~ubuntu-branches/ubuntu/natty/empathy/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

Tags: upstream-0.22.0
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 0.22.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Gossip Italian translation
2
 
# Copyright (C) Fabio Bonelli, Michele Baldessari
3
 
# This file is distributed under the same license as the Gossip package.
 
1
# Italian translation for Empaty
 
2
# Derived from Gossip Translation
 
3
# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc
 
4
# This file is distributed under the same license as the Empaty package.
4
5
# Fabio Bonelli <fabiobonelli@libero.it>, 2003 
5
6
# Michele Baldessari <michele@pupazzo.org>, 2003 
6
 
# Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>, 2007
 
7
# Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>, 2007-2008
7
8
#
8
9
#
9
10
msgid ""
10
11
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: Gossip 0.2\n"
 
12
"Project-Id-Version: Empathy\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-17 14:04+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 23:05+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2008-03-05 09:08+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 09:09+0100\n"
15
16
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>\n"
16
17
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
43
44
msgstr "Tema finestra conversazione"
44
45
 
45
46
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
 
47
msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup"
 
48
msgstr "Controlla se Empathy deve connettersi automaticamente all'avvio"
 
49
 
 
50
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
46
51
msgid "Checks if NetworkManager should be used"
47
52
msgstr "Controlla se deve essere usato NetworkManager"
48
53
 
49
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 
54
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
50
55
msgid "Checks if Salut account is created"
51
56
msgstr "Controlla se l'account Salut ĆØ stato creato"
52
57
 
53
58
# (ndt) non metto fr neanche dopo morto! :D
54
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
 
59
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
55
60
msgid ""
56
61
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
57
62
msgstr ""
58
63
"Elenco dizionari per il controllo ortografico, separare gli elementi con "
59
64
"virgole (es. it, en, nl)."
60
65
 
61
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 
66
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
62
67
msgid "Compact contact list"
63
68
msgstr "Elenco contatti compatto"
64
69
 
65
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 
70
#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
66
71
msgid "Contact list sort criterium"
67
72
msgstr "Criterio di ordinamento dell'elenco contatti"
68
73
 
69
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 
74
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
70
75
msgid "Default directory to select an avatar image from"
71
76
msgstr "Directory predefinita da cui selezionare un'immagine per l'avatar"
72
77
 
73
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 
78
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
74
79
msgid "Enable popup when contact is available"
75
80
msgstr "Mostra un pop-up quando un contatto ĆØ disponibile"
76
81
 
77
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
 
82
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
78
83
msgid "Enable sound when away"
79
84
msgstr "Abilita i suoni quando si ĆØ assenti"
80
85
 
81
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
 
86
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
82
87
msgid "Enable sound when busy"
83
88
msgstr "Abilita i suoni quando si ĆØ occupati"
84
89
 
85
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
 
90
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
86
91
msgid "Enable spell checker"
87
92
msgstr "Abilita il correttore ortografico"
88
93
 
89
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 
94
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
90
95
msgid "Hide main window"
91
96
msgstr "Nasconde la finestra principale"
92
97
 
93
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 
98
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
94
99
msgid "Hide the main window."
95
100
msgstr "Nasconde la finestra principale."
96
101
 
97
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 
102
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
98
103
msgid "Nick completed character"
99
104
msgstr "Carattere soprannome completato"
100
105
 
101
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 
106
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
102
107
msgid "Open new chats in separate windows"
103
108
msgstr "Apre nuove conversazioni in finestre separate"
104
109
 
105
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 
110
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
106
111
msgid "Show avatars"
107
112
msgstr "Mostra gli avatar"
108
113
 
109
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 
114
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
110
115
msgid "Show hint about closing the main window"
111
116
msgstr "Mostra suggerimento riguardo la chiusura della finestra principale"
112
117
 
113
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 
118
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
114
119
msgid "Show offline contacts"
115
120
msgstr "Mostra contatti non in linea"
116
121
 
117
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 
122
#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
118
123
msgid "Spell checking languages"
119
124
msgstr "Lingue controllo ortografico"
120
125
 
121
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 
126
#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
122
127
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
123
128
msgstr "L'ultima directory da cui ĆØ stato scelto un avatar."
124
129
 
125
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 
130
#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
126
131
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
127
132
msgstr ""
128
133
"Il tema usato per mostrare le conversazioni nelle finestre di conversazione."
129
134
 
130
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 
135
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
131
136
msgid "Use graphical smileys"
132
137
msgstr "Utilizza emoticon grafici"
133
138
 
134
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 
139
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
135
140
msgid "Use notification sounds"
136
141
msgstr "Utilizza suoni per le notifiche"
137
142
 
138
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 
143
#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
139
144
msgid "Use theme for chat rooms"
140
145
msgstr "Utilizza un tema per le finestre di conversazione"
141
146
 
142
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 
147
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 
148
msgid ""
 
149
"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on "
 
150
"startup."
 
151
msgstr ""
 
152
"Indica se Empathy deve connettersi automaticamente agli account all'avvio."
 
153
 
 
154
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
143
155
msgid ""
144
156
"Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
145
157
msgstr ""
146
158
"Indica se l'account Salut ĆØ stato creato o meno durante la prima esecuzione "
147
159
"di empathy."
148
160
 
149
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 
161
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
150
162
msgid ""
151
163
"Whether or not the network manager should be used to automatically "
152
164
"disconnect/reconnect."
154
166
"Indica se NetworkManager deve essere usato per connettersi/disconnettersi "
155
167
"automaticamente."
156
168
 
157
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 
169
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
158
170
msgid ""
159
171
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
160
172
"with."
161
173
msgstr ""
162
174
"Indica se verificare o meno le parole digitate con le lingue selezionate."
163
175
 
164
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 
176
#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
165
177
msgid ""
166
178
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
167
179
msgstr ""
168
180
"Indica se convertire o meno gli emoticon in immagini grafiche durante le "
169
181
"conversazioni."
170
182
 
171
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 
183
#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
172
184
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
173
185
msgstr "Indica se emettere o meno un suono all'arrivo di un messaggio."
174
186
 
175
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 
187
#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
176
188
msgid "Whether or not to play sounds when away."
177
189
msgstr "Indica se utilizzare o meno i suoni o meno quando si ĆØ assenti."
178
190
 
179
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 
191
#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
180
192
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
181
193
msgstr "Indica se utilizzare o meno i suoni quando si ĆØ occupati."
182
194
 
183
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 
195
#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
184
196
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
185
197
msgstr ""
186
198
"Indica se mostrare o meno un pop-up quando un contatto diventa disponibile."
187
199
 
188
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 
200
#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
189
201
msgid ""
190
202
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
191
203
"windows."
193
205
"Indica se mostrare o meno gli avatar dei contatti nell'elenco contatti e "
194
206
"nelle finestre di conversazione."
195
207
 
196
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 
208
#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
197
209
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
198
210
msgstr ""
199
211
"Indica se mostrare o meno i contatti non in linea nell'elenco dei contatti."
200
212
 
201
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 
213
#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
202
214
msgid ""
203
215
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
204
216
"the 'x' button in the title bar."
205
217
msgstr ""
206
218
"Indica se mostrare o meno un dialogo riguardo la chiusura della finestra "
207
 
"principale con un pulsante \"x\" nella barra del titolo."
 
219
"principale con il pulsante \"x\" nella barra del titolo."
208
220
 
209
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 
221
#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
210
222
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
211
223
msgstr "Indica se mostrare o meno l'elenco contatti in modalitĆ  compatta."
212
224
 
213
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 
225
#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
214
226
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
215
227
msgstr "Indica se usare o meno un tema per le finestre di conversazione."
216
228
 
217
 
#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
 
229
#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
218
230
msgid ""
219
231
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
220
232
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
224
236
"L'ordinamento predefinito ĆØ quello secondo il nome del contatto con il "
225
237
"valore \"name\". Il valore \"state\" ordina in base allo stato del contatto."
226
238
 
227
 
#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285
228
 
msgid "Offline"
229
 
msgstr "Non in linea"
 
239
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:149
 
240
msgid "People nearby"
 
241
msgstr "Persone nelle vicinanze"
230
242
 
231
 
#: ../libempathy/empathy-presence.c:275
 
243
#: ../libempathy/empathy-utils.c:541
232
244
msgid "Available"
233
245
msgstr "Disponibile"
234
246
 
235
 
#: ../libempathy/empathy-presence.c:277
 
247
#: ../libempathy/empathy-utils.c:543
236
248
msgid "Busy"
237
249
msgstr "Occupato"
238
250
 
239
 
#: ../libempathy/empathy-presence.c:280
 
251
#: ../libempathy/empathy-utils.c:546
240
252
msgid "Away"
241
253
msgstr "Assente"
242
254
 
243
 
#: ../libempathy/empathy-presence.c:282
 
255
#: ../libempathy/empathy-utils.c:548
244
256
msgid "Hidden"
245
257
msgstr "Nascosto"
246
258
 
247
 
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:152
248
 
msgid "People nearby"
249
 
msgstr "Persone nelle vicinanze"
 
259
#: ../libempathy/empathy-utils.c:551
 
260
msgid "Offline"
 
261
msgstr "Non in linea"
250
262
 
251
263
#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
252
264
msgid ""
297
309
msgid "All"
298
310
msgstr "Tutti"
299
311
 
300
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146
301
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208
 
312
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:276
 
313
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:321
302
314
#, c-format
303
315
msgid "%s:"
304
316
msgstr "%s:"
305
317
 
 
318
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
306
319
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
307
320
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
308
321
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
 
322
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
309
323
msgid "<b>Advanced</b>"
310
324
msgstr "<b>Avanzato</b>"
311
325
 
312
326
# (ndt) suggerimento
313
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
 
327
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
 
328
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
314
329
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
 
330
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
315
331
msgid "Forget password and clear the entry."
316
332
msgstr "Dimentica la password e azzera la voce."
317
333
 
318
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
319
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
320
 
msgid "Login I_D:"
321
 
msgstr "I_D accesso:"
322
 
 
323
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
 
334
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
 
335
msgid "ICQ _UIN:"
 
336
msgstr "_UIN ICQ:"
 
337
 
 
338
# (ndt) titolo
 
339
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
 
340
msgid "ICQ account settings"
 
341
msgstr "Impostazioni account ICQ"
 
342
 
 
343
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
 
344
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
324
345
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
 
346
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
325
347
msgid "Pass_word:"
326
348
msgstr "Pass_word:"
327
349
 
328
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
329
 
msgid "Priority:"
330
 
msgstr "PrioritĆ :"
331
 
 
332
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
333
 
msgid "Reso_urce:"
334
 
msgstr "_Risorsa:"
335
 
 
336
 
# (ndt) opzione
337
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
338
 
msgid "Use encryption (SS_L)"
339
 
msgstr "_Usare cifratura (SSL)"
340
 
 
341
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
 
350
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
 
351
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
 
352
msgid "_Charset:"
 
353
msgstr "C_odifica caratteri:"
 
354
 
 
355
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
 
356
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
342
357
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
 
358
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
343
359
msgid "_Port:"
344
360
msgstr "_Porta:"
345
361
 
346
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
 
362
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:8
 
363
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
347
364
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
 
365
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:12
348
366
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
349
367
msgid "_Server:"
350
368
msgstr "_Server:"
351
369
 
352
 
# (ndt) titolo
 
370
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246
 
371
msgid "New Network"
 
372
msgstr "Nuova rete"
 
373
 
 
374
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
 
375
msgid "<b>Network</b>"
 
376
msgstr "<b>Rete</b>"
 
377
 
 
378
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
 
379
msgid "<b>Servers</b>"
 
380
msgstr "<b>Server</b>"
 
381
 
 
382
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
 
383
msgid "Charset:"
 
384
msgstr "Codifica caratteri:"
 
385
 
 
386
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
 
387
msgid "Create a new IRC network"
 
388
msgstr "Crea una nuova rete IRC"
 
389
 
 
390
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
 
391
msgid "Edit the selected IRC network"
 
392
msgstr "Modifica la rete IRC selezionata"
 
393
 
 
394
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
 
395
msgid "Network"
 
396
msgstr "Rete"
 
397
 
 
398
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
 
399
msgid "Network:"
 
400
msgstr "Rete:"
 
401
 
 
402
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
 
403
msgid "Nickname:"
 
404
msgstr "Soprannome:"
 
405
 
 
406
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
 
407
msgid "Password:"
 
408
msgstr "Password:"
 
409
 
 
410
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
 
411
msgid "Quit message:"
 
412
msgstr "Messaggio di uscita:"
 
413
 
 
414
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
 
415
msgid "Real name:"
 
416
msgstr "Nome reale:"
 
417
 
 
418
# (ndt) suggerimento
 
419
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
 
420
msgid "Remove the selected IRC network"
 
421
msgstr "Rimuove la rete IRC selezionata"
 
422
 
 
423
# (ndt) titolo dialogo
 
424
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:13
 
425
msgid "irc account settings"
 
426
msgstr "Impostazioni account IRC"
 
427
 
 
428
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
 
429
msgid "<b>Override  server settings</b>"
 
430
msgstr "<b>Ignorare impostazioni server</b>"
 
431
 
 
432
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
 
433
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
 
434
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
 
435
msgid "Login I_D:"
 
436
msgstr "I_D accesso:"
 
437
 
 
438
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
 
439
msgid "Pri_ority:"
 
440
msgstr "Pri_oritĆ :"
 
441
 
 
442
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
 
443
msgid "Reso_urce:"
 
444
msgstr "_Risorsa:"
 
445
 
 
446
# (ndt) opzione
 
447
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
 
448
msgid "Use old SS_L"
 
449
msgstr "_Usare vecchio SSL"
 
450
 
 
451
# (ndt) opzione
 
452
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
 
453
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 
454
msgstr "Richiesta _cifratura (TLS/SSL)"
 
455
 
 
456
# (ndt) opzione
353
457
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
 
458
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 
459
msgstr "_Ignorare errori certificati SSL"
 
460
 
 
461
# (ndt) titolo
 
462
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:13
354
463
msgid "jabber account settings"
355
464
msgstr "Impostazioni account Jabber"
356
465
 
390
499
msgid "salut account settings"
391
500
msgstr "Impostazioni account Salut"
392
501
 
393
 
# (ndt) pulsante
394
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:219
395
 
msgid "Disable"
396
 
msgstr "Disabilita"
397
 
 
398
 
# (ndt) pulsante
399
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:222
400
 
msgid "Enable"
401
 
msgstr "Abilita"
402
 
 
403
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257
 
502
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
 
503
msgid "J_apan server:"
 
504
msgstr "Server giapponese:"
 
505
 
 
506
# (ndt) opzione
 
507
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
 
508
msgid "Use _Yahoo Japan"
 
509
msgstr "Usare _Yahoo giappone"
 
510
 
 
511
# (ndt) titolo
 
512
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
 
513
msgid "Yahoo! account settings"
 
514
msgstr "Impostazioni account Yahoo!"
 
515
 
 
516
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
 
517
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 
518
msgstr "I_gnorare conferenze e inviti canali chat"
 
519
 
 
520
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11
 
521
msgid "_Room List locale:"
 
522
msgstr "_Nazione elenco canali:"
 
523
 
 
524
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:225
404
525
msgid ""
405
526
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
406
527
"be created for you to start configuring."
408
529
"Per aggiungere un nuovo account, fare clic sul pulsante Ā«AggiungiĀ» per "
409
530
"creare una nuova voce da configurare."
410
531
 
411
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:261
 
532
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:229
412
533
msgid ""
413
534
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
414
535
"you want to use."
416
537
"Per aggiungere un nuovo account ĆØ necessario installare un backend per ogni "
417
538
"protocollo da usare."
418
539
 
419
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
 
540
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:236
420
541
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
421
542
msgid "<b>No Account Selected</b>"
422
543
msgstr "<b>Nessun account selezionato</b>"
423
544
 
424
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:269
 
545
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237
425
546
msgid ""
426
547
"\n"
427
548
"\n"
433
554
"Se non si desidera aggiungere un account, fare clic sull'account da "
434
555
"configurare nell'elenco a sinistra."
435
556
 
436
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:275
 
557
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:243
437
558
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
438
559
msgstr "<b>Nessun account configurato</b>"
439
560
 
440
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:402
 
561
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:411
 
562
msgid "Enabled"
 
563
msgstr "Abilitato"
 
564
 
 
565
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:421
441
566
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
442
567
msgid "Accounts"
443
568
msgstr "Account"
444
569
 
445
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:899
 
570
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904
446
571
#, c-format
447
572
msgid ""
448
573
"You are about to remove your %s account!\n"
451
576
"L'account %s sta per essere rimosso.\n"
452
577
"Procedere veramente?"
453
578
 
454
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:905
 
579
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:910
455
580
msgid ""
456
581
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
457
582
"decide to proceed.\n"
495
620
msgstr "Tipo:"
496
621
 
497
622
# (ndt) titolo dialogo
498
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
 
623
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
499
624
msgid "Select Your Avatar Image"
500
625
msgstr "Selezione avatar"
501
626
 
502
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
 
627
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:452
503
628
msgid "No Image"
504
629
msgstr "Nessuna immagine"
505
630
 
506
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
 
631
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:512
507
632
msgid "Images"
508
633
msgstr "Immagini"
509
634
 
510
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
 
635
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:516
511
636
msgid "All Files"
512
637
msgstr "Tutti i file"
513
638
 
515
640
msgid "Click to enlarge"
516
641
msgstr "Clic per ingrandire"
517
642
 
518
 
# (ndt) titolo dialogo
 
643
# (ndt) pulsante
519
644
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
520
 
msgid "Call"
521
 
msgstr "Chiamata"
 
645
msgid "End Call"
 
646
msgstr "Termina chiamata"
522
647
 
523
648
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2
524
649
msgid "Input"
538
663
msgid "Send Video"
539
664
msgstr "Inviare video"
540
665
 
 
666
# (ndt) pulsante
541
667
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6
 
668
msgid "Start Call"
 
669
msgstr "Avvia chiamata"
 
670
 
 
671
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:7
542
672
msgid "Volume"
543
673
msgstr "Volume"
544
674
 
545
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:436
 
675
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:445
546
676
msgid "Disconnected"
547
677
msgstr "Disconnesso"
548
678
 
549
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
 
679
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:580
550
680
msgid "offline"
551
681
msgstr "non in linea"
552
682
 
553
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:559
 
683
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:583
554
684
msgid "invalid contact"
555
685
msgstr "contatto non valido"
556
686
 
557
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:562
 
687
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
558
688
msgid "permission denied"
559
689
msgstr "permesso negato"
560
690
 
561
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:565
 
691
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:589
562
692
msgid "too long message"
563
693
msgstr "messaggio troppo lungo"
564
694
 
565
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568
 
695
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:592
566
696
msgid "not implemented"
567
697
msgstr "non implementato"
568
698
 
569
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571
 
699
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:595
570
700
msgid "unknown"
571
701
msgstr "sconosciuto"
572
702
 
573
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:575
 
703
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:599
574
704
#, c-format
575
705
msgid "Error sending message '%s': %s"
576
706
msgstr "Errore nell'inviare il messaggio Ā«%sĀ»: %s"
577
707
 
578
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032
 
708
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1056
579
709
msgid "Insert Smiley"
580
710
msgstr "Inserisci emoticon"
581
711
 
582
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079
 
712
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103
583
713
msgid "_Check Word Spelling..."
584
714
msgstr "_Controllo ortografico..."
585
715
 
586
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508
 
716
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1558
587
717
msgid "Connected"
588
718
msgstr "Connesso"
589
719
 
600
730
msgstr "Modifica argomen_to..."
601
731
 
602
732
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
 
733
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
603
734
msgid "Chat"
604
735
msgstr "Chat"
605
736
 
681
812
msgstr "_Distacca scheda"
682
813
 
683
814
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
684
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
 
815
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217
685
816
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
686
817
msgid "_Edit"
687
818
msgstr "_Modifica"
718
849
msgstr "_Schede"
719
850
 
720
851
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31
721
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
 
852
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233
722
853
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
723
854
msgid "_View Previous Conversations"
724
855
msgstr "Conversazioni _precedenti"
725
856
 
726
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:469
 
857
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441
727
858
msgid "_Copy Link Address"
728
859
msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
729
860
 
730
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:477
 
861
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:449
731
862
msgid "_Open Link"
732
863
msgstr "Apri c_ollegamento"
733
864
 
734
 
# (ndt) domenica 01 ottobre 2007
735
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:755
736
 
msgid "%A %d %B %Y"
737
 
msgstr "%A %d %B %Y"
738
 
 
739
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:709
 
865
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:699
740
866
#, c-format
741
867
msgid "Conversations (%d)"
742
868
msgstr "Conversazioni (%d)"
743
869
 
744
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1309
 
870
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1299
745
871
msgid "Typing a message."
746
872
msgstr "Scrittura messaggio."
747
873
 
829
955
msgid "Subscription Request"
830
956
msgstr "Richiesta di sottoscrizione"
831
957
 
832
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198
 
958
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197
833
959
msgid "_Contact"
834
960
msgstr "_Contatto"
835
961
 
836
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202
 
962
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201
837
963
msgid "_Group"
838
964
msgstr "_Gruppo"
839
965
 
840
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
 
966
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
841
967
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
842
968
msgid "_Chat"
843
969
msgstr "_Chat"
844
970
 
845
971
# (ndt) suggerimento
846
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
 
972
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
847
973
msgid "Chat with contact"
848
974
msgstr "Parla con un contatto"
849
975
 
850
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
 
976
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
851
977
msgid "Infor_mation"
852
978
msgstr "Infor_mazioni"
853
979
 
854
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
 
980
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
855
981
msgid "View contact information"
856
982
msgstr "Visualizza informazioni sul contatto"
857
983
 
858
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
 
984
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
859
985
msgid "Re_name"
860
986
msgstr "_Rinomina"
861
987
 
862
988
# (ndt) suggerimento 
863
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
 
989
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
864
990
msgid "Rename"
865
991
msgstr "Rinomina il contatto"
866
992
 
867
993
# (ndt) suggerimento
868
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
 
994
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217
869
995
msgid "Edit the groups and name for this contact"
870
996
msgstr "Modifica i gruppi e il nome di questo contatto"
871
997
 
872
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
 
998
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
873
999
msgid "_Remove"
874
1000
msgstr "Ri_muovi"
875
1001
 
876
1002
# (ndt) suggerimento
877
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
 
1003
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
878
1004
msgid "Remove contact"
879
1005
msgstr "Rimuove il contatto"
880
1006
 
881
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
 
1007
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
882
1008
msgid "_Invite to Chat Room"
883
1009
msgstr "_Invita in un canale"
884
1010
 
885
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
 
1011
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
886
1012
msgid "Invite to a currently open chat room"
887
1013
msgstr "Invita in un canale attualmente aperto"
888
1014
 
889
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
 
1015
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
890
1016
msgid "_Send File..."
891
1017
msgstr "_Invia file..."
892
1018
 
893
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
 
1019
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
894
1020
msgid "Send a file"
895
1021
msgstr "Invia un file"
896
1022
 
897
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
 
1023
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233
898
1024
msgid "View previous conversations with this contact"
899
1025
msgstr "Visualizza le conversazioni precedenti con questo contatto"
900
1026
 
901
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
 
1027
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238
902
1028
msgid "_Call"
903
1029
msgstr "C_hiama"
904
1030
 
905
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
 
1031
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238
906
1032
msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
907
1033
msgstr "Inizia una conversazione vocale o video con questo contatto"
908
1034
 
909
1035
# (ndt) dovrebbe essere il messaggio che viene inviato quando si
910
1036
# rimuove un contatto dall'elenco
911
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1423
 
1037
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1469
912
1038
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
913
1039
msgstr "Mi spiace, non ti voglio piĆ¹ nel mio elenco contatti."
914
1040
 
915
1041
# (ndt) nome di una colonna
916
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:662
 
1042
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
917
1043
msgid "Select"
918
1044
msgstr "Selezione"
919
1045
 
920
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
 
1046
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
921
1047
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609
922
1048
msgid "Group"
923
1049
msgstr "Gruppo"
996
1122
msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
997
1123
msgstr "Digitare il nuovo argomento per il canale:"
998
1124
 
999
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364
 
1125
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:361
1000
1126
#, c-format
1001
1127
msgid "%s has joined the room"
1002
1128
msgstr "%s ĆØ entrato nel canale"
1003
1129
 
1004
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:367
 
1130
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364
1005
1131
#, c-format
1006
1132
msgid "%s has left the room"
1007
1133
msgstr "%s ĆØ uscito dal canale"
1008
1134
 
1009
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:447
 
1135
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:445
1010
1136
#, c-format
1011
1137
msgid "Topic: %s"
1012
1138
msgstr "Argomento: %s"
1013
1139
 
1014
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:569
 
1140
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:574
1015
1141
#, c-format
1016
1142
msgid "Topic set to: %s"
1017
1143
msgstr "Argomento impostato a: %s"
1018
1144
 
1019
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571
 
1145
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:576
1020
1146
msgid "No topic defined"
1021
1147
msgstr "Nessun argomento definito"
1022
1148
 
1028
1154
msgid "Group Chat"
1029
1155
msgstr "Chat di gruppo"
1030
1156
 
1031
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
 
1157
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287
 
1158
msgid "new server"
 
1159
msgstr "nuovo server"
 
1160
 
 
1161
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:512
 
1162
msgid "Server"
 
1163
msgstr "Server"
 
1164
 
 
1165
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:527
 
1166
msgid "Port"
 
1167
msgstr "Porta"
 
1168
 
 
1169
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:540
 
1170
msgid "SSL"
 
1171
msgstr "SSL"
 
1172
 
 
1173
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:499
1032
1174
msgid "Account"
1033
1175
msgstr "Account"
1034
1176
 
1035
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
 
1177
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:506
1036
1178
msgid "Conversation"
1037
1179
msgstr "Conversazione"
1038
1180
 
1039
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
 
1181
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:516
1040
1182
msgid "Date"
1041
1183
msgstr "Data"
1042
1184
 
1110
1252
msgstr "Contatto"
1111
1253
 
1112
1254
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813
1113
 
msgid "Edit Account _Details"
 
1255
msgid "_Edit account"
1114
1256
msgstr "Modifica _dettagli account"
1115
1257
 
1116
1258
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896
1199
1341
 
1200
1342
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
1201
1343
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
1202
 
msgid "_New Message..."
1203
 
msgstr "_Nuovo messaggio..."
 
1344
msgid "_New Conversation..."
 
1345
msgstr "_Nuova conversazione..."
1204
1346
 
1205
1347
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
1206
1348
msgid "_Personal Information"
1216
1358
msgid "_Quit"
1217
1359
msgstr "_Esci"
1218
1360
 
 
1361
# (ndt) titolo dialogo
1219
1362
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
 
1363
msgid "Call"
 
1364
msgstr "Chiamata"
 
1365
 
 
1366
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
1220
1367
msgid "Contact ID:"
1221
1368
msgstr "ID contatto:"
1222
1369
 
1223
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
1224
 
msgid "New message"
1225
 
msgstr "Nuovo messaggio"
1226
 
 
1227
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
1228
 
msgid "gtk-cancel"
1229
 
msgstr "gtk-cancel"
1230
 
 
1231
1370
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
1232
 
msgid "gtk-ok"
1233
 
msgstr "gtk-ok"
 
1371
msgid "New Conversation"
 
1372
msgstr "Nuova conversazione"
1234
1373
 
1235
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243
 
1374
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:247
1236
1375
msgid "Language"
1237
1376
msgstr "Lingua"
1238
1377
 
1273
1412
"<small>L'elenco dei dizionari mostra solo le lingue di cui si ha un "
1274
1413
"dizionario installato.</small>"
1275
1414
 
 
1415
# (ndt) opzione
1276
1416
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
 
1417
msgid "Automatically _connect on startup "
 
1418
msgstr "C_onnettere automaticamente all'avvio"
 
1419
 
 
1420
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
1277
1421
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
1278
1422
msgstr ""
1279
1423
"Gli avatar sono delle immagini scelte dall'utente che vengono visualizzate "
1280
1424
"nell'elenco dei contatti"
1281
1425
 
1282
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
 
1426
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
1283
1427
msgid "Chat Th_eme:"
1284
1428
msgstr "T_ema delle conversazioni:"
1285
1429
 
1286
1430
# (ndt) opzione
1287
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
 
1431
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
1288
1432
msgid "Display notifications when contacts come _online"
1289
1433
msgstr "Mostrare notifiche quando i contatti vengono in _linea"
1290
1434
 
1291
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
 
1435
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
1292
1436
msgid "Enable sounds when _away"
1293
1437
msgstr "Abilitare i suoni quando _assente"
1294
1438
 
1295
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
 
1439
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
1296
1440
msgid "Enable sounds when _busy"
1297
1441
msgstr "Abilitare i suoni quando _occupato"
1298
1442
 
1299
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
 
1443
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
1300
1444
msgid "General"
1301
1445
msgstr "Generale"
1302
1446
 
1303
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
 
1447
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
1304
1448
msgid "Notifications"
1305
1449
msgstr "Notifiche"
1306
1450
 
1307
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
 
1451
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
1308
1452
msgid "Preferences"
1309
1453
msgstr "Preferenze"
1310
1454
 
1311
1455
# (ndt) opzione
1312
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
 
1456
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
1313
1457
msgid "Show _avatars"
1314
1458
msgstr "Mostrare _avatar"
1315
1459
 
1316
1460
# (ndt) opzione
1317
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
 
1461
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
1318
1462
msgid "Show _smileys as images"
1319
1463
msgstr "Mostrare gli _emoticon come immagini"
1320
1464
 
1321
1465
# (ndt) opzione
1322
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
 
1466
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
1323
1467
msgid "Show co_mpact contact list"
1324
1468
msgstr "Mo_strare elenco contatti compatto"
1325
1469
 
1326
1470
# (ndt) opzione - pulsante radio
1327
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
 
1471
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
1328
1472
msgid "Sort by _name"
1329
1473
msgstr "Ordinare per _nome"
1330
1474
 
1331
1475
# (ndt) opzione - pulsante radio
1332
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
 
1476
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
1333
1477
msgid "Sort by s_tate"
1334
1478
msgstr "Ordinare per s_tato"
1335
1479
 
1336
1480
# (ndt) titolo scheda
1337
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
 
1481
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
1338
1482
msgid "Spell Checking"
1339
1483
msgstr "Controllo ortografico"
1340
1484
 
1341
1485
# (ndt) titolo scheda
1342
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
 
1486
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
1343
1487
msgid "Themes"
1344
1488
msgstr "Temi"
1345
1489
 
1346
1490
# (ndt) opzione
1347
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
 
1491
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
1348
1492
msgid "_Open new chats in separate windows"
1349
 
msgstr "_Aprire nuove conversazioni in finestre separate"
 
1493
msgstr "A_prire nuove conversazioni in finestre separate"
1350
1494
 
1351
1495
# (ndt) opzione
1352
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
 
1496
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
1353
1497
msgid "_Play sound when messages arrive"
1354
1498
msgstr "_Emettere un suono all'arrivo dei messaggi"
1355
1499
 
1356
1500
# (ndt) opzione: intende l'utilizzo del tema anche per le chat IRC
1357
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
 
1501
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27
1358
1502
msgid "_Use for chat rooms"
1359
1503
msgstr "_Usare per i canali chat"
1360
1504
 
1361
1505
#. Custom messages
1362
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:692
 
1506
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691
1363
1507
msgid "Custom messages..."
1364
1508
msgstr "Messaggi personalizzati..."
1365
1509
 
1407
1551
msgid "Suggestions for the word:"
1408
1552
msgstr "Suggerimenti per la parola:"
1409
1553
 
1410
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:335
 
1554
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:369
1411
1555
#, c-format
1412
1556
msgid ""
1413
1557
"New message from %s:\n"
1416
1560
"Nuovo messaggio da %s:\n"
1417
1561
"%s"
1418
1562
 
1419
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:604
 
1563
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:434
 
1564
#, c-format
 
1565
msgid ""
 
1566
"Incoming call from %s:\n"
 
1567
"%s"
 
1568
msgstr ""
 
1569
"Chiamata in arrivo da %s:\n"
 
1570
"%s"
 
1571
 
 
1572
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:738
1420
1573
#, c-format
1421
1574
msgid "Subscription requested by %s"
1422
1575
msgstr "Richiesta di approvazione di %s"
1423
1576
 
1424
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:607
 
1577
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:741
1425
1578
#, c-format
1426
1579
msgid ""
1427
1580
"\n"
1439
1592
msgid "_Show Contact List"
1440
1593
msgstr "Mo_stra elenco contatti"
1441
1594
 
1442
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87
 
1595
# (ndt) domenica 01 ottobre 2007
 
1596
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:780
 
1597
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297
 
1598
msgid "%A %d %B %Y"
 
1599
msgstr "%A %d %B %Y"
 
1600
 
 
1601
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78
1443
1602
msgid "Classic"
1444
1603
msgstr "Classico"
1445
1604
 
1446
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88
 
1605
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:79
1447
1606
msgid "Simple"
1448
1607
msgstr "Semplice"
1449
1608
 
1450
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89
 
1609
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:80
1451
1610
msgid "Clean"
1452
1611
msgstr "Pulito"
1453
1612
 
1454
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90
 
1613
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:81
1455
1614
msgid "Blue"
1456
1615
msgstr "Blu"
1457
1616
 
 
1617
# (ndt) preso da totem: non sarebbe meglio Lingua attuale ?
 
1618
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 
1619
msgid "Current Locale"
 
1620
msgstr "Localizzazione corrente"
 
1621
 
 
1622
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
 
1623
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
 
1624
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
 
1625
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
 
1626
msgid "Arabic"
 
1627
msgstr "Arabo"
 
1628
 
 
1629
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
 
1630
msgid "Armenian"
 
1631
msgstr "Armeno"
 
1632
 
 
1633
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
 
1634
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
 
1635
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
 
1636
msgid "Baltic"
 
1637
msgstr "Baltico"
 
1638
 
 
1639
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
 
1640
msgid "Celtic"
 
1641
msgstr "Celtico"
 
1642
 
 
1643
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
 
1644
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
 
1645
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
 
1646
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
 
1647
msgid "Central European"
 
1648
msgstr "Europeo centrale"
 
1649
 
 
1650
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
 
1651
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
 
1652
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
 
1653
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
 
1654
msgid "Chinese Simplified"
 
1655
msgstr "Cinese semplificato"
 
1656
 
 
1657
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
 
1658
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
 
1659
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
 
1660
msgid "Chinese Traditional"
 
1661
msgstr "Cinese tradizionale"
 
1662
 
 
1663
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
 
1664
msgid "Croatian"
 
1665
msgstr "Croato"
 
1666
 
 
1667
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
 
1668
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
 
1669
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
 
1670
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
 
1671
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
 
1672
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
 
1673
msgid "Cyrillic"
 
1674
msgstr "Cirillico"
 
1675
 
 
1676
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
 
1677
msgid "Cyrillic/Russian"
 
1678
msgstr "Cirillico/Russo"
 
1679
 
 
1680
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
 
1681
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
 
1682
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 
1683
msgstr "Cirillico/Ucraino"
 
1684
 
 
1685
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
 
1686
msgid "Georgian"
 
1687
msgstr "Georgiano"
 
1688
 
 
1689
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
 
1690
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
 
1691
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
 
1692
msgid "Greek"
 
1693
msgstr "Greco"
 
1694
 
 
1695
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
 
1696
msgid "Gujarati"
 
1697
msgstr "Gujarati"
 
1698
 
 
1699
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
 
1700
msgid "Gurmukhi"
 
1701
msgstr "Gurmukhi"
 
1702
 
 
1703
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
 
1704
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
 
1705
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
 
1706
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
 
1707
msgid "Hebrew"
 
1708
msgstr "Ebraico"
 
1709
 
 
1710
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
 
1711
msgid "Hebrew Visual"
 
1712
msgstr "Ebraico visuale"
 
1713
 
 
1714
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
 
1715
msgid "Hindi"
 
1716
msgstr "Hindi"
 
1717
 
 
1718
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
 
1719
msgid "Icelandic"
 
1720
msgstr "Islandese"
 
1721
 
 
1722
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
 
1723
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
 
1724
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
 
1725
msgid "Japanese"
 
1726
msgstr "Giapponese"
 
1727
 
 
1728
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
 
1729
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
 
1730
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
 
1731
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
 
1732
msgid "Korean"
 
1733
msgstr "Coreano"
 
1734
 
 
1735
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
 
1736
msgid "Nordic"
 
1737
msgstr "Nordico"
 
1738
 
 
1739
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
 
1740
msgid "Persian"
 
1741
msgstr "Persiano"
 
1742
 
 
1743
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
 
1744
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
 
1745
msgid "Romanian"
 
1746
msgstr "Rumeno"
 
1747
 
 
1748
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
 
1749
msgid "South European"
 
1750
msgstr "Sud europeo"
 
1751
 
 
1752
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
 
1753
msgid "Thai"
 
1754
msgstr "Tailandese"
 
1755
 
 
1756
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
 
1757
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
 
1758
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
 
1759
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
 
1760
msgid "Turkish"
 
1761
msgstr "Turco"
 
1762
 
 
1763
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
 
1764
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
 
1765
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
 
1766
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
 
1767
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
 
1768
msgid "Unicode"
 
1769
msgstr "Unicode"
 
1770
 
 
1771
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
 
1772
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
 
1773
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
 
1774
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
 
1775
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
 
1776
msgid "Western"
 
1777
msgstr "Occidentale"
 
1778
 
 
1779
# (ndt) suggerimento 
 
1780
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
 
1781
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
 
1782
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
 
1783
msgid "Vietnamese"
 
1784
msgstr "Vietnamita"
 
1785
 
 
1786
#.
 
1787
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 
1788
#.
1458
1789
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1459
1790
msgid ""
1460
1791
"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1488
1819
msgid "Set your own presence"
1489
1820
msgstr "Imposta la propria presenza"
1490
1821
 
1491
 
# (ndt) opzione
1492
 
#: ../src/empathy.c:211
1493
 
msgid "Don't connect on startup"
1494
 
msgstr "Non connettere all'avvio"
1495
 
 
1496
 
#: ../src/empathy.c:223
 
1822
#: ../src/empathy.c:205
1497
1823
msgid "- Empathy Instant Messenger"
1498
1824
msgstr "- Empathy messaggistica istantanea"
 
1825
 
 
1826
#~ msgid "Call from %s"
 
1827
#~ msgstr "Chiamata da %s"
 
1828
 
 
1829
#~ msgid "_New Message..."
 
1830
#~ msgstr "_Nuovo messaggio..."
 
1831
 
 
1832
#~ msgid "New message"
 
1833
#~ msgstr "Nuovo messaggio"
 
1834
 
 
1835
# (ndt) pulsante
 
1836
#~ msgid "Disable"
 
1837
#~ msgstr "Disabilita"
 
1838
 
 
1839
#~ msgid "gtk-cancel"
 
1840
#~ msgstr "gtk-cancel"
 
1841
 
 
1842
#~ msgid "gtk-ok"
 
1843
#~ msgstr "gtk-ok"