848
877
"फाइल छपाई करतेवेळी त्रुटी:\n"
851
#: ../src/eog-window.c:2510
880
#: ../src/eog-window.c:2518
852
881
msgid "Toolbar Editor"
853
882
msgstr "उपकरणपट्टी संपादक"
855
#: ../src/eog-window.c:2513
884
#: ../src/eog-window.c:2521
856
885
msgid "_Reset to Default"
857
886
msgstr "मुलभूत करीता पुनःनिर्धारीत करा (_R)"
859
#: ../src/eog-window.c:2599
888
#: ../src/eog-window.c:2607
860
889
msgid "translator-credits"
861
msgstr "संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009. संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com> 2009."
863
#: ../src/eog-window.c:2602
865
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
866
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
867
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
868
"any later version.\n"
870
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
871
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
872
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
873
"any later version.\n"
875
#: ../src/eog-window.c:2606
877
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
878
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
879
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
882
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
883
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
884
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
891
"संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009. संदिप शेडमाके "
892
"<sshedmak@redhat.com> 2009, 2010."
887
894
#: ../src/eog-window.c:2610
889
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
890
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
891
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
893
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
894
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
895
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
897
#: ../src/eog-window.c:2623
896
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
897
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
898
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
899
"any later version.\n"
901
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
902
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
903
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
904
"any later version.\n"
906
#: ../src/eog-window.c:2614
908
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
909
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
910
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
913
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
914
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
915
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
918
#: ../src/eog-window.c:2618
920
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
921
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
922
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
924
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
925
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
926
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
928
#: ../src/eog-window.c:2631
898
929
msgid "Eye of GNOME"
899
930
msgstr "Eye of GNOME"
901
#: ../src/eog-window.c:2626
932
#: ../src/eog-window.c:2634
902
933
msgid "The GNOME image viewer."
903
934
msgstr "GNOME प्रतिमा दृश्यक."
905
#: ../src/eog-window.c:3067
936
#: ../src/eog-window.c:3075
906
937
msgid "Saving image locally..."
907
938
msgstr "प्रतिमा स्थानीयरित्या साठवत आहे..."
909
#: ../src/eog-window.c:3149
940
#: ../src/eog-window.c:3157
912
943
"Are you sure you want to move\n"
913
944
"\"%s\" to the trash?"
914
945
msgstr "तुम्हाला नक्की \"%s\" ला कचरापेटीकडे हलवायचे?"
916
#: ../src/eog-window.c:3152
947
#: ../src/eog-window.c:3160
919
950
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
921
952
msgstr "\"%s\" करीता कचरापेटी आढळली नाही. तुम्हाला ही प्रतिमा नेहमीकरीता काढूण टाकायची?"
923
#: ../src/eog-window.c:3157
954
#: ../src/eog-window.c:3165
926
957
"Are you sure you want to move\n"
943
974
"काहिक निवडलेली प्रतिमा कचरापेटीत स्थानांतरीत केले जाऊ शकत नाही व नेहमीकरीता काढूण "
944
975
"टाकले जातिल. तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?"
946
#: ../src/eog-window.c:3179 ../src/eog-window.c:3606 ../src/eog-window.c:3630
977
#: ../src/eog-window.c:3187 ../src/eog-window.c:3614 ../src/eog-window.c:3638
947
978
msgid "Move to _Trash"
948
979
msgstr "कचरापेटीकडे हलवा (_T)"
950
#: ../src/eog-window.c:3181
981
#: ../src/eog-window.c:3189
951
982
msgid "_Do not ask again during this session"
952
983
msgstr "या सत्रवेळी पुनः विचारू नका (_D)"
954
#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3240
985
#: ../src/eog-window.c:3234 ../src/eog-window.c:3248
956
987
msgid "Couldn't access trash."
957
988
msgstr "कचरापेटीस प्रवेश नाही."
959
#: ../src/eog-window.c:3248
990
#: ../src/eog-window.c:3256
961
992
msgid "Couldn't delete file"
962
993
msgstr "फाइल नष्ट करण्यास अशक्य"
964
#: ../src/eog-window.c:3319
995
#: ../src/eog-window.c:3327
966
997
msgid "Error on deleting image %s"
967
998
msgstr "प्रतिमा %s काढूण टाकतेवेळी त्रुटी"
969
#: ../src/eog-window.c:3526
1000
#: ../src/eog-window.c:3534
971
1002
msgstr "फाइल (_F)"
973
#: ../src/eog-window.c:3527
1004
#: ../src/eog-window.c:3535
975
1006
msgstr "संपादन (_E)"
977
#: ../src/eog-window.c:3528
1008
#: ../src/eog-window.c:3536
979
1010
msgstr "दृश्य (_V)"
981
#: ../src/eog-window.c:3529
1012
#: ../src/eog-window.c:3537
983
1014
msgstr "प्रतिमा (_I)"
985
#: ../src/eog-window.c:3530
1016
#: ../src/eog-window.c:3538
987
1018
msgstr "जा (_G)"
989
#: ../src/eog-window.c:3531
1020
#: ../src/eog-window.c:3539
991
1022
msgstr "उपकरणे (_T)"
993
#: ../src/eog-window.c:3532
1024
#: ../src/eog-window.c:3540
995
1026
msgstr "मदत (_H)"
997
#: ../src/eog-window.c:3534
1028
#: ../src/eog-window.c:3542
998
1029
msgid "_Open..."
999
1030
msgstr "उघडा (_O)..."
1001
#: ../src/eog-window.c:3535
1032
#: ../src/eog-window.c:3543
1002
1033
msgid "Open a file"
1003
1034
msgstr "फाइल उघडा"
1005
#: ../src/eog-window.c:3537
1036
#: ../src/eog-window.c:3545
1007
1038
msgstr "बंद करा(_C)"
1009
#: ../src/eog-window.c:3538
1040
#: ../src/eog-window.c:3546
1010
1041
msgid "Close window"
1011
1042
msgstr "संचयीका बंद करा"
1013
#: ../src/eog-window.c:3540
1044
#: ../src/eog-window.c:3548
1014
1045
msgid "T_oolbar"
1015
1046
msgstr "साधनपट्टी (_o)"
1017
#: ../src/eog-window.c:3541
1048
#: ../src/eog-window.c:3549
1018
1049
msgid "Edit the application toolbar"
1019
1050
msgstr "अनुप्रयोग साधनपट्टी संपादीत करा"
1021
#: ../src/eog-window.c:3543
1052
#: ../src/eog-window.c:3551
1022
1053
msgid "Prefere_nces"
1023
1054
msgstr "प्राधान्यता (_n)"
1025
#: ../src/eog-window.c:3544
1056
#: ../src/eog-window.c:3552
1026
1057
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
1027
1058
msgstr "Eye of GNOME करीता प्राधान्यता"
1029
#: ../src/eog-window.c:3546
1060
#: ../src/eog-window.c:3554
1030
1061
msgid "_Contents"
1031
1062
msgstr "अनुक्रम (_C)"
1033
#: ../src/eog-window.c:3547
1064
#: ../src/eog-window.c:3555
1034
1065
msgid "Help on this application"
1035
1066
msgstr "कार्यक्रमकरीता मदत"
1037
#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-plugin-manager.c:505
1068
#: ../src/eog-window.c:3557 ../src/eog-plugin-manager.c:505
1039
1070
msgstr "विषयी (_A)"
1041
#: ../src/eog-window.c:3550
1072
#: ../src/eog-window.c:3558
1042
1073
msgid "About this application"
1043
1074
msgstr "या अनुप्रयोग विषयी"
1045
#: ../src/eog-window.c:3555
1076
#: ../src/eog-window.c:3563
1046
1077
msgid "_Toolbar"
1047
1078
msgstr "साधनपट्टी (_T)"
1049
#: ../src/eog-window.c:3556
1080
#: ../src/eog-window.c:3564
1050
1081
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
1051
1082
msgstr "सद्याच्या चौकटमध्ये साधनपट्टीचे दृश्य बदलवितो"
1053
#: ../src/eog-window.c:3558
1084
#: ../src/eog-window.c:3566
1054
1085
msgid "_Statusbar"
1055
1086
msgstr "स्थितीपट्टी(_S)"
1057
#: ../src/eog-window.c:3559
1088
#: ../src/eog-window.c:3567
1058
1089
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
1059
1090
msgstr "सद्याच्या चौकटीमध्ये स्थितीदर्शीकेचे दृश्य बदलवितो"
1061
#: ../src/eog-window.c:3561
1092
#: ../src/eog-window.c:3569
1062
1093
msgid "_Image Collection"
1063
1094
msgstr "प्रतिमा संकलन (_I)"
1065
#: ../src/eog-window.c:3562
1096
#: ../src/eog-window.c:3570
1066
1097
msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
1067
1098
msgstr "सद्याच्या चौकटमध्ये प्रतिमा संग्रह पटलाचे दृश्य बदलवितो"
1069
#: ../src/eog-window.c:3564
1100
#: ../src/eog-window.c:3572
1070
1101
msgid "Side _Pane"
1071
1102
msgstr "बाजूचे पटल (_P)"
1073
#: ../src/eog-window.c:3565
1104
#: ../src/eog-window.c:3573
1074
1105
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
1075
1106
msgstr "सद्याच्या चौकटमध्ये बाजूच्या पटलाचे दृश्य बदलवितो"
1077
#: ../src/eog-window.c:3570
1108
#: ../src/eog-window.c:3578
1079
1110
msgstr "संचयीता करा(_S)"
1081
#: ../src/eog-window.c:3571
1112
#: ../src/eog-window.c:3579
1082
1113
msgid "Save changes in currently selected images"
1083
1114
msgstr "सद्या निवडलेल्या प्रतिमा मध्ये संचयीत करतो"
1085
#: ../src/eog-window.c:3573
1116
#: ../src/eog-window.c:3581
1086
1117
msgid "Open _with"
1087
1118
msgstr "यासह उघडा (_w)"
1089
#: ../src/eog-window.c:3574
1120
#: ../src/eog-window.c:3582
1090
1121
msgid "Open the selected image with a different application"
1091
1122
msgstr "निवडलेली प्रतिमा अन्य अनुप्रयोगसह उघटा"
1093
#: ../src/eog-window.c:3576
1124
#: ../src/eog-window.c:3584
1094
1125
msgid "Save _As..."
1095
1126
msgstr "असे संग्रहा (_A)..."
1097
#: ../src/eog-window.c:3577
1128
#: ../src/eog-window.c:3585
1098
1129
msgid "Save the selected images with a different name"
1099
1130
msgstr "निवडलेली प्रतिमा अन्य नावाने संचयीत करा"
1101
#: ../src/eog-window.c:3580
1132
#: ../src/eog-window.c:3588
1102
1133
msgid "Setup the page properties for printing"
1103
1134
msgstr "छपाई करीता पान गुणधर्म स्थापीत करा"
1105
#: ../src/eog-window.c:3582
1136
#: ../src/eog-window.c:3590
1106
1137
msgid "_Print..."
1107
1138
msgstr "छापा (_P)..."
1109
#: ../src/eog-window.c:3583
1140
#: ../src/eog-window.c:3591
1110
1141
msgid "Print the selected image"
1111
1142
msgstr "निवडलेली प्रतिमाचे छपाई करा"
1113
#: ../src/eog-window.c:3585
1144
#: ../src/eog-window.c:3593
1114
1145
msgid "Prope_rties"
1115
1146
msgstr "गुणधर्म (_r)"
1117
#: ../src/eog-window.c:3586
1148
#: ../src/eog-window.c:3594
1118
1149
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
1119
1150
msgstr "निवडलेली प्रतिमाचे गुणधर्म व व्यापक माहिती दाखवा"
1121
#: ../src/eog-window.c:3588
1152
#: ../src/eog-window.c:3596
1123
1154
msgstr "मुळ स्थितीवर या (_U)"
1125
#: ../src/eog-window.c:3589
1156
#: ../src/eog-window.c:3597
1126
1157
msgid "Undo the last change in the image"
1127
1158
msgstr "प्रतिमा मधील शेवटचे बदल रद्द करा"
1129
#: ../src/eog-window.c:3591
1160
#: ../src/eog-window.c:3599
1130
1161
msgid "Flip _Horizontal"
1131
1162
msgstr "आडव्या दिशेने हालवा (_H)"
1133
#: ../src/eog-window.c:3592
1164
#: ../src/eog-window.c:3600
1134
1165
msgid "Mirror the image horizontally"
1135
1166
msgstr "प्रतिमा आढव्या बाजूने प्रतिकृत करा"
1137
#: ../src/eog-window.c:3594
1168
#: ../src/eog-window.c:3602
1138
1169
msgid "Flip _Vertical"
1139
1170
msgstr "उभ्या दिशेने हालवा (_V)"
1141
#: ../src/eog-window.c:3595
1172
#: ../src/eog-window.c:3603
1142
1173
msgid "Mirror the image vertically"
1143
1174
msgstr "प्रतिमा उभ्या बाजूने प्रतिकृत करा"
1145
#: ../src/eog-window.c:3597
1176
#: ../src/eog-window.c:3605
1146
1177
msgid "_Rotate Clockwise"
1147
1178
msgstr "घड्याळ प्रमाणे फिरवा (_R)"
1149
#: ../src/eog-window.c:3598
1180
#: ../src/eog-window.c:3606
1150
1181
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
1151
1182
msgstr "प्रतिमा 90 डीग्री उजव्या बाजूस फिरवा"
1153
#: ../src/eog-window.c:3600
1184
#: ../src/eog-window.c:3608
1154
1185
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
1155
1186
msgstr "घड्याळाच्या उलट दिशेने फिरवा (_l)"
1157
#: ../src/eog-window.c:3601
1188
#: ../src/eog-window.c:3609
1158
1189
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
1159
1190
msgstr "प्रतिमा 90 डीग्री डाव्या बाजूस फिरवा"
1161
#: ../src/eog-window.c:3603
1192
#: ../src/eog-window.c:3611
1162
1193
msgid "Set as _Desktop Background"
1163
1194
msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नुरूप निश्चित करा (_b)"
1165
#: ../src/eog-window.c:3604
1196
#: ../src/eog-window.c:3612
1166
1197
msgid "Set the selected image as the desktop background"
1167
1198
msgstr "निवडलेली प्रतिमा यांस डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नुरूप निश्चित करा"
1169
#: ../src/eog-window.c:3607
1200
#: ../src/eog-window.c:3615
1170
1201
msgid "Move the selected image to the trash folder"
1171
1202
msgstr "निवडलेली प्रतिमा कचरापेटी संचयीका मध्ये हलवा"
1173
#: ../src/eog-window.c:3609 ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3624
1204
#: ../src/eog-window.c:3617 ../src/eog-window.c:3629 ../src/eog-window.c:3632
1174
1205
msgid "_Zoom In"
1175
1206
msgstr "मोठ्यात मोठे करा (_Z)"
1177
#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3622
1208
#: ../src/eog-window.c:3618 ../src/eog-window.c:3630
1178
1209
msgid "Enlarge the image"
1179
1210
msgstr "प्रतिमा मोठे करा"
1181
#: ../src/eog-window.c:3612 ../src/eog-window.c:3627
1212
#: ../src/eog-window.c:3620 ../src/eog-window.c:3635
1182
1213
msgid "Zoom _Out"
1183
1214
msgstr "लहानात लहान करा (_O)"
1185
#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3625 ../src/eog-window.c:3628
1216
#: ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3633 ../src/eog-window.c:3636
1186
1217
msgid "Shrink the image"
1187
1218
msgstr "प्रतिमा संकुचीत करा"
1189
#: ../src/eog-window.c:3615
1220
#: ../src/eog-window.c:3623
1190
1221
msgid "_Normal Size"
1191
1222
msgstr "सामान्य आकार (_N)"
1193
#: ../src/eog-window.c:3616
1224
#: ../src/eog-window.c:3624
1194
1225
msgid "Show the image at its normal size"
1195
1226
msgstr "प्रतिमा सामान्य आकारात दाखवा"
1197
#: ../src/eog-window.c:3618
1228
#: ../src/eog-window.c:3626
1198
1229
msgid "Best _Fit"
1199
1230
msgstr "सर्वात उत्तम आकार (_F)"
1201
#: ../src/eog-window.c:3619
1232
#: ../src/eog-window.c:3627
1202
1233
msgid "Fit the image to the window"
1203
1234
msgstr "प्रतिमा चौकटीत गट्ट बसवा"
1205
#: ../src/eog-window.c:3636
1236
#: ../src/eog-window.c:3644
1206
1237
msgid "_Full Screen"
1207
1238
msgstr "पूर्ण पडदा (_F)"
1209
#: ../src/eog-window.c:3637
1240
#: ../src/eog-window.c:3645
1210
1241
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
1211
1242
msgstr "सद्याची प्रतिमा पूर्णतया पध्दतीत दाखवा"
1213
#: ../src/eog-window.c:3642 ../src/eog-window.c:3654
1244
#: ../src/eog-window.c:3650 ../src/eog-window.c:3662
1214
1245
msgid "_Previous Image"
1215
1246
msgstr "पूर्वीची प्रतिमा (_P)"
1217
#: ../src/eog-window.c:3643
1248
#: ../src/eog-window.c:3651
1218
1249
msgid "Go to the previous image of the collection"
1219
1250
msgstr "संग्रहातील पूर्वीच्या प्रतिमाकडे जा"
1221
#: ../src/eog-window.c:3645
1252
#: ../src/eog-window.c:3653
1222
1253
msgid "_Next Image"
1223
1254
msgstr "पुढची प्रतिमा (_N)"
1225
#: ../src/eog-window.c:3646
1256
#: ../src/eog-window.c:3654
1226
1257
msgid "Go to the next image of the collection"
1227
1258
msgstr "संग्रहातील पुढच्या प्रतिमाकडे जा"
1229
#: ../src/eog-window.c:3648 ../src/eog-window.c:3657
1260
#: ../src/eog-window.c:3656 ../src/eog-window.c:3665
1230
1261
msgid "_First Image"
1231
1262
msgstr "पहिली प्रतिमा (_F)"
1233
#: ../src/eog-window.c:3649
1264
#: ../src/eog-window.c:3657
1234
1265
msgid "Go to the first image of the collection"
1235
1266
msgstr "संग्रहातील पहिल्या प्रतिमाकडे जा"
1237
#: ../src/eog-window.c:3651 ../src/eog-window.c:3660
1268
#: ../src/eog-window.c:3659 ../src/eog-window.c:3668
1238
1269
msgid "_Last Image"
1239
1270
msgstr "शेवटची प्रतिमा (_L)"
1241
#: ../src/eog-window.c:3652
1272
#: ../src/eog-window.c:3660
1242
1273
msgid "Go to the last image of the collection"
1243
1274
msgstr "संग्रहातील शेवटच्या प्रतिमाकडे जा"
1245
#: ../src/eog-window.c:3666
1276
#: ../src/eog-window.c:3674
1246
1277
msgid "_Slideshow"
1247
1278
msgstr "स्लाईडशो (_S)"
1249
#: ../src/eog-window.c:3667
1280
#: ../src/eog-window.c:3675
1250
1281
msgid "Start a slideshow view of the images"
1251
1282
msgstr "प्रतिमाचे स्लाईडशो दृश्य सुरू करा"
1253
#: ../src/eog-window.c:3733
1284
#: ../src/eog-window.c:3741
1254
1285
msgid "Previous"
1255
1286
msgstr "पूर्वीचा"
1257
#: ../src/eog-window.c:3737
1288
#: ../src/eog-window.c:3745
1261
#: ../src/eog-window.c:3741
1292
#: ../src/eog-window.c:3749
1263
1294
msgstr "उजवीकडे"
1265
#: ../src/eog-window.c:3744
1296
#: ../src/eog-window.c:3752
1267
1298
msgstr "डावीकडे"
1269
#: ../src/eog-window.c:3747
1300
#: ../src/eog-window.c:3755
1271
1302
msgstr "आंतरीक"
1273
#: ../src/eog-window.c:3750
1304
#: ../src/eog-window.c:3758
1275
1306
msgstr "बाहेरील"
1277
#: ../src/eog-window.c:3753
1308
#: ../src/eog-window.c:3761
1279
1310
msgstr "साधारण"
1281
#: ../src/eog-window.c:3756
1312
#: ../src/eog-window.c:3764
1285
#: ../src/eog-window.c:3759
1316
#: ../src/eog-window.c:3767
1286
1317
msgid "Collection"
1289
#: ../src/eog-window.c:3762
1320
#: ../src/eog-window.c:3770
1290
1321
msgctxt "action (to trash)"
1292
1323
msgstr "कचरापेटी"