3
3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
5
"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
6
"PO-Revision-Date: 2009-01-05 09:59-0700\n"
7
"Last-Translator: Bartosz Kaszubowski <gosimek@gmail.com>\n"
5
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
6
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 16:18-0700\n"
7
"Last-Translator: Marek Czerwonka <marekz@mensa.org.pl>\n"
8
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10
9
"MIME-Version: 1.0\n"
11
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
13
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14
14
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15
15
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
21
21
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
22
22
"X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
24
25
msgid "[check all that apply]"
26
msgstr "[zaznacz wszystko co dotyczy]"
34
33
msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
34
msgstr "Tak - używałem BOINC na moim komputerze..."
39
37
msgid "less than a week"
38
msgstr "krócej niż tydzień"
44
41
msgid "less than a month"
42
msgstr "krócej niż miesiąc"
49
45
msgid "less than a year"
46
msgstr "krócej niż rok"
54
49
msgid "more than a year"
50
msgstr "dłużej niż rok"
59
53
msgid "No - I used to run BOINC, but..."
54
msgstr "Nie - kiedyś używałem BOINC, ale..."
64
57
msgid "I lost interest"
58
msgstr "straciłem zainteresowanie"
69
61
msgid "it was too complicated"
62
msgstr "to było zbyt skomplikowane"
74
65
msgid "I stopped it and forgot to start again"
66
msgstr "wyłączyłem go i zapomniałem uruchomić ponownie"
79
69
msgid "it caused problems on my computer"
70
msgstr "spowodował problemy z moim komputerem"
84
73
msgid "it used too much electricity"
74
msgstr "zużywał zbyt wiele energii elektrycznej"
89
77
msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
79
"przeszedłem na inny projekt przetwarzania rozproszonego poza platformą BOINC"
94
82
msgid "No - I tried running BOINC, but..."
83
msgstr "Nie - próbowałem używać BOINC, ale..."
99
86
msgid "the software didn't install correctly"
87
msgstr "oprogramowanie nie zainstalowało się poprawnie"
104
90
msgid "I couldn't figure out how to use the software"
91
msgstr "nie mogłem zrozumieć jak korzystać z oprogramowania"
109
94
msgid "I had network communication problems"
95
msgstr "miałem problemy z połączeniem się z siecią"
114
98
msgid "I couldn't attach to a project"
99
msgstr "nie mogłem przyłączyć się do projektu"
119
102
msgid "I attached to a project, but never got any work"
104
"przyłączyłem się do projektu, ale nie otrzymałem żadnego zadania do "
124
109
msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
110
msgstr "Nie - próbowałem używać BOINC, ale..."
129
113
msgid "I was concerned about security"
134
117
msgid "I wasn't interested in any of the projects"
139
121
msgid "I don't have permission to run it on my computer"
144
125
msgid "No version was available for my computer"
149
129
msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
154
133
msgid "Where are they?"
174
149
msgid "How many computers?"
179
153
msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
204
173
msgid "Your level of computer expertise"
214
181
msgid "Intermediate"
224
189
msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
229
193
msgid "TV/radio/newspaper"
234
197
msgid "From friends, relatives, or coworkers"
239
201
msgid "Team message boards or web sites"
204
#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
244
205
msgid "The BOINC web site"
249
209
msgid "Other web sites"
255
214
"Which are the most important factors when you decide whether to participate "
256
215
"in a BOINC project?"
261
219
msgid "Nice-looking screensaver graphics"
266
223
msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
271
227
msgid "Getting more credit from this project than from others"
276
231
msgid "Helpful and friendly message boards"
281
235
msgid "Participation by project staff on the message boards"
286
239
msgid "Informative project web site"
291
243
msgid "The science is important and beneficial"
296
247
msgid "Non-profit, and results are public"
301
251
msgid "Personal recognition if my computer finds something"
306
255
msgid "Publication by the project in scientific journals"
311
259
msgid "Periodic email newsletters from the project"
316
263
msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
321
267
msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
336
279
msgid "Your usage of project messages boards:"
341
283
msgid "to read information"
346
287
msgid "to read and post information"
357
296
"Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
358
297
"BOINC projects?"
363
301
msgid "The project message boards"
368
305
msgid "The BOINC message boards"
373
309
msgid "BOINC mailing lists"
378
313
msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
383
317
msgid "Team web sites"
388
321
msgid "Google or other search engines"
393
########################################
324
# ######################################
395
327
msgid "Download BOINC"
396
328
msgstr "Pobierz BOINC Menadżera"
399
332
msgid "%s for %s (%s MB)"
400
333
msgstr "%s dla %s (%s MB)"
403
337
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
404
338
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
514
488
"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
521
494
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
522
495
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
499
msgid "Compute with BOINC"
503
msgid "Software updates"
507
msgid "The BOINC project"
527
msgid "Software development"
531
msgid "APIs for add-on software"
535
msgid "Personnel and contributors"
539
msgid "Message boards"
555
msgid "Papers and talks"
559
msgid "Logos and graphics"
563
msgid "Browser default"
529
569
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
534
573
msgid "BOINC user survey"
540
578
"Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
541
579
"Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate "
651
673
#~ msgstr "BOINC user survey"
653
675
#~ msgid "POLL_INTRO"
654
#~ msgstr "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions. This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
677
#~ "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
678
#~ "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you "
679
#~ "participate in projects like this, we request that you answer the "
680
#~ "following questions. This will help BOINC-based projects increase "
681
#~ "participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer "
682
#~ "as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you "
683
#~ "previously completed the survey but your answers have changed, please "
684
#~ "complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The "
685
#~ "current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
656
687
#~ msgid "POLL_RUN"
657
688
#~ msgstr "Do you run BOINC?"
915
954
#~ msgstr "Survey results"
917
956
#~ msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
918
#~ msgstr "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>. This page is updated every hour."
958
#~ "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
959
#~ "a>. This page is updated every hour."
920
961
#~ msgid "Other systems"
921
962
#~ msgstr "Inne systemy"
923
964
#~ msgid "If your computer is not of one of the above types, you can"
925
#~ "Jeżeli twój komputer korzysta z innego systemu operacyjnego lub jest innego "
966
#~ "Jeżeli twój komputer korzysta z innego systemu operacyjnego lub jest "
967
#~ "innego typy możesz"
928
969
#~ msgid "%s make your own client software %s or"
929
970
#~ msgstr "%s stworzyć własny program obsługujący platformę BOINC %s lub"
931
#~ msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)."
973
#~ "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/"
974
#~ "Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)."
933
#~ "%s pobrać gotowe programy stworzone przez innych użytkowników %s (dostępne "
934
#~ "dla platform Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, i FreeBSD "
976
#~ "%s pobrać gotowe programy stworzone przez innych użytkowników %s "
977
#~ "(dostępne dla platform Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, "
978
#~ "i FreeBSD oraz innych)."
938
981
#~ msgid "DL_MIRRORS"
939
#~ msgstr "Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, reload this page and try again. "
983
#~ "Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, "
984
#~ "morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein."
985
#~ "ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these "
986
#~ "institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, "
987
#~ "reload this page and try again. "
941
##############################################
989
# #############################################
943
##############################################
991
# #############################################
945
993
#~ msgid "HELP_TITLE"
946
994
#~ msgstr "Getting help with BOINC"
953
1001
#~ msgid "HELP_P1_1"
954
#~ msgstr "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have. "
1003
#~ "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, "
1004
#~ "who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk "
1005
#~ "you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot "
1006
#~ "any problems you might have. "
957
1009
#~ msgid "HELP_P1_2"
958
#~ msgstr "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page. "
1011
#~ "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone "
1012
#~ "system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't "
1013
#~ "already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're "
1014
#~ "finished, return to this page. "
961
1017
#~ msgid "HELP_P1_3"
962
#~ msgstr "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers."
1019
#~ "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
1020
#~ "microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
1021
#~ "also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't "
1022
#~ "have Skype) to communicate with Help Volunteers."
965
1025
#~ msgid "HELP_P1_4"
966
#~ msgstr "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language: "
1027
#~ "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
969
1031
#~ msgid "HELP_HEADING2"
997
1059
#~ msgid "HELP_P3_1"
998
#~ msgstr "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun! "
1061
#~ "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
1062
#~ "Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research "
1063
#~ "and volunteer computing - and it's fun! "
1001
1066
#~ msgid "HELP_P3_2"
1002
#~ msgstr "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s. "
1068
#~ "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%"
1004
##############################################
1071
# #############################################
1006
##############################################
1073
# #############################################
1008
1075
#~ msgid "HOME_HEADING1"
1009
1076
#~ msgstr "Volunteer"
1012
1079
#~ msgid "HOME_P1"
1013
#~ msgstr " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
1081
#~ " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
1082
#~ "diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other "
1083
#~ "types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s "
1084
#~ "projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address "
1016
1088
#~ msgid "HOME_P2"
1017
#~ msgstr "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
1090
#~ "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
1091
#~ "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
1020
1094
#~ msgid "HOME_P3"
1021
#~ msgstr "If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk to a Volunteer Helper%s. "
1096
#~ "If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk "
1097
#~ "to a Volunteer Helper%s. "
1024
1100
#~ msgid "HOME_DOWNLOAD"