~ubuntu-branches/ubuntu/natty/avogadro/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/avogadro-pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Banck, Daniel Leidert, Michael Banck
  • Date: 2010-05-19 18:35:43 UTC
  • mfrom: (3.2.9 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100519183543-6jb03ca3yb9ar275
Tags: 1.0.1-3
[ Daniel Leidert ]
* debian/avogadro.install: Install manual pages from upstream.
* debian/avogadro.manpages,
  debian/avogadro.1: Dropped in favour of upstream manual pages.
* debian/libavogadro-dev.install: Install .prf file for QMake projects.

[ Michael Banck ]
* debian/rules (DEB_DH_GENCONTROL_ARGS_python-avogadro): Replace
  python$(PYVER)-sip4 by python$(PYVER)-sip (Closes: #581972). 
* debian/rules (binary-install/python-avogadro): Added dh_sip.
* debian/control (python-avogadro/Depends): Added ${sip:Depends}.
* debian/control (Build-Depends): Replaced python-sip4-dev by
  python-sip-dev.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Portuguese translation for avogadro
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
 
# This file is distributed under the same license as the avogadro package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
1
# Portuguese translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: avogadro\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: avogadro-devel@lists.sourceforge.net\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 21:24-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 09:31+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Arrepiadd <Unknown>\n"
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-11-06 10:48-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 23:45+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Frederico Tavares <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-23 06:32+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 16:32+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: src/aboutdialog.cpp:46 src/updatedialog.cpp:41
 
20
#: src/aboutdialog.cpp:47 src/updatedialog.cpp:41
21
21
msgid "OK"
22
22
msgstr "OK"
23
23
 
24
 
#: src/aboutdialog.cpp:66
 
24
#: src/aboutdialog.cpp:63 src/aboutdialog.cpp:66
 
25
#, qt-format
 
26
msgctxt "%1 is the Git revision number."
 
27
msgid "(Git revision: %1)"
 
28
msgstr "(Revisão Git: %1)"
 
29
 
 
30
#: src/aboutdialog.cpp:68
25
31
#, qt-format
26
32
msgid ""
27
33
"<h3>%1</h3><br/><br/>Application Version: %2<br/><br/>Library Version: "
28
 
"%3<br/><br/>For more information check the <a "
29
 
"href=\"http://avogadro.openmolecules.net/\">Avogadro "
30
 
"homepage</a>.<br/><br/>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY "
31
 
"KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A "
32
 
"PARTICULAR PURPOSE.<br/>"
 
34
"%3<br/><br/>Open Babel Version: %4<br/><br/>Qt Version: %5<br/><br/>For more "
 
35
"information check the <a "
 
36
"href=\"http://avogadro.openmolecules.net/\">Avogadro homepage</a>.<br/><br/>T"
 
37
"he program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
 
38
"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR "
 
39
"PURPOSE.<br/>"
33
40
msgstr ""
 
41
"<h3>%1</h3><br/><br/>Versão da Aplicação: %2<br/><br/>Vesão da biblioteca: "
 
42
"%3<br/><br/>Versão Open Babel: %4<br/><br/>Qt Version: %5<br/><br/>Para mais "
 
43
"informações veja a <a href=\"http://avogadro.openmolecules.net/\">página "
 
44
"inicial Avogadro</a>.<br/><br/>O programa e fornecido COMO ESTÁ e sem "
 
45
"GARANTIAS DE QUALQUER TIPO, INCLUÍNDO A GARANTIA DE DESIGN, COMERCIALIZAÇÃO "
 
46
"E AJUSTAMENTO A QUALQUER USO PARTICULAR.<br/>"
34
47
 
35
 
#: src/mainwindow.ui:14
36
 
#: src/aboutdialog.cpp:73 src/mainwindow.cpp:835 src/mainwindow.cpp:885
37
 
#: src/mainwindow.cpp:907 src/mainwindow.cpp:1069 src/mainwindow.cpp:1091
38
 
#: src/mainwindow.cpp:1244 src/mainwindow.cpp:1472 src/mainwindow.cpp:2455
39
 
#: src/mainwindow.cpp:2948 :46
 
48
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:14
 
49
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
 
50
#: src/aboutdialog.cpp:72 src/mainwindow.cpp:849 src/mainwindow.cpp:899
 
51
#: src/mainwindow.cpp:921 src/mainwindow.cpp:1083 src/mainwindow.cpp:1105
 
52
#: src/mainwindow.cpp:1259 src/mainwindow.cpp:1487 src/mainwindow.cpp:2684
 
53
#: src/mainwindow.cpp:3185 :69
40
54
msgid "Avogadro"
41
55
msgstr "Avogadro"
42
56
 
60
74
msgid "Clear Atoms"
61
75
msgstr "Limpar Átomos"
62
76
 
63
 
#: src/projecttreeeditor.ui:179
64
 
#: src/settingsdialog.ui:14
 
77
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:179
 
78
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
79
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:14
 
80
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog)
65
81
#: src/engineitemdelegate.cpp:47 src/engineitemmodel.cpp:114
66
 
#: src/mainwindow.cpp:2966 src/mainwindow.cpp:2983 :254 rc.cpp:262
 
82
#: src/mainwindow.cpp:3203 src/mainwindow.cpp:3220 :381 rc.cpp:393
67
83
msgid "Settings"
68
84
msgstr "Preferências"
69
85
 
70
 
#: src/importdialog.cpp:175 src/mainwindow.cpp:733
 
86
#: src/importdialog.cpp:175 src/mainwindow.cpp:739
71
87
msgid "Open File"
72
88
msgstr "Abrir Ficheiro"
73
89
 
74
 
#: src/mainwindow.cpp:301
 
90
#: src/main.cpp:204
 
91
msgctxt "main.cpp"
 
92
msgid "Avogadro"
 
93
msgstr "Avogadro"
 
94
 
 
95
#: src/main.cpp:205
 
96
msgctxt "main.cpp"
 
97
msgid "This system does not support OpenGL."
 
98
msgstr "Este sistema não suporta o OpenGL."
 
99
 
 
100
#: src/main.cpp:208
 
101
msgctxt "main.cpp"
 
102
msgid "System has OpenGL support."
 
103
msgstr "O sistema tem suporte a OpenGL."
 
104
 
 
105
#: src/main.cpp:211
 
106
msgctxt "main.cpp"
 
107
msgid "About to test OpenGL capabilities."
 
108
msgstr "Sobre como testar os recursos OpenGL."
 
109
 
 
110
#: src/main.cpp:218
 
111
msgctxt "main.cpp"
 
112
msgid "OpenGL capabilities found: "
 
113
msgstr "Recursos OpenGL encontrados: "
 
114
 
 
115
#: src/main.cpp:220
 
116
msgctxt "main.cpp"
 
117
msgid "Double Buffering."
 
118
msgstr "Processamento Duplo."
 
119
 
 
120
#: src/main.cpp:222
 
121
msgctxt "main.cpp"
 
122
msgid "Direct Rendering."
 
123
msgstr "Renderização Directa."
 
124
 
 
125
#: src/main.cpp:224
 
126
msgctxt "main.cpp"
 
127
msgid "Antialiasing."
 
128
msgstr "Antialiasing."
 
129
 
 
130
#: src/main.cpp:249
 
131
#, qt-format
 
132
msgctxt "main.cpp"
 
133
msgid ""
 
134
"Avogadro: \t%1 (Hash %2)\n"
 
135
"LibAvogadro: \t%3 (Hash %4)\n"
 
136
"Qt: \t\t%5\n"
 
137
msgstr ""
 
138
"Avogadro: \t%1 (Hash %2)\n"
 
139
"LibAvogadro: \t%3 (Hash %4)\n"
 
140
"Qt: \t\t%5\n"
 
141
 
 
142
#: src/main.cpp:264
 
143
#, qt-format
 
144
msgctxt "main.cpp"
 
145
msgid ""
 
146
"Usage: %1 [options] [files]\n"
 
147
"\n"
 
148
"Advanced Molecular Editor (version %2)\n"
 
149
"\n"
 
150
"Options:\n"
 
151
"  -h, --help\t\tShow help options (this)\n"
 
152
"  -v, --version\t\tShow version information\n"
 
153
msgstr ""
 
154
"Utilização: %1 [opções] [ficheiros]\n"
 
155
"\n"
 
156
"Editor Molecular Avançado (versão %2)\n"
 
157
"\n"
 
158
"Opções:\n"
 
159
"  -h, --help\t\tMostra a ajuda (isto)\n"
 
160
"  -v, --version\t\tMostra a informação da versão\n"
 
161
 
 
162
#: src/mainwindow.cpp:303
75
163
msgid "Messages"
76
164
msgstr "Mensagens"
77
165
 
78
 
#: src/mainwindow.cpp:372
 
166
#: src/mainwindow.cpp:374
79
167
msgid "Window"
80
168
msgstr "Janela"
81
169
 
82
 
#: src/mainwindow.cpp:375
 
170
#: src/mainwindow.cpp:377
83
171
msgid "&Minimize"
84
172
msgstr "&Minimizar"
85
173
 
86
 
#: src/mainwindow.cpp:376
 
174
#: src/mainwindow.cpp:378
87
175
msgid "Ctrl+M"
88
176
msgstr "Ctrl+M"
89
177
 
90
 
#: src/mainwindow.cpp:381
 
178
#: src/mainwindow.cpp:383
91
179
msgid "&Zoom"
92
180
msgstr "&Zoom"
93
181
 
94
 
#: src/mainwindow.cpp:388 src/mainwindow.cpp:1607
 
182
#: src/mainwindow.cpp:390 src/mainwindow.cpp:1622
95
183
msgid "Bring All to Front"
96
184
msgstr "Trazer todos para a frente"
97
185
 
98
 
#: src/mainwindow.cpp:664
 
186
#: src/mainwindow.cpp:670
99
187
msgid "&Tool Settings..."
100
188
msgstr "&Definições da Ferramenta"
101
189
 
102
 
#: src/mainwindow.cpp:667
 
190
#: src/mainwindow.cpp:673
103
191
msgctxt "Tool Settings shortcut"
104
192
msgid "Ctrl+T"
105
193
msgstr "Ctrl+T"
106
194
 
107
 
#: src/mainwindow.cpp:672
 
195
#: src/mainwindow.cpp:678
108
196
msgid "&Display Settings..."
109
197
msgstr "Definições do Ecrã"
110
198
 
111
 
#: src/mainwindow.cpp:675
 
199
#: src/mainwindow.cpp:681
112
200
msgctxt "Display Settings shortcut"
113
201
msgid "Ctrl+D"
114
202
msgstr "Ctrl+D"
115
203
 
116
 
#: src/mainwindow.cpp:713 src/mainwindow.cpp:1183
 
204
#: src/mainwindow.cpp:719 src/mainwindow.cpp:1198
117
205
msgid "Common molecule formats"
118
206
msgstr "Formatos comuns de moléculas"
119
207
 
120
 
#: src/mainwindow.cpp:718 src/mainwindow.cpp:1180 src/mainwindow.cpp:1412
121
 
#: src/mainwindow.cpp:1491
 
208
#: src/mainwindow.cpp:724 src/mainwindow.cpp:1195 src/mainwindow.cpp:1427
 
209
#: src/mainwindow.cpp:1506
122
210
msgid "All files"
123
211
msgstr "Todos os ficheiros"
124
212
 
125
 
#: src/mainwindow.cpp:719 src/mainwindow.cpp:1177 src/mainwindow.cpp:1189
 
213
#: src/mainwindow.cpp:725 src/mainwindow.cpp:1192 src/mainwindow.cpp:1204
126
214
msgid "CML"
127
215
msgstr "CML"
128
216
 
129
 
#: src/mainwindow.cpp:720
 
217
#: src/mainwindow.cpp:726
130
218
msgid "Computational Chemistry Output"
131
219
msgstr "Output de Química Computacional"
132
220
 
133
 
#: src/mainwindow.cpp:721
 
221
#: src/mainwindow.cpp:727
134
222
msgid "Crystallographic Interchange CIF"
135
223
msgstr "CIF de Intercâmbio Cristalográfico"
136
224
 
137
 
#: src/mainwindow.cpp:722
 
225
#: src/mainwindow.cpp:728
138
226
msgid "GAMESS-US Output"
139
227
msgstr "Output de GAMESS-US"
140
228
 
141
 
#: src/mainwindow.cpp:723
 
229
#: src/mainwindow.cpp:729
142
230
msgid "Gaussian 98/03 Output"
143
231
msgstr "Output do Gaussian 98/03"
144
232
 
145
 
#: src/mainwindow.cpp:724
 
233
#: src/mainwindow.cpp:730
146
234
msgid "Gaussian Formatted Checkpoint"
147
235
msgstr "Checkpoint Formatado do Gaussian"
148
236
 
149
 
#: src/mainwindow.cpp:725
 
237
#: src/mainwindow.cpp:731
150
238
msgid "HyperChem"
151
239
msgstr "HyperChem"
152
240
 
153
 
#: src/mainwindow.cpp:726
 
241
#: src/mainwindow.cpp:732
154
242
msgid "MDL Mol"
155
243
msgstr "MDL Mol"
156
244
 
157
 
#: src/mainwindow.cpp:727
 
245
#: src/mainwindow.cpp:733
158
246
msgid "NWChem Output"
159
247
msgstr "Output do NWChem"
160
248
 
161
 
#: src/mainwindow.cpp:728 src/mainwindow.cpp:1194
 
249
#: src/mainwindow.cpp:734 src/mainwindow.cpp:1209
162
250
msgid "PDB"
163
251
msgstr "PDB"
164
252
 
165
 
#: src/mainwindow.cpp:729 src/mainwindow.cpp:1196
 
253
#: src/mainwindow.cpp:735 src/mainwindow.cpp:1211
166
254
msgid "Sybyl Mol2"
167
255
msgstr "Sybyl Mol2"
168
256
 
169
 
#: src/mainwindow.cpp:730 src/mainwindow.cpp:1197
 
257
#: src/mainwindow.cpp:736 src/mainwindow.cpp:1212
170
258
msgid "XYZ"
171
259
msgstr "XYZ"
172
260
 
173
 
#: src/mainwindow.cpp:791 src/mainwindow.cpp:796 src/mainwindow.cpp:2399
174
 
#: src/savedialog.cpp:83
 
261
#: src/mainwindow.cpp:805 src/mainwindow.cpp:810 src/savedialog.cpp:83
175
262
msgid "untitled"
176
263
msgstr "sem título"
177
264
 
178
 
#: src/mainwindow.cpp:812
 
265
#: src/mainwindow.cpp:826
179
266
#, qt-format
180
267
msgctxt "%1 is a filename"
181
268
msgid "Loading %1..."
182
269
msgstr "Carregando %1..."
183
270
 
184
 
#: src/mainwindow.cpp:816
 
271
#: src/mainwindow.cpp:830
185
272
#, qt-format
186
273
msgid "Loading %1..."
187
274
msgstr "Carregando %1..."
188
275
 
189
 
#: src/mainwindow.cpp:836 src/mainwindow.cpp:1070
 
276
#: src/mainwindow.cpp:850 src/mainwindow.cpp:1084
190
277
#, qt-format
191
278
msgid "Reading molecular file failed, file %1."
192
279
msgstr "Leitura do ficheiro da molécula falhou, ficheiro %1."
193
280
 
194
 
#: src/mainwindow.cpp:859
 
281
#: src/mainwindow.cpp:873
195
282
msgid "Reading multi-molecule file. This may take a while..."
196
283
msgstr "A ler ficheiro multi-molécula. Pode demorar algum tempo..."
197
284
 
198
 
#: src/mainwindow.cpp:886
 
285
#: src/mainwindow.cpp:900
199
286
msgid "This file does not contain 3D coordinates."
200
287
msgstr "Este ficheiro não contém coordenadas 3D."
201
288
 
202
 
#: src/mainwindow.cpp:890
 
289
#: src/mainwindow.cpp:904
203
290
msgid "Do you want Avogadro to build a rough geometry?"
204
291
msgstr "Pretende que o Avogadro construa uma geometria aproximada?"
205
292
 
206
 
#: src/mainwindow.cpp:908
 
293
#: src/mainwindow.cpp:922
207
294
msgid ""
208
295
"This file does not contain 3D coordinates.\n"
209
296
"You may not be able to edit or view properly."
211
298
"Este ficheiro não contém coordenadas 3D.\n"
212
299
"Pode não conseguir editá-lo ou visualizá-lo apropriadamente."
213
300
 
214
 
#: src/mainwindow.cpp:960
 
301
#: src/mainwindow.cpp:974
215
302
msgid "Select Molecule to View"
216
303
msgstr "Seleccione a Molécula a Visualizar"
217
304
 
218
 
#: src/mainwindow.cpp:985
 
305
#: src/mainwindow.cpp:999
219
306
msgid "Molecule Title"
220
307
msgstr "Título da Molécula"
221
308
 
222
 
#: src/mainwindow.cpp:1062
 
309
#: src/mainwindow.cpp:1076
223
310
msgid "Atoms: "
224
311
msgstr "Átomos: "
225
312
 
226
 
#: src/mainwindow.cpp:1063
 
313
#: src/mainwindow.cpp:1077
227
314
msgid " Bonds: "
228
315
msgstr " Ligações: "
229
316
 
230
 
#: src/mainwindow.cpp:1079
 
317
#: src/mainwindow.cpp:1093
231
318
msgid "File Loaded..."
232
319
msgstr "Ficheiro Carregado..."
233
320
 
234
 
#: src/mainwindow.cpp:1092
 
321
#: src/mainwindow.cpp:1106
235
322
msgid "Do you want to save the changes you made in the document?"
236
323
msgstr "Pretende gravar as alterações feitas no documento?"
237
324
 
238
 
#: src/mainwindow.cpp:1101
 
325
#: src/mainwindow.cpp:1115
239
326
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
240
327
msgstr "As suas alterações serão perdidas se não as gravar."
241
328
 
242
 
#: src/mainwindow.cpp:1105
 
329
#: src/mainwindow.cpp:1119
243
330
msgctxt "Save"
244
331
msgid "Ctrl+S"
245
332
msgstr "Ctrl+S"
246
333
 
247
 
#: src/mainwindow.cpp:1106
 
334
#: src/mainwindow.cpp:1120
248
335
msgctxt "Discard"
249
336
msgid "Ctrl+D"
250
337
msgstr "Ctrl+D"
251
338
 
252
 
#: src/mainwindow.cpp:1108
 
339
#: src/mainwindow.cpp:1122
253
340
msgid "Save..."
254
341
msgstr "Guardar..."
255
342
 
256
 
#: src/mainwindow.cpp:1108 src/savedialog.cpp:65
 
343
#: src/mainwindow.cpp:1122 src/savedialog.cpp:65
257
344
msgid "Save"
258
345
msgstr "Guardar"
259
346
 
260
 
#: src/mainwindow.cpp:1190
 
347
#: src/mainwindow.cpp:1205
261
348
msgid "GAMESS Input"
262
349
msgstr "Input do GAMESS"
263
350
 
264
 
#: src/mainwindow.cpp:1191
 
351
#: src/mainwindow.cpp:1206
265
352
msgid "Gaussian Cartesian Input"
266
353
msgstr "Input do Gaussian em Coordenadas Cartesianas"
267
354
 
268
 
#: src/mainwindow.cpp:1192
 
355
#: src/mainwindow.cpp:1207
269
356
msgid "Gaussian Z-matrix Input"
270
357
msgstr "Input do Gaussian em Matriz-Z"
271
358
 
272
 
#: src/mainwindow.cpp:1193
 
359
#: src/mainwindow.cpp:1208
273
360
msgid "MDL SDfile"
274
361
msgstr "MDL SDfile"
275
362
 
276
 
#: src/mainwindow.cpp:1195
 
363
#: src/mainwindow.cpp:1210
277
364
msgid "NWChem Input"
278
365
msgstr "Input do NWChem"
279
366
 
280
 
#: src/mainwindow.cpp:1200
 
367
#: src/mainwindow.cpp:1215
281
368
msgid "Save Molecule As"
282
369
msgstr "Guardar Molécula Como"
283
370
 
284
 
#: src/mainwindow.cpp:1402 src/mainwindow.cpp:1414
 
371
#: src/mainwindow.cpp:1417 src/mainwindow.cpp:1429
285
372
msgid "PNG"
286
373
msgstr "PNG"
287
374
 
288
 
#: src/mainwindow.cpp:1409
 
375
#: src/mainwindow.cpp:1424
289
376
msgid "Common image formats"
290
377
msgstr "Formatos de imagem comuns"
291
378
 
292
 
#: src/mainwindow.cpp:1413
 
379
#: src/mainwindow.cpp:1428
293
380
msgid "BMP"
294
381
msgstr "BMP"
295
382
 
296
 
#: src/mainwindow.cpp:1415
 
383
#: src/mainwindow.cpp:1430
297
384
msgid "JPEG"
298
385
msgstr "JPEG"
299
386
 
300
 
#: src/mainwindow.cpp:1421 src/mainwindow.cpp:1500
 
387
#: src/mainwindow.cpp:1436 src/mainwindow.cpp:1515
301
388
msgid "Export Bitmap Graphics"
302
389
msgstr "Exportar Gráficos Bitmap"
303
390
 
304
 
#: src/mainwindow.cpp:1473
 
391
#: src/mainwindow.cpp:1488
305
392
#, qt-format
306
393
msgid "Cannot save file %1."
307
394
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %1."
308
395
 
309
 
#: src/mainwindow.cpp:1481 src/mainwindow.cpp:1492
 
396
#: src/mainwindow.cpp:1496 src/mainwindow.cpp:1507
310
397
msgid "PDF"
311
398
msgstr "PDF"
312
399
 
313
 
#: src/mainwindow.cpp:1488
 
400
#: src/mainwindow.cpp:1503
314
401
msgid "Common vector image formats"
315
402
msgstr "Formatos de imagem vectorial comuns"
316
403
 
317
 
#: src/mainwindow.cpp:1493
 
404
#: src/mainwindow.cpp:1508
318
405
msgid "SVG"
319
406
msgstr "SVG"
320
407
 
321
 
#: src/mainwindow.cpp:1494
 
408
#: src/mainwindow.cpp:1509
322
409
msgid "EPS"
323
410
msgstr "EPS"
324
411
 
325
 
#: src/mainwindow.cpp:1639
 
412
#: src/mainwindow.cpp:1654
326
413
#, qt-format
327
414
msgid "Untitled %1"
328
415
msgstr "Sem título %1"
329
416
 
330
 
#: src/mainwindow.cpp:1744
 
417
#: src/mainwindow.cpp:1759
331
418
msgid "Unable to paste molecule."
332
419
msgstr "Não foi possível colar a molécula."
333
420
 
334
 
#: src/mainwindow.cpp:1773
 
421
#: src/mainwindow.cpp:1788
335
422
msgid "Paste failed (format unavailable)."
336
423
msgstr "Colar falhou (formato indisponível)."
337
424
 
338
 
#: src/mainwindow.cpp:1842
 
425
#: src/mainwindow.cpp:2071
339
426
msgid "Copy failed (mdl unavailable)."
340
427
msgstr "Copiar falhou (mdl indisponível)."
341
428
 
342
 
#: src/mainwindow.cpp:1968 src/mainwindow.cpp:2001 src/mainwindow.cpp:2068
343
 
#: src/mainwindow.cpp:2598
 
429
#: src/mainwindow.cpp:2197 src/mainwindow.cpp:2230 src/mainwindow.cpp:2297
 
430
#: src/mainwindow.cpp:2827
344
431
#, qt-format
345
432
msgid "View %1"
346
433
msgstr "Ver %1"
347
434
 
348
 
#: src/mainwindow.cpp:2028
 
435
#: src/mainwindow.cpp:2257
349
436
#, qt-format
350
437
msgctxt "View number (from 1 on)"
351
438
msgid "View %1"
352
439
msgstr "Visualizar %1"
353
440
 
354
 
#: src/mainwindow.cpp:2037
 
441
#: src/mainwindow.cpp:2266
355
442
msgid "Avogadro: Detached View"
356
 
msgstr ""
 
443
msgstr "Avogadro: Vista Separada"
357
444
 
358
 
#: src/mainwindow.cpp:2203
 
445
#: src/mainwindow.cpp:2432
359
446
msgid "Normal Size"
360
447
msgstr "Tamanho Normal"
361
448
 
362
 
#: src/mainwindow.cpp:2216
 
449
#: src/mainwindow.cpp:2445
363
450
msgid "Full Screen"
364
451
msgstr "Ecrã Completo"
365
452
 
366
 
#: src/mainwindow.cpp:2314
 
453
#: src/mainwindow.cpp:2543
367
454
msgid "Ctrl+Backspace"
368
455
msgstr "Ctrl+Backspace"
369
456
 
370
 
#: src/mainwindow.cpp:2448
 
457
#: src/mainwindow.cpp:2677
371
458
msgctxt "[*] indicates that this is a modified view...."
372
459
msgid "[*]Avogadro"
373
460
msgstr "[*]Avogadro"
374
461
 
375
 
#: src/mainwindow.cpp:2454
 
462
#: src/mainwindow.cpp:2683
376
463
#, qt-format
377
464
msgctxt "Window title: %1 is file name, %2 is Avogadro"
378
465
msgid "%1[*] - %2"
379
466
msgstr "%1[*] - %2"
380
467
 
381
 
#: src/mainwindow.cpp:2902
 
468
#: src/mainwindow.cpp:3139
382
469
msgid "Add"
383
470
msgstr "Adicionar"
384
471
 
385
 
#: src/mainwindow.cpp:2907
 
472
#: src/mainwindow.cpp:3144
386
473
msgid "Duplicate"
387
474
msgstr "Duplicar"
388
475
 
389
 
#: src/mainwindow.cpp:2912
 
476
#: src/mainwindow.cpp:3149
390
477
msgid "Remove"
391
478
msgstr "Remover"
392
479
 
393
 
#: src/mainwindow.cpp:2940
 
480
#: src/mainwindow.cpp:3177
394
481
msgid "No tools or engines loaded."
395
482
msgstr "Nenhuma ferramenta ou motor carregado."
396
483
 
397
 
#: src/mainwindow.cpp:2942
 
484
#: src/mainwindow.cpp:3179
398
485
msgid "No engines loaded."
399
486
msgstr "Nenhum motor carregado."
400
487
 
401
 
#: src/mainwindow.cpp:2944
 
488
#: src/mainwindow.cpp:3181
402
489
msgid "No tools loaded."
403
490
msgstr "Nenhuma ferramenta carregada."
404
491
 
405
 
#: src/mainwindow.cpp:2945
 
492
#: src/mainwindow.cpp:3182
406
493
msgid ""
407
494
" It is unlikely this application will function correctly. Please correct "
408
495
"this error."
410
497
" É improvável que a aplicação funcione correctamente. Por favor, corrija "
411
498
"este erro."
412
499
 
413
 
#: src/mainwindow.cpp:2989
 
500
#: src/mainwindow.cpp:3226
414
501
msgid "Objects"
415
502
msgstr "Objetos"
416
503
 
417
 
#: src/pluginsettings.ui:38
418
 
#: src/mainwindow.cpp:2995 :214
 
504
#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:38
 
505
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
506
#: src/mainwindow.cpp:3232 :321
419
507
msgid "Colors"
420
508
msgstr "Cores"
421
509
 
422
 
#: src/mainwindow.cpp:3028
 
510
#: src/mainwindow.cpp:3265
423
511
msgid " copy"
424
512
msgstr " copiar"
425
513
 
426
 
#: src/pluginsettings.cpp:55
 
514
#: src/pluginsettings.cpp:53
427
515
msgid "Name: "
428
516
msgstr "Nome: "
429
517
 
430
 
#: src/pluginsettings.cpp:56
 
518
#: src/pluginsettings.cpp:54
431
519
msgid "Identifier: "
432
520
msgstr "Identificador: "
433
521
 
434
 
#: src/pluginsettings.cpp:57
 
522
#: src/pluginsettings.cpp:55
435
523
msgid "File: "
436
524
msgstr "Ficheiro: "
437
525
 
438
 
#: src/pluginsettings.cpp:58
 
526
#: src/pluginsettings.cpp:56
439
527
msgid "Description:\n"
440
528
msgstr "Descrição:\n"
441
529
 
490
578
msgid "only labels can have sub items"
491
579
msgstr "apenas os nomes podem ter sub-items"
492
580
 
493
 
#: src/projecttreeeditor.ui:168
494
 
#: src/projecttreemodel.cpp:65 :252
 
581
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:168
 
582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
583
#: src/projecttreemodel.cpp:65 :378
495
584
msgid "Item"
496
585
msgstr "Item"
497
586
 
504
593
msgid "Low"
505
594
msgstr "Baixa"
506
595
 
507
 
#: src/settingsdialog.ui:86
508
 
#: src/settingsdialog.cpp:107 :270
 
596
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:86
 
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityValueLabel)
 
598
#: src/settingsdialog.cpp:107 :405
509
599
msgctxt "Display quality setting"
510
600
msgid "Medium"
511
601
msgstr "Média"
520
610
msgid "Undefined"
521
611
msgstr "Indefinida"
522
612
 
523
 
#: src/settingsdialog.ui:144
524
 
#: src/settingsdialog.cpp:122 :276
 
613
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:144
 
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fogValueLabel)
 
615
#: src/settingsdialog.cpp:122 :414
525
616
msgctxt "Level of fog in the scene"
526
617
msgid "None"
527
618
msgstr "Nenhum"
559
650
msgid "Updated Version of Avogadro Available"
560
651
msgstr "Versão actualizada do Avogadro disponível"
561
652
 
562
 
#: src/addenginedialog.ui:13
 
653
#. i18n: file: src/addenginedialog.ui:13
 
654
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddEngineDialog)
563
655
msgid "Add Display Type"
564
656
msgstr "Adicionar Tipo de Ecrã"
565
657
 
566
 
#: src/addenginedialog.ui:19
 
658
#. i18n: file: src/addenginedialog.ui:19
 
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, baseLabe)
567
660
msgid "Type:"
568
661
msgstr "Tipo:"
569
662
 
570
 
#: src/addenginedialog.ui:32
 
663
#. i18n: file: src/addenginedialog.ui:32
 
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, baseLabe_2)
571
665
msgid "Name:"
572
666
msgstr "Nome:"
573
667
 
574
 
#: src/addenginedialog.ui:45
 
668
#. i18n: file: src/addenginedialog.ui:45
 
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, baseLabe_3)
575
670
msgid "Description:"
576
671
msgstr "Descrição:"
577
672
 
578
 
#: src/enginecolorswidget.ui:13
 
673
#. i18n: file: src/enginecolorswidget.ui:13
 
674
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EngineColorsWidget)
579
675
msgid "Form"
580
676
msgstr "Formulário"
581
677
 
582
 
#: src/enginecolorswidget.ui:24
 
678
#. i18n: file: src/enginecolorswidget.ui:24
 
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
583
680
msgid "Color by:"
584
681
msgstr "Cor por:"
585
682
 
586
 
#: src/engineprimitiveswidget.ui:41
587
 
#: src/engineprimitiveswidget.ui:44
 
683
#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:41
 
684
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addSelectionButton)
 
685
#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:44
 
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addSelectionButton)
588
687
msgid "Add Selected Primitives"
589
688
msgstr "Adicionar Primitivas Seleccionadas"
590
689
 
591
 
#: src/engineprimitiveswidget.ui:55
592
 
#: src/engineprimitiveswidget.ui:58
 
690
#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:55
 
691
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeSelectionButton)
 
692
#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:58
 
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeSelectionButton)
593
694
msgid "Remove Selected Primitives"
594
695
msgstr "Remover Primitivas Seleccionadas"
595
696
 
596
 
#: src/engineprimitiveswidget.ui:69
597
 
#: src/engineprimitiveswidget.ui:72
 
697
#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:69
 
698
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, resetButton)
 
699
#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:72
 
700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetButton)
598
701
msgid "Add All Primitives"
599
702
msgstr "Adicionar Todas as Primitivas"
600
703
 
601
 
#: src/engineprimitiveswidget.ui:83
 
704
#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:83
 
705
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, fromSelectionButton)
602
706
msgid "Display Only Selected Primitives"
603
707
msgstr "Mostrar apenas as Primitivas Seleccionadas"
604
708
 
605
 
#: src/engineprimitiveswidget.ui:86
 
709
#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:86
 
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fromSelectionButton)
606
711
msgid "Assign to Selection"
607
 
msgstr ""
 
712
msgstr "Atribuir à Selecção"
608
713
 
609
 
#: src/importdialog.ui:13
 
714
#. i18n: file: src/importdialog.ui:13
 
715
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportFileDialog)
610
716
msgid "Import Molecule File"
611
717
msgstr "Importar Ficheiro de Molécula"
612
718
 
613
 
#: src/importdialog.ui:24
 
719
#. i18n: file: src/importdialog.ui:24
 
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
614
721
msgid "Filename:"
615
722
msgstr "Nome do Ficheiro:"
616
723
 
617
 
#: src/importdialog.ui:34
 
724
#. i18n: file: src/importdialog.ui:34
 
725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectButton)
618
726
msgid "Select..."
619
727
msgstr "Seleccionar..."
620
728
 
621
 
#: src/importdialog.ui:45
 
729
#. i18n: file: src/importdialog.ui:45
 
730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
622
731
msgid "Format:"
623
732
msgstr "Formato:"
624
733
 
625
 
#: src/importdialog.ui:53
 
734
#. i18n: file: src/importdialog.ui:53
 
735
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formatComboBox)
626
736
msgid "Automatically detect from extension"
627
737
msgstr "Detectar automaticamente a partir da extensão"
628
738
 
629
 
#: src/importdialog.ui:63
 
739
#. i18n: file: src/importdialog.ui:63
 
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBonding)
630
741
msgid "Perceive bonding"
631
 
msgstr ""
 
742
msgstr "Prever ligação"
632
743
 
633
 
#: src/importdialog.ui:73
 
744
#. i18n: file: src/importdialog.ui:73
 
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBondOrders)
634
746
msgid "Perceive bond orders"
635
 
msgstr ""
 
747
msgstr "Prever ordens de ligação"
636
748
 
637
 
#: src/importdialog.ui:83
 
749
#. i18n: file: src/importdialog.ui:83
 
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAngstroms)
638
751
msgid "Coordinates are in Ångstroms"
639
752
msgstr "Coordenadas em Ångstroms"
640
753
 
641
 
#: src/mainwindow.ui:32
 
754
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:32
 
755
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp)
642
756
msgid "&Help"
643
757
msgstr "&Ajuda"
644
758
 
645
 
#: src/mainwindow.ui:46
 
759
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:46
 
760
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
646
761
msgid "&File"
647
762
msgstr "&Ficheiro"
648
763
 
649
 
#: src/mainwindow.ui:50
 
764
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:50
 
765
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuOpenRecent)
650
766
msgid "Open &Recent"
651
767
msgstr "Abrir &Recente"
652
768
 
653
 
#: src/mainwindow.ui:55
 
769
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:55
 
770
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuExport)
654
771
msgid "Export"
655
772
msgstr "Exportar"
656
773
 
657
 
#: src/mainwindow.ui:62
 
774
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:62
 
775
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuImport)
658
776
msgid "Import"
659
777
msgstr "Importar"
660
778
 
661
 
#: src/mainwindow.ui:81
 
779
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:81
 
780
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings)
662
781
msgid "Se&ttings"
663
782
msgstr "De&finições"
664
783
 
665
 
#: src/mainwindow.ui:85
 
784
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:85
 
785
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuToolbars)
666
786
msgid "Toolbars"
667
787
msgstr "Barras de Ferramentas"
668
788
 
669
 
#: src/mainwindow.ui:94
 
789
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:94
 
790
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuBuild)
670
791
msgid "&Build"
671
792
msgstr "&Construir"
672
793
 
673
 
#: src/mainwindow.ui:99
 
794
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:99
 
795
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuView)
674
796
msgid "&View"
675
797
msgstr "&Ver"
676
798
 
677
 
#: src/mainwindow.ui:121
 
799
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:121
 
800
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuEdit)
678
801
msgid "&Edit"
679
802
msgstr "&Editar"
680
803
 
681
 
#: src/mainwindow.ui:134
 
804
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:134
 
805
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuExtensions)
682
806
msgid "E&xtensions"
683
807
msgstr "E&xtensões"
684
808
 
685
 
#: src/mainwindow.ui:139
 
809
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:139
 
810
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSelect)
686
811
msgid "&Select"
687
812
msgstr "&Seleccionar"
688
813
 
689
 
#: src/mainwindow.ui:156
 
814
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:156
 
815
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, fileToolBar)
690
816
msgid "Main Toolbar"
691
817
msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
692
818
 
693
 
#: src/mainwindow.ui:193
694
 
#: src/settingsdialog.ui:255
 
819
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:193
 
820
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, projectDock)
 
821
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:255
 
822
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
695
823
msgid "Project Tree"
696
824
msgstr "Árvore de Projecto"
697
825
 
698
 
#: src/mainwindow.ui:226
699
 
#: src/pluginsettings.ui:23
 
826
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:226
 
827
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, enginesDock)
 
828
#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:23
 
829
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
700
830
msgid "Display Types"
701
 
msgstr ""
 
831
msgstr "Tipos de Visualização"
702
832
 
703
 
#: src/mainwindow.ui:235
704
 
#: src/pluginsettings.ui:28
 
833
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:235
 
834
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
 
835
#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:28
 
836
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
705
837
msgid "Tools"
706
838
msgstr "Ferramentas"
707
839
 
708
 
#: src/mainwindow.ui:256
709
 
#: src/mainwindow.ui:268
 
840
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:256
 
841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
842
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:268
 
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
710
844
msgid "&Open"
711
845
msgstr "&Abrir"
712
846
 
713
 
#: src/mainwindow.ui:259
 
847
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:259
 
848
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
714
849
msgid "Ctrl+O"
715
850
msgstr "Ctrl+O"
716
851
 
717
 
#: src/mainwindow.ui:277
718
 
#: src/mainwindow.ui:289
 
852
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:277
 
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
854
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:292
 
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
719
856
msgid "&Quit"
720
857
msgstr "&Sair"
721
858
 
722
 
#: src/mainwindow.ui:280
 
859
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:280
 
860
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
723
861
msgid "Ctrl+Q"
724
862
msgstr "Ctrl+Q"
725
863
 
726
 
#: src/mainwindow.ui:294
 
864
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:297
 
865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
727
866
msgid "Recent"
728
867
msgstr "Recente"
729
868
 
730
 
#: src/mainwindow.ui:299
 
869
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:302
 
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
731
871
msgid "&Clear Recent"
732
872
msgstr "&Limpar Recentes"
733
873
 
734
 
#: src/mainwindow.ui:308
735
 
#: src/mainwindow.ui:320
 
874
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:311
 
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
876
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:323
 
877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
736
878
msgid "&New"
737
879
msgstr "&Novo"
738
880
 
739
 
#: src/mainwindow.ui:311
 
881
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:314
 
882
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
740
883
msgid "Ctrl+N"
741
884
msgstr "Ctrl+N"
742
885
 
743
 
#: src/mainwindow.ui:329
744
 
#: src/mainwindow.ui:341
 
886
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:332
 
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
888
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:344
 
889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
745
890
msgid "&Close"
746
891
msgstr "&Fechar"
747
892
 
748
 
#: src/mainwindow.ui:332
 
893
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:335
 
894
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
749
895
msgid "Ctrl+W"
750
896
msgstr "Ctrl+W"
751
897
 
752
 
#: src/mainwindow.ui:350
753
 
#: src/mainwindow.ui:362
 
898
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:353
 
899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
900
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:365
 
901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
754
902
msgid "&Save"
755
903
msgstr "&Guardar"
756
904
 
757
 
#: src/mainwindow.ui:353
 
905
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:356
 
906
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
758
907
msgid "Ctrl+S"
759
908
msgstr "Ctrl+S"
760
909
 
761
 
#: src/mainwindow.ui:371
 
910
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:374
 
911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
762
912
msgid "Save &As..."
763
913
msgstr "Gravar &Como"
764
914
 
765
 
#: src/mainwindow.ui:374
 
915
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:377
 
916
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
766
917
msgid "Ctrl+Shift+S"
767
918
msgstr "Ctrl+Shift+S"
768
919
 
769
 
#: src/mainwindow.ui:383
 
920
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:386
 
921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
770
922
msgid "Revert To Saved"
771
923
msgstr "Voltar ao Guardado"
772
924
 
773
 
#: src/mainwindow.ui:392
 
925
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:395
 
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
774
927
msgid "&Graphics..."
775
928
msgstr "&Imagens..."
776
929
 
777
 
#: src/mainwindow.ui:401
 
930
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:404
 
931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
778
932
msgid "&Full Screen Mode"
779
933
msgstr "&Modo de Ecrã Completo"
780
934
 
781
 
#: src/mainwindow.ui:404
 
935
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:407
 
936
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
782
937
msgid "Esc"
783
938
msgstr "Esc"
784
939
 
785
 
#: src/mainwindow.ui:413
 
940
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:416
 
941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
786
942
msgid "Set &Background Color..."
787
943
msgstr "Mudar a Cor de &Fundo..."
788
944
 
789
 
#: src/mainwindow.ui:418
 
945
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:421
 
946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
790
947
msgid "&About"
791
948
msgstr "&Sobre"
792
949
 
793
 
#: src/mainwindow.ui:427
 
950
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:433
 
951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
794
952
msgid "&Undo"
795
953
msgstr "&Anular"
796
954
 
797
 
#: src/mainwindow.ui:430
 
955
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:436
 
956
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
798
957
msgid "Ctrl+Z"
799
958
msgstr "Ctrl+Z"
800
959
 
801
 
#: src/mainwindow.ui:439
 
960
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:445
 
961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
802
962
msgid "&Redo"
803
963
msgstr "&Refazer"
804
964
 
805
 
#: src/mainwindow.ui:442
 
965
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:448
 
966
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
806
967
msgid "Ctrl+Shift+Z"
807
968
msgstr "Ctrl+Shift+Z"
808
969
 
809
 
#: src/mainwindow.ui:451
 
970
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:457
 
971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
810
972
msgid "New View"
811
973
msgstr "Nova Janela"
812
974
 
813
 
#: src/mainwindow.ui:463
 
975
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:469
 
976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
814
977
msgid "Close View"
815
978
msgstr "Fechar Janela"
816
979
 
817
 
#: src/mainwindow.ui:472
 
980
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:478
 
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
818
982
msgid "Center"
819
983
msgstr "Centrar"
820
984
 
821
 
#: src/mainwindow.ui:481
 
985
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:487
 
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
822
987
msgid "&Paste"
823
988
msgstr "&Colar"
824
989
 
825
 
#: src/mainwindow.ui:484
 
990
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:490
 
991
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
826
992
msgid "Ctrl+V"
827
993
msgstr "Ctrl+V"
828
994
 
829
 
#: src/mainwindow.ui:493
 
995
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:499
 
996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
830
997
msgid "Copy"
831
998
msgstr "Copiar"
832
999
 
833
 
#: src/mainwindow.ui:496
 
1000
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:502
 
1001
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
834
1002
msgid "Ctrl+C"
835
1003
msgstr "Ctrl+C"
836
1004
 
837
 
#: src/mainwindow.ui:505
 
1005
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:511
 
1006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
838
1007
msgid "Cut"
839
1008
msgstr "Cortar"
840
1009
 
841
 
#: src/mainwindow.ui:508
 
1010
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:514
 
1011
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
842
1012
msgid "Ctrl+X"
843
1013
msgstr "Ctrl+X"
844
1014
 
845
 
#: src/mainwindow.ui:517
 
1015
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:523
 
1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
846
1017
msgid "Clear"
847
1018
msgstr "Limpar"
848
1019
 
849
 
#: src/mainwindow.ui:520
 
1020
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:526
 
1021
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
850
1022
msgid "Backspace"
851
1023
msgstr "Backspace"
852
1024
 
853
 
#: src/mainwindow.ui:525
 
1025
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:531
 
1026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
854
1027
msgid "Select All"
855
1028
msgstr "Seleccionar Tudo"
856
1029
 
857
 
#: src/mainwindow.ui:528
 
1030
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:534
 
1031
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
858
1032
msgid "Ctrl+A"
859
1033
msgstr "Ctrl+A"
860
1034
 
861
 
#: src/mainwindow.ui:533
 
1035
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:539
 
1036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
862
1037
msgid "Select None"
863
1038
msgstr "Não Seleccionar Nada"
864
1039
 
865
 
#: src/mainwindow.ui:536
 
1040
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:542
 
1041
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
866
1042
msgid "Ctrl+Shift+A"
867
1043
msgstr "Ctrl+Shift+A"
868
1044
 
869
 
#: src/mainwindow.ui:545
 
1045
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:551
 
1046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
870
1047
msgid "Configure Avogadro..."
871
1048
msgstr "Configurar o Avogadro..."
872
1049
 
873
 
#: src/mainwindow.ui:553
 
1050
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:562
 
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
874
1052
msgid "Tutorials"
875
1053
msgstr "Tutoriais"
876
1054
 
877
 
#: src/mainwindow.ui:562
 
1055
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:571
 
1056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
878
1057
msgid "Duplicate View"
879
1058
msgstr "Duplicar Janela"
880
1059
 
881
 
#: src/mainwindow.ui:570
 
1060
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:579
 
1061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
882
1062
msgid "Display Axes"
883
1063
msgstr "Mostrar os Eixos"
884
1064
 
885
 
#: src/mainwindow.ui:578
 
1065
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:587
 
1066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
886
1067
msgid "Debug Information"
887
1068
msgstr "Informação de Debug"
888
1069
 
889
 
#: src/mainwindow.ui:586
 
1070
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:595
 
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
890
1072
msgid "Avogadro Help"
891
1073
msgstr "Ajuda do Avogadro"
892
1074
 
893
 
#: src/mainwindow.ui:591
 
1075
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:600
 
1076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
894
1077
msgid "Release Notes"
895
1078
msgstr "Notas de Lançamento"
896
1079
 
897
 
#: src/mainwindow.ui:596
 
1080
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:605
 
1081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
898
1082
msgid "Report a Bug"
899
1083
msgstr "Reportar Bug"
900
1084
 
901
 
#: src/mainwindow.ui:601
 
1085
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:610
 
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
902
1087
msgid "FAQ"
903
1088
msgstr "FAQ"
904
1089
 
905
 
#: src/mainwindow.ui:606
 
1090
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:615
 
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
906
1092
msgid "Avogadro Website"
907
1093
msgstr "Site do Avogadro"
908
1094
 
909
 
#: src/mainwindow.ui:615
 
1095
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:624
 
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
910
1097
msgid "Plugin Manager..."
911
1098
msgstr "Gestor de Plugins..."
912
1099
 
913
 
#: src/mainwindow.ui:624
 
1100
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:633
 
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
914
1102
msgid "Project Tree Editor..."
915
1103
msgstr "Editor da Árvore de Projecto..."
916
1104
 
917
 
#: src/mainwindow.ui:633
 
1105
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:642
 
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
918
1107
msgid "Detach View"
919
1108
msgstr "Separar Janela"
920
1109
 
921
 
#: src/mainwindow.ui:642
 
1110
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:651
 
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
922
1112
msgid "Molecule File..."
923
1113
msgstr "Ficheiro da Molécula..."
924
1114
 
925
 
#: src/mainwindow.ui:653
 
1115
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:662
 
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
926
1117
msgid "Use Quick Render"
927
1118
msgstr "Utilizar Renderização Rápida"
928
1119
 
929
 
#: src/mainwindow.ui:658
 
1120
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:667
 
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
930
1122
msgid "&Vector Graphics..."
931
1123
msgstr "&Imagem Vectorial..."
932
1124
 
933
 
#: src/mainwindow.ui:666
 
1125
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:675
 
1126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
934
1127
msgid "Display Unit Cell Axes"
935
1128
msgstr "Mostrar Eixos da Célula Unitária"
936
1129
 
937
 
#: src/mainwindow.ui:674
 
1130
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:683
 
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
938
1132
msgid "All Molecules in File..."
939
1133
msgstr "Todas as Moléculas no Ficheiro..."
940
1134
 
941
 
#: src/mainwindow.ui:679
 
1135
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:688
 
1136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
942
1137
msgid "Reset Display Types"
943
 
msgstr ""
 
1138
msgstr "Repor Tipo de Visualização"
944
1139
 
945
 
#: src/pluginsettings.ui:16
946
 
#: src/settingsdialog.ui:246
 
1140
#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:16
 
1141
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1142
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:246
 
1143
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
947
1144
msgid "Plugins"
948
1145
msgstr "Plugins"
949
1146
 
950
 
#: src/pluginsettings.ui:33
 
1147
#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:33
 
1148
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
951
1149
msgid "Extensions"
952
1150
msgstr "Extensões"
953
1151
 
954
 
#: src/pluginsettings.ui:52
 
1152
#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:52
 
1153
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
955
1154
msgid "Details"
956
1155
msgstr "Detalhes"
957
1156
 
958
 
#: src/projecttreeeditor.ui:17
959
 
#: src/projecttreeeditor.ui:164
 
1157
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:17
 
1158
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, itemsBox)
 
1159
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:164
 
1160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, treeWidget)
960
1161
msgid "Tree Items"
961
1162
msgstr "Items da Árvore"
962
1163
 
963
 
#: src/projecttreeeditor.ui:34
964
 
#: src/projecttreeeditor.ui:201
 
1164
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:34
 
1165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
 
1166
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:201
 
1167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
965
1168
msgid "Type"
966
1169
msgstr "Tipo"
967
1170
 
968
 
#: src/projecttreeeditor.ui:48
 
1171
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:48
 
1172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newItemButton)
969
1173
msgid "New Item"
970
1174
msgstr "Novo Item"
971
1175
 
972
 
#: src/projecttreeeditor.ui:51
 
1176
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:51
 
1177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newItemButton)
973
1178
msgid "&New Item"
974
1179
msgstr "&Novo Item"
975
1180
 
976
 
#: src/projecttreeeditor.ui:62
 
1181
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:62
 
1182
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newSubItemButton)
977
1183
msgid "New Subitem"
978
1184
msgstr "Novo Sub-item"
979
1185
 
980
 
#: src/projecttreeeditor.ui:65
 
1186
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:65
 
1187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newSubItemButton)
981
1188
msgid "New &Subitem"
982
1189
msgstr "Novo &Sub-item"
983
1190
 
984
 
#: src/projecttreeeditor.ui:76
 
1191
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:76
 
1192
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deleteItemButton)
985
1193
msgid "Delete Item"
986
1194
msgstr "Apagar item"
987
1195
 
988
 
#: src/projecttreeeditor.ui:79
 
1196
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:79
 
1197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteItemButton)
989
1198
msgid "&Delete Item"
990
1199
msgstr "&Apagar o Item"
991
1200
 
992
 
#: src/projecttreeeditor.ui:103
 
1201
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:103
 
1202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveItemLeftButton)
993
1203
msgid "Move Item Left (before Parent Item)"
994
1204
msgstr "Mover Item para a Esquerda (antes do Ítem Inicial)"
995
1205
 
996
 
#: src/projecttreeeditor.ui:106
 
1206
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:106
 
1207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveItemLeftButton)
997
1208
msgid "L"
998
1209
msgstr "L"
999
1210
 
1000
 
#: src/projecttreeeditor.ui:117
 
1211
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:117
 
1212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveItemRightButton)
1001
1213
msgid "Move Item Right (as a First Subitem of the Next Sibling Item)"
1002
1214
msgstr ""
1003
1215
"Mover Item para a Direita (como primeiro sub-item do próximo item semelhante)"
1004
1216
 
1005
 
#: src/projecttreeeditor.ui:120
 
1217
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:120
 
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveItemRightButton)
1006
1219
msgid "R"
1007
1220
msgstr "R"
1008
1221
 
1009
 
#: src/projecttreeeditor.ui:133
 
1222
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:133
 
1223
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveItemUpButton)
1010
1224
msgid "Move Item Up"
1011
1225
msgstr "Mover item para cima"
1012
1226
 
1013
 
#: src/projecttreeeditor.ui:136
 
1227
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:136
 
1228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveItemUpButton)
1014
1229
msgid "U"
1015
1230
msgstr "U"
1016
1231
 
1017
 
#: src/projecttreeeditor.ui:147
 
1232
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:147
 
1233
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveItemDownButton)
1018
1234
msgid "Move Item Down"
1019
1235
msgstr "Mover item para baixo"
1020
1236
 
1021
 
#: src/projecttreeeditor.ui:150
 
1237
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:150
 
1238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveItemDownButton)
1022
1239
msgid "D"
1023
1240
msgstr "D"
1024
1241
 
1025
 
#: src/projecttreeeditor.ui:187
 
1242
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:187
 
1243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1026
1244
msgid "Alias"
1027
1245
msgstr "Nome Alternativo"
1028
1246
 
1029
 
#: src/projecttreeeditor.ui:217
 
1247
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:217
 
1248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settingsButton)
1030
1249
msgid "Settings..."
1031
1250
msgstr "Definições..."
1032
1251
 
1033
 
#: src/settingsdialog.ui:34
1034
 
#: src/settingsdialog.ui:237
 
1252
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:34
 
1253
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1254
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:237
 
1255
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
1035
1256
msgid "General"
1036
1257
msgstr "Geral"
1037
1258
 
1038
 
#: src/settingsdialog.ui:42
 
1259
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:42
 
1260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
1039
1261
msgid "Quality:"
1040
1262
msgstr "Qualidade:"
1041
1263
 
1042
 
#: src/settingsdialog.ui:49
1043
 
#: src/settingsdialog.ui:107
 
1264
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:49
 
1265
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, qualitySlider)
 
1266
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:107
 
1267
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fogSlider)
1044
1268
msgid "Set the global rendering quality."
1045
1269
msgstr "Definir a qualidade global de renderização."
1046
1270
 
1047
 
#: src/settingsdialog.ui:100
 
1271
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:100
 
1272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel_2)
1048
1273
msgid "Fog:"
1049
1274
msgstr "Nevoeiro:"
1050
1275
 
1054
1279
",Launchpad Contributions:,Ivo Fernandes,Leandro Boscariol,Tiago "
1055
1280
"Silva,nitrofurano, ,Launchpad Contributions:,Ivo Fernandes,Leandro "
1056
1281
"Boscariol,Tiago Silva,nitrofurano, ,Launchpad Contributions:,Arrepiadd,Geoff "
1057
 
"Hutchison,Ivo Fernandes,Leandro Boscariol,nitrofurano"
 
1282
"Hutchison,Ivo Fernandes,Leandro Boscariol,nitrofurano, ,Launchpad "
 
1283
"Contributions:,Frederico Tavares,Sérgio Marques"
1058
1284
 
1059
1285
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1060
1286
msgid "Your emails"
1061
1287
msgstr ""
1062
1288
",,ivofernandes12@gmail.com,,,,,,ivofernandes12@gmail.com,,,,,,,,ivofernandes1"
1063
 
"2@gmail.com,,"
1064
 
 
1065
 
#~ msgid "Lead"
1066
 
#~ msgstr "Chumbo"
1067
 
 
1068
 
#~ msgid "Bismuth"
1069
 
#~ msgstr "Bismuto"
1070
 
 
1071
 
#~ msgid "Mercury"
1072
 
#~ msgstr "Mercúrio"
1073
 
 
1074
 
#~ msgid "Thallium"
1075
 
#~ msgstr "Tálio"
1076
 
 
1077
 
#~ msgid "Polonium"
1078
 
#~ msgstr "Polônio"
1079
 
 
1080
 
#~ msgid "Astatine"
1081
 
#~ msgstr "Astato"
1082
 
 
1083
 
#~ msgid "Francium"
1084
 
#~ msgstr "Frâncio"
1085
 
 
1086
 
#~ msgid "Radon"
1087
 
#~ msgstr "Radônio"
1088
 
 
1089
 
#~ msgid "Actinium"
1090
 
#~ msgstr "Actínio"
1091
 
 
1092
 
#~ msgid "Radium"
1093
 
#~ msgstr "Rádio"
1094
 
 
1095
 
#, qt-format
1096
 
#~ msgid ""
1097
 
#~ "Cannot read file %1:\n"
1098
 
#~ "%2."
1099
 
#~ msgstr ""
1100
 
#~ "Não foi possível ler o arquivo %1:\n"
1101
 
#~ "%2."
1102
 
 
1103
 
#, qt-format
1104
 
#~ msgid "Cannot read file format of file %1."
1105
 
#~ msgstr "Não foi possível ler o formato do arquivo %1"
1106
 
 
1107
 
#, qt-format
1108
 
#~ msgid "Cannot read file %1."
1109
 
#~ msgstr "Não foi possível ler o arquivo %1"
1110
 
 
1111
 
#~ msgid ""
1112
 
#~ "This file does not contain 3D coordinates. You may not be able to edit or "
1113
 
#~ "view properly."
1114
 
#~ msgstr ""
1115
 
#~ "Este arquivo não contém coordenadas 3D. Você pode não conseguir editar ou "
1116
 
#~ "visualizar adequadamente."
1117
 
 
1118
 
#~ msgid ""
1119
 
#~ "This file appears to contain multiple molecule records. Avogadro will only "
1120
 
#~ "read the first molecule. If you save, all other molecules may be lost."
1121
 
#~ msgstr ""
1122
 
#~ "Este arquivo aparenta conter dados de mais de uma molécula. Avogadro irá ler "
1123
 
#~ "apenas a primeira molécula. Se você salvar, todas as outras moléculas "
1124
 
#~ "poderão ser perdidas."
1125
 
 
1126
 
#~ msgid "Navigate"
1127
 
#~ msgstr "Navegar"
1128
 
 
1129
 
#, qt-format
1130
 
#~ msgid ""
1131
 
#~ "Cannot write to the file %1:\n"
1132
 
#~ "%2."
1133
 
#~ msgstr ""
1134
 
#~ "Não foi possível escrever no arquivo %1:\n"
1135
 
#~ "%2"
1136
 
 
1137
 
#~ msgid "Saving file."
1138
 
#~ msgstr "Salvando Arquivo."
1139
 
 
1140
 
#, qt-format
1141
 
#~ msgid "Cannot write to the file %1."
1142
 
#~ msgstr "Não foi possível escrever no arquivo %1."
1143
 
 
1144
 
#~ msgid ""
1145
 
#~ "The document has been modified.\n"
1146
 
#~ "Do you want to save your changes?"
1147
 
#~ msgstr ""
1148
 
#~ "O Documento foi modificado.\n"
1149
 
#~ "Quer salvar suas modificações?"
1150
 
 
1151
 
#~ msgid "Set Aspect Ratio"
1152
 
#~ msgstr "Setar Razão de Aspecto"
1153
 
 
1154
 
#~ msgid "[*]Avogadro"
1155
 
#~ msgstr "[*]Avogadro"
1156
 
 
1157
 
#, qt-format
1158
 
#~ msgid "%1[*] - %2"
1159
 
#~ msgstr "%1[*] - %2"
1160
 
 
1161
 
#~ msgid "Hydrogen"
1162
 
#~ msgstr "Hidrogênio"
1163
 
 
1164
 
#~ msgid "Add Directory"
1165
 
#~ msgstr "Adicionar Pasta"
1166
 
 
1167
 
#~ msgid "Reset List"
1168
 
#~ msgstr "Resetar Lista"
1169
 
 
1170
 
#~ msgid "Animate Trajectory"
1171
 
#~ msgstr "Animar Trajectória"
1172
 
 
1173
 
#~ msgid "Load File..."
1174
 
#~ msgstr "Carregar Ficheiro..."
1175
 
 
1176
 
#~ msgid "fps"
1177
 
#~ msgstr "fps"
1178
 
 
1179
 
#~ msgid "Axis:"
1180
 
#~ msgstr "Eixo:"
1181
 
 
1182
 
#~ msgid "C:"
1183
 
#~ msgstr "C:"
1184
 
 
1185
 
#~ msgid "Angles (°)"
1186
 
#~ msgstr "Ângulos (°)"
1187
 
 
1188
 
#~ msgid "0/0"
1189
 
#~ msgstr "0/0"
1190
 
 
1191
 
#~ msgid "Animation..."
1192
 
#~ msgstr "Animação..."
1193
 
 
1194
 
#, qt-format
1195
 
#~ msgid "%1/%2"
1196
 
#~ msgstr "%1/%2"
1197
 
 
1198
 
#~ msgid "Force Field:"
1199
 
#~ msgstr "Campo de Força:"
1200
 
 
1201
 
#~ msgid "Algorithm:"
1202
 
#~ msgstr "Algoritmo:"
1203
 
 
1204
 
#~ msgid ""
1205
 
#~ "This file contains 2D coordinates only. Do you want Avogadro to scale the "
1206
 
#~ "bonds and do a quick optimization?"
1207
 
#~ msgstr ""
1208
 
#~ "Este ficheiro contém apenas coordenadas 2D. Deseja que Avogadro faça a "
1209
 
#~ "escala dos bonds e uma rápida optimização?"
1210
 
 
1211
 
#~ msgid "Manipulate"
1212
 
#~ msgstr "Manipular"
1213
 
 
1214
 
#~ msgid "Medium"
1215
 
#~ msgstr "Médio"
1216
 
 
1217
 
#~ msgid "Low"
1218
 
#~ msgstr "Baíxo"
1219
 
 
1220
 
#~ msgid "High"
1221
 
#~ msgstr "Alto"
1222
 
 
1223
 
#~ msgid "Lots"
1224
 
#~ msgstr "Muitos"
1225
 
 
1226
 
#~ msgid "Some"
1227
 
#~ msgstr "Alguns"
1228
 
 
1229
 
#~ msgid "Carbon"
1230
 
#~ msgstr "Carbono"
1231
 
 
1232
 
#~ msgid "Oxygen"
1233
 
#~ msgstr "Oxigénio"
1234
 
 
1235
 
#~ msgid "Phosphorus"
1236
 
#~ msgstr "Fósforo"
1237
 
 
1238
 
#~ msgid "Silicon"
1239
 
#~ msgstr "Sílicone"
1240
 
 
1241
 
#~ msgid "Sodium"
1242
 
#~ msgstr "Sódio"
1243
 
 
1244
 
#~ msgid "Neon"
1245
 
#~ msgstr "Neon"
1246
 
 
1247
 
#~ msgid "Aluminum"
1248
 
#~ msgstr "Alumínio"
1249
 
 
1250
 
#~ msgid "Magnesium"
1251
 
#~ msgstr "Magnésio"
1252
 
 
1253
 
#~ msgid "Silver"
1254
 
#~ msgstr "Prateado"
 
1289
"2@gmail.com,,,,,,"