</translation>
36628
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="338"/>
36629
<source>Registration Marks</source>
36630
<translation>Registrierungsmarken</translation>
36633
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="345"/>
36634
<source>This creates bleed marks which are indicated by _ . _ and show the bleed limit</source>
36635
<translation>Hiermit werden Anschnittmarken in der ausgegebenen PDF-Datei eingefügt</translation>
36638
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="348"/>
36639
<source>Bleed Marks</source>
36640
<translation>Anschnittmarken</translation>
36643
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="355"/>
36644
<source>This creates crop marks in the PDF indicating where the paper should be cut or trimmed after printing</source>
36645
<translation>Hiermit werden Schneidemarken in der ausgegebenen PDF-Datei eingefügt</translation>
36648
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="358"/>
36649
<source>Crop Marks</source>
36650
<translation>Schneidemarken</translation>
36653
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="372"/>
36654
<source>Print Destination</source>
36655
<translation>Ausgabeziel</translation>
36658
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="384"/>
36659
<source>Alternative Printer Command</source>
36660
<translation>Alternativer Druckbefehl</translation>
36663
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="402"/>
36664
<source>Command:</source>
36665
<translation>Befehl:</translation>
36668
<location filename="../../../scribus/tabprinter.cpp" line="37"/>
36669
<source>Allows you to embed color profiles in the print stream when color management is enabled</source>
36670
<translation>Ermöglicht es Ihnen, Fabtprofile in den Druckdatenstrom einzubinden, wenn das Farbmanagement aktiviert ist</translation>
36673
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="174"/>
36674
<source>Include PDF Annotations and Links</source>
36675
<translation>PDF-Anmerkungen und Links exportieren</translation>
36678
<location filename="../../../scribus/tabprinter.cpp" line="35"/>
36679
<source>A way of switching off some of the gray shades which are composed of cyan, yellow and magenta and using black instead. UCR most affects parts of images which are neutral and/or dark tones which are close to the gray. Use of this may improve printing some images and some experimentation and testing is need on a case by case basis. UCR reduces the possibility of over saturation with CMY inks.</source>
36680
<translation>Mit dieser Option werden Grautöne, die aus Cyan, Magenta und Gelb gemischt würden,
36681
durch reine Abstufungen von Schwarz ersetzt.
36682
Hauptsächlich werden davon neutrale und dunkle Farbtöne beeinflusst,
36683
die Grau sehr ähnlich sind. Diese Option kann zu besseren Bildern führen.
36684
Sie müssen jedoch von Fall zu Fall entscheiden, ob Sie bessere Ergebnisse
36685
erzielen. Zudem reduziert UFR die Gefahr der Übersättigung.</translation>
36688
<location filename="../../../scribus/tabprinter.ui" line="90"/>
36689
<source>Clip to Printer Margins</source>
36690
<translation>Auf Druckerränder beschneiden</translation>
36694
<name>TabPrinterBase</name>
36696
<source>Print Destination</source>
36697
<translation type="obsolete">Ausgabeziel</translation>
36700
<source>Alternative Printer Command</source>
36701
<translation type="obsolete">Alternativer Druckbefehl</translation>
36704
<source>Command:</source>
36705
<translation type="obsolete">Befehl:</translation>
36708
<source>Options</source>
36709
<translation type="obsolete">Optionen</translation>
36712
<source>PostScript Options</source>
36713
<translation type="obsolete">PostScript-Optionen</translation>
36716
<source>Level 1</source>
36717
<translation type="obsolete">Level 1</translation>
36720
<source>Level 2</source>
36721
<translation type="obsolete">Level 2</translation>
36724
<source>Level 3</source>
36725
<translation type="obsolete">Level 3</translation>
36728
<source>Print in Color if Available</source>
36729
<translation type="obsolete">In Farbe drucken, falls möglich</translation>
36732
<source>Print in Grayscale</source>
36733
<translation type="obsolete">In Graustufen drucken</translation>
36736
<source>Page</source>
36737
<translation type="obsolete">Seite</translation>
36740
<source>Mirror Page(s) Horizontal</source>
36741
<translation type="obsolete">Seite(n) horizontal spiegeln</translation>
36744
<source>Mirror Page(s) Vertical</source>
36745
<translation type="obsolete">Seite(n) vertikal spiegeln</translation>
36748
<source>Set Media Size</source>
36749
<translation type="obsolete">Mediengröße festlegen</translation>
36752
<source>Clip to Page Margins</source>
36753
<translation type="obsolete">Auf Seitenränder beschneiden</translation>
36756
<source>Color</source>
36757
<translation type="obsolete">Farbe</translation>
36760
<source>Apply Under Color Removal</source>
36761
<translation type="obsolete">Unterfarbenreduktion anwenden</translation>
36764
<source>Convert Spot Colors to Process Colors</source>
36765
<translation type="obsolete">Schmuckfarben in Prozessfarben umwandeln</translation>
36768
<source>Force Overprint Mode</source>
36769
<translation type="obsolete">Überdrucken erzwingen</translation>
36772
<source>Apply ICC Profiles</source>
36773
<translation type="obsolete">ICC-Profile anwenden</translation>
36776
<source>General</source>
36777
<translation type="obsolete">Allgemein</translation>
36780
<source>Print Normal</source>
36781
<translation type="obsolete">Normal drucken</translation>
36784
<source>Print Separations</source>
36785
<translation type="obsolete">Farbseparationen drucken</translation>
36788
<source>Marks && Bleeds</source>
36789
<translation type="obsolete">Marken && Anschnitt</translation>
36792
<source>Printer Marks</source>
36793
<translation type="obsolete">Druckermarken</translation>
36796
<source>Crop Marks</source>
36797
<translation type="obsolete">Schneidemarken</translation>
36800
<source>Bleed Marks</source>
36801
<translation type="obsolete">Anschnittmarken</translation>
36804
<source>Registration Marks</source>
36805
<translation type="obsolete">Registrierungsmarken</translation>
36808
<source>Offset:</source>
36809
<translation type="obsolete">Versatz:</translation>
36812
<source>Color Bars</source>
36813
<translation type="obsolete">Farbbalken</translation>
36816
<source>Bleed Settings</source>
36817
<translation type="obsolete">Anschnitteinstellungen</translation>
36820
<source>Top:</source>
36821
<translation type="obsolete">Oben:</translation>
36824
<source>Bottom:</source>
36825
<translation type="obsolete">Unten:</translation>
36828
<source>Left:</source>
36829
<translation type="obsolete">Links:</translation>
36832
<source>Right:</source>
36833
<translation type="obsolete">Rechts:</translation>
36836
<source>TabPrinterBase</source>
36837
<translation type="obsolete">TabPrinterBase</translation>
36840
<source>This creates crop marks in the PDF indicating where the paper should be cut or trimmed after printing</source>
36841
<translation type="obsolete">Hiermit werden Schneidemarken in der ausgegebenen PDF-Datei eingefügt</translation>
36844
<source>This creates bleed marks which are indicated by _ . _ and show the bleed limit</source>
36845
<translation type="obsolete">Hiermit werden Anschnittmarken in der ausgegebenen PDF-Datei eingefügt</translation>
36848
<source>Add registration marks which are added to each separation</source>
36849
<translation type="obsolete">Hiermit werden Registrierungsmarken erzeugt, die auf jeder Farbseparation zu sehen sind</translation>
36852
<source>ndicate the distance offset for the registration marks</source>
36853
<translation type="obsolete">Gibt den Versatz der Registrierungsmarken an</translation>
36856
<source>Add color calibration bars</source>
36857
<translation type="obsolete">Hiermit werden Farbbalken hinzugefügt</translation>
36861
<name>TabScrapbook</name>
36863
<location filename="../../../scribus/tabscrapbook.ui" line="24"/>
36864
<source>This enables the scrapbook to be used an extension to the copy/paste buffers. Simply copying an object or grouped object will send this to the Scrapbook automatically</source>
36865
<translation>Mit dieser Funktion kann die Bibliothek kann als Erweiterung der Zwischenablage genutzt werde. Das einfache Kopieren eines Objekts oder einer Gruppe von Objekten sendet diese automatisch an die Bibliothek</translation>
36868
<location filename="../../../scribus/tabscrapbook.ui" line="27"/>
36869
<source>Send Copied Items Automatically to Scrapbook</source>
36870
<translation>Kopierte Objekte automatisch zur Bibliothek hinzufügen</translation>
36873
<location filename="../../../scribus/tabscrapbook.ui" line="34"/>
36874
<source>This enables copied items to be kept permanently in the scrapbook.</source>
36875
<translation>Mit dieser Funktion können kopierte Objekte dauerhaft der Bibliothek hinzugefügt werden.</translation>
36878
<location filename="../../../scribus/tabscrapbook.ui" line="37"/>
36879
<source>Keep Copied Items Permanently Across Sessions</source>
36880
<translation>Kopierte Objekte dauerhaft bereithalten</translation>
36883
<location filename="../../../scribus/tabscrapbook.ui" line="52"/>
36884
<source>The minimum number is 1; the maximum us 100.</source>
36885
<translation>Das Minimum ist 1, das Maximum 100.</translation>
36888
<location filename="../../../scribus/tabscrapbook.ui" line="55"/>
36889
<source>Number of Copied Items to Keep in Scrapbook:</source>
36890
<translation>Anzahl der kopierten Objekte in der Bibliothek:</translation>
36894
<name>TabScrapbookBase</name>
36896
<source>Send Copied Items Automatically to Scrapbook</source>
36897
<translation type="obsolete">Kopierte Objekte automatisch zur Bibliothek hinzufügen</translation>
36900
<source>This enables the scrapbook to be used an extension to the copy/paste buffers. Simply copying an object or grouped object will send this to the Scrapbook automatically</source>
36901
<translation type="obsolete">Mit dieser Funktion kann die Bibliothek kann als Erweiterung der Zwischenablage genutzt werde. Das einfache Kopieren eines Objekts oder einer Gruppe von Objekten sendet diese automatisch an die Bibliothek</translation>
36904
<source>Keep Copied Items Permanently Across Sessions</source>
36905
<translation type="obsolete">Kopierte Objekte dauerhaft bereithalten</translation>
36908
<source>This enables copied items to be kept permanently in the scrapbook.</source>
36909
<translation type="obsolete">Mit dieser Funktion können kopierte Objekte dauerhaft der Bibliothek hinzugefügt werden.</translation>
36912
<source>Number of Copied Items to Keep in Scrapbook:</source>
36913
<translation type="obsolete">Anzahl der kopierten Objekte in der Bibliothek:</translation>
36916
<source>The minimum number is 1; the maximum us 100.</source>
36917
<translation type="obsolete">Das Minimum ist 1, das Maximum 100.</translation>
36920
<source>TabScrapbookBase</source>
36921
<translation type="obsolete">TabScrapbookBase</translation>
36925
<name>TabTools</name>
36927
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="118"/>
36928
<source>Font:</source>
36929
<translation>Schrift:</translation>
36932
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="633"/>
36933
<source> pt</source>
36934
<translation> pt</translation>
36937
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="124"/>
36938
<source>Size:</source>
36939
<translation>Größe:</translation>
36942
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="747"/>
36943
<source>None</source>
36944
<translation>Keine</translation>
36947
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="162"/>
36948
<source>Fill Color:</source>
36949
<translation>Füllfarbe:</translation>
36952
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="178"/>
36953
<source>Stroke Color:</source>
36954
<translation>Linienfarbe:</translation>
36957
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="194"/>
36958
<source>Tab Fill Character:</source>
36959
<translation>Füllzeichen:</translation>
36962
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="200"/>
36963
<source>Tab Width:</source>
36964
<translation>Tab-Breite:</translation>
36967
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="208"/>
36968
<source>Colu&mns:</source>
36969
<translation>&Spalten:</translation>
36972
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="214"/>
36973
<source>&Gap:</source>
36974
<translation>A&bstand:</translation>
36977
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="217"/>
36978
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="920"/>
36979
<source>Woven silk pyjamas exchanged for blue quartz</source>
36980
<translation>Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg</translation>
36983
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="236"/>
36984
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="291"/>
36985
<source>&Line Color:</source>
36986
<translation>Linien&farbe:</translation>
36989
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="136"/>
36990
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="151"/>
36991
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="167"/>
36992
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="183"/>
36993
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="241"/>
36994
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="256"/>
36995
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="297"/>
36996
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="352"/>
36997
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="360"/>
36998
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="392"/>
36999
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="443"/>
37000
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="452"/>
37001
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="461"/>
37002
<source> %</source>
37003
<translation> %</translation>
37006
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="245"/>
37007
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="299"/>
37008
<source>&Shading:</source>
37009
<translation>&Tonwert:</translation>
37012
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="251"/>
37013
<source>&Fill Color:</source>
37014
<translation>Füll&farbe:</translation>
37017
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="260"/>
37018
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="394"/>
37019
<source>S&hading:</source>
37020
<translation>&Tonwert:</translation>
37023
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="267"/>
37024
<source>Line Style:</source>
37025
<translation>Linienstil:</translation>
37028
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="275"/>
37029
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="327"/>
37030
<source>Line &Width:</source>
37031
<translation>Linien&breite:</translation>
37034
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="306"/>
37035
<source>Line S&tyle:</source>
37036
<translation>Liniens&til:</translation>
37039
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="314"/>
37040
<source>Arrows:</source>
37041
<translation>Pfeile:</translation>
37044
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="316"/>
37045
<source>Start:</source>
37046
<translation>Anfang:</translation>
37049
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="319"/>
37050
<source>End:</source>
37051
<translation>Ende:</translation>
37054
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="343"/>
37055
<source>&Free Scaling</source>
37056
<translation>&Freie Skalierung</translation>
37059
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="354"/>
37060
<source>&Horizontal Scaling:</source>
37061
<translation>&Horizontal skalieren:</translation>
37064
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="363"/>
37065
<source>&Vertical Scaling:</source>
37066
<translation>&Vertikal skalieren:</translation>
37069
<source>&Scale Picture to Frame Size</source>
37070
<translation type="obsolete">Bild an &Rahmen anpassen</translation>
37073
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="380"/>
37074
<source>Keep Aspect &Ratio</source>
37075
<translation>Seitenverhältnisse beibe&halten</translation>
37078
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="386"/>
37079
<source>F&ill Color:</source>
37080
<translation>Füll&farbe:</translation>
37083
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="398"/>
37084
<source>Use embedded Clipping Path</source>
37085
<translation>Eingebetteten Pfad verwenden</translation>
37088
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="402"/>
37089
<source>On Screen Preview</source>
37090
<translation>Vorschau</translation>
37093
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="408"/>
37094
<source>Full Resolution Preview</source>
37095
<translation>Vorschau in voller Auflösung</translation>
37098
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="411"/>
37099
<source>Normal Resolution Preview</source>
37100
<translation>Vorschau in normaler Auflösung</translation>
37103
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="414"/>
37104
<source>Low Resolution Preview</source>
37105
<translation>Vorschau in geringer Auflösung</translation>
37108
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="445"/>
37109
<source>Mi&nimum:</source>
37110
<translation>Mini&mum:</translation>
37113
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="454"/>
37114
<source>Ma&ximum:</source>
37115
<translation>Ma&ximum:</translation>
37118
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="463"/>
37119
<source>&Stepping:</source>
37120
<translation>Schritt&weite:</translation>
37123
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="523"/>
37124
<source>Text Frame Properties</source>
37125
<translation>Einstellungen für Textrahmen</translation>
37128
<source>Picture Frame Properties</source>
37129
<translation type="obsolete">Einstellungen für Bildrahmen</translation>
37132
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="525"/>
37133
<source>Shape Drawing Properties</source>
37134
<translation>Einstellungen für Formen</translation>
37137
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="526"/>
37138
<source>Magnification Level Defaults</source>
37139
<translation>Einstellungen für Vergrößerungsstufen</translation>
37142
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="527"/>
37143
<source>Line Drawing Properties</source>
37144
<translation>Eigenschaften von Linien</translation>
37147
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="528"/>
37148
<source>Polygon Drawing Properties</source>
37149
<translation>Eigenschaften von Polygonen</translation>
37152
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="530"/>
37153
<source>Font for new text frames</source>
37154
<translation>Schrift für neue Textrahmen</translation>
37157
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="531"/>
37158
<source>Size of font for new text frames</source>
37159
<translation>Schriftgröße für neue Textrahmen</translation>
37162
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="532"/>
37163
<source>Color of font</source>
37164
<translation>Schriftfarbe</translation>
37167
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="533"/>
37168
<source>Number of columns in a text frame</source>
37169
<translation>Anzahl der Spalten in neuen Textrahmen</translation>
37172
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="534"/>
37173
<source>Gap between text frame columns</source>
37174
<translation>Abstand zwischen den Spalten</translation>
37177
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="535"/>
37178
<source>Sample of your font</source>
37179
<translation>Vorschau der gewählten Schrift</translation>
37182
<source>Picture frames allow pictures to scale to any size</source>
37183
<translation type="obsolete">Bildrahmen ermöglicht das Skalieren auf eine beliebige Größe</translation>
37186
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="537"/>
37187
<source>Horizontal scaling of images</source>
37188
<translation>Horizontale Skalierung des Bildes</translation>
37191
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="538"/>
37192
<source>Vertical scaling of images</source>
37193
<translation>Vertikale Skalierung des Bildes</translation>
37196
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="539"/>
37197
<source>Keep horizontal and vertical scaling the same</source>
37198
<translation>Seitenverhältnisse beibehalten</translation>
37201
<source>Pictures in picture frames are scaled to the size of the frame</source>
37202
<translation type="obsolete">Bilder werden auf die Größe des Rahmens skaliert</translation>
37205
<source>Automatically scaled pictures keep their original proportions</source>
37206
<translation type="obsolete">Bilder behalten ihre ursprünglichen Seitenverhältnisse</translation>
37209
<source>Fill color of picture frames</source>
37210
<translation type="obsolete">Füllfarbe für Bildrahmen</translation>
37213
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="543"/>
37214
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="547"/>
37215
<source>Saturation of color of fill</source>
37216
<translation>Intensität der Füllfarbe</translation>
37219
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="544"/>
37220
<source>Line color of shapes</source>
37221
<translation>Linienfarbe der Form</translation>
37224
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="545"/>
37225
<source>Saturation of color of lines</source>
37226
<translation>Intensität der Linienfarbe</translation>
37229
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="546"/>
37230
<source>Fill color of shapes</source>
37231
<translation>Füllfarbe der Form</translation>
37234
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="548"/>
37235
<source>Line style of shapes</source>
37236
<translation>Linienstil der Form</translation>
37239
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="549"/>
37240
<source>Line width of shapes</source>
37241
<translation>Linienbreite der Form</translation>
37244
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="550"/>
37245
<source>Minimum magnification allowed</source>
37246
<translation>Kleinstmögliche Vergrößerungsstufe</translation>
37249
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="551"/>
37250
<source>Maximum magnification allowed</source>
37251
<translation>Größtmögliche Vergrößerungstufe</translation>
37254
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="552"/>
37255
<source>Change in magnification for each zoom operation</source>
37256
<translation>Abstand zwischen zwei Vergrößerungsstufen</translation>
37259
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="553"/>
37260
<source>Color of lines</source>
37261
<translation>Farbe der Linien</translation>
37264
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="554"/>
37265
<source>Saturation of color</source>
37266
<translation>Tonwert der Farbe</translation>
37269
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="555"/>
37270
<source>Style of lines</source>
37271
<translation>Linienstil</translation>
37274
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="556"/>
37275
<source>Width of lines</source>
37276
<translation>Linienbreite</translation>
37279
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="131"/>
37280
<source>Text Color:</source>
37281
<translation>Textfarbe:</translation>
37284
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="139"/>
37285
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="155"/>
37286
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="171"/>
37287
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="187"/>
37288
<source>Shading:</source>
37289
<translation>Tonwert:</translation>
37292
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="146"/>
37293
<source>Text Stroke:</source>
37294
<translation>Umriss:</translation>
37297
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="701"/>
37298
<source>Dot</source>
37299
<translation>Punkt</translation>
37302
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="702"/>
37303
<source>Hyphen</source>
37304
<translation>Trennstrich</translation>
37307
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="703"/>
37308
<source>Underscore</source>
37309
<translation>Unterstrich</translation>
37312
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="704"/>
37313
<source>Custom</source>
37314
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
37317
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="700"/>
37318
<source>None</source>
37319
<comment>tab fill</comment>
37320
<translation>Keine</translation>
37323
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="113"/>
37324
<source>Text</source>
37325
<translation>Text</translation>
37328
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="230"/>
37329
<source>Shapes</source>
37330
<translation>Objekte</translation>
37333
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="285"/>
37334
<source>Lines</source>
37335
<translation>Linien</translation>
37338
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="337"/>
37339
<source>Images</source>
37340
<translation>Bilder</translation>
37343
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="425"/>
37344
<source>Regular Polygons</source>
37345
<translation>Gleichmäßige Polygone</translation>
37348
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="437"/>
37349
<source>Zoom</source>
37350
<translation>Vergrößerung</translation>
37353
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="499"/>
37354
<source>Rotation Tool</source>
37355
<translation>Rotationswerkzeug</translation>
37358
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="508"/>
37359
<source>Constrain to:</source>
37360
<translation>Beschränken auf:</translation>
37363
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="529"/>
37364
<source>Other Properties</source>
37365
<translation>Weitere Eigenschaften</translation>
37368
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="473"/>
37369
<source>Miscellaneous Settings</source>
37370
<translation>Weitere Einstellungen</translation>
37373
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="478"/>
37374
<source>Item Duplicate</source>
37375
<translation>Objekt kopieren</translation>
37378
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="486"/>
37379
<source>X Displacement</source>
37380
<translation>X-Versatz</translation>
37383
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="493"/>
37384
<source>Y Displacement</source>
37385
<translation>Y-Versatz</translation>
37388
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="557"/>
37389
<source>Horizontal displacement of page items</source>
37390
<translation>Horizontaler Versatz beim Kopieren</translation>
37393
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="558"/>
37394
<source>Vertical displacement of page items</source>
37395
<translation>Vertikaler Versatz beim Kopieren</translation>
37398
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="559"/>
37399
<source>Constrain value for the rotation tool when the Control key is pressed</source>
37400
<translation>Schritte beim Anwenden des Rotationswerkzeuges mit gedrückter Strg-Taste</translation>
37403
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="511"/>
37404
<source>Degrees</source>
37405
<translation>Grad</translation>
37408
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="560"/>
37409
<source>Use the embedded clipping paths in images when importing them. JPEG, PSD and TIFF are the image formats which can embedded clipping paths.</source>
37410
<translation>Verwendet die eingebetteten Beschneidungspfade beim Import. JPEG-, PSD- und TIFF-Dateien können solche Beschneidungspfade enthalten.</translation>
37413
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="374"/>
37414
<source>&Scale Image to Frame Size</source>
37415
<translation>Bild an Rahmen anpa&ssen</translation>
37418
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="524"/>
37419
<source>Image Frame Properties</source>
37420
<translation>Eigenschaften des Bildrahmens</translation>
37423
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="536"/>
37424
<source>Image frames allow images to scale to any size</source>
37425
<translation>Mit Bildrahmen können Bilder auf jede Größe skaliert werden</translation>
37428
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="540"/>
37429
<source>Images in image frames are scaled to the size of the frame</source>
37430
<translation>Bilder in Bildrahmen werden auf die Größe des Rahmens skaliert</translation>
37433
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="541"/>
37434
<source>Automatically scaled images keep their original proportions</source>
37435
<translation>Automatisch skalierte Bilder behalten ihre ursprünglichen Proportionen</translation>
37438
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="542"/>
37439
<source>Fill color of image frames</source>
37440
<translation>Füllfarbe für Bildrahmen</translation>
37443
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="272"/>
37444
<location filename="../../../scribus/tabtools.cpp" line="324"/>
37445
<source>Hairline</source>
37446
<translation>Haarlinie</translation>
37450
<name>TabTypograpy</name>
37452
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="24"/>
37453
<source>Subscript</source>
37454
<translation>Tiefgestellt</translation>
37457
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="31"/>
37458
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="39"/>
37459
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="54"/>
37460
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="62"/>
37461
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="80"/>
37462
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="87"/>
37463
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="103"/>
37464
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="112"/>
37465
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="126"/>
37466
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="142"/>
37467
<source> %</source>
37468
<translation> %</translation>
37471
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="33"/>
37472
<source>&Displacement:</source>
37473
<translation>&Versatz:</translation>
37476
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="41"/>
37477
<source>&Scaling:</source>
37478
<translation>Ska&lierung:</translation>
37481
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="47"/>
37482
<source>Superscript</source>
37483
<translation>Hochgestellt</translation>
37486
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="56"/>
37487
<source>D&isplacement:</source>
37488
<translation>&Versatz:</translation>
37491
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="64"/>
37492
<source>S&caling:</source>
37493
<translation>Ska&lierung:</translation>
37496
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="70"/>
37497
<source>Underline</source>
37498
<translation>Unterstrichen</translation>
37501
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="76"/>
37502
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="100"/>
37503
<source>Displacement:</source>
37504
<translation>Versatz:</translation>
37507
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="81"/>
37508
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="89"/>
37509
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="104"/>
37510
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="113"/>
37511
<source>Auto</source>
37512
<translation>Auto</translation>
37515
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="84"/>
37516
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="108"/>
37517
<source>Line Width:</source>
37518
<translation>Linienbreite:</translation>
37521
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="94"/>
37522
<source>Strikethru</source>
37523
<translation>Durchgestrichen</translation>
37526
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="118"/>
37527
<source>Small Caps</source>
37528
<translation>Kapitälchen</translation>
37531
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="128"/>
37532
<source>Sc&aling:</source>
37533
<translation>Ska&lierung:</translation>
37536
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="134"/>
37537
<source>Automatic &Line Spacing</source>
37538
<translation>Auto&matischer Zeilenabstand</translation>
37541
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="144"/>
37542
<source>Line Spacing:</source>
37543
<translation>Zeilenabstand:</translation>
37546
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="150"/>
37547
<source>Displacement above the baseline of the font on a line</source>
37548
<translation>Versatz über der Grundlinie auf einer Zeile</translation>
37551
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="151"/>
37552
<source>Relative size of the superscript compared to the normal font</source>
37553
<translation>Relative Größe der tiefgestellen Buchstaben im Vergleich zur normalen Schriftgröße</translation>
37556
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="152"/>
37557
<source>Displacement below the baseline of the normal font on a line</source>
37558
<translation>Versatz unter der Grundlinie auf einer Zeile</translation>
37561
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="153"/>
37562
<source>Relative size of the subscript compared to the normal font</source>
37563
<translation>Relative Größe der hochgestellten Buchstaben im Vergleich zur normalen Schriftgröße</translation>
37566
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="154"/>
37567
<source>Relative size of the small caps font compared to the normal font</source>
37568
<translation>Relative Größe der Kapitälchen im Vergleich zur normalen Schriftgröße</translation>
37571
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="155"/>
37572
<source>Percentage increase over the font size for the line spacing</source>
37573
<translation>Prozentuale Vergrößerung des Zeilenabstandes zur Schriftgröße</translation>
37576
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="156"/>
37577
<source>Displacement below the baseline of the normal font expressed as a percentage of the fonts descender</source>
37578
<translation>Versatz unterhalb der Grundlinie der normalen Schrift als Prozentwert der Größe des Unterbandes</translation>
37581
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="157"/>
37582
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="159"/>
37583
<source>Line width expressed as a percentage of the font size</source>
37584
<translation>Linienstärke ausgedrückt in Prozent bezogen auf die Schriftgröße</translation>
37587
<location filename="../../../scribus/tabtypography.cpp" line="158"/>
37588
<source>Displacement above the baseline of the normal font expressed as a percentage of the fonts ascender</source>
37589
<translation>Versatz über der Grundlinie der Schrift als Prozentwert der Größe des Oberbandes</translation>
37593
<name>Tabruler</name>
37595
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="488"/>
37596
<source>Left</source>
37597
<translation>Links</translation>
37600
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="489"/>
37601
<source>Right</source>
37602
<translation>Rechts</translation>
37605
<source>Full Stop</source>
37606
<translation type="obsolete">Punkt</translation>
37609
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="491"/>
37610
<source>Comma</source>
37611
<translation>Komma</translation>
37614
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="492"/>
37615
<source>Center</source>
37616
<translation>Zentriert</translation>
37619
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="545"/>
37620
<source>Delete All</source>
37621
<translation>Alle löschen</translation>
37624
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="597"/>
37625
<source>Indentation for first line of the paragraph</source>
37626
<translation>Einzug für die erste Zeile des Absatzes</translation>
37629
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="598"/>
37630
<source>Indentation from the left for the whole paragraph</source>
37631
<translation>Einzug von links für den ganzen Absatz</translation>
37634
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="604"/>
37635
<source>Delete all Tabulators</source>
37636
<translation>Alle Tabulatoren löschen</translation>
37639
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="496"/>
37640
<source>&Position:</source>
37641
<translation>&Position:</translation>
37644
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="507"/>
37645
<source>Fill Char:</source>
37646
<translation>Füllzeichen:</translation>
37649
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="503"/>
37650
<source>Dot</source>
37651
<translation>Punkt</translation>
37654
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="504"/>
37655
<source>Hyphen</source>
37656
<translation>Trennstrich</translation>
37659
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="505"/>
37660
<source>Underscore</source>
37661
<translation>Unterstrich</translation>
37664
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="506"/>
37665
<source>Custom</source>
37666
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
37669
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="502"/>
37670
<source>None</source>
37671
<comment>tab fill</comment>
37672
<translation>Keine</translation>
37675
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="599"/>
37676
<source>Indentation from the right for the whole paragraph</source>
37677
<translation>Rechter Einzug für den gesamten Absatz</translation>
37680
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="584"/>
37681
<source>Fill Character of Tab</source>
37682
<translation>Füllzeichen</translation>
37685
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="585"/>
37686
<source>Type/Orientation of Tab</source>
37687
<translation>Typ/Ausrichtung</translation>
37690
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="586"/>
37691
<source>Position of Tab</source>
37692
<translation>Position</translation>
37695
<location filename="../../../scribus/tabruler.cpp" line="490"/>
37696
<source>Period</source>
37697
<translation>Punkt</translation>
37701
<name>TextBrowser</name>
37703
<source>Locate your web browser</source>
37704
<translation type="obsolete">Wählen Sie Ihren Webbrowser</translation>
37707
<source>External Web Browser Failed to Start</source>
37708
<translation type="obsolete">Fehler beim Starten des externen Browsers</translation>
37711
<source>Scribus was not able to start the external web browser application %1. Please check the setting in Preferences</source>
37712
<translation type="obsolete">Scribus konnte den Browser %1 nicht starten. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen</translation>
37716
<name>TransformDialog</name>
37718
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="47"/>
37719
<source>Scaling</source>
37720
<translation>Skalierung</translation>
37723
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="48"/>
37724
<source>Translation</source>
37725
<translation>Übersetzung</translation>
37728
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="49"/>
37729
<source>Rotation</source>
37730
<translation>Drehung</translation>
37733
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="50"/>
37734
<source>Skewing</source>
37735
<translation>Abschrägen</translation>
37738
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="88"/>
37739
<source>Scale</source>
37740
<translation>Größe</translation>
37743
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="91"/>
37744
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="187"/>
37745
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="200"/>
37746
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="209"/>
37747
<source>Scale H = %1 % V = %2 %</source>
37748
<translation>Größe H=%1 % V=%2 %</translation>
37751
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="97"/>
37752
<source>Translate</source>
37753
<translation>Übersetzung</translation>
37756
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="100"/>
37757
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="217"/>
37758
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="225"/>
37759
<source>Translate H = %1%2 V = %3%4</source>
37760
<translation>Übersetzung H=%1%2 V=%3%4</translation>
37763
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="106"/>
37764
<source>Rotate</source>
37765
<translation>Drehung</translation>
37768
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="109"/>
37769
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="233"/>
37770
<source>Rotate Angle = %1%2</source>
37771
<translation>Drehwinkel= %1%2</translation>
37774
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="115"/>
37775
<source>Skew</source>
37776
<translation>Versatz</translation>
37779
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="118"/>
37780
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="246"/>
37781
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="259"/>
37782
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialog.cpp" line="268"/>
37783
<source>Skew H = %1%2 V = %3%4</source>
37784
<translation>Versatz H = %1%2 V = %3%4</translation>
37788
<name>TransformDialogBase</name>
37790
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="19"/>
37791
<source>Transform</source>
37792
<translation>Transformation</translation>
37795
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="40"/>
37796
<source>Add</source>
37797
<translation>Hinzufügen</translation>
37800
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="53"/>
37801
<source>Remove</source>
37802
<translation>Entfernen</translation>
37805
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="76"/>
37807
<translation>o</translation>
37810
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="92"/>
37812
<translation>u</translation>
37815
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="133"/>
37816
<source>Scaling</source>
37817
<translation>Skalierung</translation>
37820
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="143"/>
37821
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="263"/>
37822
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="355"/>
37823
<source>Horizontal</source>
37824
<translation>Horizontal</translation>
37827
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="162"/>
37828
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="225"/>
37829
<source> %</source>
37830
<translation> %</translation>
37833
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="206"/>
37834
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="280"/>
37835
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="400"/>
37836
<source>Vertical</source>
37837
<translation>Vertikal</translation>
37840
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="253"/>
37841
<source>Translation</source>
37842
<translation>Übersetzung</translation>
37845
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="306"/>
37846
<source>Rotate</source>
37847
<translation>Drehung</translation>
37850
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="316"/>
37851
<source>Angle</source>
37852
<translation>Winkel</translation>
37855
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="345"/>
37856
<source>Skew</source>
37857
<translation>Versatz</translation>
37860
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="426"/>
37861
<source>Origin</source>
37862
<translation>Ursprung</translation>
37865
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformdialogbase.ui" line="447"/>
37866
<source>Copies</source>
37867
<translation>Kopien</translation>
37871
<name>TransformEffectPlugin</name>
37873
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformeffect.cpp" line="66"/>
37874
<source>Transform...</source>
37875
<translation>Transformation...</translation>
37878
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformeffect.cpp" line="86"/>
37879
<source>Transform Effect</source>
37880
<translation>Transformationseffekt</translation>
37883
<location filename="../../../scribus/plugins/tools/transform/transformeffect.cpp" line="87"/>
37884
<source>Apply multiple transformations at once</source>
37885
<translation>Mehrere Transformationen auf einmal anwenden</translation>
37891
<source>Outline</source>
37892
<translation type="obsolete">Übersicht</translation>
37895
<source>Element</source>
37896
<translation type="obsolete">Objekt</translation>
37899
<source>Group </source>
37900
<translation type="obsolete">Gruppe</translation>
37903
<source>Free Objects</source>
37904
<translation type="obsolete">Freie Objekte</translation>
37907
<source>Page </source>
37908
<translation type="obsolete">Seite </translation>
37911
<source>Free items</source>
37912
<translation type="obsolete">Freie Objekte</translation>
37915
<source>Picture</source>
37916
<translation type="obsolete">Bild</translation>
37919
<source>File: </source>
37920
<translation type="obsolete">Datei:</translation>
37923
<source>Original PPI: </source>
37924
<translation type="obsolete">Ursprüngliche PPI:</translation>
37927
<source>Actual PPI: </source>
37928
<translation type="obsolete">Aktuelle PPI:</translation>
37931
<source>Colorspace: </source>
37932
<translation type="obsolete">Farbraum:</translation>
37935
<source>Unknown</source>
37936
<translation type="obsolete">Unbekannt</translation>
37939
<source>RGB</source>
37940
<translation type="obsolete">RGB</translation>
37943
<source>CMYK</source>
37944
<translation type="obsolete">CMYK</translation>
37947
<source>Grayscale</source>
37948
<translation type="obsolete">Graustufen</translation>
37951
<source>Duotone</source>
37952
<translation type="obsolete">Duplex</translation>
37955
<source>No Image Loaded</source>
37956
<translation type="obsolete">Kein Bild geladen</translation>
37959
<source>Linked Text</source>
37960
<translation type="obsolete">Verketteter Text</translation>
37963
<source>Text Frame</source>
37964
<translation type="obsolete">Textrahmen</translation>
37967
<source>Text on a Path</source>
37968
<translation type="obsolete">Text auf einem Pfad</translation>
37971
<source>Paragraphs: </source>
37972
<translation type="obsolete">Absätze:</translation>
37975
<source>Lines: </source>
37976
<translation type="obsolete">Zeilen:</translation>
37979
<source>Words: </source>
37980
<translation type="obsolete">Wörter:</translation>
37983
<source>Chars: </source>
37984
<translation type="obsolete">Zeichen:</translation>
37987
<source>Print: </source>
37988
<translation type="obsolete">Drucken:</translation>
37991
<source>Enabled</source>
37992
<translation type="obsolete">Aktiviert</translation>
37995
<source>Disabled</source>
37996
<translation type="obsolete">Deaktiviert</translation>
37999
<source>In&fo</source>
38000
<translation type="obsolete">&Information</translation>
38003
<source>Preview Settings</source>
38004
<translation type="obsolete">Vorschaumodus</translation>
38007
<source>&PDF Options</source>
38008
<translation type="obsolete">&PDF-Optionen</translation>
38011
<source>Send to La&yer</source>
38012
<translation type="obsolete">Auf andere &Ebene verschieben</translation>
38015
<source>Le&vel</source>
38016
<translation type="obsolete">An&ordnung</translation>
38019
<source>Conve&rt to</source>
38020
<translation type="obsolete">&Umwandeln in</translation>
38023
<source>Rename</source>
38024
<translation type="obsolete">Umbenennen</translation>
38027
<source>&Delete</source>
38028
<translation type="obsolete">&Löschen</translation>
38031
<source>Contents</source>
38032
<translation type="obsolete">Inhalt</translation>
38035
<source>Name "%1" isn't unique.<br/>Please choose another.</source>
38036
<translation type="obsolete">Der Name "%1" ist nicht eindeutig.<br/> Bitte wählen Sie einen anderen.</translation>
38040
<name>UnderlineValues</name>
38042
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="57"/>
38043
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="64"/>
38044
<source>Auto</source>
38045
<translation>Auto</translation>
38048
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="73"/>
38049
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="75"/>
38050
<source> %</source>
38051
<translation> %</translation>
38054
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="74"/>
38055
<source>Displacement</source>
38057
Versatz</translation>
38060
<location filename="../../../scribus/styleselect.cpp" line="76"/>
38061
<source>Linewidth</source>
38062
<translation>Linienstärke</translation>
38066
<name>UndoManager</name>
38068
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="817"/>
38069
<source>Add vertical guide</source>
38070
<translation>Vertikale Hilfslinie hinzufügen</translation>
38073
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="818"/>
38074
<source>Add horizontal guide</source>
38075
<translation>Horizontale Hilfslinie hinzufügen</translation>
38078
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="819"/>
38079
<source>Remove vertical guide</source>
38080
<translation>Vertikale Hilfslinie entfernen</translation>
38083
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="820"/>
38084
<source>Remove horizontal guide</source>
38085
<translation>Horizontale Hilfslinie entfernen</translation>
38088
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="823"/>
38089
<source>Move vertical guide</source>
38090
<translation>Vertikale Hilfslinie verschieben</translation>
38093
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="824"/>
38094
<source>Move horizontal guide</source>
38095
<translation>Horizontale Hilfslinie verschieben</translation>
38098
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="825"/>
38099
<source>Lock guides</source>
38100
<translation>Hilfslinien sperren</translation>
38103
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="826"/>
38104
<source>Unlock guides</source>
38105
<translation>Hilfslinien entsperren</translation>
38108
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="827"/>
38109
<source>Move</source>
38110
<translation>Verschieben</translation>
38113
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="828"/>
38114
<source>Resize</source>
38115
<translation>Größe ändern</translation>
38118
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="829"/>
38119
<source>Rotate</source>
38120
<translation>Drehung</translation>
38123
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="830"/>
38124
<source>X1: %1, Y1: %2, %3
38125
X2: %4, Y2: %5, %6</source>
38126
<translation>X1: %1, Y1: %2, %3
38127
X2: %4, Y2: %5, %6</translation>
38130
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="831"/>
38131
<source>W1: %1, H1: %2
38132
W2: %3, H2: %4</source>
38133
<translation>W1: %1, H1: %2
38134
W2: %3, H2: %4</translation>
38137
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="836"/>
38138
<source>Selection</source>
38139
<translation>Markierung</translation>
38142
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="837"/>
38143
<source>Group</source>
38144
<translation>Gruppieren</translation>
38147
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="838"/>
38148
<source>Selection/Group</source>
38149
<translation>Gruppe markieren</translation>
38152
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="839"/>
38153
<source>Create</source>
38154
<translation>Erstellen</translation>
38157
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="840"/>
38158
<source>X: %1, Y: %2
38159
W: %3, H: %4</source>
38160
<translation>X: %1, Y: %2
38161
W: %3, H: %4</translation>
38164
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="841"/>
38165
<source>Align/Distribute</source>
38166
<translation>Ausrichten/Verteilen</translation>
38169
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="842"/>
38170
<source>Items involved</source>
38171
<translation>Einbezogene Objekte</translation>
38174
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="844"/>
38175
<source>Cancel</source>
38176
<translation>Abbrechen</translation>
38179
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="845"/>
38180
<source>Set fill color</source>
38181
<translation>Füllfarbe festlegen</translation>
38184
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="846"/>
38185
<source>Color1: %1, Color2: %2</source>
38186
<translation>Farbe1: %1, Farbe2: %2</translation>
38189
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="847"/>
38190
<source>Set fill color shade</source>
38191
<translation>Tonwert der Füllfarbe festlegen</translation>
38194
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="848"/>
38195
<source>Set line color</source>
38196
<translation>Linienfarbe festlegen</translation>
38199
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="849"/>
38200
<source>Set line color shade</source>
38201
<translation>Tonwert der Linienfarbe festlegen</translation>
38204
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="850"/>
38205
<source>Flip horizontally</source>
38206
<translation>Horizontal kippen</translation>
38209
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="851"/>
38210
<source>Flip vertically</source>
38211
<translation>Vertikal kippen</translation>
38214
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="852"/>
38215
<source>Lock</source>
38216
<translation>Sperren</translation>
38219
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="853"/>
38220
<source>Unlock</source>
38221
<translation>Entsperren</translation>
38224
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="854"/>
38225
<source>Lock size</source>
38226
<translation>Größe sperren</translation>
38229
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="855"/>
38230
<source>Unlock size</source>
38231
<translation>Größe entsperren</translation>
38234
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="858"/>
38235
<source>Ungroup</source>
38236
<translation>Gruppe auflösen</translation>
38239
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="859"/>
38240
<source>Delete</source>
38241
<translation>Löschen</translation>
38244
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="860"/>
38245
<source>Rename</source>
38246
<translation>Umbenennen</translation>
38249
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="861"/>
38252
<translation>Von %1
38253
bis %2</translation>
38256
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="862"/>
38257
<source>Apply Master Page</source>
38258
<translation>Musterseite anwenden</translation>
38261
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="863"/>
38262
<source>Paste</source>
38263
<translation>Einfügen</translation>
38266
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="864"/>
38267
<source>Cut</source>
38268
<translation>Ausschneiden</translation>
38271
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="865"/>
38272
<source>Set fill color transparency</source>
38273
<translation>Deckkraft der Füllfarbe festlegen</translation>
38276
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="866"/>
38277
<source>Set line color transparency</source>
38278
<translation>Deckkraft der Linienfarbe festlegen</translation>
38281
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="867"/>
38282
<source>Set line style</source>
38283
<translation>Linienstil festlegen</translation>
38286
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="868"/>
38287
<source>Set the style of line end</source>
38288
<translation>Endstil der Linie festlegen</translation>
38291
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="869"/>
38292
<source>Set the style of line join</source>
38293
<translation>Eckenstil der Linien festlegen</translation>
38296
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="870"/>
38297
<source>Set line width</source>
38298
<translation>Linienbreite festlegen</translation>
38301
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="871"/>
38302
<source>No style</source>
38303
<translation>Kein Stil</translation>
38306
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="872"/>
38307
<source>Set custom line style</source>
38308
<translation>Benutzerdefinierter Linienstil</translation>
38311
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="873"/>
38312
<source>Do not use custom line style</source>
38313
<translation>Keinen benutzerdefinierten Linienstil verwenden</translation>
38316
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="874"/>
38317
<source>Set start arrow</source>
38318
<translation>Startpfeil festlegen</translation>
38321
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="875"/>
38322
<source>Set end arrow</source>
38323
<translation>Endpfeil festlegen</translation>
38326
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="877"/>
38327
<source>Create table</source>
38328
<translation>Tabelle erstellen</translation>
38331
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="878"/>
38332
<source>Rows: %1, Cols: %2</source>
38333
<translation>Zeilen: %1, Spalten: %2</translation>
38336
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="879"/>
38337
<source>Set font</source>
38338
<translation>Schrift festlegen</translation>
38341
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="880"/>
38342
<source>Set font size</source>
38343
<translation>Schriftgröße festlegen</translation>
38346
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="881"/>
38347
<source>Set font width</source>
38348
<translation>Breite der Schrift festlegen</translation>
38351
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="882"/>
38352
<source>Set font height</source>
38353
<translation>Höhe der Schrift festlegen</translation>
38356
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="883"/>
38357
<source>Set font fill color</source>
38358
<translation>Füllfarbe der Schrift festlegen</translation>
38361
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="884"/>
38362
<source>Set font stroke color</source>
38363
<translation>Linienfarbe der Schrift festlegen</translation>
38366
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="885"/>
38367
<source>Set font fill color shade</source>
38368
<translation>Tonwert der Füllfarbe festlegen</translation>
38371
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="886"/>
38372
<source>Set font stroke color shade</source>
38373
<translation>Tonwert der Linienfarbe festlegen</translation>
38376
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="887"/>
38377
<source>Set kerning</source>
38378
<translation>Unterschneidung festlegen</translation>
38381
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="888"/>
38382
<source>Set line spacing</source>
38383
<translation>Zeilenabstand festlegen</translation>
38386
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="889"/>
38387
<source>Set paragraph style</source>
38388
<translation>Absatzstil festlegen</translation>
38391
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="890"/>
38392
<source>Set language</source>
38393
<translation>Sprache festlegen</translation>
38396
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="891"/>
38397
<source>Align text</source>
38398
<translation>Text ausrichten</translation>
38401
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="892"/>
38402
<source>Set font effect</source>
38403
<translation>Texteffekt anwenden</translation>
38406
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="893"/>
38407
<source>Image frame</source>
38408
<translation>Bildrahmen</translation>
38411
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="894"/>
38412
<source>Text frame</source>
38413
<translation>Textrahmen</translation>
38416
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="896"/>
38417
<source>Polygon</source>
38418
<translation>Polygon</translation>
38421
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="897"/>
38422
<source>Bezier curve</source>
38423
<translation>Bézierkurve</translation>
38426
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="898"/>
38427
<source>Polyline</source>
38428
<translation>Polylinie</translation>
38431
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="900"/>
38432
<source>Convert to</source>
38433
<translation>Umwandeln in</translation>
38436
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="901"/>
38437
<source>Import SVG image</source>
38438
<translation>SVG-Bild importieren</translation>
38441
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="902"/>
38442
<source>Import EPS image</source>
38443
<translation>EPS-Datei importieren</translation>
38446
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="904"/>
38447
<source>Import OpenOffice.org Draw image</source>
38448
<translation>OpenOffice.org-Zeichnung importieren</translation>
38451
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="908"/>
38452
<source>Scratch space</source>
38453
<translation>Ablagefläche</translation>
38456
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="910"/>
38457
<source>Text flows around the frame</source>
38458
<translation>Text umfließt den Rahmen</translation>
38461
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="911"/>
38462
<source>Text flows around bounding box</source>
38463
<translation>Text umfließt die Bounding Box</translation>
38466
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="912"/>
38467
<source>Text flows around contour line</source>
38468
<translation>Text umfließt Konturlinie</translation>
38471
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="914"/>
38472
<source>No text flow</source>
38473
<translation>Kein Textfluss</translation>
38476
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="916"/>
38477
<source>No bounding box</source>
38478
<translation>Keine Bounding Box</translation>
38481
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="917"/>
38482
<source>No contour line</source>
38483
<translation>Keine Kontourlinie</translation>
38486
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="918"/>
38487
<source>Page %1</source>
38488
<translation>Seite %1</translation>
38491
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="919"/>
38492
<source>Set image scaling</source>
38493
<translation>Bildgröße festlegen</translation>
38496
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="920"/>
38497
<source>Frame size</source>
38498
<translation>Rahmengröße</translation>
38501
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="921"/>
38502
<source>Free scaling</source>
38503
<translation>Freie Skalierung</translation>
38506
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="922"/>
38507
<source>Keep aspect ratio</source>
38508
<translation>Größenverhältnis beibehalten</translation>
38511
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="923"/>
38512
<source>Break aspect ratio</source>
38513
<translation>Größenverhältnis nicht beibehalten</translation>
38516
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="924"/>
38517
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="950"/>
38518
<source>Edit contour line</source>
38519
<translation>Konturlinie bearbeiten</translation>
38522
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="925"/>
38523
<source>Edit shape</source>
38524
<translation>Form bearbeiten</translation>
38527
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="927"/>
38528
<source>Reset contour line</source>
38529
<translation>Konturlinie zurücksetzen</translation>
38532
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="928"/>
38533
<source>Add page</source>
38534
<translation>Seite hinzufügen</translation>
38537
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="929"/>
38538
<source>Add pages</source>
38539
<translation>Seiten hinzufügen</translation>
38542
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="930"/>
38543
<source>Delete page</source>
38544
<translation>Seite löschen</translation>
38547
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="931"/>
38548
<source>Delete pages</source>
38549
<translation>Seiten löschen</translation>
38552
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="932"/>
38553
<source>Add layer</source>
38554
<translation>Ebene hinzufügen</translation>
38557
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="934"/>
38558
<source>Delete layer</source>
38559
<translation>Ebene löschen</translation>
38562
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="935"/>
38563
<source>Rename layer</source>
38564
<translation>Ebene umbenennen</translation>
38567
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="936"/>
38568
<source>Raise layer</source>
38569
<translation>Ebene nach oben verschieben</translation>
38572
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="937"/>
38573
<source>Lower layer</source>
38574
<translation>Ebene nach unten verschieben</translation>
38577
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="938"/>
38578
<source>Send to layer</source>
38579
<translation>Auf Ebene verschieben</translation>
38582
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="939"/>
38583
<source>Enable printing of layer</source>
38584
<translation>Drucken der Ebene aktivieren</translation>
38587
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="940"/>
38588
<source>Disable printing of layer</source>
38589
<translation>Drucken der Ebene deaktiveren</translation>
38592
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="941"/>
38593
<source>Change name of the layer</source>
38594
<translation>Name der Ebene ändern</translation>
38597
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="942"/>
38598
<source>Get image</source>
38599
<translation>Bild laden</translation>
38602
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="899"/>
38603
<source>Text on a Path</source>
38604
<translation>Text auf einem Pfad</translation>
38607
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="856"/>
38608
<source>Enable Item Printing</source>
38609
<translation>Objekt drucken aktivieren</translation>
38612
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="857"/>
38613
<source>Disable Item Printing</source>
38614
<translation>Objekt drucken deaktivieren</translation>
38617
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="944"/>
38618
<source>Multiple duplicate</source>
38619
<translation>Mehrfach duplizieren</translation>
38622
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="832"/>
38623
<source>Change Image Offset</source>
38624
<translation>Bildposition ändern</translation>
38627
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="833"/>
38628
<source>Change Image Scale</source>
38629
<translation>Bildgröße ändern</translation>
38632
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="834"/>
38633
<source>X1: %1, Y1: %2
38634
X2: %4, Y2: %5</source>
38635
<translation>X1: %1, Y1: %2
38636
X2: %4, Y2: %5</translation>
38639
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="835"/>
38640
<source>X: %1, Y: %2
38641
X: %4, Y: %5</source>
38642
<translation>X: %1, Y: %2
38643
X: %4, Y: %5</translation>
38646
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="945"/>
38647
<source>Apply text style</source>
38648
<translation>Textstil anwenden</translation>
38651
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="946"/>
38652
<source>&Undo: %1</source>
38653
<comment>f.e. Undo: Move</comment>
38654
<translation>&Rückgängig: %1</translation>
38657
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="947"/>
38658
<source>&Undo</source>
38659
<translation>&Rückgängig</translation>
38662
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="948"/>
38663
<source>&Redo: %1</source>
38664
<comment>f.e. Redo: Move</comment>
38665
<translation>&Wiederherstellen: %1</translation>
38668
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="949"/>
38669
<source>&Redo</source>
38670
<translation>Wieder&herstellen</translation>
38673
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="915"/>
38674
<source>No object frame</source>
38675
<translation>Kein Objektrahmen</translation>
38678
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="951"/>
38679
<source>Reset control point</source>
38680
<translation>Kontrollpunkt zurücksetzen</translation>
38683
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="952"/>
38684
<source>Reset control points</source>
38685
<translation>Kontrollpunkte zurücksetzen</translation>
38688
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="953"/>
38689
<source>Apply image effects</source>
38690
<translation>Bildeffekte anwenden</translation>
38693
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="954"/>
38694
<source>Insert frame</source>
38695
<translation>Rahmen einfügen</translation>
38698
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="955"/>
38699
<source>Adjust frame to the image size</source>
38700
<translation>Rahmen an Bildgröße anpassen</translation>
38703
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="876"/>
38704
<source>Set start and end arrows</source>
38705
<translation>Legen Sie Anfangs- und Endpfeile fest</translation>
38708
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="913"/>
38709
<source>Text flows around image clipping path</source>
38710
<translation>Text fließt um den Beschneidungspfad des Bildes</translation>
38713
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="956"/>
38714
<source>Remove all guides</source>
38715
<translation>Alle Hilfslinien entfernen</translation>
38718
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="958"/>
38719
<source>Copy</source>
38720
<translation>Kopieren</translation>
38723
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="959"/>
38724
<source>Copy page</source>
38725
<translation>Seite kopieren</translation>
38728
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="821"/>
38729
<source>Remove vertical auto guide</source>
38730
<translation>Vertikale automatische Hilfslinie entfernen</translation>
38733
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="822"/>
38734
<source>Remove horizontal auto guide</source>
38735
<translation>Horizontale automatische Hilfslinie entfernen</translation>
38738
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="957"/>
38739
<source>Remove page guides</source>
38740
<translation>Hilfslinien auf der Seite entfernen</translation>
38743
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="960"/>
38744
<source>Convert to outlines</source>
38745
<translation>In Umrisse umwandeln</translation>
38748
<source>Latex frame</source>
38749
<translation type="obsolete">LaTeX-Rahmen</translation>
38752
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="943"/>
38753
<source>Change formula</source>
38754
<translation>Formel ändern</translation>
38757
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="905"/>
38758
<source>Import AI drawing</source>
38759
<translation>Importiere AI-Datei</translation>
38762
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="906"/>
38763
<source>Import XFig drawing</source>
38764
<translation>Importiere Xfig-Datei</translation>
38767
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="895"/>
38768
<source>Render frame</source>
38769
<translation>Renderrahmen</translation>
38772
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="903"/>
38773
<source>Import Barcode</source>
38774
<translation>Barcode importieren</translation>
38777
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="933"/>
38778
<source>Duplicate layer %1</source>
38779
<translation>Ebene %1 duplizieren</translation>
38782
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="843"/>
38783
<source>More than 20 items involved</source>
38784
<translation>Es werden mehr als 20 Objekte verwendet</translation>
38787
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="907"/>
38788
<source>Import WMF drawing</source>
38789
<translation>Importiere WMF-Grafik</translation>
38792
<location filename="../../../scribus/undomanager.cpp" line="926"/>
38793
<source>Change shape type</source>
38794
<translation>Ändere den Formtyp</translation>
38798
<name>UndoPalette</name>
38800
<location filename="../../../scribus/undogui.cpp" line="281"/>
38801
<source>Initial State</source>
38802
<translation>Anfangszustand</translation>
38805
<location filename="../../../scribus/undogui.cpp" line="308"/>
38806
<source>Action History</source>
38807
<translation>Aktionsverlauf</translation>
38810
<source>Show selected object only</source>
38811
<translation type="obsolete">Nur markiertes Objekt anzeigen</translation>
38814
<location filename="../../../scribus/undogui.cpp" line="310"/>
38815
<source>&Undo</source>
38816
<translation>&Rückgängig</translation>
38819
<location filename="../../../scribus/undogui.cpp" line="311"/>
38820
<source>&Redo</source>
38821
<translation>Wieder&herstellen</translation>
38824
<location filename="../../../scribus/undogui.cpp" line="313"/>
38825
<source>Show the action history for the selected item only. This changes the effect of the undo/redo buttons to act on the object or document.</source>
38826
<translation>Nur Aktionsverlauf für das ausgewählte Objekt anzeigen. Dies wirkt sich auf die Funktion der Rückgängig/Wiederherstellen-Buttons aus.</translation>
38829
<location filename="../../../scribus/undogui.cpp" line="314"/>
38830
<source>Undo the last action for either the current object or the document</source>
38831
<translation>Die letzte Aktion entweder für das Dokument oder das ausgewählte Objekt rückgängig machen</translation>
38834
<location filename="../../../scribus/undogui.cpp" line="315"/>
38835
<source>Redo the last action for either the current object or the document</source>
38836
<translation>Die letzte Aktion entweder für das Dokument oder das ausgewählte Objekt wiederherstellen</translation>
38839
<location filename="../../../scribus/undogui.cpp" line="309"/>
38840
<source>Show Selected Object Only</source>
38841
<translation>Nur ausgewähltes Objekt anzeigen</translation>
38845
<name>UndoWidget</name>
38847
<location filename="../../../scribus/undogui.cpp" line="138"/>
38848
<location filename="../../../scribus/undogui.cpp" line="147"/>
38849
<source>%1: %2</source>
38850
<comment>undo target: action (f.e. Text frame: Resize)</comment>
38851
<translation>%1: %2</translation>
38855
<name>UnicodeChooseButton</name>
38857
<source>&Search</source>
38858
<translation type="obsolete">&Suchen</translation>
38862
<name>UnicodeSearch</name>
38864
<location filename="../../../scribus/unicodesearch.ui" line="14"/>
38865
<source>Unicode Search</source>
38866
<translation>Unicode-Suche</translation>
38869
<location filename="../../../scribus/unicodesearch.ui" line="26"/>
38870
<source>&Search:</source>
38871
<translation>&Suche:</translation>
38874
<source>Hex</source>
38875
<translation type="obsolete">Hex</translation>
38878
<source>Meaning</source>
38879
<translation type="obsolete">Bezeichnung</translation>
38882
<location filename="../../../scribus/unicodesearch.ui" line="39"/>
38883
<source>Enter the search phrase. Then press Enter.</source>
38884
<translation>Geben Sie die Suchphrase ein und drücken Sie die Eingabetaste.</translation>
38888
<name>UnicodeSearchBase</name>
38890
<source>Unicode Search</source>
38891
<translation type="obsolete">Unicode-Suche</translation>
38894
<source>&Search:</source>
38895
<translation type="obsolete">&Suche:</translation>
38898
<source>Hex</source>
38899
<translation type="obsolete">Hex</translation>
38902
<source>Meaning</source>
38903
<translation type="obsolete">Bezeichnung</translation>
38907
<name>UpgradeChecker</name>
38909
<source>Attempting to get the Scribus version update file</source>
38910
<translation type="obsolete">Versuche die Scribus-Update-Datei zu laden</translation>
38913
<source>(No data on your computer will be sent to an external location)</source>
38914
<translation type="obsolete">(Es werden keine Daten von Ihrem Computer übermittelt)</translation>
38917
<location filename="../../../scribus/upgradechecker.cpp" line="111"/>
38918
<source>Timed out when attempting to get update file.</source>
38919
<translation>Zeitüberschreitung beim Versuch, die Update-Datei zu laden.</translation>
38922
<source>Error when attempting to get update file: %1</source>
38923
<translation type="obsolete">Fehler beim Versuch, die Update-Datei zu laden: %1</translation>
38926
<location filename="../../../scribus/upgradechecker.cpp" line="140"/>
38927
<source>File not found on server</source>
38928
<translation>Datei nicht auf dem Server gefunden</translation>
38931
<location filename="../../../scribus/upgradechecker.cpp" line="142"/>
38932
<source>Could not open version file: %1
38933
Error:%2 at line: %3, row: %4</source>
38934
<translation>Konnte die Versionsdatei nicht öffnen: %1
38935
Fehler:%2 in Zeile: %3, Spalte %4</translation>
38938
<location filename="../../../scribus/upgradechecker.cpp" line="223"/>
38939
<source>An error occurred while looking for updates for Scribus, please check your internet connection.</source>
38940
<translation>Fehler bei der Suche nach Updates für Scribus. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung.</translation>
38943
<location filename="../../../scribus/upgradechecker.cpp" line="227"/>
38944
<source>No updates are available for your version of Scribus %1</source>
38945
<translation>Es sind keine Updates für Ihre Scribus-Version verfügbar %1</translation>
38948
<location filename="../../../scribus/upgradechecker.cpp" line="230"/>
38949
<source>One or more updates for your version of Scribus (%1) are available:</source>
38950
<translation>Es sind ein oder mehrere Updates für Ihre Scribus-Version verfügbar:</translation>
38953
<location filename="../../../scribus/upgradechecker.cpp" line="234"/>
38954
<source>Please visit www.scribus.net for details.</source>
38955
<translation>Bitte besuchen Sie www.scribus.net, um näheres zu erfahren.</translation>
38958
<source>This list may contain development versions.</source>
38959
<translation type="obsolete">Diese Liste könnte Entwicklerversionen enthalten.</translation>
38962
<location filename="../../../scribus/upgradechecker.cpp" line="123"/>
38963
<source>Finished</source>
38964
<translation>Fertig</translation>
38967
<location filename="../../../scribus/upgradechecker.cpp" line="218"/>
38968
<source>Operation canceled</source>
38969
<translation>Operation abgebrochen</translation>
38972
<location filename="../../../scribus/upgradechecker.cpp" line="231"/>
38973
<source>This list may contain development/unstable versions.</source>
38974
<translation>Diese Liste könnte instabile oder Entwicklerversionen enthalten.</translation>
38977
<location filename="../../../scribus/upgradechecker.cpp" line="314"/>
38978
<source>Error: %1</source>
38979
<translation>Fehler: %1</translation>
38982
<location filename="../../../scribus/upgradechecker.cpp" line="86"/>
38983
<source>No data on your computer will be sent to an external location</source>
38984
<translation>Es werden keine Daten von Ihrem Computer an eine externe Adresse übermittelt</translation>
38987
<location filename="../../../scribus/upgradechecker.cpp" line="92"/>
38988
<source>Attempting to get the Scribus version update file:</source>
38989
<translation>Versuche, die Scribus-Aktualisierungsdatei zu finden:</translation>
38993
<name>UrlLauncher</name>
38995
<location filename="../../../scribus/urllauncher.cpp" line="64"/>
38996
<source>Locate your web browser</source>
38997
<translation>Wählen Sie Ihren Webbrowser</translation>
39000
<location filename="../../../scribus/urllauncher.cpp" line="77"/>
39001
<source>External Web Browser Failed to Start</source>
39002
<translation>Fehler beim Starten des externen Browsers</translation>
39005
<location filename="../../../scribus/urllauncher.cpp" line="77"/>
39006
<source>Scribus was not able to start the external web browser application %1. Please check the setting in Preferences.
39007
Would you like to start the system's default browser instead?</source>
39008
<translation>Scribus konnte den Internetbrowser %1 nicht starten. Bitte überprüfen Sie die Daten in den Allgemeinen Einstellungen.
39009
Möchten Sie stattdessen den Standardbrowser Ihres Systems starten?</translation>
39013
<name>UsePrinterMarginsDialog</name>
39015
<location filename="../../../scribus/useprintermarginsdialog.cpp" line="44"/>
39016
<source>Minimum Margins for Page Size %1</source>
39017
<translation>Minimale Seitenränder für Seitengröße %1</translation>
39020
<location filename="../../../scribus/useprintermarginsdialog.ui" line="13"/>
39021
<source>Use Printer Margins</source>
39022
<translation>Druckerränder verwenden</translation>
39025
<location filename="../../../scribus/useprintermarginsdialog.ui" line="21"/>
39026
<source>Select &Printer:</source>
39027
<translation>&Drucker wählen:</translation>
39030
<location filename="../../../scribus/useprintermarginsdialog.ui" line="46"/>
39031
<source>Margins</source>
39032
<translation>Ränder</translation>
39035
<location filename="../../../scribus/useprintermarginsdialog.ui" line="61"/>
39036
<source>Right:</source>
39037
<translation>Rechts:</translation>
39040
<location filename="../../../scribus/useprintermarginsdialog.ui" line="104"/>
39041
<source>&Top:</source>
39042
<translation>&Oben:</translation>
39045
<location filename="../../../scribus/useprintermarginsdialog.ui" line="117"/>
39046
<source>&Bottom:</source>
39047
<translation>&Unten:</translation>
39050
<location filename="../../../scribus/useprintermarginsdialog.ui" line="130"/>
39051
<source>&Left:</source>
39052
<translation>&Links:</translation>
39055
<location filename="../../../scribus/useprintermarginsdialog.ui" line="189"/>
39056
<source>&OK</source>
39057
<translation>&OK</translation>
39060
<location filename="../../../scribus/useprintermarginsdialog.ui" line="192"/>
39061
<source>Alt+O</source>
39062
<translation>Alt+O</translation>
39065
<location filename="../../../scribus/useprintermarginsdialog.ui" line="199"/>
39066
<source>&Cancel</source>
39067
<translation>A&bbrechen</translation>
39070
<location filename="../../../scribus/useprintermarginsdialog.ui" line="202"/>
39071
<source>Alt+C</source>
39072
<translation>Alt+B</translation>
39076
<name>UsePrinterMarginsDialogBase</name>
39078
<source>Use Printer Margins</source>
39079
<translation type="obsolete">Druckerränder verwenden</translation>
39082
<source>Select &Printer:</source>
39083
<translation type="obsolete">&Drucker wählen:</translation>
39086
<source>Margins</source>
39087
<translation type="obsolete">Ränder</translation>
39090
<source>Right:</source>
39091
<translation type="obsolete">Rechts:</translation>
39094
<source>&Top:</source>
39095
<translation type="obsolete">&Oben:</translation>
39098
<source>&Bottom:</source>
39099
<translation type="obsolete">&Unten:</translation>
39102
<source>&Left:</source>
39103
<translation type="obsolete">&Links:</translation>
39106
<source>&OK</source>
39107
<translation type="obsolete">&OK</translation>
39110
<source>Alt+O</source>
39111
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
39114
<source>&Cancel</source>
39115
<translation type="obsolete">A&bbrechen</translation>
39118
<source>Alt+C</source>
39119
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
39123
<name>ValueDialog</name>
39125
<source>Insert value</source>
39126
<translation type="obsolete">Wert einfügen</translation>
39129
<source>Enter a value then press OK.</source>
39130
<translation type="obsolete">Geben Sie einen Wert ein und klicken Sie auf OK.</translation>
39133
<source>Enter a value then press OK</source>
39134
<translation type="obsolete">Geben Sie einen Wert ein und klicken Sie auf OK</translation>
39137
<source>Alt+O</source>
39138
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
39141
<source>Send your value to the script</source>
39142
<translation type="obsolete">Wert an das Script senden</translation>
39146
<name>WMFImport</name>
39148
<location filename="../../../scribus/plugins/wmfimplugin/wmfimport.cpp" line="647"/>
39149
<source>Group%1</source>
39150
<translation>Gruppe%1</translation>
39154
<name>WMFImportPlugin</name>
39156
<location filename="../../../scribus/plugins/wmfimplugin/wmfimportplugin.cpp" line="81"/>
39157
<source>Import &WMF...</source>
39158
<translation>&WMF importieren ...</translation>
39161
<location filename="../../../scribus/plugins/wmfimplugin/wmfimportplugin.cpp" line="96"/>
39162
<source>Imports WMF Files</source>
39163
<translation>Importiert WMF-Dateien</translation>
39166
<location filename="../../../scribus/plugins/wmfimplugin/wmfimportplugin.cpp" line="97"/>
39167
<source>Imports most WMF files into the current document,
39168
converting their vector data into Scribus objects.</source>
39169
<translation>Importiert die meisten WMF-Dateien in das aktuelle Dokument
39170
und wandelt deren Vektordaten in Scribus-Objekte um.</translation>
39173
<location filename="../../../scribus/plugins/wmfimplugin/wmfimportplugin.cpp" line="182"/>
39174
<source>The file could not be imported</source>
39175
<translation>Die Datei konnte nicht importiert werden</translation>
39178
<location filename="../../../scribus/plugins/wmfimplugin/wmfimportplugin.cpp" line="184"/>
39179
<source>WMF file contains some unsupported features</source>
39180
<translation>Die WMF-Datei enthält einige Features, die nicht unerstützt werden</translation>
39184
<name>XfigPlug</name>
39186
<location filename="../../../scribus/plugins/xfigimplugin/importxfig.cpp" line="144"/>
39187
<source>Importing: %1</source>
39188
<translation>Importiere: %1</translation>
39191
<location filename="../../../scribus/plugins/xfigimplugin/importxfig.cpp" line="147"/>
39192
<source>Analyzing File:</source>
39193
<translation>Analysieren der Datei:</translation>
39196
<location filename="../../../scribus/plugins/xfigimplugin/importxfig.cpp" line="282"/>
39197
<source>Group%1</source>
39198
<translation>Gruppe%1</translation>
39201
<location filename="../../../scribus/plugins/xfigimplugin/importxfig.cpp" line="1551"/>
39202
<source>Generating Items</source>
39203
<translation>Objekte werden erstellt</translation>
39207
<name>gtFileDialog</name>
39209
<location filename="../../../scribus/gtfiledialog.cpp" line="24"/>
39210
<source>Choose the importer to use</source>
39211
<translation>Wählen Sie den Importfilter aus</translation>
39214
<location filename="../../../scribus/gtfiledialog.cpp" line="25"/>
39215
<source>Automatic</source>
39216
<translation>Automatisch</translation>
39219
<location filename="../../../scribus/gtfiledialog.cpp" line="28"/>
39220
<source>Import text without any formatting</source>
39221
<translation>Text ohne Formatierung importieren</translation>
39224
<source>Importer:</source>
39225
<translation type="obsolete">Importfilter:</translation>
39228
<source>Encoding:</source>
39229
<translation type="obsolete">Kodierung:</translation>
39232
<source>Import Text Only</source>
39233
<translation type="obsolete">Nur Text importieren</translation>
39236
<location filename="../../../scribus/gtfiledialog.ui" line="13"/>
39237
<source>Open</source>
39238
<translation>Öffnen</translation>
39241
<location filename="../../../scribus/gtfiledialog.ui" line="22"/>
39242
<source>&Importer:</source>
39243
<translation>&Importer:</translation>
39246
<location filename="../../../scribus/gtfiledialog.ui" line="35"/>
39247
<source>Import &Text Only</source>
39248
<translation>Nur &Text importieren</translation>
39251
<location filename="../../../scribus/gtfiledialog.ui" line="42"/>
39252
<source>&Encoding:</source>
39253
<translation>Codi&erung:</translation>
39257
<name>gtImporterDialog</name>
39259
<location filename="../../../scribus/gtdialogs.cpp" line="50"/>
39260
<location filename="../../../scribus/gtdialogs.cpp" line="58"/>
39261
<location filename="../../../scribus/gtdialogs.cpp" line="67"/>
39262
<source>Choose the importer to use</source>
39263
<translation>Wählen Sie den Importfilter aus</translation>
39266
<location filename="../../../scribus/gtdialogs.cpp" line="79"/>
39267
<source>Remember association</source>
39268
<translation>Verknüpfung mit Importfilter speichern</translation>
39271
<location filename="../../../scribus/gtdialogs.cpp" line="81"/>
39272
<source>Remember the file extension - importer association and do not ask again to select an importer for files of this type.</source>
39273
<translation>Die Verknüpfung von Dateityp und Importfilter speichern und nicht mehr nachfragen.</translation>
39277
<name>hysettingsBase</name>
39279
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="13"/>
39280
<source>Form</source>
39281
<translation>Form</translation>
39284
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="37"/>
39285
<source>General Options</source>
39286
<translation>Allgemeine Optionen</translation>
39289
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="58"/>
39290
<source>A dialog box showing all possible hyphens for each word will show up when you use the Extras, Hyphenate Text option.</source>
39291
<translation>Wenn Sie die Funktion Extras - Silbentrennung anwenden benutzen, können Sie in einem Dialog aus allen möglichen Trennungen für jedes Wort wählen.</translation>
39294
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="61"/>
39295
<source>&Hyphenation Suggestions</source>
39296
<translation>Trenn&vorschläge</translation>
39299
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="68"/>
39300
<source>Enables automatic hyphenation of your text while typing.</source>
39301
<translation>Aktiviert die automatische Trennung während der Eingabe.</translation>
39304
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="71"/>
39305
<source>Hyphenate Text Automatically &During Typing</source>
39306
<translation>Text automatisch während der Ein&gabe trennen</translation>
39309
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="81"/>
39310
<source>Behaviour</source>
39311
<translation>Verhalten</translation>
39314
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="105"/>
39315
<source>&Language:</source>
39316
<translation>&Sprache:</translation>
39319
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="118"/>
39320
<source>&Smallest Word:</source>
39321
<translation>&Kürzestes Wort:</translation>
39324
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="128"/>
39325
<source>Length of the smallest word to be hyphenated.</source>
39326
<translation>Länge des kürzesten Wortes, das getrennt werden soll.</translation>
39329
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="138"/>
39330
<source>Chars</source>
39331
<translation>Buchstaben</translation>
39334
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="145"/>
39335
<source>Consecutive Hyphenations &Allowed:</source>
39336
<translation>Aufeinanderfolgende &Trennungen:</translation>
39339
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="158"/>
39340
<source>Maximum number of Hyphenations following each other.
39341
A value of 0 means unlimited hyphenations.</source>
39342
<translation>Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Trennungen.
39343
Null bedeutet unbegrenzt.</translation>
39346
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="169"/>
39347
<source>Exceptions</source>
39348
<translation>Ausnahmen</translation>
39351
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="203"/>
39352
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="274"/>
39353
<source>Edit</source>
39354
<translation>Bearbeiten</translation>
39357
<location filename="../../../scribus/hysettingsBase.ui" line="233"/>
39358
<source>Ignore List</source>
39359
<translation> Liste der Auslassungen</translation>
39363
<name>nftdialog</name>
39365
<location filename="../../../scribus/nftdialog.ui" line="13"/>
39366
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.ui" line="13"/>
39367
<source>New From Template</source>
39368
<translation>Neu von Vorlage</translation>
39371
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="59"/>
39372
<source>All</source>
39373
<translation>Alle</translation>
39376
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="146"/>
39377
<source>Name</source>
39378
<translation>Name</translation>
39381
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="148"/>
39382
<source>Page Size</source>
39383
<translation>Seitenformat</translation>
39386
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="150"/>
39387
<source>Colors</source>
39388
<translation>Farben</translation>
39391
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="152"/>
39392
<source>Description</source>
39393
<translation>Beschreibung</translation>
39396
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="154"/>
39397
<source>Usage</source>
39398
<translation>Verwendungszweck</translation>
39401
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="160"/>
39402
<source>Author</source>
39403
<translation>Autor</translation>
39406
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="156"/>
39407
<source>Created with</source>
39408
<translation>Erstellt mit</translation>
39411
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="32"/>
39412
<source>&Remove</source>
39413
<translation>&Entfernen</translation>
39416
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="33"/>
39417
<source>&Open</source>
39418
<translation>&Öffnen</translation>
39421
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="181"/>
39422
<source>Downloading Templates</source>
39423
<translation>Vorlagen herunterladen</translation>
39426
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="187"/>
39427
<source>Installing Templates</source>
39428
<translation>Vorlagen installieren</translation>
39431
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="189"/>
39432
<source>Extract the package to the template directory ~/.scribus/templates for the current user or PREFIX/share/scribus/templates for all users in the system.</source>
39433
<translation>Bitte entpacken Sie die Vorlage nach ~/.scribus/templates für sich selbst oder nach PREFIX/share/scribus/templates für alle Benutzer.</translation>
39436
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="196"/>
39437
<source>Preparing a template</source>
39438
<translation>Vorlage vorbereiten</translation>
39441
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="201"/>
39442
<source>Removing a template</source>
39443
<translation>Vorlage entfernen</translation>
39446
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="206"/>
39447
<source>Translating template.xml</source>
39448
<translation>template.xml übersetzen</translation>
39451
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="158"/>
39452
<source>Date</source>
39453
<translation>Datum</translation>
39456
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="183"/>
39457
<source>Document templates can be found at http://www.scribus.net/ in the Downloads section.</source>
39458
<translation>Weitere Dokumentvorlagen finden Sie unter http://www.scribus.net/ im Download-Bereich.</translation>
39461
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="198"/>
39462
<source>Make sure images and fonts you use can be used freely. If fonts cannot be shared do not collect them when saving as a template.</source>
39463
<translation>Sie müssen sicherstellen, dass Bilder und Schriften frei benutzt werden können. Wenn Sie Schriften nicht verbreiten dürfen, dann binden Sie diese beim Export als Vorlage nicht ein.</translation>
39466
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="199"/>
39467
<source>The template creator should also make sure that the Installing Templates section above applies to their templates as well. This means a user should be able to download a template package and be able to extract them to the template directory and start using them.</source>
39468
<translation>Wenn Sie Vorlagen erstellen, sollten Sie darauf achten, dass Sie die Informationen im Abschnitt "Vorlagen installieren" beachten. Das bedeutet, Benutzer sollten in der Lage sein, die Vorlage einfach in das entsprechende Verzeichnis zu kopieren und zu benutzen.</translation>
39471
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="203"/>
39472
<source>Removing a template from the New From Template dialog will only remove the entry from the template.xml, it will not delete the document files. A popup menu with remove is only shown if you have write access to the template.xml file.</source>
39473
<translation>Wenn Sie eine Vorlage von dieser Liste entfernen, wird nur der entsprechende Eintrag in der Datei template.xml gelöscht, nicht die Vorlage selbst. Sie können Vorlagen nur löschen, wenn Sie Schreibrechte für template.xml besitzen.</translation>
39476
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.cpp" line="208"/>
39477
<source>Copy an existing template.xml to a file called template.lang_COUNTRY.xml (use the same lang code that is present in the qm file for your language), for example template.fi.xml for Finnish language template.xml. The copy must be located in the same directory as the original template.xml so Scribus can load it.</source>
39478
<translation>Kopieren Sie die existierende template.xml in eine Datei mit der Bezeichnung template.lang_COUNTRY.xml (ersetzen Sie COUNTRY durch denselben Ländercode wie bei den po/qm-Dateien für Ihre Sprache), zum Beispiel template.fi.xml für Finnisch. Diese Kopie muss sich im selben Verzeichnis wie template.xml befinden.</translation>
39481
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.ui" line="62"/>
39482
<source>&About</source>
39483
<translation>Ü&ber</translation>
39486
<source>&Image</source>
39487
<translation type="obsolete">&Bild</translation>
39490
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.ui" line="114"/>
39491
<source>&Help</source>
39492
<translation>&Hilfe</translation>
39495
<location filename="../../../scribus/plugins/newfromtemplateplugin/nftdialog.ui" line="86"/>
39496
<source>&Preview</source>
39497
<translation>Vor&schau</translation>
39501
<name>nftwidget</name>
39503
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="31"/>
39504
<source>&Remove</source>
39505
<translation>&Entfernen</translation>
39508
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="32"/>
39509
<source>&Open</source>
39510
<translation>&Öffnen</translation>
39513
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="54"/>
39514
<source>All</source>
39515
<translation>Alle</translation>
39518
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="141"/>
39519
<source>Name</source>
39520
<translation>Name</translation>
39523
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="143"/>
39524
<source>Page Size</source>
39525
<translation>Seitenformat</translation>
39528
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="145"/>
39529
<source>Colors</source>
39530
<translation>Farben</translation>
39533
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="147"/>
39534
<source>Description</source>
39535
<translation>Beschreibung</translation>
39538
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="149"/>
39539
<source>Usage</source>
39540
<translation>Verwendungszweck</translation>
39543
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="151"/>
39544
<source>Created with</source>
39545
<translation>Erstellt mit</translation>
39548
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="153"/>
39549
<source>Date</source>
39550
<translation>Datum</translation>
39553
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="155"/>
39554
<source>Author</source>
39555
<translation>Autor</translation>
39558
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="170"/>
39559
<source>Downloading Templates</source>
39560
<translation>Vorlagen herunterladen</translation>
39563
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="172"/>
39564
<source>Document templates can be found at http://www.scribus.net/ in the Downloads section.</source>
39565
<translation>Weitere Dokumentvorlagen finden Sie unter http://www.scribus.net/ im Download-Bereich.</translation>
39568
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="176"/>
39569
<source>Installing Templates</source>
39570
<translation>Vorlagen installieren</translation>
39573
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="178"/>
39574
<source>Extract the package to the template directory ~/.scribus/templates for the current user or PREFIX/share/scribus/templates for all users in the system.</source>
39575
<translation>Bitte entpacken Sie die Vorlage nach ~/.scribus/templates für sich selbst oder nach PREFIX/share/scribus/templates für alle Benutzer.</translation>
39578
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="185"/>
39579
<source>Preparing a template</source>
39580
<translation>Vorlage vorbereiten</translation>
39583
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="187"/>
39584
<source>Make sure images and fonts you use can be used freely. If fonts cannot be shared do not collect them when saving as a template.</source>
39585
<translation>Sie müssen sicherstellen, dass Bilder und Schriften frei benutzt werden können. Wenn Sie Schriften nicht verbreiten dürfen, dann binden Sie diese beim Export als Vorlage nicht ein.</translation>
39588
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="188"/>
39589
<source>The template creator should also make sure that the Installing Templates section above applies to their templates as well. This means a user should be able to download a template package and be able to extract them to the template directory and start using them.</source>
39590
<translation>Wenn Sie Vorlagen erstellen, sollten Sie darauf achten, dass Sie die Informationen im Abschnitt "Vorlagen installieren" beachten. Das bedeutet, Benutzer sollten in der Lage sein, die Vorlage einfach in das entsprechende Verzeichnis zu kopieren und zu benutzen.</translation>
39593
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="190"/>
39594
<source>Removing a template</source>
39595
<translation>Vorlage entfernen</translation>
39598
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="192"/>
39599
<source>Removing a template from the New From Template dialog will only remove the entry from the template.xml, it will not delete the document files. A popup menu with remove is only shown if you have write access to the template.xml file.</source>
39600
<translation>Wenn Sie eine Vorlage von dieser Liste entfernen, wird nur der entsprechende Eintrag in der Datei template.xml gelöscht, nicht die Vorlage selbst. Sie können Vorlagen nur löschen, wenn Sie Schreibrechte für template.xml besitzen.</translation>
39603
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="195"/>
39604
<source>Translating template.xml</source>
39605
<translation>template.xml übersetzen</translation>
39608
<location filename="../../../scribus/nftwidget.cpp" line="197"/>
39609
<source>Copy an existing template.xml to a file called template.lang_COUNTRY.xml (use the same lang code that is present in the qm file for your language), for example template.fi.xml for Finnish language template.xml. The copy must be located in the same directory as the original template.xml so Scribus can load it.</source>
39610
<translation>Kopieren Sie die existierende template.xml in eine Datei mit der Bezeichnung template.lang_COUNTRY.xml (ersetzen Sie COUNTRY durch denselben Ländercode wie bei den po/qm-Dateien für Ihre Sprache), zum Beispiel template.fi.xml für Finnisch. Diese Kopie muss sich im selben Verzeichnis wie template.xml befinden.</translation>
39613
<location filename="../../../scribus/nftwidget.ui" line="13"/>
39614
<source>Form</source>
39615
<translation>Form</translation>
39618
<location filename="../../../scribus/nftwidget.ui" line="81"/>
39619
<source>&About</source>
39620
<translation>Ü&ber</translation>
39623
<location filename="../../../scribus/nftwidget.ui" line="105"/>
39624
<source>&Preview</source>
39625
<translation>Vor&schau</translation>
39628
<location filename="../../../scribus/nftwidget.ui" line="133"/>
39629
<source>&Help</source>
39630
<translation>&Hilfe</translation>
39634
<name>patternDialogBase</name>
39636
<source>Patterns</source>
39637
<translation type="obsolete">Muster</translation>
39640
<source>Load</source>
39641
<translation type="obsolete">Laden</translation>
39644
<source>Load Set</source>
39645
<translation type="obsolete">Satz laden</translation>
39648
<source>Remove</source>
39649
<translation type="obsolete">Entfernen</translation>
39652
<source>OK</source>
39653
<translation type="obsolete">OK</translation>
39656
<source>Cancel</source>
39657
<translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
39660
<source>Remove All</source>
39661
<translation type="obsolete">Alle entfernen</translation>
39665
<name>replaceColorDialog</name>
39667
<location filename="../../../scribus/replaceonecolor.ui" line="13"/>
39668
<source>Replace Color</source>
39669
<translation>Farbe ersetzen</translation>
39672
<location filename="../../../scribus/replaceonecolor.ui" line="54"/>
39673
<source>Replace:</source>
39674
<translation>Ersetzen:</translation>
39677
<location filename="../../../scribus/replaceonecolor.ui" line="70"/>
39678
<source>with:</source>
39679
<translation>mit:</translation>
39683
<name>replaceColorsDialog</name>
39685
<location filename="../../../scribus/replacecolors.cpp" line="52"/>
39686
<source>Original</source>
39687
<translation>Original</translation>
39690
<location filename="../../../scribus/replacecolors.cpp" line="53"/>
39691
<source>Replacement</source>
39692
<translation>Ersatz</translation>
39695
<location filename="../../../scribus/replacecolors.ui" line="13"/>
39696
<source>Replace Colors</source>
39697
<translation>Farben ersetzen</translation>
39700
<location filename="../../../scribus/replacecolors.ui" line="47"/>
39701
<source>Add ...</source>
39702
<translation>Hinzufügen ...</translation>
39705
<location filename="../../../scribus/replacecolors.ui" line="60"/>
39706
<source>Remove</source>
39707
<translation>Entfernen</translation>
39710
<location filename="../../../scribus/replacecolors.ui" line="73"/>
39711
<source>Edit...</source>
39712
<translation>Bearbeiten...</translation>
39716
<name>satdialog</name>
39718
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="42"/>
39719
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.ui" line="13"/>
39720
<source>Save as Template</source>
39721
<translation>Als Vorlage speichern</translation>
39724
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.ui" line="96"/>
39725
<source>Name</source>
39726
<translation>Name</translation>
39729
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.ui" line="103"/>
39730
<source>Category</source>
39731
<translation>Kategorie</translation>
39734
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.ui" line="110"/>
39735
<source>Page Size</source>
39736
<translation>Seitenformat</translation>
39739
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.ui" line="117"/>
39740
<source>Colors</source>
39741
<translation>Farben</translation>
39744
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.ui" line="124"/>
39745
<source>Description</source>
39746
<translation>Beschreibung</translation>
39749
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.ui" line="131"/>
39750
<source>Usage</source>
39751
<translation>Verwendungszweck</translation>
39754
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.ui" line="38"/>
39755
<source>Author</source>
39756
<translation>Autor</translation>
39759
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.ui" line="31"/>
39760
<source>Email</source>
39761
<translation>Email</translation>
39764
<source>More Details</source>
39765
<translation type="obsolete">Mehr Details</translation>
39768
<source>OK</source>
39769
<translation type="obsolete">OK</translation>
39772
<source>Less Details</source>
39773
<translation type="obsolete">Weniger Details</translation>
39776
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="205"/>
39777
<source>Legal</source>
39778
<translation>Legal</translation>
39781
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="206"/>
39782
<source>Letter</source>
39783
<translation>US-Letter</translation>
39786
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="206"/>
39787
<source>Tabloid</source>
39788
<translation>Tabloid</translation>
39791
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="213"/>
39792
<source>landscape</source>
39793
<translation>Querformat</translation>
39796
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="218"/>
39797
<source>portrait</source>
39798
<translation>Hochformat</translation>
39801
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.cpp" line="234"/>
39802
<source>custom</source>
39803
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
39806
<location filename="../../../scribus/plugins/saveastemplateplugin/satdialog.ui" line="89"/>
39807
<source>&More Details</source>
39808
<translation>&Weitere Details</translation>
39812
<name>selectDialog</name>
39814
<source>Select Objects</source>
39815
<translation type="obsolete">Markiere Objekte</translation>
39818
<source>on current Page</source>
39819
<translation type="obsolete">auf der aktuellen Seite</translation>
39822
<source>on current Layer</source>
39823
<translation type="obsolete">auf der aktuellen Ebene</translation>
39826
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="72"/>
39827
<source>on the Scratch Space</source>
39828
<translation>in der Ablagefläche</translation>
39831
<source>Select by</source>
39832
<translation type="obsolete">Auswahl nach</translation>
39835
<source>Object Type</source>
39836
<translation type="obsolete">Objekttyp</translation>
39839
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="117"/>
39840
<source>Text Frame</source>
39841
<translation>Textrahmen</translation>
39844
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="122"/>
39845
<source>Image Frame</source>
39846
<translation>Bildrahmen</translation>
39849
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="127"/>
39850
<source>Shape</source>
39851
<translation>Form</translation>
39854
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="132"/>
39855
<source>Polyline</source>
39856
<translation>Polylinie</translation>
39859
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="137"/>
39860
<source>Line</source>
39861
<translation>Linie</translation>
39864
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="142"/>
39865
<source>Render Frame</source>
39866
<translation>Renderrahmen</translation>
39869
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="153"/>
39870
<source>Fill Color</source>
39871
<translation>Füllfarbe</translation>
39874
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="170"/>
39875
<source>Line Color</source>
39876
<translation>Linienfarbe</translation>
39879
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="187"/>
39880
<source>Line Width</source>
39881
<translation>Linienbreite</translation>
39884
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="204"/>
39885
<source>Printable</source>
39886
<translation>Druckbar</translation>
39889
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="215"/>
39890
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="245"/>
39891
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="272"/>
39892
<source>Yes</source>
39893
<translation>Ja</translation>
39896
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="220"/>
39897
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="250"/>
39898
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="277"/>
39899
<source>No</source>
39900
<translation>Nein</translation>
39903
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="231"/>
39904
<source>Locked</source>
39905
<translation>Gesperrt</translation>
39908
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="261"/>
39909
<source>Resizeable</source>
39910
<translation>Größenänderung möglich</translation>
39913
<source>Select All Objects</source>
39914
<translation type="obsolete">Alle Objekte auswählen</translation>
39917
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="46"/>
39918
<source>Select all items on the current page</source>
39919
<translation>Alle Objekte auf der aktuellen Seite auswählen</translation>
39922
<source>On Current Page</source>
39923
<translation type="obsolete">Aktuelle Seite</translation>
39926
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="59"/>
39927
<source>Select all items on the current layer on all pages</source>
39928
<translation>Alle Objekte auf der aktuellen Ebene auswählen</translation>
39931
<source>On Current Layer</source>
39932
<translation type="obsolete">Aktuelle Ebene</translation>
39935
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="69"/>
39936
<source>Select all items not on a page</source>
39937
<translation>Alle Objekte außerhalb von Seiten auswählen</translation>
39940
<source>On the Scratch Space</source>
39941
<translation type="obsolete">Montagefläche</translation>
39944
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="82"/>
39945
<source>Narrow the selection of items based on various item properties</source>
39946
<translation>Begrenzt die Auswahl von Objekten anhand verschiedener Objekteigenschaften</translation>
39949
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="85"/>
39950
<source>With the Following Attributes</source>
39951
<translation>Mit den folgenden Attributen</translation>
39954
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="103"/>
39955
<source>Select based on item type</source>
39956
<translation>Auswahl nach Objekttyp</translation>
39959
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="106"/>
39960
<source>Item Type</source>
39961
<translation>Objekttyp</translation>
39964
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="150"/>
39965
<source>Select based on the color that the item is filled with</source>
39966
<translation>Auswahl nach der Füllfarbe</translation>
39969
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="167"/>
39970
<source>Select based on the color of the line or outline</source>
39971
<translation>Auswahl nach der Linien- bzw. Randfarbe</translation>
39974
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="184"/>
39975
<source>Select based on the width of the line of the item</source>
39976
<translation>Auswahl anhand der Linienbreite</translation>
39979
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="201"/>
39980
<source>Select items based on whether they will be printed or not</source>
39981
<translation>Auswahl nach der Druckeigenschaft</translation>
39984
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="228"/>
39985
<source>Select items based on their locked status</source>
39986
<translation>Auswahl anhand des Sperrungsstatus</translation>
39989
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="258"/>
39990
<source>Select items based on whether they have their size locked or not</source>
39991
<translation>Auswahl anhand des Kriteriums der gesperrten Größe</translation>
39994
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="19"/>
39995
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="34"/>
39996
<source>Select All Items</source>
39997
<translation>Alle Objekte auswählen</translation>
40000
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="49"/>
40001
<source>on Current Page</source>
40002
<translation>auf der aktuellen Seite</translation>
40005
<location filename="../../../scribus/selectobjects.ui" line="62"/>
40006
<source>on Current Layer</source>
40007
<translation>auf der aktuellen Ebene</translation>
40013
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tfdia.cpp" line="35"/>
40014
<source>Create filter</source>
40015
<translation>Filter erstellen</translation>
40018
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tfdia.cpp" line="77"/>
40019
<source>C&lear</source>
40020
<translation>&Entfernen</translation>
40023
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tfdia.cpp" line="80"/>
40024
<source>&Delete</source>
40025
<translation>&Löschen</translation>
40028
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tfdia.cpp" line="87"/>
40029
<source>Choose a previously saved filter</source>
40030
<translation>Gespeicherten Filter auswählen</translation>
40033
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tfdia.cpp" line="138"/>
40034
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tfdia.cpp" line="271"/>
40035
<source>Give a name to this filter for saving</source>
40036
<translation>Geben Sie einen Namen für diesen Filter ein</translation>
40039
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tfdia.cpp" line="142"/>
40040
<source>Give a name for saving</source>
40041
<translation>Name des Filters</translation>
40045
<name>tfFilter</name>
40047
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="110"/>
40048
<source>Disable or enable this filter row</source>
40049
<translation>Diese Zeile aktivieren oder deaktivieren</translation>
40052
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="136"/>
40053
<source>Remove this filter row</source>
40054
<translation>Diese Zeile entfernen</translation>
40057
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="141"/>
40058
<source>Add a new filter row</source>
40059
<translation>Neue Zeile hinzufügen</translation>
40062
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="192"/>
40063
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="394"/>
40064
<source>to</source>
40065
<translation>bis</translation>
40068
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="210"/>
40069
<source>and</source>
40070
<translation>und</translation>
40073
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="214"/>
40074
<source>remove match</source>
40075
<translation>Ergebnisse entfernen</translation>
40078
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="215"/>
40079
<source>do not remove match</source>
40080
<translation>Ergebnisse nicht entfernen</translation>
40083
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="225"/>
40084
<source>words</source>
40085
<translation>Wörter</translation>
40088
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="264"/>
40089
<source>Remove</source>
40090
<translation>Entfernen</translation>
40093
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="265"/>
40094
<source>Replace</source>
40095
<translation>Ersetzen</translation>
40098
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="266"/>
40099
<source>Apply</source>
40100
<translation>Anwenden</translation>
40103
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="285"/>
40104
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="423"/>
40105
<source>Value at the left is a regular expression</source>
40106
<translation>Linker Wert ist ein regulärer Ausdruck</translation>
40109
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="299"/>
40110
<source>with</source>
40111
<translation>mit</translation>
40114
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="311"/>
40115
<source>paragraph style</source>
40116
<translation>Absatzstil</translation>
40119
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="315"/>
40120
<source>all instances of</source>
40121
<translation>Alle Instanzen von</translation>
40124
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="397"/>
40125
<source>all paragraphs</source>
40126
<translation>Alle Absätze</translation>
40129
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="398"/>
40130
<source>paragraphs starting with</source>
40131
<translation>Absätze beginnen mit</translation>
40134
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="399"/>
40135
<source>paragraphs with less than</source>
40136
<translation>Absätze mit weniger als</translation>
40139
<location filename="../../../scribus/plugins/gettext/textfilter/tffilter.cpp" line="400"/>
40140
<source>paragraphs with more than</source>
40141
<translation>Absätze mit mehr als</translation>