~ubuntu-branches/ubuntu/natty/empathy/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

Tags: upstream-0.22.0
Import upstream version 0.22.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# French translation of empathy.
2
 
# Copyright (C) 2003-2007 The Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2003-2008 The Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the empathy package.
4
4
#
5
5
# Frédéric Brin <duckx@mezimail.com>, 2003.
11
11
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007.
12
12
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.
13
13
# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2007.
14
 
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007.
 
14
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007-2008.
15
15
# Frederic Peters <fpeters@0d.be>, 2007.
16
16
# Laurent Bigonville <bigon@bigon.be>, 2007.
17
17
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
21
21
msgstr ""
22
22
"Project-Id-Version: empathy 0.11\n"
23
23
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-30 21:17+0100\n"
25
 
"PO-Revision-Date: 2007-12-30 21:20+0100\n"
 
24
"POT-Creation-Date: 2008-03-05 21:33+0100\n"
 
25
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 21:35+0100\n"
26
26
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
27
27
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
28
28
"MIME-Version: 1.0\n"
34
34
msgid "Empathy Instant Messenger"
35
35
msgstr "Messagerie instantanée Empathy"
36
36
 
 
37
# Utilisation de l'infinitif sur les infobulles du Bureau
37
38
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
38
39
msgid "Send and receive instant messages"
39
 
msgstr "Envoie et reçoit des messages instantanés"
 
40
msgstr "Envoyer et recevoir des messages instantanés"
40
41
 
41
42
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
42
43
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
57
58
msgstr "Thème de la fenêtre de discussion"
58
59
 
59
60
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
 
61
msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup"
 
62
msgstr "Cochez si Empathy doit se connecter au démarrage"
 
63
 
 
64
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
60
65
msgid "Checks if NetworkManager should be used"
61
 
msgstr "Vérifie si NetworkManager devrait être utilisé"
 
66
msgstr "Cochez si NetworkManager devrait être utilisé"
62
67
 
63
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 
68
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
64
69
msgid "Checks if Salut account is created"
65
 
msgstr "Vérifie si le compte Salut est créé"
 
70
msgstr "Cochez si le compte Salut est créé"
66
71
 
67
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
 
72
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
68
73
msgid ""
69
74
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
70
75
msgstr ""
71
76
"Liste séparée par des virgules des langues à utiliser pour la correction "
72
77
"orthographique (par ex. : en, fr, nl)."
73
78
 
74
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 
79
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
75
80
msgid "Compact contact list"
76
81
msgstr "Liste compacte de contacts"
77
82
 
78
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 
83
#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
79
84
msgid "Contact list sort criterium"
80
85
msgstr "Critère de tri pour la liste de contacts"
81
86
 
82
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 
87
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
83
88
msgid "Default directory to select an avatar image from"
84
89
msgstr "Répertoire par défaut où choisir un avatar"
85
90
 
86
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 
91
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
87
92
msgid "Enable popup when contact is available"
88
93
msgstr "Afficher une fenêtre popup quand le contact est disponible"
89
94
 
90
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
 
95
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
91
96
msgid "Enable sound when away"
92
97
msgstr "Activer les sons lorsque vous êtes absent"
93
98
 
94
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
 
99
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
95
100
msgid "Enable sound when busy"
96
101
msgstr "Activer les sons lorsque vous êtes indisponible"
97
102
 
98
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
 
103
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
99
104
msgid "Enable spell checker"
100
105
msgstr "Activer le correcteur orthographique"
101
106
 
102
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 
107
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
103
108
msgid "Hide main window"
104
109
msgstr "Masquer la fenêtre principale"
105
110
 
106
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 
111
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
107
112
msgid "Hide the main window."
108
113
msgstr "Masque la fenêtre principale."
109
114
 
110
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 
115
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
111
116
msgid "Nick completed character"
112
117
msgstr "Caractère d'auto-complètement du pseudonyme"
113
118
 
114
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 
119
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
115
120
msgid "Open new chats in separate windows"
116
121
msgstr "Ouvrir les nouvelles discussions dans des fenêtres séparées"
117
122
 
118
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 
123
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
119
124
msgid "Show avatars"
120
125
msgstr "Afficher les avatars"
121
126
 
122
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 
127
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
123
128
msgid "Show hint about closing the main window"
124
129
msgstr "Afficher une astuce sur la fermeture de la fenêtre principale"
125
130
 
126
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 
131
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
127
132
msgid "Show offline contacts"
128
133
msgstr "Afficher les contacts déconnectés"
129
134
 
130
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 
135
#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
131
136
msgid "Spell checking languages"
132
137
msgstr "Langues de la correction orthographique"
133
138
 
134
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 
139
#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
135
140
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
136
141
msgstr "Dernier répertoire où un avatar a été choisi."
137
142
 
138
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 
143
#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
139
144
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
140
145
msgstr "Le thème utilisé pour l'affichage dans les fenêtres de discussion."
141
146
 
142
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 
147
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
143
148
msgid "Use graphical smileys"
144
149
msgstr "Utiliser des frimousses graphiques"
145
150
 
146
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 
151
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
147
152
msgid "Use notification sounds"
148
153
msgstr "Utiliser des sons de notification"
149
154
 
150
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 
155
#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
151
156
msgid "Use theme for chat rooms"
152
157
msgstr "Utiliser des thèmes pour les salles de discussion"
153
158
 
154
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 
159
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 
160
msgid ""
 
161
"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on "
 
162
"startup."
 
163
msgstr ""
 
164
"Indique si Empathy doit se connecter automatiquement à vos comptes au "
 
165
"démarrage."
 
166
 
 
167
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
155
168
msgid ""
156
169
"Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
157
170
msgstr ""
158
 
"Indique si le compte Salut à bien été créé au premier lancement d'empathy."
 
171
"Indique si le compte Salut à bien été créé au premier lancement d'Empathy."
159
172
 
160
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 
173
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
161
174
msgid ""
162
175
"Whether or not the network manager should be used to automatically "
163
176
"disconnect/reconnect."
165
178
"Indique si NetworkManager doit être utilisé pour se déconnecter ou se "
166
179
"reconnecter automatiquement."
167
180
 
168
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 
181
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
169
182
msgid ""
170
183
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
171
184
"with."
173
186
"Indique s'il faut vérifier l'orthographe des mots saisis selon les langues "
174
187
"choisies."
175
188
 
176
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 
189
#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
177
190
msgid ""
178
191
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
179
192
msgstr ""
180
193
"Indique s'il faut changer les frimousses en images graphiques dans les "
181
194
"conversations."
182
195
 
183
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 
196
#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
184
197
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
185
198
msgstr "Indique s'il faut jouer un son quand un message arrive."
186
199
 
187
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 
200
#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
188
201
msgid "Whether or not to play sounds when away."
189
202
msgstr "Indique s'il faut émettre des sons en cas d'absence."
190
203
 
191
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 
204
#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
192
205
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
193
206
msgstr "Indique s'il faut émettre des sons en cas d'indisponibilité."
194
207
 
195
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 
208
#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
196
209
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
197
210
msgstr ""
198
211
"Indique s'il faut afficher une fenêtre popup lorsqu'un contact devient "
199
212
"disponible."
200
213
 
201
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 
214
#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
202
215
msgid ""
203
216
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
204
217
"windows."
206
219
"Indique s'il faut afficher les avatars des contacts dans la liste des "
207
220
"contacts et les fenêtres de discussion."
208
221
 
209
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 
222
#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
210
223
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
211
224
msgstr ""
212
225
"Indique s'il faut afficher les contacts qui sont déconnectés dans la liste "
213
226
"des contacts."
214
227
 
215
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 
228
#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
216
229
msgid ""
217
230
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
218
231
"the 'x' button in the title bar."
220
233
"Indique s'il faut afficher la boîte de dialogue au sujet de la fermeture de "
221
234
"la fenêtre principale avec le bouton « x » dans la barre de titre."
222
235
 
223
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 
236
#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
224
237
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
225
238
msgstr "Indique s'il faut afficher la liste des contacts en mode compact."
226
239
 
227
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 
240
#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
228
241
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
229
242
msgstr "Indique s'il faut utiliser les thèmes pour les salles de discussion."
230
243
 
231
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
 
244
#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
232
245
msgid ""
233
246
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
234
247
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
238
251
"par défaut est de trier selon le nom du contact (valeur: « name »).  Une "
239
252
"valeur « state » triera la liste des contacts selon leur état."
240
253
 
241
 
#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285
242
 
msgid "Offline"
243
 
msgstr "Déconnecté"
 
254
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:149
 
255
msgid "People nearby"
 
256
msgstr "Personnes à proximité"
244
257
 
245
 
#: ../libempathy/empathy-presence.c:275
 
258
#: ../libempathy/empathy-utils.c:541
246
259
msgid "Available"
247
260
msgstr "Disponible"
248
261
 
249
 
#: ../libempathy/empathy-presence.c:277
 
262
#: ../libempathy/empathy-utils.c:543
250
263
msgid "Busy"
251
264
msgstr "Occupé"
252
265
 
253
 
#: ../libempathy/empathy-presence.c:280
 
266
#: ../libempathy/empathy-utils.c:546
254
267
msgid "Away"
255
268
msgstr "Absent"
256
269
 
257
 
#: ../libempathy/empathy-presence.c:282
 
270
#: ../libempathy/empathy-utils.c:548
258
271
msgid "Hidden"
259
272
msgstr "Masqué"
260
273
 
261
 
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:152
262
 
msgid "People nearby"
263
 
msgstr "Personnes à proximité"
 
274
#: ../libempathy/empathy-utils.c:551
 
275
msgid "Offline"
 
276
msgstr "Déconnecté"
264
277
 
265
278
#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
266
279
msgid ""
322
335
msgid "All"
323
336
msgstr "Toutes"
324
337
 
325
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146
326
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208
 
338
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:276
 
339
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:321
327
340
#, c-format
328
341
msgid "%s:"
329
342
msgstr "%s :"
330
343
 
 
344
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
331
345
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
332
346
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
333
347
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
 
348
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
334
349
msgid "<b>Advanced</b>"
335
350
msgstr "<b>Avancés</b>"
336
351
 
337
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
 
352
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
 
353
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
338
354
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
 
355
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
339
356
msgid "Forget password and clear the entry."
340
357
msgstr "Oublier le mot de passe et effacer la zone."
341
358
 
342
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
343
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
344
 
msgid "Login I_D:"
345
 
msgstr "I_dentifiant de connexion :"
346
 
 
347
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
 
359
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
 
360
msgid "ICQ _UIN:"
 
361
msgstr "_UIN ICQ :"
 
362
 
 
363
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
 
364
msgid "ICQ account settings"
 
365
msgstr "Paramètres de compte ICQ"
 
366
 
 
367
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
 
368
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
348
369
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
 
370
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
349
371
msgid "Pass_word:"
350
372
msgstr "Mot de _passe :"
351
373
 
352
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
353
 
msgid "Priority:"
354
 
msgstr "Priorité :"
355
 
 
356
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
357
 
msgid "Reso_urce:"
358
 
msgstr "Resso_urce :"
359
 
 
360
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
361
 
msgid "Use encryption (SS_L)"
362
 
msgstr "Utiliser le chiffrement (SS_L)"
363
 
 
364
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
 
374
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
 
375
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
 
376
msgid "_Charset:"
 
377
msgstr "Jeu de _caractères :"
 
378
 
 
379
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
 
380
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
365
381
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
 
382
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
366
383
msgid "_Port:"
367
384
msgstr "_Port :"
368
385
 
369
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
 
386
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:8
 
387
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
370
388
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
 
389
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:12
371
390
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
372
391
msgid "_Server:"
373
392
msgstr "_Serveur :"
374
393
 
 
394
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246
 
395
msgid "New Network"
 
396
msgstr "Nouveau réseau"
 
397
 
 
398
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
 
399
msgid "<b>Network</b>"
 
400
msgstr "<b>Réseau</b>"
 
401
 
 
402
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
 
403
msgid "<b>Servers</b>"
 
404
msgstr "<b>Serveurs</b>"
 
405
 
 
406
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
 
407
msgid "Charset:"
 
408
msgstr "Jeu de caractères :"
 
409
 
 
410
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
 
411
msgid "Create a new IRC network"
 
412
msgstr "Crée un nouveau réseau IRC"
 
413
 
 
414
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
 
415
msgid "Edit the selected IRC network"
 
416
msgstr "Modifie le réseau IRC sélectionné"
 
417
 
 
418
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
 
419
msgid "Network"
 
420
msgstr "Réseau"
 
421
 
 
422
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
 
423
msgid "Network:"
 
424
msgstr "Réseau :"
 
425
 
 
426
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
 
427
msgid "Nickname:"
 
428
msgstr "Pseudonyme :"
 
429
 
 
430
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
 
431
msgid "Password:"
 
432
msgstr "Mot de passe :"
 
433
 
 
434
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
 
435
msgid "Quit message:"
 
436
msgstr "Message de départ :"
 
437
 
 
438
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
 
439
msgid "Real name:"
 
440
msgstr "Nom réel :"
 
441
 
 
442
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
 
443
msgid "Remove the selected IRC network"
 
444
msgstr "Supprime le réseau IRC sélectionné"
 
445
 
 
446
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:13
 
447
msgid "irc account settings"
 
448
msgstr "paramètres de compte irc"
 
449
 
 
450
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
 
451
msgid "<b>Override  server settings</b>"
 
452
msgstr "<b>Outrepasser les paramètres du serveur</b>"
 
453
 
 
454
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
 
455
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
 
456
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
 
457
msgid "Login I_D:"
 
458
msgstr "I_dentifiant de connexion :"
 
459
 
 
460
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
 
461
msgid "Pri_ority:"
 
462
msgstr "Pri_orité :"
 
463
 
 
464
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
 
465
msgid "Reso_urce:"
 
466
msgstr "Resso_urce :"
 
467
 
 
468
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
 
469
msgid "Use old SS_L"
 
470
msgstr "Utiliser l'ancien SS_L"
 
471
 
 
472
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
 
473
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 
474
msgstr "Chiffr_ement requis (TLS/SSL)"
 
475
 
375
476
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
 
477
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 
478
msgstr "_Ignorer les erreurs de certificat SSL"
 
479
 
 
480
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:13
376
481
msgid "jabber account settings"
377
482
msgstr "paramètres de compte jabber"
378
483
 
409
514
msgid "salut account settings"
410
515
msgstr "paramètres de compte salut"
411
516
 
412
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:219
413
 
msgid "Disable"
414
 
msgstr "Désactiver"
415
 
 
416
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:222
417
 
msgid "Enable"
418
 
msgstr "Activer"
419
 
 
420
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257
 
517
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
 
518
msgid "J_apan server:"
 
519
msgstr "Serveur j_aponais :"
 
520
 
 
521
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
 
522
msgid "Use _Yahoo Japan"
 
523
msgstr "Utiliser _Yahoo Japan"
 
524
 
 
525
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
 
526
msgid "Yahoo! account settings"
 
527
msgstr "Paramètres de compte Yahoo!"
 
528
 
 
529
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
 
530
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 
531
msgstr "_Ignorer les invitations à des réunions ou à des salles de discussion"
 
532
 
 
533
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11
 
534
msgid "_Room List locale:"
 
535
msgstr "Locale de la liste des _salles :"
 
536
 
 
537
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:225
421
538
msgid ""
422
539
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
423
540
"be created for you to start configuring."
425
542
"Pour ajouter un nouveau compte, vous pouvez cliquer sur le bouton "
426
543
"« Ajouter » et vous pourrez alors configurer cette nouvelle entrée."
427
544
 
428
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:261
 
545
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:229
429
546
msgid ""
430
547
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
431
548
"you want to use."
433
550
"Pour ajouter un nouveau compte, vous devez d'abord installer le moteur "
434
551
"correspondant à chaque protocole que vous voulez utiliser."
435
552
 
436
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
 
553
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:236
437
554
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
438
555
msgid "<b>No Account Selected</b>"
439
556
msgstr "<b>Aucun compte sélectionné</b>"
440
557
 
441
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:269
 
558
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237
442
559
msgid ""
443
560
"\n"
444
561
"\n"
450
567
"Si vous ne souhaitez pas créer de compte, cliquez simplement dans la liste "
451
568
"de gauche sur le compte que vous voulez configurer."
452
569
 
453
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:275
 
570
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:243
454
571
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
455
572
msgstr "<b>Aucun compte configuré</b>"
456
573
 
457
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:400
 
574
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:411
 
575
msgid "Enabled"
 
576
msgstr "Activé"
 
577
 
 
578
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:421
458
579
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
459
580
msgid "Accounts"
460
581
msgstr "Comptes"
461
582
 
462
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:897
 
583
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904
463
584
#, c-format
464
585
msgid ""
465
586
"You are about to remove your %s account!\n"
468
589
"Vous êtes sur le point de supprimer votre compte %s !\n"
469
590
"Voulez-vous vraiment continuer ?"
470
591
 
471
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:903
 
592
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:910
472
593
msgid ""
473
594
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
474
595
"decide to proceed.\n"
512
633
msgid "Type:"
513
634
msgstr "Type :"
514
635
 
515
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
 
636
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
516
637
msgid "Select Your Avatar Image"
517
638
msgstr "Sélection de l'image d'avatar"
518
639
 
519
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
 
640
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:452
520
641
msgid "No Image"
521
642
msgstr "Aucune image"
522
643
 
523
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
 
644
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:512
524
645
msgid "Images"
525
646
msgstr "Images"
526
647
 
527
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
 
648
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:516
528
649
msgid "All Files"
529
650
msgstr "Tous les fichiers"
530
651
 
532
653
msgid "Click to enlarge"
533
654
msgstr "Cliquer pour agrandir"
534
655
 
535
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.c:116
536
 
#, c-format
537
 
msgid "Call from %s"
538
 
msgstr "Appel de %s"
539
 
 
540
656
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
541
 
msgid "Call"
542
 
msgstr "Appel"
 
657
msgid "End Call"
 
658
msgstr "Fin d'appel"
543
659
 
544
660
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2
545
661
msgid "Input"
558
674
msgstr "Envoyer la vidéo"
559
675
 
560
676
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6
 
677
msgid "Start Call"
 
678
msgstr "Début d'appel"
 
679
 
 
680
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:7
561
681
msgid "Volume"
562
682
msgstr "Volume"
563
683
 
564
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:436
 
684
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:445
565
685
msgid "Disconnected"
566
686
msgstr "Déconnecté"
567
687
 
568
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
 
688
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:580
569
689
msgid "offline"
570
690
msgstr "déconnecté"
571
691
 
572
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:559
 
692
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:583
573
693
msgid "invalid contact"
574
694
msgstr "contact non valide"
575
695
 
576
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:562
 
696
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
577
697
msgid "permission denied"
578
698
msgstr "permission refusée"
579
699
 
580
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:565
 
700
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:589
581
701
msgid "too long message"
582
702
msgstr "message trop long"
583
703
 
584
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568
 
704
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:592
585
705
msgid "not implemented"
586
706
msgstr "non implémenté"
587
707
 
588
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571
 
708
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:595
589
709
msgid "unknown"
590
710
msgstr "inconnu"
591
711
 
592
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:575
 
712
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:599
593
713
#, c-format
594
714
msgid "Error sending message '%s': %s"
595
715
msgstr "Erreur à l'envoi du message « %s » : %s"
596
716
 
597
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032
 
717
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1056
598
718
msgid "Insert Smiley"
599
719
msgstr "Insérer une frimousse"
600
720
 
601
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079
 
721
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103
602
722
msgid "_Check Word Spelling..."
603
723
msgstr "_Vérifier l'orthographe..."
604
724
 
605
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508
 
725
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1558
606
726
msgid "Connected"
607
727
msgstr "Connecté"
608
728
 
619
739
msgstr "Modifier le _sujet..."
620
740
 
621
741
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
 
742
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
622
743
msgid "Chat"
623
744
msgstr "Discuter"
624
745
 
698
819
msgstr "_Détacher l'onglet"
699
820
 
700
821
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
701
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
 
822
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217
702
823
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
703
824
msgid "_Edit"
704
825
msgstr "É_diter"
734
855
msgstr "_Onglets"
735
856
 
736
857
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31
737
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
 
858
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233
738
859
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
739
860
msgid "_View Previous Conversations"
740
861
msgstr "_Afficher les conversations précédentes"
834
955
msgid "Subscription Request"
835
956
msgstr "Requête d'abonnement"
836
957
 
837
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198
 
958
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197
838
959
msgid "_Contact"
839
960
msgstr "_Contact"
840
961
 
841
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202
 
962
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201
842
963
msgid "_Group"
843
964
msgstr "_Groupe"
844
965
 
845
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
 
966
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
846
967
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
847
968
msgid "_Chat"
848
969
msgstr "_Discuter"
849
970
 
850
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
 
971
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
851
972
msgid "Chat with contact"
852
973
msgstr "Discuter avec un contact"
853
974
 
854
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
 
975
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
855
976
msgid "Infor_mation"
856
977
msgstr "Infor_mations"
857
978
 
858
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
 
979
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
859
980
msgid "View contact information"
860
981
msgstr "Voir les informations sur le contact"
861
982
 
862
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
 
983
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
863
984
msgid "Re_name"
864
985
msgstr "Re_nommer"
865
986
 
866
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
 
987
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
867
988
msgid "Rename"
868
989
msgstr "Renommer"
869
990
 
870
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
 
991
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217
871
992
msgid "Edit the groups and name for this contact"
872
993
msgstr "Éditer les groupes et le nom de ce contact"
873
994
 
874
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
 
995
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
875
996
msgid "_Remove"
876
997
msgstr "_Supprimer"
877
998
 
878
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
 
999
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
879
1000
msgid "Remove contact"
880
1001
msgstr "Supprimer le contact"
881
1002
 
882
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
 
1003
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
883
1004
msgid "_Invite to Chat Room"
884
1005
msgstr "_Inviter dans la salle de discussion"
885
1006
 
886
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
 
1007
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
887
1008
msgid "Invite to a currently open chat room"
888
1009
msgstr "Inviter dans une salle de discussion actuellement ouverte"
889
1010
 
890
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
 
1011
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
891
1012
msgid "_Send File..."
892
1013
msgstr "_Envoyer un fichier..."
893
1014
 
894
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
 
1015
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
895
1016
msgid "Send a file"
896
1017
msgstr "Envoie un fichier"
897
1018
 
898
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
 
1019
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233
899
1020
msgid "View previous conversations with this contact"
900
1021
msgstr "Affiche les conversations précédentes avec ce contact"
901
1022
 
902
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
 
1023
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238
903
1024
msgid "_Call"
904
1025
msgstr "_Appeler"
905
1026
 
906
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
 
1027
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238
907
1028
msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
908
1029
msgstr "Démarre une conversation audio ou vidéo avec ce contact"
909
1030
 
910
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1417
 
1031
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1469
911
1032
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
912
1033
msgstr "Désolé, je ne te veux plus dans ma liste de contacts."
913
1034
 
914
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:662
 
1035
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
915
1036
msgid "Select"
916
1037
msgstr "Sélectionner"
917
1038
 
918
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
 
1039
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
919
1040
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609
920
1041
msgid "Group"
921
1042
msgstr "Groupe"
992
1113
msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
993
1114
msgstr "Saisissez le nouveau sujet à définir pour cette salle :"
994
1115
 
995
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364
 
1116
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:361
996
1117
#, c-format
997
1118
msgid "%s has joined the room"
998
1119
msgstr "%s a rejoint la salle"
999
1120
 
1000
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:367
 
1121
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364
1001
1122
#, c-format
1002
1123
msgid "%s has left the room"
1003
1124
msgstr "%s a quitté la salle"
1004
1125
 
1005
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:447
 
1126
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:445
1006
1127
#, c-format
1007
1128
msgid "Topic: %s"
1008
1129
msgstr "Sujet : %s"
1009
1130
 
1010
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:569
 
1131
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:574
1011
1132
#, c-format
1012
1133
msgid "Topic set to: %s"
1013
1134
msgstr "Sujet défini : %s"
1014
1135
 
1015
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571
 
1136
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:576
1016
1137
msgid "No topic defined"
1017
1138
msgstr "Pas de sujet défini"
1018
1139
 
1024
1145
msgid "Group Chat"
1025
1146
msgstr "Groupe de discussion"
1026
1147
 
1027
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
 
1148
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287
 
1149
msgid "new server"
 
1150
msgstr "nouveau serveur"
 
1151
 
 
1152
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:512
 
1153
msgid "Server"
 
1154
msgstr "Serveur"
 
1155
 
 
1156
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:527
 
1157
msgid "Port"
 
1158
msgstr "Port"
 
1159
 
 
1160
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:540
 
1161
msgid "SSL"
 
1162
msgstr "SSL"
 
1163
 
 
1164
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:499
1028
1165
msgid "Account"
1029
1166
msgstr "Compte"
1030
1167
 
1031
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
 
1168
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:506
1032
1169
msgid "Conversation"
1033
1170
msgstr "Conversation"
1034
1171
 
1035
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
 
1172
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:516
1036
1173
msgid "Date"
1037
1174
msgstr "Date"
1038
1175
 
1105
1242
msgstr "Contact"
1106
1243
 
1107
1244
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813
1108
 
msgid "Edit Account _Details"
1109
 
msgstr "Modifier les _paramètres du compte"
 
1245
msgid "_Edit account"
 
1246
msgstr "Mo_difier le compte"
1110
1247
 
1111
1248
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896
1112
1249
msgid "Network error"
1192
1329
 
1193
1330
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
1194
1331
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
1195
 
msgid "_New Message..."
1196
 
msgstr "_Nouveau message..."
 
1332
msgid "_New Conversation..."
 
1333
msgstr "_Nouvelle conversation..."
1197
1334
 
1198
1335
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
1199
1336
msgid "_Personal Information"
1210
1347
msgstr "_Quitter"
1211
1348
 
1212
1349
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
 
1350
msgid "Call"
 
1351
msgstr "Appel"
 
1352
 
 
1353
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
1213
1354
msgid "Contact ID:"
1214
1355
msgstr "Identifiant du contact :"
1215
1356
 
1216
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
1217
 
msgid "New message"
1218
 
msgstr "Nouveau message"
 
1357
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
 
1358
msgid "New Conversation"
 
1359
msgstr "Nouvelle conversation"
1219
1360
 
1220
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243
 
1361
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:247
1221
1362
msgid "Language"
1222
1363
msgstr "Langue"
1223
1364
 
1258
1399
"avez un dictionnaire installé.</small>"
1259
1400
 
1260
1401
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
 
1402
msgid "Automatically _connect on startup "
 
1403
msgstr "Se _connecter automatiquement au démarrage"
 
1404
 
 
1405
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
1261
1406
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
1262
1407
msgstr ""
1263
1408
"Les avatars sont des images choisies par l'utilisateur et visibles dans la "
1264
1409
"liste de contacts"
1265
1410
 
1266
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
 
1411
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
1267
1412
msgid "Chat Th_eme:"
1268
1413
msgstr "_Thème de la fenêtre de discussion :"
1269
1414
 
1270
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
 
1415
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
1271
1416
msgid "Display notifications when contacts come _online"
1272
1417
msgstr "Afficher des notifications quand les contacts se c_onnectent"
1273
1418
 
1274
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
 
1419
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
1275
1420
msgid "Enable sounds when _away"
1276
1421
msgstr "Activer les sons lorsque vous êtes _absent"
1277
1422
 
1278
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
 
1423
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
1279
1424
msgid "Enable sounds when _busy"
1280
1425
msgstr "Activer les sons lorsque vous êtes _occupé"
1281
1426
 
1282
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
 
1427
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
1283
1428
msgid "General"
1284
1429
msgstr "Général"
1285
1430
 
1286
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
 
1431
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
1287
1432
msgid "Notifications"
1288
1433
msgstr "Notifications"
1289
1434
 
1290
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
 
1435
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
1291
1436
msgid "Preferences"
1292
1437
msgstr "Préférences"
1293
1438
 
1294
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
 
1439
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
1295
1440
msgid "Show _avatars"
1296
1441
msgstr "Afficher les _avatars"
1297
1442
 
1298
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
 
1443
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
1299
1444
msgid "Show _smileys as images"
1300
1445
msgstr "Convertir les _frimousses en images"
1301
1446
 
1302
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
 
1447
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
1303
1448
msgid "Show co_mpact contact list"
1304
1449
msgstr "Afficher la liste co_mpacte des contacts"
1305
1450
 
1306
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
 
1451
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
1307
1452
msgid "Sort by _name"
1308
1453
msgstr "Trié par _nom"
1309
1454
 
1310
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
 
1455
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
1311
1456
msgid "Sort by s_tate"
1312
1457
msgstr "Trié par é_tat"
1313
1458
 
1314
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
 
1459
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
1315
1460
msgid "Spell Checking"
1316
1461
msgstr "Correction orthographique"
1317
1462
 
1318
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
 
1463
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
1319
1464
msgid "Themes"
1320
1465
msgstr "Thèmes"
1321
1466
 
1322
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
 
1467
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
1323
1468
msgid "_Open new chats in separate windows"
1324
1469
msgstr "_Ouvrir les nouvelles discussions dans des fenêtres séparées"
1325
1470
 
1326
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
 
1471
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
1327
1472
msgid "_Play sound when messages arrive"
1328
1473
msgstr "_Jouer un son lors de la réception des messages"
1329
1474
 
1330
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
 
1475
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27
1331
1476
msgid "_Use for chat rooms"
1332
1477
msgstr "_Utiliser pour les salles de discussion"
1333
1478
 
1334
1479
#. Custom messages
1335
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:692
 
1480
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691
1336
1481
msgid "Custom messages..."
1337
1482
msgstr "Messages personnalisés..."
1338
1483
 
1378
1523
msgid "Suggestions for the word:"
1379
1524
msgstr "Suggestions pour le mot :"
1380
1525
 
1381
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:335
 
1526
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:369
1382
1527
#, c-format
1383
1528
msgid ""
1384
1529
"New message from %s:\n"
1387
1532
"Nouveau message de %s\n"
1388
1533
"%s"
1389
1534
 
1390
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:603
 
1535
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:434
 
1536
#, c-format
 
1537
msgid ""
 
1538
"Incoming call from %s:\n"
 
1539
"%s"
 
1540
msgstr ""
 
1541
"Appel entrant de %s :\n"
 
1542
"%s"
 
1543
 
 
1544
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:738
1391
1545
#, c-format
1392
1546
msgid "Subscription requested by %s"
1393
1547
msgstr "Demande d'abonnement de %s"
1394
1548
 
1395
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:606
 
1549
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:741
1396
1550
#, c-format
1397
1551
msgid ""
1398
1552
"\n"
1409
1563
msgid "_Show Contact List"
1410
1564
msgstr "_Afficher la liste des contacts"
1411
1565
 
1412
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:779
 
1566
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:780
1413
1567
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297
1414
1568
msgid "%A %d %B %Y"
1415
1569
msgstr "%A %d %B %Y"
1430
1584
msgid "Blue"
1431
1585
msgstr "Bleu"
1432
1586
 
 
1587
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 
1588
msgid "Current Locale"
 
1589
msgstr "Locale actuelle"
 
1590
 
 
1591
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
 
1592
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
 
1593
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
 
1594
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
 
1595
msgid "Arabic"
 
1596
msgstr "Arabe"
 
1597
 
 
1598
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
 
1599
msgid "Armenian"
 
1600
msgstr "Arménien"
 
1601
 
 
1602
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
 
1603
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
 
1604
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
 
1605
msgid "Baltic"
 
1606
msgstr "Balte"
 
1607
 
 
1608
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
 
1609
msgid "Celtic"
 
1610
msgstr "Celtique"
 
1611
 
 
1612
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
 
1613
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
 
1614
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
 
1615
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
 
1616
msgid "Central European"
 
1617
msgstr "Europe centrale"
 
1618
 
 
1619
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
 
1620
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
 
1621
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
 
1622
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
 
1623
msgid "Chinese Simplified"
 
1624
msgstr "Chinois simplifié"
 
1625
 
 
1626
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
 
1627
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
 
1628
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
 
1629
msgid "Chinese Traditional"
 
1630
msgstr "Chinois traditionnel"
 
1631
 
 
1632
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
 
1633
msgid "Croatian"
 
1634
msgstr "Croate"
 
1635
 
 
1636
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
 
1637
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
 
1638
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
 
1639
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
 
1640
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
 
1641
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
 
1642
msgid "Cyrillic"
 
1643
msgstr "Cyrillique"
 
1644
 
 
1645
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
 
1646
msgid "Cyrillic/Russian"
 
1647
msgstr "Cyrillique/Russe"
 
1648
 
 
1649
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
 
1650
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
 
1651
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 
1652
msgstr "Cyrillique/Ukrainien"
 
1653
 
 
1654
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
 
1655
msgid "Georgian"
 
1656
msgstr "Géorgien"
 
1657
 
 
1658
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
 
1659
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
 
1660
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
 
1661
msgid "Greek"
 
1662
msgstr "Grec"
 
1663
 
 
1664
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
 
1665
msgid "Gujarati"
 
1666
msgstr "Gujarâtî"
 
1667
 
 
1668
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
 
1669
msgid "Gurmukhi"
 
1670
msgstr "Gurmukhī"
 
1671
 
 
1672
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
 
1673
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
 
1674
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
 
1675
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
 
1676
msgid "Hebrew"
 
1677
msgstr "Hébreu"
 
1678
 
 
1679
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
 
1680
msgid "Hebrew Visual"
 
1681
msgstr "Hébreu visuel"
 
1682
 
 
1683
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
 
1684
msgid "Hindi"
 
1685
msgstr "Hindî"
 
1686
 
 
1687
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
 
1688
msgid "Icelandic"
 
1689
msgstr "Islandais"
 
1690
 
 
1691
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
 
1692
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
 
1693
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
 
1694
msgid "Japanese"
 
1695
msgstr "Japonais"
 
1696
 
 
1697
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
 
1698
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
 
1699
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
 
1700
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
 
1701
msgid "Korean"
 
1702
msgstr "Coréen"
 
1703
 
 
1704
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
 
1705
msgid "Nordic"
 
1706
msgstr "Nordique"
 
1707
 
 
1708
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
 
1709
msgid "Persian"
 
1710
msgstr "Perse"
 
1711
 
 
1712
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
 
1713
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
 
1714
msgid "Romanian"
 
1715
msgstr "Roumain"
 
1716
 
 
1717
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
 
1718
msgid "South European"
 
1719
msgstr "Europe méridionale"
 
1720
 
 
1721
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
 
1722
msgid "Thai"
 
1723
msgstr "Thaï"
 
1724
 
 
1725
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
 
1726
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
 
1727
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
 
1728
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
 
1729
msgid "Turkish"
 
1730
msgstr "Turc"
 
1731
 
 
1732
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
 
1733
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
 
1734
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
 
1735
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
 
1736
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
 
1737
msgid "Unicode"
 
1738
msgstr "Unicode"
 
1739
 
 
1740
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
 
1741
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
 
1742
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
 
1743
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
 
1744
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
 
1745
msgid "Western"
 
1746
msgstr "Occidental"
 
1747
 
 
1748
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
 
1749
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
 
1750
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
 
1751
msgid "Vietnamese"
 
1752
msgstr "Vietnamien"
 
1753
 
 
1754
#.
 
1755
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 
1756
#.
1433
1757
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1434
1758
msgid ""
1435
1759
"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1465
1789
msgid "Set your own presence"
1466
1790
msgstr "Définissez votre présence"
1467
1791
 
1468
 
#: ../src/empathy.c:211
1469
 
msgid "Don't connect on startup"
1470
 
msgstr "Ne pas se connecter au démarrage"
1471
 
 
1472
 
#: ../src/empathy.c:223
 
1792
#: ../src/empathy.c:205
1473
1793
msgid "- Empathy Instant Messenger"
1474
1794
msgstr "- Messagerie instantanée Empathy"
1475
 
 
1476
 
#~ msgid "Chat Room"
1477
 
#~ msgstr "Salle de discussion"
1478