~ubuntu-branches/ubuntu/natty/empathy/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/empathy.schemas

Tags: upstream-0.22.0
Import upstream version 0.22.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
99
99
        <long>Indica se debe ou non mostrar os contactos que están deconectados na lista de contactos</long>
100
100
      </locale>
101
101
 
 
102
      <locale name="he">
 
103
        <short>Show offline contacts</short>
 
104
        <long>Whether or not to show contacts that are offline in the contact list.</long>
 
105
      </locale>
 
106
 
102
107
      <locale name="hu">
103
108
        <short>Kilépett partnerek mutatása</short>
104
109
        <long>Kilépett partnerek mutatása a partnerlistában.</long>
131
136
 
132
137
      <locale name="ne">
133
138
        <short>अफलाइन सम्पर्कहरू देखाउनुहोस्</short>
134
 
        <long>सम्पर्क सूचीमा अफलाइन भएका सम्पर्कहरूलाई देखाउने कि नदेखाउने</long>
 
139
        <long>सम्पर्क सूचीमा अफलाइन भएका सम्पर्कहरूलाई देखाउने कि नदेखाउने ।</long>
135
140
      </locale>
136
141
 
137
142
      <locale name="nl">
227
232
 
228
233
      <locale name="ar">
229
234
        <short>معيار ترتيب قائمة المراسلين</short>
230
 
        
 
235
        <long>أي معيار سيُستخدم لفرز لائحة المراسلين. المفترض استخدام الفرز بواسطة اسم المراسل بقيمة &quot;name&quot;. أما قيمة &quot;state&quot; فستُفرز الائحة بواسطة الولاية.</long>
231
236
      </locale>
232
237
 
233
238
      <locale name="bg">
280
285
        <long>Que criterio usar ao ordenar a lista de contactos. O criterio por defecto é ordenar polo nome do contacto co valor &quot;name&quot;. Un valor de &quot;state&quot; ordenará a lista polo estado.</long>
281
286
      </locale>
282
287
 
 
288
      <locale name="he">
 
289
        <short>Contact list sort criterium</short>
 
290
        <long>Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact&apos;s name with the value &quot;name&quot;. A value of &quot;state&quot; will sort the contact list by state.</long>
 
291
      </locale>
 
292
 
283
293
      <locale name="hu">
284
294
        <short>Partnerlista rendezési feltétele</short>
285
295
        <long>A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: &quot;name&quot; (név, ez az alapértelmezett) és &quot;state&quot; (állapot).</long>
300
310
        
301
311
      </locale>
302
312
 
 
313
      <locale name="ne">
 
314
        <short>सम्पर्क सूची क्रमबद्ध मापदण्ड</short>
 
315
        <long>सम्पर्क सूची क्रमबद्ध गर्दा कुन मापदण्ड प्रयोग गर्ने । मान &quot;name&quot; सँग सम्पर्क नाम अनुसार क्रमबद्ध गर्दा पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्ने । मान &quot;state&quot; लाई स्थिति अनुसार सम्पर्क सूचीद्वारा क्रमबद्ध गरिनेछ ।</long>
 
316
      </locale>
 
317
 
303
318
      <locale name="pl">
304
319
        <short>Kryterium sortowania listy kontaktów</short>
305
320
        <long>Określa, jakie kryterium używać podczas sortowania listy kontaktów. Domyślnie jest używane sortowanie wg nazwy kontaktów, wartość &quot;name&quot;. Wartość &quot;state&quot; spowoduje sortowanie wg stanu kontaktu.</long>
337
352
 
338
353
      <locale name="ar">
339
354
        <short>أعرض الأفاتارات</short>
340
 
        
 
355
        <long>فيما إذا سيظهر أم لا أفاتارات للمراسلين الموجودين في قائمة المراسَلين ونوافذ الدردشة.</long>
341
356
      </locale>
342
357
 
343
358
      <locale name="bg">
395
410
        <long>Indica se debe ou non mostrar os avatares para os contactos na lista de contactos e ventás de conversas.</long>
396
411
      </locale>
397
412
 
 
413
      <locale name="he">
 
414
        <short>Show avatars</short>
 
415
        <long>Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows.</long>
 
416
      </locale>
 
417
 
398
418
      <locale name="hu">
399
419
        <short>Avatarok mutatása</short>
400
420
        <long>Megjelenjenek-e az avatarok a partnerekhez a partnerlistában és csevegőablakokban?</long>
420
440
        <long>Om bilder av kontakter skal vises i kontaktlisten og samtalevinduer.</long>
421
441
      </locale>
422
442
 
 
443
      <locale name="ne">
 
444
        <short>अवतार देखाउनुहोस्</short>
 
445
        <long>सम्पर्क सूची र कुराकानी सञ्झ्यालमा सम्पर्कहरूका लागि अवतारहरू देखाउने या नदेखाउने ।</long>
 
446
      </locale>
 
447
 
423
448
      <locale name="nl">
424
449
        <short>Gebruikersafbeeldingen tonen</short>
425
450
        <long>Gebruikersafbeeldingen wel of niet tonen in de contactlijst en chatvensters.</long>
476
501
 
477
502
      <locale name="ar">
478
503
        <short>قائمة مضغوطة للمراسَلين</short>
479
 
        
 
504
        <long>فيما إذا سيظهر قائمة المراسَلين في وضع مدمج أم لا.</long>
480
505
      </locale>
481
506
 
482
507
      <locale name="bg">
534
559
        <long>Indica se debe ou non mostrar a lista de contactos en modo compacto.</long>
535
560
      </locale>
536
561
 
 
562
      <locale name="he">
 
563
        <short>Compact contact list</short>
 
564
        <long>Whether to show the contact list in compact mode or not.</long>
 
565
      </locale>
 
566
 
537
567
      <locale name="hu">
538
568
        <short>Tömör partnerlista</short>
539
569
        <long>Megjelenjen-e a partnerlista tömör módban.</long>
559
589
        <long>Om kontaktlisten skal vises i kompakt modus.</long>
560
590
      </locale>
561
591
 
 
592
      <locale name="ne">
 
593
        <short>सम्पर्क सूची सङ्कुचन गर्नुहोस्</short>
 
594
        <long>सङ्कुचन मोडमा सम्पर्क सूची देखाउने या नदेखाउने ।</long>
 
595
      </locale>
 
596
 
562
597
      <locale name="nl">
563
598
        <short>Compacte contactlijst</short>
564
599
        <long>Al dan niet de contactlijst in compacte modus tonen</long>
678
713
          <long>Ocultar a ventá principal.</long>
679
714
       </locale>
680
715
 
 
716
       <locale name="he">
 
717
          <short>Hide main window</short>
 
718
          <long>Hide the main window.</long>
 
719
       </locale>
 
720
 
681
721
       <locale name="hu">
682
722
          <short>Főablak elrejtése</short>
683
723
          <long>A főablak elrejtése.</long>
705
745
 
706
746
       <locale name="ne">
707
747
          <short>मुख्य सञ्झ्याल लुकाउनुहोस्</short>
708
 
          <long>मुख्य सञ्झ्याल लुकाउनुहोस्</long>
 
748
          <long>मुख्य सञ्झ्याल लुकाउनुहोस् ।</long>
709
749
       </locale>
710
750
 
711
751
       <locale name="nl">
797
837
          </long>
798
838
       </locale>
799
839
 
 
840
       <locale name="ar">
 
841
          <short>المجلد الافتراضي الذي سيُختار منه صورة الأفاتار</short>
 
842
          <long>آخر مجلد الذي اخْتِير منه صورة الأفاتار.</long>
 
843
       </locale>
 
844
 
800
845
       <locale name="bg">
801
846
          <short>Стандартна папка, в която да се търсят изображения за аватари</short>
802
847
          <long>Последната папка, от която е взето изображение за аватар.</long>
852
897
          <long>O último directorio do que foi escollido un avatar.</long>
853
898
       </locale>
854
899
 
 
900
       <locale name="he">
 
901
          <short>Default directory to select an avatar image from</short>
 
902
          <long>The last directory that an avatar image was chosen from.</long>
 
903
       </locale>
 
904
 
855
905
       <locale name="hu">
856
906
          <short>Alapértelmezett könyvtár avatar kép kiválasztásához</short>
857
907
          <long>Az utolsó könyvtár, amelyből egy avatar kép kiválasztásra került.</long>
877
927
          <long>Den forrige mappen et personbilde ble valgt fra.</long>
878
928
       </locale>
879
929
 
 
930
       <locale name="ne">
 
931
          <short>यसबाट एउटा अवतार छवि चयन गर्न पूर्वनिर्धारित डाइरेक्टरी</short>
 
932
          <long>एउटा अवतार छवि रोजिएको अन्तिम डाइरेक्टरी ।</long>
 
933
       </locale>
 
934
 
880
935
       <locale name="nl">
881
936
          <short>Standaardmap voor het kiezen van gebruikersafbeeldingen</short>
882
937
          <long>De laatst gebruikte map voor gebruikersafbeeldingen.</long>
1016
1071
         <long>Indica se debe reproducir un son cando cheguen mensaxes.</long>
1017
1072
      </locale>
1018
1073
 
 
1074
      <locale name="he">
 
1075
         <short>Use notification sounds</short>
 
1076
         <long>Whether or not to play a sound when messages arrive.</long>
 
1077
      </locale>
 
1078
 
1019
1079
      <locale name="hu">
1020
1080
         <short>Értesítő hangok használata</short>
1021
1081
         <long>Lejátsszon-e hangot üzenetek érkezésekor?</long>
1225
1285
         <long>Indica se debe ou non reproducir sons cando esté ausente.</long>
1226
1286
      </locale>
1227
1287
 
 
1288
      <locale name="he">
 
1289
         <short>Enable sound when away</short>
 
1290
         <long>Whether or not to play sounds when away.</long>
 
1291
      </locale>
 
1292
 
1228
1293
      <locale name="hu">
1229
1294
         <short>Hang engedélyezése, ha távol vagyok</short>
1230
1295
         <long>Lejátsszon-e hangot ha Ön távol van?</long>
1256
1321
      </locale>
1257
1322
 
1258
1323
      <locale name="ne">
1259
 
         
 
1324
         <short>टाढा हुँदा ध्वनि सक्षम पार्नुहोस्</short>
1260
1325
         <long>टाढा हुँदा ध्वनिहरू प्ले गर्ने कि नगर्ने</long>
1261
1326
      </locale>
1262
1327
 
1424
1489
         <long>Indica se debe ou non reproducir sons cando esté ocupado.</long>
1425
1490
      </locale>
1426
1491
 
 
1492
      <locale name="he">
 
1493
         <short>Enable sound when busy</short>
 
1494
         <long>Whether or not to play sounds when busy.</long>
 
1495
      </locale>
 
1496
 
1427
1497
      <locale name="hu">
1428
1498
         <short>Hang engedélyezése, ha elfoglalt vagyok</short>
1429
1499
         <long>Lejátsszon-e hangot ha Ön elfoglalt?</long>
1455
1525
      </locale>
1456
1526
 
1457
1527
      <locale name="ne">
1458
 
         
1459
 
         <long>व्यस्त हुँदा ध्वनिहरू प्ले गर्ने कि नगर्ने</long>
 
1528
         <short>व्यस्त हुँदा ध्वनि सक्षम पार्नुहोस्</short>
 
1529
         <long>व्यस्त हुँदा ध्वनिहरू प्ले गर्ने कि नगर्ने ।</long>
1460
1530
      </locale>
1461
1531
 
1462
1532
      <locale name="nl">
1538
1608
         </long>
1539
1609
      </locale>
1540
1610
 
 
1611
      <locale name="ar">
 
1612
         <short>تمكين النافذة المنبثقة حين تواجد المرَاسل</short>
 
1613
         <long>فيما إذا ستعرض نافذة منبثقة أم لا عندما يتوفر مراسل.</long>
 
1614
      </locale>
 
1615
 
1541
1616
      <locale name="bg">
1542
1617
         <short>Известяване с прозорец при появата на контакт</short>
1543
1618
         <long>Дали прозорец да известява за появата на контакт.</long>
1593
1668
         <long>Indica se debe ou non mostrar unha ventá emerxente cando un contacto volva a estar dispoñible.</long>
1594
1669
      </locale>
1595
1670
 
 
1671
      <locale name="he">
 
1672
         <short>Enable popup when contact is available</short>
 
1673
         <long>Whether or not to show a popup when a contact becomes available.</long>
 
1674
      </locale>
 
1675
 
1596
1676
      <locale name="hu">
1597
1677
         <short>Felugró ablak engedélyezése partner elérhetővé válásakor</short>
1598
1678
         <long>Megjelenjen-e egy felugró ablak egy partner elérhetővé válásakor?</long>
1618
1698
         <long>Om det skal informeres om at kontakter blir tilgjengelige.</long>
1619
1699
      </locale>
1620
1700
 
 
1701
      <locale name="ne">
 
1702
         <short>सम्पर्क उपलब्ध हुँदा पपअप सक्षम पार्नुहोस्</short>
 
1703
         <long>सम्पर्क उपलब्ध हुँदा पपअप देखाउने या नदेखाउने ।</long>
 
1704
      </locale>
 
1705
 
1621
1706
      <locale name="nl">
1622
1707
         <short>Notificatiebericht tonen als een contact online komt</short>
1623
1708
         <long>Een notificatiebericht tonen als een contact online komt.</long>
1672
1757
          </long>
1673
1758
       </locale>
1674
1759
 
 
1760
       <locale name="ar">
 
1761
          <short>افتح الدردشات الجديدة في نوافذ منفصلة</short>
 
1762
          <long>افتح دائما نافذة دردشة منفصلة للدردشات الجديدة.</long>
 
1763
       </locale>
 
1764
 
1675
1765
       <locale name="bg">
1676
1766
          <short>Отваряне на разговорите в отделни прозорци</short>
1677
1767
          <long>Новите разговори да се отварят в отделни прозорци.</long>
1737
1827
          <long>Abrir sempre nunha ventá de conversa separada para conversas novas.</long>
1738
1828
       </locale>
1739
1829
 
 
1830
       <locale name="he">
 
1831
          <short>Open new chats in separate windows</short>
 
1832
          <long>Always open a separate chat window for new chats.</long>
 
1833
       </locale>
 
1834
 
1740
1835
       <locale name="hu">
1741
1836
          <short>Új csevegések megnyitása külön ablakokban</short>
1742
1837
          <long>Mindig külön ablakot nyisson az új csevegéseknek.</long>
1907
2002
         <long>Indica se debe ou non converter as emoticonas en imaxes gráficas nas conversas.</long>
1908
2003
      </locale>
1909
2004
 
 
2005
      <locale name="he">
 
2006
         <short>Use graphical smileys</short>
 
2007
         <long>Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations.</long>
 
2008
      </locale>
 
2009
 
1910
2010
      <locale name="hu">
1911
2011
         <short>Grafikus hangulatjelek használata</short>
1912
2012
         <long>Hangulatjelek képekké alakítása társalgások közben.</long>
1933
2033
      </locale>
1934
2034
 
1935
2035
      <locale name="ne">
1936
 
         <short>ग्राफिकल स्माइलिहरू प्रयोग गर्नुहोस्</short>
1937
 
         <long>संवादहरू मा स्माइलिहरूलाई ग्राफिकल छविहरूमा रूपान्तरण गर्ने कि नगर्ने</long>
 
2036
         <short>ग्राफिकल स्माइलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्</short>
 
2037
         <long>वार्तालापमा स्माइलीहरूलाई ग्राफिकल छविहरूमा रूपान्तरण गर्ने या नगर्ने ।</long>
1938
2038
      </locale>
1939
2039
 
1940
2040
      <locale name="nl">
2028
2128
 
2029
2129
      <locale name="ar">
2030
2130
         <short>تيمة نافذة الدردشة</short>
2031
 
         
 
2131
         <long>السِمة المستخدمة لعرض المحادثة في نوافذ الدردشة.</long>
2032
2132
      </locale>
2033
2133
 
2034
2134
      <locale name="bg">
2096
2196
         <long>O tema que se usará para mostrar a conversa nas ventás de conversas.</long>
2097
2197
      </locale>
2098
2198
 
 
2199
      <locale name="he">
 
2200
         <short>Chat window theme</short>
 
2201
         <long>The theme that is used to display the conversation in chat windows.</long>
 
2202
      </locale>
 
2203
 
2099
2204
      <locale name="hu">
2100
2205
         <short>Csevegőablak témája</short>
2101
2206
         <long>A beszélgetés megjelenítésére használt téma a csevegőablakokban.</long>
2123
2228
 
2124
2229
      <locale name="ne">
2125
2230
         <short>कुराकानी सञ्झ्याल विषयवस्तु</short>
2126
 
         <long>कुराकानि सञ्झ्यालहरूमा तपाईँलाई पहिचान गर्न यो विषयवस्तु प्रयोग गरिनेछ</long>
 
2231
         <long>कुराकानी सञ्झ्यालहरूमा तपाईँलाई पहिचान गर्न यो विषयवस्तु प्रयोग गरिन्छ ।</long>
2127
2232
      </locale>
2128
2233
 
2129
2234
      <locale name="nl">
2187
2292
 
2188
2293
      <locale name="ar">
2189
2294
         <short>استخدم السمة لغرف الدردشة</short>
2190
 
         
 
2295
         <long>أتُستخدم السِمة لغرف الدردشة أم لا.</long>
2191
2296
      </locale>
2192
2297
 
2193
2298
      <locale name="bg">
2245
2350
         <long>Indica se debe ou non usar o tema para salas de conversa.</long>
2246
2351
      </locale>
2247
2352
 
 
2353
      <locale name="he">
 
2354
         <short>Use theme for chat rooms</short>
 
2355
         <long>Whether to use the theme for chat rooms or not.</long>
 
2356
      </locale>
 
2357
 
2248
2358
      <locale name="hu">
2249
2359
         <short>Téma használata a csevegőszobákhoz</short>
2250
2360
         <long>A téma használata csevegőszobákhoz.</long>
2270
2380
         <long>Om tema skal brukes for praterom eller ikke.</long>
2271
2381
      </locale>
2272
2382
 
 
2383
      <locale name="ne">
 
2384
         <short>कुराकानी कोठाका लागि विषयवस्तु प्रयोग गर्नुहोस्</short>
 
2385
         <long>कुराकानी कोठाका लागि विषयवस्तु प्रयोग गर्ने या नगर्ने ।</long>
 
2386
      </locale>
 
2387
 
2273
2388
      <locale name="nl">
2274
2389
         <short>Thema voor chatruimte gebruiken</short>
2275
2390
         <long>Thema voor chatruimtes gebruiken</long>
2316
2431
 
2317
2432
      <locale name="ar">
2318
2433
        <short>لغات التدقيق الهجائي</short>
2319
 
        
 
2434
        <long>لائحة عناصرها مُفرقة بالفاصلة للغات المدقق الاملائي قصد الاستخدام (مثال  en, fr, nl).</long>
2320
2435
      </locale>
2321
2436
 
2322
2437
      <locale name="bg">
2384
2499
        <long>Lista separada por comas de idiomas que se usarán na revisión ortográfica (ex. en, gl, es).</long>
2385
2500
      </locale>
2386
2501
 
 
2502
      <locale name="he">
 
2503
        <short>Spell checking languages</short>
 
2504
        <long>Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl).</long>
 
2505
      </locale>
 
2506
 
2387
2507
      <locale name="hu">
2388
2508
        <short>Helyesírás-ellenőrző nyelvei</short>
2389
2509
        <long>A helyesírás-ellenőrző által használandó nyelvek vesszővel elválasztott listája (például en, fr, hu).</long>
2410
2530
      </locale>
2411
2531
 
2412
2532
      <locale name="ne">
2413
 
        <short>भाषाको हिज्जे परीक्षण गर्दै</short>
 
2533
        <short>हिज्जे परीक्षक भाषाहरू</short>
2414
2534
        <long>अल्पविरामले हिज्जे परीक्षण गर्ने भाषाको सूची प्रयोग गर्नलाई सूची छुट्टाउदछ (e.g. en, fr, nl).</long>
2415
2535
      </locale>
2416
2536
 
2476
2596
 
2477
2597
      <locale name="ar">
2478
2598
        <short>فعل فحص التهجئة</short>
2479
 
        
 
2599
        <long>فيما ينبغي أم لا التأكد من الكلمات المكتوبة مقابل اللغات التي ترغب التأكد بواسطتها. </long>
2480
2600
      </locale>
2481
2601
 
2482
2602
      <locale name="bg">
2534
2654
        <long>Indica se se debe ou non revisar as palabras tecleadas con respecto aos idiomas cos que quere comprobalo.</long>
2535
2655
      </locale>
2536
2656
 
 
2657
      <locale name="he">
 
2658
        <short>Enable spell checker</short>
 
2659
        <long>Whether or not to check words typed against the languages you want to check with.</long>
 
2660
      </locale>
 
2661
 
2537
2662
      <locale name="hu">
2538
2663
        <short>Helyesírás-ellenőrző engedélyezése</short>
2539
2664
        <long>A beírt szavak ellenőrzése az ellenőrizni kívánt nyelveken.</long>
2559
2684
        
2560
2685
      </locale>
2561
2686
 
 
2687
      <locale name="ne">
 
2688
        <short>हिज्जे परीक्षण सक्षम पार्नुहोस्</short>
 
2689
        <long>तपाईँले जाँच गर्न चाहनुभएको भाषाहरू विरूद्ध टाइप गरिएको शब्द जाँच गर्ने या नगर्ने ।</long>
 
2690
      </locale>
 
2691
 
2562
2692
      <locale name="nl">
2563
2693
        <short>Spellingchecker inschakelen</short>
2564
2694
        <long>Ingetypte woorden al dan niet controleren op de talen waar u op wilt controleren.</long>
2605
2735
        
2606
2736
      </locale>
2607
2737
 
 
2738
      <locale name="ar">
 
2739
        <short>مِحرف الكنية التام</short>
 
2740
        <long>المِحرف المضاف للكنية عند استعمال (tab) تكملة الكنية في مجموعة الدردشة.</long>
 
2741
        
 
2742
      </locale>
 
2743
 
 
2744
      <locale name="en_GB">
 
2745
        <short>Nick completed character</short>
 
2746
        <long>Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat.</long>
 
2747
        
 
2748
      </locale>
 
2749
 
2608
2750
      <locale name="es">
2609
2751
        <short>Carácter de completado de apodo</short>
2610
2752
        <long>Carácter que añadir después del apodo cuando se usa el completado de apodos (tab) en salas de chat.</long>
2617
2759
        
2618
2760
      </locale>
2619
2761
 
 
2762
      <locale name="fi">
 
2763
        <short>Lempinimen täydennysmerkki</short>
 
2764
        <long>Lempinimen jälkeen lisättävä merkki, kun käytetään lempinimen täydennystä (sarkain) ryhmäkeskustelussa.</long>
 
2765
        
 
2766
      </locale>
 
2767
 
2620
2768
      <locale name="fr">
2621
2769
        <short>Caractère d&apos;auto-complètement du pseudonyme</short>
2622
2770
        <long>Caractère à ajouter à la suite du pseudonyme lors de l&apos;utilisation de l&apos;auto-complètement du pseudonyme (tab) dans un groupe de discussion.</long>
2629
2777
        
2630
2778
      </locale>
2631
2779
 
 
2780
      <locale name="he">
 
2781
        <short>Nick completed character</short>
 
2782
        <long>Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat.</long>
 
2783
        
 
2784
      </locale>
 
2785
 
2632
2786
      <locale name="it">
2633
2787
        <short>Carattere soprannome completato</short>
2634
2788
        <long>Il carattere da usare dopo il soprannome quando viene usato il completamento del soprannome nelle chat di gruppo.</long>
2674
2828
        </long>
2675
2829
      </locale>
2676
2830
 
 
2831
      <locale name="ar">
 
2832
        <short>أظهر التلميحة حول إغلاق النافذة الرئيسية</short>
 
2833
        <long>فيما إذا كان ينبغي إظهار حوار الرسالة حول إغلاق النافذة الرئيسية بزر &apos;x&apos; من على شريط العنوان أم لا.</long>
 
2834
      </locale>
 
2835
 
2677
2836
      <locale name="bg">
2678
2837
        <short>Показване на съвет за затваряне на основния прозорец</short>
2679
2838
        <long>Дали да се показва съобщение за затварянето на основния прозорец при натискане на бутона „х“ в заглавната лента.</long>
2729
2888
        <long>Indica se debe ou non mostrar unha mensaxe de diálogo sobre como pechar a ventá principal co botón &apos;x&apos; na barra de título.</long>
2730
2889
      </locale>
2731
2890
 
 
2891
      <locale name="he">
 
2892
        <short>Show hint about closing the main window</short>
 
2893
        <long>Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the &apos;x&apos; button in the title bar.</long>
 
2894
      </locale>
 
2895
 
2732
2896
      <locale name="hu">
2733
2897
        <short>Tanács megjelenítése a főablak bezárásakor</short>
2734
2898
        <long>Megjelenjen-e párbeszédablak a főablak bezárásakor a címsor X gombjával.</long>
2736
2900
 
2737
2901
      <locale name="it">
2738
2902
        <short>Mostra suggerimento riguardo la chiusura della finestra principale</short>
2739
 
        <long>Indica se mostrare o meno un dialogo riguardo la chiusura della finestra principale con un pulsante &quot;x&quot; nella barra del titolo.</long>
 
2903
        <long>Indica se mostrare o meno un dialogo riguardo la chiusura della finestra principale con il pulsante &quot;x&quot; nella barra del titolo.</long>
2740
2904
      </locale>
2741
2905
 
2742
2906
      <locale name="ja">
2754
2918
        
2755
2919
      </locale>
2756
2920
 
 
2921
      <locale name="ne">
 
2922
        <short>मुख्य सञ्झ्याल बन्द गर्ने बारे संकेत देखाउनुहोस्</short>
 
2923
        <long>शीर्षकपट्टीमा &apos;x&apos; बटनसँग मुख्य सञ्झ्याल बन्द गर्ने बारे सन्देश संवाद देखाउने या नदेखाउने ।</long>
 
2924
      </locale>
 
2925
 
2757
2926
      <locale name="nl">
2758
2927
        <short>Tip tonen bij het sluiten van het hoofdvenster.</short>
2759
2928
        <long>Al dan niet het informatievenster over het sluiten van het hoofdvenster tonen als het venster met de ‘x’ in de titelbank gesloten wordt.</long>
2794
2963
        </long>
2795
2964
      </locale>
2796
2965
 
 
2966
      <locale name="ar">
 
2967
        <short>تحقق إذا كان حساب Salut قد أنشىء</short>
 
2968
        <long>فيما إذا كان حساب Salut قد أُنشِئ عند أول تشغيل لِأمبثي. </long>
 
2969
      </locale>
 
2970
 
2797
2971
      <locale name="bg">
2798
2972
        <short>Проверка дали е създаден абонамент за Salut</short>
2799
2973
        <long>Дали при първото стартиране на Empathy е създаден абонамент за Salut.</long>
2804
2978
        <long>Stellt fest, ob ein Salut-Konto beim ersten Start von Empathy erzeugt wurde.</long>
2805
2979
      </locale>
2806
2980
 
 
2981
      <locale name="en_GB">
 
2982
        <short>Checks if Salut account is created</short>
 
2983
        <long>Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run.</long>
 
2984
      </locale>
 
2985
 
2807
2986
      <locale name="es">
2808
2987
        <short>Comprueba si la cuenta Salut se ha creado</short>
2809
2988
        <long>Indica si la cuenta Salut se ha creado cuando ejecutó por primera vez Empathy.</long>
2820
2999
      </locale>
2821
3000
 
2822
3001
      <locale name="fr">
2823
 
        <short>Vérifie si le compte Salut est créé</short>
2824
 
        <long>Indique si le compte Salut à bien été créé au premier lancement d&apos;empathy.</long>
 
3002
        <short>Cochez si le compte Salut est créé</short>
 
3003
        <long>Indique si le compte Salut à bien été créé au premier lancement d&apos;Empathy.</long>
2825
3004
      </locale>
2826
3005
 
2827
3006
      <locale name="gl">
2829
3008
        <long>Indica se a conta Salut creouse cando executou por primeira vez Empathy.</long>
2830
3009
      </locale>
2831
3010
 
 
3011
      <locale name="he">
 
3012
        <short>Checks if Salut account is created</short>
 
3013
        <long>Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run.</long>
 
3014
      </locale>
 
3015
 
2832
3016
      <locale name="hu">
2833
3017
        <short>Ellenőrzi a Salut fiók létrehozását</short>
2834
3018
        <long>A Salut fiók létrejött-e az Empathy első futtatásakor.</long>
2849
3033
        
2850
3034
      </locale>
2851
3035
 
 
3036
      <locale name="ne">
 
3037
        <short>यदि सलुट खाता सिर्जना गरिएको छ भने जाँच गर्दछ</short>
 
3038
        <long>पहिलो इम्प्याथी सञ्चालनमा सलुट खाता सिर्जना गरिएको छ या छैन ।</long>
 
3039
      </locale>
 
3040
 
2852
3041
      <locale name="pt_BR">
2853
 
        <short>Checar se conta no Salut foi criada</short>
 
3042
        <short>Verifica se conta no Salut foi criada</short>
2854
3043
        <long>Se o cadastro do Salut foi criado na primeira execução do empathy ou não.</long>
2855
3044
      </locale>
2856
3045
 
2876
3065
 
2877
3066
      <locale name="ar">
2878
3067
        <short>تحقق من وجوب استخدام NetworkManager</short>
2879
 
        
 
3068
        <long>فيما إذا كان مدير الشبكة سيُستخدم آليا لقطع الاتصال/إعادة الاتصال أم لا.</long>
 
3069
      </locale>
 
3070
 
 
3071
      <locale name="en_GB">
 
3072
        <short>Checks if NetworkManager should be used</short>
 
3073
        <long>Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect.</long>
2880
3074
      </locale>
2881
3075
 
2882
3076
      <locale name="es">
2889
3083
        <long>Automatikoki konektatzeko/deskonektatzeko sare-kudeatzailea erabili behar den edo ez adierazten du.</long>
2890
3084
      </locale>
2891
3085
 
 
3086
      <locale name="fi">
 
3087
        <short>Tarkistaa, käytetäänkö NetworkManager:ia</short>
 
3088
        <long>Käytetäänkö NetworkManager:ia yhdistämään ja katkaisemaan yhteys automaattisesti.</long>
 
3089
      </locale>
 
3090
 
2892
3091
      <locale name="fr">
2893
 
        <short>Vérifie si NetworkManager devrait être utilisé</short>
 
3092
        <short>Cochez si NetworkManager devrait être utilisé</short>
2894
3093
        <long>Indique si NetworkManager doit être utilisé pour se déconnecter ou se reconnecter automatiquement.</long>
2895
3094
      </locale>
2896
3095
 
2899
3098
        <long>Indica ou non se se debería usar network manager para desconectar/reconectar automaticamente.</long>
2900
3099
      </locale>
2901
3100
 
 
3101
      <locale name="he">
 
3102
        <short>Checks if NetworkManager should be used</short>
 
3103
        <long>Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect.</long>
 
3104
      </locale>
 
3105
 
2902
3106
      <locale name="it">
2903
3107
        <short>Controlla se deve essere usato NetworkManager</short>
2904
3108
        <long>Indica se NetworkManager deve essere usato per connettersi/disconnettersi automaticamente.</long>
2938
3142
        </long>
2939
3143
      </locale>
2940
3144
 
 
3145
      <locale name="ar">
 
3146
        <short>تحقَّق إذا كان على أمبثي الاتصال آليا عند بدء التَّشغيل</short>
 
3147
        <long>فيما إذا كان ينبغي على أمبثي الولوج آليا إلى حساباتك عند بدء التشغيل أم لا.</long>
 
3148
      </locale>
 
3149
 
 
3150
      <locale name="en_GB">
 
3151
        <short>Checks if Empathy should auto-connect on startup</short>
 
3152
        <long>Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup.</long>
 
3153
      </locale>
 
3154
 
2941
3155
      <locale name="es">
2942
3156
        <short>Comprueba si Empathy debe autoconectarse al inicio</short>
2943
3157
        <long>Indica si Empathy debe registrar sus cuentas automáticamente al inicio.</long>
2948
3162
        <long>Empathy abiatzean zure kontuetan saioa automatikoki hasi behar den ala ez</long>
2949
3163
      </locale>
2950
3164
 
 
3165
      <locale name="fi">
 
3166
        <short>Tarkistaa, yhdistääkö empathy automaattisesti käynnistettäessä</short>
 
3167
        <long>Tulisiko empathyn ottaa yhteyttä tileihin automaattisesti, kun kirjaudut sisään.</long>
 
3168
      </locale>
 
3169
 
 
3170
      <locale name="fr">
 
3171
        <short>Cochez si Empathy doit se connecter au démarrage</short>
 
3172
        <long>Indique si Empathy doit se connecter automatiquement à vos comptes au démarrage.</long>
 
3173
      </locale>
 
3174
 
2951
3175
      <locale name="gl">
2952
3176
        <short>Comproba se Empathy debería conectarse automaticamente ao inicio</short>
2953
3177
        <long>Indica ou non se Empathy debería inciar sesión automaticamente nas súas ao inicio.</long>
2954
3178
      </locale>
2955
3179
 
 
3180
      <locale name="he">
 
3181
        <short>Checks if Empathy should autoconnect on startup</short>
 
3182
        <long>Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on startup.</long>
 
3183
      </locale>
 
3184
 
 
3185
      <locale name="it">
 
3186
        <short>Controlla se Empathy deve connettersi automaticamente all&apos;avvio</short>
 
3187
        <long>Indica se Empathy deve connettersi automaticamente agli account all&apos;avvio.</long>
 
3188
      </locale>
 
3189
 
2956
3190
      <locale name="ja">
2957
3191
        <short>起動時に自動接続するかどうかを確認する</short>
2958
3192
        <long>Empathy を起動したら自動的に自分のアカウントにログインするかどうかです。</long>
2959
3193
      </locale>
2960
3194
 
 
3195
      <locale name="pt_BR">
 
3196
        <short>Verifica se o Empathy deve conectar automaticamente ao iniciar</short>
 
3197
        <long>Conecta automaticamente ou não suas contas ao iniciar.</long>
 
3198
      </locale>
 
3199
 
2961
3200
      <locale name="sv">
2962
3201
        <short>Kontrollerar om Empathy ska ansluta automatiskt vid uppstart</short>
2963
3202
        <long>Huruvida Empathy automatiskt ska logga in med dina konton vid uppstart eller inte.</long>